All language subtitles for The.Unit.S04E05.Dancing.Lessons.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,084 --> 00:00:03,484 Wat voorafging: 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,255 Deze banden lagen in de koffer van een huurmoordenaar. 3 00:00:06,422 --> 00:00:08,174 Je bent overgeplaatst. - O, mijn god. 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,259 Hallo? - Met Jessica van het bureau. 5 00:00:10,426 --> 00:00:12,513 Je gesprek is om 13.00 uur. - Gesprek? 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,973 Een leuk stel. Ze zijn hun kindermeisje kwijt. 7 00:00:15,139 --> 00:00:17,518 En ze staan te springen. - Een kindermeisje. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 Je hebt dus ervaring met baby's. 9 00:00:19,352 --> 00:00:21,709 Ik kom uit een groot gezin. - Kun je vandaag beginnen? 10 00:00:22,021 --> 00:00:25,651 Wie kreeg deze brochures nog meer? - We kregen er honderd. 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,986 Waarom heeft mijn nieuwe werkgever er dan een? 12 00:00:28,152 --> 00:00:31,573 TOC ving geruchten op dat een VIP zal worden ontvoerd. 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,825 Rocha, opstaan. Dit is vanwege jou. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,244 Je moet me helpen om m'n laptop terug te krijgen. 15 00:00:36,410 --> 00:00:38,664 Wat staat er op? - Iets dat in verkeerde handen... 16 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 massavernietiging tot gevolg kan hebben. 17 00:00:45,419 --> 00:00:46,462 Luister goed. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,841 We hebben weinig tijd. Je bent hier met reden. 19 00:00:50,008 --> 00:00:51,831 Om onder te duiken omdat we gevaar liepen. 20 00:00:51,969 --> 00:00:53,386 Een hoog iemand in D.C... 21 00:00:53,554 --> 00:00:56,138 Als ik weet wie, dan breng ik hem zelf om. 22 00:00:56,305 --> 00:00:58,684 Wil verstoppertje spelen. - Wat moeten we zoeken? 23 00:00:58,850 --> 00:01:01,603 Er is man die ze verdenken van betrokkenheid... 24 00:01:01,770 --> 00:01:03,647 in het plannen van de aanvallen. 25 00:01:03,814 --> 00:01:06,148 Wie is hij? - Elliot Gillum. 26 00:01:07,275 --> 00:01:09,861 Een Canadees die hier al meer dan tien jaar woont. 27 00:01:10,028 --> 00:01:14,115 Hij heeft een biogenetisch bedrijf. Zijn vrouw heet Susan. 28 00:01:14,282 --> 00:01:15,784 Moeten we dit privé doen? 29 00:01:15,951 --> 00:01:19,746 Ik moet de vrouwen hier in het onderzoek betrekken. 30 00:01:23,834 --> 00:01:24,876 Hoe dan? 31 00:01:25,043 --> 00:01:28,087 Ze willen Molly gebruiken om contact met Gillum te leggen. 32 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 Ze willen dat je Susan bevriend. Kom alles over haar te weten. 33 00:01:31,424 --> 00:01:32,884 En wij? 34 00:01:33,051 --> 00:01:37,014 Ms Brown, je bent al geplaatst als Isaac Reed's kindermeisje. 35 00:01:37,179 --> 00:01:39,307 Isaac Reed is de accountant van Gillum. 36 00:01:39,473 --> 00:01:42,143 Zoek financiële papieren in het huis. 37 00:01:42,603 --> 00:01:45,187 Ms Gerhardt, je hebt vier studenten in je kamer. 38 00:01:45,606 --> 00:01:47,691 Hun ouders werken voor Gillum's bedrijf. 39 00:01:47,983 --> 00:01:50,027 Stel ze op hun gemak. Leer ze kennen. 40 00:01:50,192 --> 00:01:52,070 Dus iemand in Washington... 41 00:01:52,236 --> 00:01:55,406 brengt onze vrouwen in gevaar zonder dat wij het wisten? 42 00:01:55,573 --> 00:01:58,159 In plaats van ze terug te trekken moeten ze verder? 43 00:01:58,326 --> 00:01:59,786 Echt niet. - Bezwaren? 44 00:02:00,119 --> 00:02:03,081 Zeg het maar. - Ik heb getekend, niet mijn vrouw. 45 00:02:03,247 --> 00:02:05,751 Dat heb ik gezegd. - Vertel het ze nog maar eens. 46 00:02:06,250 --> 00:02:07,650 Worden we aangevallen? 47 00:02:09,004 --> 00:02:11,505 Heeft iemand onze vicepresident vermoord... 48 00:02:11,673 --> 00:02:15,010 en onze nieuwgekozen president proberen te vermoorden? 49 00:02:15,176 --> 00:02:16,469 Onder andere. 50 00:02:16,637 --> 00:02:18,680 Dan is het oorlog. 51 00:02:18,847 --> 00:02:23,018 Een oorlog om het voortbestaan van ons land en kennelijk kunnen we helpen. 52 00:02:23,351 --> 00:02:24,895 Dit is een extreem geval. 53 00:02:25,269 --> 00:02:27,313 Eenmalig. Dat hebben ze beloofd. 54 00:02:27,480 --> 00:02:28,732 Zijn beloften iets waard? 55 00:02:28,899 --> 00:02:32,610 En als we iets vinden, is het dan voorbij? 56 00:02:32,778 --> 00:02:35,488 Krijg ik mijn kinderen terug? - Dat klopt. 57 00:02:35,656 --> 00:02:37,078 Hier zijn ze niet voor opgeleid. 58 00:02:37,239 --> 00:02:39,533 Ik ben getrouwd met de beste instructeur. 59 00:02:39,951 --> 00:02:42,161 Het is niet veilig. 60 00:02:42,328 --> 00:02:43,955 Jij beveiligt me. 61 00:02:44,122 --> 00:02:48,376 De mannen in deze kamer zijn niet de enige die 'plicht' kunnen spellen. 62 00:02:49,836 --> 00:02:52,923 Dan is dit de eerste les. 63 00:02:53,506 --> 00:02:55,967 Dit is geen spellingswedstrijd. 64 00:03:11,232 --> 00:03:12,441 Hé. 65 00:03:12,608 --> 00:03:14,527 Heb je even voor een soldaat? 66 00:03:14,695 --> 00:03:17,781 Het is een kaart terug naar onze kinderen. 67 00:03:19,991 --> 00:03:24,079 Toen ik je ontmoette, ging je tekeer tegen een luitenant... 68 00:03:24,245 --> 00:03:26,664 omdat hij voorkroop toen hij een drankje bestelde. 69 00:03:26,832 --> 00:03:30,251 Wat zei ik toen? - Verzamel je energie. 70 00:03:32,754 --> 00:03:33,839 Hoor eens. 71 00:03:34,005 --> 00:03:38,592 Bij de Rangers leren we niet al je energie meteen te gebruiken. 72 00:03:38,760 --> 00:03:42,388 Het vertrouwen van Reed winnen, dat moet van nature komen. 73 00:03:42,555 --> 00:03:44,598 Doe gewoon wat vanzelf komt. 74 00:03:49,353 --> 00:03:50,897 Het is wel goed. 75 00:03:56,694 --> 00:03:58,094 Ik heb advies nodig. 76 00:03:58,237 --> 00:03:59,697 Vraag maar. 77 00:03:59,906 --> 00:04:02,743 Niet genoeg tijd dat elk kind eerder kan komen... 78 00:04:02,909 --> 00:04:04,577 zodat ik in hun leven kan graven. 79 00:04:07,080 --> 00:04:08,581 Wil je mijn advies? 80 00:04:13,920 --> 00:04:17,673 Heb passie voor je taak, Tiffy Rae. 81 00:04:28,350 --> 00:04:29,477 Nog een keer. 82 00:04:29,643 --> 00:04:31,687 Gillum is een wijnkenner. 83 00:04:31,855 --> 00:04:36,484 Ze hebben een kind, Todd, 20, loopt stage in D.C. 84 00:04:36,650 --> 00:04:37,986 Bij wie? 85 00:04:38,153 --> 00:04:39,553 Stage bij wie? 86 00:04:39,695 --> 00:04:42,949 Met een congresman, Tim Fealey. - Ted Fealey. 87 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Republikein of Democraat? - Waarom doet... 88 00:04:44,951 --> 00:04:46,410 Dan weet je hoe zij stemmen. 89 00:04:46,577 --> 00:04:49,538 Hoe ontmoet je zo'n man? - Ik ga... 90 00:04:51,124 --> 00:04:54,878 Ik bel zijn secretaresse en zeg dat ik met hem wil lunchen. 91 00:04:55,045 --> 00:04:56,445 Denk als een Ranger. 92 00:04:57,964 --> 00:05:00,842 Ik zoek uit waar hij en z'n vrouw naartoe gaan en wanneer. 93 00:05:01,467 --> 00:05:04,012 Eten, winkelen, sporten. 94 00:05:04,179 --> 00:05:06,848 Analyseer hun levens. Waar ze naartoe gaan, en hoe. 95 00:05:07,015 --> 00:05:10,601 En na die research? - Dan regel ik dat hij naar mij toekomt. 96 00:05:10,768 --> 00:05:13,980 Waarom? - Zodat hij me nodig heeft. 97 00:05:14,688 --> 00:05:16,088 Doe dat. 98 00:05:19,110 --> 00:05:20,195 SPECIALE TROEPEN WELKOM OP FORT GRIFFITH 99 00:05:20,361 --> 00:05:22,095 SPECIALE OPERATIES TRAINING EN LOGISTIEK 100 00:05:29,246 --> 00:05:31,206 Weer nachtmerries, dr. Rocha? 101 00:05:31,372 --> 00:05:36,377 Mijn slaap in de weinige tijd die me nog rest, is mijn zorg. 102 00:05:36,544 --> 00:05:39,965 We hebben uw gezin gevonden. Ze zijn in Zihuatanejo, Mexico. 103 00:05:40,131 --> 00:05:43,176 Ze worden in de gaten gehouden. - Nee. U kunt ze niet beschermen. 104 00:05:43,342 --> 00:05:46,304 Dan zullen ze ze doden. - Ze zullen ze toch wel doden. 105 00:05:46,470 --> 00:05:48,764 Ze zeiden dat als ik niets zou zeggen... 106 00:05:48,932 --> 00:05:52,476 mijn gezin alleen geschaduwd zou worden tot het voorbij is. 107 00:05:52,978 --> 00:05:54,378 Tot wat voorbij is? 108 00:05:57,274 --> 00:05:59,441 Dit zijn terroristen, dr. Rocha. 109 00:05:59,608 --> 00:06:01,610 Hun beloften betekenen niets. 110 00:06:01,777 --> 00:06:05,531 U heeft stralingsvergiftiging van hoogwaardig plutonium. 111 00:06:05,698 --> 00:06:07,366 Als u een wapen voor ze maakte... 112 00:06:08,367 --> 00:06:10,287 Uw gezin vertrekt over drie dagen... 113 00:06:10,452 --> 00:06:14,291 dus wat u ook voor ze maakte, ze zullen het voor die tijd gebruiken. 114 00:06:14,623 --> 00:06:16,023 Het spijt me. 115 00:06:16,167 --> 00:06:17,710 Dat is echt zo. 116 00:06:17,878 --> 00:06:21,505 Die mensen laten niemand in leven die hen kan herkennen. 117 00:06:21,672 --> 00:06:24,675 Zodra dat wapen ontploft, is je gezin er geweest. 118 00:06:24,842 --> 00:06:26,594 Ik ben je enige hoop. 119 00:06:26,760 --> 00:06:28,679 Wat is dat wapen? 120 00:06:32,850 --> 00:06:36,062 Water. - Wilt u water drinken? 121 00:06:36,687 --> 00:06:40,691 Waterfilter voor een Amerikaans stuwmeer. 122 00:06:40,858 --> 00:06:42,735 Het gif in mij... 123 00:06:44,905 --> 00:06:46,948 wordt gebruikt om het water te vergiftigen. 124 00:06:47,115 --> 00:06:48,657 In welke stad? 125 00:06:48,824 --> 00:06:52,203 Breng me eerst mijn gezin. 126 00:06:52,370 --> 00:06:54,830 Hier, waar ik ze kan zien. 127 00:06:55,831 --> 00:06:57,231 Dan zal ik de plek vertellen. 128 00:07:19,230 --> 00:07:21,523 16 KILOMETER TEN OOSTEN VAN DE MEXICAANSE GRENS 129 00:07:21,815 --> 00:07:24,860 Het moeilijkste is niet het halen. - Wat is het moeilijkst? 130 00:07:25,028 --> 00:07:27,405 Om ze vrijwillig mee te krijgen. 131 00:07:27,571 --> 00:07:28,614 We leggen het gewoon uit. 132 00:07:28,781 --> 00:07:31,492 Zou jij zo'n verhaal geloven van een vreemde? 133 00:07:31,659 --> 00:07:34,828 Grey had het over vier vijandigen. - Die eruit zien als toeristen. 134 00:07:35,121 --> 00:07:37,999 Die letten op iedereen die contact met het gezin zoekt. 135 00:07:38,166 --> 00:07:41,460 Gezin krijgt een vakantie zoals de man z'n mond houdt. 136 00:07:41,627 --> 00:07:45,423 Ze hoeven niet te weten hoe dicht ze bij de dood waren. 137 00:07:45,589 --> 00:07:48,259 We redden mensen die niet weten dat ze gered moeten worden. 138 00:07:48,969 --> 00:07:51,262 Wil je een beschaafde vrouw van me maken? 139 00:07:55,433 --> 00:07:58,811 Bij deze zijn we in de echt verbonden. 140 00:07:58,979 --> 00:08:00,379 Dat houdt nooit stand. 141 00:08:02,564 --> 00:08:03,607 ZIHUATANEJO, MEXICO 142 00:08:03,774 --> 00:08:06,277 In het koraal kun je snorkelen. Als je wilt zeilen... 143 00:08:06,444 --> 00:08:08,196 kun je hier huren. 144 00:08:08,363 --> 00:08:11,074 Volgens mij blijven we heel dicht bij huis. 145 00:08:11,241 --> 00:08:14,244 Natuurlijk. Uw koffers staan binnen. 146 00:08:19,915 --> 00:08:21,459 Geniet van uw huwelijksreis. 147 00:08:21,625 --> 00:08:23,044 Volgens mij hoorde ik Engels. 148 00:08:23,211 --> 00:08:25,796 Hola, buurman. Waar kom je vandaan? - Miami. 149 00:08:25,963 --> 00:08:28,341 Daar ben ik geweest. Hier is het leuker. 150 00:08:30,427 --> 00:08:32,970 Als je niet naar het strand gaat, moet je hier wezen. 151 00:08:33,138 --> 00:08:35,514 Hoe zijn de restaurants? We hebben honger. 152 00:08:35,681 --> 00:08:38,059 Dit is een goede. Maar er zijn meerdere. 153 00:08:38,226 --> 00:08:39,643 Die is heel ongedwongen. 154 00:08:41,479 --> 00:08:44,232 Deze is wat formeler. 155 00:08:45,400 --> 00:08:48,694 Maar uiteindelijk hebben ze allebei een mooi uitzicht. 156 00:08:50,113 --> 00:08:52,865 Zijn er nog andere mogelijkheden? 157 00:08:53,033 --> 00:08:55,909 Ik ben er nog maar een dag. Ik weet niet waar alles zit. 158 00:08:56,077 --> 00:09:00,290 Laten we dan wat bestellen en naar het zwembad gaan. 159 00:09:03,418 --> 00:09:05,753 Hebben jullie zin in joggen op het strand? 160 00:09:06,046 --> 00:09:08,630 We doen ook persoonlijke training en sportmassages. 161 00:09:08,797 --> 00:09:11,092 Er zijn aanbiedingen bij het zwembad. 162 00:09:11,259 --> 00:09:13,010 Misschien ga ik straks gewichtheffen. 163 00:09:13,178 --> 00:09:14,636 Ik ga weer naar m'n vrouw. 164 00:09:19,600 --> 00:09:22,520 Noma, vang. 165 00:09:36,784 --> 00:09:39,620 Mijn moeder zit te kijken. 166 00:09:57,430 --> 00:09:59,182 Diepe massage, señora? 167 00:09:59,349 --> 00:10:02,185 Er is ook een training om 16.00 uur. 168 00:10:02,352 --> 00:10:03,752 Nee, bedankt. 169 00:10:06,314 --> 00:10:07,398 Mama. 170 00:10:07,565 --> 00:10:09,691 Ik heb honger. Ik ga even wat eten, goed? 171 00:10:10,110 --> 00:10:12,027 Oké, maar blijf niet te lang weg. 172 00:10:16,241 --> 00:10:17,641 Maak het kort. 173 00:10:18,992 --> 00:10:20,453 Kinderen. 174 00:10:20,828 --> 00:10:22,539 Haar moet ik in de gaten houden. 175 00:10:22,871 --> 00:10:24,332 Nog nooit een jongen gekust. 176 00:10:24,499 --> 00:10:26,875 Dat wil ik zo houden. 177 00:10:27,210 --> 00:10:28,752 Tot... 178 00:10:30,213 --> 00:10:31,381 Mateo. 179 00:10:31,548 --> 00:10:34,259 Dat is lang genoeg in het water. Rust wat uit. 180 00:10:34,467 --> 00:10:35,867 Si, Mama. 181 00:10:38,138 --> 00:10:39,347 Heb je kinderen? 182 00:10:39,514 --> 00:10:43,058 Het is nog te vroeg om over kinderen te praten. 183 00:10:43,226 --> 00:10:46,146 Maar ik weet nog toen ik een tiener was... 184 00:10:46,312 --> 00:10:48,689 Wat was er toen je tiener was? 185 00:10:48,856 --> 00:10:50,567 Zou jij dat niet willen weten? 186 00:10:51,192 --> 00:10:55,196 Mijn man en ik gingen op huwelijksreis naar een hutje in de Andes. 187 00:10:55,363 --> 00:10:57,948 Geen stromend water en enkel een open haard. 188 00:10:58,115 --> 00:11:00,075 Eén van de beste weken van m'n leven. 189 00:11:00,410 --> 00:11:02,120 Hoe wist u dat dit onze huwelijksreis was? 190 00:11:02,245 --> 00:11:03,745 Nou... 191 00:11:06,039 --> 00:11:07,500 Is uw man hier ook? 192 00:11:07,666 --> 00:11:10,919 Helaas niet. Hij was druk. Pardon. 193 00:11:35,903 --> 00:11:37,779 Dat is voor u. 194 00:11:40,157 --> 00:11:42,743 Dit is de trouwring van m'n man. - Dat klopt. 195 00:11:42,910 --> 00:11:45,996 Wie ben je? - Uw gezin en u lopen gevaar. 196 00:11:46,163 --> 00:11:47,873 We moeten u verplaatsen... - Gevaar? 197 00:11:48,040 --> 00:11:51,461 Mensen houden u in de gaten, mensen die uw man kennen. 198 00:12:09,186 --> 00:12:12,064 Dit kunt u gestolen hebben. Ik bel de politie. 199 00:12:12,232 --> 00:12:14,442 Als u dat doet, zullen u en uw kinderen sterven. 200 00:12:14,733 --> 00:12:16,818 Volg om 16.00 uur een training. 201 00:12:16,985 --> 00:12:18,238 Vraag om een massage. 202 00:12:18,404 --> 00:12:22,700 Mijn medewerker geeft u een codewoord. Dat woord is evergreen. Hij zal... 203 00:12:22,866 --> 00:12:25,411 En toen werd hij dronken op onze trouwnacht. 204 00:12:25,786 --> 00:12:30,082 Ongelooflijk, toch? Onze trouwnacht. Dat weerhield hem niet. 205 00:12:48,393 --> 00:12:49,793 Waar is de WC? 206 00:12:49,935 --> 00:12:51,335 O, pardon. 207 00:12:52,730 --> 00:12:55,065 U moet dit niet doen. Denk aan uw gezin. 208 00:12:55,232 --> 00:12:56,858 Vier uur, jacuzzi. Evergreen. 209 00:12:57,025 --> 00:12:58,902 Het spijt me. Ik ben dronken. 210 00:12:59,404 --> 00:13:00,804 Het spijt me. 211 00:13:22,050 --> 00:13:25,095 Kunt u nog wat handdoeken naar onze kamer sturen? 212 00:13:25,262 --> 00:13:26,472 Suite negentien. 213 00:13:26,639 --> 00:13:28,039 Natuurlijk. Komt eraan. 214 00:13:36,106 --> 00:13:37,358 Is dat het? 215 00:13:37,525 --> 00:13:39,444 Dat is het. 216 00:13:39,652 --> 00:13:43,071 Nu? Moet ik nu gaan? - Nee, wachten. Wachten. 217 00:13:50,912 --> 00:13:52,457 Rustig. - Oké. 218 00:13:54,249 --> 00:13:55,752 Nu. 219 00:14:07,095 --> 00:14:10,265 Ben je in orde? - Lieve Heer, het spijt me zo. 220 00:14:10,433 --> 00:14:11,892 Mijn vrouw rijdt weinig. 221 00:14:12,059 --> 00:14:13,935 Bent u gewond? - Nee, ik ben niet gewond. 222 00:14:14,102 --> 00:14:16,397 Dit overkomt me nooit. Ik rij zo vaak. 223 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 Dat zal best. - Maar... 224 00:14:18,483 --> 00:14:20,693 Wij zoenden uw Jaguar, ik moet m'n wijn checken. 225 00:14:20,859 --> 00:14:23,195 Even kijken of alles in orde is. 226 00:14:23,363 --> 00:14:25,698 Ach, nee. Uw koffie is omgevallen. 227 00:14:25,864 --> 00:14:28,325 Ik zal het schoonmaken. - Wat u maar goed dunkt. 228 00:14:28,493 --> 00:14:31,537 O, het beste overleeft. - Wat voor soort is het? 229 00:14:32,079 --> 00:14:34,206 U zult er vast niet bekend mee zijn. 230 00:14:34,873 --> 00:14:36,793 Sine Qua Non. 231 00:14:37,125 --> 00:14:39,504 Ik probeer op hun lijst te komen. 232 00:14:39,670 --> 00:14:43,048 Echt? - Alles is in orde. 233 00:14:44,341 --> 00:14:45,926 Ongelooflijk dat ik dit deed. 234 00:14:46,093 --> 00:14:47,928 Weet u wat? Voor uw moeilijkheden. 235 00:14:48,095 --> 00:14:50,431 Nou, bedankt. - Graag gedaan. 236 00:14:50,598 --> 00:14:53,476 Poker Face. Dit is bijzonder. 237 00:14:53,643 --> 00:14:54,811 Dat klopt. 238 00:14:54,976 --> 00:14:57,605 Niets dat wat verf en 20.000 dollar niet oplossen. 239 00:14:57,772 --> 00:15:00,107 O, nee. Twintig... - Nee. Dat is een geintje. 240 00:15:00,273 --> 00:15:03,235 Ik kan me een Jaguar veroorloven. Ik laat het wel maken. 241 00:15:03,653 --> 00:15:06,572 Nee, de kosten neem ik voor m'n rekening. 242 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 Ik zal m'n zakenmanager bellen. 243 00:15:09,534 --> 00:15:13,203 Hij zal een cheque sturen. Bel me als het niet genoeg is. 244 00:15:13,370 --> 00:15:15,997 Oké. Hier is mijn kaartje. - Bedankt. 245 00:15:16,164 --> 00:15:17,958 Bedankt. 246 00:15:27,968 --> 00:15:30,137 Registratie, ANWB. 247 00:15:30,303 --> 00:15:32,598 Deposito bonnetjes, persoonlijke rekening. 248 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 Van wie? - Alleen van hem. 249 00:15:34,975 --> 00:15:36,393 Hij heeft dus een bankrekening. 250 00:15:36,561 --> 00:15:39,856 Jonas, echtgenoten delen vaak dezelfde rekening. 251 00:15:40,021 --> 00:15:42,983 Soms hebben vrouwen er zelf een. Voor kleinigheden. 252 00:15:43,150 --> 00:15:45,820 Maar een rijke man met zijn eigen rekening? 253 00:15:48,071 --> 00:15:49,824 Het boeit me niet. 254 00:15:51,324 --> 00:15:53,911 Het boeit mij wel. 255 00:15:55,162 --> 00:15:56,562 Oké, Ella slaapt. 256 00:15:56,706 --> 00:16:00,626 Lucas ging op tijd naar school en heeft gegeten. Hoe doet je dat? 257 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 Oudste van acht. Je leert snel. - Acht? 258 00:16:03,504 --> 00:16:05,193 Je onthoudt hun verjaardagen vast niet. 259 00:16:05,840 --> 00:16:10,177 Als ik ze in de juiste orde vertel, mag ik je kantoor schoonmaken. 260 00:16:10,343 --> 00:16:12,513 Dan hoeven we grootvuil niet te bellen. 261 00:16:12,680 --> 00:16:16,308 Hoe weet ik dat het de waarheid is? - Vertrouwen, Mr Reed. 262 00:16:16,476 --> 00:16:18,769 Daar draait het om in de wereld. 263 00:16:19,645 --> 00:16:21,188 Oké. 264 00:16:21,354 --> 00:16:23,900 11 Oktober, 23 december... 265 00:16:24,065 --> 00:16:27,653 3 november... - Oké. Jij wint. 266 00:16:28,654 --> 00:16:32,282 Het is wel een varkensstal, hè? Ben je thuis zo netjes? 267 00:16:32,449 --> 00:16:36,161 Ik kan m'n appartement netjes houden omdat m'n man weg is. 268 00:16:36,328 --> 00:16:38,205 En Bob is mijn beste vriend. 269 00:16:38,371 --> 00:16:41,291 Omdat Marion weg is, heb ik m'n beste vriend hard nodig. 270 00:16:41,458 --> 00:16:43,418 Wie is jou beste vriend? - Mijn baas. 271 00:16:43,794 --> 00:16:44,837 Ik ben zijn accountant. 272 00:16:45,003 --> 00:16:47,047 Ik kan niet met nummers overweg. 273 00:16:47,214 --> 00:16:49,634 Ik ben heel goed met nummers. 274 00:16:49,800 --> 00:16:51,218 Wat betekent dat? 275 00:16:51,384 --> 00:16:53,136 Dat gaat eruit. Dat komt binnen. 276 00:16:53,638 --> 00:16:56,223 Percentage van belastbaar inkomen. - Oké. 277 00:16:56,724 --> 00:16:59,351 Dat is mij al teveel. - Vind je dit moeilijk? 278 00:16:59,519 --> 00:17:02,813 Alsof het een buitenlandse taal is. 279 00:17:02,980 --> 00:17:06,066 Ik ga. - Oké. Rij voorzichtig. 280 00:17:06,233 --> 00:17:07,818 Kim. 281 00:17:08,401 --> 00:17:09,801 Ik werk morgen thuis. 282 00:17:10,153 --> 00:17:13,031 Ik ga met Ella naar het park. Jij kan op komen ruimen. 283 00:17:15,200 --> 00:17:18,286 De vergadering is afgelopen. Hij komt zo bij u. 284 00:17:18,453 --> 00:17:20,455 Bedankt. - Tot uw dienst. 285 00:17:25,962 --> 00:17:27,362 Mr Jonas Beckett. 286 00:17:27,838 --> 00:17:31,551 Aerodyne Alliance, maker van onderdelen voor de privéluchtvaart. 287 00:17:31,717 --> 00:17:33,886 Een man die z'n research doet. 288 00:17:34,052 --> 00:17:36,471 Ik laat anderen research doen. Is dat voor mij? 289 00:17:38,473 --> 00:17:40,017 De Just for the Love of It. 290 00:17:40,183 --> 00:17:43,228 Volgens mij zelfs beter dan Poker Face. 291 00:17:43,395 --> 00:17:44,897 O, bedankt. - Graag gedaan. 292 00:17:45,063 --> 00:17:48,441 Kom even naar m'n kantoor. - O, en ik heb een cheque. 293 00:17:48,609 --> 00:17:51,862 Iets meer dan de schatting. Ik wilde het persoonlijk geven... 294 00:17:52,529 --> 00:17:55,032 En de pot vetter maken met nog een fles wijn. 295 00:17:55,198 --> 00:17:56,533 Waarom zou ik? 296 00:17:56,701 --> 00:17:58,535 U bent een man die zijn research doet. 297 00:17:58,703 --> 00:18:01,371 U schafte in 2005 een Cessna Citation X aan. 298 00:18:01,538 --> 00:18:03,540 Update van elektronica in 2006. 299 00:18:03,708 --> 00:18:06,501 Een man kan ook een nieuw interieur willen. 300 00:18:06,669 --> 00:18:08,378 Verfijnd walnotenhout. 301 00:18:08,545 --> 00:18:11,172 En mijn eigen studio in Italië doet het leer. 302 00:18:11,924 --> 00:18:14,635 Kunt u me op de Sine Qua Non lijst krijgen? 303 00:18:15,176 --> 00:18:16,576 Ik zal even bellen. 304 00:18:17,095 --> 00:18:18,723 Bingo. 305 00:18:28,523 --> 00:18:30,233 Kom binnen. 306 00:18:31,484 --> 00:18:33,988 Dag, Mrs Rocha. Hoe maakt u het? 307 00:18:34,154 --> 00:18:35,990 Het is wel eens beter geweest. 308 00:18:36,156 --> 00:18:38,450 Even kijken wat we aan stress kunnen doen. 309 00:18:38,618 --> 00:18:40,828 Heeft u voorkeur voor een bepaalde olie? 310 00:18:40,995 --> 00:18:46,000 We hebben eucalyptus, spearmint, aalbessen vanille, of evergreen. 311 00:18:48,961 --> 00:18:50,462 Pardon, meneer. Bezet. 312 00:18:50,796 --> 00:18:52,213 Pardon. 313 00:18:57,594 --> 00:18:59,387 Dat was een van ze. - Ik snap het niet. 314 00:18:59,554 --> 00:19:02,058 Uw man heeft voor heel slechte mensen gewerkt. 315 00:19:02,683 --> 00:19:05,560 Waar is hij nu? - Hij is erg ziek. 316 00:19:05,728 --> 00:19:07,938 Hij is eraan blootgesteld. - Nee, dat kan niet. 317 00:19:08,105 --> 00:19:11,441 Er komt een aanslag. U en uw gezin worden gebruikt... 318 00:19:11,608 --> 00:19:13,736 om ervoor te zorgen dat uw man z'n mond houdt. 319 00:19:13,903 --> 00:19:17,530 Deze mensen vermoorden u als we u niet redden. 320 00:19:18,406 --> 00:19:20,993 Wat moet ik doen? - Maak uw gezin gereed. 321 00:19:21,159 --> 00:19:22,620 Laat uw bagage achter, 23.00 uur. 322 00:19:22,745 --> 00:19:25,831 Zeg dat u met een boottocht meegaat. 323 00:19:27,667 --> 00:19:31,503 U moet me iets vertellen wat alleen u en uw man weten. 324 00:19:34,048 --> 00:19:36,008 Ik heb een boodschap van uw vrouw. 325 00:19:36,174 --> 00:19:38,468 Calle Espinosa. Betekent dat iets voor u? 326 00:19:38,969 --> 00:19:42,263 De straat waar we woonden voordat we trouwden. 327 00:19:42,430 --> 00:19:44,391 Haar ouders waren er tegen. 328 00:19:45,266 --> 00:19:47,268 Ik zal uw gezin redden. 329 00:19:47,435 --> 00:19:49,270 Maar ik kan niet langer wachten. 330 00:19:49,437 --> 00:19:52,942 Je zult niet lang genoeg leven om ze hier te brengen. 331 00:19:53,109 --> 00:19:55,736 Vertel je mensen dan maar dat ze op moeten schieten. 332 00:19:55,903 --> 00:19:59,699 Dr. Rocha, we komen tijd tekort. - U bracht mijn gezin in gevaar. 333 00:19:59,865 --> 00:20:02,659 En tot ik weet dat ze in veiligheid zijn... 334 00:20:06,663 --> 00:20:08,498 Maak hem beter. Hoor je? 335 00:20:08,665 --> 00:20:10,625 Opladen tot 200. - Maak hem beter. 336 00:20:12,169 --> 00:20:14,922 Hoe kun je op een telefoontje zitten wachten? 337 00:20:15,089 --> 00:20:16,841 Het is een gave. 338 00:20:17,007 --> 00:20:18,926 Soms bellen ze niet. 339 00:20:19,093 --> 00:20:20,427 Wat is plan B? 340 00:20:20,593 --> 00:20:22,554 Niet nodig. 341 00:20:23,638 --> 00:20:25,099 Jonas? 342 00:20:25,598 --> 00:20:27,955 Waar verberg je iets dat je niet gevonden wilt hebben? 343 00:20:28,102 --> 00:20:30,980 Behalve in een kluis? - Ja. 344 00:20:32,106 --> 00:20:33,899 Kast, bureau, vriezer. 345 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 Denk als een vrouw. 346 00:20:36,317 --> 00:20:37,945 Medicijnkastje. 347 00:20:38,112 --> 00:20:42,825 Omdat een medicijnkastje een soort dagboek is. 348 00:20:42,992 --> 00:20:46,369 Het is je levensverhaal en iedereen weet dat het privé is. 349 00:20:53,836 --> 00:20:55,712 Het antwoordt niet uit zichzelf. 350 00:21:02,302 --> 00:21:04,471 Aerodyne Alliance. 351 00:21:05,014 --> 00:21:06,431 Natuurlijk herinner ik me u. 352 00:21:06,932 --> 00:21:09,226 Uw auto zal mij ook niet vergeten. 353 00:21:10,518 --> 00:21:14,023 Mijn man heeft een vergadering. Kan ik u helpen? 354 00:21:14,481 --> 00:21:17,442 Ik zal z'n schema bekijken en u terug bellen. 355 00:21:17,777 --> 00:21:20,403 Bedankt voor de uitnodiging. 356 00:21:22,239 --> 00:21:24,825 Diner, hun huis, vanavond. 357 00:21:24,992 --> 00:21:27,452 Doe je oorlogsverf maar vast op. 358 00:21:41,466 --> 00:21:43,177 Mrs Rocha. 359 00:21:43,468 --> 00:21:46,721 Señor Summers? Richard Summers? - Inderdaad. Wat is er? 360 00:21:46,889 --> 00:21:49,766 We checken uw papieren. Gaat u zitten. 361 00:21:52,560 --> 00:21:55,688 Mr Summers, waar had u het over met Mrs Rocha? 362 00:21:55,981 --> 00:21:58,775 Hoezo? - Omdat ik dat graag wil weten. 363 00:21:58,943 --> 00:22:01,877 Waar hadden jullie het over? - Over San Diego, waar ik vandaan kom. 364 00:22:02,029 --> 00:22:05,323 We babbelden gewoon wat. Waarom vraagt u dat? 365 00:22:05,532 --> 00:22:06,574 Is hij echt? 366 00:22:06,741 --> 00:22:08,994 De papieren kloppen, maar de datum is van vandaag. 367 00:22:59,794 --> 00:23:02,714 Hoe lang nog tot iemand ze vindt? - Dat is al gebeurd. 368 00:23:06,426 --> 00:23:08,511 Wat is er? - U vertrekt nu. 369 00:23:08,678 --> 00:23:10,555 U zei 23.00 uur. - Waar is uw dochter? 370 00:23:10,722 --> 00:23:12,122 Ik weet het niet. 371 00:23:12,349 --> 00:23:14,517 Wie zijn die mensen? - Waar is je zus? 372 00:23:14,684 --> 00:23:16,186 Ze ging wandelen met die jongens. 373 00:23:16,353 --> 00:23:18,981 Waar? - Mateo, waar is Josephina? 374 00:23:22,859 --> 00:23:24,259 Waar is ze? - Waar is ze? 375 00:23:28,365 --> 00:23:29,824 Daar. 376 00:23:40,460 --> 00:23:41,860 Laat vallen. 377 00:23:43,755 --> 00:23:46,466 Josephina. - Blijf in de bus en blijf laag. 378 00:23:46,633 --> 00:23:47,675 Laat je wapen vallen. 379 00:23:47,842 --> 00:23:49,242 Laat vallen. 380 00:23:53,514 --> 00:23:55,100 Waar hebben ze haar gebracht? 381 00:23:55,267 --> 00:23:56,667 Hoe heet je? 382 00:23:56,851 --> 00:23:57,978 Hoe heet je? 383 00:23:58,145 --> 00:23:59,771 Gonzalo. - Gonzalo. 384 00:23:59,939 --> 00:24:02,358 Je mag nog een keer bellen in je leven. 385 00:24:02,523 --> 00:24:04,651 Wie zal het zijn? - Mijn moeder. 386 00:24:04,817 --> 00:24:07,528 Als je mij helpt, help ik jou. - Ik weet niets. 387 00:24:07,988 --> 00:24:11,325 Wie betaalt je? - Ze maakten alleen geld over. 388 00:24:12,409 --> 00:24:14,577 We moeten alleen het meisje hebben. 389 00:24:15,955 --> 00:24:18,958 Wat gaan we met hen doen? - We kunnen ze ook niet achterlaten. 390 00:24:19,124 --> 00:24:23,128 We kunnen ook niet uit elkaar. - Ze zullen dus mee moeten. 391 00:24:23,461 --> 00:24:25,505 Hebbes. Kom op. - En als hij liegt? 392 00:24:25,672 --> 00:24:28,675 Dat doet hij niet. Hij wilde z'n moeder bellen. 393 00:24:33,013 --> 00:24:34,098 Een toast. 394 00:24:34,264 --> 00:24:38,559 Op een man die het nieuwste lid is op de Sine Qua Non lijst. 395 00:24:38,726 --> 00:24:42,106 Mijn erkenning voor uw zelfbeheersing... 396 00:24:42,272 --> 00:24:44,400 tijdens moeizame omstandigheden. 397 00:24:44,565 --> 00:24:47,568 Op mooie vrouwen en op heerlijke wijn. 398 00:24:47,735 --> 00:24:49,654 En een oorlogswond in uw auto. 399 00:24:49,821 --> 00:24:51,656 Als ik wist dat u een privévliegtuig had... 400 00:24:51,781 --> 00:24:54,575 had ik Molly op de landingsbaan laten rijden. 401 00:24:54,742 --> 00:24:57,204 In dat geval had een fles wijn niet volstaan. 402 00:24:57,371 --> 00:24:58,771 Dat kan ik me voorstellen. 403 00:24:58,913 --> 00:25:01,083 Als je iets nodig hebt, kan het gebracht worden. 404 00:25:01,250 --> 00:25:02,959 Ik voel me niet zo goed. 405 00:25:03,127 --> 00:25:05,837 Ik zal je naar de... - Zeg maar waar de WC is. 406 00:25:06,005 --> 00:25:07,922 Die kant op. - Ik heb privacy nodig. 407 00:25:08,090 --> 00:25:09,549 Ik zal de weg wijzen. 408 00:25:11,176 --> 00:25:15,888 Tweede deur links. Er is een intercom als je naar beneden wilt bellen. 409 00:25:17,099 --> 00:25:18,933 Bedankt. 410 00:25:21,020 --> 00:25:24,689 Dan zal ik ondertussen een cadeau voor je te pakken... 411 00:25:24,856 --> 00:25:26,191 dat nog in de auto ligt. 412 00:25:26,358 --> 00:25:29,445 Ik blijf wel hier met mijn vriend. 413 00:26:23,499 --> 00:26:25,750 Je had om iets anders kunnen vragen. 414 00:26:26,126 --> 00:26:29,837 Ik zocht naar mondwater. 415 00:26:30,004 --> 00:26:31,427 Ik ben me wat aan het opfrissen. 416 00:26:31,589 --> 00:26:32,989 Oké. 417 00:26:33,133 --> 00:26:34,801 Daar staat geen mondwater. 418 00:26:35,635 --> 00:26:37,137 Nee. 419 00:26:38,679 --> 00:26:40,390 Mondwater bevat alcohol. 420 00:26:42,434 --> 00:26:43,834 Hoe slim ben je? 421 00:26:47,106 --> 00:26:48,981 Familiegeschiedenis. 422 00:26:51,651 --> 00:26:53,778 Mijn tante dronk. 423 00:26:54,530 --> 00:26:58,408 Ze kon niets met alcohol in huis hebben. 424 00:26:59,033 --> 00:27:03,539 Maar als ze per ongeluk of expres iets dronk, was er... 425 00:27:03,704 --> 00:27:05,748 Antabus. - Ze dronk veel. 426 00:27:06,166 --> 00:27:08,000 Kreeg Hepatitis B. 427 00:27:08,168 --> 00:27:10,170 Ze moest altijd haar vitaminen hebben. 428 00:27:10,337 --> 00:27:15,091 B1, foliumzuur. - U bent zeer opmerkzaam en zeer slim. 429 00:27:15,259 --> 00:27:17,469 Ze had geen Scotch bij de hand. 430 00:27:17,677 --> 00:27:19,388 Ik... 431 00:27:20,430 --> 00:27:22,056 Ik bewaar het als herinnering. 432 00:27:22,224 --> 00:27:24,892 Een verleiding die ik kan weerstaan. 433 00:27:28,771 --> 00:27:31,065 Word jij net als je tante, Molly? 434 00:27:32,276 --> 00:27:34,611 Als je hoofdpijn had, was er aspirine. 435 00:27:34,777 --> 00:27:36,866 Als je misselijk bent, een flesje anti-emeticum. 436 00:27:37,029 --> 00:27:39,031 Kramp, spierverslappers. 437 00:27:39,199 --> 00:27:41,868 Maar ik zag je alleen met de drank. 438 00:27:42,452 --> 00:27:43,852 Ik drink niet vaak. 439 00:27:43,995 --> 00:27:47,832 Je had drie glazen wijn bij het eten, twee daarvoor, en nu Scotch. 440 00:27:47,999 --> 00:27:50,001 Ik bekeek het medicijnkastje. 441 00:27:50,918 --> 00:27:54,046 Toegeven dat je een probleem hebt is niets om je voor te schamen. 442 00:27:55,465 --> 00:27:56,716 Ik heb geen problemen. 443 00:27:56,883 --> 00:27:58,283 Dat zei ik ook. - Nee. 444 00:27:59,595 --> 00:28:01,263 Ik heb geen problemen. 445 00:28:01,430 --> 00:28:04,224 Volgende maand ben ik 10 jaar nuchter. 446 00:28:04,516 --> 00:28:06,767 Ik kan je helpen als je dat wilt. 447 00:28:07,935 --> 00:28:10,272 Kan ik je helpen, Molly? 448 00:28:54,190 --> 00:28:55,692 Ik dacht dat je verdwaald was. 449 00:28:56,526 --> 00:28:58,278 Nee, hoor. 450 00:28:58,445 --> 00:29:00,489 Niet met dit in m'n hand. 451 00:29:04,784 --> 00:29:08,622 Château Pétrus, '61. Hoe kan ik dit overtreffen? 452 00:29:08,788 --> 00:29:11,916 Kleed dat vliegtuigje van je aan zoals het haar betaamt. 453 00:29:29,225 --> 00:29:32,937 Blijf bij hen. Als iemand niet de woorden 'God Zegene Amerika' weet, schiet. 454 00:29:43,448 --> 00:29:45,032 Luchtbuksen tegen kanonnen. 455 00:29:46,242 --> 00:29:48,537 Het gaat niet om het wapen, maar om de schutter. 456 00:29:48,704 --> 00:29:50,304 Eens kijken of hij versterking heeft. 457 00:29:55,042 --> 00:29:57,962 Gaat dit je lukken? 458 00:30:13,811 --> 00:30:15,355 Raak iemand. 459 00:30:27,659 --> 00:30:31,287 Dirt Diver, we kunnen. - Naar binnen. 460 00:30:31,455 --> 00:30:33,498 Wacht even. Ik zie een raam. 461 00:30:33,665 --> 00:30:35,584 Even kijken. 462 00:30:49,096 --> 00:30:50,139 Geen teken van het meisje. 463 00:30:50,306 --> 00:30:51,767 Ik tel drie vijanden binnen. 464 00:30:51,932 --> 00:30:54,060 Er kunnen meer zijn die je niet ziet. 465 00:30:54,268 --> 00:30:56,937 Laten we ze aan het schrikken maken. 466 00:31:01,777 --> 00:31:03,612 Waar is mijn dochter? Waar is Josephina? 467 00:31:03,779 --> 00:31:05,905 We zullen haar vinden. Nu hebben we het busje nodig. 468 00:31:06,030 --> 00:31:09,241 Waarom? - Blijf bij me en blijf laag. 469 00:31:41,691 --> 00:31:43,091 Het meisje. 470 00:31:46,655 --> 00:31:49,574 Help me. Alsjeblieft... 471 00:31:49,741 --> 00:31:51,141 Help me. 472 00:31:52,952 --> 00:31:54,352 Hé. 473 00:31:55,329 --> 00:31:57,331 We gaan je daaruit halen. Hou vol. 474 00:31:57,666 --> 00:31:59,835 Ik trapte per ongeluk de pijp los. 475 00:32:00,292 --> 00:32:03,212 Het water ging stromen. - Josephina, heet je zo? 476 00:32:03,379 --> 00:32:06,090 Oké. Je moeder en broer wachten op je. 477 00:32:06,257 --> 00:32:09,428 Is mijn moeder hier? Ik wil haar spreken. - Ja. Rustig. 478 00:32:09,761 --> 00:32:11,805 Stiftcilindersloten. - Dat waren de mensen... 479 00:32:11,971 --> 00:32:13,765 die de combinatie kenden. 480 00:32:13,931 --> 00:32:16,685 Stuur Redcap hier naartoe met de moeder. 481 00:32:17,101 --> 00:32:21,188 Probeer het water af te sluiten. Kijk of je een zaag kunt vinden. 482 00:32:22,816 --> 00:32:24,984 Alles komt goed, oké? 483 00:32:25,151 --> 00:32:27,153 Concentreer je op mij. Het komt goed. 484 00:32:27,319 --> 00:32:28,719 Schiet op. 485 00:32:33,910 --> 00:32:35,035 Josephina, lieverd. 486 00:32:35,411 --> 00:32:37,329 Josephina, maak je geen zorgen. 487 00:32:37,497 --> 00:32:39,666 Alles komt goed. 488 00:32:43,545 --> 00:32:45,505 Kun je je tenen bewegen? 489 00:32:45,672 --> 00:32:48,007 Beweeg je tenen. Voel je dat ik in je hand knijp? 490 00:32:48,174 --> 00:32:49,843 Ik heb het koud. - Nee, hoor. 491 00:32:50,009 --> 00:32:51,470 Je voelt je lekker warm. 492 00:32:51,636 --> 00:32:55,181 Je bent op het strand met vrienden en familie. 493 00:32:55,599 --> 00:32:58,058 Blijf wakker, hoor je? Hou je ogen open. 494 00:33:00,102 --> 00:33:02,481 Dirt Diver, hoe gaat het met die kraan? 495 00:33:04,483 --> 00:33:06,108 Niet. Het zit vastgeroest. 496 00:33:09,111 --> 00:33:10,739 Nog een stukje. 497 00:33:11,823 --> 00:33:14,074 Verdomme. - Het wiel is geknapt. 498 00:33:15,242 --> 00:33:18,454 Heb je een zaag? - Niets. Het is hier leeg. 499 00:33:18,622 --> 00:33:21,373 Weet je die plek nog een halve kilometer terug? 500 00:33:21,541 --> 00:33:24,335 Gaan. Jij ook, in geval iemand niet meewerkt. 501 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 Ik kom zo terug. Hou vol. 502 00:33:27,881 --> 00:33:30,299 Josephina, lieverd. Ga niet slapen... 503 00:33:30,592 --> 00:33:32,426 Wakker worden. 504 00:33:40,059 --> 00:33:43,522 Hallo. Ik heb hulp nodig. Help. 505 00:33:56,952 --> 00:33:58,352 Ga van m'n land. 506 00:33:58,870 --> 00:34:00,664 Ik heb een zaag nodig... - Een ijzerzaag. 507 00:34:00,830 --> 00:34:03,332 Ik laat me niet beroven door een stel oplichters. 508 00:34:03,833 --> 00:34:05,233 Er verdrinkt een meisje. 509 00:34:05,376 --> 00:34:07,837 Papa, nee. Nee. 510 00:34:08,254 --> 00:34:09,923 Kijk. 511 00:34:10,840 --> 00:34:14,010 Niet stelen. Ruilen. 512 00:34:14,761 --> 00:34:17,513 Mijn ring voor je ijzerzaag. 513 00:34:19,724 --> 00:34:21,392 Zaag. 514 00:34:23,435 --> 00:34:26,063 Ga je weer werken als ik ga? - Ik moet wel. 515 00:34:26,230 --> 00:34:28,524 Is dat dankzij je beste vriend? 516 00:34:28,692 --> 00:34:30,610 Alles heeft z'n prijs. 517 00:34:34,446 --> 00:34:35,949 Toen ik 12 was... 518 00:34:36,115 --> 00:34:40,327 stal m'n zus 4 dollar van een rol geld van mijn vader. 519 00:34:40,494 --> 00:34:44,624 Wat deed je toen? - Ik vond dat het voor haar bestwil was. 520 00:34:44,833 --> 00:34:46,500 En ik verklikte haar. 521 00:34:47,418 --> 00:34:51,756 En? - En tot op vandaag, bijna 20 jaar later... 522 00:34:51,923 --> 00:34:53,173 praat ze niet met me. 523 00:34:53,340 --> 00:34:55,119 Als je iemand beschermt, moet je betalen. 524 00:34:55,259 --> 00:34:58,304 Als je ze niet beschermt, betaal je een andere prijs. 525 00:34:58,470 --> 00:35:00,139 Wie zou jij beschermen? 526 00:35:02,266 --> 00:35:03,666 Zou jij Bob beschermen? 527 00:35:03,810 --> 00:35:08,397 Dat hangt er van af wat hij deed. Met wie, en waarom. 528 00:35:08,564 --> 00:35:11,067 Als hij een goede reden had om te liegen. - Kom op. 529 00:35:11,233 --> 00:35:13,444 Is er ooit een goede reden om te liegen? 530 00:35:13,612 --> 00:35:16,238 Volgens mij wel. Ja. 531 00:35:16,405 --> 00:35:17,805 Voor een hoger doel. 532 00:35:19,491 --> 00:35:21,410 Vind je niet? - Ik ben een accountant. 533 00:35:21,577 --> 00:35:23,162 Dat moet je mij niet vragen. 534 00:35:23,329 --> 00:35:25,122 Dus je zou liegen. 535 00:35:25,497 --> 00:35:27,416 Onder bepaalde omstandigheden, ja. 536 00:35:27,583 --> 00:35:28,627 Het is persoonlijk. 537 00:35:28,793 --> 00:35:31,713 Zou je Marian beschermen? De kinderen? - Zoals jij en je man. 538 00:35:31,880 --> 00:35:35,091 Liegen voor een vreemde? - Waarschijnlijk niet. 539 00:35:35,257 --> 00:35:38,011 Liegen voor je beste vriend? - Hij heeft me goed behandeld. 540 00:35:38,302 --> 00:35:40,169 Zou je voor mij liegen? - Je bent m'n baas. 541 00:35:40,847 --> 00:35:43,683 Ik wil toch niet ontslagen worden? 542 00:35:52,859 --> 00:35:54,610 Het is 1 uur. - Ja. 543 00:35:54,778 --> 00:35:57,781 Bedankt voor een fijne en onverwachte avond. 544 00:35:57,947 --> 00:36:00,659 Ga niet. - Daar kan ik niet over liegen. 545 00:36:03,243 --> 00:36:06,706 Ik ben eenzaam. Jij bent eenzaam. 546 00:36:06,873 --> 00:36:08,833 Dat is al moeite genoeg. 547 00:36:09,583 --> 00:36:13,253 Laat het niet verder gaan. - Ja. 548 00:36:15,965 --> 00:36:17,967 Welterusten. - Welterusten. 549 00:36:26,642 --> 00:36:28,937 Kom op, Josephina. Blijf bij me. 550 00:36:29,104 --> 00:36:31,480 Heb je een vriend thuis? Een jongen die je leuk vindt? 551 00:36:33,858 --> 00:36:35,258 Marco. Marco. 552 00:36:35,401 --> 00:36:36,736 Vertel eens. 553 00:36:36,903 --> 00:36:38,822 Hij heeft groene ogen. 554 00:36:38,988 --> 00:36:40,656 Hij speelt voor het rugbyteam. 555 00:36:40,824 --> 00:36:44,201 Vind je hem leuk? Wil je hem weer zien? - Ja. 556 00:36:46,286 --> 00:36:48,748 Hou je adem in. Hou je adem in. Jawel. 557 00:36:48,915 --> 00:36:51,291 Josephina. Josephina, nee. 558 00:36:51,458 --> 00:36:52,858 Help haar, alstublieft. 559 00:37:00,802 --> 00:37:02,511 Nee. 560 00:37:08,684 --> 00:37:10,644 Dr. Rocha. 561 00:37:12,063 --> 00:37:14,816 Uw vrouw en zoon zijn veilig. 562 00:37:15,441 --> 00:37:17,526 Maar uw dochter konden we niet redden. 563 00:37:20,864 --> 00:37:23,199 U loog tegen me. 564 00:37:24,200 --> 00:37:26,702 U zei dat u mijn familie had gered. 565 00:37:26,870 --> 00:37:30,206 Dr. Rocha... - Hoe stierf ze? 566 00:37:30,915 --> 00:37:34,293 Haar ontvoerders hielden haar gevangen in een put. 567 00:37:35,252 --> 00:37:39,007 Die vulde zich met water. Mijn mensen deden alles wat ze konden. 568 00:37:40,049 --> 00:37:43,136 Dr. Rocha, als u me niet vertelt waar dat wapen is... 569 00:37:43,302 --> 00:37:45,679 dan wint dat tuig dat uw dochter ombracht. 570 00:37:45,972 --> 00:37:47,807 Als u ze wilt pakken... 571 00:37:47,974 --> 00:37:49,600 dan kan dat maar op een manier. 572 00:37:50,226 --> 00:37:52,854 Vertel me wat ik moet weten. 573 00:38:55,749 --> 00:38:57,149 O, mijn god, Josephina. 574 00:38:57,709 --> 00:38:59,419 Red mijn dochter. - Weg met haar. 575 00:39:02,464 --> 00:39:04,092 Kom op. 576 00:39:12,976 --> 00:39:15,103 Oké. Oké. 577 00:39:23,152 --> 00:39:24,320 Josephina, lieverd. 578 00:39:24,486 --> 00:39:26,572 Josephina, lieve meid. 579 00:39:46,134 --> 00:39:50,013 We hebben het filtratiesysteem onderschept toen het van boord kwam. 580 00:39:50,429 --> 00:39:51,829 We hebben het. 581 00:39:55,143 --> 00:39:59,022 U beschuldigde me eerder dat ik tegen u loog. Dat klopte. 582 00:40:04,401 --> 00:40:06,029 Uw dochter leeft. 583 00:40:06,195 --> 00:40:08,447 Ze is onderweg met uw vrouw en zoon. 584 00:40:08,990 --> 00:40:10,390 Ze leven allemaal. 585 00:40:13,744 --> 00:40:15,163 Wie huurde u in? 586 00:40:15,330 --> 00:40:16,730 Wie zit hierachter? 587 00:40:16,872 --> 00:40:20,960 Ik wist alleen een naam. 588 00:40:22,669 --> 00:40:23,963 Armen. 589 00:40:24,130 --> 00:40:27,216 Hoe zag Armen eruit? - Een stem aan de telefoon. 590 00:40:27,383 --> 00:40:29,760 Ik zag hem nooit. 591 00:40:32,138 --> 00:40:34,806 Niemand weet het. 592 00:40:48,029 --> 00:40:49,571 Oké. 593 00:40:52,200 --> 00:40:54,576 Ze vonden niets in de foto's die we stuurden. 594 00:40:54,743 --> 00:40:56,453 Wie zijn ze? - Geen idee. 595 00:40:56,787 --> 00:40:58,206 Ik gaf de foto's aan Kayla. 596 00:40:58,414 --> 00:40:59,706 En ze gaf ze aan Tom. 597 00:40:59,873 --> 00:41:02,961 En Tom gaf ze aan wie dan ook. 598 00:41:03,502 --> 00:41:05,671 We kwamen wel achter één ding. 599 00:41:05,837 --> 00:41:08,548 Wat dan? - Iets wat ik al jaren weet. 600 00:41:10,051 --> 00:41:12,261 Ik heb een hele slimme vrouw. 601 00:41:14,513 --> 00:41:17,474 Volgens mij zit daar wel iets. 602 00:41:17,641 --> 00:41:18,725 Afgelopen. 603 00:41:18,892 --> 00:41:19,978 Word ik gedegradeerd? 604 00:41:20,144 --> 00:41:23,939 Mijn vrouw zijn is degradatie? - Een half uur geleden was ik je partner. 605 00:41:25,191 --> 00:41:26,317 Laatste les, lieverd. 606 00:41:26,483 --> 00:41:28,572 Alles een opdracht voorbij is, moet je loslaten. 607 00:41:29,028 --> 00:41:31,114 En deze opdracht is voorbij. 608 00:41:40,373 --> 00:41:42,624 Ik kwam z'n kantoor in. Er was niets. 609 00:41:43,209 --> 00:41:46,586 Ik bleef eten. We praatten tot 1 uur 's nachts. 610 00:41:46,753 --> 00:41:48,755 Ik zie niets verdachts. 611 00:41:48,922 --> 00:41:50,091 Kolonel Ryan, mijn kinderen... 612 00:41:50,258 --> 00:41:53,011 Uw kinderen zijn veilig en in goede handen. 613 00:41:53,177 --> 00:41:55,346 Ze zijn daar beter af dan hier. 614 00:41:55,512 --> 00:41:57,432 Jullie klommen in het zadel, bedankt. 615 00:41:57,597 --> 00:41:59,558 Als er niets is, is er niets. 616 00:42:00,143 --> 00:42:01,185 Miss Gerhardt? 617 00:42:01,352 --> 00:42:03,729 Kinderen geven geen informatie over hun ouders. 618 00:42:03,895 --> 00:42:07,983 Ik voelde me achterbaks toen ik stiekem in hun rugzakken zat te wroeten... 619 00:42:08,151 --> 00:42:10,986 En het goede nieuws is dat die taak voorbij is. 620 00:42:11,154 --> 00:42:12,321 Maar het liegen niet. 621 00:42:12,488 --> 00:42:15,199 Volgens mij moeten we... - Ik bedankte u voor uw werk. 622 00:42:15,366 --> 00:42:18,077 Dat was het. Verder nog iets? 623 00:42:18,411 --> 00:42:19,811 Ik denk echt dat... 624 00:42:21,289 --> 00:42:23,540 We nemen contact op. 625 00:42:31,215 --> 00:42:32,758 Bedankt. 626 00:42:47,356 --> 00:42:49,566 Dit is moeilijk voor me. Ik ben zenuwachtig. 627 00:42:50,068 --> 00:42:52,278 Ik had hier niet in m'n eentje kunnen komen. 628 00:42:52,445 --> 00:42:53,945 Maar ik ben er nu. 629 00:42:54,113 --> 00:42:57,908 Ik ben hier vandaag vanwege een nieuwe vriendin die iets in me zag. 630 00:42:58,700 --> 00:43:00,369 Nou, een paar dingen. 631 00:43:00,536 --> 00:43:03,122 Ze zag dat ik waardevol was. 632 00:43:03,663 --> 00:43:07,085 En dat probeer ik nog steeds te accepteren. 633 00:43:09,044 --> 00:43:10,796 En ze zag dat ik een probleem had. 634 00:43:12,423 --> 00:43:14,550 En ik hoop dat ik met haar hulp... 635 00:43:14,716 --> 00:43:18,595 en die van jullie, hoop ik dat ik kan... 636 00:43:21,723 --> 00:43:25,852 Ik ben Molly. En ik ben een alcoholist.47459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.