All language subtitles for The.Apprentice.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.H.265-SLOT.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,625 --> 00:00:36,352
- "الأحداث والشخصيات في هذا الفيلم"
- وأريد أن أقول هذا لجمهور التلفاز
2
00:00:36,391 --> 00:00:37,945
- "مستوحاة من أحداث وأفراد"
- لقد ارتكبت أخطائي
3
00:00:38,064 --> 00:00:40,189
- "لكن بعض الأحداث والأسماء لأفراد حقيقيين"
- لكن طوال سنوات حياتي العامة
4
00:00:40,272 --> 00:00:41,092
"قد تم تعديلها لأهداف درامية"
5
00:00:41,321 --> 00:00:44,356
لم أحقق أي ربح...
لم أحقق أي ربح
6
00:00:44,689 --> 00:00:46,939
من الخدمة العامة
بل كسبت كل سنت كسب اليد
7
00:00:47,606 --> 00:00:49,522
وطوال سنوات حياتي العامة
8
00:00:50,432 --> 00:00:52,598
لم أعق يوماً العدالة
9
00:00:53,140 --> 00:00:55,057
وأعتقد أنه بإمكاني القول أيضاً
10
00:00:55,682 --> 00:00:57,223
أنه في سنوات خدمتي العامة
11
00:00:58,218 --> 00:01:00,098
أرحب بهذا النوع من الاستجواب
12
00:01:00,211 --> 00:01:01,598
لأن الناس يجب أن يعرفوا
13
00:01:01,848 --> 00:01:03,473
ما إن كان رئيسهم محتالاً أم لا
14
00:01:04,182 --> 00:01:05,182
أنا لست محتالاً
15
00:01:05,557 --> 00:01:07,598
لقد كسبت كل ما أملكه كسب اليد
16
00:01:58,682 --> 00:02:01,265
"المتدرب"
17
00:02:14,932 --> 00:02:16,265
ليس هناك ما يضاهي هذا المكان
18
00:02:16,998 --> 00:02:19,015
ليس هناك ما يضاهيه
19
00:02:22,292 --> 00:02:24,807
أتدرين؟ آل (فيندربيت) وآل (كيندي)
جميعهم كانوا يأتون إلى هنا
20
00:02:26,348 --> 00:02:29,931
أترين العجوز هناك
مع تلك العارضة الشابة الجميلة؟
21
00:02:30,556 --> 00:02:32,764
هذا (دانييل كي لودويغ)
عملاق صناعة الشحن
22
00:02:33,098 --> 00:02:35,473
واحد من المليارديرين الوحيدين
في (الولايات المتحدة)
23
00:02:38,598 --> 00:02:41,264
وهنا (ساي نيوهاوس)
24
00:02:41,348 --> 00:02:43,889
إنه يمتلك نصف الصحف والمجلات
في البلاد
25
00:02:44,598 --> 00:02:47,264
أي شخص مهم يأتي إلى هنا
إلى هذا المكان
26
00:02:47,348 --> 00:02:48,389
ليس هناك ما يضاهيه
27
00:02:48,806 --> 00:02:50,931
لمَ أنت مهووس جداً بهؤلاء الناس؟
28
00:02:53,181 --> 00:02:54,306
حسناً، أعني...
29
00:02:54,514 --> 00:02:57,431
أنا لست مهووساً بهؤلاء الناس بل...
30
00:02:58,389 --> 00:03:00,556
أنا أشعر بالفضول حيال الناس
31
00:03:00,764 --> 00:03:03,389
هناك مهارة في كون المرء مليارديراً
إنها موهبة
32
00:03:03,556 --> 00:03:07,306
يجب أن يولد المرء وهو يمتلكها
يجب أن تكون لديه مورثة معينة
33
00:03:09,181 --> 00:03:10,264
إنه مكان جميل جداً
34
00:03:10,348 --> 00:03:12,681
أجل، ويقولون إنني أصغر عضو
تم قبوله
35
00:03:13,848 --> 00:03:16,764
- لا بد أن هذا أمر مهم
- إنه كذلك، إنه مهم جداً
36
00:03:19,056 --> 00:03:20,723
سأذهب وأرتب زينتي
37
00:03:21,056 --> 00:03:22,139
حسناً، بالتأكيد
38
00:03:55,806 --> 00:03:56,598
المعذرة
39
00:03:57,973 --> 00:03:58,848
أنا (راسل)
40
00:04:00,556 --> 00:04:03,264
يريد صديقي أن يعرف
ما إن كنت ستنضم إلينا لتناول العشاء
41
00:04:05,056 --> 00:04:07,223
في الواقع، سأغادر، لذا...
42
00:04:07,473 --> 00:04:09,139
إنه عضو قديم
43
00:04:09,681 --> 00:04:12,431
يريد أن يهنئك على النجاح
في لجنة الانتخابات
44
00:04:13,264 --> 00:04:15,097
حسناً، هذا غير صحيح إطلاقاً
45
00:04:15,222 --> 00:04:19,181
(ساني ليستون)...
حسناً، لقد اعتُقل 19 مرة
46
00:04:19,264 --> 00:04:23,056
لكن الرجل كان بطلاً
لأنه لا يمكن ملامته على هذا
47
00:04:23,514 --> 00:04:24,431
مرحباً
48
00:04:24,514 --> 00:04:25,598
- كيف الحال؟
- كيف حالك؟
49
00:04:25,764 --> 00:04:26,973
أنا بخير، شكراً
50
00:04:27,931 --> 00:04:28,764
تفضل بالجلوس
51
00:04:30,223 --> 00:04:31,139
لن نعضك
52
00:04:35,181 --> 00:04:35,889
أحسنت
53
00:04:36,014 --> 00:04:37,931
- ما اسمك أيها الوسيم؟
- أنا (دونالد ترامب)
54
00:04:38,348 --> 00:04:40,389
(دونالد ترامب)، سررت بمعرفتك
أنا (روي كوهن)
55
00:04:40,639 --> 00:04:42,931
(روي كوهن) بذاته؟
مالك جميع الصحف وكل شيء؟
56
00:04:43,014 --> 00:04:45,889
هذا صحيح، (روي كوهن) بذاته
الذي يملك كل الصحف، هذا صحيح
57
00:04:46,014 --> 00:04:48,431
- أجل، أنت متوحش
- أنا متوحش، هذا صحيح
58
00:04:48,556 --> 00:04:50,973
إنه السبب في وضع آل (روزنبرغ)
في المنصب
59
00:04:51,139 --> 00:04:54,223
- آل (روزنبرغ) في المنصب
- صحيح فيما ينسب إليّ
60
00:04:54,514 --> 00:04:57,467
لكن أياً كان ما أفعله
فأنا أفعله من أجل (أمريكا)
61
00:04:59,420 --> 00:05:00,514
- حسناً...
- ماذا تشرب؟
62
00:05:02,139 --> 00:05:04,056
- سأتناول بعض الماء المثلج فقط
- ماء مثلج؟
63
00:05:04,306 --> 00:05:06,223
- تعيش حياة المخاطر، صحيح؟
- أجل، أجل
64
00:05:07,056 --> 00:05:10,306
تعرّف بأصدقائي
هذا (كارماين غالانتي)
65
00:05:10,556 --> 00:05:11,181
سررت بمعرفتك
66
00:05:11,431 --> 00:05:12,639
- وهذا...
- أنا أبذل ما في وسعي
67
00:05:12,764 --> 00:05:15,306
السيد البدين هنا
الذي يعاني داء السكري
68
00:05:15,389 --> 00:05:17,514
هو (توني ساليرنو)
69
00:05:17,931 --> 00:05:18,973
هل أستطيع مناداتك بـ(توني) البدين؟
70
00:05:19,056 --> 00:05:20,806
- أم إنك ستطلب قتلي؟
- يمكنك مناداتي بأي لقب تريده
71
00:05:20,889 --> 00:05:22,139
- جيد
- أنت محاميّ
72
00:05:22,389 --> 00:05:26,973
لا تناده بـ(توني) البدين لأنك قد تنتهي
في قعر نهر (إيست ريفر) أو ما شابه
73
00:05:27,056 --> 00:05:28,348
- مرحباً
- مرحباً
74
00:05:30,098 --> 00:05:31,556
الآخرون جميعاً لا يستحقون الذكر
75
00:05:33,098 --> 00:05:37,139
أنا... أحب التعرّف بالناس
هذا مهم من أجل عملي، لذا...
76
00:05:37,473 --> 00:05:40,139
سررت كثيراً بلقائكم جميعاً
سيد (ساليرنو)، سررت بمعرفتك
77
00:05:42,014 --> 00:05:43,889
ما عملك يا (دونالد)؟
78
00:05:44,556 --> 00:05:47,723
العقارات، أنا نائب رئيس منظمة (ترامب)
79
00:05:47,931 --> 00:05:49,223
أنت ابن (فريد ترامب)؟
80
00:05:49,306 --> 00:05:49,973
هذا صحيح
81
00:05:50,264 --> 00:05:51,514
إنه ابن (فريد ترامب)
82
00:05:52,306 --> 00:05:55,223
يبدو كأن والدك في مأزق ما
83
00:05:55,306 --> 00:05:57,432
يبدو كأنه بحاجة إلى محام
84
00:05:59,306 --> 00:06:00,181
لكن أخبرنا عن الأمر
85
00:06:00,348 --> 00:06:03,181
حالياً، تقاضينا الحكومة
والمنظمة الوطنية للنهوض بالملونين
86
00:06:04,181 --> 00:06:05,889
يقولون إن شققنا تطبق التفرقة العنصرية
87
00:06:05,973 --> 00:06:08,764
هذه (أمريكا)
يمكنك تأجير أي شخص تريده
88
00:06:08,889 --> 00:06:10,723
لكن محامينا يريدونا أن ندفع
غرامة هائلة لتسوية القضية
89
00:06:10,764 --> 00:06:12,931
ولا نستطيع ذلك
لأن هذا سيفلسنا ويدمر شركتنا
90
00:06:13,056 --> 00:06:15,473
- قل للفيدراليين أن يذهبوا للجحيم
- هذا صحيح تماماً
91
00:06:15,764 --> 00:06:18,264
ارفع دعوى قضائية
ارفع دعوى قضائية دوماً
92
00:06:18,348 --> 00:06:19,181
قاتلهم في المحكمة
93
00:06:19,484 --> 00:06:21,348
اطلب منهم إثبات
أنك تطبق التفرقة العنصرية
94
00:06:22,598 --> 00:06:23,806
أظن...
95
00:06:25,431 --> 00:06:27,431
أنه ربما علينا أن نوكل محامياً جديداً
96
00:06:27,681 --> 00:06:31,264
بالطبع، سيفيدك إن كان (نيكسون)
والمدعي العام صديقيك
97
00:06:32,764 --> 00:06:33,389
حسناً...
98
00:06:33,681 --> 00:06:34,931
هل أنت متاح؟ أقصد...
99
00:06:35,348 --> 00:06:36,903
هل أنت غير سوي؟
100
00:06:38,863 --> 00:06:39,764
غير سوي!
101
00:06:55,056 --> 00:06:56,556
"(د ج ت) (نيويورك)"
102
00:07:32,473 --> 00:07:33,764
"قرية (دونالد) القطاع الثالث"
103
00:07:38,264 --> 00:07:39,389
سيدة (ثومبسون)؟
104
00:07:41,973 --> 00:07:42,723
نعم؟
105
00:07:44,931 --> 00:07:45,764
الإيجار
106
00:07:46,848 --> 00:07:48,223
هل هو معك؟ هل هذا كله؟
107
00:07:48,681 --> 00:07:49,639
أعتقد ذلك
108
00:07:49,931 --> 00:07:50,806
تعتقدين ذلك؟
109
00:07:51,973 --> 00:07:52,681
أجل
110
00:07:54,098 --> 00:07:54,639
أجل
111
00:07:54,723 --> 00:07:57,306
وإن عددته ولم يكن موجوداً كله
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
112
00:07:57,931 --> 00:08:00,473
إنه إيجار شهر واحد فقط
تعرضت لأذية في ظهري، آذيت نفسي
113
00:08:00,556 --> 00:08:02,139
هذا كل ما أملك كما أنني اضطررت
إلى الذهاب إلى المستشفى
114
00:08:02,223 --> 00:08:03,181
تعلم كيف يكون الوضع هناك
115
00:08:03,348 --> 00:08:05,098
لنأمل أن تكوني حية الشهر القادم
أحضري الإيجار
116
00:08:05,639 --> 00:08:08,139
أحضري الإٍيجار
وإن لم تفعلي فسينتهي العقد
117
00:08:10,556 --> 00:08:11,389
سيدة (ثومبسون)
118
00:08:12,098 --> 00:08:13,306
يا مصاصي الدماء
119
00:08:17,098 --> 00:08:17,889
نصفه؟
120
00:08:28,638 --> 00:08:29,306
أنت لست واقعياً
121
00:08:29,763 --> 00:08:31,513
أنا واقعي جداً يا سيد (غرانجر)
122
00:08:31,598 --> 00:08:32,306
أنا أتخيلك
123
00:08:33,013 --> 00:08:35,138
أرجوك يا سيد (غرانجر)، هيا
124
00:08:38,098 --> 00:08:38,931
تباً لك
125
00:08:42,264 --> 00:08:43,181
تباً لك!
126
00:08:43,931 --> 00:08:44,889
أيها الوغد!
127
00:09:01,681 --> 00:09:04,848
هؤلاء الشاذون من المنظمة الدولية
للنهوض بالملونين يقولون إنني عنصري
128
00:09:05,098 --> 00:09:06,014
أرجوك يا (فريدريك)، كفى
129
00:09:06,098 --> 00:09:07,681
(ماري)، يقولون إنني عنصري
130
00:09:08,056 --> 00:09:11,598
كيف أكون عرقياً وسائقي أسود يا (ماري)؟
131
00:09:12,056 --> 00:09:12,889
لا تشتم
132
00:09:13,014 --> 00:09:14,973
- كيف يمكن أن يكون هذا صحيحاً؟
- ليكن حديثك ساراً
133
00:09:15,056 --> 00:09:16,056
أنا لست عنصرياً
134
00:09:16,348 --> 00:09:17,348
لا حديث عن السياسة
135
00:09:19,098 --> 00:09:20,348
أتظن أن هذا مضحك يا (فريدي)؟
136
00:09:20,514 --> 00:09:23,014
- هلا أبعدت مرفقك عن الطاولة من فضلك!
- حاضر يا سيدي
137
00:09:25,723 --> 00:09:28,764
أبي، الحقيقة هي أننا نتعرض للمقاضاة
138
00:09:28,931 --> 00:09:30,348
نحتاج إلى التخلص من الدعوى القضائية
139
00:09:30,514 --> 00:09:31,848
وأحتاج إلى عرض سعر
على فندق الـ(كومودور)
140
00:09:31,931 --> 00:09:33,306
وأظن أنه ستكون لدينا فرصة مع (روي)
141
00:09:33,431 --> 00:09:36,098
لا تذكر هذا الهراء عن فندقك، أرجوك
142
00:09:36,389 --> 00:09:39,389
(روي كوهن) ليس الرجل
الذي سيساعدنا، اتفقنا؟
143
00:09:39,764 --> 00:09:42,556
إنه محتال، تمت إدانته ثلاث مرات
144
00:09:42,681 --> 00:09:44,264
لم تتم إدانته قط، بالمناسبة
145
00:09:44,514 --> 00:09:45,264
هذا الرجل عبقري
146
00:09:45,348 --> 00:09:47,264
لقد أدار موضوع (ماكارثي)
عندما كان لا يزال مراهقاً
147
00:09:47,348 --> 00:09:48,931
وهو صديق (نيكسون) نفسه
إنه ماكر
148
00:09:49,014 --> 00:09:51,639
ألا تظن أنني كنت أستغل صلاتي
بـ(بيم) و(روكفلر)؟
149
00:09:52,181 --> 00:09:53,014
لن يفيدا بشيء
150
00:09:53,764 --> 00:09:55,204
والحكومة تريد تدميرنا
151
00:09:55,389 --> 00:09:57,181
اقبل بالاجتماع فقط
هذا كل ما أقوله
152
00:09:57,348 --> 00:09:59,389
التق به لمناقشة الأمر، هذا كل شيء
153
00:10:00,973 --> 00:10:02,223
أظن أن (دوني) قد يكون على حق
154
00:10:03,473 --> 00:10:05,348
لمَ لا تجتمع مع (كوهن)
155
00:10:05,889 --> 00:10:06,931
وتحصل على رأي آخر؟
156
00:10:08,514 --> 00:10:10,139
هذا ما يقوله قبطان الخطوط الجوية
157
00:10:11,373 --> 00:10:16,273
ابني البكر سائق حافلة لها جناحان
158
00:10:16,431 --> 00:10:17,556
أرجوك يا (فريدريك)
159
00:10:17,848 --> 00:10:20,514
أتعرف أي نوع من الإحراج
يشكل هذا بالنسبة إلينا؟
160
00:10:20,764 --> 00:10:23,669
كلما سألت عن عائلتي
161
00:10:24,139 --> 00:10:25,598
لا أذكرك يا (فريدي)
162
00:10:26,348 --> 00:10:28,348
إلى هذه الدرجة أشعر بالإحراج منك
163
00:10:28,556 --> 00:10:29,723
كفى يا (فريدريك)
164
00:10:32,230 --> 00:10:33,084
هل تعجبك الموسيقى؟
165
00:10:34,348 --> 00:10:35,556
إنها تعجبني، شكراً يا (فريدي)
166
00:10:35,639 --> 00:10:37,014
- كيف حالك؟
- بخير، كيف حالك؟
167
00:10:37,098 --> 00:10:39,639
سررت بلقائك، رباه، تبدين جميلة
168
00:10:40,306 --> 00:10:41,306
لماذا لم تتصلي بي؟
169
00:10:41,931 --> 00:10:43,806
- أنا مشغولة
- رباه! إنها مشغولة
170
00:10:45,264 --> 00:10:46,181
رباه!
171
00:10:46,639 --> 00:10:47,264
رباه!
172
00:10:47,306 --> 00:10:49,098
- يا للقصص التي أستطيع إخبارك بها عنها!
- أتعرفها؟
173
00:10:49,514 --> 00:10:50,973
أنت تعرف الناس هنا حقاً
174
00:10:51,098 --> 00:10:51,681
حسناً...
175
00:10:52,056 --> 00:10:53,931
إن أتيت إلى هنا مرات كافية
فستتمكن من التعرف ببعض الناس
176
00:10:54,514 --> 00:10:55,556
أرى هذا
177
00:10:56,848 --> 00:10:59,473
ربما عليك الاسترخاء قليلاً يا (دوني)
تبدو كحارس أمن
178
00:11:00,639 --> 00:11:03,223
رباه، كانت فصول الصيف تلك هي الأسوأ
179
00:11:04,014 --> 00:11:07,139
كنت أمضي الوقت كله وأنا أعد
الطائرات التي تقلع من (إيدلوايلد)
180
00:11:07,264 --> 00:11:08,764
كنت أفعل هذا طوال الوقت
181
00:11:10,223 --> 00:11:13,431
كان يجبرني على التقاط المسامير
من الأرض لتوفير النقود
182
00:11:13,598 --> 00:11:14,931
لا يزال يفعل هذا يا (فريدي)
183
00:11:15,723 --> 00:11:16,431
حتى الآن
184
00:11:17,014 --> 00:11:20,639
يقول لي: "انتبه إلى أي شخص
يطيل فترة استراحة السيجارة كثيراً"
185
00:11:20,723 --> 00:11:21,723
"أخبرني عن هذا"
186
00:11:21,889 --> 00:11:25,431
وكان يعطيني ربع دولار
عن كل شخص أشي به
187
00:11:26,723 --> 00:11:28,264
كانت مواجهة بيني وبينهم
188
00:11:31,431 --> 00:11:33,098
ربما حققت الثراء
189
00:11:34,139 --> 00:11:36,056
ربما حققت الثراء في فصول الصيف تلك
190
00:11:38,764 --> 00:11:39,931
سأحضر كأس شراب آخر
191
00:11:40,056 --> 00:11:41,014
لا، لا، كفاك، كفاك
192
00:11:41,139 --> 00:11:43,098
- أرجوك يا (فريدي)
- لقد اكتفينا، شكراً، شكراً جزيلاً
193
00:11:43,223 --> 00:11:44,264
لا أحتاج إلى أخي الصغير
194
00:11:44,514 --> 00:11:46,098
أتظن أنني لا أملك النقود؟
أنا أملك النقود
195
00:11:46,181 --> 00:11:47,848
أعرف أنك تملكه
لكن هذا على حسابي، اتفقنا؟
196
00:11:48,014 --> 00:11:49,931
خذ قبعتك، ستحتاج إليها
197
00:12:09,889 --> 00:12:12,181
(فيك)، أفكر بملحق ثلاثي الطوابق، اتفقنا؟
198
00:12:12,264 --> 00:12:15,973
وهذا الجانب كله إلى النهاية
أريده مغطى بزجاج مرايا، اتفقنا؟
199
00:12:16,056 --> 00:12:19,348
لذا عندما تعبر الشارع 42
أو تصعد منحدر منتزه (بارك أفنيو)
200
00:12:19,514 --> 00:12:22,389
وتنظر إلى الأعلى، سترى مبنى (كرايسلر)
ومحطة (غراند سينترال ستيشن)
201
00:12:22,473 --> 00:12:25,181
كل المعالم معكوسة في ذلك الزجاج
202
00:12:25,389 --> 00:12:27,223
سيغيّر جو الحي كله
203
00:12:27,681 --> 00:12:29,514
سيكون شيئاً جميلاً، ما رأيك؟
204
00:12:30,431 --> 00:12:32,139
أجل، لقد انتهينا
205
00:12:33,181 --> 00:12:34,348
انتهينا؟ (فيد)؟
206
00:12:35,014 --> 00:12:36,306
ماذا... ماذا تقول؟
207
00:12:36,389 --> 00:12:39,264
إن كنت جاداً
فسأتحدث إلى والدك وليس إليك
208
00:12:39,431 --> 00:12:42,681
من يريد بناء فندق فاخر في الشارع 42؟
209
00:12:42,848 --> 00:12:43,764
أنا أريد ذلك، اتفقنا؟
210
00:12:43,848 --> 00:12:47,098
سآكل وأتنفس وأنام وأقضي حاجتي
في هذا العمل إلى أن ينتهي
211
00:12:47,348 --> 00:12:50,223
هذا فندق فيه 1600 غرفة
قرب (غراند سنترال)
212
00:12:50,431 --> 00:12:51,848
كيف حالك؟ أتريد بعض المتعة؟
213
00:12:52,306 --> 00:12:54,514
- هذه زوجتي، أتريدها؟
- لا، لا أريد، شكراً لك
214
00:12:54,598 --> 00:12:56,473
هي تحت تصرفك مقابل 40 دولاراً
215
00:12:56,556 --> 00:12:58,556
- لا أريد، شكراً جزيلاً
- أتقصد أن زوجتي ليست مثيرة؟
216
00:12:58,681 --> 00:13:00,556
أيها الرجل، هيا
التسكع ممنوع، تحرك
217
00:13:00,639 --> 00:13:02,389
(نيويورك) أعظم مدينة في العالم
218
00:13:02,514 --> 00:13:05,473
وعندما تعود، وستعود عودة عظيمة
سيكون هناك مال كثير
219
00:13:05,723 --> 00:13:07,973
سيثرى الناس يا (فيك)
بشكل لا تستطيع تصديقه
220
00:13:08,389 --> 00:13:10,848
هيا يا (فيك)، فكر بشكل غير تقليدي، اتفقنا؟
221
00:13:12,681 --> 00:13:15,598
لا أستطيع التعامل معك
إلى أن تبعد الفيدراليين عنك
222
00:13:16,723 --> 00:13:17,764
أفهمت هذا؟
223
00:13:20,431 --> 00:13:22,348
(فيك)، سيكون هذا رائعاً
224
00:13:46,389 --> 00:13:47,306
كيف حالك يا (ديفيد)؟
225
00:13:47,431 --> 00:13:48,514
سررت برؤيتك، كيف حالك؟
226
00:13:51,848 --> 00:13:53,639
كيف حالك؟ كيف حالك؟
227
00:13:54,848 --> 00:13:56,348
(دونالد ترامب)
التقيت بك تلك الليلة، أتذكر؟
228
00:13:56,598 --> 00:13:57,431
- صحيح، بالطبع
- أجل
229
00:13:57,514 --> 00:14:00,973
سيد (كوهن)، بدلة رائعة
(دونالد ترامب)، التقيت بك تلك الليلة
230
00:14:01,056 --> 00:14:02,598
(راس)، أيمكنك حجز طاولتي من فضلك؟
231
00:14:02,973 --> 00:14:06,473
اسمع، بشأن الدعوى القضائية التي أردت
التحدث إليك عنها سابقاً، مع والدي
232
00:14:06,556 --> 00:14:10,014
اسمع، أنا هنا كي أتمتع بوقتي
اتفقنا أيها الفتى؟ لا تفسد أمسيتي
233
00:14:10,598 --> 00:14:12,056
علي التبول الآن
234
00:14:22,806 --> 00:14:24,723
سيد (كوهن)، سيدي، يجب أن تمثلنا
235
00:14:24,889 --> 00:14:26,348
لا بد أنك تمازحني
236
00:14:27,431 --> 00:14:31,764
أنا آسف لأنني تبعتك إلى الحمام
لكن عليك أن تمثلنا
237
00:14:31,889 --> 00:14:33,973
وزارة العدل تحاول تدمير حياتنا
238
00:14:34,056 --> 00:14:35,431
هذا... هذا مشين
239
00:14:35,514 --> 00:14:37,098
- هذا ظلم
- أنا أحاول التبول
240
00:14:37,181 --> 00:14:40,348
سيجبروننا على تأجير من يعيشون
على الإعانة وسيدمرون مبانينا
241
00:14:40,473 --> 00:14:41,806
أرجوك، أتوسل إليك يا سيدي
242
00:14:41,889 --> 00:14:47,973
أنا أقف في حمام هنا
مع هذا الرجل وأتوسل إليك من قلبي
243
00:14:48,598 --> 00:14:52,848
لأنك الرجل الوحيد
الذي يملك الجرأة والشجاعة
244
00:14:52,973 --> 00:14:55,306
ليواجه هؤلاء المتنمرين وليفكر بقبول القضية
245
00:15:04,264 --> 00:15:05,348
حسناً...
246
00:15:07,723 --> 00:15:09,056
لم أحب المتنمرين قط
247
00:15:10,223 --> 00:15:14,389
يكره المتحررون الرأسمالية والقوة
248
00:15:14,473 --> 00:15:16,639
وكل شيء ينادي به أشخاص مثلنا
249
00:15:16,764 --> 00:15:18,514
الحقيقة والعدالة
والطريقة الأمريكية في العيش
250
00:15:19,264 --> 00:15:23,556
اتفقنا؟ ما يريدون فعله
هو أخذ النقود منك ومني
251
00:15:23,806 --> 00:15:27,639
وتوزيعه على من يعيشون على الإعانة
252
00:15:28,723 --> 00:15:30,473
- أنا مكتفٍ، شكراً لك
- إنهم أسوأ من النازيين، صدقني
253
00:15:30,639 --> 00:15:31,598
أنا لا أشرب
254
00:15:32,014 --> 00:15:33,431
حسناً، أحمل لك نباً جديداً أيها الفتى
255
00:15:33,514 --> 00:15:35,056
عليك أن تفعل إن كنت تريدني أن أصغي
256
00:15:39,348 --> 00:15:40,139
في صحتك
257
00:15:43,264 --> 00:15:44,264
اشربه أيها الفتى (دوني)
258
00:15:50,973 --> 00:15:53,473
إذاً... ليس لدي الليل بطوله
259
00:15:54,098 --> 00:15:54,723
حسناً...
260
00:15:55,806 --> 00:15:58,056
تقول القضية إننا انتهكنا
قانون السكن العادل
261
00:15:58,139 --> 00:16:00,598
لا تخبرني ما هو القانون
أخبرني من هو القاضي
262
00:16:01,473 --> 00:16:02,306
(إدوين نيهر)
263
00:16:03,348 --> 00:16:05,889
- هذا سيئ، إنه أشبه بصبي كشافة
- بهذا السوء؟
264
00:16:06,806 --> 00:16:07,556
هذا لا يبشر بخير
265
00:16:07,889 --> 00:16:10,764
أتعلم يا (دونالد)؟
كل موضوع الحقوق المدنية مقزز
266
00:16:10,889 --> 00:16:12,014
كما هي الرنكة مقززة
267
00:16:12,514 --> 00:16:18,681
أخبرني كم يسارياً متعجرفاً
يريد ابنه في مدرسة مع زنوج صغار؟
268
00:16:20,889 --> 00:16:21,598
لا أحد
269
00:16:22,514 --> 00:16:25,723
صحيح؟ ويقولون إنني تجسيد لإبليس
270
00:16:25,848 --> 00:16:27,639
- على الأقل أنا صادق، أليس كذلك؟
- هذا صحيح
271
00:16:28,223 --> 00:16:30,223
حسناً، في الليلة السابقة كنت تتحدث...
272
00:16:30,431 --> 00:16:31,098
هيا، اشرب
273
00:16:31,181 --> 00:16:32,889
أعني أنني...
274
00:16:32,973 --> 00:16:38,306
كنت تتحدث عن مقاضاة الحكومة
هل كنت جاداً بهذا أم...؟
275
00:16:38,764 --> 00:16:40,139
أنا جاد كنوبة قلبية
276
00:16:40,764 --> 00:16:41,681
حسناً، نخبك
277
00:16:42,931 --> 00:16:43,764
شكراً
278
00:16:43,931 --> 00:16:44,889
نخب (دونالد)
279
00:16:48,514 --> 00:16:49,598
صدقني يا (روي)
280
00:16:49,723 --> 00:16:52,306
سآخذ (نيويورك)
281
00:16:52,598 --> 00:16:55,389
سآخذ (نيويورك) وأعيدها
282
00:16:56,056 --> 00:16:58,681
سأفعل هذا، راقبني، راقبني وأنا أفعلها
283
00:16:58,764 --> 00:17:02,764
سآخذ فندق الـ(كومودور) هذا
وأحوّله إلى أفضل فندق في المدينة
284
00:17:03,222 --> 00:17:07,128
سآخذ شركة (بين سنترال) للمواصلات
وآخذ حي (ياردز)، (هادسون ياردز)
285
00:17:07,222 --> 00:17:10,597
لدي كثير من الأفكار
وهذه هي مشكلة أبي
286
00:17:10,816 --> 00:17:12,764
- أتعلم يا (دونالد)؟ أنت...
- الناس...
287
00:17:13,139 --> 00:17:16,014
أنت رائع، أتعلم هذا؟ أنت أصيل حقاً
288
00:17:16,889 --> 00:17:18,097
- (روي)...
- أنت فريد من نوعك
289
00:17:18,847 --> 00:17:21,306
أفهمت؟ صدقني
أنت فريد من نوعك
290
00:17:22,181 --> 00:17:24,389
- أعتقد...
- لا بأس بك أنت أيضاً
291
00:17:24,473 --> 00:17:28,473
- حسناً، أنا لست حسن المظهر، لكن...
- أنت حسن المظهر، أنت وسيم
292
00:17:29,139 --> 00:17:31,598
أراهن أنك تعاشر الكثيرات
أليس كذلك يا (دونالد)؟
293
00:17:33,848 --> 00:17:37,598
تبدو كشخص يعاشر كثيراً
294
00:17:39,056 --> 00:17:40,056
أظن أنك على حق
295
00:18:00,181 --> 00:18:01,348
يعجبني هذا الفتى
296
00:18:02,264 --> 00:18:03,514
أشعر بالأسف عليه
297
00:18:04,848 --> 00:18:05,889
أجل، أستطيع أن أرى هذا
298
00:18:06,223 --> 00:18:07,348
اذهب لتعرف ما إن كان بخير
299
00:18:08,473 --> 00:18:11,639
أنا لست (باني ليندرنباوم)
وهذه ليست (أفنيو زي)
300
00:18:12,014 --> 00:18:12,598
صحيح
301
00:18:12,681 --> 00:18:16,389
أصحاب النفوذ يوظفونني لأنني لست...
302
00:18:16,639 --> 00:18:18,848
محامياً عادياً لا يحقق شيئاً
يتقاضى أجره على الساعة
303
00:18:19,014 --> 00:18:19,931
لا أقبل أن يتنمر علي أحد
304
00:18:20,223 --> 00:18:22,098
أنت الزبون، لكنك تعمل لدي
305
00:18:22,264 --> 00:18:26,764
هذا يعني أنك تفعل ما آمرك به
عندما آمرك به، مئة بالمئة
306
00:18:27,056 --> 00:18:28,139
بالتأكيد، حتماً
307
00:18:28,681 --> 00:18:29,681
حتماً، كما تقول
308
00:18:30,931 --> 00:18:34,973
وإن تقيأت على ثيابي فسينتهي أمرك
309
00:18:41,056 --> 00:18:43,473
في مكتبي الساعة 12:30 غداً
310
00:19:05,639 --> 00:19:06,223
نعم؟
311
00:19:06,348 --> 00:19:07,014
مرحباً
312
00:19:07,264 --> 00:19:10,181
أنا (دونالد ترامب)
حضرت للقاء السيد (كوهن)، شكراً جزيلاً
313
00:19:10,348 --> 00:19:11,098
(دونالد) من؟
314
00:19:11,348 --> 00:19:12,306
(دونالد ترامب)
315
00:19:12,473 --> 00:19:13,514
ادخل يا (دونالد)
316
00:19:16,098 --> 00:19:16,764
لا
317
00:19:17,473 --> 00:19:18,514
لا، أقول لك...
318
00:19:19,014 --> 00:19:22,056
إنه ليس في هذه الحقيبة
لم يكن يزعم أنه في هذه الحقيبة
319
00:19:22,556 --> 00:19:24,931
كنت في المحكمة، رأيت الشكوى
وأنت لم تفعل
320
00:19:25,848 --> 00:19:26,514
أليس كذلك؟
321
00:19:27,598 --> 00:19:28,264
حسناً
322
00:19:28,973 --> 00:19:30,931
لا، أنت لا تصغي إلي، لا
323
00:19:31,514 --> 00:19:34,723
أحضر الأمر القضائي... واصمت
324
00:19:36,889 --> 00:19:37,681
أين كنا؟
325
00:19:38,473 --> 00:19:40,056
(مردوخ) يحضر لمزايدته
على جريدة (نيويورك بوست)
326
00:19:40,639 --> 00:19:42,306
يحتاج إلى كل المعلومات الممكن استحصالها
عن المالكة (دولي شيف)
327
00:19:42,473 --> 00:19:45,431
المعلومات الممكن استحصالها؟
ما الذي يجب معرفته؟ إنها شيوعية بغيضة
328
00:19:46,889 --> 00:19:50,223
أخبر (روبرت) أنها تثير شهوات السارقين
شكراً يا (روزاريو)
329
00:19:50,556 --> 00:19:51,639
وهي جاهزة للقطف
330
00:19:51,848 --> 00:19:53,556
طلاق (فيلبس)، ما موعده؟
331
00:19:53,848 --> 00:19:54,764
يوم الإثنين بعد أسبوع
332
00:19:54,848 --> 00:19:57,014
لأنني أريد أن أكون مسلحاً تماماً
333
00:19:57,264 --> 00:19:59,556
عندما أضع زوجها التافه
على منصة الشهود
334
00:20:00,181 --> 00:20:01,098
صباح الخير يا عزيزتي
335
00:20:01,431 --> 00:20:04,139
علينا أيضاً التعامل مع آخر استدعاء
من مصلحة الضرائب
336
00:20:04,264 --> 00:20:07,306
عباقرة مصلحة الضرائب!
هذا انتقام حقيقي
337
00:20:07,431 --> 00:20:08,473
مصلحة الضرائب اللعينة
338
00:20:08,931 --> 00:20:10,056
(تشارلي)، تعال إلى هنا أيها الوغد
339
00:20:12,223 --> 00:20:14,681
هذا (تشارلي براون)، أعطه قبلة يا (تشارلي)
340
00:20:16,431 --> 00:20:18,806
جميل، كن حذراً، ربما يحاول مداعبتك
341
00:20:19,889 --> 00:20:20,931
واحد وتسعون
342
00:20:22,139 --> 00:20:23,181
اثنان وتسعون
343
00:20:25,056 --> 00:20:26,139
- ثلاثة وتسعون
- هذه هي الدعوى القضائية
344
00:20:26,723 --> 00:20:28,139
في حالة أردت أن تلقي نظرة
345
00:20:28,681 --> 00:20:31,931
- كل شيء عن قانون السكن العادل
- أنا أنفذ تمارين المعدة يا (دونالد)، انتظر
346
00:20:32,223 --> 00:20:33,223
مئة وخمسة وتسعون
347
00:20:35,139 --> 00:20:36,223
مئة وستة وتسعون
348
00:20:37,723 --> 00:20:39,514
لا تلمسها أرجوك
349
00:20:40,598 --> 00:20:41,931
- أنا آسف
- مئة وثمانية وتسعون
350
00:20:44,723 --> 00:20:46,889
- مئة تسعة وتسعون
- لديك مجموعة رائعة يا (روي)
351
00:20:48,598 --> 00:20:50,848
- مئتان
- الرئيس (نيكسون)! هذا لا يصدق حقاً
352
00:20:51,181 --> 00:20:53,556
(نيكسون)؟ إنه صديق مقرب
إنه صديق مقرب بشكل شخصي
353
00:20:53,639 --> 00:20:54,889
أتريد قراءة الدعوى القضائية؟
354
00:20:55,098 --> 00:20:57,848
لا أحتاج إلى قراءة الدعوى القضائية
أخبرتك أنها مقززة
355
00:20:59,098 --> 00:21:01,556
تفوح منها رائحة مثل رائحة إبطي الآن
356
00:21:01,848 --> 00:21:03,723
أجل، في الواقع...
357
00:21:03,973 --> 00:21:05,514
نحن نؤجر السود بالفعل
358
00:21:06,098 --> 00:21:06,639
حقاً؟
359
00:21:06,723 --> 00:21:09,431
أجل، 10 بالمئة من مبانينا تعود إلى السود
360
00:21:09,889 --> 00:21:14,764
لكن عليهم أن يكسبوا من الدخل
أربعة أضعاف قيمة الإيجار
361
00:21:14,973 --> 00:21:15,931
كي تتم الموافقة عليهم
362
00:21:16,014 --> 00:21:18,514
يبدو لي أنهم متعصبون ضدكم
363
00:21:18,598 --> 00:21:19,473
هذا صحيح، إنهم كذلك
364
00:21:19,598 --> 00:21:22,598
ويجب أن يسمّى قانون
السكن غير العادل
365
00:21:22,764 --> 00:21:25,348
إنه مبناكم، يمكنكم فعل ما تريدون به
366
00:21:25,806 --> 00:21:27,639
يبدو هذا لطيفاً عندما
تقوله بالتأكيد يا (روي)
367
00:21:28,264 --> 00:21:29,056
أين شيكي؟
368
00:21:29,764 --> 00:21:30,681
إنه معي هنا
369
00:21:35,264 --> 00:21:36,764
حسناً، اتفقنا
370
00:21:37,181 --> 00:21:38,764
لك اسم رائع، (ترامب)
371
00:21:39,389 --> 00:21:42,056
حسناً، قد تعلق صورتي
على هذا الجدار ذات يوم
372
00:21:43,431 --> 00:21:44,348
- سيكون هذا لطيفاً
- قد يكتب اسمك على هذا الجدار
373
00:21:44,431 --> 00:21:46,139
أجل، قد تعلق صورتك على هذا الجدار
لمَ لا؟
374
00:21:47,098 --> 00:21:48,264
كيف تجمع بين كل هؤلاء الناس؟
375
00:21:48,514 --> 00:21:50,431
الجميع يريدون تملق الفائز
376
00:21:50,806 --> 00:21:52,223
هذه هي خلاصة الأمر
377
00:21:52,556 --> 00:21:54,056
تمت إدانتي ثلاث مرات
378
00:21:54,223 --> 00:21:57,973
ربحت 36 مقابل صفر
الحكومة صفر، (روي كوهن) 36
379
00:21:58,056 --> 00:21:59,223
- أنا رابح
- كيف تربح؟
380
00:21:59,889 --> 00:22:01,098
أتريد معرفة طريقة الربح؟
381
00:22:01,848 --> 00:22:03,473
سأطلعك على سر صغير
382
00:22:03,973 --> 00:22:05,014
هناك قواعد
383
00:22:05,764 --> 00:22:07,598
قواعد (روي كوهن) الثلاث للفوز
384
00:22:10,389 --> 00:22:11,764
القاعدة الأولى هي الأبسط
385
00:22:12,056 --> 00:22:13,723
هاجم، هاجم، هاجم
386
00:22:16,931 --> 00:22:18,139
الحقوق المدنية (كاتز)
387
00:22:18,389 --> 00:22:20,848
آمل أن يكون التافهون
الذين تقيمين معهم علاقة أثرياء حقاً
388
00:22:21,014 --> 00:22:24,264
لأنني بعد أن أتسبب بطردك
ستحتاجين إلى ذلك حقاً
389
00:22:24,764 --> 00:22:25,431
المعذرة؟
390
00:22:25,598 --> 00:22:28,139
ما لم تسقطي دعواك
التي لا أساس لها
391
00:22:28,389 --> 00:22:31,848
فسأرفع دعوى مضادة
على وزارة العدل بمئة مليون دولار
392
00:22:32,056 --> 00:22:34,473
وستندمين أنك رفعت هذه الدعوى
393
00:22:34,556 --> 00:22:35,181
من المتصل؟
394
00:22:35,264 --> 00:22:38,306
(روي كوهن) أتصل نيابة عن موكلي
(دونالد جي ترامب)
395
00:22:44,264 --> 00:22:45,639
اتركه يرن مرتين دوماً
396
00:22:51,139 --> 00:22:52,514
لمن أدين بهذا السرور لاتصالك؟
397
00:22:53,181 --> 00:22:54,973
سيد (كوهن) هذا (جي ستانلي بوتينجر)
398
00:22:55,056 --> 00:22:58,056
من رئيس دائرة تطبيق الحقوق المدنية
وزارة العدل الأمريكية
399
00:22:59,056 --> 00:23:00,764
أنا واثق أن أمك فخورة جداً بك
400
00:23:00,931 --> 00:23:02,473
كيف تتجرأ على تهديد إحدى محاميّ؟
401
00:23:02,556 --> 00:23:04,335
يجب أن أفصلك من النقابة
لأنك تحدثت إليها بهذه الطريقة
402
00:23:04,388 --> 00:23:07,431
(ستان)، (ستان) يا عزيزي
لمَ لا تهدأ؟ هذا لم يحدث قط
403
00:23:07,639 --> 00:23:09,723
(باربرا كاتز) تعمل لدي
منذ 20 سنة
404
00:23:09,931 --> 00:23:11,348
لقد هددتها وهي الآن...
405
00:23:11,417 --> 00:23:13,973
يبدو كأنها في حالة انفعالية
بسبب الهرمونات أو ما شابه ذلك
406
00:23:14,056 --> 00:23:15,098
ماذا قلت؟
407
00:23:15,639 --> 00:23:16,639
القاعدة الثانية:
408
00:23:17,014 --> 00:23:19,806
لا تعترف بأي شيء
وأنكر كل شيء
409
00:23:19,973 --> 00:23:20,848
اعتراض
410
00:23:21,389 --> 00:23:23,973
لم يرفع قسم الحقوق المدنية دعوى
411
00:23:24,192 --> 00:23:29,348
بصراحة، لقد جمع 48 صفحة
من تقرير صحفي حسبما أرى
412
00:23:29,639 --> 00:23:34,014
لم تتمكن الحكومة من إثبات أي حقيقة
413
00:23:34,223 --> 00:23:38,056
تتعلق بممارسات التفرقة العنصرية
ضد السود المزعومة من قبل آل (ترامب)
414
00:23:38,806 --> 00:23:42,056
أقدم طلباً لرفض الدعوى بحكم مختصر
415
00:23:42,223 --> 00:23:43,181
مرفوض
416
00:23:44,764 --> 00:23:46,848
أيتها المحامية، تابعي
417
00:23:47,014 --> 00:23:47,973
شكراً لك حضرة القاضي
418
00:23:48,264 --> 00:23:49,181
أيها العميل (غرين)
419
00:23:49,348 --> 00:23:53,848
ما الذي جعلك تعتقد أنك حُرمت من إيجار
في "عقارات (ترامب)" بناء على عرقك؟
420
00:23:54,181 --> 00:23:55,514
لم تروج الصحيفة فقط...
421
00:23:55,681 --> 00:23:58,431
هذا (والتر)، من وزارة العدل، هو المسؤول
422
00:23:58,639 --> 00:24:01,139
رأيت ثلاثة ثنائيات من القوقازيين
قد حصلوا على القبول قبلي
423
00:24:01,348 --> 00:24:02,723
اعتراض، هذا تخمين
424
00:24:02,889 --> 00:24:03,348
سيد (كوهن)
425
00:24:03,389 --> 00:24:04,431
كيف يمكنك القول بشكل مؤكد
426
00:24:04,556 --> 00:24:05,389
- سيد (كوهن)
- أنهم كانوا قوقازيين؟
427
00:24:05,556 --> 00:24:08,389
اسمح من فضلك للعميل (غرين)
أن يجيب عن السؤال
428
00:24:08,514 --> 00:24:11,264
رأيت بورتوريكيين أكثر بياضاً
من مؤخرتي بعد شتاء طويل
429
00:24:13,056 --> 00:24:13,848
حضرة القاضي
430
00:24:16,931 --> 00:24:19,139
- سيد (كوهن)، سيد (كوهن)، سيدي...
- (مارفن)، كيف حالك؟ سررت برؤيتك
431
00:24:19,348 --> 00:24:20,889
سررت برؤيتك
ما رأيك حيال فرصك بالفوز؟
432
00:24:21,181 --> 00:24:23,931
قضية الحكومة مزيفة مثل ورقة 3 دولارات
433
00:24:24,139 --> 00:24:26,014
لنقل إننا في موقف قوي جداً
434
00:24:26,181 --> 00:24:28,556
سيد (ترامب)، أظن أنك تستطيع
هزيمة الحكومة الأمريكية؟
435
00:24:28,848 --> 00:24:29,764
أشعر بتفاؤل شديد حيال هذا
436
00:24:29,931 --> 00:24:32,348
- سؤال أخير يا سيد (ترامب)
- سيد (ترامب)، سؤال أخير
437
00:24:33,264 --> 00:24:34,598
سنفوز حقاً، أليس كذلك؟
438
00:24:35,431 --> 00:24:37,181
هل جننت؟ بالطبع لا
439
00:24:39,639 --> 00:24:42,181
- ماذا؟
- (دونالد)، قضيتكم سيئة جداً
440
00:24:42,473 --> 00:24:43,931
لكنك قلت إنهم لا يملكون دليلاً
441
00:24:44,014 --> 00:24:46,848
أنت تؤجرون عملاء سود
بطلبات عليها علامة (سي)
442
00:24:46,973 --> 00:24:49,598
هذه الـ(سي) لا تعني الحلوى القطنية
443
00:24:51,514 --> 00:24:54,723
(راوول)، تأخرت على موعد، أسرع
444
00:24:55,681 --> 00:24:57,389
(روي)، قلت إننا سنفوز بالتأكيد
445
00:24:58,014 --> 00:25:01,764
القاعدة الثالثة
هذه هي القاعدة الأهم، مفهوم؟
446
00:25:01,973 --> 00:25:02,931
مهما حدث...
447
00:25:03,014 --> 00:25:05,389
- هل يجب أن يقود بهذه السرعة؟
- مهما قالوا عنك
448
00:25:05,473 --> 00:25:06,973
مهما كنت في حالة سيئة
449
00:25:07,098 --> 00:25:09,556
عليك ادعاء النصر
وعدم الاعتراف بالهزيمة أبداً
450
00:25:09,764 --> 00:25:12,056
لا تعترف بالهزيمة أبداً يا (دونالد)
451
00:25:12,223 --> 00:25:13,514
إن أردت الفوز، هكذا ستفوز
452
00:25:19,889 --> 00:25:22,639
(والتر)، صديقي العزيز
يا لها من مفاجأة سارة!
453
00:25:24,681 --> 00:25:25,931
سررت برؤيتك يا (روي)
454
00:25:26,431 --> 00:25:28,764
موظفتك (كاتز) تقسو علينا
455
00:25:29,848 --> 00:25:31,431
(باربرا) إحدى أفضل محامينا
456
00:25:33,056 --> 00:25:34,764
هذه القضية ليست عادلة
457
00:25:35,556 --> 00:25:36,681
أنا وأنت كلانا نعرف ذلك
458
00:25:36,889 --> 00:25:38,931
أتعلم يا (روي)؟ العدالة معقدة
459
00:25:39,473 --> 00:25:40,889
- العدالة معقدة؟
- أجل
460
00:25:42,273 --> 00:25:44,098
أتعلم ما الذي يمكن أن يتعقد يا (والتر)؟
461
00:25:45,195 --> 00:25:50,348
مثل... ارتكاب رجل متزوج بعض الطيش
462
00:25:50,973 --> 00:25:53,598
مع صبيان الـ(كابانا) في (كانكون)
463
00:26:04,848 --> 00:26:06,056
بحسب آخر معلوماتي
464
00:26:06,681 --> 00:26:10,056
غير الأسوياء قد منعوا
من الخدمة المدنية الفيدرالية
465
00:26:16,505 --> 00:26:17,514
ماذا تريد يا (روي)؟
466
00:26:18,056 --> 00:26:21,473
لمَ لا تقوم بالصواب
وتلغي هذه القضية؟
467
00:26:21,889 --> 00:26:23,348
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا
468
00:26:25,681 --> 00:26:29,931
تخيل أن زوجتك تقرأ
في صحيفة (بوست) أن...
469
00:26:30,014 --> 00:26:31,806
- (روي)
- زوجها رجل غير سوي
470
00:26:33,473 --> 00:26:34,598
هل هذا ما تريده؟
471
00:26:42,723 --> 00:26:44,306
أبلغ سلامي لـ(مايرا) والأولاد
472
00:26:49,829 --> 00:26:51,556
لن أعض، لمَ لا تجلس؟
473
00:26:55,806 --> 00:26:57,764
أنت بعيد عني وكأنك في (ألاسكا)
تعال إلى هنا
474
00:26:58,306 --> 00:26:58,973
حسناً
475
00:27:01,014 --> 00:27:01,639
ماذا؟
476
00:27:02,348 --> 00:27:03,889
لا أعلم يا (روي)، أعني...
477
00:27:05,764 --> 00:27:08,223
أنا واثق تماماً أن ما رأيته...
478
00:27:11,264 --> 00:27:14,764
لا أعلم حتى ما رأيي في ذلك
أعني أنني...
479
00:27:16,431 --> 00:27:17,681
أنا عاجز عن الكلام
480
00:27:19,431 --> 00:27:20,514
إليك الأمر يا (دونالد)
481
00:27:22,181 --> 00:27:24,223
لقد مارست الرياضة، صحيح؟
482
00:27:25,139 --> 00:27:27,931
لذا ربما علّموك...
483
00:27:28,723 --> 00:27:30,306
أنت تلعب بالكرة وليس بالرجل
484
00:27:31,264 --> 00:27:34,431
لكن كما ترى، في الواقع
الأمر معكوس تماماً
485
00:27:35,556 --> 00:27:37,514
أنت تلعب بالرجل وليس بالكرة
486
00:27:39,139 --> 00:27:41,306
حسناً، كي تحصل على ما تريده
انسَ أمر الكرة
487
00:27:42,014 --> 00:27:43,306
نل من الرجل
488
00:27:44,098 --> 00:27:46,098
هذه أمة رجال وليس قوانين
489
00:27:49,556 --> 00:27:51,973
و... لا تهتم
490
00:27:52,223 --> 00:27:53,848
إنها ميزة...
491
00:27:55,306 --> 00:27:57,806
ألا تهتم برأي الناس بك
492
00:27:58,473 --> 00:28:00,181
تباً لرأي الناس بك
493
00:28:01,348 --> 00:28:05,681
ليس هناك خطأ وصواب
ليست هناك أخلاق
494
00:28:05,889 --> 00:28:09,681
ليست هناك حقيقة واضحة
495
00:28:10,139 --> 00:28:11,348
بل الأمر مجرد بناء
496
00:28:12,598 --> 00:28:14,473
إنه خيال، من صنع الإنسان
497
00:28:15,473 --> 00:28:18,514
لا يهم أي شيء سوى الفوز
هذا كل شيء
498
00:28:27,764 --> 00:28:32,889
أن أغادر منصبي قبل نهاية مدتي
أمر تبغضه غريزة في جسدي
499
00:28:33,389 --> 00:28:37,514
لكن كرئيس جمهورية
يجب أن أضع مصالح (أمريكا) أولاً
500
00:28:38,264 --> 00:28:41,348
سأستقيل من الرئاسة
بدءاً من ظهر الغد
501
00:28:41,514 --> 00:28:44,973
أول أولوية في رئاستي
502
00:28:45,056 --> 00:28:47,306
هي الحفاظ وتقوية
503
00:28:48,348 --> 00:28:50,556
الثقة والاحترام المتبادلين
504
00:28:53,056 --> 00:28:54,764
- مرحباً؟
- لا ترد على هاتفك أبداً
505
00:28:55,389 --> 00:28:57,181
مثل شخص فاشل
احصل على سكرتيرة
506
00:28:58,306 --> 00:28:58,931
كيف تسير الأمور؟
507
00:28:59,181 --> 00:29:01,973
اسمع، اتصل القاضي
وهو يحمل خبراً عن القضية
508
00:29:03,098 --> 00:29:04,098
ماذا قالوا؟
509
00:29:04,223 --> 00:29:06,348
انصاعت الحكومة كخيمة رخيصة
510
00:29:06,869 --> 00:29:10,514
قمنا بتسوية من دون غرامة
ولا اعتراف بالتفرقة العنصرية
511
00:29:10,749 --> 00:29:12,139
لذا لقد فزت فوزاً كبيراً يا ولدي
512
00:29:12,348 --> 00:29:14,639
(روي)، هذا لا يصدق
513
00:29:14,841 --> 00:29:17,098
استعد الآن
سأصطحبك بعد نحو ساعة، اتفقنا؟
514
00:29:17,181 --> 00:29:17,848
أنت عبقري...
515
00:29:25,598 --> 00:29:26,584
اسمعي يا (جودي)
516
00:29:26,678 --> 00:29:29,848
كان نحو حوالي مئة مراسل يلاحقونني
كي يحصلوا على هذه المقابلة
517
00:29:29,938 --> 00:29:31,348
وأعطيتك المقابلة الحصرية
518
00:29:34,046 --> 00:29:36,473
أجل، مرحباً يا (جودي)، أنا (دونالد ترامب)
519
00:29:37,348 --> 00:29:39,181
أنا متحمس جداً
أنا متحمس جداً للتحدث إليك
520
00:29:39,223 --> 00:29:42,139
- كن متحمساً، ولا تقل إنك متحمس
- (دونالد) بعد أن تجاوزت موضوع الدعوى
521
00:29:42,181 --> 00:29:43,306
ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك؟
522
00:29:44,273 --> 00:29:47,181
حسناً، أنوي شراء فندق الـ(كومودور)
523
00:29:47,659 --> 00:29:51,973
وأخطط لجعله أفضل وأرقى
بناء في المدينة
524
00:29:52,139 --> 00:29:53,056
وربما في البلاد
525
00:29:53,139 --> 00:29:54,931
- في العالم
- في العالم
526
00:29:55,264 --> 00:29:57,598
في العالم يا (جودي)
سيكون أفضل بناء في العالم
527
00:29:57,681 --> 00:30:02,306
سيصبح فندقاً مذهلاً
مذهلاً حقاً، من الدرجة الأولى
528
00:30:02,598 --> 00:30:05,056
- و...
- يبدو هذا طموحاً قوياً
529
00:30:05,473 --> 00:30:07,764
من أين حصلت على الدافع؟
فأنت لا تزال يافعاً جداً يا (دونالد)
530
00:30:07,931 --> 00:30:11,431
لدي الموهبة وأنا ذكي
لذا أظن أن هذا سيجعلني ناجحاً
531
00:30:11,556 --> 00:30:12,473
أبطئ
532
00:30:12,681 --> 00:30:14,223
لكنني أريد أن أحافظ
على تواضعي أيضاً
533
00:30:15,848 --> 00:30:18,681
آسف يا (جودي)، اسمعي
لنكمل بقية المقابلة بشكل شخصي
534
00:30:18,931 --> 00:30:20,889
وأحضري مصوراً، اتفقنا؟
535
00:30:22,639 --> 00:30:23,431
أنا آسف يا (روي)
536
00:30:23,723 --> 00:30:25,681
- لا، اسمع، هذه حياتك
- لقد فاجأتني
537
00:30:25,973 --> 00:30:28,848
أمامك طريق طويلة، لكنك تتعلم
538
00:30:29,514 --> 00:30:30,848
كان علي التحدث إلى والدي
539
00:30:31,306 --> 00:30:32,598
قبل أن أعلن موضوع فندق الـ(كومودور)
540
00:30:33,514 --> 00:30:36,223
سيقتنع عندما يقرأ عنه
في (ذا تايمز)، مفهوم؟
541
00:30:36,431 --> 00:30:37,723
- حسناً...
- أنت تخلق واقعك الخاص
542
00:30:37,889 --> 00:30:38,639
هذا ليس سهلاً
543
00:30:38,889 --> 00:30:40,639
الحقيقة أمر مرن
544
00:30:41,139 --> 00:30:42,264
هذا ضيق جداً، كما أظن
545
00:30:43,014 --> 00:30:45,973
- حسناً، أنا آسف
- لديك مؤخرة كبيرة، أتعلم هذا؟
546
00:30:46,181 --> 00:30:47,098
عليك العمل على تنحيفها
547
00:30:47,681 --> 00:30:49,139
سنجرب شيئاً آخر
548
00:30:49,973 --> 00:30:52,514
اسمع، أبي قاسٍ يا (روي)
إنه قاسٍ جداً
549
00:30:52,639 --> 00:30:55,223
لذلك عليك أن تنشر الخبر
كما لو أن الأمر يحدث بالفعل
550
00:30:55,306 --> 00:30:57,014
لكن لا يمكنك التلاعب به بسهولة
551
00:30:57,139 --> 00:31:01,139
حسناً، لا بأس، دعه يتلاعب بك إذاً
هل هذا ما تريده؟
552
00:31:01,514 --> 00:31:02,389
لا، لا أريد هذا
553
00:31:02,723 --> 00:31:03,598
انظر
554
00:31:04,264 --> 00:31:07,014
قماش ممتاز جداً
قماش (بريوني)
555
00:31:07,098 --> 00:31:08,389
ما هذا؟ صوف (ميرينو)؟
556
00:31:09,598 --> 00:31:10,639
يبدو باهظ الثمن
557
00:31:10,973 --> 00:31:11,639
كم ثمنه؟
558
00:31:11,764 --> 00:31:13,848
- ألف ومئة دولار
- حسناً، هذا...
559
00:31:13,931 --> 00:31:16,348
حسناً، سنأخذه
وأيضاً قميص وربطة عنق مناسبان له
560
00:31:16,556 --> 00:31:18,389
- لا أستطيع دفع ثمن هذا
- انسَ الأمر، اتفقنا؟ انسَ الأمر
561
00:31:18,514 --> 00:31:19,389
اسمع، هاك
562
00:31:21,223 --> 00:31:22,098
لا أحتاج إلى نقودك
563
00:31:23,306 --> 00:31:26,514
ستسدد لي الدين بصداقتك، اتفقنا؟
معروف مقابل معروف
564
00:31:26,723 --> 00:31:28,973
ستصبح صديقي، وأصبح صديقك
565
00:31:29,764 --> 00:31:32,473
اتفقنا؟ هذا هو العهد، اتفقنا؟
566
00:31:33,431 --> 00:31:36,598
إن بدوت مميزاً، فسأبدو مميزاً
567
00:31:38,889 --> 00:31:42,181
هل هذا رجل من حي (فلاشينغ)
أم إنه رجل من الجادة الخامسة؟
568
00:31:43,014 --> 00:31:43,931
- أتفهم قصدي؟
- من الجادة الخامسة
569
00:31:44,014 --> 00:31:45,348
- هذا صحيح
- إنه المكان الذي نريد أن نكون فيه
570
00:31:45,431 --> 00:31:46,431
- هذا صحيح
- بالضبط
571
00:32:04,931 --> 00:32:06,473
تجاوزنا العشرين دقيقة
572
00:32:06,556 --> 00:32:08,889
- سبق أن شرحت الأمر، هذا نادٍ للأعضاء فقط
- أيمكننا على الأقل...
573
00:32:09,223 --> 00:32:11,014
- لا يسمح سوى للأعضاء بالدخول
- يمكنهم أن يصبحوا أعضاء
574
00:32:11,598 --> 00:32:13,014
- يمكنهم أن يقدموا الأوراق الآن حالاً
- لا يمكنهم أن يصبحوا أعضاء
575
00:32:13,139 --> 00:32:15,223
- طلبت منكم المغادرة مرّة واحدة
- أريد التحدث إلى رئيسك
576
00:32:16,014 --> 00:32:17,764
- أنا الرئيس، الجواب هو لا
- أنت لست الرئيس
577
00:32:18,431 --> 00:32:20,098
- أنا الرئيس
- أريد التحدث مع الرئيس الحقيقي
578
00:32:20,514 --> 00:32:22,056
- أنا آسف لأنك استأت
- المعذرة
579
00:32:24,389 --> 00:32:25,181
ما المشكلة؟
580
00:32:25,514 --> 00:32:27,431
أنا آسف يا سيد (ترامب)
كنت أحاول أن أقنعهن بالمغادرة
581
00:32:28,014 --> 00:32:30,264
حسناً، إنهن على اللائحة في الواقع
582
00:32:30,514 --> 00:32:31,806
لا نحتاج إلى مساعدتك
583
00:32:32,514 --> 00:32:33,889
وأي لائحة هذه؟
584
00:32:34,764 --> 00:32:37,139
لائحة (روي كوهن)
585
00:32:39,056 --> 00:32:40,389
أعتذر يا سيد (ترامب)
586
00:32:42,181 --> 00:32:43,306
لم لا تخلعي معطفك؟
587
00:32:46,389 --> 00:32:47,348
شكراً جزيلاً
588
00:32:48,056 --> 00:32:49,889
مرحباً أيتها السيدات، سآخذ المعاطف
589
00:32:54,098 --> 00:32:55,056
أنا (دونالد ترامب)
590
00:32:55,639 --> 00:32:57,556
يا لك من...
ما هي الكلمة المستخدمة؟
591
00:32:57,639 --> 00:32:59,223
- رجل نبيل
- نمطي
592
00:32:59,764 --> 00:33:01,473
رجل يعتقد أن النساء
بحاجة إلى مساعدته
593
00:33:02,181 --> 00:33:04,556
حسناً، كنت تفشلين تماماً من دوني
594
00:33:04,639 --> 00:33:06,514
لذا أظن أنك كنت بحاجة
إلى مساعدتي قليلاً
595
00:33:07,848 --> 00:33:09,473
ما المقابل أيها السيد النبيل؟
596
00:33:11,431 --> 00:33:12,264
لا مقابل
597
00:33:13,181 --> 00:33:14,139
استمعتن بأمسيتكن
598
00:33:18,681 --> 00:33:19,514
شكراً لك
599
00:33:21,848 --> 00:33:23,014
لا أعلم...
600
00:33:27,139 --> 00:33:28,848
أيتها السيدات، هل أحضر لكنّ
شيئاً آخر هذه الليلة؟
601
00:33:29,681 --> 00:33:31,431
- أنا مكتفية، شكراً لك
- أنا مكتفية أيضاً
602
00:33:32,223 --> 00:33:33,764
الفاتورة من فضلك
603
00:33:33,931 --> 00:33:35,348
دفعها السيد (ترامب)
604
00:33:37,681 --> 00:33:38,514
حسناً إذاً
605
00:33:39,889 --> 00:33:41,889
لا بد أن السيد (ترامب)
معجب بإحداهن
606
00:33:41,973 --> 00:33:44,223
- شكراً لك
- حسناً، هلا خرجنا من هنا!
607
00:33:44,389 --> 00:33:45,848
- أجل
- أجل
608
00:34:04,598 --> 00:34:05,764
بعد إذنك، مرحباً
609
00:34:08,098 --> 00:34:08,848
مرحباً
610
00:34:09,223 --> 00:34:10,014
بعد إذنك
611
00:34:16,681 --> 00:34:17,556
المعذرة
612
00:34:18,931 --> 00:34:20,264
- أتحتجن إلى توصيلة؟
- لا نحتاج إلى توصيلة
613
00:34:20,431 --> 00:34:23,764
يبدو الجو بارداً جداً
اسمحن لي بأن أوصلكن
614
00:34:26,723 --> 00:34:28,014
اسمعن، هيا
615
00:34:35,389 --> 00:34:36,681
لم تخبريني عن اسمك
616
00:34:40,931 --> 00:34:42,223
(إيفانا زيلنيكوفا)
617
00:34:43,931 --> 00:34:46,514
(إيفانا زيلينيكوفا)؟
618
00:34:47,348 --> 00:34:49,181
- (زيلنيكوفا)
- (زيلنيكوفا)
619
00:34:55,764 --> 00:34:56,806
شكراً على التوصيلة
620
00:34:58,139 --> 00:35:00,848
أريد رؤيتك ثانية بشدة، اتفقنا؟
621
00:35:01,973 --> 00:35:04,056
أرغب أن أدعوك إلى العشاء
622
00:35:04,181 --> 00:35:05,556
شكراً يا (دونالد) لكن...
623
00:35:06,306 --> 00:35:07,431
لدي حبيب
624
00:35:08,014 --> 00:35:09,431
ماذا في ذلك؟ ألا يسمح لك بالأكل؟
625
00:35:11,264 --> 00:35:12,556
- طابت ليلتك يا (دونالد)
- حسناً
626
00:35:20,473 --> 00:35:22,973
- "(دونالد ترامب) قطب عقارات (نيويورك)"
- (دونالد جي ترامب)
627
00:35:23,056 --> 00:35:25,264
طويل ونحيل وأشقر
628
00:35:25,764 --> 00:35:27,306
وله أسنان بيضاء رائعة
629
00:35:27,931 --> 00:35:30,473
ويشبه (روبرت ريدفورد) كثيراً
630
00:35:32,473 --> 00:35:35,264
أنا فخورة جداً بك يا حبيبي
631
00:35:37,681 --> 00:35:39,389
أنا فخورة جداً بك
632
00:35:40,723 --> 00:35:42,598
حتى إنهم قالوا إنني مثير للجدل
633
00:35:44,348 --> 00:35:47,139
(دونالد)، كان من المناسب...
634
00:35:47,889 --> 00:35:51,473
أن تتحدث إلي قبل إعلانك
عن خطتك عن فندق الـ(كومودور)
635
00:35:52,098 --> 00:35:56,431
يبدو الأمر الآن
وكأنني لا أدير شركتي الخاصة
636
00:35:57,056 --> 00:35:59,431
حسناً، ليس إن دعمتني
637
00:36:01,556 --> 00:36:05,056
(دونالد)، مبنى (كرايسلر) سيصادر
638
00:36:05,431 --> 00:36:08,473
- مبنى (كرايسلر)... أفهم هذا
- وأنت تريد أن تفتح فندقاً قريباً منه
639
00:36:08,556 --> 00:36:11,639
- مبنى (كرايسلر) معلم، لذا لا بأس بهذا
- هذا أشبه بإضافة كرسي
640
00:36:11,764 --> 00:36:13,056
- إلى سفينة (تايتانيك)
- أبي...
641
00:36:13,389 --> 00:36:14,889
عاجلاً أم آجلاً
ستضطر إلى تقبل حقيقة
642
00:36:15,014 --> 00:36:17,014
أنني يمكن أن أكون على حق
وأنني ربما أعرف ما أفعله
643
00:36:17,181 --> 00:36:18,473
اسمع يا (دونالد)
644
00:36:18,681 --> 00:36:20,723
- أحترم ما فعلته يا بني
- آمل هذا حقاً
645
00:36:20,931 --> 00:36:23,139
آمل هذا يا أبي، آمل هذا حقاً
646
00:36:24,473 --> 00:36:25,264
(دونالد)
647
00:36:26,681 --> 00:36:27,598
علي الذهاب
648
00:36:30,681 --> 00:36:31,681
أحقاً يا (فريدريك)؟
649
00:36:41,223 --> 00:36:41,931
(راسل)
650
00:36:42,889 --> 00:36:43,639
أين (روي)؟
651
00:36:43,806 --> 00:36:46,556
(دونالد)، ماذا يفعل فتى لطيف مثلك
في حفلة كهذه؟
652
00:36:50,764 --> 00:36:51,889
من أين تعرف (روي)؟
653
00:36:53,639 --> 00:36:55,098
إنه محاميّ
654
00:36:56,473 --> 00:36:57,431
ومحامي أيضاً
655
00:36:59,889 --> 00:37:01,139
أنا أعمل في مجال العقارات
656
00:37:02,931 --> 00:37:03,723
ما هو عملك؟
657
00:37:04,598 --> 00:37:05,556
أنا فنان
658
00:37:08,514 --> 00:37:09,473
ماذا تصنع؟
659
00:37:10,764 --> 00:37:12,348
أستطيع بيع أي شيء
660
00:37:13,431 --> 00:37:15,056
كسب المال فن
661
00:37:16,014 --> 00:37:18,473
هذا صحيح، إنه كذلك، بالفعل
662
00:37:19,389 --> 00:37:20,556
هل أنت ناجح؟
663
00:37:25,431 --> 00:37:26,056
(روي)
664
00:37:26,306 --> 00:37:28,514
ها هو ذا، الصبي ذو الشعر الذهبي
665
00:37:28,764 --> 00:37:31,681
أنا أقول... إن كنت قد تعرضت للمقاضاة
فأنت مدعو للحفل
666
00:37:33,181 --> 00:37:33,973
تبدو البدلة جيدة
667
00:37:34,348 --> 00:37:35,723
هيا، لنختلط بالحشد
668
00:37:36,306 --> 00:37:38,389
كيف حالك يا (ديك)؟ هذا (دونالد ترامب)
669
00:37:39,348 --> 00:37:40,848
- كيف حالك؟
- صديق جديد، موكل جديد
670
00:37:42,806 --> 00:37:44,764
اسمع يا (روي)
سمعت أن (إيد كوه) سيترشح
671
00:37:44,848 --> 00:37:46,473
لن يربح أبداً، إنه غير سوي
672
00:37:47,598 --> 00:37:48,556
هل هو غير سوي؟
673
00:37:49,014 --> 00:37:49,639
هذا ما سمعته
674
00:37:49,848 --> 00:37:51,598
اسمع، (أيب) قلق
أراد مني أن أتحدث إليك
675
00:37:51,723 --> 00:37:53,931
حسناً، اتصل بي غداً
أنا في حفلة الآن، اتفقنا؟
676
00:37:54,181 --> 00:37:57,764
(ديك) هو نائب المحافظ
إنه صديق مقرب
677
00:37:58,223 --> 00:38:01,014
أيها السيدان
أريدكما أن تتعرّفا بأمير حقيقي
678
00:38:01,181 --> 00:38:02,639
- هذا (دونالد ترامب)
- سيد (ميردوخ)
679
00:38:02,889 --> 00:38:03,639
سررت بمعرفتك
680
00:38:04,598 --> 00:38:05,223
(جورج ستاينبرينر)
681
00:38:05,514 --> 00:38:07,431
- بالطبع، هذا شرف عظيم
- إنه يعرف من أنت يا (جورج)
682
00:38:07,514 --> 00:38:09,014
- هل هذا معقول؟
- سيدي، كنت ألعب كرة القاعدة سابقاً
683
00:38:09,389 --> 00:38:10,348
قال المدرب إنني قد أصبح محترفاً
684
00:38:10,639 --> 00:38:11,348
ما الذي حدث؟
685
00:38:11,514 --> 00:38:14,348
قلت لنفسي: لماذا ألعب في الملعب
بينما أستطيع امتلاك الملعب بأكمله؟
686
00:38:15,431 --> 00:38:16,514
- يعجبني هذا
- سأتحدث إليك لاحقاً
687
00:38:17,014 --> 00:38:18,598
سيكون (روبرت) أساسياً بالنسبة إليك
688
00:38:18,848 --> 00:38:21,848
يجب أن يتم اقتباس كلامك
في صحيفة (ذا بوست) والصحف كلها كثيراً
689
00:38:22,223 --> 00:38:23,764
يجب أن تبقي اسمك في الصحف
690
00:38:24,348 --> 00:38:26,556
- هذا محاسبي
- حقاً؟
691
00:38:27,431 --> 00:38:31,139
اسمع، من الأفضل أن تعمل
على عرض فندق الـ(كومودور)، اتفقنا؟
692
00:38:31,223 --> 00:38:34,264
أصقل مهارتك فيه لأنني أمّنت لك لقاء
مع المدير التنفيذي لفندق (حياة)
693
00:38:34,681 --> 00:38:36,598
- (جاي بريتزكير)؟
- أجل، (بريتزكير)، من غيره؟
694
00:38:36,764 --> 00:38:37,806
(روي)، هذا مذهل
695
00:38:38,431 --> 00:38:40,681
- (روي)، هذا...
- اتفقنا؟
696
00:38:40,723 --> 00:38:42,139
- هذا لا يصدق
- (إيستيل)!
697
00:38:42,639 --> 00:38:43,639
أين كنت؟
698
00:38:49,889 --> 00:38:56,431
باسم المحميات السادية غير الإنسانية
في هذه البلاد
699
00:38:56,514 --> 00:38:58,181
أريد الترحيب بكم جميعاً
700
00:38:58,306 --> 00:39:02,389
من الرائع أن أرى كل هذا العدد
من الأصدقاء القدامى والجدد
701
00:39:02,973 --> 00:39:04,348
أحب هذه البلاد
702
00:39:05,056 --> 00:39:07,681
أنا أعدّ (أمريكا) الموكل الأهم لدي
703
00:39:07,973 --> 00:39:10,473
بعض منكم هم من موكلي
وأكره أن أنقل إليكم هذا الخبر
704
00:39:10,556 --> 00:39:12,098
لكن (أمريكا) أكثر أهمية منكم
705
00:39:12,473 --> 00:39:14,681
نحن آخر خط دفاع
706
00:39:15,056 --> 00:39:19,931
بين العالم الحر وجحيم النظام الشمولي
707
00:39:20,556 --> 00:39:24,806
بوركت (أمريكا)
708
00:39:25,139 --> 00:39:26,931
بوركت (أمريكا)
709
00:40:07,973 --> 00:40:09,431
أين (روي)؟ هل رأيته؟
710
00:40:09,764 --> 00:40:10,764
أظن أنه صعد إلى الطابق العلوي
711
00:40:10,973 --> 00:40:13,139
حسناً، أظن أنني سأبحث عنه
712
00:40:55,014 --> 00:40:58,056
حسناً، أيها السادة، هذه فرصة مهمة جداً
713
00:40:58,348 --> 00:41:01,973
منطقة (غراند سينترال) واحدة
من أهم المواقع في المدينة
714
00:41:02,181 --> 00:41:04,639
مبنى (كرايسلر) فيها
ومبنى (بان إي أم) فيها
715
00:41:04,848 --> 00:41:06,139
المنطقة كلها مهمة جداً
716
00:41:06,223 --> 00:41:09,556
وأساس المنطقة كلها
هو فندق الـ(كومودور) القديم
717
00:41:09,639 --> 00:41:12,556
الذي يقبع هناك مغطى بألواح خشبية
بانتظار أن يتم تحويله
718
00:41:13,098 --> 00:41:14,598
أريد أن أجعله شيئاً مميزاً
719
00:41:14,806 --> 00:41:17,889
أريد بناء فندق لا يصدق ورائع وفاخر
720
00:41:17,973 --> 00:41:20,139
سيجعل الناس يرغبون بالعمل
في مجال الإنشاءات
721
00:41:20,223 --> 00:41:21,431
سينقذ وظائف الفنادق
722
00:41:21,514 --> 00:41:22,889
كانت سنة قاسية على (نيويورك)
723
00:41:22,973 --> 00:41:24,973
نحن على بعد خطوة واحدة من الكساد
724
00:41:25,764 --> 00:41:27,264
وعلينا أن نعيدها إلى مجدها
725
00:41:28,098 --> 00:41:28,931
شكراً لكم
726
00:41:29,473 --> 00:41:34,473
فندق الـ(كومودور) فكرة رائعة
لكنه ليس متداعياً فحسب
727
00:41:34,681 --> 00:41:36,348
بل كل ما حوله كذلك أيضاً
728
00:41:37,139 --> 00:41:42,931
كل شيء في المربع السكني ذاك
سيحتاج إلى إعادة بناء
729
00:41:43,098 --> 00:41:44,098
أرغب بتنفيذ هذا
730
00:41:44,306 --> 00:41:46,181
أظن أن "الوجهة" هي كلمة رائعة
731
00:41:46,723 --> 00:41:48,723
أفهمت قصدي؟
هذا سيجلب الناس إلى (مانهاتن)
732
00:41:48,889 --> 00:41:50,973
كثير من الأوروبيين
ينتظرون العودة إلى المدينة
733
00:41:52,181 --> 00:41:54,639
سيد (بريتزكير)، هل هناك أي أسئلة؟
734
00:41:57,264 --> 00:41:57,973
سؤال واحد فقط
735
00:41:58,389 --> 00:42:00,056
بين النقابات والضرائب
736
00:42:01,431 --> 00:42:02,723
كيف ستكسب النقود؟
737
00:42:05,848 --> 00:42:08,264
حسناً، هذا سؤال شائق فعلاً
738
00:42:10,056 --> 00:42:11,723
لن تكون هناك أي ضرائب يا (جاي)
739
00:42:11,848 --> 00:42:15,348
لأننا سنحصل على عفو ضريبي
من المحافظ
740
00:42:16,139 --> 00:42:19,056
الذي يتوسل المطورين العقاريين
للبناء، اتفقنا؟
741
00:42:19,348 --> 00:42:21,348
وإن أخبرته أن المدير التنفيذي
لفندق (حياة) ملتزم
742
00:42:21,473 --> 00:42:23,389
أستطيع إقناعه بالتخلي
عن الضرائب العقارية
743
00:42:25,139 --> 00:42:27,681
البلدية مفلسة وأنت تقول
إنهم سيتنازلون عن الضرائب؟
744
00:42:28,806 --> 00:42:31,764
ما أقوله هو أنني أضمن
لجنة تخطيط المدينة
745
00:42:36,598 --> 00:42:37,931
استمر بالحلم يا (دونالد)
746
00:42:55,223 --> 00:42:56,181
مرحباً؟
747
00:42:57,139 --> 00:42:59,139
(راسل)، أنا (دونالد)
أيمكنك السماح لي بالدخول؟
748
00:42:59,264 --> 00:43:00,848
أحتاج إلى التحدث مع (روي)
749
00:43:00,931 --> 00:43:01,764
لا
750
00:43:04,889 --> 00:43:05,764
(راسل)
751
00:43:09,098 --> 00:43:12,514
- رويدك، رويدك، ستكسر جهاز اتصالي الداخلي
- (روي)
752
00:43:12,723 --> 00:43:14,598
(روي)، أيمكنك السماح لي بالدخول؟
أحتاج إلى مساعدتك
753
00:43:15,181 --> 00:43:16,889
يبدو أنك أخطأت خطأ فادحاً، أليس كذلك؟
754
00:43:18,389 --> 00:43:19,098
اسمع، أنا...
755
00:43:22,181 --> 00:43:22,806
آسف
756
00:43:23,389 --> 00:43:24,889
أحتاج إلى مساعدتك حقاً في هذا الأمر
757
00:43:25,389 --> 00:43:27,931
حسناً، سأتصل بالمحافظ، ماذا أطلب؟
758
00:43:32,056 --> 00:43:34,056
التخلي عن ضرائب فنادق (حياة) العقارية
759
00:43:37,348 --> 00:43:39,014
التخلي عن ضرائب (حياة) العقارية؟
760
00:43:39,514 --> 00:43:40,098
أجل
761
00:43:40,389 --> 00:43:44,598
هل تطلب مني أن أطلب منهم
التخلي عن 160 مليون دولار؟
762
00:43:45,848 --> 00:43:46,431
أجل
763
00:43:46,514 --> 00:43:48,139
- هذا ممكن معك
- أنت مجنون
764
00:43:48,514 --> 00:43:52,098
هذا ممكن معك، أنت (روي كوهن)
أنت (روي كوهن)، (روي كوهن) الشهير
765
00:43:52,973 --> 00:43:53,889
- لن يحدث هذا
- أعني...
766
00:43:54,306 --> 00:43:55,848
سأفعل أي شيء من أجلك
أي شيء تريده
767
00:43:55,973 --> 00:44:00,306
لا أستطيع تحويل أرغفة الخبز
إلى أسماك، أفهمت؟
768
00:44:00,848 --> 00:44:02,014
أعرف هذا
لكنني أتوسل إليك من أجل هذا
769
00:44:02,139 --> 00:44:05,056
أنا أؤمن بهذا يا (روي)
وأنا أتوسل إليك، أرجوك...
770
00:44:06,181 --> 00:44:07,931
- أجرِ الاتصال
- حسناً، اتصل بي في الصباح، اتفقنا؟
771
00:44:08,014 --> 00:44:09,014
اتصل بي في الصباح
772
00:44:09,223 --> 00:44:10,556
- (روي)، أنا أحبك
- افرح لأنه مدين لي بخدمة
773
00:44:11,764 --> 00:44:12,764
أنا أحبك
774
00:44:13,556 --> 00:44:14,139
حسناً
775
00:44:14,556 --> 00:44:15,889
شكراً لك، ليلة هانئة
776
00:44:16,348 --> 00:44:16,973
طابت ليلتك
777
00:44:17,431 --> 00:44:18,973
حسناً، ليلة هانئة
778
00:44:21,556 --> 00:44:24,848
لنأمل ألا يهزؤوا بنا في الداخل
779
00:44:24,931 --> 00:44:27,514
الجميع موافقون يا أبي
هذه مجرد شكليات
780
00:44:27,681 --> 00:44:28,598
أجل، صحيح
781
00:44:28,973 --> 00:44:32,139
منذ سنة فقط
قال الرئيس (فورد)
782
00:44:32,389 --> 00:44:33,723
لمدينة (نيويورك) أن تموت
783
00:44:34,139 --> 00:44:36,181
"مدينة (نيويورك)، موتي"
784
00:44:36,681 --> 00:44:38,264
والآن موكلي السيد (ترامب)
785
00:44:38,556 --> 00:44:42,014
يحاول أن يعطي هذه المدينة
نقل دم تحتاج إليه بشدة
786
00:44:42,598 --> 00:44:44,973
وينعش جثة مدينة (نيويورك)
787
00:44:45,098 --> 00:44:47,431
واحثكم على دعم موكلي في هذا
788
00:44:47,764 --> 00:44:48,514
شكراً
789
00:44:48,931 --> 00:44:50,181
شكراً يا سيد (كوهن)
790
00:44:51,014 --> 00:44:53,598
لنراجع آخر مجموعة
من التعليقات على القضية
791
00:44:54,098 --> 00:44:57,639
نائب المحافظ (ريتشارد مورغن)
سيقدم رأي المحافظ بهذا العرض
792
00:45:00,056 --> 00:45:01,056
شكراً حضرة الرئيس
793
00:45:01,681 --> 00:45:02,598
سأجعل كلامي موجزاً
794
00:45:03,848 --> 00:45:06,264
حضرة المحافظ (بيم) وبقية أعضاء البلدية
795
00:45:06,473 --> 00:45:08,598
يدعمون مخططات السيد (ترامب) بالكامل
796
00:45:08,931 --> 00:45:10,181
هذه سرقة لعينة
797
00:45:10,598 --> 00:45:12,681
- الأثرياء لا يحتاجون إلى إعفاء ضريبي آخر
- نظام!
798
00:45:12,764 --> 00:45:14,681
- وخاصة هذا الرجل
- حسناً، حسناً
799
00:45:14,848 --> 00:45:17,348
- كفاك يا حضرة الرئيس
- رغم أنه صحيح أن هناك دعماً
800
00:45:17,556 --> 00:45:19,014
لعرض السيد (ترامب)
801
00:45:19,431 --> 00:45:23,431
لكن من الصحيح أيضاً أن المدينة تجبر
على تخفيض خدمات أساسية للفقراء
802
00:45:23,806 --> 00:45:26,389
سننتقل إلى الاقتراع بعد استراحة قصيرة
803
00:45:32,389 --> 00:45:33,431
قلت إنهم موافقون
804
00:45:33,931 --> 00:45:35,264
أنت تضيع وقتي الآن
805
00:45:35,931 --> 00:45:37,056
ماذا قلت لك؟
806
00:45:38,556 --> 00:45:39,973
ماذا قلت لك؟
807
00:45:45,889 --> 00:45:46,931
ما الذي حدث يا (روي)؟
808
00:45:48,223 --> 00:45:50,556
اعتقدت أن القوانين لا تنطبق عليك
809
00:45:52,264 --> 00:45:54,181
ماذا سيفعلون الآن؟
سيقترعون في أي لحظة
810
00:46:00,598 --> 00:46:01,556
انتبه لرأسك
811
00:46:07,723 --> 00:46:09,056
هذا غرفة تسجيلاتي
812
00:46:10,903 --> 00:46:13,431
أستطيع تسجيل كل شيء و...
813
00:46:13,598 --> 00:46:16,473
تعرف، أحتفظ بالتسجيل
في حال احتجت إليه
814
00:46:25,598 --> 00:46:26,898
هذه لوحة التوصيلات
815
00:46:27,098 --> 00:46:30,764
وبإمكانك أن توصل هذه الأسلاك
إلى أي غرفة في المنزل
816
00:46:30,889 --> 00:46:32,889
وتستطيع استراق السمع
817
00:46:33,348 --> 00:46:36,598
لدي تسجيلات لـ(أوناسيس)
والكاردينال (كوك)
818
00:46:36,764 --> 00:46:37,723
لدي تسجيلات للجميع
819
00:46:39,139 --> 00:46:40,139
انتظر هنا
820
00:46:42,598 --> 00:46:46,056
لجأ إلي رئيس المجلس ذات يوم...
821
00:46:47,264 --> 00:46:49,181
ولديه مشكلة بسيطة
822
00:46:53,723 --> 00:46:55,473
(مايكل)، أيمكنني التحدث إليك؟
823
00:47:01,764 --> 00:47:02,639
أين وضعت النقود؟
824
00:47:02,848 --> 00:47:05,348
وضعتها في صندوق ادخار
اعتقدت أنه لا أحد سيتحقق منه
825
00:47:05,431 --> 00:47:07,181
- فبدؤوا الآن بمراجعة السجلات
- كم المبلغ؟
826
00:47:08,014 --> 00:47:08,764
50 ألفاً
827
00:47:09,306 --> 00:47:11,223
لا أريد أن يعود هذا الأمر لملاحقتي
828
00:47:11,889 --> 00:47:12,931
أليس فيك ذرة نزاهة؟
829
00:47:14,121 --> 00:47:15,639
سمعت هذا الكلام من قبل
830
00:47:18,761 --> 00:47:22,348
يجب أن تكون مستعداً للقيام بأي شيء
بأي شخص كي تفوز
831
00:47:25,556 --> 00:47:27,473
كانت هذه إحدى أصعب
عمليات الاقتراع التي أجريناها
832
00:47:28,889 --> 00:47:30,889
هناك الكثير من المشاعر القوية
من كلا الجانبين
833
00:47:32,389 --> 00:47:36,306
يجب أن تكون مستعداً لاستغلال أعدائك
وزرع الخوف
834
00:47:38,514 --> 00:47:41,056
مسؤوليتنا هي تقديم الأفضل لـ(نيويورك)
835
00:47:42,389 --> 00:47:44,139
الحقيقة هي أن المدينة
تحتاج إلى الاستثمار
836
00:47:44,973 --> 00:47:47,764
لذلك نمنح الموافقة
على الإعفاء الضريبي للسيد (ترامب)
837
00:47:47,889 --> 00:47:49,056
هذا مشين
838
00:47:50,306 --> 00:47:51,306
بحقكم!
839
00:47:51,973 --> 00:47:53,181
هذا هو القرار النهائي
840
00:47:53,348 --> 00:47:55,764
- هذا فساد
- هذه صفقة سياسية
841
00:47:56,723 --> 00:47:59,348
سأطلب منكم المحافظة
على النظام في هذا المكان
842
00:48:00,264 --> 00:48:01,889
يجب أن تخجل من نفسك
843
00:48:09,598 --> 00:48:10,764
هذا مخالف للقانون، صحيح؟
844
00:48:11,091 --> 00:48:12,181
هل هو مخالف للقانون؟
845
00:48:13,139 --> 00:48:14,348
استيقظ يا (دونالد)
846
00:48:15,639 --> 00:48:17,639
عندما قاضيت آل (روزنبرغ)
847
00:48:18,889 --> 00:48:23,848
أردت بشدة أن أرى هؤلاء اليهود الأوغاد
يعانون بسبب ما فعلوه
848
00:48:24,952 --> 00:48:27,598
لم يكن لدى القاضي (كاوفمان) أي مشكلة
849
00:48:27,681 --> 00:48:29,223
في إعدام (جوليوس)
على الكرسي الكهربائي
850
00:48:29,306 --> 00:48:32,348
لكن (إيثل) كانت أماً لديها أطفال صغار
851
00:48:32,431 --> 00:48:33,973
{\an8}- "خيانة تنتهي في سجن (سينغ سينغ)"
- فأرادوا لها أن تعيش
852
00:48:34,556 --> 00:48:37,306
كما لو أن هذه نوع من الحصانة الخاصة
853
00:48:37,806 --> 00:48:39,348
لخيانة بلدك
854
00:48:40,348 --> 00:48:41,556
لذا أثناء المحاكمة
855
00:48:41,723 --> 00:48:45,348
خرجت باستراحة الغداء
إلى هاتف عمومي واتصلت بـ(كاوفمان)
856
00:48:45,889 --> 00:48:48,764
عملياً، المحادثات الجانبية ممنوعة
857
00:48:48,889 --> 00:48:51,681
لكن عندما تكون الديمقراطية على المحك
858
00:48:53,014 --> 00:48:56,056
فأنا مستعد لخرق
بعض النواحي العملية بكل تأكيد
859
00:48:56,764 --> 00:48:59,348
لا يهمني إن كانت أماً لها أطفال صغار
860
00:49:00,014 --> 00:49:03,681
لقد خانت بلدنا ويجب أن تموت
861
00:49:04,389 --> 00:49:07,764
يجب أن تقدم عبرة
وتحكم بالإعدام على هذه المرأة
862
00:49:09,223 --> 00:49:10,348
إنها خائنة
863
00:49:13,723 --> 00:49:15,223
أتفهم ما أقوله لك؟
864
00:49:21,389 --> 00:49:23,848
- (أمريكا) هي الموكل الأكبر، صحيح؟
- هذا صحيح
865
00:49:25,431 --> 00:49:28,931
يجب أن تكون مستعداً
لفعل أي شيء من أجل (أمريكا)
866
00:49:29,348 --> 00:49:31,348
كي تحمي الديمقراطية
867
00:49:45,181 --> 00:49:46,056
هل هذا لي؟
868
00:49:51,598 --> 00:49:52,431
لتكن خمسة
869
00:50:03,848 --> 00:50:04,598
مرحباً؟
870
00:50:04,848 --> 00:50:06,098
(إيفانا)، أنا (دونالد)
871
00:50:09,681 --> 00:50:10,431
مرحباً يا (دونالد)
872
00:50:10,723 --> 00:50:12,223
كيف حالك؟
أتريدين الخروج لتناول العشاء؟
873
00:50:12,681 --> 00:50:15,014
(دونالد)، أنت تعجبني والأزهار جميلة
874
00:50:15,139 --> 00:50:17,098
- لكنني لا أستطيع فعل بهذا، لا أستطيع
- (إيفانا)، هذا يؤلم قلبي
875
00:50:17,181 --> 00:50:18,806
لا أستطيع النوم
لا أستطيع الأكل، أنا أفكر...
876
00:50:18,889 --> 00:50:20,598
سأسافر لتولي وظيفة في (أسبن)
وأحتاج إلى توضيب حقائبي
877
00:50:20,889 --> 00:50:21,764
وظيفة؟
878
00:50:22,848 --> 00:50:24,181
هل...
879
00:50:24,264 --> 00:50:25,931
اسمع يا (دونالد)، سأعقد خطبتي
880
00:50:26,681 --> 00:50:28,431
- ستعقدين خطبتك؟
- وأنا أحب حبيبي
881
00:50:29,764 --> 00:50:30,723
حسناً، هلا...
882
00:50:51,014 --> 00:50:53,848
حسناً، إليكم الفكرة
لدينا فرقة روك تعزف
883
00:50:54,014 --> 00:50:57,014
وهي تحظى بكل الاهتمام
وأنتم رائعون، أنتم تدعمونها
884
00:50:57,681 --> 00:50:58,264
حسناً
885
00:50:58,431 --> 00:50:59,598
أجل...
886
00:51:00,264 --> 00:51:02,056
ادفعي بصدرك باتجاهي، أحسنت
887
00:51:02,389 --> 00:51:05,056
الغرور، الغرور، مثير...
سنبدأ
888
00:51:06,181 --> 00:51:07,014
حسناً
889
00:51:10,931 --> 00:51:11,723
جميل
890
00:51:12,764 --> 00:51:15,056
اقتربي قليلاً بهذا الاتجاه، أحسنت
891
00:51:15,389 --> 00:51:16,139
حسناً
892
00:51:21,848 --> 00:51:22,764
أحسنت
893
00:51:26,056 --> 00:51:27,014
تبدين جميلة
894
00:51:27,473 --> 00:51:29,181
(دونالد)، ما الذي تفعله هنا؟
895
00:51:30,889 --> 00:51:33,389
سمعت أن العقارات في (أسبن)
رائجة جداً
896
00:51:34,348 --> 00:51:35,056
هراء
897
00:51:35,723 --> 00:51:38,931
هذا صحيح، لدي الكثير من...
الأعمال غير المنتهية
898
00:51:42,056 --> 00:51:43,056
أتريدين الذهاب لتناول العشاء؟
899
00:51:44,598 --> 00:51:46,889
يجب أن أسرع بالخروج بعد التصوير و...
900
00:51:47,723 --> 00:51:48,848
وربما تستطيع الانضمام إلي
901
00:51:50,264 --> 00:51:51,306
أتريدين التزلج؟
902
00:51:51,598 --> 00:51:52,723
هل تجيد التزلج؟
903
00:51:53,473 --> 00:51:54,306
بالتأكيد
904
00:51:54,389 --> 00:51:55,056
هذا كافٍ
905
00:51:55,723 --> 00:51:56,598
سألتقي بك هنا
906
00:51:57,056 --> 00:51:58,098
التقِ بي عند المنحدرات
907
00:51:58,431 --> 00:51:59,764
لا، لا، سألتقي بك هنا
908
00:52:00,389 --> 00:52:02,723
سأحضر مزلاجاتي وألتقي بك هنا
909
00:52:21,598 --> 00:52:22,223
هل...
910
00:52:23,098 --> 00:52:24,389
هل تحبين عرض الأزياء؟
911
00:52:31,264 --> 00:52:32,264
أحب النقود
912
00:52:33,639 --> 00:52:34,973
هل تكسبين الكثير من هذا العمل؟
913
00:52:35,181 --> 00:52:36,223
أكسب قدراً جيداً
914
00:52:36,598 --> 00:52:38,973
لكن ما أريده حقاً
هو أن أمتلك خط أزياء خاصاً بي
915
00:52:39,139 --> 00:52:42,931
أريد ملابس ومجوهرات وأحذية
عليها اسمي
916
00:52:44,306 --> 00:52:47,723
أكبر أحلامي هو أن أملك
شركة تصميم داخلي
917
00:52:48,681 --> 00:52:49,931
لدي رؤية متكاملة عنها
918
00:52:59,098 --> 00:52:59,764
ماذا؟
919
00:53:02,014 --> 00:53:05,931
لا، أنت لست مثل النساء
اللواتي ألتقي بهن عادة
920
00:53:07,598 --> 00:53:10,181
لأنني أريد شيئاً أكثر من رجل وخاتم؟
921
00:53:13,014 --> 00:53:13,889
أجل
922
00:53:14,181 --> 00:53:15,473
نخب هذا
923
00:53:20,223 --> 00:53:22,056
ألن تشرب شيئاً حقاً؟
924
00:53:22,723 --> 00:53:25,139
لا أحب أن يبطئني أي شيء
925
00:53:30,139 --> 00:53:31,639
حسناً، لا أقصد أن أضحك
926
00:53:31,723 --> 00:53:35,556
حسناً، في الحياة
هناك نوعان من الناس
927
00:53:37,723 --> 00:53:40,764
هناك القتلة وهناك الفاشلون
928
00:53:43,723 --> 00:53:46,473
لكن ليس أمراً جيداً
أن تكون قاتلاً، أليس كذلك؟
929
00:53:51,848 --> 00:53:53,181
القاتل يعني الرابح
930
00:54:00,514 --> 00:54:01,723
إذاً...
931
00:54:04,973 --> 00:54:06,848
هل أنت قاتل يا (دونالد)؟
932
00:54:14,431 --> 00:54:16,056
هل ستقتلني؟
933
00:54:22,764 --> 00:54:25,764
إنها تسمى "التفاحة الكبيرة"
أعظم مدينة في العالم
934
00:54:26,556 --> 00:54:29,556
لكن يبدو أن هناك شيئاً عفناً
في لب هذه الفاكهة حالياً
935
00:54:29,889 --> 00:54:32,514
بالكاد تستطيع البلدية دفع فواتيرها
936
00:54:32,681 --> 00:54:34,556
كما يقول (إيد كوتش)
المرشح لمنصب المحافظ
937
00:54:34,848 --> 00:54:37,889
لا نعرف بعد التضحيات
التي علينا تقديمها
938
00:54:38,014 --> 00:54:40,280
كي نجعل هذه المدينة
تقف على قدميها ثانية
939
00:54:40,340 --> 00:54:41,764
ومع انتشار الجريمة
940
00:54:41,931 --> 00:54:44,723
ربما لا تضطر حتى لتسريح
الذين يكافحون الجريمة
941
00:54:44,848 --> 00:54:48,181
لكن هذا لا يمنع المروج العقاري
الشاب (دونالد ترامب)
942
00:54:48,264 --> 00:54:52,681
من متابعة مشروعه الحلم
وهو فندق فاخر بـ1500 غرفة
943
00:54:52,764 --> 00:54:54,348
في محطة (غراند سينترال)
944
00:54:54,473 --> 00:54:57,764
(نيويورك) حالياً في أهم نقطة تحول
وهي ستسير في أحد الاتجاهين
945
00:54:57,848 --> 00:54:59,639
وسأحرص تماماً على أن تسير
في الطريق الصحيحة
946
00:54:59,764 --> 00:55:01,431
أريد أن أجعل منها
مكاناً مذهلاً مرة أخرى
947
00:55:21,556 --> 00:55:23,223
إنها جلسة استماع مفتوحة
منذ 18 سنة
948
00:55:23,389 --> 00:55:27,889
ويقولون لي إنه من المفترض
أن أتذكر الآن في آذار 1977
949
00:55:28,764 --> 00:55:32,139
مع من تناولت العشاء
في شباط 1958
950
00:55:32,556 --> 00:55:36,181
ولون ربطة العنق التي كان يضعها بالتحديد
951
00:55:36,348 --> 00:55:37,556
اسمع، سأتصل بك ثانية
952
00:55:40,764 --> 00:55:44,764
المهرجون في مصلحة الضرائب
يلاحقونني ثانية
953
00:55:45,306 --> 00:55:46,056
هذا مريع
954
00:55:49,264 --> 00:55:50,931
(روجر)، تعرف بـ(دونالد ترامب)
955
00:55:51,389 --> 00:55:53,139
- مرحباً، سررت بمعرفتك، (روجر ستون)
- كيف حالك؟
956
00:55:53,931 --> 00:55:54,889
آسف، أنا مبتل تماماً
957
00:55:55,056 --> 00:55:56,389
- لا بأس بهذا
- إنه مبتل تماماً
958
00:55:56,681 --> 00:55:57,806
أنا معجب بشدة بعملك
959
00:55:58,098 --> 00:55:59,181
- شكراً لك
- أجل
960
00:55:59,473 --> 00:56:03,639
(روجر) مهتم بالسياسة
اختصاصه هو الحيل القذرة
961
00:56:05,014 --> 00:56:05,889
حسناً، لا تعليق
962
00:56:07,348 --> 00:56:09,639
(روجر)، كن لطيفاً
وأحضر لي حبة (بالوما)
963
00:56:09,889 --> 00:56:10,639
بالتأكيد
964
00:56:12,181 --> 00:56:13,139
إذاً...
965
00:56:13,681 --> 00:56:14,639
كيف تسير الأمور؟
966
00:56:14,931 --> 00:56:17,514
حسناً، اسمع، الأمور...
967
00:56:18,014 --> 00:56:20,389
الأمور بخير، وأنا... التقيت بفتاة
968
00:56:20,556 --> 00:56:23,014
التقيت بفتاة؟
هذا رائع، هنيئاً لك
969
00:56:23,348 --> 00:56:25,514
حسناً... إنها صعبة المراس
970
00:56:26,181 --> 00:56:29,848
يستحسن ألا تعبث معك
لأنها ستضطر حينها إلى مواجهتي
971
00:56:32,264 --> 00:56:33,431
سنتزوج
972
00:56:34,931 --> 00:56:36,098
ستتزوجان؟
973
00:56:36,973 --> 00:56:38,223
ستتزوجان؟
974
00:56:38,639 --> 00:56:39,431
ماذا تقصد؟
975
00:56:40,181 --> 00:56:43,056
- لكنني أحبها يا (روي)
- هل جننت؟ هل فقدت عقلك؟
976
00:56:43,181 --> 00:56:44,056
حسناً، أنا مغرم بها
977
00:56:44,139 --> 00:56:45,681
(دونالد)، دعني أصوغ الفكرة
بهذه الطريقة
978
00:56:45,889 --> 00:56:49,139
هل يمكن أن توقع على عقد
تتنازل فيه عن نصف أملاكك؟
979
00:56:49,764 --> 00:56:50,848
(روي)، عقد؟
980
00:56:51,139 --> 00:56:54,139
هذا ما يوجد في الزواج
إنه عقد بين طرفين
981
00:56:54,473 --> 00:56:57,639
والداي متزوجان منذ 40 سنة يا (روي)
ولا أعلم...
982
00:56:57,764 --> 00:56:59,431
- لم يوقع أحد على عقد
- اسمع...
983
00:56:59,848 --> 00:57:03,264
لعبة الزواج هي لعبة شاملة
ثق بي
984
00:57:03,598 --> 00:57:06,389
كدت أتزوج (باربرا والترز) ثم عقلت
985
00:57:10,639 --> 00:57:11,098
صحيح
986
00:57:11,389 --> 00:57:12,848
ستحتاج إلى حماية
987
00:57:22,931 --> 00:57:25,764
إنها ليست اتفاقية (ماغنا كارتا)
بل اتفاقية ما قبل زواج عادية
988
00:57:28,473 --> 00:57:29,223
هذا كل ما في الأمر
989
00:57:29,848 --> 00:57:30,639
حسناً
990
00:57:32,306 --> 00:57:36,389
في حال الانفصال ستتلقى الزوجة
مبلغاً سنوياً يصل إلى 20 ألف دولار
991
00:57:36,848 --> 00:57:37,556
صحيح
992
00:57:38,764 --> 00:57:39,848
هذا ليس سيئاً جداً
993
00:57:42,223 --> 00:57:43,014
لن ننفصل
994
00:57:43,139 --> 00:57:44,764
- حسناً، دعني أكمل
- وقعي في النهاية
995
00:57:44,973 --> 00:57:46,056
دعني أكمل
996
00:57:46,598 --> 00:57:47,681
أرجوك، لا تتعجّلي
997
00:57:47,848 --> 00:57:49,348
- سأفعل، ثق بي
- جيد
998
00:57:58,014 --> 00:57:59,098
أعيد جميع الهدايا؟
999
00:58:00,639 --> 00:58:01,764
هل هذه طرفة؟
1000
00:58:02,014 --> 00:58:03,264
- أي طرفة؟
- هل هذا مكتوب؟
1001
00:58:04,264 --> 00:58:06,014
لسنا مضطرين إلى القيام بهذا
1002
00:58:06,431 --> 00:58:09,473
قانونياً، الهدية لا تعدّ ملكية زواج
1003
00:58:09,556 --> 00:58:11,181
- لذا في حال حدوث الطلاق...
- هل وافقت على هذا؟
1004
00:58:11,431 --> 00:58:13,181
- أو حل الزواج
- هدية؟
1005
00:58:13,931 --> 00:58:15,681
لست مضطراً إلى التلاعب بي
بهذه التعابير القانونية
1006
00:58:15,806 --> 00:58:18,348
- أستطيع إحضار محام مثلك بدولارين
- هذا ليس أمراً شخصياً، إنه القانون
1007
00:58:18,639 --> 00:58:20,348
- (إيفانا)، يمكنك الاحتفاظ بالهدايا
- أتعلم؟ لا أحتاج إلى هذا
1008
00:58:20,431 --> 00:58:21,223
لسنا مضطرين...
1009
00:58:21,514 --> 00:58:23,139
- احتفظي بالهدايا، لا بأس
- انس الأمر
1010
00:58:24,306 --> 00:58:24,973
يا إلهي!
1011
00:58:25,348 --> 00:58:26,431
احذر أيها المشتري
1012
00:58:30,473 --> 00:58:31,181
(إيفانا)
1013
00:58:33,348 --> 00:58:34,014
(إيفانا)
1014
00:58:34,181 --> 00:58:37,056
اسمعي، انسي فقرة الهدايا، اتفقنا؟
لقد انجرف (روي) قليلاً
1015
00:58:37,723 --> 00:58:41,139
اسمعي، سأعطيك 50 ألف دولار الآن
كهدية توقيع
1016
00:58:41,514 --> 00:58:44,431
اتفقنا؟ كفاك، الزفاف بعد يومين
1017
00:58:45,139 --> 00:58:48,014
- مئة ألف في حسابي قبل الزفاف
- (إيفانا)!
1018
00:58:48,473 --> 00:58:49,348
لتكن 75 ألفاً
1019
00:58:51,264 --> 00:58:54,473
- مئة ألف أو سأذهب
- أرجوك يا (إيفانا)، لنتحدث عن هذا
1020
00:58:54,681 --> 00:58:55,639
كفاك، لا تفعلي هذا
1021
00:58:55,973 --> 00:58:58,014
اذهب واعثر على امرأة أخرى يا (دونالد)
أنا لست زوجة للعرض
1022
00:58:58,098 --> 00:58:59,848
ستدمرين حياتك إن لم تتزوجي بي
1023
00:59:00,723 --> 00:59:01,556
هيا
1024
00:59:01,848 --> 00:59:03,764
- انتظر لحظة! اسمعي...
- وما السبب؟
1025
00:59:03,931 --> 00:59:06,889
- لأنني ثري ووسيم ولدي عائلة رائعة
- رباه
1026
00:59:07,014 --> 00:59:08,348
- سأكون أول بانٍ لـ(نيويورك)
- رباه
1027
00:59:08,473 --> 00:59:12,764
استمعي إلي، ستحظين بحياة
لا تحلمين بها يا (إيفانا)، معي أنا
1028
00:59:13,473 --> 00:59:14,514
أنا أحبك
1029
00:59:17,014 --> 00:59:18,681
أنا أحبك، أفهمت؟
1030
00:59:19,139 --> 00:59:22,098
أريد أن أنجب أطفالاً منك
أريد أن نشيخ معاً
1031
00:59:31,889 --> 00:59:32,723
جيد
1032
00:59:35,264 --> 00:59:35,931
تهانينا
1033
00:59:36,181 --> 00:59:36,889
تباً لك
1034
00:59:48,431 --> 00:59:50,598
شكراً جزيلاً على حضوركم، شكراً
1035
00:59:53,473 --> 00:59:54,639
هاك، نخبك
1036
00:59:55,014 --> 00:59:57,223
تظن أنها ستجعلني أظهر في الأفلام الآن
1037
00:59:58,264 --> 00:59:59,514
تظن أنني أشبه (روبرت ريدفورد)
1038
00:59:59,764 --> 01:00:01,181
شكراً لكم، شكراً على حضوركم
1039
01:00:01,348 --> 01:00:03,139
يكاد يكون مبناك جميلاً كجمال زوجتك
1040
01:00:03,348 --> 01:00:05,556
- حسناً، تقريباً
- وسيبدو أكثر جمالاً حتى
1041
01:00:05,723 --> 01:00:07,264
- شكراً
- لا بد أنك تكسب الكثير من المال
1042
01:00:07,889 --> 01:00:08,556
ها هما
1043
01:00:09,556 --> 01:00:11,098
- عصفورا الحب
- ها هو ذا
1044
01:00:11,264 --> 01:00:13,723
تبدين... تبدين بديعة الجمال
1045
01:00:14,681 --> 01:00:15,306
شكراً لك
1046
01:00:19,514 --> 01:00:21,223
- اعذراني
- أراك بعد قليل
1047
01:00:21,306 --> 01:00:21,806
أجل
1048
01:00:21,973 --> 01:00:23,931
لا أعتقد أن أحدهم تجاوز
أمر اتفاقية قبل الزواج
1049
01:00:24,139 --> 01:00:25,056
ستعود إلى صوابها
1050
01:00:25,223 --> 01:00:27,473
لا أظن ذلك، لكن لا بأس
1051
01:00:27,556 --> 01:00:29,973
هذا يعني أنني أؤدي عملي جيداً
يجب أن يحميك شخص ما
1052
01:00:30,139 --> 01:00:31,139
بالضبط
1053
01:00:31,723 --> 01:00:33,473
انظر على هذا، لديك كل شيء
1054
01:00:33,848 --> 01:00:35,264
لديك المحافظ
1055
01:00:36,223 --> 01:00:39,306
رئيس مجلس المدينة
وكل المطورين العقاريين الكبار هنا
1056
01:00:39,514 --> 01:00:42,139
الجميع يصطفون لتقبيل خاتمك أيها الولد
1057
01:00:42,264 --> 01:00:44,889
لقد وصلت، هل تعرف هذا؟
1058
01:00:46,306 --> 01:00:47,264
شكراً يا (روي)
1059
01:00:49,556 --> 01:00:50,431
أحبك
1060
01:00:53,014 --> 01:00:55,639
- أنت بمنزلة فرد من عائلتي
- شكراً على قول هذا
1061
01:00:56,348 --> 01:00:59,223
آمل ألا نكون قد تعبنا بعد
لقد بدأنا للتو لمعلوماتكم
1062
01:00:59,639 --> 01:01:00,848
اشربوا جميعكم
1063
01:01:01,473 --> 01:01:02,223
سررت برؤيتك
1064
01:01:02,556 --> 01:01:04,014
سررت برؤيتك، مر زمن طويل
1065
01:01:04,764 --> 01:01:05,639
- (روي)
- كيف حالك؟
1066
01:01:05,764 --> 01:01:07,181
- أنا بخير، كيف حالك؟
- بخير
1067
01:01:07,264 --> 01:01:08,348
سررت كثيراً برؤيتك
1068
01:01:08,681 --> 01:01:11,681
- يجب أن تكون فخوراً جداً بابنك
- أنا فخور به إلى أبعد حد
1069
01:01:11,973 --> 01:01:13,431
فخور إلى أبعد حد
1070
01:01:13,764 --> 01:01:16,014
أتعلم يا (روي)؟
كنت أريد أن أقول لك شيئاً
1071
01:01:16,139 --> 01:01:21,139
أردت أن أشكرك على كل
ما فعلته لـ(دونالد)، أقدر هذا
1072
01:01:21,306 --> 01:01:23,681
لم أفعل أي شيء
فهو لا يحتاج إلى مساعدتي
1073
01:01:28,014 --> 01:01:30,181
(دوني) الصغير يحتاج إلى كل المساعدة
التي يستطيع الحصول عليها
1074
01:01:31,264 --> 01:01:33,514
اضطررنا إلى إرساله
إلى المدرسة العسكرية
1075
01:01:33,723 --> 01:01:36,139
عندما وجد الأساتذة مجموعته
من السكاكين
1076
01:01:36,681 --> 01:01:39,056
حسناً، كنت قد شاهدت فيلم
(ويست سايد ستوري)
1077
01:01:39,514 --> 01:01:40,889
- وكان فيلماً رائعاً
- (ويست سايد ستوري)
1078
01:01:41,223 --> 01:01:42,514
- لذا تحمست
- أتعلم يا (فريد)؟
1079
01:01:43,681 --> 01:01:45,598
لقد أصلحت ما لم يستطع
الآخرون إصلاحه فحسب
1080
01:01:46,431 --> 01:01:49,431
أقدر هذا يا (روي)
شكراً جزيلاً لأنك فعلت هذا
1081
01:01:51,098 --> 01:01:52,056
أشكرك حقاً
1082
01:01:52,514 --> 01:01:54,139
- شكراً لمجيئك يا (روي)
- أراك بعد قليل يا (روي)
1083
01:01:54,598 --> 01:01:55,764
أقدر هذا
1084
01:01:57,098 --> 01:01:58,056
إنه وغد
1085
01:01:58,889 --> 01:02:01,348
حسناً، لديه موكل يتعامل معه
1086
01:02:01,723 --> 01:02:02,764
- كيف تسير الأمور يا أبي؟
- لا، لم يكن هذا مناسباً
1087
01:02:03,056 --> 01:02:04,764
الأمور بخير، إنها رائعة
1088
01:02:05,098 --> 01:02:06,598
لا أعرف أياً من هؤلاء الناس
1089
01:02:07,514 --> 01:02:08,473
من هذا الرجل مثلاً؟
1090
01:02:09,056 --> 01:02:10,973
هؤلاء أشخاص مهمون جداً
1091
01:02:11,264 --> 01:02:15,639
دوّنت بضعة أشياء
في حال أردت أن ألقي خطاباً
1092
01:02:16,223 --> 01:02:17,223
أو نخب أو ما شابه
1093
01:02:17,639 --> 01:02:18,973
نحن بخير يا (فريدي)، لا تقلق
1094
01:02:19,348 --> 01:02:20,806
- لا تقلق بشأن الخطاب
- لا
1095
01:02:23,223 --> 01:02:26,431
ما الذي حدث مع شركة (تي دبليو أي)؟
1096
01:02:27,223 --> 01:02:28,806
لم أعد أحب الطيران
1097
01:02:32,348 --> 01:02:33,598
حسناً، هذا رائع يا (فريدي)
1098
01:02:34,889 --> 01:02:38,056
حسناً، اسمع
علي الذهاب لرؤية (إيفانا)، لذا...
1099
01:02:38,889 --> 01:02:42,473
قل لها "غراتوليومي"
1100
01:02:43,098 --> 01:02:44,848
- أي تهانينا باللغة التشيكية
- حسناً
1101
01:02:44,931 --> 01:02:46,681
- بحثت عنها في حال أردت مني خطاباً
- سأفعل، سأفعل
1102
01:02:46,889 --> 01:02:48,931
- حسناً
- "غراتوليومي" لكم جميعاً
1103
01:02:49,181 --> 01:02:50,431
- تباً
- (فريدي)
1104
01:02:50,723 --> 01:02:52,556
- تباً، مهلاً، إنه على بدلتك
- أيمكنك...
1105
01:02:52,639 --> 01:02:54,181
اتركه، اتركه على الأرض
1106
01:02:54,348 --> 01:02:56,139
- آسف
- اجلس، اجلس، لا تثر فضيحة
1107
01:02:56,223 --> 01:02:57,098
أعطيتني كأساً مبللاً
1108
01:02:57,889 --> 01:03:00,681
أنت تنظر إلي كأن هذا خطئي
لقد أعطيتني كأساً مبللاً
1109
01:03:01,556 --> 01:03:02,889
تباً، أنت غاضب مني الآن
1110
01:03:04,556 --> 01:03:06,014
لقد أفسدت كل شيء
وأنت غاضب مني
1111
01:03:06,306 --> 01:03:08,431
أنا لست غاضباً، استمع إلي، لست غاضباً
1112
01:03:08,514 --> 01:03:09,389
أنا آسف يا (دوني)
1113
01:03:09,473 --> 01:03:12,764
(فريدي)، أنا غاضب جداً
استمع إلي
1114
01:03:15,556 --> 01:03:17,473
هذه ليلتي، إنها ليلتي
1115
01:03:18,139 --> 01:03:21,181
ألا يمكنك تمالك نفسك لمرة واحدة؟
1116
01:03:22,473 --> 01:03:24,473
توقف عن هدر حياتك
1117
01:03:26,514 --> 01:03:27,764
كان من المفترض أن تحضر عشائي
1118
01:03:28,181 --> 01:03:30,556
كان من المفترض أن تحضر عشائي
أنت أخي الأكبر
1119
01:03:31,931 --> 01:03:33,223
قف
1120
01:03:35,931 --> 01:03:37,473
لا تكن عالة
1121
01:03:40,973 --> 01:03:41,681
هل أنتم جاهزون؟
1122
01:03:42,514 --> 01:03:43,306
أنا جاهز
1123
01:03:45,973 --> 01:03:47,014
لقد أمسكت بها
1124
01:03:49,514 --> 01:03:50,556
أمسكت بها
1125
01:04:00,848 --> 01:04:05,056
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
1126
01:04:05,306 --> 01:04:07,098
عاماً جديداً سعيداً
1127
01:04:15,264 --> 01:04:17,889
كل اقتطاع كبير في الضرائب
في هذا القرن
1128
01:04:18,139 --> 01:04:21,598
قد جعل الاقتصاد أقوى
بخلق استثمار جديد
1129
01:04:21,681 --> 01:04:24,139
ووظائف جديدة وتجارة أكثر
بين أفراد شعبنا
1130
01:04:24,306 --> 01:04:27,139
حان الوقت لإعادة (أمريكا)
إلى العمل ثانية
1131
01:04:33,514 --> 01:04:35,306
اسمع، لا تبالغ
في محاولة إقناع (كوتش)
1132
01:04:35,598 --> 01:04:37,056
أعرف كيف أتعامل معه، شكراً
1133
01:04:37,473 --> 01:04:39,139
تعرف كيف تتعامل معه، صحيح؟
1134
01:04:41,431 --> 01:04:45,556
اسمع، سيكون هذا سهلاً
دعني أتولَّ هذا
1135
01:04:47,223 --> 01:04:49,223
أعتقد حقاً أن هذا سيكون أحد
أكثر الأبنية استثنائية
1136
01:04:49,306 --> 01:04:51,723
في أي مكان في العالم
وبصراحة، لم يبن بناء مثله قط
1137
01:04:52,014 --> 01:04:55,973
بارتفاع 68 طابقاً، 28 جانباً
وبمساحة مليون قدم مربعة
1138
01:04:56,348 --> 01:04:58,264
كل وحدة سيكون فيها وسائل راحة
لا يمكن تصديقها
1139
01:04:58,348 --> 01:05:01,264
والطوابق العليا ستحظى بإطلالة
استثنائية على (سنترال بارك)
1140
01:05:01,973 --> 01:05:03,931
البهو، الأرضيات ستكون من الرخام
1141
01:05:04,264 --> 01:05:05,764
رخام (بينك باراديسو) من (إيطاليا)
1142
01:05:05,848 --> 01:05:08,223
سيكون فيه أكبر ملحق في العالم
1143
01:05:08,431 --> 01:05:12,389
شلال بارتفاع 60 قدماً حوله المتاجر
ومتاجر التجزئة والمطاعم
1144
01:05:12,514 --> 01:05:14,348
أعتقد أنه سيكون شيئاً مميزاً جداً
1145
01:05:14,973 --> 01:05:17,056
- بصراحة، لم يتم بناء ما يشبهه قط
- وماذا ستسميه؟
1146
01:05:19,056 --> 01:05:19,973
"برج (ترامب)"
1147
01:05:20,473 --> 01:05:23,598
"برج (ترامب)! هذا مشوق
1148
01:05:24,139 --> 01:05:29,139
اسمع، لديه سجل رائع
لذا نظن أنه طلب معقول جداً
1149
01:05:29,431 --> 01:05:32,348
كما أقول دوماً عن مبانيه
1150
01:05:32,431 --> 01:05:35,764
الميزات أمر جيد
لكننا لن نمنحك إعفاء ضريبياً
1151
01:05:35,848 --> 01:05:36,723
لمَ سنفعل هذا؟
1152
01:05:37,223 --> 01:05:41,764
لا أستطيع السماح لك بأن تثرى
على أكتاف سكان (نيويورك) وخزينتهم
1153
01:05:41,931 --> 01:05:43,764
- لا أستطيع هذا يا (دونالد)
- سيدي المحافظ، أولاً...
1154
01:05:43,973 --> 01:05:46,431
- اسمع سيدي المحافظ، موكلي...
- لن تفعل يا سيدي المحافظ
1155
01:05:46,556 --> 01:05:50,223
لأنني أبني بناء بارتفاع 68 طابقاً
سيوظف 5 آلاف عامل بناء
1156
01:05:50,389 --> 01:05:53,931
وقد سمعنا قصصاً عن عمال البناء
الذين يعملون في مشاريعك
1157
01:05:54,264 --> 01:05:56,514
إنهم لا يحصلون على أجورهم
لقد أصدروا حقوق حجز بحقك يا (دونالد)
1158
01:05:56,723 --> 01:05:59,223
أحاول أن أوظف الناس في (نيويورك)
وأحاول أن أغيّر حالهم
1159
01:05:59,306 --> 01:06:01,223
- أنت تحاول أن تعطي 1 بالمئة فقط
- نحو المستقبل
1160
01:06:01,348 --> 01:06:03,764
وأنت رجل ظالم جداً
لأنه وبصراحة، ماذا تعرف عني؟
1161
01:06:03,848 --> 01:06:06,473
ماذا تعرف عن كمية المال
التي كسبتها بنفسي؟
1162
01:06:06,723 --> 01:06:08,764
- أنت لا تعرف شيئاً يا سيدي المحافظ
- (دونالد)!
1163
01:06:08,931 --> 01:06:10,806
أنت لا تعرفني إطلاقاً
لكنك ستفعل
1164
01:06:11,139 --> 01:06:13,639
لن تنسني بعد هذا أبداً
لأنني لن أنسى ما فعلته للتو
1165
01:06:14,514 --> 01:06:16,473
سيبنى "برج (ترامب)" بك أو من دونك
1166
01:06:17,514 --> 01:06:18,056
حسناً
1167
01:06:18,181 --> 01:06:19,723
ستتعرض للمقاضاة سيدي المحافظ
1168
01:06:29,431 --> 01:06:32,389
أظن أن علينا حضور
حفلة (بارك غالا) الشهر القادم
1169
01:06:33,098 --> 01:06:36,806
سعر الطاولة 10 آلاف دولار
وسنصل إلى لجنة السكن
1170
01:06:37,306 --> 01:06:38,848
لمَ سأعطي النقود لهؤلاء المغرورين؟
1171
01:06:39,056 --> 01:06:40,348
سيجعل هذا المنتزه أجمل
1172
01:06:40,473 --> 01:06:43,139
هذا سخيف، لا تحتاج الأشجار
إلى نقود كي تنمو
1173
01:06:43,389 --> 01:06:45,473
يجب أن تسمح البلدية للمطورين
أن يبنوا فوق المنتزه
1174
01:06:45,556 --> 01:06:46,639
لأنه موقع عقاري مهم
1175
01:06:46,973 --> 01:06:49,598
وتوقفي عن محاولة مصادقة
هؤلاء المزيفين من (بارك أفنيو)
1176
01:06:49,681 --> 01:06:50,598
إنهم لا يهتمون بك
1177
01:06:50,806 --> 01:06:54,473
أعني أن طريقة وقوفك أمام الكاميرات
تظهرك وكأنك تتوسلين الناس للاهتمام بك
1178
01:06:54,598 --> 01:06:56,264
(دونالد)، أنا أقف أمام الكاميرات
لأنهم يريدون تصويري
1179
01:06:56,473 --> 01:06:57,806
- حقاً؟
- لا تشعر بالغيرة، لا تشعر بالغيرة
1180
01:06:57,973 --> 01:06:58,889
أنا لا أشعر بالغيرة، مفهوم؟
1181
01:06:58,973 --> 01:07:01,223
- أنت تغار، أنت تغار قليلاً
- إن كان هناك من يغار، فهو يغار مني
1182
01:07:01,306 --> 01:07:01,973
لا، لا، لا
1183
01:07:02,473 --> 01:07:03,723
إنهم يغارون مني يا (إيفانا)
1184
01:07:03,806 --> 01:07:05,764
- لأنه لا أحد قد جرب على أي مقياس
- لأنك معي
1185
01:07:05,848 --> 01:07:07,223
فعل ما أحاول فعله في المدينة
1186
01:07:07,389 --> 01:07:10,139
- لأنك معي
- لم يبنِ أحد ما بنيته في عمري، مفهوم؟
1187
01:07:10,389 --> 01:07:11,473
لا أستطيع رؤية هذا
1188
01:07:12,348 --> 01:07:13,639
إنه (كوتش) فقط، اتفقنا؟
1189
01:07:13,764 --> 01:07:15,848
إنه يتصرف بشكل مزعج
هذه هي المشكلة
1190
01:07:16,098 --> 01:07:17,431
إنه لا يتزحزح، أفهمت؟
1191
01:07:17,598 --> 01:07:19,014
دعيني أساعدك في الحذاء
1192
01:07:19,931 --> 01:07:21,723
يريد فقط المزيد من النقود
هذا كل شيء
1193
01:07:21,806 --> 01:07:23,389
(إيفانا)، أعطيته 50 ألف دولار
1194
01:07:24,973 --> 01:07:25,764
ما هو رأي (روي)؟
1195
01:07:25,973 --> 01:07:27,639
(روي) عديم الجدوى
ماذا تقصدين بسؤالك عن رأيه؟
1196
01:07:27,806 --> 01:07:30,306
بالمناسبة، أغار الفيدراليون
على منزله هذا الصباح
1197
01:07:30,764 --> 01:07:32,598
إنه يدين لهم بسبعة
ملايين دولار من الضرائب
1198
01:07:32,931 --> 01:07:35,056
لكن هذا لا يهم، لا أحتاج إلى (روي)
لا أحتاج إلى أحد
1199
01:07:35,181 --> 01:07:37,848
سأظهر على التلفاز وأخبر الناس
أي فاشل هو (كوتش)
1200
01:07:38,014 --> 01:07:41,556
وأنه فنان تافه لا يهتم بأي شيء
عدا أن يبدو بمظهر حسن
1201
01:07:41,973 --> 01:07:44,056
ماذا أصابه؟ ماذا أصابه؟
1202
01:07:44,139 --> 01:07:45,764
لماذا تبكي؟
(دون جونيور)، تعال إلى هنا
1203
01:07:46,139 --> 01:07:47,931
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا
1204
01:07:48,014 --> 01:07:50,181
- مرحباً
- انظر إلي، انظر إلي، أترى؟
1205
01:07:50,264 --> 01:07:51,098
كل شيء بخير
1206
01:07:51,598 --> 01:07:52,681
(دون جونيور)، كل شيء بخير
1207
01:07:53,014 --> 01:07:55,431
انظر إلى هناك، أترى مدينة (نيويورك)؟
تلك مدينتك
1208
01:07:55,681 --> 01:07:57,639
اسمع، أنت ولد من مدينة (نيويورك)
1209
01:07:57,973 --> 01:08:00,723
هل ترى ما...
أجل، هذا، أهذا هو المفضل لديك؟
1210
01:08:00,806 --> 01:08:02,639
- أي واحد هو المفضل لديك؟
- أظن انه متعب فحسب
1211
01:08:03,931 --> 01:08:04,764
(دون)
1212
01:08:05,598 --> 01:08:06,223
لا عليك
1213
01:08:06,306 --> 01:08:08,764
أظن أنني لا أجيد التعامل مع الأطفال
لا أعرف ماذا تريدني أن أقول
1214
01:08:09,514 --> 01:08:10,389
من في الباب؟
1215
01:08:11,223 --> 01:08:11,931
(فريدي)
1216
01:08:12,556 --> 01:08:13,598
هلا أخبرت هذا الشخص من أنا!
1217
01:08:13,806 --> 01:08:14,598
إنه يعلم
1218
01:08:14,848 --> 01:08:17,431
- أنا أخوه
- متى أتيت إلى المدينة؟
1219
01:08:18,473 --> 01:08:19,763
منذ عدة أيام فقط
1220
01:08:19,888 --> 01:08:22,138
كنت أتصل بك لكن لا تجيب على اتصالاتي
1221
01:08:22,598 --> 01:08:24,013
- لا تبدو بخير
- أجل
1222
01:08:24,513 --> 01:08:25,431
هل أنت مريض؟
1223
01:08:25,806 --> 01:08:29,138
أحضرت هذه من أجل (دون جونيور)
ربما أستطيع أن أعطيه إياها
1224
01:08:29,681 --> 01:08:32,056
لا عليك، لا عليك، اسمع
سأعطيه إياها، اتفقنا؟
1225
01:08:32,138 --> 01:08:33,431
- سأعطيها له
- حسناً
1226
01:08:33,973 --> 01:08:35,263
ما الذي يحدث؟
لم أكن أعلم أنك في المدينة
1227
01:08:35,763 --> 01:08:41,681
اسمع يا (دونالد)، أعرف أنني فاشل
وكل هذا، لكن...
1228
01:08:42,473 --> 01:08:46,763
أنا أفقد السيطرة على الأمور قليلاً
أفهمت قصدي؟
1229
01:08:46,931 --> 01:08:48,181
و...
1230
01:08:49,138 --> 01:08:51,098
وأصبح الأمر...
1231
01:08:51,431 --> 01:08:54,388
أصبح الأمر مخيفاً بعض الشيء
1232
01:08:56,513 --> 01:08:59,348
وأريد أن أتغيّر و...
1233
01:09:01,513 --> 01:09:03,098
اهدأ، اتفقنا؟
1234
01:09:03,598 --> 01:09:06,181
ستكون الأمور بخير
سنجد حلاً لهذا، سأساعدك، اتفقنا؟
1235
01:09:06,638 --> 01:09:07,638
- أجل
- اتفقنا؟
1236
01:09:09,013 --> 01:09:11,056
لا بأس يا صاحبي
سنجد حلاً لهذا
1237
01:09:12,223 --> 01:09:13,848
- اتفقنا؟ لا تقلق
- (فريدي)
1238
01:09:14,348 --> 01:09:15,181
- كيف حالك؟
- كم تبدين...
1239
01:09:15,348 --> 01:09:16,306
مرحباً يا (إيفانا)
1240
01:09:16,431 --> 01:09:17,723
أحضر دمية لـ...
1241
01:09:17,973 --> 01:09:20,598
لم أكن أعلم أنك في المدينة
هل أجهز غرفة الضيوف؟
1242
01:09:21,056 --> 01:09:21,848
أجل
1243
01:09:23,056 --> 01:09:25,473
حسناً، لدينا أيضاً...
1244
01:09:25,556 --> 01:09:27,388
ألم تقولي إن عائلتك
ستأتي إلى المدينة؟
1245
01:09:27,473 --> 01:09:29,306
ما رأيك أن تنزل في فندق هذه الليلة؟
1246
01:09:29,638 --> 01:09:34,681
هاك، انزل هذه الليلة في فندق
وسنتحدث غداً
1247
01:09:35,056 --> 01:09:36,973
سنجد حلاً ما، اتفقنا؟
1248
01:09:39,263 --> 01:09:40,931
هذه الليلة فقط، اتفقنا؟
1249
01:09:42,056 --> 01:09:43,723
هيا يا (فريدي)
لا تحملني ذنب هذا، اتفقنا؟
1250
01:09:43,848 --> 01:09:46,431
أعني أتظن أنه من السهل علي
أن أراقبك وأنت تهدر حياتك؟
1251
01:09:55,514 --> 01:09:56,514
(فريدي) المسكين
1252
01:10:01,514 --> 01:10:04,681
أكبر إنجاز لـ(دونالد ترامب) حتى الآن
هو فندق (غراند هيات)
1253
01:10:05,723 --> 01:10:08,098
والآن خطة أكثر طموحاً بدأت العمل
1254
01:10:08,223 --> 01:10:11,806
ناطحة سحاب جديدة جريئة
في موقع مميز من الجادة الخامسة
1255
01:10:12,056 --> 01:10:14,139
قرب متجر (تيفاني) الشهير
1256
01:10:14,639 --> 01:10:17,223
أعلى؟ كان من الممكن أن يكون أعلى
كان من الممكن أن يكون أعلى بكثير
1257
01:10:17,681 --> 01:10:19,848
أردت أن أبني بناء
أعلى من البرجين التوءمين
1258
01:10:20,848 --> 01:10:23,681
ربما سأفعل ذلك حقاً، لا أعلم
لا نزال في طور البناء
1259
01:10:24,014 --> 01:10:26,681
سنبني مباني أعلى
لكنها لن تكون بمثل جمال هذا
1260
01:10:26,931 --> 01:10:30,014
ما في الداخل أكثر أهمية
مما سيكون في الخارج
1261
01:10:30,264 --> 01:10:32,306
تشارك (ترامب) زوجته (إيفانا) في رؤياه
1262
01:10:32,556 --> 01:10:35,056
وهي عارضة أزياء سابقة
أصبحت مصممة داخلية
1263
01:10:35,181 --> 01:10:36,098
تعال إلى هنا
1264
01:10:37,181 --> 01:10:40,014
الأرضية ستكون من الرخام الزهري
ستكون من الرخام الزهري
1265
01:10:40,181 --> 01:10:42,056
سأحضر جبلاً كاملاً من (إيطاليا)
1266
01:10:42,514 --> 01:10:45,264
ستصمم (إيفانا) الأرضيات وسأصمم الأسقف
1267
01:10:45,598 --> 01:10:48,348
لكن عداوته المعلنة
مع المحافظ (إيد كوتش)
1268
01:10:48,556 --> 01:10:51,098
هي ما تجعله شهيراً
بين سكان (نيويورك)
1269
01:10:51,264 --> 01:10:52,556
إنه فنان تافه
1270
01:10:53,098 --> 01:10:54,223
أعني...
1271
01:10:54,931 --> 01:10:57,556
عندما يتعلق الأمر بإدارة المدينة
فهو بسوء أسوأ شخص قابلته
1272
01:10:57,723 --> 01:11:00,348
يمكنني القول إنه لا يملك موهبة
ولديه ذكاء عادي فقط
1273
01:11:02,639 --> 01:11:06,098
هل هذه طريقة لائقة
للتحدث عن موظف منتخب؟
1274
01:11:06,556 --> 01:11:08,514
كان (إيد كوتش) كارثة لـ(نيويورك)
1275
01:11:08,848 --> 01:11:11,056
وقد أساء العمل كمحافظ
1276
01:11:11,139 --> 01:11:12,639
أي شخص يعيش في (نيويورك)
يعرف هذا
1277
01:11:12,764 --> 01:11:16,348
والناس يفهمون أنه كي تنجح
عليك أن تملك غريزة الفوز
1278
01:11:16,473 --> 01:11:19,764
(دونالد)، أنت شخص ذو همة وذو إنجاز
1279
01:11:20,431 --> 01:11:23,306
إن استطعت جعل (أمريكا) مثالية
كيف ستفعل هذا؟
1280
01:11:24,098 --> 01:11:29,223
حسناً، أظن أن (أمريكا) بلد
فيها إمكانات هائلة
1281
01:11:29,389 --> 01:11:30,514
وهي مثل العقل البشري
1282
01:11:30,681 --> 01:11:33,389
أظن أن (أمريكا) تستخدم
القليل جداً من إمكاناتها
1283
01:11:33,514 --> 01:11:34,139
هذا هو شعوري حقاً
1284
01:11:34,223 --> 01:11:38,014
لكنني أشعر أيضاً أنها بلد
لا تحظى بالاحترام
1285
01:11:38,264 --> 01:11:41,139
من البلدان الأخرى، إطلاقاً، لا شيء
1286
01:11:41,681 --> 01:11:44,473
وهذا مؤسف، أليس كذلك؟
1287
01:11:45,681 --> 01:11:49,473
أخبرني، ماذا لو خسرت ثروتك اليوم؟
ماذا ستفعل؟
1288
01:11:49,681 --> 01:11:51,764
قد أترشح حينها لمنصب الرئيس، لا أعلم
1289
01:11:52,056 --> 01:11:53,306
ستبلي حسناً جداً
1290
01:11:53,848 --> 01:11:57,056
أنا أمزح فقط طبعاً عندما أقول هذا
أنا ألقي طرفة فقط
1291
01:11:57,348 --> 01:11:58,389
لا، إنها إجابة موفقة
1292
01:12:04,764 --> 01:12:08,181
اسمع، ستحب مدينة (أتلانتيك سيتي)
أعرف رجلاً اسمه (سوليفان)، إنه قاتل
1293
01:12:10,723 --> 01:12:12,389
(سايمون)، اعثر على طريقة للعبور
1294
01:12:12,681 --> 01:12:14,348
أفهمت؟ يجب أن نصل
إلى ميناء المروحيات
1295
01:12:14,639 --> 01:12:16,014
إنه سرطان غير الأسوياء هذا
1296
01:12:20,514 --> 01:12:23,264
لقد مسح وجهه بالزجاج
1297
01:12:23,348 --> 01:12:24,264
"حاربوا الإيدز"
1298
01:12:24,931 --> 01:12:26,306
ابتعد من أمامي
1299
01:12:26,764 --> 01:12:28,098
ادهسهم يا (سايمون)
1300
01:12:29,306 --> 01:12:30,514
هيا يا (سايمون)
1301
01:12:31,181 --> 01:12:32,014
أنا أمزح
1302
01:12:42,389 --> 01:12:44,306
(أتلانتيك سيتي) هي البداية فقط
1303
01:12:44,931 --> 01:12:47,848
إنها أرض لم تمس عملياً
1304
01:12:48,264 --> 01:12:49,556
فيها الكثير من الإمكانات
1305
01:12:49,639 --> 01:12:51,389
وصلت (أتلانتيك سيتي)
إلى ذروتها يا (دونالد)
1306
01:12:51,723 --> 01:12:54,931
ما إن تشرع ولايات أخرى الميسر
ستجد منافسة قوية
1307
01:12:55,264 --> 01:12:56,931
وأيضاً، أنت لا تعرف أي شيء
عن إدارة ملهى
1308
01:12:57,056 --> 01:12:59,639
أعرف الكثير عن إدارة ملهى يا (روي)
هذا لا يقلقني
1309
01:12:59,889 --> 01:13:01,389
لم لا تنهي "برح (ترامب)" أولاً؟
1310
01:13:01,556 --> 01:13:03,181
أنهيته، مبدئياً إنه منته
1311
01:13:03,348 --> 01:13:06,139
- أظن أنك تبالغ في جرأتك
- ستكون الأمور بخير يا (روي)
1312
01:13:06,639 --> 01:13:08,931
عليك التفكير بالمستقبل
1313
01:13:09,639 --> 01:13:12,139
المستقبل قادم، المستقبل هنا الآن
1314
01:13:12,306 --> 01:13:14,723
- أنا أفكر...
- المستقبل في (أتلانتيك سيتي)
1315
01:13:26,348 --> 01:13:29,764
هذا ما يبدو عليه منجم الذهب
في لحم بشري
1316
01:13:30,223 --> 01:13:31,848
لا يصدق، لا يصدق
1317
01:13:31,931 --> 01:13:33,973
- يرى الناس ما بنيته في (مانهاتن)
- إنه متحمس
1318
01:13:34,056 --> 01:13:35,889
- أجل، هذه تعابيره الحماسية
- أترى مدى حماسه؟
1319
01:13:40,223 --> 01:13:41,848
هل ربحت؟ هل ربحت؟
1320
01:13:42,556 --> 01:13:43,514
تبدين شخصاً رابحاً
1321
01:13:43,889 --> 01:13:45,181
- من أين أنت؟
- من (جورجيا)
1322
01:13:45,556 --> 01:13:46,723
(جورجيا) هو المكان المفضل لدي
1323
01:13:47,181 --> 01:13:48,306
- ها هي ذي
- كم آلة؟
1324
01:13:48,764 --> 01:13:50,014
هناك 67 آلة
1325
01:13:50,264 --> 01:13:51,598
سنضع ثلاثة آلاف منها
1326
01:13:51,973 --> 01:13:54,389
اتفقنا؟ ثم سنجمع كل جدة
في العالم في هذا المكان
1327
01:13:54,848 --> 01:13:56,014
سنحصد أموال هذا المكان حصداً
1328
01:13:56,389 --> 01:13:59,514
سيستغرق التقدم لرخصة الميسر
ثمانية إلى عشرة أشهر كحد أدنى
1329
01:13:59,681 --> 01:14:01,764
- ليس إن كنت هذا الرجل
- إنهم يخسرون دوماً
1330
01:14:01,889 --> 01:14:03,181
إنهم يخسرون دوماً هناك
1331
01:14:03,306 --> 01:14:06,723
اسمع، هذا المكان يشبه (لاس فيغاس)
1332
01:14:06,973 --> 01:14:09,181
بمقدار شبه عمتي (ليبي)
بـ(غريس كيلي)
1333
01:14:09,348 --> 01:14:13,139
- سيكون أفضل من (لاس فيغاس)
- إنه رخيص وسيئ تماماً
1334
01:14:13,223 --> 01:14:15,764
- سيسيء إلى علامتك التجارية
- (روي)، كنت سلبياً جداً طوال اليوم
1335
01:14:15,848 --> 01:14:17,598
ما هذا؟ هل هذا طعام مجاني؟
1336
01:14:20,014 --> 01:14:20,848
ربما علي الدخول بين الناس
1337
01:14:21,598 --> 01:14:22,723
لديهم كرات الجبن هنا
1338
01:14:24,598 --> 01:14:25,681
إنها تبدو شهية وساخنة
1339
01:14:26,223 --> 01:14:27,431
- ماذا تفعل؟
- أتريد واحدة؟
1340
01:14:27,973 --> 01:14:30,514
- لا، إنها تبدو مقززة جداً
- إنها كرات الجبن
1341
01:14:31,098 --> 01:14:31,723
اسمع...
1342
01:14:32,056 --> 01:14:33,514
ما رأيك بملاكمة الأقزام؟
1343
01:14:34,014 --> 01:14:36,764
- لا أفكر كثيراً بملاكمة الأقزام يا (دونالد)
- اظن أن الناس سيحبونها
1344
01:14:37,598 --> 01:14:39,264
عندما أنهي "برج (ترامب)"
سيحبه الناس
1345
01:14:39,389 --> 01:14:42,514
كل ما أفعله يتحول إلى ذهب، أفهمت؟
كل شيء سينجح، لا بأس
1346
01:14:42,639 --> 01:14:46,223
لكن هذا ليس منجم ذهب
أنت تتوسع بسرعة أكبر مما يجب
1347
01:14:47,014 --> 01:14:47,889
- أفهمت؟
- ها قد بدأنا
1348
01:14:47,973 --> 01:14:51,556
ستبالغ في الإنفاق وستغرق في الديون
1349
01:14:51,681 --> 01:14:53,014
ولا أنصح بهذا
1350
01:14:54,014 --> 01:14:55,723
أعرف ما الذي أفعله، أفهمت؟
1351
01:14:56,139 --> 01:14:58,556
كنت سلبياً طوال اليوم، ما الذي يحدث؟
1352
01:14:59,014 --> 01:15:02,223
بدأت أسأم من عدم إصغائك إلي
1353
01:15:02,639 --> 01:15:03,556
أنا أصغي إليك فعلاً
1354
01:15:03,639 --> 01:15:06,598
لكن تصرف كأنك محاميّ
وليس كأنك والدي
1355
01:15:06,764 --> 01:15:08,473
لأن لي أباً وهو مزعج
1356
01:15:11,514 --> 01:15:14,514
حسناً، أتعرف ما يفعله المحامون يا (دونالد)؟
1357
01:15:15,348 --> 01:15:16,848
إنهم يطالبون موكليهم بأتعابهم
1358
01:15:20,556 --> 01:15:21,306
حسناً
1359
01:15:22,764 --> 01:15:24,764
أرسل لي الفاتورة
هل يجعلك هذا تشعر بتحسن؟
1360
01:15:25,139 --> 01:15:27,306
- جيد، حسناً، سأرسل لك فاتورة
- رائع
1361
01:15:28,556 --> 01:15:30,889
أستطيع دفع أتعابك
لأنني أملك النقود لأنني ناجح
1362
01:15:31,139 --> 01:15:32,139
- صحيح
- صحيح؟
1363
01:15:32,223 --> 01:15:34,181
- أنا آسف، سيد (ترامب)؟
- من...
1364
01:15:34,264 --> 01:15:35,639
اسمع، أنا قلق عليك
1365
01:15:36,764 --> 01:15:39,306
أنت متوتر وحساس، ما الذي يحدث؟
1366
01:15:40,931 --> 01:15:41,889
اتصال لك
1367
01:15:43,514 --> 01:15:44,306
نعم؟
1368
01:15:46,098 --> 01:15:46,931
أمي
1369
01:15:48,598 --> 01:15:49,556
ما الذي يحدث؟
1370
01:15:56,639 --> 01:15:57,598
ماذا؟
1371
01:16:04,556 --> 01:16:05,473
متى؟
1372
01:16:12,764 --> 01:16:15,598
إنه يجعلني أستلقي في مراع خضراء
1373
01:16:15,973 --> 01:16:18,014
ويقودني إلى جانب المياه الساكنة
1374
01:16:18,723 --> 01:16:20,223
إنه يرمم روحي
1375
01:16:21,556 --> 01:16:24,973
ويقودني في طريق الحق
من أجل اسمه
1376
01:16:26,681 --> 01:16:28,889
رغم أنني أسير
في وادي ظلال الموت
1377
01:16:30,098 --> 01:16:31,723
لن أخشى أي شر
1378
01:16:32,556 --> 01:16:34,389
لأنك معي
1379
01:16:34,931 --> 01:16:36,681
أنت تعزيني
1380
01:16:38,431 --> 01:16:41,181
وتجهز طاولة أمامي
1381
01:16:42,973 --> 01:16:46,098
وسأسكن في منزل الرب إلى الأبد
1382
01:16:46,723 --> 01:16:47,473
آمين
1383
01:17:21,098 --> 01:17:22,014
ماذا؟
1384
01:17:23,431 --> 01:17:24,681
أنا بخير يا (إيفانا)
1385
01:17:26,389 --> 01:17:27,556
لست مضطراً لأن تكون بخير
1386
01:17:28,848 --> 01:17:29,889
حسناً
1387
01:17:35,056 --> 01:17:37,139
انظر إلي، هل يعجبك ما تراه؟
1388
01:17:38,056 --> 01:17:41,598
جيد، لأن هذا ليس أنا
بل تسجيل لي
1389
01:17:52,139 --> 01:17:54,306
أنا بخير، أنا بخير
1390
01:17:54,514 --> 01:17:55,848
- لا تحتاج إلى أن تكون بخير
- أنا بخير
1391
01:17:56,223 --> 01:17:58,764
توقفي، لا تفعلي...
1392
01:17:59,056 --> 01:18:00,681
لا تقتربي مني
1393
01:18:09,014 --> 01:18:11,264
ستكون الأمور بخير يا (دونالد)
1394
01:18:12,806 --> 01:18:13,514
(دونالد)
1395
01:18:29,014 --> 01:18:32,014
أرجوك توقفي عن النظر إلي
وتوقفي عن ملامستي
1396
01:19:01,431 --> 01:19:03,181
فتى مدينة (نيويورك) الذهبي
1397
01:19:03,473 --> 01:19:04,848
رائع، أشعر أنني بخير تماماً
1398
01:19:05,723 --> 01:19:06,598
رائع
1399
01:19:14,473 --> 01:19:16,181
هل هو متألق أم إنه متألق؟
1400
01:19:16,264 --> 01:19:17,306
- ما رأيك؟
- أظن أنه متألق
1401
01:19:17,514 --> 01:19:19,556
عندما تكون مستعداً
لإنفاق المبلغ الذي أنفقته
1402
01:19:19,931 --> 01:19:22,348
هل ستقدم أداء هذه الليلة؟
رائع
1403
01:19:22,473 --> 01:19:23,264
ابتسمي
1404
01:19:26,598 --> 01:19:28,848
قال كثير من الناس
إن برج (ترامب) لن ينجز
1405
01:19:29,723 --> 01:19:31,348
حتى إن محافظنا الفاشل
بذل كل ما في وسعه
1406
01:19:31,431 --> 01:19:33,681
ليحرم المدينة من هذا المبنى الرائع
وقد خسر، لقد خسر ببساطة
1407
01:19:33,931 --> 01:19:36,973
لدينا أرقى الناس يشترون فيه
(كارسون)، (سبيلبرغ)، الأمير (تشارلز)
1408
01:19:37,056 --> 01:19:38,598
الجميع يريدون نصيباً
في مؤسسة (ترامب)
1409
01:19:38,764 --> 01:19:40,973
رائع، رائع
أظن أنني أرى السيد (كوهن)
1410
01:19:41,514 --> 01:19:42,931
- (روي)، ها هو ذا
- كيف حالك يا (راندي)؟
1411
01:19:43,056 --> 01:19:44,764
بخير تماماً، كيف حالك هذه الليلة؟
1412
01:19:44,889 --> 01:19:47,681
أنا بخير وأنا متحمس جداً
إنه أمر مشوق جداً
1413
01:19:47,848 --> 01:19:48,473
سأتصل بك
1414
01:19:49,014 --> 01:19:51,931
لم ألتقِ يوماً بشخص
يذكرني بنفسي أكثر منه
1415
01:19:52,223 --> 01:19:57,389
(دونالد)، إنه يملك موهبة
ولا يلين في سعيه إلى الكمال
1416
01:19:57,639 --> 01:20:01,556
انظروا إلى هذا
إنه تحفة فنية من شلال رخامي
1417
01:20:01,639 --> 01:20:04,681
اسمع، كان في وسعي بناء مبنى أعلى
من البرجين التوءمين لو شئت
1418
01:20:04,848 --> 01:20:06,598
- أيها السيدان، استمتعا بأمسيتكما
- سررت برؤيتك يا (راندي)
1419
01:20:07,139 --> 01:20:09,556
(دونالد)، هل أستطيع التحدث إليك قليلاً؟
1420
01:20:09,723 --> 01:20:11,598
- أجل، بالتأكيد، كيف حالك؟ تبدو متعباً
- كنت أبحث عنك
1421
01:20:11,931 --> 01:20:12,889
- هل لي بماء مثلج؟
- لا
1422
01:20:13,056 --> 01:20:14,723
أعرف أن الوقت غير مناسب
لكن...
1423
01:20:14,848 --> 01:20:17,556
- ما الذي يحدث؟ هل أنت متعب؟
- أنا مجهد في العمل، هذا كل شيء
1424
01:20:17,973 --> 01:20:18,723
لا بأس
1425
01:20:19,139 --> 01:20:20,014
حسناً
1426
01:20:20,598 --> 01:20:22,014
- ربما عليك أن تجرب هذه
- ما هذه؟
1427
01:20:23,431 --> 01:20:25,223
حبوب حمية، حصلت عليها من طبيبي
1428
01:20:25,431 --> 01:20:28,598
إنها مذهلة لكل شيء، الطاقة، النوم
حتى إنني لم أعد أنام
1429
01:20:29,223 --> 01:20:30,931
هل أنت واثق أنها مفيدة؟
1430
01:20:31,639 --> 01:20:33,848
لا أستطيع القيام بصفقات أثناء نومي
لذا أجل، إنها مفيدة
1431
01:20:34,348 --> 01:20:37,681
اسمع، أحتاج إلى طلب
معروف صغير منك
1432
01:20:38,014 --> 01:20:38,598
بالتأكيد
1433
01:20:38,681 --> 01:20:39,973
كنت أتساءل ما إن كنت....
1434
01:20:40,848 --> 01:20:42,639
تقبل في تشغيل (راسل)
في فندق (حياة)؟
1435
01:20:44,098 --> 01:20:44,973
لماذا؟
1436
01:20:45,306 --> 01:20:48,181
المنزل الريفي بارد جداً عليه
1437
01:20:48,973 --> 01:20:50,431
إنه مصاب بذات الرئة
1438
01:20:51,139 --> 01:20:52,223
أحضر له بطانية
1439
01:20:53,306 --> 01:20:57,764
(راسل) ولد طيب وهو مخلص جداً
وسيعني لي هذا الكثير
1440
01:20:58,931 --> 01:21:02,389
اسمع، لم يساعدني قط لكنني...
سأفعل هذا من أجلك، لا مشكلة، اتفقنا؟
1441
01:21:02,598 --> 01:21:03,514
تعال إلى هنا قليلاً
1442
01:21:05,764 --> 01:21:06,889
أتظن أنها تبدو جميلة؟
1443
01:21:07,264 --> 01:21:09,764
بالتأكيد، تبدو كأنها ملكة جمال حقيقية
1444
01:21:11,056 --> 01:21:13,306
كل ليلة تأتي إلى المنزل
وتملي علي ما يجب أن أفعله
1445
01:21:13,389 --> 01:21:14,973
أشعر كأنني متزوج من شريك عمل
1446
01:21:15,598 --> 01:21:18,514
لا أشعر بأي شيء، انظر إليها وكأن...
1447
01:21:19,181 --> 01:21:19,764
لا يهم
1448
01:21:20,306 --> 01:21:21,889
على الأقل أقنعتها بإجراء تجميل لصدرها
1449
01:21:22,306 --> 01:21:23,014
حقاً؟
1450
01:21:23,306 --> 01:21:24,139
أصبح مذهلاً الآن
1451
01:21:26,348 --> 01:21:27,139
سيد (أكيو)
1452
01:21:27,931 --> 01:21:28,764
- كيف حالك؟
- ها أنت ذا
1453
01:21:29,014 --> 01:21:31,348
اسمع، أريدك أن ترى هذا...
1454
01:21:31,889 --> 01:21:32,973
أريدك أن ترى هذا...
1455
01:21:38,556 --> 01:21:40,598
ماذا أصاب (روي)؟ يبدو مريضاً دوماً
1456
01:21:42,264 --> 01:21:43,223
لا، إنه بخير
1457
01:21:45,848 --> 01:21:47,639
- (دونالد)
- كيف حالك؟
1458
01:21:48,223 --> 01:21:50,681
- ما رأيك؟
- رائع، أحب هذا البهو
1459
01:21:50,848 --> 01:21:51,973
رسمت مخططه بنفسي
1460
01:21:52,431 --> 01:21:54,014
أنا أسمح لها بالقيام بالأعمال السهلة
1461
01:21:55,639 --> 01:21:56,931
أخبريني، هل أعجبك؟
1462
01:21:57,223 --> 01:21:58,139
كيف حالك يا أبي؟
1463
01:21:58,514 --> 01:21:59,431
- مرحباً
- ما رأيك بالإطلالة؟
1464
01:22:01,181 --> 01:22:01,931
لا بأس بها
1465
01:22:02,223 --> 01:22:06,264
أتساءل ما هي فاتورة الكهرباء لهذا
يبدو هذا غير عملي
1466
01:22:07,098 --> 01:22:08,473
لا تقلق بشأن هذا يا أبي
1467
01:22:10,598 --> 01:22:12,139
أتعرف بماذا يذكرني هذا؟
1468
01:22:12,639 --> 01:22:15,264
عندما بنيت "برج (ترامب)"
في (كوني أيلند)
1469
01:22:15,806 --> 01:22:16,681
تقصد "قرية (ترامب)"
1470
01:22:17,181 --> 01:22:19,431
أنت بنيت "قرية (ترامب)"
وأنا بنيت "برج (ترامب)"
1471
01:22:20,389 --> 01:22:21,556
- صحيح
- هذا "برج (ترامب)"
1472
01:22:21,848 --> 01:22:23,681
صحيح، هذا ما كنت أقصده
1473
01:22:24,681 --> 01:22:29,306
لكن عندما بنيت ناطحة السحاب
في "قرية (ترامب)"
1474
01:22:30,139 --> 01:22:32,306
كانت المراكب تستطيع رؤيته
على مسافة 20 ميلاً في البحر
1475
01:22:32,389 --> 01:22:33,889
هذا مختلف جداً عن ذلك يا أبي، اتفقنا؟
1476
01:22:34,598 --> 01:22:37,223
هذا شيء فاخر للغاية
مهم للغاية
1477
01:22:37,764 --> 01:22:38,348
حسناً
1478
01:22:38,848 --> 01:22:39,931
أتعرف؟
1479
01:22:41,806 --> 01:22:43,889
كنت أريد القول...
1480
01:22:44,514 --> 01:22:47,681
أنني أعرف كنت قاسياً عليك، صحيح؟
1481
01:22:48,889 --> 01:22:50,764
لكن انظر إليك الآن
1482
01:22:52,056 --> 01:22:54,181
أنت قاتل، ملك
1483
01:22:54,889 --> 01:22:55,764
صحيح؟
1484
01:22:59,598 --> 01:23:00,514
صحيح؟
1485
01:23:09,723 --> 01:23:12,389
تذوق الكافيار، إنه الأفضل
1486
01:23:21,306 --> 01:23:22,473
أنت رائعة
الجمال
1487
01:24:03,973 --> 01:24:04,889
مرحباً
1488
01:24:07,348 --> 01:24:08,556
أحضرت لك شيئاً
1489
01:24:09,556 --> 01:24:10,723
أحضرت لك هدية
1490
01:24:21,973 --> 01:24:23,056
(ذا جي سبوت)
1491
01:24:24,056 --> 01:24:25,431
(ذا جي سبوت)
1492
01:24:29,556 --> 01:24:32,723
عيشي التجربة بـ(ذا جي سبوت)
كما فعلت مع موقع إثارتك
1493
01:24:32,764 --> 01:24:35,264
وعندما تتعلمين الاستمناء بهذه الطريقة...
1494
01:24:35,848 --> 01:24:37,764
هذا... رائع
1495
01:24:38,431 --> 01:24:40,431
هذا رائع
1496
01:24:42,389 --> 01:24:43,098
أتريد الصعود إلى الطابق العلوي؟
1497
01:24:43,306 --> 01:24:44,598
اسمعي...
1498
01:24:45,681 --> 01:24:47,889
علي أن أخبرك بأمر، أنا...
1499
01:24:50,764 --> 01:24:53,014
أنا لم أعد منجذباً إليك
1500
01:24:57,306 --> 01:24:58,264
(دونالد)
1501
01:25:00,514 --> 01:25:02,889
حقاً، كل مرة...
1502
01:25:03,639 --> 01:25:05,514
أقبلك فيها أشعر... تعرفين قصدي
1503
01:25:07,139 --> 01:25:10,181
كأن هذا واجبي أو ما شابه، وهذا...
1504
01:25:10,639 --> 01:25:11,348
(دونالد)
1505
01:25:11,514 --> 01:25:14,639
وأنا ألمسك، وألمس هذين
الثديين البلاستيكيين المزيفين
1506
01:25:14,723 --> 01:25:15,764
أشعر بالغرابة
1507
01:25:15,973 --> 01:25:17,014
كانت هذه فكرتك
1508
01:25:17,931 --> 01:25:19,598
- لقد أجبرتني على هذا
- حسناً...
1509
01:25:20,223 --> 01:25:21,514
ربما كان هذا خطأ
1510
01:25:23,681 --> 01:25:25,639
(دونالد)، (دونالد)
1511
01:25:26,598 --> 01:25:27,973
أيمكنك إخباري ما الذي يحدث؟
1512
01:25:28,806 --> 01:25:31,014
أنت تتصرف كحيوان وتجرح مشاعري
1513
01:25:31,181 --> 01:25:31,973
لماذا تفعل هذا؟
1514
01:25:32,056 --> 01:25:32,764
(إيفانا)...
1515
01:25:33,098 --> 01:25:35,223
- ألا يهمك بم يشعرني هذا؟
- (إيفانا)، أنا أحاول فقط أن أكون صادقاً
1516
01:25:35,431 --> 01:25:37,389
أنا أخبرك هذا
1517
01:25:37,681 --> 01:25:39,098
- رباه! لا أعرف ما الذي يحدث
- أنا صنعتك
1518
01:25:39,181 --> 01:25:40,889
هل السبب هي تلك الحبوب
السخيفة التي تأخذها؟
1519
01:25:41,056 --> 01:25:43,764
أجل، أعتقد أن ما يحدث
هو أنك أصبحت مغرورة بعض الشيء
1520
01:25:43,931 --> 01:25:45,306
لأنك تنسين قصتك
1521
01:25:45,723 --> 01:25:46,889
- أتيت إلى هنا...
- قصتي؟
1522
01:25:47,098 --> 01:25:50,973
من (تشكوسلوفاكيا) الشرقية أو أياً كانت
وتزوجت بي
1523
01:25:51,264 --> 01:25:54,014
ومن أين أتيت يا (دوني)؟
من أين أتيت؟
1524
01:25:54,848 --> 01:25:57,473
من جي (كوينز)
هل نظرت إلى نفسك في المرأة؟
1525
01:25:57,973 --> 01:25:58,681
هل فعلت؟
1526
01:25:58,848 --> 01:26:01,514
- لقد فعلت، ماذا تقصدين؟
- يبدو وجهك مثل برتقالة
1527
01:26:01,639 --> 01:26:03,431
- حسناً، حسناً
- وتزداد بدانة
1528
01:26:03,931 --> 01:26:05,306
- صحيح
- أصبحت قبيحاً
1529
01:26:05,514 --> 01:26:08,514
- أنت شخص فظ ومريع
- أنت تصبح أصلع، أنت مقرف
1530
01:26:08,598 --> 01:26:10,764
أصلع؟ أنا لست أصلع
1531
01:26:15,473 --> 01:26:16,306
(دونالد)
1532
01:26:18,098 --> 01:26:18,973
تباً
1533
01:26:20,973 --> 01:26:22,014
(دونالد)!
1534
01:26:25,098 --> 01:26:26,014
هل هذه نقطة إثارتك؟
1535
01:26:27,014 --> 01:26:28,056
هل هذه نقطة إثارتك؟
1536
01:26:30,139 --> 01:26:32,723
هل وجدتها؟ هل وجدتها؟
1537
01:26:33,764 --> 01:26:35,431
بم تشعرين؟ هل أنت مرتاحة؟
1538
01:26:46,931 --> 01:26:51,139
ملهيان جديدان في (أتلانتيك سيتي)
خلال سنتين فقط
1539
01:26:51,681 --> 01:26:54,973
كان (دونالد ترامب)
يمرّ في فورة تسوق هائلة
1540
01:26:55,306 --> 01:26:58,848
يبدو أنه ليست هناك حدود
لتوسع إمبراطوريته
1541
01:26:58,931 --> 01:27:00,264
(اليابان)؟ إنها الأفضل
1542
01:27:00,431 --> 01:27:02,139
هناك الكثير من النقود
هناك كثير من النقود في (اليابان)
1543
01:27:03,264 --> 01:27:05,181
من البحر إلى السماء
1544
01:27:05,473 --> 01:27:08,431
يقول البعض إن عصر (ترامب) قد بدأ
1545
01:27:08,889 --> 01:27:11,639
برج (ترامب)، مدينة (ترامب)
ساحة (ترامب)، قلعة (ترامب)
1546
01:27:11,806 --> 01:27:13,181
- هل ثمة غرور هنا؟
- الاسم بيّاع يا (مايك)، الاسم بيّاع
1547
01:27:13,264 --> 01:27:15,348
ليس للأمر علاقة بالغرور
الاسم بيّاع
1548
01:27:16,848 --> 01:27:17,848
ها قد أتى
1549
01:27:18,681 --> 01:27:19,639
(دي جي تي)
1550
01:27:24,848 --> 01:27:26,848
ثمة كثير من الناس
لا أصدق هذا
1551
01:27:27,473 --> 01:27:28,264
كيف الحال يا (دان)؟
1552
01:27:38,223 --> 01:27:40,139
كل هذا بفضل زوجتي
وهي مديرة مذهلة
1553
01:27:40,348 --> 01:27:42,014
حتى إنها تنظف الأرضيات بنفسها
1554
01:27:43,348 --> 01:27:44,473
إنه مضحك جداً
1555
01:27:46,056 --> 01:27:46,931
لدينا أرقام قياسية
1556
01:27:47,639 --> 01:27:48,348
سنتحدث
1557
01:27:48,723 --> 01:27:50,514
ستكونون سعداء جداً، سعداء جداً
1558
01:28:08,598 --> 01:28:09,181
تباً
1559
01:28:09,723 --> 01:28:11,556
- ما الذي يحدث؟
- لنتوقف قليلاً، لنتوقف قليلاً
1560
01:28:11,639 --> 01:28:12,306
انسي الأمر
1561
01:28:14,139 --> 01:28:15,431
لا شيء، لا شيء
1562
01:28:16,431 --> 01:28:18,973
لا شيء، أنا...
أنا في غاية الانشغال فحسب
1563
01:28:19,139 --> 01:28:20,556
أشياء كثيرة تحدث
1564
01:28:20,848 --> 01:28:22,306
هؤلاء الناس يلاحقونني
1565
01:28:22,598 --> 01:28:25,389
لدينا آلات القطع النقدية
يفترض أن تنتظر ثماني ساعات
1566
01:28:25,639 --> 01:28:26,931
عليهم استبدالها خلال ساعتين
1567
01:28:27,389 --> 01:28:29,723
لم يكن هناك أشخاص يلعبون
بهذه السرعة وبهذه الشدة قط
1568
01:28:31,139 --> 01:28:33,264
كما أخبرتكما يا رفيقي
سنكون الرقم واحد
1569
01:28:33,556 --> 01:28:34,639
الرقم واحد
لا أحد يستطيع منافستنا
1570
01:28:34,764 --> 01:28:36,723
- (دونالد)، نحتاج إلى التحدث عن...
- وبالمناسبة
1571
01:28:36,931 --> 01:28:37,723
هذا هو الفرق
1572
01:28:37,848 --> 01:28:40,889
نحن نتحدث عن (أتلانتيك سيتي)
وليس (لاس فيغاس)، عمل رائع
1573
01:28:41,056 --> 01:28:42,848
- (دونالد)
- مهلاً، ماذا لدينا في (أتلانتيك سيتي)؟
1574
01:28:42,973 --> 01:28:45,473
لدينا المحيط، لدينا المحيط هنا يا رفيقي
1575
01:28:45,556 --> 01:28:47,473
سنجعل منها قبلة
أنظار محبي الملاكمة أيضاً
1576
01:28:47,556 --> 01:28:49,598
أتحدث مع (دون كينغ) عن إحضار
(مايك تايسون)
1577
01:28:49,681 --> 01:28:51,431
وأشخاص مختلفين إلى هنا
1578
01:28:51,514 --> 01:28:52,973
لأن هذا سيدر الكثير من النقود
أتفهمان قصدي؟
1579
01:28:53,139 --> 01:28:54,264
أنا أفكر كالمقاتل
الذي يقاتل من أجل المال
1580
01:28:54,306 --> 01:28:56,264
لا أحب أن أخبر الناس
أين سأذهب أو ما سأفعله
1581
01:28:56,556 --> 01:28:58,223
أحب أن أسير مع التيار، أفهمتما قصدي؟
1582
01:28:58,306 --> 01:28:59,764
وأعتقد أن هذا سيكون
مفيداً لـ(أتلانتيك سيتي)
1583
01:28:59,889 --> 01:29:02,181
هذا رائع، لكننا سمعنا الكلام ذاته بالضبط
1584
01:29:02,264 --> 01:29:05,014
منذ أن عجزت عن تسديد
قسط دينك الربع الماضي
1585
01:29:05,098 --> 01:29:07,889
أجل، لكن لم يكن هناك شيء يشبهه
بهذا المقياس وهذه النوعية
1586
01:29:08,014 --> 01:29:09,598
- سيكون (تاج محل) الأعجوبة الثامنة...
- حسناً، اسمع...
1587
01:29:09,681 --> 01:29:11,348
استمع إلي أيها الوغد
1588
01:29:11,848 --> 01:29:14,556
إن لم تسدد دفعتك
قبل نهاية هذا الشهر
1589
01:29:15,181 --> 01:29:17,348
سيلاحقك محامو الإفلاس الذين يعملون لدي
1590
01:29:17,598 --> 01:29:20,598
وضعي الائتماني جيد وراسخ
وليس لديكما سبب للقلق
1591
01:29:21,139 --> 01:29:24,098
الإنذار الأخير يا (دونالد)
أنا مسؤول أمام بعض الناس
1592
01:29:35,181 --> 01:29:36,098
هل تلعب القمار يا (روجر)؟
1593
01:29:36,848 --> 01:29:37,889
هل تحب القمار؟
1594
01:29:37,973 --> 01:29:39,723
- أتلعب على الآلة الشقبية؟
- أحب كسب النقود وليس خسارتها
1595
01:29:40,098 --> 01:29:40,931
سأخبرك بأمر
1596
01:29:41,056 --> 01:29:44,098
سيكون هناك الكثير من الجدات
في (أتلانتيك سيتي) ستسعدن كثيراً بهذا
1597
01:29:44,306 --> 01:29:45,056
- أجل
- اتفقنا؟
1598
01:29:45,639 --> 01:29:47,264
الميزانية مليار دولار
1599
01:29:48,223 --> 01:29:50,348
- أجل، عليك الإقامة هنا
- إنها النزعة الشرقية
1600
01:29:50,931 --> 01:29:51,764
هذا شيء مميز
1601
01:29:52,014 --> 01:29:53,139
إنه كذلك، إنه كذلك
1602
01:29:53,431 --> 01:29:54,014
نعم؟
1603
01:29:54,473 --> 01:29:55,389
(روي) على الهاتف معي
1604
01:29:55,639 --> 01:29:56,764
أخبريه أنني سأتصل به لاحقاً
1605
01:29:56,848 --> 01:30:00,973
اسمع، (ريغان) يجعل البلاد ثرية جداً
لا يمكنك الخسارة، أؤكد لك هذا يا (دونالد)
1606
01:30:01,431 --> 01:30:03,181
أجل، إنه يدعم كل الأشياء
التي تهتم بها
1607
01:30:03,348 --> 01:30:05,306
ضرائب أقل، إنقاص التشريعات
1608
01:30:06,014 --> 01:30:07,056
جيش قوي
1609
01:30:07,264 --> 01:30:08,598
- يعجبني هذا
- كما كانت الأمور عليه
1610
01:30:08,723 --> 01:30:09,681
- أجل، نحن بحاجة إلى هذا
- صحيح؟
1611
01:30:09,806 --> 01:30:10,931
- هذا صحيح
- نحتاج إلى هذا
1612
01:30:11,181 --> 01:30:14,348
في الواقع، لدينا شعار جديد تماماً للحملة
استمع إلى هذا
1613
01:30:15,014 --> 01:30:18,764
"لنجعل (أمريكا) عظيمة ثانية"
1614
01:30:24,139 --> 01:30:25,348
حسناً، تعجبني كلمة "ثانية"
1615
01:30:26,014 --> 01:30:27,264
إنها تشير إلى ماض عظيم
1616
01:30:27,514 --> 01:30:29,348
هذا صحيح، لا يفهم الكثيرون هذا
1617
01:30:29,473 --> 01:30:31,556
أنا أفهمه، لأنني أحب هذه البلاد
1618
01:30:31,806 --> 01:30:35,306
وقد سئمت من رؤية البلاد
تتعرض للسرقة بشكل لا يصدق
1619
01:30:35,473 --> 01:30:37,681
إنها تخسر 200 مليار في العام يا (روجر)
1620
01:30:37,889 --> 01:30:39,389
- أجل
- 200 مليار، هل يعرف (ريغن) هذا؟
1621
01:30:40,056 --> 01:30:43,598
لأن كل هؤلاء الشيوخ واليابانيين
وملوك الإعانة، ولصوص النقابات
1622
01:30:43,723 --> 01:30:44,639
- إنهم يمتصون دماءنا
- أنت على حق
1623
01:30:44,764 --> 01:30:46,514
حان الوقت لنصبح أذكياء
حان الوقت لنصبح أقوياء
1624
01:30:46,639 --> 01:30:48,764
لأننا إن لم نفعل فلن تكون هناك بلاد
ولن يكون هناك عالم
1625
01:30:48,889 --> 01:30:49,848
أتعلم من هو قوي؟
1626
01:30:50,014 --> 01:30:52,223
- أنت
- السوفييت، إنهم يفهمون الأمر، صدقني
1627
01:30:52,598 --> 01:30:54,056
- أنت تتحدث عن القوة والقسوة
- أجل
1628
01:30:54,306 --> 01:30:57,723
اسمع، تريدني أن أقرأ عن الصواريخ
سيستغرق الأمر مني ساعة ونصف
1629
01:30:57,848 --> 01:30:59,056
ربما أعرف معظم المعلومات
على أي حال
1630
01:30:59,181 --> 01:31:01,473
(دونالد)، أؤكد لك، يعجبني مدى شغفك
1631
01:31:01,889 --> 01:31:03,139
هل فكرت بالترشح لمنصب الرئاسة؟
1632
01:31:03,348 --> 01:31:06,598
اسمع، يمكنني الترشح، لكن لا، لا
1633
01:31:06,681 --> 01:31:07,181
لا؟
1634
01:31:07,389 --> 01:31:10,056
بحقك يا (روجر)، سأخبرك بأمر
الحكومة من أجل الفاشلين
1635
01:31:10,348 --> 01:31:11,639
كفاك، ستبلي حسناً جداً
1636
01:31:12,181 --> 01:31:15,556
أعرف السياسيين يا (روجر)، أفهمت؟
أعرف السياسيين أفضل من أي شخص
1637
01:31:15,931 --> 01:31:18,931
وبعض منهم أذكياء، قلة قليلة جداً
لكن معظمهم بمنتهى الغباء
1638
01:31:19,264 --> 01:31:20,639
- أجل
- لنكن صريحين، اتفقنا؟
1639
01:31:20,723 --> 01:31:22,806
أنا أعطي المال للسياسيين
بحيث يفعلون ما أريده
1640
01:31:22,889 --> 01:31:25,806
جميعهم فاسدون وأغبياء
وأنت تعرف هذا يا (روجر)
1641
01:31:26,014 --> 01:31:26,639
لكن أتعلم ماذا؟
1642
01:31:26,889 --> 01:31:28,639
أرغب بالحصول على متعة
على الطائرة الرئاسية
1643
01:31:28,723 --> 01:31:30,223
أظن أن هذا سيكون رائعاً
1644
01:31:30,598 --> 01:31:31,973
أنا واثق أن هذا قد حدث من قبل
1645
01:31:32,014 --> 01:31:33,348
أيمكنك تحقيق هذا؟
1646
01:31:34,431 --> 01:31:35,473
اتصل بي إن غيّرت رأيك
1647
01:31:35,556 --> 01:31:37,889
حسناً، اسمع، امنحني جولة
في الطائرة الرئاسية مرة وسنتحدث
1648
01:31:37,973 --> 01:31:38,764
- حسناً
- حسناً
1649
01:31:38,889 --> 01:31:40,931
- أخبر (روني) أنه حصل على دعمي
- لك ذلك
1650
01:31:41,056 --> 01:31:42,139
انتظر لحظة، نعم؟
1651
01:31:42,598 --> 01:31:44,181
- يتصل بك (روي) ثانية
- سأتصل به لاحقاً
1652
01:31:44,681 --> 01:31:45,348
على أي حال
1653
01:31:46,764 --> 01:31:49,764
(دونالد)، قبل أن أذهب
هل رأيت (روي) مؤخراً؟
1654
01:31:50,889 --> 01:31:53,514
لا، سأتصل به لاحقاً، وسنتحدث، لماذا؟
1655
01:31:54,431 --> 01:31:55,306
ألم تسمع؟
1656
01:31:56,056 --> 01:31:57,014
أسمع بماذا؟
1657
01:31:58,889 --> 01:32:00,764
(راسل) مصاب بالإيدز
1658
01:32:01,306 --> 01:32:02,514
إنه مريض للغاية
1659
01:32:04,348 --> 01:32:06,098
- أجل
- هذا... هذا... هذا مريع
1660
01:32:06,514 --> 01:32:07,681
ألا يزال محاميك؟
1661
01:32:08,306 --> 01:32:10,723
إنه ليس محاميّ تماماً
لدي عدد من المحامين
1662
01:32:10,848 --> 01:32:13,348
محامون مختلفون لأمور مختلفة، لكن...
1663
01:32:14,139 --> 01:32:16,764
- هذا مريع حقاً يا (روجر)
- أجل، أجل
1664
01:32:16,848 --> 01:32:18,348
حسناً، العالم في حالة فوضى
1665
01:32:18,431 --> 01:32:19,514
- وداعاً يا (دونالد)
- أجل
1666
01:32:25,223 --> 01:32:26,098
(فيونا)
1667
01:32:31,056 --> 01:32:32,056
تعالي إلى هنا
1668
01:32:35,473 --> 01:32:36,514
ماذا قال (روي)؟
1669
01:32:37,431 --> 01:32:39,598
ليس الكثير، لكنه اتصل ثلاث مرات
1670
01:32:40,723 --> 01:32:41,764
هل يبدو مريضاً؟
1671
01:32:42,723 --> 01:32:44,473
قليلاً، أجل، إنه مصاب بالسعال
1672
01:32:45,639 --> 01:32:48,556
حسناً، إن اتصل ثانية
أخبريه أنني خارج المكتب، اتفقنا؟
1673
01:32:48,639 --> 01:32:52,431
وإن أتى ضعيه في غرفة
الاجتماعات وحده، اتفقنا؟
1674
01:32:53,473 --> 01:32:55,181
- هل هذا كل شيء؟
- هذا كل شيء، شكراً لك
1675
01:33:07,639 --> 01:33:10,889
"(ريغان)، لنجعل (أمريكا) عظيمة ثانية"
1676
01:33:17,348 --> 01:33:19,056
- (دونالد)
- (روي)!
1677
01:33:20,014 --> 01:33:21,223
لم أرك منذ وقت طويل
1678
01:33:21,431 --> 01:33:23,306
هل هذه طرفة؟
1679
01:33:23,848 --> 01:33:24,598
ما هي؟
1680
01:33:25,473 --> 01:33:27,056
أهكذا... أهكذا تشكرني؟
1681
01:33:27,848 --> 01:33:30,098
- أنا لا...
- مدير فندق (حياة) طرد (راسل)
1682
01:33:30,473 --> 01:33:32,098
حسناً، ربما تكون هذه غلطة
1683
01:33:33,014 --> 01:33:34,389
تباً لك يا (دونالد)!
1684
01:33:35,514 --> 01:33:36,306
تباً لك
1685
01:33:37,181 --> 01:33:39,056
أرسل لي مكتبك الفاتورة
1686
01:33:39,931 --> 01:33:41,973
- إنها غلطة يا (روي)
- لا تجربني
1687
01:33:42,764 --> 01:33:44,514
تذكر من علمك هذه الأشياء
1688
01:33:44,848 --> 01:33:47,098
سأتصل بهم، اتفقنا؟ سأصلح الأمر
1689
01:33:47,223 --> 01:33:50,973
أيها النكرة الجاحد القذر
1690
01:33:52,973 --> 01:33:54,639
- (روي)
- أنا صنعتك
1691
01:33:55,764 --> 01:33:57,598
لا تنس هذا أبداً، أنا صنعتك
1692
01:33:57,681 --> 01:33:59,139
- أنا واثق تماماً أنني صنعت نفسي...
- لا
1693
01:33:59,223 --> 01:34:02,098
- كنت فاشلاً حينها، ولا تزال فاشلاً
- اسمع، اسمع...
1694
01:34:02,139 --> 01:34:04,556
حسناً، اسمع يا (روي)
أنا أدير شركة هنا، مفهوم؟
1695
01:34:04,639 --> 01:34:08,098
يتذمر الضيوف من حالة (راسل)
التي كذبت بشأنها، بالمناسبة، أفهمت؟
1696
01:34:08,348 --> 01:34:09,473
لذا هذا ما حدث
1697
01:34:10,848 --> 01:34:11,889
هذا ليس خطئي
1698
01:34:14,056 --> 01:34:15,389
ماذا تحاول أن تقول؟
1699
01:34:15,973 --> 01:34:16,931
سمعت أنه مريض
1700
01:34:17,848 --> 01:34:19,848
- مريض جداً
- أجل، إنه مصاب بذات الرئة
1701
01:34:20,223 --> 01:34:21,389
- مصاب بذات الرئة؟
- هذا صحيح
1702
01:34:21,473 --> 01:34:23,139
هل هذا هو الاسم المتداول
حالياً لهذا المرض؟
1703
01:34:23,223 --> 01:34:25,681
انتبه، ربما ستصاب به
وأنت لا تريد هذا
1704
01:34:28,306 --> 01:34:29,556
هل أنت خائف مني؟
1705
01:34:31,014 --> 01:34:32,681
الجو بارد في الخارج
1706
01:34:39,014 --> 01:34:40,764
سررت برؤية أنك...
1707
01:34:41,931 --> 01:34:45,223
فقدت آخر آثار النزاهة
التي كنت تملكها سابقاً
1708
01:34:46,014 --> 01:34:48,014
تعلمت من الأفضل يا (روي)
ماذا يمكنني أن أقول؟
1709
01:34:48,723 --> 01:34:49,806
أحبك أيضاً
1710
01:34:58,973 --> 01:35:00,598
أصبحت لديك بعض المشاعر فجأة؟
1711
01:35:00,848 --> 01:35:01,973
أنت الشيطان اللعين
1712
01:35:02,056 --> 01:35:05,181
- لم أعد أميزك
- أنت الشيطان اللعين، اذهب من هنا
1713
01:35:05,264 --> 01:35:06,931
- أنت تخيفني
- أيها العجوز اللعين
1714
01:35:07,514 --> 01:35:09,264
أنت لست قديساً، أنت لست متديناً
1715
01:35:13,181 --> 01:35:14,598
لم لا تذهب وتنقذه؟
1716
01:35:15,764 --> 01:35:17,014
أنقذه ذلك الذي هناك
1717
01:35:18,556 --> 01:35:19,764
لا تمرض يا (روي)
1718
01:35:37,181 --> 01:35:37,848
أبي
1719
01:35:38,056 --> 01:35:39,139
هذا هو الرجل المهم
1720
01:35:40,973 --> 01:35:42,014
انظروا إلى هذا الرجل
1721
01:35:42,348 --> 01:35:43,348
- يبدو رائعاً
- كيف حالك؟
1722
01:35:43,431 --> 01:35:45,514
انظروا إلى هذا الرجل
تبدو رائعاً يا أبي، تبدو رائعاً
1723
01:35:45,848 --> 01:35:46,514
جيد
1724
01:35:46,681 --> 01:35:47,639
- هذا (إيروين)
- سررت بلقائك
1725
01:35:47,848 --> 01:35:51,056
معدل ذكاء هذا الرجل
يبلغ 195، إنه الأفضل
1726
01:35:51,264 --> 01:35:52,639
- (إيروين)، أين درست؟
- جامعة (كولومبيا)
1727
01:35:52,973 --> 01:35:54,431
- يا للعجب!
- إنه من (نيويورك)
1728
01:35:54,598 --> 01:35:55,973
أنت رجل ذكي، صحيح؟
1729
01:35:56,098 --> 01:35:57,181
إنه (روي كوهن) الجديد لدي
1730
01:35:58,473 --> 01:35:59,348
صحيح؟ هيا
1731
01:35:59,431 --> 01:36:02,306
اسمع يا أبي، اشتريت أرضاً
قرب مبنى (أمباير ستيت)
1732
01:36:02,556 --> 01:36:03,223
يا للعجب!
1733
01:36:03,764 --> 01:36:05,556
(إيروين)، أنت تحب مبنى
(إمباير ستيت)، صحيح؟
1734
01:36:05,639 --> 01:36:08,306
- إنه أفضل بناء
- كم وحدة سكينة يمكنك أن تضع فيه؟
1735
01:36:08,389 --> 01:36:10,431
لا تقلق بشأن هذا
اسمع، ألق نظرة إلى هذا
1736
01:36:11,014 --> 01:36:12,348
لدى (إيروين) بعض الأشياء ليقولها
1737
01:36:12,556 --> 01:36:16,014
سيد (ترامب)، لدى مكتبي طلب
متعلق بصندوق الائتمان
1738
01:36:16,223 --> 01:36:20,389
هذا سيسمح لنا بأن نستفيد
من بعض الإعفاءات الضريبية
1739
01:36:20,514 --> 01:36:23,848
وننقص الضرائب الإجمالية
على الصندوق الائتماني
1740
01:36:23,973 --> 01:36:28,889
بتوقيعك هنا سنضع (دونالد)
كوصي على الصندوق
1741
01:36:28,973 --> 01:36:31,639
- وهذا سيسمح لك بألا تقلق نفسك
- يوفر عليك الكثير من الضرائب يا أبي
1742
01:36:31,723 --> 01:36:33,139
- حسناً
- بالتأكيد
1743
01:36:33,264 --> 01:36:34,598
- من أجل الصندوق الائتماني
- هذا صحيح
1744
01:36:34,723 --> 01:36:37,223
- وتريدني أن أوقع هنا؟
- أجل
1745
01:36:37,306 --> 01:36:38,348
حقاً؟
1746
01:36:38,473 --> 01:36:40,389
- أحسنت
- أمي، ماذا تفعلين؟ ليس لدينا وقت
1747
01:36:40,556 --> 01:36:41,973
يجب أن أعود إلى المدينة
1748
01:36:42,098 --> 01:36:43,098
اسمعي يا أمي، ليس لدينا وقت
1749
01:36:43,181 --> 01:36:44,389
- وقّع يا أبي
- هل هذا هو الشاي؟
1750
01:36:44,556 --> 01:36:46,389
- وقع هنا أرجوك
- (دونالد)، ما هذا؟
1751
01:36:46,514 --> 01:36:47,931
هذا من أجل صندوق الائتمان يا (ماري)
1752
01:36:48,223 --> 01:36:49,848
- دعني ألقِ نظرة
- من أجل...
1753
01:36:50,264 --> 01:36:51,764
- إنها مجرد شكليات
- ومن أنت؟
1754
01:36:52,431 --> 01:36:53,764
هذا محاميّ
1755
01:36:54,556 --> 01:36:56,348
هذا صندوق إخوتك الائتماني
1756
01:36:56,556 --> 01:36:57,764
أفهم هذا، لكن اسمعي...
1757
01:36:57,931 --> 01:37:00,056
أنت تعرض صندوق إخوتك
الائتماني للخطر
1758
01:37:00,139 --> 01:37:01,306
لا، أنا لا أعرض أي شيء للخطر
1759
01:37:01,598 --> 01:37:04,264
لدي بعض القروض
يجب أن تكون مكفولة
1760
01:37:04,389 --> 01:37:06,931
علي التخلص من أولئك المصرفيين
من (تايوان)
1761
01:37:07,264 --> 01:37:08,014
- ماذا...
- اتفقنا؟
1762
01:37:08,473 --> 01:37:10,223
أحتاج أن أظهر
للمصرفيين أن وضعي جيد
1763
01:37:10,973 --> 01:37:13,139
والدك مشوش قليلاً
1764
01:37:13,931 --> 01:37:17,181
إنه ليس الشخص المناسب
ليوقع على هذه الوثيقة
1765
01:37:17,848 --> 01:37:21,098
لهذا يجب أن يكون لدينا...
كما تعرف أنت كونك محامياً
1766
01:37:21,223 --> 01:37:21,973
أمي...
1767
01:37:22,098 --> 01:37:22,973
تقرير رجاحة العقل
1768
01:37:23,098 --> 01:37:24,973
من سيرعى هذه العائلة؟ اتفقنا؟
1769
01:37:25,056 --> 01:37:28,681
من سيعتني بهذه العائلة
عندما يعجز على تهجئة اسمه؟
1770
01:37:29,764 --> 01:37:31,139
انتبه إلى ألفاظك... (دونالد)!
1771
01:37:31,556 --> 01:37:32,723
هيا بنا يا (إيروين)، هيا
1772
01:37:32,806 --> 01:37:34,681
- أمي، أنت لا تفهمين
- لم العجلة؟
1773
01:37:35,056 --> 01:37:38,639
اسمع يا أبي! أنا أعتني بالعائلة، اتفقنا؟
أنا أهتم بالعائلة
1774
01:37:38,723 --> 01:37:40,848
أنا واثق تماماً أنه لا أحد غيري يهتم بها
1775
01:37:40,931 --> 01:37:43,514
ليس (إليزابيث) ولا (ماري) ولا (فريدي)
1776
01:37:43,764 --> 01:37:46,973
لا، لا تلفظ اسمه
1777
01:37:47,889 --> 01:37:49,264
ليس لديك الحق بهذا
1778
01:37:50,139 --> 01:37:51,306
حان الوقت كي تذهب
1779
01:38:24,056 --> 01:38:25,931
حسناً، عليك التوقف عن أخذ هذه حالاً
1780
01:38:26,139 --> 01:38:27,181
اعتقدت أنها تشبه الفيتامينات
1781
01:38:27,556 --> 01:38:29,431
إنها أمفيتامينات، إنها منشطات رخيصة
1782
01:38:29,723 --> 01:38:31,848
خلل الانتصاب أحد
الأثار الجانبية الكثيرة لها
1783
01:38:31,973 --> 01:38:33,598
ليست لدي هذه المشكلة
لكنني آكل
1784
01:38:33,931 --> 01:38:35,764
أعني جميعنا نحب الأكل
أيها الطبيب، صحيح؟
1785
01:38:36,681 --> 01:38:39,098
هل رأيت هذا؟ هل ترى هذا؟
إنه يستمر بالنمو
1786
01:38:39,264 --> 01:38:41,181
كل شيء ينمو، وأنا لا أقصد شعري
1787
01:38:41,514 --> 01:38:42,431
هل جربت التمارين؟
1788
01:38:42,598 --> 01:38:43,848
- لا، لا، حتماً لا
- لم لا؟
1789
01:38:43,931 --> 01:38:45,223
أنت تعرف أنت هذا سيتسبب بقتلك
صحيح حضرة الطبيب؟
1790
01:38:45,389 --> 01:38:48,098
أولاً، الجسم مثل بطارية
1791
01:38:48,306 --> 01:38:50,098
- لديه طاقة محددة، وهي تنفد
- حسناً...
1792
01:38:50,681 --> 01:38:53,848
- هذا ليس صحيحاً
- هذه هي الحقيقة تماماً، الحقيقة تماماً
1793
01:38:54,473 --> 01:38:56,681
- (دونالد)
- المشكلة التي أعاني منها هي أن...
1794
01:38:57,098 --> 01:38:59,098
علي التوقف عن النمو
هذا كل ما في الأمر
1795
01:39:00,556 --> 01:39:01,264
حسناً
1796
01:39:01,723 --> 01:39:03,264
- لدينا خيارات جراحية
- يبدو هذا رائعاً
1797
01:39:03,556 --> 01:39:04,764
حسناً، أجل
1798
01:39:05,639 --> 01:39:09,431
بشق جراحي هنا وهنا وهنا
1799
01:39:09,639 --> 01:39:14,223
سنتخلص من دهون البطن
ونزيل دهون الجانبين أيضاً
1800
01:39:14,348 --> 01:39:15,264
أكره دهون الجانبين
1801
01:39:15,514 --> 01:39:16,473
ماذا عن شعري؟
1802
01:39:17,348 --> 01:39:20,264
حسناً، لديك حالة صلع ذكورية
1803
01:39:21,181 --> 01:39:23,348
- وهذا أمر طبيعي، صحيح؟
- إنه كذلك حتماً
1804
01:39:23,639 --> 01:39:25,223
اتفقنا؟ لكن ليس من الضروري
أن يحدث هذا
1805
01:39:25,598 --> 01:39:26,181
حسناً
1806
01:39:26,264 --> 01:39:29,514
- ستتحدث إلى اختصاصينا المقيم...
- عن تراجع الفروة
1807
01:39:30,598 --> 01:39:31,931
سنغطي هذا بسهولة
1808
01:39:32,223 --> 01:39:32,889
- حسناً
- اتفقنا؟
1809
01:39:33,139 --> 01:39:35,223
- التقدم في العمر مريع، أتفهمني؟
- أجل
1810
01:39:35,306 --> 01:39:37,681
- هل هذا هو شعورك أيضاً؟
- كثير من مرضاي يفعلون
1811
01:39:38,389 --> 01:39:39,348
سؤال أخير
1812
01:39:41,514 --> 01:39:42,848
ما رأيك بالإيدز؟
1813
01:39:43,681 --> 01:39:45,264
- ما رأيي...
- أجل، ما رأيك بالإيدز؟
1814
01:39:45,348 --> 01:39:47,389
- ما رأيي به؟
- أجل، كيف يصاب به الناس؟
1815
01:39:47,681 --> 01:39:49,389
لأن هذا لا يصيب غير الأسوياء فقط
يا حضرة الطبيب
1816
01:39:49,598 --> 01:39:50,598
- صحيح
- كما تعلم
1817
01:39:51,306 --> 01:39:56,848
تشير الأبحاث أن فيروس الإيدز ينتشر
عبر تبادل الدم أو السائل المنوي
1818
01:39:57,098 --> 01:39:58,598
- السائل المنوي، أجل
- أجل
1819
01:39:59,139 --> 01:40:00,431
وماذا لو لمسوك؟
1820
01:40:00,806 --> 01:40:01,848
ماذا لو لمسك شخص ما
1821
01:40:01,931 --> 01:40:03,223
- لا بأس بهذا
- أو تنفس في وجهك؟
1822
01:40:03,389 --> 01:40:06,098
يمكنهم التنفس في وجهك
لا بأس بهذا
1823
01:40:07,473 --> 01:40:08,181
حسناً
1824
01:40:09,181 --> 01:40:11,348
تريد المؤسسة القانونية
في ولاية (نيويورك)
1825
01:40:11,431 --> 01:40:14,598
أن تصادر رخصة (روي كوهن)
لمزاولة المحاماة
1826
01:40:15,181 --> 01:40:16,431
يقولون إنه غير صادق
1827
01:40:16,931 --> 01:40:21,056
ويريدون طرده من النقابة بسبب العبث
بأموال الموكلين كما يزعمون
1828
01:40:22,306 --> 01:40:23,098
كيف حالك يا (روي)؟
1829
01:40:23,848 --> 01:40:26,139
أنا بحال ممتازة يا (مايك)
سررت برؤيتك
1830
01:40:26,764 --> 01:40:29,514
هذا ما تقوله لجنة التأديب
في النقابة عنك
1831
01:40:29,931 --> 01:40:33,056
نقص تام للشخصية الأخلاقية
واللياقة المهنية
1832
01:40:33,389 --> 01:40:35,098
واستغلال عام فظ لمرضك
1833
01:40:35,348 --> 01:40:36,764
هذه مجموعة من الأكاذيب
1834
01:40:36,931 --> 01:40:40,348
لأنني لم أستغل مرضي يوماً
لطلب أي شيء
1835
01:40:41,056 --> 01:40:44,764
قلت عنهم إنهم مجموعة من المتقلبين
وهذا ما هم عليه يا (مايك)
1836
01:40:44,848 --> 01:40:46,264
إنهم مجموعة من المتقلبين
1837
01:40:47,264 --> 01:40:50,098
عندما أخبر الأصدقاء
أنني سأقدم تقريراً عنك
1838
01:40:50,806 --> 01:40:53,306
يكون السؤال الذي يفكر به الجميع
1839
01:40:53,764 --> 01:40:55,264
وأنا واثق أنك تعرف ما أقوله
1840
01:40:56,348 --> 01:40:57,556
هل أنت مصاب بالإيدز؟
1841
01:40:59,389 --> 01:41:01,081
لا، هذا سهل
1842
01:41:02,014 --> 01:41:03,598
أنا مصاب سرطان الكبد
1843
01:41:04,931 --> 01:41:07,764
ووجدوا...
1844
01:41:08,098 --> 01:41:10,348
أنه يتحرك باتجاهات غريبة
1845
01:41:10,764 --> 01:41:14,556
لكن بشكل قطعي
أنا لست مصاباً بالإيدز
1846
01:41:15,096 --> 01:41:17,931
أنا واثق أنك تعرف لماذا يسأل الناس
عن الإيدز و(روي كوهن)
1847
01:41:18,848 --> 01:41:20,848
لأنني أعتقد أنك غير سوي
1848
01:41:24,264 --> 01:41:25,994
حسناً، هذا كذب
1849
01:41:26,723 --> 01:41:29,056
كل جانب من شخصيتي
1850
01:41:29,264 --> 01:41:33,241
عدوانيتي، قسوتي
1851
01:41:33,348 --> 01:41:38,181
وكل شيء يتعلق بهذا
غير متوافق إطلاقاً
1852
01:42:09,764 --> 01:42:10,931
مرحباً، أنا (روي)
1853
01:42:11,639 --> 01:42:13,470
(روي)، أنا (دونالد)، كيف حالك؟
1854
01:42:16,723 --> 01:42:17,556
(دونالد)
1855
01:42:18,056 --> 01:42:19,014
كيف حالك؟
1856
01:42:19,681 --> 01:42:20,764
أنا بخير تماماً، كيف حالك؟
1857
01:42:24,931 --> 01:42:27,098
اسمع، شاهدت برنامج (مايك والاس)
1858
01:42:29,723 --> 01:42:30,764
كيف أبليت؟
1859
01:42:31,973 --> 01:42:32,889
كنت باهراً
1860
01:42:35,723 --> 01:42:36,973
هل بدوت...
1861
01:42:37,973 --> 01:42:39,014
هل بدوت ضعيفاً؟
1862
01:42:39,764 --> 01:42:40,598
اسمع
1863
01:42:40,931 --> 01:42:42,264
إنه وغد كما تعرف
1864
01:42:42,681 --> 01:42:44,348
بصراحة، إنه يطرح أسئلة سيئة
1865
01:42:45,514 --> 01:42:46,556
كيف حال (راسل)؟
1866
01:42:48,598 --> 01:42:49,848
مات (راسل)
1867
01:42:50,764 --> 01:42:52,723
أنا آسف يا (روي)، أنا لم...
1868
01:43:03,848 --> 01:43:05,306
أنت لا تبدو بخير تماماً
1869
01:43:08,081 --> 01:43:09,389
(نيويورك) في حالة فوضى
1870
01:43:09,848 --> 01:43:13,348
هؤلاء المصرفيون، لا يفهمون الأمر
1871
01:43:13,431 --> 01:43:16,056
والجميع يلاحقني بسبب الدين
1872
01:43:16,306 --> 01:43:19,348
لا تجعلني أبدأ بالكلام عن (إيفانا)
أعني إنها ساقطة
1873
01:43:19,806 --> 01:43:21,556
لذا فكرت...
1874
01:43:22,764 --> 01:43:24,681
بالاتصال بـ(روي) العجوز
1875
01:43:25,098 --> 01:43:27,389
وطلب استشارة قانونية مجانية منه؟
1876
01:43:27,889 --> 01:43:31,098
أعني...
هل هناك من هو أفضل؟ كفاك
1877
01:43:37,264 --> 01:43:38,431
اشتقت إليك يا (روي)
1878
01:43:41,389 --> 01:43:43,348
أنت الرجل الوحيد الذي كان يأبه...
1879
01:43:44,264 --> 01:43:46,139
أنت الرجل الوحيد الذي كان يهتم...
1880
01:43:48,014 --> 01:43:48,973
لأمري
1881
01:43:53,598 --> 01:43:57,358
اسمع، لدي عقار في (فلوريدا)
ستحبه، أعتقد أن عليك أن تأتي
1882
01:43:57,556 --> 01:43:59,389
- حقاً؟
- لنخرجك إلى المحيط
1883
01:44:04,723 --> 01:44:06,181
كيف حالك؟ هل أنت بخير الآن؟
1884
01:44:07,514 --> 01:44:10,389
بالتأكيد، أشعر أنني بخير تماماً
1885
01:44:10,764 --> 01:44:12,014
لأنك لا تبدو بحالة سيئة جداً
1886
01:44:12,639 --> 01:44:14,514
لو كان الأمر بيدي
لأصبحت نحيلاً مثلك
1887
01:44:15,348 --> 01:44:16,931
سأخضع لإجراء جراحي
1888
01:44:18,223 --> 01:44:21,431
إنهم يشفطون الدهون من تحت جلدك
1889
01:44:22,348 --> 01:44:25,014
وكذلك... لا تخبر أحداً
1890
01:44:26,639 --> 01:44:28,306
لكنني سأزيل رقعة الصلع لدي أيضاً
1891
01:44:28,389 --> 01:44:33,514
تبدو مثل ممثل مسلسل (ميامي فايس)
1892
01:44:34,181 --> 01:44:36,098
من ألبسك ملابسك بحق السماء؟
1893
01:44:36,389 --> 01:44:38,139
إنها تلك المرأة التي
أقيم علاقة معها، اسمها (كارلي)
1894
01:44:38,223 --> 01:44:39,431
ولها...
1895
01:44:40,556 --> 01:44:42,181
ثديان رائعان طبيعيان
1896
01:44:43,223 --> 01:44:44,806
أتريد رؤيتهما؟ انظر إلى هذا
1897
01:44:45,598 --> 01:44:46,431
انظر
1898
01:44:48,181 --> 01:44:49,139
إنها مثالية
1899
01:44:53,764 --> 01:44:54,556
حسناً
1900
01:44:56,223 --> 01:44:58,514
لقد بني ليكون البيت الأبيض
الشتوي
1901
01:44:59,181 --> 01:45:01,931
هذه الجدران كلها مغطاة بالحرير
1902
01:45:02,389 --> 01:45:05,139
والسقف من الذهب بالكامل
1903
01:45:06,098 --> 01:45:07,098
هذا مبهر حقاً
1904
01:45:07,223 --> 01:45:09,514
وكانوا يريدون الزيادة، أتصدق هذا؟
1905
01:45:10,056 --> 01:45:11,764
ما الذي أصاب ساقك؟
1906
01:45:12,556 --> 01:45:14,598
لم أستطع تسديد الدفعة لهم
في الوقت المحدد، هذا ما حدث
1907
01:45:14,889 --> 01:45:18,822
تريد (إيفانا) أن تحول هذا إلى (كاميلوت)
هذا ما قالته
1908
01:45:19,014 --> 01:45:21,389
وقلت: "أرجوك، لا تقارنينا بآل (كيندي)"
1909
01:45:25,848 --> 01:45:26,639
ماذا؟
1910
01:45:27,389 --> 01:45:30,598
أحضرت لك...
هدية عيد ميلاد بسيطة
1911
01:45:31,223 --> 01:45:31,973
لي؟
1912
01:45:32,764 --> 01:45:33,723
إنه عيد ميلادك
1913
01:45:33,973 --> 01:45:35,806
لم تكن مضطراً إلى هذا يا (دونالد)
1914
01:45:35,889 --> 01:45:36,556
كفاك
1915
01:45:36,973 --> 01:45:38,764
إنها 59 سنة، لكن من يعد؟
1916
01:45:40,598 --> 01:45:44,098
ماستا (تيفاني)
وانظر ماذا كتب هنا
1917
01:45:45,973 --> 01:45:46,848
"(ترامب)"
1918
01:45:48,056 --> 01:45:49,223
ما رأيك؟ هل أنت...
1919
01:45:51,639 --> 01:45:52,681
هذا رائع
1920
01:45:53,389 --> 01:45:54,514
سيبدوان جميلين
1921
01:45:56,764 --> 01:45:57,889
انظري إلى هذا
1922
01:45:58,306 --> 01:46:00,139
هل رأيت هذا؟ (دونالد)...
1923
01:46:00,764 --> 01:46:02,014
أحضر لي
1924
01:46:02,431 --> 01:46:05,056
زري قميص ماسيين في عيد ميلادي
1925
01:46:15,348 --> 01:46:16,931
- إنهما جميلان، صحيح؟
- عزيزي...
1926
01:46:17,306 --> 01:46:18,681
هذا حجر (بيوتير) رخيص
1927
01:46:19,639 --> 01:46:20,931
الحجر هو زيركون
1928
01:46:21,931 --> 01:46:22,806
إنهما مزيفان
1929
01:46:30,598 --> 01:46:31,764
(دونالد) لا يخجل
1930
01:46:41,806 --> 01:46:44,889
جميعكم، أريد أن أقول بضع كلمات
1931
01:46:45,681 --> 01:46:46,639
هذه الليلة
1932
01:46:47,139 --> 01:46:51,431
سنحتفل برجل عظيم جداً
وهو (روي كوهن)
1933
01:46:53,139 --> 01:46:54,139
(روي) صلب
1934
01:46:54,806 --> 01:46:56,139
يقول البعض إنه خبيث
1935
01:46:56,681 --> 01:46:58,639
حتى إنه مخيف، أعني...
1936
01:46:58,806 --> 01:46:59,639
انظروا إليه
1937
01:47:00,348 --> 01:47:03,264
هذا ليس وجهاً ترغبون بأخذه
إلى أمهاتكم، ألست محقاً؟
1938
01:47:04,431 --> 01:47:08,056
لكن بالنسبة إلى (روي)
الأمر يتعلق بالصداقة، اتفقنا؟
1939
01:47:08,431 --> 01:47:10,723
يجب أن يحبك
وإن لم يفعل انس الأمر
1940
01:47:11,181 --> 01:47:14,223
يجب أن يحبك، صحيح؟
حمداً لله أنه أحبني
1941
01:47:15,306 --> 01:47:18,181
ولا أعلم، لا بد أنه اعتقد
أنني طفل أو ما شابه
1942
01:47:18,306 --> 01:47:21,556
لأنني لا أشرب ولا أدخن
ولا أتعاطى المخدرات
1943
01:47:22,139 --> 01:47:24,931
لدي مشاكل أخرى
لا أريد إخباركم عنها لكن...
1944
01:47:25,014 --> 01:47:26,973
لكنه أحبني لسبب ما
1945
01:47:28,639 --> 01:47:31,139
لكن الحقيقة...
1946
01:47:31,889 --> 01:47:33,889
هي أنه رغم قسوة (روي)
وهو متوحش
1947
01:47:34,806 --> 01:47:38,014
لكنه رجل مخلص حقاً
1948
01:47:41,514 --> 01:47:42,973
إنها مسألة شرف بالنسبة إليه
1949
01:47:44,139 --> 01:47:45,223
و...
1950
01:47:45,931 --> 01:47:47,056
بصراحة، إنه بطل
1951
01:47:48,973 --> 01:47:50,056
عيد ميلاد سعيداً يا (روي)
1952
01:47:51,223 --> 01:47:52,931
- هذا من أجلك
- عيد ميلاد سعيداً يا (روي)
1953
01:47:53,098 --> 01:47:54,306
وتهانينا
1954
01:48:11,348 --> 01:48:13,306
لا أعرف ماذا أقول
1955
01:48:24,264 --> 01:48:25,764
شكراً لك يا (دونالد)
1956
01:48:26,723 --> 01:48:31,098
وطني أمريكي وصديق
من عيار 24 قيراطاً
1957
01:48:31,598 --> 01:48:37,681
أعرف أنك ستتابع لتنجز أشياء
تجعلني فخوراً جداً بك
1958
01:48:47,139 --> 01:48:47,764
شكراً لك
1959
01:48:47,931 --> 01:48:49,264
لم ينته الأمر بعد يا (روي)
1960
01:48:50,264 --> 01:48:51,681
ماذا؟ حياتي؟
1961
01:48:52,806 --> 01:48:56,431
لنأمل ألا تنتهي، ليس هذه الليلة
ابقَ حياً لوقت أطول يا (روي)
1962
01:49:44,598 --> 01:49:46,806
يجب أن آوي إلى السرير
على ما أظن
1963
01:49:50,723 --> 01:49:51,639
آسف
1964
01:50:12,764 --> 01:50:16,973
"بلادي أرض الحرية العذبة"
1965
01:50:17,473 --> 01:50:20,264
"أغني عنكم"
1966
01:50:20,514 --> 01:50:24,264
"الأرض حيث مات أسلافي"
1967
01:50:24,681 --> 01:50:32,431
"أرض فخر الحجاج"
1968
01:50:32,723 --> 01:50:40,014
"من كل سفح جبل، دعوا الحرية تدق"
1969
01:50:41,306 --> 01:50:48,473
"بلدي الأم، أنت أرض الأحرار النبلاء"
1970
01:50:48,723 --> 01:50:51,764
"أحب اسمك"
1971
01:50:52,431 --> 01:50:56,181
"أحب صخورك وغدرانك"
1972
01:50:56,306 --> 01:50:59,723
"غاباتك وتلالك"
1973
01:50:59,931 --> 01:51:06,639
"قلبي يبتهج ويرتعش في الأعلى"
1974
01:51:07,348 --> 01:51:11,181
"دع الموسيقى تنفخ النسيم"
1975
01:51:11,306 --> 01:51:14,723
"وتردد من كل الأشجار"
1976
01:51:15,014 --> 01:51:18,014
"أغنية الحرية العذبة"
1977
01:51:18,598 --> 01:51:25,723
"دع الألسنة تستيقظ
دع كل الأنفاس تشارك"
1978
01:51:26,181 --> 01:51:29,681
"دع الصخور تكسر صمتها"
1979
01:51:29,931 --> 01:51:32,514
"الصوت يدوم"
1980
01:51:33,514 --> 01:51:37,014
"الأرض حيث مات أسلافي"
1981
01:51:37,264 --> 01:51:40,764
"أرض فخر الحجاج"
1982
01:51:41,056 --> 01:51:44,556
"من كل سفح جبل"
1983
01:51:44,764 --> 01:51:49,264
"دع الحرية ترن"
1984
01:51:54,348 --> 01:51:56,931
هذا هو ذا
أعظم كاتب في جميع الأزمنة
1985
01:51:57,181 --> 01:51:57,764
كيف حالك؟
1986
01:51:57,889 --> 01:51:59,681
آسف يا (توني)، كنت مع متعهد
1987
01:52:00,014 --> 01:52:00,723
لا عليك
1988
01:52:00,973 --> 01:52:01,764
ها نحن أولاء
1989
01:52:02,764 --> 01:52:04,056
- ها نحن أولاء
- أين تريد أن تبدأ؟
1990
01:52:04,181 --> 01:52:05,473
دعني أرَ إن كان هذا
سيكون كتاباً سلبياً
1991
01:52:05,723 --> 01:52:06,473
حسناً...
1992
01:52:06,639 --> 01:52:09,598
بصراحة يذهلني أنك طلبت مني
أن أكتب هذا الكتاب يا سيد (ترامب)
1993
01:52:09,889 --> 01:52:12,403
على اعتبار أن المقالة التي كتبتها عنك
لم تقدم لك الإطراء
1994
01:52:12,598 --> 01:52:14,681
لقد وضعتني على غلاف مجلة
(نيويورك مغازين) وأنت تجيد الكتابة
1995
01:52:14,764 --> 01:52:15,598
هذا هو الأمر المهم
1996
01:52:15,723 --> 01:52:17,681
وعليك الآن أن تكون لطيفاً معي
لأنني أدفع لك
1997
01:52:18,639 --> 01:52:19,598
أنت تفعل بالتأكيد
1998
01:52:20,348 --> 01:52:22,723
كنت أراجع بعضاً من مقابلاتك
1999
01:52:23,477 --> 01:52:27,098
ووجدت من الصعب
أن أجد سرداً أساسياً للكتاب
2000
01:52:27,556 --> 01:52:28,931
أجل، أنت تحب عقد الصفقات...
2001
01:52:29,139 --> 01:52:34,657
سأوقفك الآن يا (توني)
أنا لا أحب عقد الصفقات، أتفهم؟
2002
01:52:35,056 --> 01:52:36,473
بل أنا أعشق عقد الصفقات
2003
01:52:36,973 --> 01:52:39,157
أنا أعشق عقد الصفقات
كلما كانت أكبر كان هذا أفضل
2004
01:52:39,431 --> 01:52:40,889
- لكن لأي غاية؟
- لأي غاية؟
2005
01:52:41,264 --> 01:52:41,907
الصفقة هي الغاية
2006
01:52:41,961 --> 01:52:45,431
هذا أشبه بأن تسأل (دا فنيشي)
لماذا رسم (الموناليزا)
2007
01:52:46,098 --> 01:52:47,181
تعتبر نفسك فناناً؟
2008
01:52:47,681 --> 01:52:50,200
أنا فنان يا (توني)، والصفقات
هي شكل الفن الذي أمارسه، اسمع...
2009
01:52:50,431 --> 01:52:52,889
عقد الصفقات هو شكل من الفن
وأريد أن أضع هذا في الكتاب
2010
01:52:52,973 --> 01:52:55,389
إنه شيء تولد به
إما أن يكون لديك أو لا
2011
01:52:55,473 --> 01:52:56,973
وإن لم يكن لديك، لا تعقد صفقات
2012
01:52:57,056 --> 01:52:59,973
بل احصل على وظيفة جيدة
أنشئ عائلة لطيفة واسترخ
2013
01:53:01,931 --> 01:53:03,264
"فن الصفقة"
2014
01:53:03,723 --> 01:53:04,764
يبدو هذا جيداً
2015
01:53:05,639 --> 01:53:06,764
يعجبني هذا
2016
01:53:07,306 --> 01:53:08,389
أظن أن الناس سيشترون كتاباً كهذا
2017
01:53:08,598 --> 01:53:10,387
لنر يا (توني)
أنا كنت سأشتري هذا الكتاب
2018
01:53:11,389 --> 01:53:12,889
حسناً، لنعد إلى طفولتك
2019
01:53:13,514 --> 01:53:15,181
العيش في (كوينز)
كيف كان ذلك؟
2020
01:53:15,556 --> 01:53:17,098
كانت طفولتي رائعة، عادية تماماً
2021
01:53:17,723 --> 01:53:19,556
والدان رائعان، والدان داعمان
2022
01:53:19,931 --> 01:53:23,181
وكان أبي قاسياً
وساعدني في تطوير غريزة قاتلة
2023
01:53:24,431 --> 01:53:25,098
وماذا؟
2024
01:53:25,303 --> 01:53:27,848
وبصراحة، لا أريد...
2025
01:53:28,056 --> 01:53:30,348
لا أحب التحدث كثيراً
عن الماضي يا (توني)
2026
01:53:30,431 --> 01:53:32,098
إن تابعت التفكير بالماضي
فستنحدر إلى الحضيض
2027
01:53:32,514 --> 01:53:34,264
هذا فقط لنعطي القارئ بعض السياق
2028
01:53:34,473 --> 01:53:35,348
(توني)
2029
01:53:37,473 --> 01:53:42,181
لا تأتي إلى هنا وتزعجني
بحثاً عن أشياء عميقة، اتفقنا؟
2030
01:53:42,514 --> 01:53:45,514
أكره عندما يحاول الناس التنقيب
في حياتك بحثاً عن أشياء عميقة
2031
01:53:45,598 --> 01:53:46,598
جميعنا حيوانات
2032
01:53:47,223 --> 01:53:49,389
الجميع يريدون أن يثروا
ويجعلوا الآخرين يتملقونهم
2033
01:53:49,473 --> 01:53:52,139
الجميع يريدون الربح يا (توني)
وهذه هي حقيقة الأمر
2034
01:53:53,139 --> 01:53:54,473
لكن هذا لن يلقى قبولاً جيداً
2035
01:53:54,723 --> 01:53:55,764
هذه هي حقيقة الأمر
2036
01:53:55,848 --> 01:53:57,973
لكن ليس الحقيقة التي نبحث عنها الآن
2037
01:53:58,014 --> 01:54:00,806
حالياً يحتاج الناس إلى الاعتقاد
أن هناك صلصة خاصة
2038
01:54:01,056 --> 01:54:02,931
مبادئ، مجموعة قواعد تجعلك مختلفاً
2039
01:54:03,014 --> 01:54:05,431
هذا سهل، لأن لدي قواعدي
لدي 3 قواعد
2040
01:54:05,931 --> 01:54:07,389
إنها قواعد الربح الثلاث
2041
01:54:07,889 --> 01:54:11,223
القاعدة الأولى، العالم فوضى، اتفقنا؟
2042
01:54:11,389 --> 01:54:12,764
العالم فوضى يا (توني)
2043
01:54:14,014 --> 01:54:16,514
عليك أن تقاوم، يجب أن تكون قوياً
2044
01:54:16,848 --> 01:54:18,431
هاجم، هاجم، هاجم
2045
01:54:18,598 --> 01:54:20,931
إن لاحقك أحد بسكين
2046
01:54:21,681 --> 01:54:24,139
فعليك أن تطلق عليه النار
بسلاح الـ(بازوكا)، اتفقنا؟
2047
01:54:24,764 --> 01:54:27,056
القاعدة الثانية، ما هي الحقيقة يا (توني)؟
2048
01:54:27,556 --> 01:54:29,973
ما هي الحقيقة؟ أتعرف ما هي الحقيقة؟
2049
01:54:30,431 --> 01:54:32,473
هل ما تقوله هو الحقيقة؟
هل ما أقوله هو الحقيقة؟
2050
01:54:32,598 --> 01:54:33,598
هل ما يقوله هو الحقيقة؟
2051
01:54:33,931 --> 01:54:35,056
ما هي الحقيقة في الحياة؟
2052
01:54:35,306 --> 01:54:37,181
أنكر كل شيء، لا تعترف بشيء
2053
01:54:37,806 --> 01:54:39,431
أتعلم ما هي الحقيقة؟
ما أقوله أنا هو الحقيقة
2054
01:54:39,764 --> 01:54:41,889
والقاعدة الثالثة الأكثر أهمية
2055
01:54:42,056 --> 01:54:44,889
مهما كانت حالتك سيئة
2056
01:54:45,264 --> 01:54:48,264
إياك أن تعترف بالهزيمة أبداً
2057
01:54:48,639 --> 01:54:49,764
ادّعِ النصر دوماً
2058
01:54:50,973 --> 01:54:51,931
دوماً
2059
01:54:53,014 --> 01:54:55,181
يبدو هذا شبيهاً بسياسة
(الولايات المتحدة) الخارجية
2060
01:54:55,556 --> 01:54:56,848
في الربع الأخير من القرن
2061
01:54:57,014 --> 01:54:59,473
حسناً، على عكس تلك السياسة
هذا الأمر يؤدي غرضه
2062
01:55:01,223 --> 01:55:03,098
وأريد الكثير يا (توني)
أريد الكثير
2063
01:55:03,223 --> 01:55:05,306
حتى عندما قالوا إنني لم أنجح
حولت الأمر إلى ربح رغم ذلك
2064
01:55:05,431 --> 01:55:06,473
وهذا كان هو الفرق
2065
01:55:07,223 --> 01:55:09,681
إذاً، كيف توصلت إلى مجموعة القواعد هذه؟
2066
01:55:11,764 --> 01:55:13,931
لدي غريزة يا (توني)
لدي غريزة القاتل
2067
01:55:14,931 --> 01:55:16,056
لطالما كانت لدي
2068
01:55:19,139 --> 01:55:22,348
اسمع يا (توني)
يجب أن تتحلى بمقدرة فطرية
2069
01:55:22,806 --> 01:55:25,764
أنا أؤمن كثيراً بالمقدرة الفطرية
وجانب كبير منها وراثي
2070
01:55:25,889 --> 01:55:26,889
يجب أن تولد معك
2071
01:55:26,973 --> 01:55:28,889
بعض الناس لا يملكونها
وبعضهم يملكها
2072
01:55:29,389 --> 01:55:30,639
وهنا يكمن الفرق
2073
01:55:33,973 --> 01:55:35,139
يجب أن تملكها
194154