Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,084 --> 00:00:03,484
Wat voorafging:
2
00:00:03,629 --> 00:00:06,255
Deze banden lagen in
de koffer van een huurmoordenaar.
3
00:00:06,422 --> 00:00:08,174
Je bent overgeplaatst.
- O, mijn god.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,259
Hallo?
- Met Jessica van het bureau.
5
00:00:10,426 --> 00:00:12,513
Je gesprek is om 13.00 uur.
- Gesprek?
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,973
Een leuk stel.
Ze zijn hun kindermeisje kwijt.
7
00:00:15,139 --> 00:00:17,518
En ze staan te springen.
- Een kindermeisje.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,185
Je hebt dus ervaring met baby's.
9
00:00:19,352 --> 00:00:21,709
Ik kom uit een groot gezin.
- Kun je vandaag beginnen?
10
00:00:22,021 --> 00:00:25,651
Wie kreeg deze brochures nog meer?
- We kregen er honderd.
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,986
Waarom heeft
mijn nieuwe werkgever er dan een?
12
00:00:28,152 --> 00:00:31,573
TOC ving geruchten op
dat een VIP zal worden ontvoerd.
13
00:00:31,740 --> 00:00:33,825
Rocha, opstaan.
Dit is vanwege jou.
14
00:00:33,992 --> 00:00:36,244
Je moet me helpen
om m'n laptop terug te krijgen.
15
00:00:36,410 --> 00:00:38,664
Wat staat er op?
- Iets dat in verkeerde handen...
16
00:00:38,830 --> 00:00:41,708
massavernietiging
tot gevolg kan hebben.
17
00:00:45,419 --> 00:00:46,462
Luister goed.
18
00:00:46,630 --> 00:00:49,841
We hebben weinig tijd.
Je bent hier met reden.
19
00:00:50,008 --> 00:00:51,831
Om onder te duiken
omdat we gevaar liepen.
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,386
Een hoog iemand in D.C...
21
00:00:53,554 --> 00:00:56,138
Als ik weet wie,
dan breng ik hem zelf om.
22
00:00:56,305 --> 00:00:58,684
Wil verstoppertje spelen.
- Wat moeten we zoeken?
23
00:00:58,850 --> 00:01:01,603
Er is man die ze verdenken
van betrokkenheid...
24
00:01:01,770 --> 00:01:03,647
in het plannen van de aanvallen.
25
00:01:03,814 --> 00:01:06,148
Wie is hij?
- Elliot Gillum.
26
00:01:07,275 --> 00:01:09,861
Een Canadees die
hier al meer dan tien jaar woont.
27
00:01:10,028 --> 00:01:14,115
Hij heeft een biogenetisch bedrijf.
Zijn vrouw heet Susan.
28
00:01:14,282 --> 00:01:15,784
Moeten we dit privé doen?
29
00:01:15,951 --> 00:01:19,746
Ik moet de vrouwen hier
in het onderzoek betrekken.
30
00:01:23,834 --> 00:01:24,876
Hoe dan?
31
00:01:25,043 --> 00:01:28,087
Ze willen Molly gebruiken
om contact met Gillum te leggen.
32
00:01:28,254 --> 00:01:31,257
Ze willen dat je Susan bevriend.
Kom alles over haar te weten.
33
00:01:31,424 --> 00:01:32,884
En wij?
34
00:01:33,051 --> 00:01:37,014
Ms Brown, je bent al geplaatst
als Isaac Reed's kindermeisje.
35
00:01:37,179 --> 00:01:39,307
Isaac Reed is de accountant
van Gillum.
36
00:01:39,473 --> 00:01:42,143
Zoek financiële papieren
in het huis.
37
00:01:42,603 --> 00:01:45,187
Ms Gerhardt, je hebt vier studenten
in je kamer.
38
00:01:45,606 --> 00:01:47,691
Hun ouders werken
voor Gillum's bedrijf.
39
00:01:47,983 --> 00:01:50,027
Stel ze op hun gemak.
Leer ze kennen.
40
00:01:50,192 --> 00:01:52,070
Dus iemand in Washington...
41
00:01:52,236 --> 00:01:55,406
brengt onze vrouwen
in gevaar zonder dat wij het wisten?
42
00:01:55,573 --> 00:01:58,159
In plaats van ze terug te trekken
moeten ze verder?
43
00:01:58,326 --> 00:01:59,786
Echt niet.
- Bezwaren?
44
00:02:00,119 --> 00:02:03,081
Zeg het maar.
- Ik heb getekend, niet mijn vrouw.
45
00:02:03,247 --> 00:02:05,751
Dat heb ik gezegd.
- Vertel het ze nog maar eens.
46
00:02:06,250 --> 00:02:07,650
Worden we aangevallen?
47
00:02:09,004 --> 00:02:11,505
Heeft iemand
onze vicepresident vermoord...
48
00:02:11,673 --> 00:02:15,010
en onze nieuwgekozen
president proberen te vermoorden?
49
00:02:15,176 --> 00:02:16,469
Onder andere.
50
00:02:16,637 --> 00:02:18,680
Dan is het oorlog.
51
00:02:18,847 --> 00:02:23,018
Een oorlog om het voortbestaan van
ons land en kennelijk kunnen we helpen.
52
00:02:23,351 --> 00:02:24,895
Dit is een extreem geval.
53
00:02:25,269 --> 00:02:27,313
Eenmalig.
Dat hebben ze beloofd.
54
00:02:27,480 --> 00:02:28,732
Zijn beloften iets waard?
55
00:02:28,899 --> 00:02:32,610
En als we iets vinden,
is het dan voorbij?
56
00:02:32,778 --> 00:02:35,488
Krijg ik mijn kinderen terug?
- Dat klopt.
57
00:02:35,656 --> 00:02:37,078
Hier zijn ze niet voor opgeleid.
58
00:02:37,239 --> 00:02:39,533
Ik ben getrouwd
met de beste instructeur.
59
00:02:39,951 --> 00:02:42,161
Het is niet veilig.
60
00:02:42,328 --> 00:02:43,955
Jij beveiligt me.
61
00:02:44,122 --> 00:02:48,376
De mannen in deze kamer zijn niet
de enige die 'plicht' kunnen spellen.
62
00:02:49,836 --> 00:02:52,923
Dan is dit de eerste les.
63
00:02:53,506 --> 00:02:55,967
Dit is geen spellingswedstrijd.
64
00:03:11,232 --> 00:03:12,441
Hé.
65
00:03:12,608 --> 00:03:14,527
Heb je even voor een soldaat?
66
00:03:14,695 --> 00:03:17,781
Het is een kaart
terug naar onze kinderen.
67
00:03:19,991 --> 00:03:24,079
Toen ik je ontmoette,
ging je tekeer tegen een luitenant...
68
00:03:24,245 --> 00:03:26,664
omdat hij voorkroop
toen hij een drankje bestelde.
69
00:03:26,832 --> 00:03:30,251
Wat zei ik toen?
- Verzamel je energie.
70
00:03:32,754 --> 00:03:33,839
Hoor eens.
71
00:03:34,005 --> 00:03:38,592
Bij de Rangers leren we
niet al je energie meteen te gebruiken.
72
00:03:38,760 --> 00:03:42,388
Het vertrouwen van Reed winnen,
dat moet van nature komen.
73
00:03:42,555 --> 00:03:44,598
Doe gewoon wat vanzelf komt.
74
00:03:49,353 --> 00:03:50,897
Het is wel goed.
75
00:03:56,694 --> 00:03:58,094
Ik heb advies nodig.
76
00:03:58,237 --> 00:03:59,697
Vraag maar.
77
00:03:59,906 --> 00:04:02,743
Niet genoeg tijd dat elk kind
eerder kan komen...
78
00:04:02,909 --> 00:04:04,577
zodat ik in hun leven kan graven.
79
00:04:07,080 --> 00:04:08,581
Wil je mijn advies?
80
00:04:13,920 --> 00:04:17,673
Heb passie voor je taak,
Tiffy Rae.
81
00:04:28,350 --> 00:04:29,477
Nog een keer.
82
00:04:29,643 --> 00:04:31,687
Gillum is een wijnkenner.
83
00:04:31,855 --> 00:04:36,484
Ze hebben een kind,
Todd, 20, loopt stage in D.C.
84
00:04:36,650 --> 00:04:37,986
Bij wie?
85
00:04:38,153 --> 00:04:39,553
Stage bij wie?
86
00:04:39,695 --> 00:04:42,949
Met een congresman, Tim Fealey.
- Ted Fealey.
87
00:04:43,116 --> 00:04:44,826
Republikein of Democraat?
- Waarom doet...
88
00:04:44,951 --> 00:04:46,410
Dan weet je hoe zij stemmen.
89
00:04:46,577 --> 00:04:49,538
Hoe ontmoet je zo'n man?
- Ik ga...
90
00:04:51,124 --> 00:04:54,878
Ik bel zijn secretaresse
en zeg dat ik met hem wil lunchen.
91
00:04:55,045 --> 00:04:56,445
Denk als een Ranger.
92
00:04:57,964 --> 00:05:00,842
Ik zoek uit waar hij en z'n vrouw
naartoe gaan en wanneer.
93
00:05:01,467 --> 00:05:04,012
Eten, winkelen, sporten.
94
00:05:04,179 --> 00:05:06,848
Analyseer hun levens.
Waar ze naartoe gaan, en hoe.
95
00:05:07,015 --> 00:05:10,601
En na die research?
- Dan regel ik dat hij naar mij toekomt.
96
00:05:10,768 --> 00:05:13,980
Waarom?
- Zodat hij me nodig heeft.
97
00:05:14,688 --> 00:05:16,088
Doe dat.
98
00:05:19,110 --> 00:05:20,195
SPECIALE TROEPEN
WELKOM OP FORT GRIFFITH
99
00:05:20,361 --> 00:05:22,095
SPECIALE OPERATIES
TRAINING EN LOGISTIEK
100
00:05:29,246 --> 00:05:31,206
Weer nachtmerries, dr. Rocha?
101
00:05:31,372 --> 00:05:36,377
Mijn slaap in de weinige tijd
die me nog rest, is mijn zorg.
102
00:05:36,544 --> 00:05:39,965
We hebben uw gezin gevonden.
Ze zijn in Zihuatanejo, Mexico.
103
00:05:40,131 --> 00:05:43,176
Ze worden in de gaten gehouden.
- Nee. U kunt ze niet beschermen.
104
00:05:43,342 --> 00:05:46,304
Dan zullen ze ze doden.
- Ze zullen ze toch wel doden.
105
00:05:46,470 --> 00:05:48,764
Ze zeiden dat als ik niets
zou zeggen...
106
00:05:48,932 --> 00:05:52,476
mijn gezin alleen geschaduwd
zou worden tot het voorbij is.
107
00:05:52,978 --> 00:05:54,378
Tot wat voorbij is?
108
00:05:57,274 --> 00:05:59,441
Dit zijn terroristen, dr. Rocha.
109
00:05:59,608 --> 00:06:01,610
Hun beloften betekenen niets.
110
00:06:01,777 --> 00:06:05,531
U heeft stralingsvergiftiging
van hoogwaardig plutonium.
111
00:06:05,698 --> 00:06:07,366
Als u een wapen voor ze maakte...
112
00:06:08,367 --> 00:06:10,287
Uw gezin
vertrekt over drie dagen...
113
00:06:10,452 --> 00:06:14,291
dus wat u ook voor ze maakte,
ze zullen het voor die tijd gebruiken.
114
00:06:14,623 --> 00:06:16,023
Het spijt me.
115
00:06:16,167 --> 00:06:17,710
Dat is echt zo.
116
00:06:17,878 --> 00:06:21,505
Die mensen laten niemand in leven
die hen kan herkennen.
117
00:06:21,672 --> 00:06:24,675
Zodra dat wapen ontploft,
is je gezin er geweest.
118
00:06:24,842 --> 00:06:26,594
Ik ben je enige hoop.
119
00:06:26,760 --> 00:06:28,679
Wat is dat wapen?
120
00:06:32,850 --> 00:06:36,062
Water.
- Wilt u water drinken?
121
00:06:36,687 --> 00:06:40,691
Waterfilter
voor een Amerikaans stuwmeer.
122
00:06:40,858 --> 00:06:42,735
Het gif in mij...
123
00:06:44,905 --> 00:06:46,948
wordt gebruikt
om het water te vergiftigen.
124
00:06:47,115 --> 00:06:48,657
In welke stad?
125
00:06:48,824 --> 00:06:52,203
Breng me eerst mijn gezin.
126
00:06:52,370 --> 00:06:54,830
Hier, waar ik ze kan zien.
127
00:06:55,831 --> 00:06:57,231
Dan zal ik de plek vertellen.
128
00:07:19,230 --> 00:07:21,523
16 KILOMETER TEN OOSTEN
VAN DE MEXICAANSE GRENS
129
00:07:21,815 --> 00:07:24,860
Het moeilijkste is niet het halen.
- Wat is het moeilijkst?
130
00:07:25,028 --> 00:07:27,405
Om ze vrijwillig mee te krijgen.
131
00:07:27,571 --> 00:07:28,614
We leggen het gewoon uit.
132
00:07:28,781 --> 00:07:31,492
Zou jij zo'n verhaal geloven
van een vreemde?
133
00:07:31,659 --> 00:07:34,828
Grey had het over vier vijandigen.
- Die eruit zien als toeristen.
134
00:07:35,121 --> 00:07:37,999
Die letten op iedereen
die contact met het gezin zoekt.
135
00:07:38,166 --> 00:07:41,460
Gezin krijgt een vakantie
zoals de man z'n mond houdt.
136
00:07:41,627 --> 00:07:45,423
Ze hoeven niet te weten
hoe dicht ze bij de dood waren.
137
00:07:45,589 --> 00:07:48,259
We redden mensen die niet weten
dat ze gered moeten worden.
138
00:07:48,969 --> 00:07:51,262
Wil je een beschaafde vrouw
van me maken?
139
00:07:55,433 --> 00:07:58,811
Bij deze zijn we in de echt verbonden.
140
00:07:58,979 --> 00:08:00,379
Dat houdt nooit stand.
141
00:08:02,564 --> 00:08:03,607
ZIHUATANEJO, MEXICO
142
00:08:03,774 --> 00:08:06,277
In het koraal kun je snorkelen.
Als je wilt zeilen...
143
00:08:06,444 --> 00:08:08,196
kun je hier huren.
144
00:08:08,363 --> 00:08:11,074
Volgens mij blijven we
heel dicht bij huis.
145
00:08:11,241 --> 00:08:14,244
Natuurlijk. Uw koffers
staan binnen.
146
00:08:19,915 --> 00:08:21,459
Geniet van uw huwelijksreis.
147
00:08:21,625 --> 00:08:23,044
Volgens mij hoorde ik Engels.
148
00:08:23,211 --> 00:08:25,796
Hola, buurman. Waar kom je vandaan?
- Miami.
149
00:08:25,963 --> 00:08:28,341
Daar ben ik geweest.
Hier is het leuker.
150
00:08:30,427 --> 00:08:32,970
Als je niet naar het strand gaat,
moet je hier wezen.
151
00:08:33,138 --> 00:08:35,514
Hoe zijn de restaurants?
We hebben honger.
152
00:08:35,681 --> 00:08:38,059
Dit is een goede.
Maar er zijn meerdere.
153
00:08:38,226 --> 00:08:39,643
Die is heel ongedwongen.
154
00:08:41,479 --> 00:08:44,232
Deze is wat formeler.
155
00:08:45,400 --> 00:08:48,694
Maar uiteindelijk
hebben ze allebei een mooi uitzicht.
156
00:08:50,113 --> 00:08:52,865
Zijn er nog andere mogelijkheden?
157
00:08:53,033 --> 00:08:55,909
Ik ben er nog maar een dag.
Ik weet niet waar alles zit.
158
00:08:56,077 --> 00:09:00,290
Laten we dan wat bestellen
en naar het zwembad gaan.
159
00:09:03,418 --> 00:09:05,753
Hebben jullie zin
in joggen op het strand?
160
00:09:06,046 --> 00:09:08,630
We doen ook persoonlijke training
en sportmassages.
161
00:09:08,797 --> 00:09:11,092
Er zijn aanbiedingen
bij het zwembad.
162
00:09:11,259 --> 00:09:13,010
Misschien ga ik straks
gewichtheffen.
163
00:09:13,178 --> 00:09:14,636
Ik ga weer naar m'n vrouw.
164
00:09:19,600 --> 00:09:22,520
Noma, vang.
165
00:09:36,784 --> 00:09:39,620
Mijn moeder zit te kijken.
166
00:09:57,430 --> 00:09:59,182
Diepe massage, señora?
167
00:09:59,349 --> 00:10:02,185
Er is ook een training
om 16.00 uur.
168
00:10:02,352 --> 00:10:03,752
Nee, bedankt.
169
00:10:06,314 --> 00:10:07,398
Mama.
170
00:10:07,565 --> 00:10:09,691
Ik heb honger. Ik ga even
wat eten, goed?
171
00:10:10,110 --> 00:10:12,027
Oké, maar blijf niet te lang weg.
172
00:10:16,241 --> 00:10:17,641
Maak het kort.
173
00:10:18,992 --> 00:10:20,453
Kinderen.
174
00:10:20,828 --> 00:10:22,539
Haar moet ik in de gaten houden.
175
00:10:22,871 --> 00:10:24,332
Nog nooit een jongen gekust.
176
00:10:24,499 --> 00:10:26,875
Dat wil ik zo houden.
177
00:10:27,210 --> 00:10:28,752
Tot...
178
00:10:30,213 --> 00:10:31,381
Mateo.
179
00:10:31,548 --> 00:10:34,259
Dat is lang genoeg in het water.
Rust wat uit.
180
00:10:34,467 --> 00:10:35,867
Si, Mama.
181
00:10:38,138 --> 00:10:39,347
Heb je kinderen?
182
00:10:39,514 --> 00:10:43,058
Het is nog te vroeg
om over kinderen te praten.
183
00:10:43,226 --> 00:10:46,146
Maar ik weet nog
toen ik een tiener was...
184
00:10:46,312 --> 00:10:48,689
Wat was er toen je tiener was?
185
00:10:48,856 --> 00:10:50,567
Zou jij dat niet willen weten?
186
00:10:51,192 --> 00:10:55,196
Mijn man en ik gingen op huwelijksreis
naar een hutje in de Andes.
187
00:10:55,363 --> 00:10:57,948
Geen stromend water
en enkel een open haard.
188
00:10:58,115 --> 00:11:00,075
Eén van de beste weken
van m'n leven.
189
00:11:00,410 --> 00:11:02,120
Hoe wist u dat dit
onze huwelijksreis was?
190
00:11:02,245 --> 00:11:03,745
Nou...
191
00:11:06,039 --> 00:11:07,500
Is uw man hier ook?
192
00:11:07,666 --> 00:11:10,919
Helaas niet.
Hij was druk. Pardon.
193
00:11:35,903 --> 00:11:37,779
Dat is voor u.
194
00:11:40,157 --> 00:11:42,743
Dit is de trouwring van m'n man.
- Dat klopt.
195
00:11:42,910 --> 00:11:45,996
Wie ben je?
- Uw gezin en u lopen gevaar.
196
00:11:46,163 --> 00:11:47,873
We moeten u verplaatsen...
- Gevaar?
197
00:11:48,040 --> 00:11:51,461
Mensen houden u in de gaten,
mensen die uw man kennen.
198
00:12:09,186 --> 00:12:12,064
Dit kunt u gestolen hebben.
Ik bel de politie.
199
00:12:12,232 --> 00:12:14,442
Als u dat doet,
zullen u en uw kinderen sterven.
200
00:12:14,733 --> 00:12:16,818
Volg om 16.00 uur
een training.
201
00:12:16,985 --> 00:12:18,238
Vraag om een massage.
202
00:12:18,404 --> 00:12:22,700
Mijn medewerker geeft u een codewoord.
Dat woord is evergreen. Hij zal...
203
00:12:22,866 --> 00:12:25,411
En toen werd hij dronken
op onze trouwnacht.
204
00:12:25,786 --> 00:12:30,082
Ongelooflijk, toch? Onze trouwnacht.
Dat weerhield hem niet.
205
00:12:48,393 --> 00:12:49,793
Waar is de WC?
206
00:12:49,935 --> 00:12:51,335
O, pardon.
207
00:12:52,730 --> 00:12:55,065
U moet dit niet doen.
Denk aan uw gezin.
208
00:12:55,232 --> 00:12:56,858
Vier uur, jacuzzi. Evergreen.
209
00:12:57,025 --> 00:12:58,902
Het spijt me. Ik ben dronken.
210
00:12:59,404 --> 00:13:00,804
Het spijt me.
211
00:13:22,050 --> 00:13:25,095
Kunt u nog wat handdoeken
naar onze kamer sturen?
212
00:13:25,262 --> 00:13:26,472
Suite negentien.
213
00:13:26,639 --> 00:13:28,039
Natuurlijk. Komt eraan.
214
00:13:36,106 --> 00:13:37,358
Is dat het?
215
00:13:37,525 --> 00:13:39,444
Dat is het.
216
00:13:39,652 --> 00:13:43,071
Nu? Moet ik nu gaan?
- Nee, wachten. Wachten.
217
00:13:50,912 --> 00:13:52,457
Rustig.
- Oké.
218
00:13:54,249 --> 00:13:55,752
Nu.
219
00:14:07,095 --> 00:14:10,265
Ben je in orde?
- Lieve Heer, het spijt me zo.
220
00:14:10,433 --> 00:14:11,892
Mijn vrouw rijdt weinig.
221
00:14:12,059 --> 00:14:13,935
Bent u gewond?
- Nee, ik ben niet gewond.
222
00:14:14,102 --> 00:14:16,397
Dit overkomt me nooit.
Ik rij zo vaak.
223
00:14:16,564 --> 00:14:18,315
Dat zal best.
- Maar...
224
00:14:18,483 --> 00:14:20,693
Wij zoenden uw Jaguar,
ik moet m'n wijn checken.
225
00:14:20,859 --> 00:14:23,195
Even kijken of alles in orde is.
226
00:14:23,363 --> 00:14:25,698
Ach, nee. Uw koffie
is omgevallen.
227
00:14:25,864 --> 00:14:28,325
Ik zal het schoonmaken.
- Wat u maar goed dunkt.
228
00:14:28,493 --> 00:14:31,537
O, het beste overleeft.
- Wat voor soort is het?
229
00:14:32,079 --> 00:14:34,206
U zult er vast niet bekend mee zijn.
230
00:14:34,873 --> 00:14:36,793
Sine Qua Non.
231
00:14:37,125 --> 00:14:39,504
Ik probeer op hun
lijst te komen.
232
00:14:39,670 --> 00:14:43,048
Echt?
- Alles is in orde.
233
00:14:44,341 --> 00:14:45,926
Ongelooflijk dat ik dit deed.
234
00:14:46,093 --> 00:14:47,928
Weet u wat? Voor uw moeilijkheden.
235
00:14:48,095 --> 00:14:50,431
Nou, bedankt.
- Graag gedaan.
236
00:14:50,598 --> 00:14:53,476
Poker Face. Dit is bijzonder.
237
00:14:53,643 --> 00:14:54,811
Dat klopt.
238
00:14:54,976 --> 00:14:57,605
Niets dat wat verf
en 20.000 dollar niet oplossen.
239
00:14:57,772 --> 00:15:00,107
O, nee. Twintig...
- Nee. Dat is een geintje.
240
00:15:00,273 --> 00:15:03,235
Ik kan me een Jaguar
veroorloven. Ik laat het wel maken.
241
00:15:03,653 --> 00:15:06,572
Nee, de kosten neem ik
voor m'n rekening.
242
00:15:06,739 --> 00:15:09,366
Ik zal m'n zakenmanager bellen.
243
00:15:09,534 --> 00:15:13,203
Hij zal een cheque sturen.
Bel me als het niet genoeg is.
244
00:15:13,370 --> 00:15:15,997
Oké. Hier is mijn kaartje.
- Bedankt.
245
00:15:16,164 --> 00:15:17,958
Bedankt.
246
00:15:27,968 --> 00:15:30,137
Registratie, ANWB.
247
00:15:30,303 --> 00:15:32,598
Deposito bonnetjes,
persoonlijke rekening.
248
00:15:32,765 --> 00:15:34,600
Van wie?
- Alleen van hem.
249
00:15:34,975 --> 00:15:36,393
Hij heeft dus een bankrekening.
250
00:15:36,561 --> 00:15:39,856
Jonas, echtgenoten
delen vaak dezelfde rekening.
251
00:15:40,021 --> 00:15:42,983
Soms hebben vrouwen
er zelf een. Voor kleinigheden.
252
00:15:43,150 --> 00:15:45,820
Maar een rijke man
met zijn eigen rekening?
253
00:15:48,071 --> 00:15:49,824
Het boeit me niet.
254
00:15:51,324 --> 00:15:53,911
Het boeit mij wel.
255
00:15:55,162 --> 00:15:56,562
Oké, Ella slaapt.
256
00:15:56,706 --> 00:16:00,626
Lucas ging op tijd naar school
en heeft gegeten. Hoe doet je dat?
257
00:16:00,793 --> 00:16:03,128
Oudste van acht. Je leert snel.
- Acht?
258
00:16:03,504 --> 00:16:05,193
Je onthoudt hun verjaardagen
vast niet.
259
00:16:05,840 --> 00:16:10,177
Als ik ze in de juiste orde vertel,
mag ik je kantoor schoonmaken.
260
00:16:10,343 --> 00:16:12,513
Dan hoeven we
grootvuil niet te bellen.
261
00:16:12,680 --> 00:16:16,308
Hoe weet ik dat het de waarheid is?
- Vertrouwen, Mr Reed.
262
00:16:16,476 --> 00:16:18,769
Daar draait het om in de wereld.
263
00:16:19,645 --> 00:16:21,188
Oké.
264
00:16:21,354 --> 00:16:23,900
11 Oktober, 23 december...
265
00:16:24,065 --> 00:16:27,653
3 november...
- Oké. Jij wint.
266
00:16:28,654 --> 00:16:32,282
Het is wel een varkensstal, hè?
Ben je thuis zo netjes?
267
00:16:32,449 --> 00:16:36,161
Ik kan m'n appartement netjes houden
omdat m'n man weg is.
268
00:16:36,328 --> 00:16:38,205
En Bob is mijn beste vriend.
269
00:16:38,371 --> 00:16:41,291
Omdat Marion weg is,
heb ik m'n beste vriend hard nodig.
270
00:16:41,458 --> 00:16:43,418
Wie is jou beste vriend?
- Mijn baas.
271
00:16:43,794 --> 00:16:44,837
Ik ben zijn accountant.
272
00:16:45,003 --> 00:16:47,047
Ik kan niet met nummers overweg.
273
00:16:47,214 --> 00:16:49,634
Ik ben heel goed met nummers.
274
00:16:49,800 --> 00:16:51,218
Wat betekent dat?
275
00:16:51,384 --> 00:16:53,136
Dat gaat eruit. Dat komt binnen.
276
00:16:53,638 --> 00:16:56,223
Percentage van belastbaar inkomen.
- Oké.
277
00:16:56,724 --> 00:16:59,351
Dat is mij al teveel.
- Vind je dit moeilijk?
278
00:16:59,519 --> 00:17:02,813
Alsof het een buitenlandse taal is.
279
00:17:02,980 --> 00:17:06,066
Ik ga.
- Oké. Rij voorzichtig.
280
00:17:06,233 --> 00:17:07,818
Kim.
281
00:17:08,401 --> 00:17:09,801
Ik werk morgen thuis.
282
00:17:10,153 --> 00:17:13,031
Ik ga met Ella naar het park.
Jij kan op komen ruimen.
283
00:17:15,200 --> 00:17:18,286
De vergadering is afgelopen.
Hij komt zo bij u.
284
00:17:18,453 --> 00:17:20,455
Bedankt.
- Tot uw dienst.
285
00:17:25,962 --> 00:17:27,362
Mr Jonas Beckett.
286
00:17:27,838 --> 00:17:31,551
Aerodyne Alliance, maker van onderdelen
voor de privéluchtvaart.
287
00:17:31,717 --> 00:17:33,886
Een man die z'n research doet.
288
00:17:34,052 --> 00:17:36,471
Ik laat anderen research doen.
Is dat voor mij?
289
00:17:38,473 --> 00:17:40,017
De Just for the Love of It.
290
00:17:40,183 --> 00:17:43,228
Volgens mij zelfs beter
dan Poker Face.
291
00:17:43,395 --> 00:17:44,897
O, bedankt.
- Graag gedaan.
292
00:17:45,063 --> 00:17:48,441
Kom even naar m'n kantoor.
- O, en ik heb een cheque.
293
00:17:48,609 --> 00:17:51,862
Iets meer dan de schatting.
Ik wilde het persoonlijk geven...
294
00:17:52,529 --> 00:17:55,032
En de pot vetter maken
met nog een fles wijn.
295
00:17:55,198 --> 00:17:56,533
Waarom zou ik?
296
00:17:56,701 --> 00:17:58,535
U bent een man
die zijn research doet.
297
00:17:58,703 --> 00:18:01,371
U schafte in 2005
een Cessna Citation X aan.
298
00:18:01,538 --> 00:18:03,540
Update van elektronica in 2006.
299
00:18:03,708 --> 00:18:06,501
Een man kan ook
een nieuw interieur willen.
300
00:18:06,669 --> 00:18:08,378
Verfijnd walnotenhout.
301
00:18:08,545 --> 00:18:11,172
En mijn eigen studio in Italië
doet het leer.
302
00:18:11,924 --> 00:18:14,635
Kunt u me
op de Sine Qua Non lijst krijgen?
303
00:18:15,176 --> 00:18:16,576
Ik zal even bellen.
304
00:18:17,095 --> 00:18:18,723
Bingo.
305
00:18:28,523 --> 00:18:30,233
Kom binnen.
306
00:18:31,484 --> 00:18:33,988
Dag, Mrs Rocha. Hoe maakt u het?
307
00:18:34,154 --> 00:18:35,990
Het is wel eens beter geweest.
308
00:18:36,156 --> 00:18:38,450
Even kijken
wat we aan stress kunnen doen.
309
00:18:38,618 --> 00:18:40,828
Heeft u voorkeur
voor een bepaalde olie?
310
00:18:40,995 --> 00:18:46,000
We hebben eucalyptus, spearmint,
aalbessen vanille, of evergreen.
311
00:18:48,961 --> 00:18:50,462
Pardon, meneer. Bezet.
312
00:18:50,796 --> 00:18:52,213
Pardon.
313
00:18:57,594 --> 00:18:59,387
Dat was een van ze.
- Ik snap het niet.
314
00:18:59,554 --> 00:19:02,058
Uw man heeft voor
heel slechte mensen gewerkt.
315
00:19:02,683 --> 00:19:05,560
Waar is hij nu?
- Hij is erg ziek.
316
00:19:05,728 --> 00:19:07,938
Hij is eraan blootgesteld.
- Nee, dat kan niet.
317
00:19:08,105 --> 00:19:11,441
Er komt een aanslag.
U en uw gezin worden gebruikt...
318
00:19:11,608 --> 00:19:13,736
om ervoor te zorgen
dat uw man z'n mond houdt.
319
00:19:13,903 --> 00:19:17,530
Deze mensen vermoorden u
als we u niet redden.
320
00:19:18,406 --> 00:19:20,993
Wat moet ik doen?
- Maak uw gezin gereed.
321
00:19:21,159 --> 00:19:22,620
Laat uw bagage achter, 23.00 uur.
322
00:19:22,745 --> 00:19:25,831
Zeg dat u met een
boottocht meegaat.
323
00:19:27,667 --> 00:19:31,503
U moet me iets vertellen
wat alleen u en uw man weten.
324
00:19:34,048 --> 00:19:36,008
Ik heb een boodschap
van uw vrouw.
325
00:19:36,174 --> 00:19:38,468
Calle Espinosa.
Betekent dat iets voor u?
326
00:19:38,969 --> 00:19:42,263
De straat waar we woonden
voordat we trouwden.
327
00:19:42,430 --> 00:19:44,391
Haar ouders waren er tegen.
328
00:19:45,266 --> 00:19:47,268
Ik zal uw gezin redden.
329
00:19:47,435 --> 00:19:49,270
Maar ik kan niet langer wachten.
330
00:19:49,437 --> 00:19:52,942
Je zult niet lang genoeg leven
om ze hier te brengen.
331
00:19:53,109 --> 00:19:55,736
Vertel je mensen dan maar
dat ze op moeten schieten.
332
00:19:55,903 --> 00:19:59,699
Dr. Rocha, we komen tijd tekort.
- U bracht mijn gezin in gevaar.
333
00:19:59,865 --> 00:20:02,659
En tot ik weet
dat ze in veiligheid zijn...
334
00:20:06,663 --> 00:20:08,498
Maak hem beter.
Hoor je?
335
00:20:08,665 --> 00:20:10,625
Opladen tot 200.
- Maak hem beter.
336
00:20:12,169 --> 00:20:14,922
Hoe kun je op een telefoontje
zitten wachten?
337
00:20:15,089 --> 00:20:16,841
Het is een gave.
338
00:20:17,007 --> 00:20:18,926
Soms bellen ze niet.
339
00:20:19,093 --> 00:20:20,427
Wat is plan B?
340
00:20:20,593 --> 00:20:22,554
Niet nodig.
341
00:20:23,638 --> 00:20:25,099
Jonas?
342
00:20:25,598 --> 00:20:27,955
Waar verberg je iets
dat je niet gevonden wilt hebben?
343
00:20:28,102 --> 00:20:30,980
Behalve in een kluis?
- Ja.
344
00:20:32,106 --> 00:20:33,899
Kast, bureau, vriezer.
345
00:20:34,274 --> 00:20:35,776
Denk als een vrouw.
346
00:20:36,317 --> 00:20:37,945
Medicijnkastje.
347
00:20:38,112 --> 00:20:42,825
Omdat een medicijnkastje
een soort dagboek is.
348
00:20:42,992 --> 00:20:46,369
Het is je levensverhaal
en iedereen weet dat het privé is.
349
00:20:53,836 --> 00:20:55,712
Het antwoordt niet uit zichzelf.
350
00:21:02,302 --> 00:21:04,471
Aerodyne Alliance.
351
00:21:05,014 --> 00:21:06,431
Natuurlijk herinner ik me u.
352
00:21:06,932 --> 00:21:09,226
Uw auto zal mij ook niet vergeten.
353
00:21:10,518 --> 00:21:14,023
Mijn man heeft een vergadering.
Kan ik u helpen?
354
00:21:14,481 --> 00:21:17,442
Ik zal z'n schema bekijken
en u terug bellen.
355
00:21:17,777 --> 00:21:20,403
Bedankt voor de uitnodiging.
356
00:21:22,239 --> 00:21:24,825
Diner, hun huis, vanavond.
357
00:21:24,992 --> 00:21:27,452
Doe je oorlogsverf maar vast op.
358
00:21:41,466 --> 00:21:43,177
Mrs Rocha.
359
00:21:43,468 --> 00:21:46,721
Señor Summers? Richard Summers?
- Inderdaad. Wat is er?
360
00:21:46,889 --> 00:21:49,766
We checken uw papieren.
Gaat u zitten.
361
00:21:52,560 --> 00:21:55,688
Mr Summers, waar had u
het over met Mrs Rocha?
362
00:21:55,981 --> 00:21:58,775
Hoezo?
- Omdat ik dat graag wil weten.
363
00:21:58,943 --> 00:22:01,877
Waar hadden jullie het over?
- Over San Diego, waar ik vandaan kom.
364
00:22:02,029 --> 00:22:05,323
We babbelden gewoon wat.
Waarom vraagt u dat?
365
00:22:05,532 --> 00:22:06,574
Is hij echt?
366
00:22:06,741 --> 00:22:08,994
De papieren kloppen,
maar de datum is van vandaag.
367
00:22:59,794 --> 00:23:02,714
Hoe lang nog tot iemand ze vindt?
- Dat is al gebeurd.
368
00:23:06,426 --> 00:23:08,511
Wat is er?
- U vertrekt nu.
369
00:23:08,678 --> 00:23:10,555
U zei 23.00 uur.
- Waar is uw dochter?
370
00:23:10,722 --> 00:23:12,122
Ik weet het niet.
371
00:23:12,349 --> 00:23:14,517
Wie zijn die mensen?
- Waar is je zus?
372
00:23:14,684 --> 00:23:16,186
Ze ging wandelen
met die jongens.
373
00:23:16,353 --> 00:23:18,981
Waar?
- Mateo, waar is Josephina?
374
00:23:22,859 --> 00:23:24,259
Waar is ze?
- Waar is ze?
375
00:23:28,365 --> 00:23:29,824
Daar.
376
00:23:40,460 --> 00:23:41,860
Laat vallen.
377
00:23:43,755 --> 00:23:46,466
Josephina.
- Blijf in de bus en blijf laag.
378
00:23:46,633 --> 00:23:47,675
Laat je wapen vallen.
379
00:23:47,842 --> 00:23:49,242
Laat vallen.
380
00:23:53,514 --> 00:23:55,100
Waar hebben ze haar gebracht?
381
00:23:55,267 --> 00:23:56,667
Hoe heet je?
382
00:23:56,851 --> 00:23:57,978
Hoe heet je?
383
00:23:58,145 --> 00:23:59,771
Gonzalo.
- Gonzalo.
384
00:23:59,939 --> 00:24:02,358
Je mag nog een keer bellen
in je leven.
385
00:24:02,523 --> 00:24:04,651
Wie zal het zijn?
- Mijn moeder.
386
00:24:04,817 --> 00:24:07,528
Als je mij helpt, help ik jou.
- Ik weet niets.
387
00:24:07,988 --> 00:24:11,325
Wie betaalt je?
- Ze maakten alleen geld over.
388
00:24:12,409 --> 00:24:14,577
We moeten
alleen het meisje hebben.
389
00:24:15,955 --> 00:24:18,958
Wat gaan we met hen doen?
- We kunnen ze ook niet achterlaten.
390
00:24:19,124 --> 00:24:23,128
We kunnen ook niet uit elkaar.
- Ze zullen dus mee moeten.
391
00:24:23,461 --> 00:24:25,505
Hebbes. Kom op.
- En als hij liegt?
392
00:24:25,672 --> 00:24:28,675
Dat doet hij niet.
Hij wilde z'n moeder bellen.
393
00:24:33,013 --> 00:24:34,098
Een toast.
394
00:24:34,264 --> 00:24:38,559
Op een man die het nieuwste lid is
op de Sine Qua Non lijst.
395
00:24:38,726 --> 00:24:42,106
Mijn erkenning
voor uw zelfbeheersing...
396
00:24:42,272 --> 00:24:44,400
tijdens moeizame omstandigheden.
397
00:24:44,565 --> 00:24:47,568
Op mooie vrouwen
en op heerlijke wijn.
398
00:24:47,735 --> 00:24:49,654
En een oorlogswond in uw auto.
399
00:24:49,821 --> 00:24:51,656
Als ik wist
dat u een privévliegtuig had...
400
00:24:51,781 --> 00:24:54,575
had ik Molly op de landingsbaan
laten rijden.
401
00:24:54,742 --> 00:24:57,204
In dat geval had een fles wijn
niet volstaan.
402
00:24:57,371 --> 00:24:58,771
Dat kan ik me voorstellen.
403
00:24:58,913 --> 00:25:01,083
Als je iets nodig hebt,
kan het gebracht worden.
404
00:25:01,250 --> 00:25:02,959
Ik voel me niet zo goed.
405
00:25:03,127 --> 00:25:05,837
Ik zal je naar de...
- Zeg maar waar de WC is.
406
00:25:06,005 --> 00:25:07,922
Die kant op.
- Ik heb privacy nodig.
407
00:25:08,090 --> 00:25:09,549
Ik zal de weg wijzen.
408
00:25:11,176 --> 00:25:15,888
Tweede deur links. Er is een intercom
als je naar beneden wilt bellen.
409
00:25:17,099 --> 00:25:18,933
Bedankt.
410
00:25:21,020 --> 00:25:24,689
Dan zal ik ondertussen
een cadeau voor je te pakken...
411
00:25:24,856 --> 00:25:26,191
dat nog in de auto ligt.
412
00:25:26,358 --> 00:25:29,445
Ik blijf wel hier met mijn vriend.
413
00:26:23,499 --> 00:26:25,750
Je had om iets anders kunnen vragen.
414
00:26:26,126 --> 00:26:29,837
Ik zocht naar mondwater.
415
00:26:30,004 --> 00:26:31,427
Ik ben me wat aan het opfrissen.
416
00:26:31,589 --> 00:26:32,989
Oké.
417
00:26:33,133 --> 00:26:34,801
Daar staat geen mondwater.
418
00:26:35,635 --> 00:26:37,137
Nee.
419
00:26:38,679 --> 00:26:40,390
Mondwater bevat alcohol.
420
00:26:42,434 --> 00:26:43,834
Hoe slim ben je?
421
00:26:47,106 --> 00:26:48,981
Familiegeschiedenis.
422
00:26:51,651 --> 00:26:53,778
Mijn tante dronk.
423
00:26:54,530 --> 00:26:58,408
Ze kon niets met alcohol
in huis hebben.
424
00:26:59,033 --> 00:27:03,539
Maar als ze per ongeluk
of expres iets dronk, was er...
425
00:27:03,704 --> 00:27:05,748
Antabus.
- Ze dronk veel.
426
00:27:06,166 --> 00:27:08,000
Kreeg Hepatitis B.
427
00:27:08,168 --> 00:27:10,170
Ze moest altijd
haar vitaminen hebben.
428
00:27:10,337 --> 00:27:15,091
B1, foliumzuur.
- U bent zeer opmerkzaam en zeer slim.
429
00:27:15,259 --> 00:27:17,469
Ze had geen Scotch bij de hand.
430
00:27:17,677 --> 00:27:19,388
Ik...
431
00:27:20,430 --> 00:27:22,056
Ik bewaar het als herinnering.
432
00:27:22,224 --> 00:27:24,892
Een verleiding
die ik kan weerstaan.
433
00:27:28,771 --> 00:27:31,065
Word jij net als je tante, Molly?
434
00:27:32,276 --> 00:27:34,611
Als je hoofdpijn had,
was er aspirine.
435
00:27:34,777 --> 00:27:36,866
Als je misselijk bent,
een flesje anti-emeticum.
436
00:27:37,029 --> 00:27:39,031
Kramp, spierverslappers.
437
00:27:39,199 --> 00:27:41,868
Maar ik zag je alleen
met de drank.
438
00:27:42,452 --> 00:27:43,852
Ik drink niet vaak.
439
00:27:43,995 --> 00:27:47,832
Je had drie glazen wijn bij het eten,
twee daarvoor, en nu Scotch.
440
00:27:47,999 --> 00:27:50,001
Ik bekeek het medicijnkastje.
441
00:27:50,918 --> 00:27:54,046
Toegeven dat je een probleem hebt
is niets om je voor te schamen.
442
00:27:55,465 --> 00:27:56,716
Ik heb geen problemen.
443
00:27:56,883 --> 00:27:58,283
Dat zei ik ook.
- Nee.
444
00:27:59,595 --> 00:28:01,263
Ik heb geen problemen.
445
00:28:01,430 --> 00:28:04,224
Volgende maand
ben ik 10 jaar nuchter.
446
00:28:04,516 --> 00:28:06,767
Ik kan je helpen
als je dat wilt.
447
00:28:07,935 --> 00:28:10,272
Kan ik je helpen, Molly?
448
00:28:54,190 --> 00:28:55,692
Ik dacht dat je verdwaald was.
449
00:28:56,526 --> 00:28:58,278
Nee, hoor.
450
00:28:58,445 --> 00:29:00,489
Niet met dit in m'n hand.
451
00:29:04,784 --> 00:29:08,622
Château Pétrus, '61.
Hoe kan ik dit overtreffen?
452
00:29:08,788 --> 00:29:11,916
Kleed dat vliegtuigje van je aan
zoals het haar betaamt.
453
00:29:29,225 --> 00:29:32,937
Blijf bij hen. Als iemand niet de woorden
'God Zegene Amerika' weet, schiet.
454
00:29:43,448 --> 00:29:45,032
Luchtbuksen tegen kanonnen.
455
00:29:46,242 --> 00:29:48,537
Het gaat niet om het wapen,
maar om de schutter.
456
00:29:48,704 --> 00:29:50,304
Eens kijken
of hij versterking heeft.
457
00:29:55,042 --> 00:29:57,962
Gaat dit je lukken?
458
00:30:13,811 --> 00:30:15,355
Raak iemand.
459
00:30:27,659 --> 00:30:31,287
Dirt Diver, we kunnen.
- Naar binnen.
460
00:30:31,455 --> 00:30:33,498
Wacht even. Ik zie een raam.
461
00:30:33,665 --> 00:30:35,584
Even kijken.
462
00:30:49,096 --> 00:30:50,139
Geen teken van het meisje.
463
00:30:50,306 --> 00:30:51,767
Ik tel drie vijanden binnen.
464
00:30:51,932 --> 00:30:54,060
Er kunnen meer zijn
die je niet ziet.
465
00:30:54,268 --> 00:30:56,937
Laten we ze aan het schrikken maken.
466
00:31:01,777 --> 00:31:03,612
Waar is mijn dochter?
Waar is Josephina?
467
00:31:03,779 --> 00:31:05,905
We zullen haar vinden.
Nu hebben we het busje nodig.
468
00:31:06,030 --> 00:31:09,241
Waarom?
- Blijf bij me en blijf laag.
469
00:31:41,691 --> 00:31:43,091
Het meisje.
470
00:31:46,655 --> 00:31:49,574
Help me. Alsjeblieft...
471
00:31:49,741 --> 00:31:51,141
Help me.
472
00:31:52,952 --> 00:31:54,352
Hé.
473
00:31:55,329 --> 00:31:57,331
We gaan je daaruit halen.
Hou vol.
474
00:31:57,666 --> 00:31:59,835
Ik trapte per ongeluk de pijp los.
475
00:32:00,292 --> 00:32:03,212
Het water ging stromen.
- Josephina, heet je zo?
476
00:32:03,379 --> 00:32:06,090
Oké. Je moeder
en broer wachten op je.
477
00:32:06,257 --> 00:32:09,428
Is mijn moeder hier? Ik wil haar spreken.
- Ja. Rustig.
478
00:32:09,761 --> 00:32:11,805
Stiftcilindersloten.
- Dat waren de mensen...
479
00:32:11,971 --> 00:32:13,765
die de combinatie kenden.
480
00:32:13,931 --> 00:32:16,685
Stuur Redcap hier naartoe
met de moeder.
481
00:32:17,101 --> 00:32:21,188
Probeer het water af te sluiten.
Kijk of je een zaag kunt vinden.
482
00:32:22,816 --> 00:32:24,984
Alles komt goed, oké?
483
00:32:25,151 --> 00:32:27,153
Concentreer je op mij.
Het komt goed.
484
00:32:27,319 --> 00:32:28,719
Schiet op.
485
00:32:33,910 --> 00:32:35,035
Josephina, lieverd.
486
00:32:35,411 --> 00:32:37,329
Josephina, maak je geen zorgen.
487
00:32:37,497 --> 00:32:39,666
Alles komt goed.
488
00:32:43,545 --> 00:32:45,505
Kun je je tenen bewegen?
489
00:32:45,672 --> 00:32:48,007
Beweeg je tenen.
Voel je dat ik in je hand knijp?
490
00:32:48,174 --> 00:32:49,843
Ik heb het koud.
- Nee, hoor.
491
00:32:50,009 --> 00:32:51,470
Je voelt je lekker warm.
492
00:32:51,636 --> 00:32:55,181
Je bent op het strand
met vrienden en familie.
493
00:32:55,599 --> 00:32:58,058
Blijf wakker, hoor je?
Hou je ogen open.
494
00:33:00,102 --> 00:33:02,481
Dirt Diver, hoe gaat het
met die kraan?
495
00:33:04,483 --> 00:33:06,108
Niet. Het zit vastgeroest.
496
00:33:09,111 --> 00:33:10,739
Nog een stukje.
497
00:33:11,823 --> 00:33:14,074
Verdomme.
- Het wiel is geknapt.
498
00:33:15,242 --> 00:33:18,454
Heb je een zaag?
- Niets. Het is hier leeg.
499
00:33:18,622 --> 00:33:21,373
Weet je die plek nog
een halve kilometer terug?
500
00:33:21,541 --> 00:33:24,335
Gaan. Jij ook, in geval
iemand niet meewerkt.
501
00:33:25,211 --> 00:33:27,714
Ik kom zo terug. Hou vol.
502
00:33:27,881 --> 00:33:30,299
Josephina, lieverd.
Ga niet slapen...
503
00:33:30,592 --> 00:33:32,426
Wakker worden.
504
00:33:40,059 --> 00:33:43,522
Hallo. Ik heb hulp nodig. Help.
505
00:33:56,952 --> 00:33:58,352
Ga van m'n land.
506
00:33:58,870 --> 00:34:00,664
Ik heb een zaag nodig...
- Een ijzerzaag.
507
00:34:00,830 --> 00:34:03,332
Ik laat me niet beroven
door een stel oplichters.
508
00:34:03,833 --> 00:34:05,233
Er verdrinkt een meisje.
509
00:34:05,376 --> 00:34:07,837
Papa, nee. Nee.
510
00:34:08,254 --> 00:34:09,923
Kijk.
511
00:34:10,840 --> 00:34:14,010
Niet stelen. Ruilen.
512
00:34:14,761 --> 00:34:17,513
Mijn ring voor je ijzerzaag.
513
00:34:19,724 --> 00:34:21,392
Zaag.
514
00:34:23,435 --> 00:34:26,063
Ga je weer werken als ik ga?
- Ik moet wel.
515
00:34:26,230 --> 00:34:28,524
Is dat dankzij je beste vriend?
516
00:34:28,692 --> 00:34:30,610
Alles heeft z'n prijs.
517
00:34:34,446 --> 00:34:35,949
Toen ik 12 was...
518
00:34:36,115 --> 00:34:40,327
stal m'n zus 4 dollar van
een rol geld van mijn vader.
519
00:34:40,494 --> 00:34:44,624
Wat deed je toen?
- Ik vond dat het voor haar bestwil was.
520
00:34:44,833 --> 00:34:46,500
En ik verklikte haar.
521
00:34:47,418 --> 00:34:51,756
En?
- En tot op vandaag, bijna 20 jaar later...
522
00:34:51,923 --> 00:34:53,173
praat ze niet met me.
523
00:34:53,340 --> 00:34:55,119
Als je iemand beschermt,
moet je betalen.
524
00:34:55,259 --> 00:34:58,304
Als je ze niet beschermt,
betaal je een andere prijs.
525
00:34:58,470 --> 00:35:00,139
Wie zou jij beschermen?
526
00:35:02,266 --> 00:35:03,666
Zou jij Bob beschermen?
527
00:35:03,810 --> 00:35:08,397
Dat hangt er van af wat hij deed.
Met wie, en waarom.
528
00:35:08,564 --> 00:35:11,067
Als hij een goede reden had om te liegen.
- Kom op.
529
00:35:11,233 --> 00:35:13,444
Is er ooit een goede reden
om te liegen?
530
00:35:13,612 --> 00:35:16,238
Volgens mij wel. Ja.
531
00:35:16,405 --> 00:35:17,805
Voor een hoger doel.
532
00:35:19,491 --> 00:35:21,410
Vind je niet?
- Ik ben een accountant.
533
00:35:21,577 --> 00:35:23,162
Dat moet je mij niet vragen.
534
00:35:23,329 --> 00:35:25,122
Dus je zou liegen.
535
00:35:25,497 --> 00:35:27,416
Onder bepaalde omstandigheden, ja.
536
00:35:27,583 --> 00:35:28,627
Het is persoonlijk.
537
00:35:28,793 --> 00:35:31,713
Zou je Marian beschermen? De kinderen?
- Zoals jij en je man.
538
00:35:31,880 --> 00:35:35,091
Liegen voor een vreemde?
- Waarschijnlijk niet.
539
00:35:35,257 --> 00:35:38,011
Liegen voor je beste vriend?
- Hij heeft me goed behandeld.
540
00:35:38,302 --> 00:35:40,169
Zou je voor mij liegen?
- Je bent m'n baas.
541
00:35:40,847 --> 00:35:43,683
Ik wil toch niet ontslagen worden?
542
00:35:52,859 --> 00:35:54,610
Het is 1 uur.
- Ja.
543
00:35:54,778 --> 00:35:57,781
Bedankt voor een fijne
en onverwachte avond.
544
00:35:57,947 --> 00:36:00,659
Ga niet.
- Daar kan ik niet over liegen.
545
00:36:03,243 --> 00:36:06,706
Ik ben eenzaam. Jij bent eenzaam.
546
00:36:06,873 --> 00:36:08,833
Dat is al moeite genoeg.
547
00:36:09,583 --> 00:36:13,253
Laat het niet verder gaan.
- Ja.
548
00:36:15,965 --> 00:36:17,967
Welterusten.
- Welterusten.
549
00:36:26,642 --> 00:36:28,937
Kom op, Josephina.
Blijf bij me.
550
00:36:29,104 --> 00:36:31,480
Heb je een vriend thuis?
Een jongen die je leuk vindt?
551
00:36:33,858 --> 00:36:35,258
Marco. Marco.
552
00:36:35,401 --> 00:36:36,736
Vertel eens.
553
00:36:36,903 --> 00:36:38,822
Hij heeft groene ogen.
554
00:36:38,988 --> 00:36:40,656
Hij speelt voor het rugbyteam.
555
00:36:40,824 --> 00:36:44,201
Vind je hem leuk? Wil je hem weer zien?
- Ja.
556
00:36:46,286 --> 00:36:48,748
Hou je adem in.
Hou je adem in. Jawel.
557
00:36:48,915 --> 00:36:51,291
Josephina. Josephina, nee.
558
00:36:51,458 --> 00:36:52,858
Help haar, alstublieft.
559
00:37:00,802 --> 00:37:02,511
Nee.
560
00:37:08,684 --> 00:37:10,644
Dr. Rocha.
561
00:37:12,063 --> 00:37:14,816
Uw vrouw en zoon zijn veilig.
562
00:37:15,441 --> 00:37:17,526
Maar uw dochter
konden we niet redden.
563
00:37:20,864 --> 00:37:23,199
U loog tegen me.
564
00:37:24,200 --> 00:37:26,702
U zei dat u mijn
familie had gered.
565
00:37:26,870 --> 00:37:30,206
Dr. Rocha...
- Hoe stierf ze?
566
00:37:30,915 --> 00:37:34,293
Haar ontvoerders
hielden haar gevangen in een put.
567
00:37:35,252 --> 00:37:39,007
Die vulde zich met water.
Mijn mensen deden alles wat ze konden.
568
00:37:40,049 --> 00:37:43,136
Dr. Rocha, als u me niet vertelt
waar dat wapen is...
569
00:37:43,302 --> 00:37:45,679
dan wint dat tuig
dat uw dochter ombracht.
570
00:37:45,972 --> 00:37:47,807
Als u ze wilt pakken...
571
00:37:47,974 --> 00:37:49,600
dan kan dat maar op een manier.
572
00:37:50,226 --> 00:37:52,854
Vertel me wat ik moet weten.
573
00:38:55,749 --> 00:38:57,149
O, mijn god, Josephina.
574
00:38:57,709 --> 00:38:59,419
Red mijn dochter.
- Weg met haar.
575
00:39:02,464 --> 00:39:04,092
Kom op.
576
00:39:12,976 --> 00:39:15,103
Oké. Oké.
577
00:39:23,152 --> 00:39:24,320
Josephina, lieverd.
578
00:39:24,486 --> 00:39:26,572
Josephina, lieve meid.
579
00:39:46,134 --> 00:39:50,013
We hebben het filtratiesysteem
onderschept toen het van boord kwam.
580
00:39:50,429 --> 00:39:51,829
We hebben het.
581
00:39:55,143 --> 00:39:59,022
U beschuldigde me eerder
dat ik tegen u loog. Dat klopte.
582
00:40:04,401 --> 00:40:06,029
Uw dochter leeft.
583
00:40:06,195 --> 00:40:08,447
Ze is onderweg
met uw vrouw en zoon.
584
00:40:08,990 --> 00:40:10,390
Ze leven allemaal.
585
00:40:13,744 --> 00:40:15,163
Wie huurde u in?
586
00:40:15,330 --> 00:40:16,730
Wie zit hierachter?
587
00:40:16,872 --> 00:40:20,960
Ik wist alleen een naam.
588
00:40:22,669 --> 00:40:23,963
Armen.
589
00:40:24,130 --> 00:40:27,216
Hoe zag Armen eruit?
- Een stem aan de telefoon.
590
00:40:27,383 --> 00:40:29,760
Ik zag hem nooit.
591
00:40:32,138 --> 00:40:34,806
Niemand weet het.
592
00:40:48,029 --> 00:40:49,571
Oké.
593
00:40:52,200 --> 00:40:54,576
Ze vonden niets
in de foto's die we stuurden.
594
00:40:54,743 --> 00:40:56,453
Wie zijn ze?
- Geen idee.
595
00:40:56,787 --> 00:40:58,206
Ik gaf de foto's aan Kayla.
596
00:40:58,414 --> 00:40:59,706
En ze gaf ze aan Tom.
597
00:40:59,873 --> 00:41:02,961
En Tom gaf ze aan wie dan ook.
598
00:41:03,502 --> 00:41:05,671
We kwamen wel achter één ding.
599
00:41:05,837 --> 00:41:08,548
Wat dan?
- Iets wat ik al jaren weet.
600
00:41:10,051 --> 00:41:12,261
Ik heb een hele slimme vrouw.
601
00:41:14,513 --> 00:41:17,474
Volgens mij zit daar wel iets.
602
00:41:17,641 --> 00:41:18,725
Afgelopen.
603
00:41:18,892 --> 00:41:19,978
Word ik gedegradeerd?
604
00:41:20,144 --> 00:41:23,939
Mijn vrouw zijn is degradatie?
- Een half uur geleden was ik je partner.
605
00:41:25,191 --> 00:41:26,317
Laatste les, lieverd.
606
00:41:26,483 --> 00:41:28,572
Alles een opdracht voorbij is,
moet je loslaten.
607
00:41:29,028 --> 00:41:31,114
En deze opdracht is voorbij.
608
00:41:40,373 --> 00:41:42,624
Ik kwam z'n kantoor in.
Er was niets.
609
00:41:43,209 --> 00:41:46,586
Ik bleef eten.
We praatten tot 1 uur 's nachts.
610
00:41:46,753 --> 00:41:48,755
Ik zie niets verdachts.
611
00:41:48,922 --> 00:41:50,091
Kolonel Ryan, mijn kinderen...
612
00:41:50,258 --> 00:41:53,011
Uw kinderen zijn veilig
en in goede handen.
613
00:41:53,177 --> 00:41:55,346
Ze zijn daar beter af dan hier.
614
00:41:55,512 --> 00:41:57,432
Jullie klommen in het zadel, bedankt.
615
00:41:57,597 --> 00:41:59,558
Als er niets is, is er niets.
616
00:42:00,143 --> 00:42:01,185
Miss Gerhardt?
617
00:42:01,352 --> 00:42:03,729
Kinderen geven geen informatie
over hun ouders.
618
00:42:03,895 --> 00:42:07,983
Ik voelde me achterbaks toen ik stiekem
in hun rugzakken zat te wroeten...
619
00:42:08,151 --> 00:42:10,986
En het goede nieuws is
dat die taak voorbij is.
620
00:42:11,154 --> 00:42:12,321
Maar het liegen niet.
621
00:42:12,488 --> 00:42:15,199
Volgens mij moeten we...
- Ik bedankte u voor uw werk.
622
00:42:15,366 --> 00:42:18,077
Dat was het.
Verder nog iets?
623
00:42:18,411 --> 00:42:19,811
Ik denk echt dat...
624
00:42:21,289 --> 00:42:23,540
We nemen contact op.
625
00:42:31,215 --> 00:42:32,758
Bedankt.
626
00:42:47,356 --> 00:42:49,566
Dit is moeilijk voor me.
Ik ben zenuwachtig.
627
00:42:50,068 --> 00:42:52,278
Ik had hier niet
in m'n eentje kunnen komen.
628
00:42:52,445 --> 00:42:53,945
Maar ik ben er nu.
629
00:42:54,113 --> 00:42:57,908
Ik ben hier vandaag vanwege
een nieuwe vriendin die iets in me zag.
630
00:42:58,700 --> 00:43:00,369
Nou, een paar dingen.
631
00:43:00,536 --> 00:43:03,122
Ze zag dat ik waardevol was.
632
00:43:03,663 --> 00:43:07,085
En dat probeer ik
nog steeds te accepteren.
633
00:43:09,044 --> 00:43:10,796
En ze zag dat ik
een probleem had.
634
00:43:12,423 --> 00:43:14,550
En ik hoop
dat ik met haar hulp...
635
00:43:14,716 --> 00:43:18,595
en die van jullie, hoop ik
dat ik kan...
636
00:43:21,723 --> 00:43:25,852
Ik ben Molly.
En ik ben een alcoholist.47459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.