All language subtitles for The.Irrational.S02E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,425 --> 00:00:16,601 - You got this, Soph! 2 00:00:16,602 --> 00:00:18,864 - Come on, ref! 3 00:00:18,865 --> 00:00:21,258 - You make it too easy. 4 00:00:28,527 --> 00:00:30,702 Aah! 5 00:00:30,703 --> 00:00:32,095 - Come on! 6 00:00:32,096 --> 00:00:33,836 Back off! 7 00:00:33,837 --> 00:00:35,664 - How's that for easy? 8 00:00:35,665 --> 00:00:37,883 - Lia? Come on, come on, come on, wake up. 9 00:00:37,884 --> 00:00:39,015 - Oh, my God. 10 00:00:39,016 --> 00:00:40,451 - Somebody go get help right now. 11 00:00:40,452 --> 00:00:41,800 - Is she okay? What happened? 12 00:00:41,801 --> 00:00:43,889 - Come on, come on, come on, come on, wake up. 13 00:00:43,890 --> 00:00:46,327 Oh. 14 00:00:46,328 --> 00:00:49,199 Soph, what have you done? 15 00:00:56,555 --> 00:00:58,382 - Tom. - Professor Mercer. 16 00:00:58,383 --> 00:00:59,731 How'd the Columbia lecture go? 17 00:00:59,732 --> 00:01:01,907 - No one dozed off, so that's a win. 18 00:01:01,908 --> 00:01:04,127 So how can I help the New York District Attorney's Office? 19 00:01:04,128 --> 00:01:05,476 - We've got a bit 20 00:01:05,477 --> 00:01:07,739 of a Tonya Harding/ Nancy Kerrigan situation. 21 00:01:07,740 --> 00:01:10,133 Back in their Ivy League days, Lia, the victim, 22 00:01:10,134 --> 00:01:12,788 broke Soph over there's collarbone, 23 00:01:12,789 --> 00:01:15,573 ended Soph's Olympic dreams. - So last night? 24 00:01:15,574 --> 00:01:18,228 - Soph paid Lia back with interest. 25 00:01:18,229 --> 00:01:19,577 - It sounds like ancient history. 26 00:01:19,578 --> 00:01:21,144 Why would Soph take revenge now? 27 00:01:21,145 --> 00:01:23,320 - Well, now they both work in the same investment firm-- 28 00:01:23,321 --> 00:01:24,756 Sondock Ficher. 29 00:01:24,757 --> 00:01:26,802 And Lia just beat Soph out for a promotion, 30 00:01:26,803 --> 00:01:29,283 high-pressure work environment, old resentments. 31 00:01:29,284 --> 00:01:31,850 - Tom, people get hurt playing hockey. 32 00:01:31,851 --> 00:01:33,678 Sometimes they even die. 33 00:01:33,679 --> 00:01:36,072 If you hate someone and you kill them during the game, 34 00:01:36,073 --> 00:01:37,508 does that make it murder? 35 00:01:37,509 --> 00:01:39,293 - Well, that's why you're here. 36 00:01:39,294 --> 00:01:42,774 A bit of an irrational question, isn't it? 37 00:01:42,775 --> 00:01:44,167 - You got my attention. 38 00:01:44,168 --> 00:01:46,517 - All I ask is an honest assessment. 39 00:01:46,518 --> 00:01:47,693 - Hmm. 40 00:01:51,523 --> 00:01:53,307 Do you mind if I ask how you're feeling? 41 00:01:53,308 --> 00:01:54,569 - I haven't slept. 42 00:01:54,570 --> 00:01:56,701 They won't let me leave this stupid rink. 43 00:01:56,702 --> 00:01:58,094 This is all insane. 44 00:01:58,095 --> 00:02:00,183 - Well, a woman is dead. 45 00:02:00,184 --> 00:02:02,490 We need to figure out how that happened. 46 00:02:02,491 --> 00:02:05,667 - What you're trying to do is get me for murder. 47 00:02:05,668 --> 00:02:08,626 But in hockey, injuries happen all the time. 48 00:02:08,627 --> 00:02:10,454 It's just the way the game's played. 49 00:02:10,455 --> 00:02:12,369 - The difference is Lia is dead. 50 00:02:12,370 --> 00:02:15,939 And if you were trying to hurt her, that's intent. 51 00:02:17,854 --> 00:02:21,509 - It was an accident. 52 00:02:21,510 --> 00:02:22,988 Finally. 53 00:02:22,989 --> 00:02:25,165 Um, my firm sent over a lawyer and a crisis manager. 54 00:02:25,166 --> 00:02:26,818 You should probably go talk to them. 55 00:02:26,819 --> 00:02:29,256 - A crisis manager-- you mean a fixer? 56 00:02:29,257 --> 00:02:32,215 - Alec. 57 00:02:32,216 --> 00:02:35,262 What a lovely surprise. - Rose. 58 00:02:35,263 --> 00:02:37,786 - Let me guess, you're working for the DA. 59 00:02:37,787 --> 00:02:41,746 - I'm sorry. Do you two know each other? 60 00:02:41,747 --> 00:02:44,227 - We've worked on a few cases together, yes. 61 00:02:44,228 --> 00:02:45,489 - Although on this one, 62 00:02:45,490 --> 00:02:47,796 it appears we'll be on opposite sides. 63 00:02:53,324 --> 00:02:55,151 - All right, everybody. 64 00:02:55,152 --> 00:02:57,980 Welcome to Outside the Beltway's semiannual Codeathon. 65 00:02:57,981 --> 00:03:01,113 Today's theme is encryption. 66 00:03:01,114 --> 00:03:02,593 - Pink Potentate's in the house. 67 00:03:02,594 --> 00:03:04,334 Guess I better up my game. 68 00:03:04,335 --> 00:03:06,249 - It's good to have goals. 69 00:03:06,250 --> 00:03:09,252 - First person to create an airtight lockup 70 00:03:09,253 --> 00:03:11,559 for the data on your screen wins $1,000. 71 00:03:11,560 --> 00:03:13,474 Starts in three, two, one, go. 72 00:03:18,131 --> 00:03:19,741 - I'm sorry, Alec. 73 00:03:19,742 --> 00:03:22,134 I should have called you the moment I got back. 74 00:03:22,135 --> 00:03:25,050 - It's all right. It's just not how I imagined our reunion. 75 00:03:25,051 --> 00:03:26,878 Uh, you all right? 76 00:03:26,879 --> 00:03:29,098 Last time I saw you-- 77 00:03:29,099 --> 00:03:30,926 I was far from my best. 78 00:03:30,927 --> 00:03:34,277 But I've had time to recover and reflect. 79 00:03:34,278 --> 00:03:37,106 I'm well. 80 00:03:37,107 --> 00:03:40,718 Sadly, though, our real reunion will have to wait, 81 00:03:40,719 --> 00:03:43,721 seeing as how we're at odds here professionally. 82 00:03:43,722 --> 00:03:46,246 - Right. When you're on a case, you play to win. 83 00:03:46,247 --> 00:03:48,770 - My clients don't pay me to lose. 84 00:03:48,771 --> 00:03:52,904 - Uh, wait, what time did Sondock Ficher call you? 85 00:03:52,905 --> 00:03:55,603 - A little before midnight. Why? 86 00:03:55,604 --> 00:03:57,822 - Because when I saw you, 87 00:03:57,823 --> 00:04:00,390 I assumed that you were brought in, at least partly, 88 00:04:00,391 --> 00:04:02,044 to neutralize me. 89 00:04:02,045 --> 00:04:05,656 But Tom didn't call me till almost 12:30. 90 00:04:05,657 --> 00:04:08,311 - In other words, your ADA friend called you in 91 00:04:08,312 --> 00:04:10,313 to neutralize me. 92 00:04:10,314 --> 00:04:12,097 Hmm. 93 00:04:15,667 --> 00:04:18,278 - You're right. I called you in once I heard the defense 94 00:04:18,279 --> 00:04:19,757 was bringing in Rose Dinshaw. 95 00:04:19,758 --> 00:04:21,585 - You knew I was in a relationship with her. 96 00:04:21,586 --> 00:04:23,283 I ought to recuse. - Hear me out. 97 00:04:23,284 --> 00:04:25,633 I had planned to call you anyway. 98 00:04:25,634 --> 00:04:27,939 The fact that she was brought on just sped up the urgency. 99 00:04:27,940 --> 00:04:30,551 - I got to say, Tom, it feels personal. 100 00:04:30,552 --> 00:04:32,466 - Yeah, well, maybe it is. 101 00:04:32,467 --> 00:04:34,729 Look, Lia was a middle-class kid 102 00:04:34,730 --> 00:04:36,687 who worked for everything she got, like us. 103 00:04:36,688 --> 00:04:38,602 And then on the other side, you've got Soph Rawlings. 104 00:04:38,603 --> 00:04:39,777 - Who's showing no remorse. 105 00:04:39,778 --> 00:04:41,431 - I don't think she's capable of it. 106 00:04:41,432 --> 00:04:42,780 Look, her family is loaded. 107 00:04:42,781 --> 00:04:44,739 Her dad's a real estate developer 108 00:04:44,740 --> 00:04:47,002 who's made sure that Soph never has to face the consequences 109 00:04:47,003 --> 00:04:48,525 of her actions. 110 00:04:48,526 --> 00:04:51,354 Look, Professor, I can't win this case without you. 111 00:04:51,355 --> 00:04:55,315 And Soph--Soph is guilty. I know it. 112 00:04:55,316 --> 00:04:59,971 - You said you think the motive was a dispute at work. 113 00:04:59,972 --> 00:05:02,278 - Yeah. The firm they work at is a shark tank. 114 00:05:02,279 --> 00:05:05,021 - Well, then I guess I better dive in. 115 00:05:09,373 --> 00:05:10,721 - Pressure makes diamonds. 116 00:05:10,722 --> 00:05:12,941 Sure, Soph and Lia were at each other's throat, 117 00:05:12,942 --> 00:05:14,421 but it was a plus. 118 00:05:14,422 --> 00:05:15,987 They pushed each other. They made each other better. 119 00:05:15,988 --> 00:05:17,293 - Mr. Mahoney? 120 00:05:17,294 --> 00:05:18,860 - Except now one of them is dead. 121 00:05:18,861 --> 00:05:21,515 - Which is a tragedy, but hockey is a violent game. 122 00:05:21,516 --> 00:05:23,647 Now, can we just clear up this whole murder nonsense 123 00:05:23,648 --> 00:05:25,170 so Soph can get back to work? 124 00:05:25,171 --> 00:05:28,260 - What Bruce is saying in his own special way 125 00:05:28,261 --> 00:05:30,828 is that we are all devastated about what happened to Lia, 126 00:05:30,829 --> 00:05:33,962 but they can't possibly hold Soph criminally responsible. 127 00:05:33,963 --> 00:05:35,920 - You just promoted Lia. 128 00:05:35,921 --> 00:05:38,967 I'd think you'd want to get to the truth of what happened. 129 00:05:38,968 --> 00:05:40,011 - I loved Lia. 130 00:05:40,012 --> 00:05:41,404 We just celebrated her promotion 131 00:05:41,405 --> 00:05:42,927 over dinner a few nights ago. 132 00:05:42,928 --> 00:05:44,015 I mentored both of them. 133 00:05:44,016 --> 00:05:46,757 And Soph can be intense, but murder? 134 00:05:46,758 --> 00:05:49,630 - So how did Soph take Lia getting promoted over her? 135 00:05:49,631 --> 00:05:52,894 - Uh, we have a strict no-snowflake policy. 136 00:05:52,895 --> 00:05:55,897 People here don't whine if things don't go their way. 137 00:05:55,898 --> 00:05:57,551 They work harder. 138 00:05:57,552 --> 00:05:59,248 - Joy, I feel like there's something 139 00:05:59,249 --> 00:06:02,251 you're not telling me. 140 00:06:02,252 --> 00:06:03,861 - Soph didn't exactly whine, 141 00:06:03,862 --> 00:06:06,255 but after the promotion was announced, 142 00:06:06,256 --> 00:06:08,605 she did say that she would get Lia. 143 00:06:08,606 --> 00:06:11,042 - Oh, come on, that's just locker room talk. 144 00:06:11,043 --> 00:06:13,436 Look, you spend an hour out in the bullpen, 145 00:06:13,437 --> 00:06:15,743 you'll hear worse than that, believe me. 146 00:06:15,744 --> 00:06:17,527 Now, if you'll excuse me, 147 00:06:17,528 --> 00:06:19,703 trading is about to close in Paris. 148 00:06:19,704 --> 00:06:21,967 I'll leave you in Joy's capable hands. 149 00:06:24,579 --> 00:06:27,711 Hey, Cass, another espresso, pronto. 150 00:06:27,712 --> 00:06:29,278 - Is there anyone else here 151 00:06:29,279 --> 00:06:31,672 who might have insight into Soph and Lia's relationship? 152 00:06:31,673 --> 00:06:34,022 - Here? No. Bruce is right. 153 00:06:34,023 --> 00:06:36,155 Nobody's crying in the ladies' room. 154 00:06:38,897 --> 00:06:43,292 You might want to talk to, um, Lia's boyfriend, Zane. 155 00:06:43,293 --> 00:06:44,728 He's an actor/waiter. 156 00:06:44,729 --> 00:06:47,078 Don't ask me what she saw in him. 157 00:06:47,079 --> 00:06:49,167 But if she felt threatened by Soph, 158 00:06:49,168 --> 00:06:51,562 he would be the one person she would have told. 159 00:06:53,259 --> 00:06:55,652 Done. 160 00:06:59,614 --> 00:07:01,310 - What? - How'd you do that so fast? 161 00:07:01,311 --> 00:07:03,268 - Are you kidding? 162 00:07:03,269 --> 00:07:06,576 - All right, if everything checks out, Kylie's our winner. 163 00:07:06,577 --> 00:07:08,273 - Damn it. - No way. 164 00:07:08,274 --> 00:07:10,101 - Check for yourself. 165 00:07:10,102 --> 00:07:11,755 - Hmm. 166 00:07:11,756 --> 00:07:15,499 - Just don't drop any tears on my keyboard. 167 00:07:17,327 --> 00:07:21,548 - Oh, judgment, thou art fled to brutish beasts. 168 00:07:21,549 --> 00:07:24,856 And men have lost their reason! 169 00:07:26,554 --> 00:07:28,032 Bear with me. 170 00:07:28,033 --> 00:07:32,516 My heart is in the coffin there with Caesar. 171 00:07:35,563 --> 00:07:37,128 - Yeah, come on in. 172 00:07:37,129 --> 00:07:38,695 - Zane? - Uh-huh. 173 00:07:38,696 --> 00:07:41,742 - I'm Alec. I'm a director at American Repertory Theater. 174 00:07:41,743 --> 00:07:45,093 Your performance tonight, it blew me away. 175 00:07:45,094 --> 00:07:47,269 - You know, this is really something, 176 00:07:47,270 --> 00:07:50,794 because first it was a Broadway producer and now a director. 177 00:07:50,795 --> 00:07:52,622 Nice. Here, please. 178 00:08:00,457 --> 00:08:02,937 - Rose, my producing partner. 179 00:08:02,938 --> 00:08:05,156 So you made it after all. 180 00:08:05,157 --> 00:08:07,376 Wonderful. - Oh. 181 00:08:07,377 --> 00:08:10,422 - Now we can both talk to Zane together. 182 00:08:10,423 --> 00:08:14,557 - Well, I had hoped that I could talk to him on my own. 183 00:08:14,558 --> 00:08:16,951 But, uh, since you're here, 184 00:08:16,952 --> 00:08:19,301 Alec and I are mounting a stage production 185 00:08:19,302 --> 00:08:20,868 of "A Streetcar Named Desire." 186 00:08:20,869 --> 00:08:25,525 We're looking for someone fresh to play Stanley Kowalski. 187 00:08:25,526 --> 00:08:27,962 Your Mark Antony tonight... 188 00:08:27,963 --> 00:08:31,618 - Was so real, charged with grief. 189 00:08:31,619 --> 00:08:35,186 I'd love to know where that... 190 00:08:35,187 --> 00:08:37,972 Came from. - Mm. 191 00:08:37,973 --> 00:08:40,148 Honestly, I've-- 192 00:08:40,149 --> 00:08:42,585 I've had a really bad week. 193 00:08:42,586 --> 00:08:46,633 But I'd rather not talk about it, i-if that's okay. 194 00:08:46,634 --> 00:08:51,333 - Alec is an artist, like you. 195 00:08:51,334 --> 00:08:54,466 He needs to know you as an artist. 196 00:08:58,602 --> 00:09:03,084 - My girlfriend just died playing hockey. 197 00:09:03,085 --> 00:09:05,608 - I'm so sorry. That was your girlfriend. 198 00:09:05,609 --> 00:09:07,305 I read about that. 199 00:09:07,306 --> 00:09:09,569 Didn't they arrest another player? 200 00:09:09,570 --> 00:09:11,832 - Yeah, Soph Rawlings. 201 00:09:11,833 --> 00:09:13,050 She hated Lia. 202 00:09:13,051 --> 00:09:15,749 - But it was just an accident, right? 203 00:09:15,750 --> 00:09:17,402 - I guess. 204 00:09:17,403 --> 00:09:18,795 But, honestly, 205 00:09:18,796 --> 00:09:23,191 I blame Bex, Lia's goalie, and the league medic. 206 00:09:23,192 --> 00:09:24,671 And she should have stopped Lia's bleeding, 207 00:09:24,672 --> 00:09:26,107 but she didn't. 208 00:09:26,108 --> 00:09:28,849 - It's normal in situations like this 209 00:09:28,850 --> 00:09:31,373 to look for someone to blame 210 00:09:31,374 --> 00:09:33,201 for your grief and your sadness. 211 00:09:33,202 --> 00:09:34,855 I learned that researching "Hamlet." 212 00:09:34,856 --> 00:09:36,596 - See, now, if you ask me, 213 00:09:36,597 --> 00:09:38,728 Bex is just trying to get out of paying 214 00:09:38,729 --> 00:09:40,208 Lia back what she owed her. 215 00:09:40,209 --> 00:09:42,384 - Bex owed Lia money? 216 00:09:42,385 --> 00:09:43,864 - $85,000. 217 00:09:47,520 --> 00:09:48,825 Hey, girl. 218 00:09:48,826 --> 00:09:51,393 You wanted to see me? - Yeah. 219 00:09:51,394 --> 00:09:54,918 Uh, there was a ransomware attack 220 00:09:54,919 --> 00:09:56,572 in Delaware this morning. 221 00:09:56,573 --> 00:09:59,488 Someone flooded a big insurance company's computer screens 222 00:09:59,489 --> 00:10:02,404 with cat memes, encrypted their data, 223 00:10:02,405 --> 00:10:06,190 and forced them to pay a $100,000 ransom. 224 00:10:06,191 --> 00:10:09,759 All right, yeah, I heard about that. 225 00:10:09,760 --> 00:10:12,675 But you want me to help you find the hacker? 226 00:10:12,676 --> 00:10:15,025 - FBI techs already found the hacker's name 227 00:10:15,026 --> 00:10:16,592 hidden in the code. 228 00:10:16,593 --> 00:10:18,464 - You look worried. 229 00:10:20,553 --> 00:10:24,034 - It's signed "Pink Potentate." 230 00:10:24,035 --> 00:10:26,341 - That's me. - I know. 231 00:10:26,342 --> 00:10:29,257 But I also know you would never do anything like this. 232 00:10:29,258 --> 00:10:31,259 So what is going on? 233 00:10:31,260 --> 00:10:34,566 - I wrote this at a codeathon. 234 00:10:34,567 --> 00:10:37,657 Damn, that's messed up. Someone stole it. 235 00:10:37,658 --> 00:10:40,137 - Whoever it is compromised 236 00:10:40,138 --> 00:10:42,618 a lot of innocent people's personal data. 237 00:10:42,619 --> 00:10:45,534 And whether it was by design or just careless, 238 00:10:45,535 --> 00:10:48,232 they made you look like the culprit. 239 00:10:48,233 --> 00:10:51,627 I took this case to get ahead of it. 240 00:10:51,628 --> 00:10:56,501 But the best way to protect you is to find the real hacker. 241 00:10:59,549 --> 00:11:02,638 - I just got the results from an experiment 242 00:11:02,639 --> 00:11:04,205 I had my team run. 243 00:11:04,206 --> 00:11:06,642 Rizwan and Simon got people to play board games 244 00:11:06,643 --> 00:11:08,513 to ramp up their competitiveness. 245 00:11:08,514 --> 00:11:10,994 The winner gets $100. - I want to be the dog. 246 00:11:10,995 --> 00:11:13,431 - That's right. Pay the man. 247 00:11:13,432 --> 00:11:14,650 - Two. - You owe me $200. 248 00:11:14,651 --> 00:11:16,173 - This is total crap! 249 00:11:16,174 --> 00:11:17,348 - Hey, there. Easy, tiger. 250 00:11:17,349 --> 00:11:18,915 - Then we put them in go-karts. 251 00:11:18,916 --> 00:11:20,656 - Go! 252 00:11:20,657 --> 00:11:23,180 - The people that were primed for competition 253 00:11:23,181 --> 00:11:25,748 were 50% more aggressive. 254 00:11:25,749 --> 00:11:30,100 One outlier even became violent. 255 00:11:30,101 --> 00:11:31,493 In an exit interview, 256 00:11:31,494 --> 00:11:34,061 she said that she was cheated in the board game. 257 00:11:34,062 --> 00:11:36,977 - Soph was competitive. She felt cheated. 258 00:11:36,978 --> 00:11:40,241 You think that made her more violent with Lia on the ice. 259 00:11:40,242 --> 00:11:41,677 - It's suggestive. 260 00:11:41,678 --> 00:11:44,332 And it backs Tom's pursuit of murder, too. 261 00:11:44,333 --> 00:11:47,378 - Except we have a new suspect. That's why we're here. 262 00:11:47,379 --> 00:11:49,598 - Anything Bex did would have been opportunistic. 263 00:11:49,599 --> 00:11:51,295 She was not the one that attacked Lia. 264 00:11:51,296 --> 00:11:53,558 That's still Soph. 265 00:11:53,559 --> 00:11:56,561 You really don't like to lose. - Uh, point taken. 266 00:11:56,562 --> 00:12:00,217 But we need to be sure that our competitiveness 267 00:12:00,218 --> 00:12:02,045 doesn't lead to unnecessary aggression. 268 00:12:02,046 --> 00:12:04,656 - And what about necessary aggression? 269 00:12:04,657 --> 00:12:08,617 - We both want the truth. Let's focus on that. 270 00:12:08,618 --> 00:12:10,358 - Hey. 271 00:12:10,359 --> 00:12:12,447 Aren't you two working on Lia's case? 272 00:12:12,448 --> 00:12:15,363 I've been hoping to talk to someone about that. 273 00:12:15,364 --> 00:12:17,017 - I'm not like those other girls 274 00:12:17,018 --> 00:12:18,714 in their cushy Wall Street gigs. 275 00:12:18,715 --> 00:12:20,237 For me, it's hockey. 276 00:12:20,238 --> 00:12:22,936 I coach, work the rink, sharpen skates, 277 00:12:22,937 --> 00:12:25,373 and I goalie for, like, three of these Richie Rich teams. 278 00:12:25,374 --> 00:12:27,244 - But you don't mind taking their money? 279 00:12:27,245 --> 00:12:29,116 - I need it. - They've got it. 280 00:12:29,117 --> 00:12:30,770 - Like with Lia? 281 00:12:30,771 --> 00:12:32,815 We know you owe Lia a lot of money. 282 00:12:32,816 --> 00:12:35,731 She paid the back taxes on your mother's house. 283 00:12:35,732 --> 00:12:38,995 - Wait, you think I let Lia die for money? 284 00:12:38,996 --> 00:12:40,475 Are you for real? 285 00:12:40,476 --> 00:12:42,782 - That anger of yours is covering up for something. 286 00:12:42,783 --> 00:12:44,914 And if I had to guess, I'd say it was guilt. 287 00:12:44,915 --> 00:12:47,874 - Or it could be fear, shame. 288 00:12:47,875 --> 00:12:51,225 And whatever it is, it won't go away until you talk about it. 289 00:12:51,226 --> 00:12:54,228 - Remember, you wanted to talk to us. 290 00:12:54,229 --> 00:12:56,012 So say what you have to say. 291 00:12:58,624 --> 00:13:01,975 - I've treated dozens of cuts like Lia's. 292 00:13:01,976 --> 00:13:05,065 But this time, I couldn't stop the bleeding. 293 00:13:05,066 --> 00:13:08,459 I wanted to save Lia. I tried. 294 00:13:08,460 --> 00:13:10,853 But there was so much blood. 295 00:13:10,854 --> 00:13:13,290 What if I messed up? 296 00:13:13,291 --> 00:13:15,640 Tell me what I did wrong. 297 00:13:20,995 --> 00:13:25,085 - This isn't how I imagined my first undercover FBI mission. 298 00:13:25,086 --> 00:13:26,564 - You're going to do great. 299 00:13:26,565 --> 00:13:29,524 - I just wish I didn't feel like such a narc. 300 00:13:29,525 --> 00:13:32,919 - Remember, intentionally or not, someone framed you. 301 00:13:32,920 --> 00:13:34,094 Now go make them pay. 302 00:13:34,095 --> 00:13:35,617 - Kylie. - Hey. 303 00:13:35,618 --> 00:13:37,880 - There she is. - You're paying, right? 304 00:13:37,881 --> 00:13:40,622 - What are you doing? - Can you believe this guy? 305 00:13:40,623 --> 00:13:43,451 He's been recording his footprinting in Excel. 306 00:13:43,452 --> 00:13:45,453 - Hmm. - What is this, 2010? 307 00:13:45,454 --> 00:13:47,934 - Please, your entire footprinting log is, 308 00:13:47,935 --> 00:13:49,718 "Can't get in. Too hard." 309 00:13:49,719 --> 00:13:51,111 - Oh! 310 00:13:51,112 --> 00:13:53,026 Hey, speaking of logs, 311 00:13:53,027 --> 00:13:55,855 have any of you been tracking that insurance-company hack? 312 00:13:55,856 --> 00:13:58,596 Because I tried to find a breach log 313 00:13:58,597 --> 00:14:01,382 or a victory dance online, and all the usual sites are empty. 314 00:14:01,383 --> 00:14:03,297 - I have not been paying attention. 315 00:14:03,298 --> 00:14:05,908 - I have. Whoever did it has been playing it close. 316 00:14:05,909 --> 00:14:08,650 - Well, they should be flexing. It was hilarious-- 317 00:14:08,651 --> 00:14:10,695 using cat memes to block the monitors 318 00:14:10,696 --> 00:14:12,349 while they totally lock down their data. 319 00:14:12,350 --> 00:14:14,308 Chef's kiss. 320 00:14:14,309 --> 00:14:17,441 - Yeah, but it could have caused a lot of harm, 321 00:14:17,442 --> 00:14:19,139 I mean, all that client data. 322 00:14:19,140 --> 00:14:21,663 - No more harm than insurance companies already do. 323 00:14:21,664 --> 00:14:24,448 I mean, they kept their passwords in a spreadsheet 324 00:14:24,449 --> 00:14:26,581 labeled "Passwords." 325 00:14:26,582 --> 00:14:28,713 They deserve what they got. 326 00:14:28,714 --> 00:14:30,890 - Now, that's someone worth looking into. 327 00:14:35,939 --> 00:14:38,114 - Okay. Thank you. 328 00:14:38,115 --> 00:14:40,682 No ME report yet, 329 00:14:40,683 --> 00:14:44,860 but I did get through to Lia's parents. 330 00:14:44,861 --> 00:14:48,908 They say they didn't know of any underlying condition 331 00:14:48,909 --> 00:14:51,258 that could have caused her to bleed out. 332 00:14:51,259 --> 00:14:52,999 Nothing on her socials either-- 333 00:14:53,000 --> 00:14:56,481 no hospital visits, no mention of doctors. 334 00:14:59,223 --> 00:15:01,922 Thank you, by the way. 335 00:15:03,793 --> 00:15:06,882 You've been very patient with me-- 336 00:15:06,883 --> 00:15:11,669 not a single question about what happened to us... 337 00:15:11,670 --> 00:15:13,149 how we left off. 338 00:15:13,150 --> 00:15:15,630 - I am worried about you. 339 00:15:15,631 --> 00:15:20,113 You went through hell, and then you just ran off. 340 00:15:20,114 --> 00:15:22,724 - I just needed time 341 00:15:22,725 --> 00:15:25,553 to sort through everything that happened 342 00:15:25,554 --> 00:15:29,732 and how I felt about it on my own. 343 00:15:31,081 --> 00:15:32,952 - And? 344 00:15:32,953 --> 00:15:35,998 Are you feeling sorted? 345 00:15:35,999 --> 00:15:37,478 - Nearly. 346 00:15:45,661 --> 00:15:48,358 - Medical examiner's report just came in. 347 00:15:48,359 --> 00:15:52,710 Lia tested positive for very high levels 348 00:15:52,711 --> 00:15:54,538 of warfarin. 349 00:15:54,539 --> 00:15:56,105 That's a blood thinner. 350 00:15:56,106 --> 00:15:59,282 She had no prescriptions, no conditions that required it. 351 00:15:59,283 --> 00:16:01,545 - Warfarin isn't just used as medicine. 352 00:16:01,546 --> 00:16:03,678 It's also an active ingredient in rat poison. 353 00:16:03,679 --> 00:16:06,028 It kills by making them bleed out, 354 00:16:06,029 --> 00:16:08,509 the same way Lia did, 355 00:16:08,510 --> 00:16:12,556 which means Lia didn't just die from Soph's cut. 356 00:16:12,557 --> 00:16:14,864 - Someone was poisoning her. 357 00:16:19,260 --> 00:16:21,435 - Good night. Get home safe. 358 00:16:21,436 --> 00:16:23,698 - Hey, you got a sec? - Yeah, what's up? 359 00:16:23,699 --> 00:16:25,917 - It's about that insurance-company hack. 360 00:16:25,918 --> 00:16:27,397 - Are you still on that? 361 00:16:27,398 --> 00:16:29,878 - Yes, I am... 362 00:16:29,879 --> 00:16:33,490 because the hacker used my encryption program 363 00:16:33,491 --> 00:16:34,926 in the ransomware. 364 00:16:34,927 --> 00:16:36,711 - S-seriously? 365 00:16:36,712 --> 00:16:38,669 It's a compliment, if you think about it. 366 00:16:38,670 --> 00:16:42,630 If you're going to steal from someone, steal from the best. 367 00:16:42,631 --> 00:16:45,328 - Sounds like she might be our person. 368 00:16:45,329 --> 00:16:46,851 - Hold on. 369 00:16:51,509 --> 00:16:52,944 - Is that a mic? 370 00:16:52,945 --> 00:16:54,511 Are you recording me? 371 00:16:54,512 --> 00:16:56,383 - I was, but I'm not now. 372 00:16:56,384 --> 00:16:58,167 - What the hell, Ky? 373 00:16:58,168 --> 00:17:00,952 Are you working with your brother, with the Feds? 374 00:17:00,953 --> 00:17:02,867 - I am contracting with the FBI. 375 00:17:02,868 --> 00:17:05,696 - Wow. - It's my new job. 376 00:17:05,697 --> 00:17:09,091 See, right now I'm trying to bust whoever stole my code 377 00:17:09,092 --> 00:17:11,311 and is using it as ransomware. 378 00:17:11,312 --> 00:17:14,140 - So you're coming at me? - Well, it was your codeathon. 379 00:17:14,141 --> 00:17:17,099 You had access to my encryption program. 380 00:17:17,100 --> 00:17:18,535 I mean, come on, Angelique, 381 00:17:18,536 --> 00:17:20,885 you didn't even bother to take my signature out. 382 00:17:20,886 --> 00:17:22,061 - Oh, I took it out. 383 00:17:22,062 --> 00:17:24,150 - No, it was still in the ransomware. 384 00:17:24,151 --> 00:17:26,152 - Yeah, well, that wasn't me. 385 00:17:26,153 --> 00:17:28,067 But I did crib off your code. 386 00:17:28,068 --> 00:17:31,200 I took pieces of it, erased your signature, 387 00:17:31,201 --> 00:17:33,072 incorporated it into an assignment, 388 00:17:33,073 --> 00:17:34,377 and turned it into my work. 389 00:17:34,378 --> 00:17:37,206 - So you passed off my code as your own? 390 00:17:37,207 --> 00:17:40,383 - I'm sorry, but I was under a lot of pressure. 391 00:17:40,384 --> 00:17:43,430 And I would never give your code to a Fortune 500 company 392 00:17:43,431 --> 00:17:45,214 and then use it for a hack. 393 00:17:48,392 --> 00:17:51,134 - So you're saying I got ripped off twice. 394 00:17:53,180 --> 00:17:55,572 - NYPD is checking the hockey rink, locker room, 395 00:17:55,573 --> 00:17:58,706 Lia's office, Soph's place, and Lia and Zane's apartment. 396 00:17:58,707 --> 00:18:00,142 If there's poison, they'll find it. 397 00:18:00,143 --> 00:18:02,101 - But the warfarin in Lia's blood 398 00:18:02,102 --> 00:18:04,059 is enough to clear Soph, right? 399 00:18:04,060 --> 00:18:06,235 - If Soph is innocent, we'll figure that out. 400 00:18:06,236 --> 00:18:09,108 Either way, we follow the evidence. 401 00:18:09,109 --> 00:18:11,153 - What the hell is with you people? 402 00:18:11,154 --> 00:18:12,502 - Soph? 403 00:18:12,503 --> 00:18:15,766 - I just spent an hour talking to a detective. 404 00:18:15,767 --> 00:18:19,596 And now my lawyer says that you searched my condo for poison. 405 00:18:21,469 --> 00:18:24,949 You think that I poisoned Lia and then cut her? 406 00:18:24,950 --> 00:18:27,778 I'm not a monster. - Soph, this isn't helping. 407 00:18:27,779 --> 00:18:30,999 - No, poison means that someone else was trying to kill Lia, 408 00:18:31,000 --> 00:18:32,609 and I am innocent. 409 00:18:32,610 --> 00:18:35,873 - Did you ever consider that maybe it's your lack of remorse 410 00:18:35,874 --> 00:18:38,615 that's keeping you a suspect? - You don't think I'm sorry? 411 00:18:38,616 --> 00:18:41,488 That's your problem? 412 00:18:41,489 --> 00:18:43,707 Of course I am sorry. 413 00:18:43,708 --> 00:18:46,188 Yes, okay, Lia and I had beef. 414 00:18:46,189 --> 00:18:48,147 But we were actually friends once. 415 00:18:48,148 --> 00:18:49,800 I am not who you think I am. 416 00:18:49,801 --> 00:18:52,151 - I think you're human. 417 00:18:52,152 --> 00:18:54,457 As for the rest, we're figuring it out. 418 00:18:54,458 --> 00:18:58,374 You should listen to Rose. Let her handle this. 419 00:18:58,375 --> 00:19:00,594 - Okay. 420 00:19:00,595 --> 00:19:02,639 I'll go. 421 00:19:02,640 --> 00:19:07,078 But whoever poisoned Lia hated her way more than I ever did. 422 00:19:07,079 --> 00:19:09,777 You should probably be looking for that person. 423 00:19:11,823 --> 00:19:15,217 It's Forensics. 424 00:19:15,218 --> 00:19:18,655 They found warfarin-based rat poison in Lia's yogurt 425 00:19:18,656 --> 00:19:20,222 and in Zane's walk-in closet. 426 00:19:20,223 --> 00:19:23,007 - You said "follow the evidence." 427 00:19:23,008 --> 00:19:25,445 It seems like it leads right to Zane. 428 00:19:25,446 --> 00:19:27,229 - So you're okay with what Angelique did? 429 00:19:27,230 --> 00:19:28,926 - I mean, I don't love it, but it happens. 430 00:19:28,927 --> 00:19:30,493 And it does sort of prove her innocence. 431 00:19:30,494 --> 00:19:32,321 - Well, you still shouldn't have took off the wire. 432 00:19:32,322 --> 00:19:33,975 - I didn't feel right recording her. 433 00:19:33,976 --> 00:19:35,455 - Well, you did get her to cooperate, 434 00:19:35,456 --> 00:19:37,196 and she seems to be in the clear. 435 00:19:37,197 --> 00:19:39,633 But before you give me those I-told-you-so eyes, 436 00:19:39,634 --> 00:19:41,722 you should know the hacker struck again this morning-- 437 00:19:41,723 --> 00:19:43,898 a payday lender in Texas. 438 00:19:43,899 --> 00:19:45,726 We need to stop this. 439 00:19:45,727 --> 00:19:49,600 And I have someone who might give us some insight. 440 00:19:51,036 --> 00:19:52,341 - Phoebe. 441 00:19:52,342 --> 00:19:55,605 - Thanks for coming, Phoebe. - Happy to help. 442 00:19:55,606 --> 00:19:58,521 I've been missing this not working for the professor. 443 00:19:58,522 --> 00:20:00,697 Here. Um, but, first, I should say, 444 00:20:00,698 --> 00:20:03,265 I'm not entirely comfortable with profiling. 445 00:20:03,266 --> 00:20:06,225 Alec's proven it can wander into pseudoscience. 446 00:20:06,226 --> 00:20:09,184 - Suspect profiles can be problematic. 447 00:20:09,185 --> 00:20:11,708 But at times, I find them helpful. 448 00:20:11,709 --> 00:20:13,536 - Because of the Barnum effect. 449 00:20:13,537 --> 00:20:16,235 Police retroactively reinterpret profiles 450 00:20:16,236 --> 00:20:17,627 to fit the person they arrest. 451 00:20:17,628 --> 00:20:20,717 But if you base a profile on hard data, statistics, 452 00:20:20,718 --> 00:20:23,067 it can be less fakey. 453 00:20:23,068 --> 00:20:24,895 - Really selling it there, girl. 454 00:20:24,896 --> 00:20:26,462 - Statistics, then. 455 00:20:26,463 --> 00:20:30,292 - Statistically, your hacker is most likely male, white, 456 00:20:30,293 --> 00:20:31,554 above average in intelligence, 457 00:20:31,555 --> 00:20:33,556 and in his late 20s to early 30s. 458 00:20:33,557 --> 00:20:35,558 - Well, that just about describes everyone 459 00:20:35,559 --> 00:20:37,734 in our group, except me and Angelique. 460 00:20:37,735 --> 00:20:40,911 - Also, the fact that the hacker was sloppy enough 461 00:20:40,912 --> 00:20:42,261 to leave in your signature 462 00:20:42,262 --> 00:20:44,393 implies he's not an expert programmer. 463 00:20:44,394 --> 00:20:47,570 He probably built his hack using other people's tools, 464 00:20:47,571 --> 00:20:49,442 stolen or found online. 465 00:20:49,443 --> 00:20:52,183 - He's a skiddie-- a script kiddie. 466 00:20:52,184 --> 00:20:55,535 Skiddies are hackers who use plug-and-play code. 467 00:20:55,536 --> 00:20:56,666 Anything else? 468 00:20:56,667 --> 00:20:58,755 - Now we're getting into speculation, 469 00:20:58,756 --> 00:21:02,106 but studies show that online video game cheaters 470 00:21:02,107 --> 00:21:03,760 don't just want to win. 471 00:21:03,761 --> 00:21:06,763 They want a claim, for other people to see them as skilled, 472 00:21:06,764 --> 00:21:08,069 even if they didn't earn it. 473 00:21:08,070 --> 00:21:10,158 There could be parallels, 474 00:21:10,159 --> 00:21:14,293 which means I might have a way to identify him. 475 00:21:14,294 --> 00:21:16,730 Hey, can I ask you something? 476 00:21:16,731 --> 00:21:20,560 - Well, I do owe you one for the pseudoscience. 477 00:21:22,824 --> 00:21:26,566 If someone above you in a position of authority 478 00:21:26,567 --> 00:21:28,437 was doing something wrong 479 00:21:28,438 --> 00:21:31,266 but reporting it could get you in trouble, 480 00:21:31,267 --> 00:21:33,312 what would you do? 481 00:21:33,313 --> 00:21:35,879 - You're asking me that? 482 00:21:35,880 --> 00:21:40,449 I went after my FBI mentor and a sitting U.S. senator. 483 00:21:40,450 --> 00:21:42,233 You know that. 484 00:21:42,234 --> 00:21:44,366 I don't think you're looking for advice. 485 00:21:44,367 --> 00:21:47,891 I think you're looking for permission. 486 00:21:47,892 --> 00:21:50,372 - Maybe. 487 00:21:50,373 --> 00:21:52,723 But what if I'm not as badass as you? 488 00:21:54,421 --> 00:21:56,770 - Is the person you're talking about a mass murderer? 489 00:21:56,771 --> 00:22:00,164 - No, a plagiarist. 490 00:22:00,165 --> 00:22:03,037 - Well, then I think you can handle it. 491 00:22:03,038 --> 00:22:06,997 But I'm here if you need anything. 492 00:22:06,998 --> 00:22:08,999 - This is crazy. 493 00:22:09,000 --> 00:22:11,262 It's crazy. I-I love Lia. 494 00:22:11,263 --> 00:22:13,395 Why would I poison her? 495 00:22:13,396 --> 00:22:15,658 - This isn't looking good, Zane. 496 00:22:15,659 --> 00:22:18,879 - I'd poison myself if it would bring her back. 497 00:22:18,880 --> 00:22:20,750 - A little over the top, right? 498 00:22:20,751 --> 00:22:23,666 I mean, he meant for that rat poison to kill her. 499 00:22:23,667 --> 00:22:26,452 And if she'd eaten the rest of that yogurt, it would have. 500 00:22:26,453 --> 00:22:29,368 - I'm not so sure this is Zane. 501 00:22:29,369 --> 00:22:32,806 Look at the way this rat poison was left behind-- 502 00:22:32,807 --> 00:22:36,940 barely hidden, on its side, at an off angle. 503 00:22:36,941 --> 00:22:39,029 But I don't think Zane's capable 504 00:22:39,030 --> 00:22:40,857 of leaving the poison that way. 505 00:22:40,858 --> 00:22:42,381 In his dressing room, 506 00:22:42,382 --> 00:22:45,862 he lined his script just so. 507 00:22:45,863 --> 00:22:47,821 Look at his walk-in closet-- 508 00:22:47,822 --> 00:22:50,214 shoes perfectly lined, 509 00:22:50,215 --> 00:22:52,739 clothes organized by color. 510 00:22:52,740 --> 00:22:54,044 Zane has OCD. 511 00:22:54,045 --> 00:22:55,481 - So he couldn't have tolerated 512 00:22:55,482 --> 00:22:57,265 leaving the rat poison like that. 513 00:22:57,266 --> 00:23:00,007 He would have felt compelled to align it. 514 00:23:00,008 --> 00:23:02,966 - Lia did call Zane a neat freak in their texts. 515 00:23:02,967 --> 00:23:04,707 I mean, they joked about it. 516 00:23:04,708 --> 00:23:07,493 - I'd like to pin this on Zane. It would help my client. 517 00:23:07,494 --> 00:23:09,495 But I don't think he did it. 518 00:23:09,496 --> 00:23:12,236 You mentioned Lia's texts. Can we see them? 519 00:23:12,237 --> 00:23:14,717 - Uh, we're still processing the evidence. 520 00:23:14,718 --> 00:23:17,459 - You don't want to share with Soph's team yet. 521 00:23:17,460 --> 00:23:20,375 But this is a wider investigation now. 522 00:23:20,376 --> 00:23:21,898 If you still want my help, 523 00:23:21,899 --> 00:23:25,075 you have to give full access-- to both of us. 524 00:23:28,253 --> 00:23:31,560 - My word, Lia sent a lot of texts. 525 00:23:31,561 --> 00:23:33,997 It's as if she were trying to author "War and Peace" 526 00:23:33,998 --> 00:23:36,522 five words at a time. - Texts are easy to write. 527 00:23:36,523 --> 00:23:38,262 They're short, emotionally distant. 528 00:23:38,263 --> 00:23:39,960 They're perfect for a generation 529 00:23:39,961 --> 00:23:41,701 with diminished attention spans. 530 00:23:41,702 --> 00:23:44,486 - Gen X hath spoken. 531 00:23:46,054 --> 00:23:48,490 Look at this. 532 00:23:48,491 --> 00:23:50,318 Lia texted a friend back home complaining 533 00:23:50,319 --> 00:23:53,103 that someone was harassing her at work--no name. 534 00:23:53,104 --> 00:23:54,496 She called him Squidward. 535 00:23:54,497 --> 00:23:57,281 - Like the octopus from "SpongeBob." 536 00:23:57,282 --> 00:23:59,850 I get it--all hands. 537 00:24:02,505 --> 00:24:06,290 - These texts get dark. 538 00:24:06,291 --> 00:24:07,857 In this one, 539 00:24:07,858 --> 00:24:10,599 when she finally threatens to report Squidward to HR, 540 00:24:10,600 --> 00:24:13,602 she wrote, "He said he would end me," 541 00:24:13,603 --> 00:24:17,954 here, all in caps-- a death threat. 542 00:24:17,955 --> 00:24:19,696 - Maybe. 543 00:24:21,306 --> 00:24:23,178 So who's Squidward? 544 00:24:26,747 --> 00:24:28,922 - Sadly, Squidward could be a lot of people. 545 00:24:28,923 --> 00:24:30,227 This firm is a boys' club, 546 00:24:30,228 --> 00:24:32,186 and the boys take care of their own. 547 00:24:32,187 --> 00:24:34,231 - Is that what you said to Lia when she complained to you? 548 00:24:34,232 --> 00:24:36,712 If she said anything to me, 549 00:24:36,713 --> 00:24:40,803 I would have told her that even when HR listens, which is rare, 550 00:24:40,804 --> 00:24:43,632 men like Squidward only get slaps on the wrist. 551 00:24:43,633 --> 00:24:45,068 Nothing changes. 552 00:24:45,069 --> 00:24:47,288 - You tried to be a mentor to Lia. 553 00:24:47,289 --> 00:24:51,379 You gave her your best advice in a bad situation. 554 00:24:51,380 --> 00:24:54,643 It's not your fault if she didn't listen. 555 00:24:54,644 --> 00:24:59,169 - You're saying that maybe Lia went to HR despite my advice... 556 00:24:59,170 --> 00:25:00,910 or threatened Squidward that she would. 557 00:25:00,911 --> 00:25:02,564 - And now she's dead. 558 00:25:02,565 --> 00:25:04,610 Tell us his name, Joy. 559 00:25:09,311 --> 00:25:12,182 - Did I ask Lia out? Sure. Why wouldn't I? 560 00:25:12,183 --> 00:25:14,750 I'm divorced. She was a beautiful woman. 561 00:25:14,751 --> 00:25:17,579 But when she said she wasn't interested, I backed off. 562 00:25:17,580 --> 00:25:19,146 It's no biggie. 563 00:25:19,147 --> 00:25:22,889 - It is so easy to overstep with this younger generation. 564 00:25:22,890 --> 00:25:24,804 Believe me, as a college professor, 565 00:25:24,805 --> 00:25:26,370 I run into it all the time. - Exactly. 566 00:25:26,371 --> 00:25:29,069 I mean, you flirt a little, and they want to cancel you. 567 00:25:29,070 --> 00:25:30,984 - Lia threatened to go to HR. 568 00:25:30,985 --> 00:25:32,942 - Yeah. 569 00:25:32,943 --> 00:25:36,076 I got a little heated, but I know when to cut my losses. 570 00:25:36,077 --> 00:25:38,339 You're barking at the wrong caveman. 571 00:25:38,340 --> 00:25:40,907 - You're using something called the contrast effect-- 572 00:25:40,908 --> 00:25:42,909 admitting to a lesser wrongdoing 573 00:25:42,910 --> 00:25:45,172 to deflect from a larger transgression. 574 00:25:45,173 --> 00:25:47,740 - Except in this case, it's true. 575 00:25:47,741 --> 00:25:50,438 HR let me off with a stern talking-to, 576 00:25:50,439 --> 00:25:52,396 and Lia dropped it. 577 00:25:52,397 --> 00:25:55,835 And if you don't believe me... 578 00:25:55,836 --> 00:25:58,446 Check for yourself. 579 00:26:03,104 --> 00:26:05,409 - These are Lia's company emails, 580 00:26:05,410 --> 00:26:07,847 not to mention her corporate credit card charges 581 00:26:07,848 --> 00:26:09,109 and calendar app. 582 00:26:09,110 --> 00:26:11,415 Why didn't you turn these over before? 583 00:26:11,416 --> 00:26:12,765 - Mm, according to our lawyers, 584 00:26:12,766 --> 00:26:15,071 monitoring my employees' computer activity 585 00:26:15,072 --> 00:26:17,987 is a, uh, legal gray area. 586 00:26:17,988 --> 00:26:20,468 - Lia booked ride shares to the same address 587 00:26:20,469 --> 00:26:23,123 three times in the weeks leading to her death. 588 00:26:23,124 --> 00:26:26,300 Her calendar says she was meeting someone named TW-- 589 00:26:26,301 --> 00:26:27,388 initials only. 590 00:26:27,389 --> 00:26:30,000 - Where did the two of them meet? 591 00:26:31,828 --> 00:26:34,395 Karaoke--I love it. 592 00:26:34,396 --> 00:26:37,093 - I wouldn't have pegged you for a karaoke aficionado. 593 00:26:37,094 --> 00:26:40,009 - I did work undercover as a lounge singer in Nairobi. 594 00:26:40,010 --> 00:26:41,663 - Let's talk to the bartender, 595 00:26:41,664 --> 00:26:43,317 see if he can tell us who TW is. 596 00:26:43,318 --> 00:26:44,666 - No need. 597 00:26:44,667 --> 00:26:47,582 Let me show you another spy trick. 598 00:26:47,583 --> 00:26:49,323 - Spy trick. 599 00:26:49,324 --> 00:26:51,455 - Sign-in sheet, please. 600 00:26:51,456 --> 00:26:54,110 Sometimes the simplest plans are the best. 601 00:26:54,111 --> 00:26:55,851 According to her calendar app, 602 00:26:55,852 --> 00:26:58,420 Lia was here two nights before she died. 603 00:27:01,031 --> 00:27:03,076 Here's a TW from that very night. 604 00:27:03,077 --> 00:27:05,818 - Trevor Whitman, "Highway to Hell." 605 00:27:05,819 --> 00:27:08,081 - I know a Trevor Whitman-- 606 00:27:08,082 --> 00:27:10,736 a financial reporter for "The Times," a real muckraker. 607 00:27:10,737 --> 00:27:14,696 If he was meeting with Lia in secret, something was afoot. 608 00:27:14,697 --> 00:27:16,742 - We need to find out what it was. 609 00:27:16,743 --> 00:27:18,308 - Bam! 610 00:27:18,309 --> 00:27:20,528 Eduardo Silva, 611 00:27:20,529 --> 00:27:23,444 aka DevilMaker333. 612 00:27:23,445 --> 00:27:27,013 This is the guy who did our ransomware attacks. 613 00:27:27,014 --> 00:27:29,711 - You found him? - Damn right I did. 614 00:27:29,712 --> 00:27:31,278 Now, bask in the Kylie. 615 00:27:31,279 --> 00:27:32,758 - Wait. 616 00:27:32,759 --> 00:27:36,544 You think the hacker was some guy from Argentina? 617 00:27:36,545 --> 00:27:38,111 - That's right. 618 00:27:38,112 --> 00:27:40,809 Give someone else credit, make the real hacker jealous. 619 00:27:40,810 --> 00:27:43,333 - This isn't just some guy from Argentina. 620 00:27:43,334 --> 00:27:44,987 The company's firewalls were breached 621 00:27:44,988 --> 00:27:49,557 the same way DevilMaker hacked Pravda last year. 622 00:27:49,558 --> 00:27:51,777 - IoT exploit? - Yeah. 623 00:27:51,778 --> 00:27:54,867 He used the company's AC Wi-Fi controls. 624 00:27:54,868 --> 00:27:57,043 I mean, that is next level. 625 00:27:57,044 --> 00:27:59,349 This guy was already top tier, 626 00:27:59,350 --> 00:28:02,831 but this is going to make him a legend. 627 00:28:02,832 --> 00:28:04,485 - There's no way this is DevilMaker. 628 00:28:04,486 --> 00:28:07,662 - I have a stack of evidence, honey, that says it was. 629 00:28:07,663 --> 00:28:09,229 - Well, then your evidence is bull, 630 00:28:09,230 --> 00:28:11,405 'cause I know for a fact, it wasn't him. 631 00:28:11,406 --> 00:28:12,885 - Jared, chill out. 632 00:28:12,886 --> 00:28:14,451 - I am chill. 633 00:28:14,452 --> 00:28:16,758 I am just not letting her give all the credit 634 00:28:16,759 --> 00:28:18,412 to some overrated glory hound. 635 00:28:18,413 --> 00:28:20,849 Okay, answer me this-- if this is DevilMaker, 636 00:28:20,850 --> 00:28:22,721 how does he access the AC system? 637 00:28:22,722 --> 00:28:24,418 One's in Texas. One's in Delaware. 638 00:28:24,419 --> 00:28:25,724 Guy's in Argentina? 639 00:28:25,725 --> 00:28:27,334 - I don't know. Maybe he has an accomplice. 640 00:28:27,335 --> 00:28:29,771 - Oh, so now your legend needs help. 641 00:28:29,772 --> 00:28:32,121 No, this is a one-man op. 642 00:28:32,122 --> 00:28:34,123 Whoever did this got into the factory 643 00:28:34,124 --> 00:28:36,430 where they make the AC units, compromised them, 644 00:28:36,431 --> 00:28:38,388 and waited for them to be installed. 645 00:28:38,389 --> 00:28:39,781 That's genius. 646 00:28:39,782 --> 00:28:42,131 - None of those details are public. 647 00:28:42,132 --> 00:28:45,004 And those AC units are made 50 miles from here. 648 00:28:45,005 --> 00:28:46,483 - That doesn't make any sense. 649 00:28:46,484 --> 00:28:48,703 The encryption code was date-stamped a few days ago. 650 00:28:48,704 --> 00:28:50,009 - That's the beauty of it-- 651 00:28:50,010 --> 00:28:52,272 because once the hacker controls the AC Wi-Fi, 652 00:28:52,273 --> 00:28:54,927 he can slip into those company computers anytime. 653 00:28:54,928 --> 00:28:56,798 Bam! 654 00:28:56,799 --> 00:28:59,105 - Wow, Jared. 655 00:28:59,106 --> 00:29:01,107 You got all this sussed out. 656 00:29:01,108 --> 00:29:03,283 I mean, if your coding skills weren't so basic, 657 00:29:03,284 --> 00:29:05,633 I would assume that you were the hacker. 658 00:29:05,634 --> 00:29:07,243 - "Basic"? 659 00:29:07,244 --> 00:29:09,593 When this is DevilMaker, you think it's top tier. 660 00:29:09,594 --> 00:29:11,334 Now that it's me, I'm basic? 661 00:29:15,426 --> 00:29:18,820 I just--I got to go. 662 00:29:22,651 --> 00:29:24,566 - Hey, uh, Jared. 663 00:29:26,176 --> 00:29:28,047 You forgot your evidence. 664 00:29:30,311 --> 00:29:32,574 - Nicely done. Let's get him. 665 00:29:34,750 --> 00:29:36,185 - Lia reached out, 666 00:29:36,186 --> 00:29:39,101 said she thought someone at her firm was embezzling, 667 00:29:39,102 --> 00:29:41,277 but she didn't want to name names. 668 00:29:41,278 --> 00:29:43,018 She was afraid of blowback. 669 00:29:43,019 --> 00:29:44,846 - Fits the corporate culture. 670 00:29:44,847 --> 00:29:48,850 - I sniffed around to see if I could confirm her suspicions. 671 00:29:48,851 --> 00:29:51,461 There were signs, but no hard evidence. 672 00:29:51,462 --> 00:29:54,073 A few days ago, Lia agreed to do some digging 673 00:29:54,074 --> 00:29:55,683 in the company records. 674 00:29:55,684 --> 00:29:57,990 - And then she died. 675 00:29:57,991 --> 00:29:59,905 - I guess I want to believe her death 676 00:29:59,906 --> 00:30:03,647 didn't have anything to do with our investigation or with me. 677 00:30:03,648 --> 00:30:06,433 - Because you didn't want to feel responsible, 678 00:30:06,434 --> 00:30:07,826 which is very human. 679 00:30:07,827 --> 00:30:10,654 - It sounds like Lia suspected someone specific. 680 00:30:10,655 --> 00:30:13,222 Did she give you any hints on the embezzler's identity? 681 00:30:13,223 --> 00:30:16,356 - Just that whoever it was felt cheated by the company 682 00:30:16,357 --> 00:30:19,315 and that they planned to flee the country. 683 00:30:19,316 --> 00:30:21,927 - You said the killer felt cheated. 684 00:30:21,928 --> 00:30:24,538 One funny thing about experiments 685 00:30:24,539 --> 00:30:27,367 is sometimes the results don't mean much, 686 00:30:27,368 --> 00:30:30,892 until they do, like our violent outlier. 687 00:30:34,766 --> 00:30:37,856 I think I know who murdered Lia. 688 00:30:37,857 --> 00:30:39,902 Now we have to prove it. 689 00:30:46,082 --> 00:30:48,605 - Hey, Angelique... 690 00:30:48,606 --> 00:30:51,304 thank you for not tipping off Jared 691 00:30:51,305 --> 00:30:52,958 when he was in the middle of his confession. 692 00:30:52,959 --> 00:30:54,568 I really appreciate that. 693 00:30:54,569 --> 00:30:56,657 - I only kept my mouth shut because I was afraid 694 00:30:56,658 --> 00:30:59,312 you'd arrest me for "accomplicing" or whatever. 695 00:30:59,313 --> 00:31:01,009 That's what you Feds do, right? 696 00:31:01,010 --> 00:31:04,273 - Wait, Jared was committing serious crimes. 697 00:31:04,274 --> 00:31:06,101 He had to be stopped. 698 00:31:06,102 --> 00:31:08,103 - Maybe... 699 00:31:08,104 --> 00:31:10,236 but not by one of us. 700 00:31:30,126 --> 00:31:31,474 - What are you two doing here? 701 00:31:31,475 --> 00:31:34,609 - We have an update on the case. 702 00:31:36,959 --> 00:31:39,134 - So... 703 00:31:39,135 --> 00:31:42,268 Lia was poisoned by an embezzler? 704 00:31:42,269 --> 00:31:45,793 And if I hadn't cut her, 705 00:31:45,794 --> 00:31:48,752 she would have died anyway. 706 00:31:48,753 --> 00:31:51,320 Why do I still feel so guilty? 707 00:31:51,321 --> 00:31:54,236 - Because, Soph, you're not a sociopath, 708 00:31:54,237 --> 00:31:56,412 which is why I have hope for you. 709 00:31:56,413 --> 00:31:59,590 That said, you were reckless and violent. 710 00:32:01,462 --> 00:32:03,724 - Look, I, uh... 711 00:32:03,725 --> 00:32:05,987 I never meant for Lia to die. 712 00:32:05,988 --> 00:32:07,510 But... 713 00:32:07,511 --> 00:32:11,993 I definitely meant to hurt her. 714 00:32:11,994 --> 00:32:14,300 What am I supposed to do about that? 715 00:32:14,301 --> 00:32:16,737 - You try to balance the scales. 716 00:32:16,738 --> 00:32:21,220 You can't make it up to Lia, so you make it up to the world. 717 00:32:23,484 --> 00:32:25,485 - How? 718 00:32:30,708 --> 00:32:33,536 - Soph, so good to have you back. 719 00:32:36,497 --> 00:32:37,888 And Rose. 720 00:32:37,889 --> 00:32:40,456 Since the both of you are here, 721 00:32:40,457 --> 00:32:43,938 I'm assuming Rose has helped put all of your unpleasantness 722 00:32:43,939 --> 00:32:45,026 behind you. 723 00:32:45,027 --> 00:32:46,897 - Well, it's not entirely behind me. 724 00:32:46,898 --> 00:32:48,247 - Unfortunately, 725 00:32:48,248 --> 00:32:50,205 the investigation into Lia's death has shifted. 726 00:32:50,206 --> 00:32:53,252 The police think someone here at the firm was embezzling. 727 00:32:53,253 --> 00:32:54,993 - That's terrible. 728 00:32:54,994 --> 00:32:56,081 - Don't bother. 729 00:32:56,082 --> 00:32:57,691 Soph and I looked into it. 730 00:32:57,692 --> 00:33:00,737 We know you've been skimming-- almost $10 million. 731 00:33:00,738 --> 00:33:03,044 - Got to say, you hid your tracks well. 732 00:33:03,045 --> 00:33:05,046 Only an insider could have found what you did, 733 00:33:05,047 --> 00:33:07,222 like me or Lia. 734 00:33:07,223 --> 00:33:08,528 You've already handled her. 735 00:33:08,529 --> 00:33:09,964 - Careful. 736 00:33:09,965 --> 00:33:11,705 - You don't need to threaten me. 737 00:33:11,706 --> 00:33:13,402 Rose and I are here with an offer. 738 00:33:13,403 --> 00:33:15,187 - I am a fixer, after all. 739 00:33:15,188 --> 00:33:18,059 And I was hired to protect Soph's best interests 740 00:33:18,060 --> 00:33:19,626 and the firm's. 741 00:33:19,627 --> 00:33:22,759 So Soph's father has agreed to pay back what you stole, 742 00:33:22,760 --> 00:33:24,413 make the firm whole, 743 00:33:24,414 --> 00:33:25,980 and he will lend you the family jet 744 00:33:25,981 --> 00:33:27,677 to take you to wherever your money's waiting. 745 00:33:27,678 --> 00:33:29,201 - Speaking of your money, 746 00:33:29,202 --> 00:33:33,205 since $10 million doesn't really go as far as it used to, 747 00:33:33,206 --> 00:33:35,903 my father will double it. 748 00:33:35,904 --> 00:33:37,426 - And in return? 749 00:33:37,427 --> 00:33:38,906 - When you get where you're going, 750 00:33:38,907 --> 00:33:40,603 you admit you poisoned Lia, 751 00:33:40,604 --> 00:33:42,953 take sole responsibility for her death, 752 00:33:42,954 --> 00:33:45,304 and make it clear that Soph was not involved. 753 00:33:45,305 --> 00:33:48,437 I'm sure you're headed to a non-extradition country, 754 00:33:48,438 --> 00:33:51,310 so it won't do you any harm. 755 00:33:51,311 --> 00:33:53,529 - And Soph is off the hook. 756 00:33:53,530 --> 00:33:55,401 - Well, people like me don't go to jail. 757 00:33:55,402 --> 00:33:57,794 We just go to the ATM. 758 00:33:57,795 --> 00:34:00,101 - A private jet would solve a lot of problems, 759 00:34:00,102 --> 00:34:01,972 but I-I don't know. 760 00:34:01,973 --> 00:34:04,105 - Soph's father is prepared to give you 761 00:34:04,106 --> 00:34:07,761 a 25% down payment-- $2.5 million. 762 00:34:07,762 --> 00:34:11,025 Just enter the account number where he can send it. 763 00:34:21,993 --> 00:34:26,127 - Cyprus-- gorgeous beaches. 764 00:34:26,128 --> 00:34:27,955 - Joy Laslen, you're under arrest 765 00:34:27,956 --> 00:34:30,523 for embezzlement and murder. 766 00:34:30,524 --> 00:34:31,872 - You set me up. 767 00:34:31,873 --> 00:34:34,440 - Haven't you heard? I'm a terrible person. 768 00:34:45,365 --> 00:34:47,670 - I'm impressed, but how did you know it was Joy? 769 00:34:47,671 --> 00:34:48,976 - An experiment. 770 00:34:48,977 --> 00:34:50,456 My staff used a board game 771 00:34:50,457 --> 00:34:52,806 to prime subjects for competition, 772 00:34:52,807 --> 00:34:54,677 then tested for aggression. 773 00:34:54,678 --> 00:34:57,332 One outlier got especially violent. 774 00:34:57,333 --> 00:34:59,856 - All because she felt cheated in the game. 775 00:34:59,857 --> 00:35:01,423 Joy's been here longer than Bruce 776 00:35:01,424 --> 00:35:03,382 and has less to show for it. 777 00:35:03,383 --> 00:35:06,341 - And that primed her to be an aggressive outlier, too. 778 00:35:06,342 --> 00:35:08,300 Then there was these bookshelves. 779 00:35:08,301 --> 00:35:11,433 They looked bare, until I noticed the dust patterns 780 00:35:11,434 --> 00:35:13,653 where her mementos used to be. 781 00:35:13,654 --> 00:35:15,220 She was packing to leave. 782 00:35:15,221 --> 00:35:17,831 - Zane confirmed that Joy and Lia's celebratory dinner 783 00:35:17,832 --> 00:35:19,006 was at their apartment. 784 00:35:19,007 --> 00:35:20,660 So Joy did have access 785 00:35:20,661 --> 00:35:22,662 to Lia's yogurt and Zane's closet. 786 00:35:22,663 --> 00:35:24,794 - All of which is circumstantial. 787 00:35:24,795 --> 00:35:27,884 - Which is why we got Soph to seal the deal. 788 00:35:27,885 --> 00:35:30,149 - I need a minute. Excuse me. 789 00:35:32,890 --> 00:35:34,588 Hey, Soph. 790 00:35:38,026 --> 00:35:41,421 How you feeling now? - Glad I could help with Joy. 791 00:35:43,553 --> 00:35:46,600 But I can't stop thinking about Lia. 792 00:35:49,168 --> 00:35:51,604 Our lives were tangled up for so long. 793 00:35:51,605 --> 00:35:56,217 And after Lia broke my collarbone... 794 00:35:56,218 --> 00:35:58,045 she tried to work it out with me. 795 00:35:58,046 --> 00:36:01,222 And I ignored her. 796 00:36:01,223 --> 00:36:02,702 And I made it worse. 797 00:36:02,703 --> 00:36:06,053 And I would do anything to take that back. 798 00:36:07,490 --> 00:36:10,753 Redemption doesn't come in a single act. 799 00:36:10,754 --> 00:36:14,279 You went down the wrong path, step by step. 800 00:36:14,280 --> 00:36:17,064 You have to walk the right one the same way. 801 00:36:17,065 --> 00:36:19,458 - The DA's office offered me a deal. 802 00:36:19,459 --> 00:36:20,763 - Hmm. 803 00:36:20,764 --> 00:36:22,722 - I'm going to plead guilty to assault. 804 00:36:22,723 --> 00:36:24,245 - Ah. 805 00:36:24,246 --> 00:36:27,553 - In that moment, I meant to hurt her, 806 00:36:27,554 --> 00:36:30,904 but I never wanted her to die. 807 00:36:30,905 --> 00:36:32,471 - I'm glad to hear that. 808 00:36:32,472 --> 00:36:35,517 Becoming a better person is hard work. 809 00:36:35,518 --> 00:36:37,084 But you're off to a good start. 810 00:36:39,522 --> 00:36:41,262 Thank you. 811 00:36:41,263 --> 00:36:43,743 I'm trying. 812 00:36:51,447 --> 00:36:54,449 - Kylie, I know that that coding group 813 00:36:54,450 --> 00:36:56,669 meant a lot to you. - I did what I had to do. 814 00:36:56,670 --> 00:36:59,411 I doubt that Angelique will ever invite me 815 00:36:59,412 --> 00:37:02,283 to one of her events again. 816 00:37:02,284 --> 00:37:07,114 - I had a friend once--Lorna. 817 00:37:07,115 --> 00:37:09,290 We promised that we were going to be 818 00:37:09,291 --> 00:37:11,423 each other's maids of honor. 819 00:37:11,424 --> 00:37:14,600 But she really liked to party, 820 00:37:14,601 --> 00:37:18,560 and her drugs of choice weren't always legal. 821 00:37:18,561 --> 00:37:21,259 So, when I joined the FBI, 822 00:37:21,260 --> 00:37:23,435 we stopped hanging out. 823 00:37:23,436 --> 00:37:26,916 And when she got married... 824 00:37:26,917 --> 00:37:29,310 she didn't even invite me. 825 00:37:29,311 --> 00:37:32,748 Working in law enforcement, oof... 826 00:37:32,749 --> 00:37:35,273 it has its cost. 827 00:37:35,274 --> 00:37:38,537 - This really sucks. 828 00:37:38,538 --> 00:37:39,973 I... 829 00:37:39,974 --> 00:37:43,324 I thought they were my friends, you know? 830 00:37:43,325 --> 00:37:45,065 - Well, you still have me. 831 00:37:57,383 --> 00:37:59,384 - You're here. 832 00:37:59,385 --> 00:38:01,342 - You have some things you want to talk about, 833 00:38:01,343 --> 00:38:03,605 and I don't want to do that over the phone. 834 00:38:03,606 --> 00:38:05,868 - It might have been easier that way. 835 00:38:05,869 --> 00:38:08,523 - Maybe I don't want to make it easier. 836 00:38:08,524 --> 00:38:12,005 I know conflict avoidance when I see it. 837 00:38:20,884 --> 00:38:25,759 - I've thought about this a great deal, and... 838 00:38:27,195 --> 00:38:29,284 What haunts me... 839 00:38:31,025 --> 00:38:33,635 Is this image... 840 00:38:33,636 --> 00:38:34,942 of you... 841 00:38:36,639 --> 00:38:40,338 With a gun pointed at your head because of me. 842 00:38:40,339 --> 00:38:41,730 - This is the breakup speech. 843 00:38:41,731 --> 00:38:44,298 It's the only way to protect you. 844 00:38:46,606 --> 00:38:49,825 - You know, after I survived that bomb all those years ago, 845 00:38:49,826 --> 00:38:52,175 I realized that... 846 00:38:52,176 --> 00:38:54,744 every day since is a win. 847 00:38:56,442 --> 00:38:58,834 So you don't have to protect me. 848 00:39:02,273 --> 00:39:06,407 I'm living on stolen time. 849 00:39:06,408 --> 00:39:08,104 And I want to spend that time 850 00:39:08,105 --> 00:39:13,066 doing what I'm passionate about with people that I-- 851 00:39:13,067 --> 00:39:16,852 - Feel passionately about. 852 00:39:16,853 --> 00:39:18,376 - Care deeply for. 853 00:39:21,336 --> 00:39:23,729 You're haunted... 854 00:39:23,730 --> 00:39:28,429 by images of me with a gun to my head. 855 00:39:28,430 --> 00:39:30,257 I saw you in the same situation, 856 00:39:30,258 --> 00:39:32,259 and I realized, 857 00:39:32,260 --> 00:39:35,436 I don't want to lose Rose Dinshaw. 858 00:39:43,793 --> 00:39:48,406 - And I can't bear losing you... 859 00:39:48,407 --> 00:39:50,364 which is the problem. 860 00:39:52,672 --> 00:39:55,978 It's not safe to be with me. 861 00:39:55,979 --> 00:39:58,459 And if I don't run now, 862 00:39:58,460 --> 00:40:00,809 I don't think I ever will... 863 00:40:03,465 --> 00:40:05,292 Because I don't want this to end. 864 00:40:05,293 --> 00:40:07,382 - Then don't end it. 865 00:40:09,166 --> 00:40:10,906 Stay. 866 00:40:17,087 --> 00:40:18,436 Mm. 867 00:40:28,577 --> 00:40:30,535 - It appears... 868 00:40:30,536 --> 00:40:33,233 I'm still here. 869 00:40:33,234 --> 00:40:34,756 - Good. 870 00:40:43,810 --> 00:40:48,291 ♪ Some girls think of 871 00:40:48,292 --> 00:40:52,165 ♪ As handsome 872 00:40:52,166 --> 00:40:55,603 ♪ To my heart 873 00:40:55,604 --> 00:40:58,954 ♪ He carries 874 00:40:58,955 --> 00:41:03,437 ♪ The key 875 00:41:03,438 --> 00:41:10,531 ♪ Won't you tell him, please 876 00:41:10,532 --> 00:41:14,492 ♪ To put on some speed? 877 00:41:14,493 --> 00:41:18,017 ♪ Follow my lead 878 00:41:18,018 --> 00:41:22,674 ♪ Oh, how I need 879 00:41:22,675 --> 00:41:28,201 ♪ Someone who'll watch 880 00:41:28,202 --> 00:41:32,292 ♪ Over me 881 00:41:35,296 --> 00:41:39,647 ♪ Someone 882 00:41:39,648 --> 00:41:42,563 ♪ To watch 883 00:41:45,045 --> 00:41:46,611 ♪ Over me 65406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.