Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,461
Wat voorafging:
2
00:00:02,629 --> 00:00:04,379
We moeten hier weg.
3
00:00:04,547 --> 00:00:07,049
Je hebt toestemming
om Syrië binnen te gaan.
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,511
Heb je toestemming
van Defensie en BZ?
5
00:00:09,677 --> 00:00:12,221
Ja.
- Ze kunnen je voor de krijgsraad slepen.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,849
Kims nieuwe werkgever
is ons nieuwe doelwit.
7
00:00:15,015 --> 00:00:18,185
Was hij bij de aanslagen betrokken?
- Hij is een witwasser.
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,020
De oppas heeft ontslag genomen.
9
00:00:20,187 --> 00:00:22,397
Ze is zonder uitleg verdwenen.
10
00:00:22,565 --> 00:00:24,254
De politie heeft een lichaam gevonden.
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,861
Door jouw werk weten ze
dat het Noelle Landers is.
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,863
Ze is vermoord.
- O, mijn god.
13
00:00:53,763 --> 00:00:55,222
Wat zie je?
14
00:00:56,515 --> 00:00:59,184
Moet je die filters zien.
Dat is geen airconditioning.
15
00:00:59,351 --> 00:01:00,812
Haal diep adem.
16
00:01:00,979 --> 00:01:03,940
Het kan voorlopig
onze laatste frisse lucht zijn.
17
00:01:08,277 --> 00:01:12,489
Op de boerderij
kregen koeien wel eens miltvuur...
18
00:01:12,657 --> 00:01:14,951
dan kregen ze stuiptrekkingen,
ze gingen bloeden.
19
00:01:15,117 --> 00:01:17,077
Daarom noemen ze het een plaag.
20
00:01:17,244 --> 00:01:19,747
De miltvuurplaag.
Ooit van gehoord?
21
00:01:20,163 --> 00:01:22,249
Ja, ik heb ervan gehoord.
- Mooi.
22
00:01:22,416 --> 00:01:26,045
Werk snel en we zitten
voor zonsopgang weer in het vliegtuig.
23
00:02:04,959 --> 00:02:06,359
Bukken.
24
00:02:12,967 --> 00:02:15,135
Geef me dekking.
25
00:02:17,889 --> 00:02:19,849
Geef me je hand.
26
00:02:54,466 --> 00:02:56,176
Nou, dat viel tegen.
27
00:02:56,343 --> 00:03:00,430
Jij bent dood, jij ook en jij ook.
En m'n vrouw plant m'n begrafenis.
28
00:03:00,597 --> 00:03:01,933
ISOLATIEGEBOUW
BAGRAM LMB
29
00:03:02,100 --> 00:03:05,937
Ik kan groepskorting regelen.
Ze begraven je zelfs met je medailles.
30
00:03:06,104 --> 00:03:07,980
We hebben een plan nodig.
31
00:03:08,147 --> 00:03:10,315
Wisten we maar welke fouten
Bravo Team maakte.
32
00:03:10,482 --> 00:03:11,734
Wij kunnen ze niet maken.
33
00:03:11,901 --> 00:03:14,361
Deze keer maken we ons eigen plan,
in deze kamer.
34
00:03:14,528 --> 00:03:17,740
Sergeant-majoor, ik heb
de staatssecretaris voor u aan de lijn.
35
00:03:19,199 --> 00:03:22,870
Ik heb hem al twee keer gesproken.
- Hij is nogal volhardend.
36
00:03:23,037 --> 00:03:24,663
Hij zit op de TelePresence.
37
00:03:26,749 --> 00:03:29,085
Verlaag alsjeblieft
z'n bloeddruk.
38
00:03:29,251 --> 00:03:32,504
Wat moeten we zeggen?
- Helemaal niets.
39
00:03:42,849 --> 00:03:44,767
Ga hier zitten.
40
00:03:50,564 --> 00:03:51,858
Hallo? Staat hij aan?
41
00:03:52,024 --> 00:03:54,276
Het netwerk is beveiligd.
- Dank je.
42
00:03:54,443 --> 00:03:56,611
Wie van jullie
is Sergeant-majoor Blane?
43
00:03:56,779 --> 00:03:59,406
Sergeant-majoor Blane
is de missie aan het plannen.
44
00:03:59,573 --> 00:04:01,575
Wie zijn jullie?
- We zitten in z'n team.
45
00:04:01,743 --> 00:04:05,204
Jullie tijd raakt op.
- Er wordt aan gewerkt, sir.
46
00:04:05,370 --> 00:04:07,706
Bespaar me jullie praatjes.
47
00:04:07,874 --> 00:04:12,003
Ik wil de details van het plan horen.
En kijk me aan als je ze verteld.
48
00:04:12,170 --> 00:04:16,132
Met alle respect, sir, kolonel Ryan
laat de missies aan het team over.
49
00:04:16,298 --> 00:04:17,549
En ons plan dan?
50
00:04:17,716 --> 00:04:19,761
Morgan, zit je nog in DC?
- Ja, sir.
51
00:04:19,927 --> 00:04:22,471
Heb je ons plan niet gestuurd?
- Twee keer gefaxt.
52
00:04:23,513 --> 00:04:26,225
Ik stuur nu de dataversie
naar alle schermen.
53
00:04:28,602 --> 00:04:30,395
Hebben jullie het?
54
00:04:30,729 --> 00:04:31,939
Ja, sir.
55
00:04:32,106 --> 00:04:35,193
We hebben uw plan gesimuleerd.
Er vielen slachtoffers.
56
00:04:35,860 --> 00:04:37,260
Acceptabele verliezen?
57
00:04:38,029 --> 00:04:39,529
Niet voor onze kinderen.
58
00:04:39,696 --> 00:04:42,867
Dit is een miltvuurlab
dat binnenkort online gaat.
59
00:04:43,034 --> 00:04:45,912
We gaan het uitschakelen
zonder sporen achter te laten.
60
00:04:46,078 --> 00:04:48,164
Onze missie is...
- Weet je wat ik zie?
61
00:04:48,330 --> 00:04:50,707
Een teamleider
die z'n gezicht niet eens laat zien.
62
00:04:50,875 --> 00:04:54,170
En twee handlangers die
te dom of te onbetrouwbaar zijn...
63
00:04:54,336 --> 00:04:57,547
om het plan met me te delen.
- Het plan wordt nog ontwikkeld.
64
00:04:57,714 --> 00:04:59,758
Aangezien er zonder mij
niets gebeurt...
65
00:04:59,926 --> 00:05:03,846
neem ik het bevel van de eenheid over
en doen we het op mijn manier.
66
00:05:04,013 --> 00:05:05,181
Dat is niet nodig.
67
00:05:05,347 --> 00:05:07,349
Gleason,
maak m'n vliegtuig klaar.
68
00:05:07,516 --> 00:05:10,310
Sir, dat is niet...
- Over en uit.
69
00:05:10,812 --> 00:05:12,855
Nou, laten we thee en koekjes
klaarzetten.
70
00:05:13,022 --> 00:05:15,398
Volgens mij krijgen we bezoek.
71
00:05:21,030 --> 00:05:24,951
Er zijn officiers die Bridget Sullivan
in hechtenis willen nemen.
72
00:05:25,117 --> 00:05:27,619
Dat was te verwachten.
Breng haar naar m'n kantoor.
73
00:05:27,786 --> 00:05:28,996
Ja, sir.
74
00:05:29,163 --> 00:05:31,833
Komen jullie voor mij?
- Sir, majoor Paul Grand.
75
00:05:31,999 --> 00:05:33,458
Auditeur-militair.
- Goed.
76
00:05:33,625 --> 00:05:35,710
Ik kom Bridget Sullivan
in hechtenis nemen...
77
00:05:35,878 --> 00:05:38,755
in afwachting van haar krijgsraad.
- Wat is de aanklacht?
78
00:05:38,923 --> 00:05:42,885
Ik hoef u alleen te vertellen
wat er op het bevel staat.
79
00:05:43,052 --> 00:05:44,452
Wat is de aanklacht?
80
00:05:47,056 --> 00:05:48,891
Tegen orders ingaan.
81
00:05:49,058 --> 00:05:52,477
Ze gaf een legerhelikopter toestemming
om Syrië binnen te gaan.
82
00:05:52,644 --> 00:05:55,898
Als u kunt zorgen dat dekofficier Sullivan
zich meldt.
83
00:05:57,440 --> 00:05:59,235
Sergeant, waar is Sullivan?
84
00:05:59,401 --> 00:06:01,820
Dekofficier Sullivan
heeft zich vandaag niet gemeld.
85
00:06:01,988 --> 00:06:03,388
Ga haar zoeken.
- Sir.
86
00:06:03,530 --> 00:06:06,242
Dekofficier Sullivan
heeft zich nog niet gemeld.
87
00:06:06,408 --> 00:06:11,080
We vinden haar wel. Ik heb
belangrijkere dingen te doen.
88
00:06:19,130 --> 00:06:21,090
Is de militaire politie er?
- Ja.
89
00:06:21,257 --> 00:06:23,758
Wat gaan ze doen?
- De basis doorzoeken...
90
00:06:23,926 --> 00:06:26,015
ze zijn maar met z'n tweeën.
Het duurt wel even.
91
00:06:26,178 --> 00:06:29,932
Kolonel, ik wil mezelf aangeven.
- Je gaat maken dat je wegkomt.
92
00:06:30,099 --> 00:06:31,976
Deserteren?
- Maak je er niet druk om.
93
00:06:32,143 --> 00:06:36,063
Je gaat van de basis af
en het land uit. Kom op.
94
00:06:38,024 --> 00:06:41,568
Ik wist wat ik deed
en ik accepteer de straf.
95
00:06:41,735 --> 00:06:44,404
Jouw dossier
en die van de rest van het team...
96
00:06:44,571 --> 00:06:47,407
zijn uit de database verwijderd.
Je zit niet meer in het leger.
97
00:06:47,574 --> 00:06:51,745
Ik wil niet dat een paar beginnende
advocaten ontdekken wie je echt bent.
98
00:06:51,913 --> 00:06:55,249
Het was duur om je te begraven.
We willen niet dat iemand je opgraaft.
99
00:06:55,415 --> 00:06:57,126
Hoe dan ook, kolonel.
- Wacht even.
100
00:06:57,709 --> 00:07:00,879
Soldaat. Je moet hier
20 minuten op wacht staan.
101
00:07:01,047 --> 00:07:04,591
Niemand, maar dan ook niemand,
mag er zonder mijn toestemming door.
102
00:07:04,758 --> 00:07:06,218
Begrepen?
- Ja, sir.
103
00:07:06,385 --> 00:07:10,430
Je neemt een C-37 naar Californië.
Je staat niet in het manifest.
104
00:07:10,597 --> 00:07:14,018
Je reist door naar de Filippijnen.
Daar krijg je meer instructies.
105
00:07:14,185 --> 00:07:17,188
En hoelang zal ik...
- 'Tot de dood of tot ik je vrijlaat.'
106
00:07:17,355 --> 00:07:20,024
Wie zei dat?
- Rudyard Kipling, sir.
107
00:07:21,108 --> 00:07:22,776
Je hebt ons gered in Syrië.
108
00:07:22,944 --> 00:07:25,071
Je zette je carrière ervoor op het spel.
109
00:07:25,237 --> 00:07:27,031
Goed gedaan.
- Dank u, sir.
110
00:07:32,786 --> 00:07:35,664
Ga door de zuidkant van het hek,
het dichtst bij het lab...
111
00:07:35,830 --> 00:07:38,231
waardoor jullie zo min mogelijk
in het open veld lopen.
112
00:07:38,376 --> 00:07:41,253
Weten we zeker dat dat het lab is?
- Ja.
113
00:07:41,420 --> 00:07:43,463
Wilt u zeggen
hoe u dat zo zeker weet?
114
00:07:43,630 --> 00:07:46,549
Goed. M'n team heeft
de satellietfoto's geanalyseerd...
115
00:07:46,716 --> 00:07:49,220
beweging van personeel
en plaatsing van filters.
116
00:07:49,387 --> 00:07:50,972
Van 190 kilometer hoogte.
117
00:07:51,138 --> 00:07:54,808
Wat maakt het nou uit
op welke hoogte de foto's zijn genomen?
118
00:07:54,976 --> 00:07:57,436
Volgens mij gaat het
om de resolutie.
119
00:07:57,602 --> 00:08:00,356
Of niet soms?
- En de bronnen op de grond?
120
00:08:00,522 --> 00:08:03,190
We hebben geen herder nodig
voor informatie die we al hebben.
121
00:08:03,317 --> 00:08:05,944
Die herder woont daar
al z'n hele leven.
122
00:08:06,112 --> 00:08:09,864
Hij heeft iets wat
uw satellieten en apparaten niet hebben.
123
00:08:10,032 --> 00:08:11,825
En dat is?
- Begrip.
124
00:08:11,993 --> 00:08:14,494
Hij weet niet alleen
hoe deze gebouwen er uitzien...
125
00:08:14,661 --> 00:08:16,163
maar ook wat ze betekenen.
126
00:08:16,330 --> 00:08:20,042
Soldaat, ik zou jullie niet zomaar
een gevaarlijk gebied insturen.
127
00:08:20,542 --> 00:08:24,005
Wat is er met Bravo Team gebeurd?
- Dat was tragisch.
128
00:08:24,171 --> 00:08:27,966
Helikopter storten zo vaak neer.
- Ze hebben het doel niet eens gehaald.
129
00:08:29,135 --> 00:08:32,388
Jullie kunnen zorgen
dat ze niet voor niets zijn gestorven.
130
00:08:32,887 --> 00:08:35,932
Waarom vernietigt u het lab
niet met raketten?
131
00:08:36,475 --> 00:08:39,478
Dat laat Amerikaanse sporen
in Centraal-Azië achter...
132
00:08:39,644 --> 00:08:41,063
op een ongelegen moment.
133
00:08:41,230 --> 00:08:44,358
Mannen laten ook sporen achter.
- Ja, dank je.
134
00:08:44,524 --> 00:08:46,568
Niemand mag weten
dat jullie er waren.
135
00:08:46,735 --> 00:08:51,656
Ik heb miltvuurmonsters nodig
van deze drie locaties in het lab.
136
00:08:51,823 --> 00:08:53,284
We gaan het simuleren.
137
00:09:55,887 --> 00:09:57,306
Veilig.
138
00:09:58,973 --> 00:10:00,600
Stop maar.
139
00:10:00,767 --> 00:10:04,188
Je hebt net 50.000 miltvuursporen
laten ontsnappen. Je bent besmet.
140
00:10:04,355 --> 00:10:05,814
Hij heeft toch een masker op?
141
00:10:05,980 --> 00:10:08,275
En masker kan onder
ideale omstandigheden lekken.
142
00:10:08,442 --> 00:10:10,277
Dit wordt niet ideaal.
143
00:10:10,735 --> 00:10:12,530
Zijn jullie vaccinnaties up-to-date?
144
00:10:12,695 --> 00:10:14,156
Voor welke soort?
Er zijn er 89.
145
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
Als ik een monster had...
- Daar hebben wij dan niets meer aan.
146
00:10:17,493 --> 00:10:20,579
Miltvuur kan alleen kwaad
als er een wapen van is gemaakt.
147
00:10:20,745 --> 00:10:23,665
We hebben een voorraad zaden,
een centrifuge, een autoclaaf.
148
00:10:23,832 --> 00:10:26,835
Maar hier draait alles om:
de lyofilisator.
149
00:10:27,001 --> 00:10:30,548
Die maakt miltvuur dodelijk.
- Dank je. Dat weet ik.
150
00:10:30,713 --> 00:10:34,510
Als die door een verdwaalde kogel
wordt geraakt, is het gebeurd.
151
00:10:35,009 --> 00:10:36,470
Gebruik geen kogels.
- Sir?
152
00:10:36,636 --> 00:10:37,971
Gebruik alternatieve kogels.
153
00:10:38,139 --> 00:10:41,142
Interessante technische term.
Wat betekent hij?
154
00:10:41,308 --> 00:10:43,310
Breekbare kogels.
Ze verbrijzelen als ze iets raken.
155
00:10:43,435 --> 00:10:47,439
Hij heeft het over Glaser-kogels.
- Glaser-kogels. Inderdaad.
156
00:10:47,606 --> 00:10:50,317
Die zijn niet dodelijk.
- Ze zijn wel dodelijk...
157
00:10:50,484 --> 00:10:52,236
als je het hoofd raakt.
158
00:10:52,403 --> 00:10:54,321
Glaser-kogels.
159
00:11:00,369 --> 00:11:01,995
Veilig.
160
00:11:07,585 --> 00:11:10,421
Goed. Gebruik Glaser-kogels.
Dan wordt het makkelijker.
161
00:11:10,588 --> 00:11:12,088
Voor wie?
- Pardon?
162
00:11:12,256 --> 00:11:14,633
We kunnen wel
Glaser-kogels gebruiken.
163
00:11:14,799 --> 00:11:18,720
Als het op een vuurgevecht uitloopt,
gebruikt de vijand echte kogels.
164
00:11:18,887 --> 00:11:21,390
Wat als een kogel van hen
door de apparatuur gaat?
165
00:11:21,557 --> 00:11:24,560
Pak ze voor ze bij het lab zijn.
- Met twee sluipschutters?
166
00:11:24,726 --> 00:11:27,729
Ze zeiden dat jullie de beste zijn.
- Ik weet niet wie 'ze' zijn.
167
00:11:27,896 --> 00:11:31,275
Maar dit gaat niet werken.
- Meer bezwaren.
168
00:11:31,442 --> 00:11:34,986
Ik wil geen bezwaren horen,
alleen oplossingen.
169
00:11:35,153 --> 00:11:37,864
Dit is een zelfmoordmissie.
- Er zullen risico's zijn.
170
00:11:38,031 --> 00:11:40,867
Dat begrijp ik. Ik had
een wapen vast in Desert Shield.
171
00:11:41,034 --> 00:11:43,995
Ik zat in het zand en in de ellende.
- U zat in de ellende?
172
00:11:44,538 --> 00:11:47,291
Als de Oezbeken
een miltvuurwapen maken...
173
00:11:47,458 --> 00:11:49,959
wordt Centraal-Azië een kruidvat.
174
00:11:50,461 --> 00:11:55,006
De populatie is meer dan 80 procent
Sunni Moslims, die steunen de Taliban.
175
00:11:55,173 --> 00:11:57,551
Als die dictator
de boel niet in de hand hield...
176
00:11:57,717 --> 00:11:59,470
zouden ze biowapens leveren...
177
00:11:59,637 --> 00:12:02,640
om op onze mannen en vrouwen
daar buiten te gebruiken.
178
00:12:02,805 --> 00:12:06,184
En dan praten we niet over één of twee
doden, maar over honderden.
179
00:12:06,352 --> 00:12:08,603
Ik heb geen bezwaar tegen de missie,
maar tegen het plan.
180
00:12:08,728 --> 00:12:11,357
Ik heb je een kans gegeven,
je hebt niets verzonnen.
181
00:12:11,523 --> 00:12:15,277
Ik heb drie man en vier uur.
Geef me de kamer en ga uit de weg.
182
00:12:17,321 --> 00:12:19,657
Bob zei dat hij het overnam.
183
00:12:19,822 --> 00:12:22,701
Hij zei dat ik nooit meer
naar Isaac Reed zou hoeven.
184
00:12:22,867 --> 00:12:25,663
Dat was de bedoeling.
- Maar je gaf hem een missie.
185
00:12:25,828 --> 00:12:28,039
Niet vrijwillig.
Het kwam van hogerhand.
186
00:12:28,499 --> 00:12:32,628
Ik ga echt dat huis
niet meer in.
187
00:12:33,337 --> 00:12:36,089
Het moet er uitzien
alsof er niets is veranderd.
188
00:12:36,257 --> 00:12:39,050
De vrouw die er voor me
werkte, is vermoord.
189
00:12:39,217 --> 00:12:42,638
Reed was waarschijnlijk betrokken
bij de moord op de vice-president.
190
00:12:42,804 --> 00:12:45,139
Ik zet een hele
bewakingseenheid van Pendleton...
191
00:12:45,307 --> 00:12:48,435
een paar straten verderop.
Ze zullen je beschermen.
192
00:12:48,602 --> 00:12:51,272
Heb je niet genoeg om hem te pakken?
- Isaac Reed? Nee.
193
00:12:51,438 --> 00:12:52,838
Ondanks wat je weet?
194
00:12:53,231 --> 00:12:54,692
Ik kan hem wel ondervragen.
195
00:12:54,857 --> 00:12:56,818
Of bang maken.
Maar niets ten laste leggen.
196
00:12:56,985 --> 00:13:00,071
Hij loopt alleen over als we hem
iets ten laste leggen.
197
00:13:00,238 --> 00:13:02,283
Anders zal hij z'n vrienden
niet verraden.
198
00:13:04,951 --> 00:13:06,578
Hij verwacht Bob.
199
00:13:06,745 --> 00:13:08,913
Bob had problemen op de zaak.
200
00:13:09,080 --> 00:13:11,165
Een onverwacht verkooptelefoontje.
201
00:13:11,333 --> 00:13:13,126
Reed wil je geloven.
202
00:13:13,294 --> 00:13:15,837
Hij wil ook met me naar bed.
203
00:13:38,901 --> 00:13:43,072
Oké, meisje.
De konijntjes moeten naar bed.
204
00:13:45,743 --> 00:13:49,037
Heb je hulp nodig?
- Het gaat prima zo.
205
00:13:49,203 --> 00:13:51,164
Kan ik eerst een zoen krijgen?
206
00:13:51,831 --> 00:13:52,999
Van Ella.
207
00:13:53,166 --> 00:13:54,585
Rustig maar, Kim.
208
00:13:54,752 --> 00:13:56,587
Hé.
209
00:13:57,671 --> 00:13:59,922
Dat is m'n grote meid.
210
00:14:01,592 --> 00:14:02,884
Welterusten.
211
00:14:03,051 --> 00:14:05,303
Zo.
212
00:14:06,888 --> 00:14:08,931
Marian komt donderdag pas terug.
213
00:14:09,098 --> 00:14:11,059
Dat had je gezegd.
- Bob is ook de stad uit.
214
00:14:11,225 --> 00:14:13,604
Isaac, ik...
215
00:14:19,317 --> 00:14:21,027
Ik weet het niet.
216
00:14:21,194 --> 00:14:23,029
Bob denkt nog
dat het wat kan worden.
217
00:14:23,196 --> 00:14:26,408
Een huwelijk opgeven
zit niet in m'n DNA.
218
00:14:26,575 --> 00:14:28,284
Je stelt het onvermijdelijke uit.
219
00:14:28,452 --> 00:14:30,912
En jij en Marian dan?
220
00:14:31,079 --> 00:14:34,082
We waren dom genoeg om te denken
dat Ella iets zou veranderen.
221
00:14:34,248 --> 00:14:37,043
We weten dat het meer
een regeling dan een huwelijk is.
222
00:14:37,544 --> 00:14:38,796
Ik weet het niet.
223
00:14:38,961 --> 00:14:42,508
Zeg gewoon dat je me net zo graag
wil kussen als ik jou.
224
00:14:43,174 --> 00:14:45,427
Dat wil ik, maar...
225
00:14:59,232 --> 00:15:01,819
Je mag hier niet komen.
- Ik moet je spreken.
226
00:15:01,984 --> 00:15:04,320
Ze houden je huis in de gaten.
- Belachelijk.
227
00:15:04,488 --> 00:15:07,658
Twee mannen in een auto.
Ze hebben het lichaam gevonden.
228
00:15:07,825 --> 00:15:08,867
Hoorde je dat?
229
00:15:09,033 --> 00:15:12,370
Ik weet niet waar je het over hebt.
- We moeten dit uitzoeken.
230
00:15:12,538 --> 00:15:15,373
Niet nu. Ga weg.
231
00:15:15,541 --> 00:15:16,792
Je kind?
- Ga weg.
232
00:15:16,958 --> 00:15:18,585
Wie is er nog meer?
233
00:15:18,752 --> 00:15:21,713
Is er nog iemand hier?
- Eruit. Ik zei...
234
00:15:45,571 --> 00:15:47,238
Kom hier.
235
00:15:51,033 --> 00:15:52,786
Alsjeblieft.
236
00:15:58,249 --> 00:16:00,711
O, mijn god. O, mijn god.
- Gaat het?
237
00:16:00,878 --> 00:16:02,336
Is hij...
- Ik moest wel.
238
00:16:02,504 --> 00:16:06,382
Wie is hij? Wat wilde hij?
- Geen idee. Hoe moet ik dat weten?
239
00:16:06,550 --> 00:16:07,950
Ik bel de politie.
- Nee.
240
00:16:08,092 --> 00:16:11,429
Waarom niet? Het was
zelfverdediging. Hij had een pistool.
241
00:16:11,971 --> 00:16:15,433
De politie begrijpt het wel.
- Ik heb je hulp nodig.
242
00:16:15,601 --> 00:16:18,019
Nee, Isaac. Niets aanraken.
243
00:16:18,186 --> 00:16:20,814
Kim, ik heb je nodig.
- Nee, we kunnen niet...
244
00:16:20,980 --> 00:16:22,023
We hebben hulp nodig.
245
00:16:22,190 --> 00:16:25,652
Niet in paniek raken.
Ik bedenk wel iets.
246
00:16:26,235 --> 00:16:28,112
We...
247
00:16:28,279 --> 00:16:30,866
We pakken hem hiermee in.
- Nee.
248
00:16:31,032 --> 00:16:33,075
Kim, er zijn dingen die je niet begrijpt.
249
00:16:33,242 --> 00:16:37,246
Ik kan het nu even niet uitleggen.
Maar nu moet je me vertrouwen.
250
00:16:37,413 --> 00:16:38,813
Vertrouw je me?
251
00:16:39,541 --> 00:16:40,584
Ja.
252
00:16:40,751 --> 00:16:43,336
Wat?
- Ja, ik vertrouw je.
253
00:16:43,504 --> 00:16:45,923
Help me dan met dit lichaam.
254
00:16:47,633 --> 00:16:49,551
Pak z'n voeten.
255
00:16:51,970 --> 00:16:54,096
Stel dat we binnen zijn.
256
00:16:54,263 --> 00:16:56,934
We vernietigen het miltvuur.
Hoe komen we eruit?
257
00:16:57,099 --> 00:17:00,938
Het lab en de gang zijn veilig. Op
de binnenplaats wordt het prijsschieten.
258
00:17:01,103 --> 00:17:03,941
Ze zullen verwachten dat we
via de ingang naar buiten gaan.
259
00:17:04,106 --> 00:17:07,151
Mooi. Laten we dat
geloofwaardiger maken. Ideeën?
260
00:17:07,318 --> 00:17:09,028
Lokaas.
- Ik ben dol op lokaas.
261
00:17:09,195 --> 00:17:10,238
Ja, met wat?
262
00:17:10,404 --> 00:17:12,866
We kunnen niet veel meenemen.
Wat is er al?
263
00:17:13,032 --> 00:17:15,201
Ik heb auto's gezien.
264
00:17:16,327 --> 00:17:18,830
Als ik bij het voertuig kan komen...
265
00:17:19,455 --> 00:17:22,333
kan ik het naar het hek sturen.
- Dan denken ze dat wij het zijn.
266
00:17:22,500 --> 00:17:25,086
Dan gaan ze bij de poort weg
en gaan wij er hier uit.
267
00:17:25,253 --> 00:17:26,713
Nog beter.
- Wat is beter?
268
00:17:26,880 --> 00:17:30,174
Stuur lokaas met explosieven
op de benzinetank. Met een timer.
269
00:17:30,341 --> 00:17:33,094
De bewakers komen bij het voertuig
en boem.
270
00:17:33,261 --> 00:17:35,764
Dat vind ik wel wat.
- Ik ook.
271
00:17:35,931 --> 00:17:39,392
Ze zullen ons achtervolgen. De heli
moet ons buiten de doelzone ophalen.
272
00:17:39,560 --> 00:17:42,144
Na Bravo denk ik niet
dat ze nog willen landen.
273
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
Ze weten niet of het een defect was
of dat ze zijn neergeschoten.
274
00:17:45,356 --> 00:17:46,756
Ik zal je dit vertellen.
275
00:17:46,900 --> 00:17:49,110
Onze voertuigen
halen maximaal 110.
276
00:17:49,277 --> 00:17:51,404
En dat is niet eens in ruw terrein.
277
00:17:51,572 --> 00:17:54,908
We komen daar nooit weg.
- Daar geeft dr. Dood niet om.
278
00:17:55,074 --> 00:17:57,326
Hij geeft alleen
om z'n miltvuursouvenirs.
279
00:17:57,493 --> 00:17:59,717
Wie heeft hem macht gegeven?
- Je hebt hem gehoord.
280
00:17:59,871 --> 00:18:03,667
Hij had een wapen vast in Desert Shield.
- Is dat wat hij vast had?
281
00:18:03,834 --> 00:18:07,004
Ik durf te wedden dat hij z'n hotel
in Koeweit niet uit is gekomen.
282
00:18:07,169 --> 00:18:09,631
Als hij meer dan een uur
heeft gevochten...
283
00:18:09,798 --> 00:18:12,968
moet ik de manier waarop ik
de wereld zie bijstellen.
284
00:18:13,134 --> 00:18:16,345
Hij heeft een doctorsgraad
in strategische informatiewinning.
285
00:18:16,512 --> 00:18:17,912
Dr. Dood.
286
00:18:19,557 --> 00:18:21,225
Richie en Bo
zaten in die helikopter.
287
00:18:21,727 --> 00:18:25,271
Wist je dat, Richie,
z'n vijfde jaar in Bravo vierde?
288
00:18:25,438 --> 00:18:28,232
Ja. Hij viel bijna voor Hector in.
289
00:18:28,399 --> 00:18:29,901
Goede schutter.
290
00:18:30,068 --> 00:18:32,320
Bo's vrouw is pas bevallen.
- Ja.
291
00:18:32,486 --> 00:18:34,072
Hun eerste.
- Wat was het?
292
00:18:34,238 --> 00:18:35,741
Een meisje.
293
00:18:37,659 --> 00:18:38,910
Weet je wat?
294
00:18:39,077 --> 00:18:42,330
Dit is niet de tijd of de plaats
voor medelijden.
295
00:18:42,496 --> 00:18:47,002
Onze weg naar huis
loopt door Oezbekistan.
296
00:18:52,799 --> 00:18:55,134
Oké, klaar?
297
00:18:55,301 --> 00:18:57,971
Hij past niet.
- Hij moet wel passen.
298
00:18:58,137 --> 00:19:00,598
Pak die kant.
- Isaac.
299
00:19:01,474 --> 00:19:03,101
Hier hebben we niets aan.
300
00:19:03,267 --> 00:19:05,227
Laat me de politie bellen.
301
00:19:05,394 --> 00:19:07,981
Wil je dat ze me opsluiten?
- Het was zelfverdediging.
302
00:19:08,147 --> 00:19:10,025
Je moet me vertrouwen.
303
00:19:10,191 --> 00:19:14,236
Ik beloof dat ik het zal uitleggen.
Maar eerst moeten we hier weg.
304
00:19:17,908 --> 00:19:20,035
Ik heb je leven gered.
305
00:19:41,056 --> 00:19:43,224
Gebruik vuilniszakken.
- Wat?
306
00:19:43,934 --> 00:19:47,269
Om onder het kleed te leggen.
Zo komt er geen bloed in de auto.
307
00:19:47,603 --> 00:19:49,003
Goed.
308
00:20:09,084 --> 00:20:10,334
Je hand?
309
00:20:10,501 --> 00:20:12,003
Langs het kleed geschuurd.
310
00:20:15,173 --> 00:20:16,883
Oké.
311
00:20:17,926 --> 00:20:19,886
We gaan Ella halen.
312
00:20:20,762 --> 00:20:22,162
Ik ben bang.
313
00:20:22,638 --> 00:20:25,391
Het komt wel goed.
Het komt wel goed.
314
00:20:30,939 --> 00:20:32,899
De auto rijdt weg.
315
00:20:34,818 --> 00:20:37,028
Oké, het is alleen Reed.
316
00:20:37,319 --> 00:20:39,740
Miss Brown is nog in het huis.
317
00:20:42,241 --> 00:20:44,410
Mag ik al recht gaan zitten?
318
00:20:45,411 --> 00:20:47,038
Binnenkort.
319
00:20:50,416 --> 00:20:52,585
Heren.
- Ik heb een plan voor u.
320
00:20:52,753 --> 00:20:54,838
We hebben nieuwe informatie.
- Waarvandaan?
321
00:20:55,005 --> 00:20:57,924
De satelliet boven Oezbekistan.
- Is dat het lab?
322
00:20:58,091 --> 00:20:59,968
In de laatste drie dagen.
- Time-lapse.
323
00:21:00,135 --> 00:21:03,262
Coherente veranderingendetectie.
- En als u haast heeft?
324
00:21:03,429 --> 00:21:05,347
Ze zijn iets aan het opbouwen.
325
00:21:05,514 --> 00:21:07,204
Nieuwe beveiliging.
- Weet u het zeker?
326
00:21:07,349 --> 00:21:10,061
Kijk maar naar de opstelling.
Verspreidde onderdelen.
327
00:21:10,228 --> 00:21:12,981
Dat is een seismisch systeem.
- Seismisch?
328
00:21:13,148 --> 00:21:15,399
Het vangt trillingen in de bodem op.
329
00:21:15,566 --> 00:21:17,651
Hoeveel trillingen?
- Elke voetstap.
330
00:21:17,819 --> 00:21:19,445
In het hele gebied?
331
00:21:19,612 --> 00:21:23,365
Tot aan de deurmat van de voordeur.
- Ik heb bewijs nodig.
332
00:21:23,532 --> 00:21:25,202
Dat ligt voor je.
333
00:21:26,535 --> 00:21:27,871
Wat is je nieuwe plan?
334
00:21:28,038 --> 00:21:30,207
Als dit waar is,
is het plan waardeloos.
335
00:21:30,372 --> 00:21:32,959
Ze maaien ons neer
voor we bij het hek zijn.
336
00:21:40,091 --> 00:21:42,803
Als ze slim genoeg zijn
om een miltvuurwapen te maken...
337
00:21:42,969 --> 00:21:45,304
zijn ze slim genoeg
om het te beschermen.
338
00:21:45,471 --> 00:21:49,184
Dan moeten we het systeem omzeilen.
339
00:21:49,350 --> 00:21:51,978
Hoe?
- De voordeur.
340
00:21:52,145 --> 00:21:53,939
Undercover gaan?
- Als wat?
341
00:21:54,105 --> 00:21:57,901
Er zitten daar 30 soldaten. Die moeten
hun eten ergens vandaan halen.
342
00:21:58,068 --> 00:22:01,362
Wacht, we hebben ergens foto's.
343
00:22:01,905 --> 00:22:05,200
Hier. Deze vrachtwagens
komen uit het dorp.
344
00:22:05,366 --> 00:22:07,660
Ik kan wel een vrachtwagen lenen.
- Van het leger?
345
00:22:07,828 --> 00:22:10,496
Van burgers uit de buurt.
- Hoe laat zijn deze genomen?
346
00:22:10,663 --> 00:22:13,749
0600 uur, 06 en 20.
Ochtendbezorging.
347
00:22:13,917 --> 00:22:15,793
Dat wordt een aanval overdag.
348
00:22:15,961 --> 00:22:18,088
Heb je iets beters te doen
op een zonnige dag?
349
00:22:18,255 --> 00:22:20,433
We hebben weinig tijd
om het lab uit te schakelen.
350
00:22:20,589 --> 00:22:22,800
Maar daar rekenden we toch al op.
351
00:22:23,301 --> 00:22:26,221
Als het makkelijk was,
zou iedereen het doen.
352
00:22:27,596 --> 00:22:28,996
We gaan het simuleren.
353
00:23:10,472 --> 00:23:12,225
Rij maar door.
Ze helpen je wel.
354
00:23:12,850 --> 00:23:14,250
Bedankt.
355
00:23:33,914 --> 00:23:35,414
Die kant op.
356
00:23:47,260 --> 00:23:50,180
Stop. Waar ga je heen?
357
00:24:07,613 --> 00:24:10,449
Staak het vuren.
358
00:24:25,215 --> 00:24:27,883
Dat werkte ook niet.
- Overdag gaat het niet lukken.
359
00:24:28,051 --> 00:24:29,677
Te ver van het hek naar het lab.
360
00:24:29,843 --> 00:24:32,263
We komen nooit ongezien binnen.
- Wordt het weer nacht?
361
00:24:32,430 --> 00:24:35,433
Zonder binnen te kunnen komen.
- Niet zonder gewonden.
362
00:24:35,724 --> 00:24:39,104
De Oezbeken sturen versterking.
- Hoeveel?
363
00:24:39,270 --> 00:24:42,357
We hebben berichten van hun
34e Brigade in Andijan onderschept.
364
00:24:42,523 --> 00:24:43,565
Minimaal 40 man.
365
00:24:43,732 --> 00:24:47,445
Logisch. Na Bravo Team
varwachten ze nog een aanval.
366
00:24:47,611 --> 00:24:49,322
Hoe lang voordat ze aankomen?
367
00:24:49,488 --> 00:24:51,865
Ze zijn er morgenavond.
368
00:24:52,033 --> 00:24:55,744
U wilt dat we nu gaan.
- Het transport wordt ingeladen.
369
00:24:56,954 --> 00:25:00,208
We hebben hier geen tijd voor.
Je plan werkt niet. Gebruik mijn plan.
370
00:25:00,375 --> 00:25:03,003
Dan wordt de fabriek
tenminste vernietigd.
371
00:25:03,169 --> 00:25:06,006
We gaan alleen
als we ook weer weg kunnen.
372
00:25:06,172 --> 00:25:08,341
Dan bedenk je op de grond iets.
373
00:25:08,507 --> 00:25:12,594
Dat zei je toch?
De missie is van vitaal belang.
374
00:25:12,761 --> 00:25:15,181
Neem je de missie aan of niet?
375
00:25:15,348 --> 00:25:18,726
Jullie vliegtuig staat klaar.
Neem je de missie aan?
376
00:25:25,691 --> 00:25:27,526
Goed.
377
00:25:28,028 --> 00:25:30,571
Maar onthoud deze gezichten, sir.
378
00:25:35,201 --> 00:25:36,702
We gaan.
379
00:25:53,386 --> 00:25:55,012
Waar ga je heen?
380
00:25:55,180 --> 00:25:57,390
Ergens waar we hem kunnen begraven.
381
00:25:58,308 --> 00:26:00,060
Iemand zal hem missen.
382
00:26:01,311 --> 00:26:04,855
O, god. Heb je m'n man
met deze mensen in contact gebracht?
383
00:26:05,022 --> 00:26:06,066
Ik heb je leven gered.
384
00:26:06,232 --> 00:26:09,444
Ik heb verdomme je leven gered.
Meer hoef je niet te weten.
385
00:26:09,610 --> 00:26:11,279
Hou je kop.
386
00:26:21,414 --> 00:26:22,814
Luister.
387
00:26:23,624 --> 00:26:25,335
Ik ga wel naar de politie.
388
00:26:25,502 --> 00:26:29,588
Ik zal zeggen dat ik hem heb vermoord.
Dat hij inbrak toen jij er niet was.
389
00:26:29,755 --> 00:26:31,508
Dat werkt niet.
- Jawel.
390
00:26:31,673 --> 00:26:36,762
Hij viel me aan. Ik pakte een mes.
Het was zelfverdediging.
391
00:26:37,138 --> 00:26:39,640
Dat doe ik voor je.
- Hij is van achteren neergestoken.
392
00:26:39,807 --> 00:26:41,725
Er was een worsteling.
Ik kwam achter hem terecht.
393
00:26:41,850 --> 00:26:44,187
Kim.
- Luister. Toen kwam je thuis.
394
00:26:44,354 --> 00:26:47,357
Je wilde me beschermen
door het lichaam te dumpen.
395
00:26:47,524 --> 00:26:49,066
Nee.
396
00:26:52,653 --> 00:26:54,114
Laat me eruit.
397
00:26:54,280 --> 00:26:55,614
Hou op.
- Ik loop wel.
398
00:26:55,781 --> 00:26:56,824
Het kan me niet schelen.
399
00:26:56,990 --> 00:26:58,784
Die niet zo raar.
- Isaac.
400
00:27:01,121 --> 00:27:03,123
Ik kan je niet laten gaan.
401
00:27:03,705 --> 00:27:06,083
Ik zweer dat ik niets zal zeggen.
402
00:27:08,085 --> 00:27:10,087
Het spijt me, Kim. Nee.
403
00:27:10,921 --> 00:27:12,965
Dus nu ben ik je gevangene?
404
00:27:13,133 --> 00:27:14,551
Kim, ik...
405
00:27:15,593 --> 00:27:17,220
Wat...
406
00:27:40,701 --> 00:27:42,412
Kim.
407
00:27:46,416 --> 00:27:49,252
Help me het kleed optillen
zodat ik bij de reserveband kan.
408
00:27:50,043 --> 00:27:51,443
Kim.
409
00:27:52,547 --> 00:27:55,048
Ik wil naar huis.
- Het duurt niet lang meer.
410
00:27:55,216 --> 00:27:57,843
Ik wil naar huis.
- Laten we dit gewoon doen.
411
00:28:04,225 --> 00:28:06,186
Kom naast me staan.
412
00:28:06,352 --> 00:28:07,769
Dichterbij.
413
00:28:15,777 --> 00:28:18,198
Lekke band, hè? Hulp nodig.
414
00:28:18,364 --> 00:28:19,764
Nee hoor. Het lukt me wel.
415
00:28:19,907 --> 00:28:22,202
Zeker weten?
Het is best ver naar de benzinepomp.
416
00:28:22,368 --> 00:28:24,245
Toch bedankt.
417
00:28:24,412 --> 00:28:28,832
M'n vrouw zou er niet over ophouden
als ik hulp nodig had.
418
00:28:29,584 --> 00:28:31,377
Prima.
419
00:28:31,544 --> 00:28:32,944
Succes.
420
00:28:33,379 --> 00:28:35,005
Bedankt.
421
00:29:01,198 --> 00:29:02,991
Bukken.
422
00:29:08,581 --> 00:29:10,416
Veilig.
423
00:29:19,717 --> 00:29:21,117
Staak het vuren.
424
00:29:37,694 --> 00:29:39,362
Het licht.
425
00:29:39,529 --> 00:29:41,113
Top?
426
00:29:41,281 --> 00:29:43,366
Het plan.
- Ja?
427
00:29:44,409 --> 00:29:46,868
Weten jullie wat inspiratie is?
428
00:29:47,077 --> 00:29:49,121
Een tijdelijk staken van stommiteit.
429
00:29:50,998 --> 00:29:52,398
Ik heb een idee.
430
00:29:53,751 --> 00:29:55,670
Ik heb een idee.
431
00:30:00,132 --> 00:30:05,346
BUITEN TASJKENT, OEZBEKISTAN
432
00:30:11,977 --> 00:30:14,397
Dat is Bravo's helikopter.
433
00:30:20,986 --> 00:30:22,780
Het ziet er niet best uit.
434
00:30:25,742 --> 00:30:27,142
Gaat het?
435
00:30:28,160 --> 00:30:30,330
Ja.
- Wat is er?
436
00:30:32,164 --> 00:30:34,875
Patroonhulzen.
- Misschien van de boordschutter.
437
00:30:35,042 --> 00:30:39,672
Niet deze 5.56 hulzen.
Uit een M4. Van Bravo.
438
00:30:39,838 --> 00:30:41,591
Hier liggen er nog meer.
439
00:30:42,759 --> 00:30:44,552
En sporen.
440
00:30:44,719 --> 00:30:47,555
Het lijkt erop dat ze
voor hun levens moesten vechten.
441
00:30:50,891 --> 00:30:52,184
De radio doet het nog.
442
00:30:52,352 --> 00:30:55,646
Metz zei dat het contact werd verbroken
toen Bravo Team neerstortte.
443
00:30:55,813 --> 00:30:59,359
Hij zei dat iedereen bij de crash
omkwam. Ze gingen strijdend ten onder.
444
00:31:02,528 --> 00:31:03,928
Waar zijn de lichamen?
445
00:31:05,573 --> 00:31:08,368
En wat heeft dr. Dood
ons nog meer niet verteld?
446
00:31:21,381 --> 00:31:24,801
Snake Doc, het verrassingsfeest
was geslaagd.
447
00:31:24,966 --> 00:31:26,218
Begrepen, Betty Blue.
448
00:31:26,386 --> 00:31:28,638
Tijd om de kaarsjes uit te blazen.
449
00:31:37,145 --> 00:31:38,815
Koper.
450
00:31:46,238 --> 00:31:47,782
Lopen.
451
00:31:54,414 --> 00:31:56,206
Dat was de stroom.
452
00:31:56,373 --> 00:31:59,419
Nu moet het seismische systeem
zijn uitgeschakeld.
453
00:32:00,795 --> 00:32:04,005
Betty Blue, we zijn onderweg.
454
00:32:05,758 --> 00:32:07,677
Dansen in het donker.
455
00:32:07,844 --> 00:32:09,512
Zullen we?
456
00:32:50,302 --> 00:32:52,304
Noodgenerator.
457
00:33:33,971 --> 00:33:35,681
Wat? Is dit het lab?
458
00:33:35,848 --> 00:33:38,016
Wat een troep.
Zie je een lyofilisator?
459
00:33:38,183 --> 00:33:39,392
Niets.
460
00:33:39,560 --> 00:33:43,271
Wat is dit? Je kunt hier niet eens
koekjes bakken, laat staan miltvuur.
461
00:33:43,438 --> 00:33:46,107
De bron is droog.
- We zijn in de maling genomen.
462
00:33:46,274 --> 00:33:48,653
Geen vriesdroger, geen autoclaaf.
463
00:33:50,863 --> 00:33:52,615
Hier.
464
00:33:53,908 --> 00:33:56,702
Papavers.
- Dit is dr. Doods miltvuur.
465
00:33:56,869 --> 00:33:58,746
Heroïne.
Al die moeite voor heroïne.
466
00:33:58,913 --> 00:34:00,581
Extra inkomsten
voor de Oezbeken.
467
00:34:00,748 --> 00:34:02,667
Een appeltje voor de dorst.
468
00:34:02,833 --> 00:34:05,043
Neem een monster mee. We gaan.
469
00:34:12,467 --> 00:34:14,720
Kalmeer haar, alsjeblieft.
- Ze heeft honger.
470
00:34:14,887 --> 00:34:17,389
Ze heeft al uren niet gegeten.
- Geef haar dan iets.
471
00:34:17,557 --> 00:34:19,725
We hebben geen flesjes meegenomen.
472
00:34:19,892 --> 00:34:24,814
Ligt er niets in de auto?
Kijk onder de stoel. Een flesje water?
473
00:34:26,691 --> 00:34:28,568
We kunnen stoppen.
- Nee.
474
00:34:28,734 --> 00:34:32,822
Wat moet ik dan doen?
- Ik weet het niet. Doe iets.
475
00:34:32,989 --> 00:34:34,489
Misschien...
476
00:34:34,657 --> 00:34:39,160
Wat? - Misschien zit er
een speen in de luiertas.
477
00:34:39,327 --> 00:34:40,871
Goed.
478
00:34:43,916 --> 00:34:47,210
Je rijdt te hard. Stop even.
- We stoppen niet.
479
00:34:51,131 --> 00:34:52,592
Zit hij erin?
- Ergens.
480
00:35:04,436 --> 00:35:05,938
Godzijdank.
481
00:35:09,066 --> 00:35:10,735
Ja.
482
00:35:12,612 --> 00:35:14,012
Doc, problemen.
483
00:35:16,616 --> 00:35:18,784
Gebruik normale kogels.
484
00:35:24,749 --> 00:35:26,709
Lab.
485
00:35:34,884 --> 00:35:37,678
Hou ze tegen. Buiten het lab.
486
00:35:42,933 --> 00:35:45,853
Er moet ergens een reagens liggen.
487
00:35:46,937 --> 00:35:49,774
Azijnzuur hybride.
- Als het maar brandbaar is.
488
00:35:59,366 --> 00:36:01,284
Lichtgranaat.
- Top.
489
00:36:08,876 --> 00:36:10,276
Zet jullie maskers op.
490
00:36:11,671 --> 00:36:13,630
Hier word je high van.
491
00:36:22,014 --> 00:36:23,515
Wegwezen hier.
492
00:36:31,439 --> 00:36:34,484
Kim, de schep.
493
00:36:35,235 --> 00:36:36,904
Nee.
494
00:36:37,278 --> 00:36:39,489
Niet nu.
- Ik ben er klaar mee.
495
00:36:44,661 --> 00:36:46,329
Oké.
496
00:36:46,706 --> 00:36:48,040
Ik begrijp het.
497
00:36:48,206 --> 00:36:49,606
Je kunt gaan.
498
00:36:52,878 --> 00:36:55,965
Echt?
- Natuurlijk.
499
00:37:14,942 --> 00:37:17,402
Kim.
Hoe ver denk je te kunnen komen?
500
00:37:24,201 --> 00:37:25,243
Alsjeblieft.
501
00:37:25,410 --> 00:37:27,163
Het spijt me, Kim.
- Nee.
502
00:37:27,328 --> 00:37:30,166
Ik wil het niet doen.
- Doe het dan niet.
503
00:37:30,415 --> 00:37:33,293
Isaac, doe je pistool weg.
504
00:37:33,460 --> 00:37:36,588
Ik denk echt dat ik van je hou.
Maar ik heb geen keus, Kim.
505
00:37:36,756 --> 00:37:40,383
Vertel me wat voor keus ik heb.
- Alsjeblieft, Isaac.
506
00:37:40,550 --> 00:37:45,139
Je houdt van me
en ik hou van jou.
507
00:37:45,305 --> 00:37:48,225
Ik hou van je
en ik zal je helpen.
508
00:37:48,391 --> 00:37:50,144
Nee, het is te laat.
509
00:37:50,518 --> 00:37:52,188
Sorry, Kim. Maar het is tijd.
510
00:37:53,354 --> 00:37:54,899
Het is tijd.
511
00:38:01,488 --> 00:38:04,741
Isaac Reed, laat je wapen vallen.
512
00:38:04,909 --> 00:38:06,309
Nu.
513
00:38:10,790 --> 00:38:13,416
Ga op de grond liggen.
514
00:38:23,219 --> 00:38:26,304
Cool Breeze, Dirt Diver,
maak een gang vrij.
515
00:38:26,471 --> 00:38:28,348
Goed, we gaan.
516
00:38:52,206 --> 00:38:54,666
Betty Blue.
- Ik kom eraan.
517
00:38:56,252 --> 00:38:57,794
Verdomme.
518
00:38:57,962 --> 00:39:00,297
Het is m'n schouder maar.
Het gaat wel.
519
00:39:00,588 --> 00:39:02,715
Omweg.
- Ja.
520
00:39:06,929 --> 00:39:09,139
Bo?
- Top.
521
00:39:09,306 --> 00:39:12,184
Het is Bo.
- Carlito, Jonas.
522
00:39:12,350 --> 00:39:15,020
Ik wist dat jullie zouden komen.
- Waar is de rest?
523
00:39:15,187 --> 00:39:17,814
We liepen meteen in een hinderlaag.
Ik ben de enige.
524
00:39:17,982 --> 00:39:20,441
Ze zeiden dat jullie waren omgekomen.
- Wie?
525
00:39:20,608 --> 00:39:22,862
Metz.
- Metz? Ik heb nog contact opgenomen.
526
00:39:23,028 --> 00:39:26,115
We hebben een weg vrijgemaakt.
Ik kan dit niet eeuwig volhouden.
527
00:39:26,282 --> 00:39:28,533
Begrepen, Cool Breeze.
We komen eraan.
528
00:39:28,700 --> 00:39:30,995
Kun je rennen?
- Beter dan hij.
529
00:39:31,161 --> 00:39:33,038
Ik kan ook schieten. Kom op.
530
00:39:33,205 --> 00:39:35,124
Geef hem je wapen.
531
00:39:35,291 --> 00:39:37,126
We gaan naar huis.
532
00:39:43,464 --> 00:39:45,092
Wilt u het over aantallen hebben?
533
00:39:45,259 --> 00:39:49,138
Want we gingen met vier man weg
en nu zijn we met z'n vijven.
534
00:39:49,305 --> 00:39:51,514
Bo. Mijn god.
535
00:39:51,681 --> 00:39:53,600
Goed gedaan, mannen.
536
00:39:53,766 --> 00:39:56,228
Ik kan het niet geloven.
- Ja, vast niet.
537
00:39:56,394 --> 00:39:58,813
Ik had geen idee dat je...
- Vuile leugenaar.
538
00:39:58,981 --> 00:40:00,983
Door u ben ik
m'n hele team kwijt.
539
00:40:01,150 --> 00:40:03,651
Het was betreurenswaardig...
- U liet me daar achter.
540
00:40:03,818 --> 00:40:05,154
Waarom zou ik dat doen?
541
00:40:05,321 --> 00:40:08,823
Zodat we hem niet hoefden te redden.
U zei niet dat er een overlevende was.
542
00:40:08,991 --> 00:40:11,492
U vond het miltvuur belangrijker.
543
00:40:11,659 --> 00:40:14,163
Dat was de missie.
Dat is altijd de missie geweest.
544
00:40:14,330 --> 00:40:15,730
De missie was een lachertje.
545
00:40:15,998 --> 00:40:17,398
Is dat m'n monster?
- Ja.
546
00:40:17,540 --> 00:40:19,876
Dat is uw heroïne.
- Heroïne?
547
00:40:20,044 --> 00:40:23,047
De boeven verkochten drugs.
Dit moet de koning weten.
548
00:40:23,546 --> 00:40:25,506
Dan zaten jullie verkeerd.
549
00:40:25,673 --> 00:40:27,884
De Oezbeken hebben
van een Duitse fabrikant...
550
00:40:28,052 --> 00:40:30,054
geavanceerde
miltvuurtechnologie gekocht.
551
00:40:30,220 --> 00:40:33,431
Ze hebben de middelen
en de ambitie.
552
00:40:33,598 --> 00:40:35,767
Dit is het seismische apparaat.
553
00:40:36,268 --> 00:40:37,560
Een tuinsproeier.
554
00:40:37,727 --> 00:40:40,647
Dat waren ze aan het installeren.
Tuinsproeiers.
555
00:40:44,401 --> 00:40:47,487
Schrijf een rapport.
Ik zoek wel een ander team.
556
00:40:47,654 --> 00:40:49,614
Een ander team? Voor wat?
- Ja.
557
00:40:49,781 --> 00:40:52,952
Om het miltvuur te vernietigen.
- Welk miltvuur?
558
00:40:53,451 --> 00:40:55,245
Ik stuur jullie naar huis.
559
00:40:55,412 --> 00:40:58,415
Ik regel ook een medisch transport.
- Er is geen miltvuur.
560
00:40:58,581 --> 00:41:01,377
We gaan naar Frankfurt.
- U gaat mee?
561
00:41:01,542 --> 00:41:05,381
Zo kunnen we onze verhalen
op elkaar afstemmen.
562
00:41:05,755 --> 00:41:08,092
We hebben al een verhaal.
563
00:41:08,591 --> 00:41:09,991
Het heet de waarheid.
564
00:41:18,352 --> 00:41:20,312
Onze mannen werden nerveus
en klopten aan.
565
00:41:20,478 --> 00:41:24,816
Ze gingen naar binnen en vonden bloed,
maar jou niet.
566
00:41:26,318 --> 00:41:28,362
Bedankt dat je me hebt gered.
567
00:41:28,528 --> 00:41:30,114
Je hebt jezelf gered.
568
00:41:30,613 --> 00:41:31,906
En hij?
569
00:41:32,074 --> 00:41:35,119
Nu hebben we iets
om hem te doen overlopen.
570
00:41:35,285 --> 00:41:37,246
Dankzij jou.
571
00:41:44,794 --> 00:41:46,194
Hoe gaat het?
572
00:41:47,714 --> 00:41:49,507
Het gaat wel.
573
00:41:50,800 --> 00:41:52,927
Bob zal trots op je zijn.
574
00:41:55,264 --> 00:41:57,640
Misschien kan Bob
dit beter niet weten.
575
00:41:59,435 --> 00:42:01,894
Miss Brown, je bent een slimme vrouw.
576
00:42:11,030 --> 00:42:14,324
Goed. Bedankt, soldaat.
- Graag gedaan, sir.
577
00:42:14,491 --> 00:42:16,826
We worden omgeleid. Pak je spullen.
578
00:42:23,500 --> 00:42:24,751
Wat is er aan de hand?
579
00:42:24,917 --> 00:42:27,296
De regionale alliantie
heeft hulp nodig.
580
00:42:27,463 --> 00:42:29,339
Dat zijn wij.
- Wat?
581
00:42:29,506 --> 00:42:32,592
En is een militaire coup gepleegd
tegen president Bakuto.
582
00:42:33,551 --> 00:42:36,846
Daar weet ik niets van.
- Nieuwe informatie.
583
00:42:37,514 --> 00:42:39,058
Wat hebben wij ermee te maken?
584
00:42:39,224 --> 00:42:40,624
Ik volg m'n orders op.
585
00:42:40,767 --> 00:42:42,685
Waar stap ik uit?
- Nergens.
586
00:42:42,852 --> 00:42:45,355
Dit is het.
- Ik regel wel iets op het vliegveld.
587
00:42:45,522 --> 00:42:48,150
Geen vliegveld. We gaan er meteen heen.
- Waarheen?
588
00:42:48,317 --> 00:42:50,235
Landingsbaan bij Tajeen.
589
00:42:50,402 --> 00:42:53,405
We moeten ze dekking geven.
Het ziet er niet best uit.
590
00:42:53,571 --> 00:42:55,115
Uit de weg.
591
00:42:56,116 --> 00:42:58,160
Ik wil dat je omkeert.
592
00:42:58,327 --> 00:42:59,827
Sir, dat kan niet.
593
00:42:59,994 --> 00:43:02,789
Het is een order.
- Ja, sir, ik heb m'n orders.
594
00:43:04,416 --> 00:43:07,127
Deze missie gaat officieel door.
- Dat kan me niet schelen.
595
00:43:07,294 --> 00:43:09,421
Wat wil zeggen
dat ik het bevel voer...
596
00:43:09,587 --> 00:43:12,757
over iedereen in dit vliegtuig,
tot de missie voorbij is.
597
00:43:12,924 --> 00:43:15,009
Dus?
- Ik kom een man tekort.
598
00:43:15,177 --> 00:43:18,971
En mannen met uw ervaring
zijn zeldzaam.
599
00:43:19,139 --> 00:43:21,682
Mannen die een wapen
hebben vastgehouden.
600
00:43:21,849 --> 00:43:25,019
Nee.
- O, jawel.
601
00:43:25,686 --> 00:43:27,523
Pak je spullen, soldaat.
602
00:43:28,022 --> 00:43:30,234
We gaan die heuvel innemen.
603
00:43:35,071 --> 00:43:37,990
WORDT VERVOLGD
604
00:44:09,314 --> 00:44:10,714
Ondertiteling:
Brian Goossen
46209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.