All language subtitles for The.Unit.S04E01.Sacrifice.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,589 Wat voorafging: - Heb je de papieren al getekend? 2 00:00:04,756 --> 00:00:07,424 We kunnen ons huwelijk redden. - Boeiend. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,597 Wie is dat? Tom? 4 00:00:12,764 --> 00:00:15,432 Ik hou van hem en hij van mij. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,814 We kunnen samen gelukkig worden, Tom. 6 00:00:21,981 --> 00:00:24,066 Blijf bij me uit de buurt. 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,700 REPUBLIEK JEMEN 8 00:00:41,960 --> 00:00:44,671 Je hebt iemand nodig voor het zwembad. 9 00:00:47,632 --> 00:00:50,677 Je hebt tot ik m'n sigaar op heb. 10 00:00:51,260 --> 00:00:53,512 Als er geen deal is, ben ik weg. 11 00:00:53,846 --> 00:00:55,472 Wil je de lijst? 12 00:00:55,974 --> 00:00:57,809 Kunnen we uit de zon? 13 00:00:57,976 --> 00:01:00,435 Ik heb het geld als de lijst klopt. 14 00:01:00,603 --> 00:01:03,565 Maar waarom zou je je klanten verraden? 15 00:01:07,694 --> 00:01:09,444 Ik krijg nog geld van ze. 16 00:01:10,153 --> 00:01:12,239 Heb je de lijst bij je? 17 00:01:16,911 --> 00:01:19,246 Die zou ge-e-maild worden. 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,542 Er klopt iets niet. 19 00:01:24,919 --> 00:01:28,756 Waarom denk je dat? - Hij heeft afluisterapparatuur. 20 00:01:29,172 --> 00:01:31,009 Gaan we zakendoen of niet? 21 00:01:31,174 --> 00:01:32,574 Daar gaan we. 22 00:01:32,719 --> 00:01:35,345 We vertrouwen u nog steeds niet. 23 00:01:36,055 --> 00:01:38,390 Moet ik alles uittrekken? 24 00:01:38,557 --> 00:01:43,062 Er zijn ook andere manieren voor. Draai je om. 25 00:02:04,166 --> 00:02:06,460 Hij kan blijkbaar niet zwemmen. 26 00:02:34,030 --> 00:02:35,740 Selena. 27 00:02:37,240 --> 00:02:38,993 Dat was dat. 28 00:02:56,259 --> 00:02:58,680 Goed werk, soldaat. - Sergeant. 29 00:02:58,846 --> 00:03:01,849 Jonas Blane. - Bridget Sullivan. 30 00:03:02,016 --> 00:03:04,894 Waar is je Franse accent? - Heb ik geleerd. 31 00:03:05,061 --> 00:03:06,603 Het Frans ook? 32 00:03:06,771 --> 00:03:09,648 Als de Fransen het kunnen, dan ik ook. 33 00:03:09,816 --> 00:03:12,651 Hoe kwam je erbij? - Duurde anderhalf jaar. 34 00:03:13,069 --> 00:03:16,030 Wilde hij hand in hand? - Dat wilde hij, ja. 35 00:03:16,196 --> 00:03:20,743 Maar belangrijker, hij nam me mee vanuit het tolkbureau in Parijs. 36 00:03:21,035 --> 00:03:22,870 Geweldig. - Wat kun je niet? 37 00:03:23,037 --> 00:03:24,747 De vogeltjesdans. 38 00:03:24,914 --> 00:03:29,711 Die kan ik wel, maar maar redelijk. - Je gooit als een meisje. 39 00:03:29,877 --> 00:03:33,630 Ben ik ook. Als jij dat deed, dan sloeg het ergens op. 40 00:03:33,798 --> 00:03:36,175 Hij gooit ook als een meisje. 41 00:03:36,341 --> 00:03:38,136 Dan slaat het ergens op. 42 00:03:38,301 --> 00:03:42,765 Heeft er iemand water? - Goed gewerkt, mannen, dame. 43 00:03:42,932 --> 00:03:46,144 We hebben allemaal wel wat rust verdiend. 44 00:03:46,309 --> 00:03:49,438 Heb je een .45 in plaats van een 9 mm? - Klopt. 45 00:03:50,480 --> 00:03:52,984 Als het kan. - Waarom? 46 00:03:53,151 --> 00:03:55,778 Waar word jij liever mee neergeschoten? 47 00:03:55,945 --> 00:03:57,864 Ik ga je missen straks. 48 00:03:58,030 --> 00:04:03,326 Mogen we de nieuwe puppy houden? - Ze moet terug naar haar commando. 49 00:04:03,828 --> 00:04:05,747 Ik ben Bob Brown. 50 00:04:06,246 --> 00:04:07,646 Mack Gerhardt. 51 00:04:08,207 --> 00:04:11,376 Charles Grey. - Bridget Sullivan. Aangenaam. 52 00:04:11,543 --> 00:04:17,716 Blijf de mooie meid maar imponeren, maar deze soldaat gaat een dutje doen. 53 00:04:25,933 --> 00:04:31,438 Controleer daarom je loonstrookje, je overuren. Het is jouw geld. 54 00:04:31,605 --> 00:04:36,735 En de overheid is één bureaucratie. Een commissie. En hoe werken die? 55 00:04:36,903 --> 00:04:39,321 Ze stoppen pas als niemand blij is. 56 00:04:39,488 --> 00:04:42,282 Zo had Lindbergh nooit gevlogen. 57 00:04:42,449 --> 00:04:44,534 Wat dan? - Is Kim niet goed? 58 00:04:44,701 --> 00:04:47,121 Wanneer zeg je het? - Bij thuiskomst. 59 00:04:47,287 --> 00:04:50,208 Na vijf maanden, scheidingspapieren? 60 00:04:50,373 --> 00:04:55,670 Volgens de advocaat kunnen er voogdij- problemen komen, moet ik niets zeggen. 61 00:04:55,838 --> 00:04:57,464 En dit is jouw leven. 62 00:04:57,882 --> 00:05:02,427 Met trots vertel ik dat we in acht afzetgebieden te horen zijn. 63 00:05:02,594 --> 00:05:07,349 Hij wil de voogdij niet. - Mack is een strijder, vecht terug. 64 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Ik verwelkom Fort Sam, Houston, Texas. 65 00:05:11,020 --> 00:05:14,941 Ik wil dit niet. Maar volgens m'n advocaat moet het zo. 66 00:05:15,565 --> 00:05:18,652 Dit is het meest geweldige land. Bedankt. 67 00:05:18,820 --> 00:05:21,906 Ik ben Kim Brown. Tot over anderhalve minuut. 68 00:05:26,077 --> 00:05:28,537 Gefeliciteerd. 69 00:05:28,703 --> 00:05:30,705 Ik was zo nerveus vanochtend. 70 00:05:30,873 --> 00:05:33,792 'Ik ben Kim Brown, breaking it down.' 71 00:05:34,168 --> 00:05:37,088 Kon Bob het maar horen. - Ze zijn er zo. 72 00:05:37,255 --> 00:05:39,798 Ik voel het. - Mrs Brown? 73 00:05:39,966 --> 00:05:44,511 Ik denk dat ze koorts heeft, ze heeft niets gedronken. 74 00:05:44,846 --> 00:05:47,265 Kim, kom je even? 75 00:05:47,430 --> 00:05:48,933 Pak jij haar even in? 76 00:05:49,100 --> 00:05:52,561 Moet ik Serena en Teddy straks ophalen? 77 00:05:52,727 --> 00:05:55,898 We onderbreken voor tragisch nieuws uit Rome. 78 00:05:56,065 --> 00:05:59,902 De aanval op de colonne van vice-president Horton... 79 00:06:00,527 --> 00:06:06,242 Wat is er bevestigd? - Vice-president Horton is overleden. 80 00:06:06,408 --> 00:06:09,245 Wie deed de bescherming? - Charlie Company. 81 00:06:09,411 --> 00:06:13,623 De FBI schoot iemand neer in een hotelkamer in Baltimore. 82 00:06:13,790 --> 00:06:16,335 Wilde misschien de president doden. 83 00:06:16,501 --> 00:06:18,712 Is de president veilig? - Ja. 84 00:06:18,880 --> 00:06:21,798 Een complot tegen de president? Het bewijs? 85 00:06:21,966 --> 00:06:25,136 Hij had informatie van de geheime dienst. 86 00:06:25,303 --> 00:06:28,805 Wilden ze hem levend inrekenen? - Dat ging niet meer. 87 00:06:31,017 --> 00:06:34,561 Dit komt dicht bij een ramp. 88 00:06:34,728 --> 00:06:38,274 Ontploffing bij de verkozen vice-president. Dood. 89 00:06:38,440 --> 00:06:41,027 En de verkozen president? Teken? 90 00:06:41,193 --> 00:06:43,946 Heeft hij nog niet. Onjuist. Spinnaker. 91 00:06:44,113 --> 00:06:47,033 Spinnaker. Waar is hij? - Ik hoor... 92 00:06:47,199 --> 00:06:50,328 dat z'n colonne aangevallen is... 93 00:06:50,493 --> 00:06:53,413 op weg naar een bunker in NORAD. 94 00:06:53,580 --> 00:06:56,167 Over naar rood. Is hij veilig? 95 00:06:56,334 --> 00:06:58,585 Communicatie is weg. 96 00:06:58,752 --> 00:07:01,047 Ik wil de laatste positie. 97 00:07:02,589 --> 00:07:06,801 Ik heb zo snel mogelijk tijdcoördinaten nodig. 98 00:07:09,471 --> 00:07:11,723 Grote problemen. 99 00:07:11,890 --> 00:07:13,850 Heb je die coördinaten? - Ja. 100 00:07:14,018 --> 00:07:18,605 Heel goed. De vlucht wordt verlegd. Pak al je wapens. 101 00:07:21,984 --> 00:07:28,032 Mijn team ben ik en drie schutters. Binnen tien minuten landen we. 102 00:07:31,285 --> 00:07:34,413 Sergeant-majoor. Hier zit nog een schutter. 103 00:07:34,579 --> 00:07:37,416 Wil je vechten? - Daarom ben ik hier. 104 00:07:37,582 --> 00:07:41,003 Om de kick? - Ik wil m'n plicht vervullen. 105 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 Dan geven we je een kans. 106 00:07:44,839 --> 00:07:48,094 Kom erbij, dan vertel ik hoe het zit. 107 00:08:08,613 --> 00:08:12,368 CASCADE, COLORADO 108 00:08:12,909 --> 00:08:15,912 Is dit alles? - Wij zetten de boel af. 109 00:08:16,414 --> 00:08:18,915 De rest zoekt de verkozen president. 110 00:08:19,083 --> 00:08:21,793 Waar was hij? - Er zijn vier zoekteams. 111 00:08:21,960 --> 00:08:23,360 Met communicatie? 112 00:08:23,503 --> 00:08:27,590 En een versterker in de toren. - Bedankt. We hebben het. 113 00:08:27,757 --> 00:08:30,760 Hij had een opspoorder. Kijk bij de agenten. 114 00:08:30,927 --> 00:08:32,471 Zoek de ontvanger. 115 00:08:32,637 --> 00:08:36,350 Hier ligt een spijkermat. - Munitie is bijna op. 116 00:08:36,516 --> 00:08:39,978 Pak alles van de bewakers, haal ze ondersteboven. 117 00:08:40,146 --> 00:08:44,483 Acht schutters. Auto's uitgeschakeld, verkozen president gemist. 118 00:08:44,649 --> 00:08:46,943 Niets. - Geheime dienst... 119 00:08:47,111 --> 00:08:49,821 zou de verkozen president meenemen. 120 00:08:49,988 --> 00:08:51,656 Ik heb het spoor. 121 00:08:51,823 --> 00:08:53,616 Ze zijn op de vlucht. 122 00:08:53,783 --> 00:08:58,621 Dirt Diver, kom mee. Redcap. - Snake Doc. 123 00:08:58,788 --> 00:09:03,960 Er is een toren met een versterker. Regel de wacht. 124 00:09:04,128 --> 00:09:08,257 Ik heb uw hulp nodig, sergeant. - Dit is niet gebeurd. 125 00:09:08,424 --> 00:09:11,009 De mensen die je zag, waren er niet. 126 00:09:12,053 --> 00:09:14,180 Hier is het. 127 00:09:14,346 --> 00:09:15,930 Hier ligt bloed. 128 00:09:16,098 --> 00:09:19,851 Drie afdrukken. Twee agenten met de verkozen president. 129 00:09:20,018 --> 00:09:21,811 Hier is meer. 130 00:09:22,687 --> 00:09:25,565 Twee gingen die kant op. Kijk de takjes. 131 00:09:25,732 --> 00:09:29,153 Alsof er iets meegesleept werd. - Hier. 132 00:09:32,739 --> 00:09:35,575 Een levende geheime dienst-agent. 133 00:09:40,164 --> 00:09:43,292 Waar is Spinnaker? - We wilden hem tegenhouden. 134 00:09:43,459 --> 00:09:46,836 Weet ik. Waar is de verkozen president? 135 00:09:48,297 --> 00:09:51,550 Flynn heeft hem. - Flynn? Wie is Flynn? 136 00:09:51,883 --> 00:09:55,137 Blijf erbij, jongen. - Identificeer jezelf. 137 00:09:55,429 --> 00:09:59,266 Welke kant gingen ze op? - Identificeer... 138 00:09:59,433 --> 00:10:01,893 Geschaafd ijs, dat is de code. 139 00:10:02,936 --> 00:10:04,729 Zij kenden de code ook. 140 00:10:04,896 --> 00:10:06,315 Zij? Wie zijn zij? 141 00:10:06,482 --> 00:10:09,734 Ik vertel jou helemaal niets. 142 00:10:10,361 --> 00:10:11,761 Hou vol, jongen. 143 00:10:19,077 --> 00:10:21,372 Heeft hij de LoJack? 144 00:10:21,539 --> 00:10:22,997 Dat is correct. 145 00:10:23,457 --> 00:10:25,875 De ontvanger voor Spinnaker. 146 00:10:27,043 --> 00:10:29,003 Bloedspoor gaat hier verder. 147 00:10:32,924 --> 00:10:34,759 Pak z'n munitie. 148 00:10:40,014 --> 00:10:43,352 Ze gingen naar het vliegveld in Colorado Springs. 149 00:10:43,519 --> 00:10:45,396 Ze weken van hun plan af. 150 00:10:45,563 --> 00:10:49,233 Naar? - Dichtstbijzijnde bunker. NORAD. 151 00:10:50,859 --> 00:10:53,195 Ze zijn hier geraakt. 152 00:10:53,362 --> 00:10:58,867 Welke kant ga je op, Snake Doc? - Latitude 38.886. 153 00:10:59,033 --> 00:11:03,079 Longitude 105.314. 154 00:11:03,247 --> 00:11:04,956 Gaan omhoog. Noordwest. 155 00:11:05,123 --> 00:11:09,043 Daar is een klif, ze moeten er omheen. 156 00:11:09,211 --> 00:11:13,340 Hoor je dat? Er is een klif noordwest. Daar moet je omheen. 157 00:11:13,507 --> 00:11:14,907 Begrepen. 158 00:11:15,049 --> 00:11:18,262 Zo kunnen die mannen echt niet ontsnappen. 159 00:11:18,429 --> 00:11:22,391 Dat willen ze ook niet. Dan waren ze al weg geweest. 160 00:11:22,558 --> 00:11:24,643 Dus Spinnaker leeft nog? 161 00:11:24,809 --> 00:11:26,978 Als ze hem nog niet hebben. 162 00:11:33,693 --> 00:11:36,905 VS Special Forces. - Identificeer jezelf. 163 00:11:37,906 --> 00:11:40,242 Wachtwoord? - Geschaafd ijs. 164 00:11:41,577 --> 00:11:43,077 Bakker. 165 00:11:44,787 --> 00:11:46,187 Veilig. 166 00:11:49,834 --> 00:11:53,505 Hoeveel heb je er? Komen jullie van het westen? 167 00:11:54,923 --> 00:11:57,884 We stuitten op een klif. 168 00:11:58,051 --> 00:12:01,639 Van daar? - Steile kloof. Kan niet zonder touwen. 169 00:12:02,055 --> 00:12:05,892 Redcap, geef Dog Patch, 0-6. Hoe weet je dat? 170 00:12:06,059 --> 00:12:09,771 Ik ben hier opgegroeid. Schoot er nog een bok. 171 00:12:11,482 --> 00:12:14,443 Jij wordt m'n gids. We nemen hem mee. 172 00:12:14,610 --> 00:12:16,194 Kom mee. 173 00:12:18,780 --> 00:12:21,367 Ja? - Wilt u naar binnen gaan? 174 00:12:21,533 --> 00:12:23,034 Wat doen jullie? 175 00:12:23,201 --> 00:12:27,248 Heb je het onderwerp in zicht? - Ik sta nu bij haar. 176 00:12:27,414 --> 00:12:32,001 U moet naar binnen, Miss Blane. - Ik wil kolonel Ryan spreken. 177 00:12:32,168 --> 00:12:36,089 Die is onbereikbaar. U moet nu naar binnen, mevrouw. 178 00:12:39,968 --> 00:12:45,432 Vul deze tas met persoonlijke spullen voor een week. U heeft tien minuten. 179 00:12:45,599 --> 00:12:48,602 Persoonlijke spullen? - Zonder identificatie. 180 00:12:48,768 --> 00:12:50,812 Ik ga naar het ziekenhuis. 181 00:12:50,979 --> 00:12:54,650 Zorg dat er geen namen op de kinderkleding staan. 182 00:12:54,816 --> 00:12:57,736 Knip ze er anders uit. - M'n kind is ziek. 183 00:12:57,902 --> 00:13:00,739 Zodra u klaar bent, bellen we een arts. 184 00:13:00,905 --> 00:13:03,199 Waar gaan we heen? - Dat is geheim. 185 00:13:03,367 --> 00:13:07,454 Wanneer komen we terug? - Pak alsof dat niet gebeurt. 186 00:13:14,295 --> 00:13:17,088 Alles goed? - Wat is er aan de hand? 187 00:13:17,255 --> 00:13:20,634 Emily moet naar een arts. En de kinderen? 188 00:13:20,800 --> 00:13:23,094 School is zo uit. - Ze halen ze op. 189 00:13:23,261 --> 00:13:25,972 Wat is dit? - Ik heb geen idee. 190 00:13:27,683 --> 00:13:29,351 Doe je handtas hierin. 191 00:13:29,518 --> 00:13:34,565 Plus mobieltjes, PDA's, portemonnees, foto's van je gezin... 192 00:13:34,732 --> 00:13:36,816 en huis- en autosleutels. 193 00:13:36,983 --> 00:13:39,695 Als we weigeren? - En alles uit je zak. 194 00:13:39,861 --> 00:13:43,407 Er zou een arts komen. - Ze heeft een arts nodig. 195 00:13:43,574 --> 00:13:47,619 Ik ben daar niet toe gemachtigd. - Kan me niet schelen. 196 00:13:47,786 --> 00:13:49,996 We hebben alles netjes gedaan. 197 00:13:50,163 --> 00:13:52,624 Ik wil de arts die me beloofd is. 198 00:13:52,791 --> 00:13:55,043 Ik bel het alarmnummer. 199 00:14:10,684 --> 00:14:13,144 Snel, m'n accu is bijna leeg. 200 00:14:13,311 --> 00:14:16,314 Is er iemand niet uit het team in de buurt? 201 00:14:17,148 --> 00:14:19,526 Negatief. - Ik hoorde jullie praten. 202 00:14:19,693 --> 00:14:23,405 Sergeant Ross zei dat hij een bok neergeschoten had. 203 00:14:23,572 --> 00:14:26,157 Niemand uit Colorado zegt dat zo. 204 00:14:26,324 --> 00:14:29,285 Dan komt hij niet uit Colorado. - Niets. 205 00:14:29,453 --> 00:14:34,625 Er is geen Ross in dat team van de nationale garde. Hij is de vijand. 206 00:14:35,124 --> 00:14:37,126 Hij is de tegenstander. 207 00:14:37,419 --> 00:14:41,465 Begrepen. - Snake Doc? Ik versta je niet goed. 208 00:14:42,965 --> 00:14:45,761 Om het nog ingewikkelder te maken. 209 00:14:47,136 --> 00:14:48,536 Hou hem voor je. 210 00:14:49,765 --> 00:14:54,352 Sergeant Ross, kijk in die trailer. - Begrepen. 211 00:14:55,978 --> 00:14:58,732 Ze nodigen ons zo uit. 212 00:14:58,898 --> 00:15:02,068 Slechteriken zoals geïmproviseerde explosieven. 213 00:15:02,235 --> 00:15:07,031 Een verrassing voor de achtervolgers. - Moet je hem niet? 214 00:15:08,074 --> 00:15:09,576 Dat testen we even. 215 00:15:10,201 --> 00:15:11,829 Niets te zien. 216 00:15:11,994 --> 00:15:14,288 Kijk eens beter, soldaat. 217 00:15:14,706 --> 00:15:18,544 Denkt u dat ik het mis heb? Kijkt u zelf maar. 218 00:15:18,710 --> 00:15:22,881 Kijk wat ik fout gezien heb. - Naar binnen. 219 00:15:30,930 --> 00:15:32,683 Rustig aan. 220 00:15:33,266 --> 00:15:35,561 Een vijand? - Met z'n hele peloton. 221 00:15:35,727 --> 00:15:39,147 Zo ontsnappen ze. Het stikt hier van de soldaten. 222 00:15:39,313 --> 00:15:41,692 Ze lopen ertussen en ontsnappen. 223 00:15:41,859 --> 00:15:43,485 Kijk me aan. 224 00:15:44,402 --> 00:15:47,781 Waarom verraad je je land? - Ik ben geen Amerikaan. 225 00:15:47,947 --> 00:15:49,908 Dit land kan oprotten. 226 00:15:51,033 --> 00:15:53,953 Betty Blue, knevel hem of schiet hem neer. 227 00:15:54,120 --> 00:15:55,747 Veldspeler kiest. 228 00:15:55,914 --> 00:15:59,543 Dirt Diver, houd wacht. Cool Breeze, kom mee. 229 00:15:59,710 --> 00:16:01,795 En dan nu de verrassing. 230 00:16:08,635 --> 00:16:10,929 Kijk. Twee mannen dood. 231 00:16:11,095 --> 00:16:14,516 Geheime dienst-agent en een jager. 232 00:16:15,099 --> 00:16:18,645 Waar één draad zit... - Nog minstens twee meer. 233 00:16:18,812 --> 00:16:21,482 Dat weten we. Waar is het gevaar? 234 00:16:21,648 --> 00:16:23,399 Daar. 235 00:16:23,942 --> 00:16:26,820 En die draag je niet tijdens het jagen. 236 00:16:26,986 --> 00:16:29,948 BC, verkozen president Benjamin Castillo. 237 00:16:30,114 --> 00:16:34,118 Castillo verwisselde z'n schoenen. - Met die van de jager. 238 00:16:34,285 --> 00:16:36,037 Ik heb honger. 239 00:16:40,374 --> 00:16:44,045 Honden zijn niet lang weg. Voedsel, water in de kom. 240 00:16:44,212 --> 00:16:46,297 Ze hebben de honden mee. 241 00:16:46,464 --> 00:16:49,551 Waarom dat? - Misschien waren ze eenzaam. 242 00:16:55,849 --> 00:16:57,893 Voor wie werk je? 243 00:16:58,059 --> 00:17:00,186 Echt? Zeker weten? 244 00:17:00,353 --> 00:17:02,438 Want m'n tijd raakt op. 245 00:17:03,439 --> 00:17:07,026 Hoop maar dat de beren je pakken voor ik terugkom. 246 00:17:11,322 --> 00:17:13,825 Dog Patch, 0-6. 247 00:17:19,038 --> 00:17:22,458 LoJack-signaal en sporen zijn anders. - Geen keus. 248 00:17:22,626 --> 00:17:26,254 Ik pak de LoJack wel. - Daar ga je. 249 00:17:27,673 --> 00:17:29,800 Snake Doctor, ik weet niets. 250 00:17:29,967 --> 00:17:32,553 Trek elke soldaat terug uit dit bos. 251 00:17:32,719 --> 00:17:35,221 Ontzet alle teams, alle personeel. 252 00:17:35,388 --> 00:17:37,808 Misschien wisselen ze van uniform. 253 00:17:37,975 --> 00:17:40,978 Wil je zeggen waarom? - Niet via deze lijn. 254 00:17:41,310 --> 00:17:44,606 Dat is een hele operatie. 255 00:17:44,773 --> 00:17:46,608 Geef ze deze motivatie: 256 00:17:46,775 --> 00:17:50,612 Wie ik hier nog zie in uniform, maak ik af. 257 00:17:53,574 --> 00:17:55,993 De lijken? - Geen tijd voor. 258 00:17:56,158 --> 00:17:59,203 Hadden we maar tijd. 259 00:18:00,204 --> 00:18:03,709 We leiden de slechteriken wat af. 260 00:18:18,472 --> 00:18:22,560 30 minuten? Wil hij wat zeggen? - Hoeft hij niet te proberen. 261 00:18:22,728 --> 00:18:27,189 Ik kan zeggen wat hij at. Hij houdt niets voor me verborgen. 262 00:18:27,733 --> 00:18:31,028 Hij ging snel, tot hier. Hij stopte. 263 00:18:31,193 --> 00:18:32,654 Waar kijkt hij naar? 264 00:18:35,032 --> 00:18:38,869 Hij keert om. - Volgens het spoor die kant op. 265 00:18:39,036 --> 00:18:41,872 De achtervolging zit achter hem aan. 266 00:18:42,288 --> 00:18:46,250 Hij keert om. Maakt een spoor, doet z'n laarzen uit... 267 00:18:46,417 --> 00:18:49,087 gaat terug waar hij vandaan kwam. Daar. 268 00:18:49,253 --> 00:18:51,297 En zo niet? - Het is wel zo. 269 00:18:51,464 --> 00:18:53,634 We halen hem in. 270 00:18:55,802 --> 00:18:58,722 Haar temperatuur is 39 C° en hij stijgt. 271 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 Wat is er? - Kan een virus zijn, ik weet niet. 272 00:19:02,183 --> 00:19:03,583 Eet ze? 273 00:19:03,727 --> 00:19:07,856 Bent u kinderarts? - Nee, ik ben medisch student. 274 00:19:09,565 --> 00:19:13,152 Dames, ik ben Cartwright. Er is weinig tijd. 275 00:19:13,319 --> 00:19:15,404 Wie bent u? - Een paar dingen. 276 00:19:15,571 --> 00:19:18,909 Ik doe niets tot m'n kind een arts heeft. 277 00:19:19,076 --> 00:19:22,037 Ze is ziek en het leger weigert haar zorg. 278 00:19:22,411 --> 00:19:25,832 Er was een medisch student. - EHBO ken ik zelf ook. 279 00:19:25,999 --> 00:19:30,294 Ik wil een arts. Geen huisarts, maar een kinderarts. 280 00:19:30,461 --> 00:19:34,507 Regel een kinderarts voor m'n dochter of de hel breekt los. 281 00:19:34,675 --> 00:19:36,885 Echt, je gaat eraan. 282 00:20:07,916 --> 00:20:09,667 Veilig. 283 00:20:10,043 --> 00:20:11,712 Veilig. - Kom maar, Blane. 284 00:20:12,336 --> 00:20:15,631 De verkozen president plaatste hem op een hond. 285 00:20:15,799 --> 00:20:19,761 Ik herhaal, de LoJack zit aan een van de honden. 286 00:20:19,928 --> 00:20:22,764 Slimme jongen. - Slimme jongen, ja. 287 00:20:22,931 --> 00:20:25,266 Het spoor gaat hier verder. 288 00:20:25,433 --> 00:20:31,148 Hij vertrouwt niemand. Kom je terug? - Ik doe m'n best. 289 00:20:40,073 --> 00:20:42,033 Redcap, kun je me verstaan? 290 00:20:42,200 --> 00:20:45,661 Snake Doc, je komt zwak binnen. 291 00:20:45,829 --> 00:20:48,706 Zes km noordelijker dan laatste positie. 292 00:20:48,874 --> 00:20:51,960 Een kilometer ten westen van de vallei. 293 00:20:52,127 --> 00:20:54,587 Begrepen. We hebben jullie locatie. 294 00:21:02,012 --> 00:21:04,181 Ik word onder vuur genomen. 295 00:21:07,017 --> 00:21:10,145 Heb je het spoor? Kom op dan. 296 00:22:18,088 --> 00:22:21,423 Geen beweging. Blijf daar liggen. 297 00:22:21,590 --> 00:22:25,469 Je mag blij zijn dat je nog leeft. Geen beweging. 298 00:22:25,636 --> 00:22:29,348 Liggen. Kijk me niet aan. Redcap hier. Dirt Diver. 299 00:22:29,515 --> 00:22:31,101 Redcap, ik heb een... 300 00:22:46,532 --> 00:22:52,289 Ze heeft een antibiotica-infuus nodig. - Op naar het ziekenhuis dan. 301 00:22:52,580 --> 00:22:54,958 Hebben ze jullie opgehaald? 302 00:22:55,125 --> 00:22:57,919 Kom, leg jullie spullen maar op tafel. 303 00:22:58,086 --> 00:23:00,213 Kijk eens wat ik heb. - Moment. 304 00:23:00,379 --> 00:23:03,465 Laat mij maar zien, lieverd. - Ik ga mee. 305 00:23:03,632 --> 00:23:05,969 Ik ga met hem mee. - Dat kan niet. 306 00:23:06,136 --> 00:23:09,763 Schiet me maar neer. - Regel Fort Bragg. 307 00:23:09,931 --> 00:23:14,810 Dames, ik moet jullie spreken. - Ik ga naar het ziekenhuis. 308 00:23:14,978 --> 00:23:18,439 Er is nu een arts. Geef hem het kind en kom mee. 309 00:23:25,404 --> 00:23:28,074 Ik luister. - Jullie worden verplaatst. 310 00:23:28,241 --> 00:23:29,783 Waar? - Weet ik niet. 311 00:23:29,951 --> 00:23:32,745 Waarom? - Stuur je kinderen naar familie. 312 00:23:32,913 --> 00:23:36,082 Ook je baby. - Ik stuur m'n baby niet weg. 313 00:23:36,249 --> 00:23:39,835 Michael Casey, geheime dienst. Z'n vrouw en kinderen. 314 00:23:40,003 --> 00:23:43,340 Zes uur geleden werd z'n gezin dood gevonden. 315 00:23:43,505 --> 00:23:46,884 Agent Casey beschermde de vice-president in Rome. 316 00:23:47,052 --> 00:23:51,889 Hij schoot zichzelf na de moord dood. - Ze pakten hem via z'n gezin. 317 00:23:52,057 --> 00:23:56,353 Casey zag hoe z'n gezin onder schot gehouden werd. 318 00:23:56,518 --> 00:24:01,107 Ze dwongen hem de bescherming te staken, wat hij deed. 319 00:24:01,274 --> 00:24:03,651 Toen doodden ze hen? - Straks... 320 00:24:03,817 --> 00:24:08,031 vond de politie de moordenaar in een motel. 321 00:24:08,864 --> 00:24:10,325 Hij werd gedood. 322 00:24:10,491 --> 00:24:13,328 Deze banden lagen in die motelkamer. 323 00:24:21,794 --> 00:24:23,671 We worden belegerd. 324 00:24:25,506 --> 00:24:27,466 Naar rechts draaien. 325 00:24:29,635 --> 00:24:31,595 Gezicht naar de camera. 326 00:24:32,805 --> 00:24:34,932 Andere kant op. 327 00:24:38,061 --> 00:24:40,813 Kunt u lachen, alstublieft? - Natuurlijk. 328 00:24:41,647 --> 00:24:44,067 Alle stenen zijn verplaatst. 329 00:24:44,234 --> 00:24:47,070 Daar. Hij gaat stroomafwaarts. 330 00:24:54,743 --> 00:24:57,247 Geen gevaar. Blijf rustig staan. 331 00:24:57,830 --> 00:25:03,128 Meneer? Sergeant-majoor Jonas Blane, Amerikaanse leger, Special Forces. 332 00:25:03,294 --> 00:25:06,297 Als we u dood wilden, was u dat al geweest. 333 00:25:07,923 --> 00:25:12,178 Leden van uw beveiliging hebben u verraden. 334 00:25:12,345 --> 00:25:14,264 We komen u halen. 335 00:25:14,431 --> 00:25:18,018 Waarom zou ik je geloven? - Ik heb een eed afgelegd. 336 00:25:18,184 --> 00:25:19,935 Meer kan ik niet zeggen. 337 00:25:20,103 --> 00:25:22,688 Draai je om. Laat me je gezicht zien. 338 00:25:27,818 --> 00:25:33,324 Ben je een trouwe Amerikaan? - Dat is m'n enige non-gebrek. 339 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 Help hem, Betty Blue. 340 00:25:38,746 --> 00:25:42,208 Deze kant op, Mr Castillo. Let op waar u loopt. 341 00:25:44,377 --> 00:25:46,421 Kom hier en trek dit aan. 342 00:25:49,215 --> 00:25:52,593 Er moet hulp komen. - We kunnen niet communiceren. 343 00:25:52,760 --> 00:25:56,680 We moeten het te voet doen. - Waar is het leger? 344 00:25:56,847 --> 00:25:58,766 Rennen. 345 00:26:01,685 --> 00:26:04,064 Haal hem weg hier. 346 00:26:15,408 --> 00:26:16,808 Veilig. 347 00:26:20,662 --> 00:26:22,499 Bij het vuur. 348 00:26:26,585 --> 00:26:29,422 Waarom stoppen ze? - Ze nemen posities in. 349 00:26:29,588 --> 00:26:30,988 Ze omsingelen ons. 350 00:26:31,132 --> 00:26:34,219 Ze handelen snel. - Dan zeg iets memorabels. 351 00:26:34,385 --> 00:26:37,638 Want hier nemen we onze verdedigingsstelling in. 352 00:26:50,527 --> 00:26:53,070 Heb je een camouflagestick? - En? 353 00:26:53,238 --> 00:26:55,448 Iemand van de vijand. 354 00:26:55,864 --> 00:26:57,825 Waar is de baas? 355 00:26:58,284 --> 00:27:01,412 Ik ben het contact kwijt. De radio is leeg. 356 00:27:03,997 --> 00:27:05,874 Laatste coördinaten. 357 00:27:09,753 --> 00:27:11,256 Wat nu? 358 00:27:11,422 --> 00:27:13,341 Ik spoor ze op. 359 00:27:15,759 --> 00:27:18,846 Waar stuur je die vingerafdrukken naartoe? 360 00:27:19,012 --> 00:27:20,764 Defensie. 361 00:27:21,224 --> 00:27:22,624 Goed bezig. 362 00:27:23,476 --> 00:27:24,893 Dat is m'n werk. 363 00:27:30,107 --> 00:27:31,507 Ik zie je daar. 364 00:27:37,532 --> 00:27:38,932 Lief zijn voor oma. 365 00:27:39,074 --> 00:27:42,077 Waarom ga je niet mee? - Ik kom ook snel. 366 00:27:42,245 --> 00:27:44,705 Ik wil niet in de auto. 367 00:27:44,872 --> 00:27:47,082 Dat moet. 368 00:27:47,875 --> 00:27:51,462 De voeding zit in de tas. Ze heeft niet veel gegeten. 369 00:27:51,629 --> 00:27:55,466 Ze moet eten als ze honger heeft. En dat gebeurt. 370 00:27:55,633 --> 00:27:58,386 Mama? - Kijk me eens aan. 371 00:27:58,553 --> 00:28:00,095 Zie ik er bezorgd uit? 372 00:28:01,181 --> 00:28:05,726 Dit is een beetje een avontuur, oké? 373 00:28:05,893 --> 00:28:08,438 Oké. - Goed zo. Kom hier. 374 00:28:10,772 --> 00:28:12,172 Neem haar mee. 375 00:28:12,317 --> 00:28:14,569 Dag, mama. Ik hou van je. 376 00:28:21,158 --> 00:28:24,245 Ik heb niet eens foto's van de baby. 377 00:28:30,834 --> 00:28:33,671 Die hebben we nodig. Kan die eruit? 378 00:28:34,631 --> 00:28:36,089 Vastgeschroefd. 379 00:28:36,840 --> 00:28:38,426 Hier. 380 00:28:39,760 --> 00:28:42,305 Klaar, Top. 381 00:28:43,055 --> 00:28:44,455 Komt u mee? 382 00:28:44,599 --> 00:28:48,936 Als ik een wapen had, kon ik helpen. - Komt u alstublieft mee? 383 00:28:49,102 --> 00:28:52,105 We hebben twee stenen muren. 384 00:28:52,273 --> 00:28:53,815 Er is maar één ingang. 385 00:28:53,982 --> 00:28:56,151 We maken een slachtkoker. 386 00:28:57,612 --> 00:28:59,196 Ga het bad maar in. 387 00:29:00,573 --> 00:29:02,199 Blijft hij bedekt? 388 00:29:02,367 --> 00:29:04,702 Als het schieten begint wel. 389 00:29:04,868 --> 00:29:06,329 Helemaal naar onder. 390 00:29:06,496 --> 00:29:09,122 Zo. Bedek wat belangrijk is. 391 00:29:11,166 --> 00:29:12,669 Blijf liggen. 392 00:29:13,961 --> 00:29:17,465 Ik heb 22 kogels. Ze zullen Kevlar dragen. 393 00:29:17,632 --> 00:29:20,133 Dan schiet je ze in hun hoofd. 394 00:29:20,301 --> 00:29:24,054 Kijk wat we kunnen gebruiken. Heb je iets belangrijks? 395 00:29:24,221 --> 00:29:26,349 Het gaat door Kevlar heen. 396 00:29:26,516 --> 00:29:29,644 Kun je daarmee omgaan? - Dat zullen we zien. 397 00:29:33,146 --> 00:29:35,358 Goed. - Daar ga je. 398 00:29:41,447 --> 00:29:43,741 Eén kogel, een minuut laden. 399 00:29:43,907 --> 00:29:46,827 Is het niet waard. - Een voorlader... 400 00:29:46,994 --> 00:29:49,162 betekent buskruit. - Zoeken. 401 00:29:53,459 --> 00:29:57,129 Houd uw hoofd onder de Kevlar. Het komt wel goed. 402 00:29:57,879 --> 00:30:00,799 Blijf in leven. Ik heb op u gestemd. 403 00:30:11,852 --> 00:30:13,252 Daar gaan we. 404 00:30:13,895 --> 00:30:18,942 Zoals ik het zie, moeten we ze zien te raken. 405 00:30:19,109 --> 00:30:23,238 Dan wachten we op de cavalerie. Wij hebben de tijd. 406 00:30:23,406 --> 00:30:25,742 Laat ze maar binnenkomen. 407 00:30:26,116 --> 00:30:28,035 Door die deur, in één rij. 408 00:30:29,161 --> 00:30:32,415 En dan richten we op het hoofd en het kruis. 409 00:30:32,998 --> 00:30:35,460 Je praat te veel, Top. 410 00:30:35,626 --> 00:30:38,421 Word je oud? - Ik ben blij dat ik oud ben. 411 00:30:38,588 --> 00:30:40,465 En ik zal je zeggen waarom. 412 00:30:40,673 --> 00:30:43,008 Richt op het hoofd en het kruis. 413 00:31:28,388 --> 00:31:29,847 Nu. 414 00:31:35,686 --> 00:31:37,104 Nu, Top. 415 00:31:44,361 --> 00:31:45,780 Ik ben leeg. 416 00:31:47,948 --> 00:31:50,451 Ik steek 'm aan. - Doe maar. 417 00:31:52,911 --> 00:31:54,371 Gooien. 418 00:32:40,333 --> 00:32:41,733 Ik ben achter je. 419 00:32:41,878 --> 00:32:43,838 Ik kom eraan. 420 00:32:44,464 --> 00:32:46,298 Het is goed, Top. 421 00:33:03,106 --> 00:33:04,609 Waar bleef je nou? 422 00:33:05,066 --> 00:33:06,466 Alles goed? 423 00:33:07,487 --> 00:33:09,780 Volgens mij wel. 424 00:33:21,416 --> 00:33:23,628 Welkom in Fort Griffith 425 00:33:23,794 --> 00:33:25,588 Dan loop ik weg. - Dit moet. 426 00:33:25,755 --> 00:33:28,883 Papa is al weg en nu moet ik ook nog naar oma? 427 00:33:29,049 --> 00:33:31,426 Lissy, kom terug. 428 00:33:32,344 --> 00:33:34,514 Papa. 429 00:33:41,896 --> 00:33:43,981 Dat ziet er goed uit. 430 00:33:51,363 --> 00:33:54,575 Is alles goed? - Ik ben hier, toch? 431 00:33:55,993 --> 00:34:00,372 De kinderen zijn bij mam. Emily... - Ik heb je moeder gesproken. 432 00:34:00,540 --> 00:34:03,124 Emily heeft wat gedronken. 433 00:34:04,794 --> 00:34:06,837 Ik heb je zo gemist. 434 00:34:16,973 --> 00:34:20,560 Ze verhuizen ons. - De kaarten zijn op. Nieuwe deling. 435 00:34:20,726 --> 00:34:22,185 Weet je waar? 436 00:34:23,854 --> 00:34:26,231 We gaan naar de matrassen. 437 00:34:27,440 --> 00:34:29,902 Ik zie je morgen. - Of ik jou eerst. 438 00:34:30,068 --> 00:34:34,072 Hoe doe je dat? - Zien maar niet gezien worden. 439 00:34:34,239 --> 00:34:37,785 Dat is de regel toch? - Jij weet het. 440 00:34:39,494 --> 00:34:42,205 Word je te groot voor een kus? 441 00:34:42,623 --> 00:34:45,083 Welterusten, pap. - Welterusten. 442 00:34:55,468 --> 00:34:58,014 Jen heeft haar hand opengehaald. 443 00:35:00,223 --> 00:35:02,225 Je draagt je trouwring niet. 444 00:35:03,393 --> 00:35:08,273 Lag nog op de kast. Ze hebben alles meegenomen. 445 00:35:33,841 --> 00:35:36,217 Emily heeft mijn ogen. 446 00:35:36,384 --> 00:35:39,055 Ze veranderen niet, zijn licht. 447 00:35:41,057 --> 00:35:43,600 Maar ze lijkt op je zus. 448 00:35:49,815 --> 00:35:54,235 Het is vreemd om een kind te hebben dat je nooit gezien hebt. 449 00:35:56,072 --> 00:35:58,490 Ik heb veel foto's gemaakt. 450 00:35:58,824 --> 00:36:01,409 Maar ze hebben alles meegenomen. 451 00:36:13,964 --> 00:36:17,258 Wat doe jij? - Foto's van m'n kind zoeken. 452 00:36:17,425 --> 00:36:21,138 En jij? Jij bent daar. - De trouwring van m'n vrouw. 453 00:36:21,513 --> 00:36:24,349 Vijf maanden van het leven, weg. 454 00:36:25,142 --> 00:36:26,852 Het was niet weg. 455 00:36:27,019 --> 00:36:30,690 Het vond gewoon plaats buiten onze deelname om. 456 00:36:31,231 --> 00:36:35,318 Ik herkende Lissy niet eens. - Je weet wat ze zeggen. 457 00:36:35,736 --> 00:36:37,362 Ze zeggen zoveel. 458 00:36:39,406 --> 00:36:43,410 Klopt. Maar ik ken er maar eentje. 459 00:36:52,753 --> 00:36:54,755 Heb je gevonden wat je zocht? 460 00:37:15,275 --> 00:37:17,027 Wat doe je? 461 00:37:22,615 --> 00:37:24,869 Wat doe je? - M'n wegwerpwapen. 462 00:37:25,035 --> 00:37:26,453 Je wat? 463 00:37:26,619 --> 00:37:29,330 M'n wegwerpwapen. - Waar ga je heen? 464 00:37:29,497 --> 00:37:33,251 Naar een terechtstelling. Je leest er nog wel over. 465 00:37:46,681 --> 00:37:48,641 Leg het voor aan het team. 466 00:37:49,852 --> 00:37:51,979 Je legt dit voor aan het team. 467 00:37:55,273 --> 00:37:58,359 Kom erin. Deur dicht. Je hebt twee minuten. 468 00:37:58,526 --> 00:38:02,156 Ik ga scheiden van Mack. Ik ben klaar met het leger. 469 00:38:02,322 --> 00:38:07,828 Jullie blijven van m'n kinderen af. Morgenvroeg loop ik van deze basis af. 470 00:38:07,995 --> 00:38:12,249 Je hebt de banden gezien. - Ik ben toch geen echtgenote meer? 471 00:38:16,045 --> 00:38:19,799 Je mag gaan. Maar je kinderen blijven bij hun vader. 472 00:38:20,216 --> 00:38:22,134 Het zou gevaarlijk zijn. 473 00:38:22,300 --> 00:38:25,930 Hoe gevaarlijk? - Die mensen doden hun eigen kinderen. 474 00:38:26,096 --> 00:38:29,390 Denk je dat ze de jouwe niet doden? 475 00:38:29,557 --> 00:38:32,685 Denk je dat ze de jouwe niet doden? 476 00:38:37,607 --> 00:38:41,611 Als een officier met de vrouw van een schutter slaapt... 477 00:38:41,778 --> 00:38:44,322 wordt hij geëxecuteerd. Unit-code. 478 00:38:44,489 --> 00:38:46,407 Is die code veranderd? 479 00:38:46,574 --> 00:38:50,246 Is die veranderd? - Als hij schuldig wordt... 480 00:38:50,411 --> 00:38:55,500 Er is een foto. - Dan zullen we die code in ere houden. 481 00:38:56,043 --> 00:39:01,422 Maar gerechtigheid zal moeten wachten. Het is ondergeschikt aan deze missie. 482 00:39:01,756 --> 00:39:05,052 Het land wordt aangevallen, ja of nee? 483 00:39:05,219 --> 00:39:07,345 Zeg het maar. Ja of nee? 484 00:39:07,512 --> 00:39:10,850 Komt er een zaak? - Alles eindigt in een vonnis. 485 00:39:18,232 --> 00:39:21,776 Omdat de aanslagen op de presidenten... 486 00:39:21,944 --> 00:39:25,990 niet publiekelijk zijn geweest, is dit het verhaal: 487 00:39:26,156 --> 00:39:29,534 De vice-president is gedood door een verwarde man. 488 00:39:29,701 --> 00:39:33,496 De verkozen vice-president door een ontploffing. 489 00:39:33,663 --> 00:39:35,916 Het was gewoon een ongeluk. 490 00:39:36,083 --> 00:39:38,252 De opvolging is verzekerd. 491 00:39:38,418 --> 00:39:43,590 Dat is een mooi verhaaltje. Terwijl... - Dit was goed gefinancierd... 492 00:39:43,756 --> 00:39:46,343 en moest de regering destabiliseren. 493 00:39:46,509 --> 00:39:48,761 En de samenvatting? - Verraad... 494 00:39:48,929 --> 00:39:52,892 binnen special operations, geheime dienst, en misschien... 495 00:39:53,058 --> 00:39:55,019 misschien zelfs in de Unit. 496 00:39:55,185 --> 00:40:01,025 Omdat jullie zo ver weg zaten, zijn jullie een van de weinige verdachten. 497 00:40:01,524 --> 00:40:06,238 Tijdens het onderzoek worden andere teams doorgelicht en goedgekeurd. 498 00:40:08,615 --> 00:40:11,243 Ja. - Ik zat ook in het buitenland. 499 00:40:11,409 --> 00:40:13,913 Ja, goed gedaan. We geven het door. 500 00:40:14,454 --> 00:40:17,498 Ik heb elke orde van verdienste. 501 00:40:18,708 --> 00:40:20,835 Wil je bij het team? 502 00:40:21,003 --> 00:40:25,007 Ik zat al bij het team. Ik wil dat u het waarmerkt. 503 00:40:30,304 --> 00:40:34,016 Er zitten geen vrouwen bij de Unit. - Helemaal waar. 504 00:40:34,183 --> 00:40:37,019 Dat weten uw tegenstanders ook. 505 00:40:42,690 --> 00:40:44,609 Ik snap wat je bedoelt. 506 00:40:51,491 --> 00:40:53,576 Goed dan. Ik kan je gebruiken. 507 00:40:55,536 --> 00:40:58,415 Jullie vertrekken 08.00 uur naar Sarajevo. 508 00:40:58,581 --> 00:41:02,502 Onderweg hoor je alles. Jullie doen meer met minder. 509 00:41:02,669 --> 00:41:04,171 Beantwoord alleen mij. 510 00:41:04,338 --> 00:41:08,300 We verzinnen dit gaandeweg. We hebben één doel. 511 00:41:08,466 --> 00:41:11,511 En dat is het gevecht naar de vijand brengen. 512 00:41:21,981 --> 00:41:23,983 Jij bent de grens. 513 00:41:30,822 --> 00:41:33,491 Alsof je een brandend huis achterlaat. 514 00:41:33,658 --> 00:41:36,828 M'n portemonnee, m'n tas. Ik heb geen foto's. 515 00:41:37,121 --> 00:41:40,416 Waar heb jij gezeten? - Kom, meiden. 516 00:41:40,581 --> 00:41:43,085 Mogen Lissy en Jen mee? 517 00:41:43,252 --> 00:41:45,045 Waarom mijn kinderen niet? 518 00:41:45,212 --> 00:41:47,672 Kom, meiden, ga zitten. 519 00:41:49,632 --> 00:41:52,760 Mag ik jullie aandacht, dames? 520 00:41:54,346 --> 00:41:57,974 Wie ben jij? - Bridget Sullivan. Ik werk voor Ryan. 521 00:41:58,142 --> 00:42:01,978 Hoor je bij de Unit? - Er zitten geen vrouwen in de Unit. 522 00:42:02,146 --> 00:42:05,648 We zullen elkaar tijdens deze reis leren kennen. 523 00:42:05,815 --> 00:42:08,818 Naar welke basis gaan we? - Geen basis. 524 00:42:08,985 --> 00:42:11,904 Wanneer zie ik m'n kinderen weer? 525 00:42:12,072 --> 00:42:15,117 Zodra ik dat weet, hoort u het. 526 00:42:15,742 --> 00:42:19,496 Bekijk deze zo meteen. 527 00:42:19,662 --> 00:42:21,831 Dit is je nieuwe identiteit. 528 00:42:21,998 --> 00:42:23,666 Nieuwe namen... 529 00:42:23,833 --> 00:42:25,377 creditcards... 530 00:42:25,543 --> 00:42:27,171 paspoorten. 531 00:42:29,881 --> 00:42:33,676 We beginnen simpel. Onthoud je burgerservicenummer. 532 00:42:33,843 --> 00:42:38,474 Dan komt jullie dekmantel. - Waarom doen we dit allemaal? 533 00:42:38,639 --> 00:42:42,852 Om u te beschermen. U en uw gezin. 534 00:42:44,438 --> 00:42:47,857 Ik heb ooit een hele tijd een dekmantel gehad. 535 00:42:48,024 --> 00:42:52,612 Je denkt dat je je dekmantel moet onthouden, en de waarheid. 536 00:42:52,779 --> 00:42:54,739 Maar het is eenvoudiger. 537 00:42:54,906 --> 00:42:57,033 Er is maar één waarheid. 538 00:42:57,201 --> 00:42:59,369 Alleen de dekmantel is waar. 539 00:43:01,871 --> 00:43:04,541 Het leven dat je had, is voorbij. 540 00:43:09,254 --> 00:43:11,756 Goed. We gaan. 40582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.