All language subtitles for The Croods Family Tree S05E05 Shellraiser 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-dB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:08,675 -[screams, grunts] -[snarling] 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,763 * * 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,640 -[soft laugh] -[Guy grunts] 4 00:00:15,682 --> 00:00:16,725 -Good luck, Guy! 5 00:00:16,766 --> 00:00:19,144 -Dawn! Guy's not on our team, remember? 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,311 DAWN: Oh yeah! 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,397 Then I hope you're ready for the heat, Guy, 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,734 'cause Eep's got the heat, and she's gonna give it to you! 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,193 And it's gonna be so hot, 10 00:00:27,235 --> 00:00:29,195 it's gonna start a fire, and then everything on the farm 11 00:00:29,237 --> 00:00:31,573 will burn to the ground, and we'll have nothing left! 12 00:00:31,614 --> 00:00:32,991 [gasps] 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 Maybe we should get some buckets of water. 14 00:00:35,201 --> 00:00:37,412 -It's fine, Dawn! I can handle the heat! 15 00:00:37,454 --> 00:00:39,539 -Hey, are we playing stick fruit here or what?! 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,374 'Cause this heat's starting to cool off. 17 00:00:41,416 --> 00:00:44,169 -I was ready to play before any of us were even born! 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,712 -What? -Yeah, scratch that. 19 00:00:45,754 --> 00:00:46,796 It sounded better in my head. 20 00:00:46,838 --> 00:00:48,006 Can you throw the fruit now, please? 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,883 -Ho, ho! Gladly. 22 00:00:49,924 --> 00:00:52,969 -Please don't hit it to me. Please don't hit it to me... 23 00:00:53,011 --> 00:00:56,598 Wait. I'm the only one out here, and I can't handle the heat. 24 00:00:56,639 --> 00:00:57,891 Why did I agree to this? 25 00:00:57,932 --> 00:00:59,434 [winding up, grunts] 26 00:01:00,602 --> 00:01:02,062 Oh no! 27 00:01:02,103 --> 00:01:04,105 [crashing] 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,857 -Did I catch it? -EEP: Sure! 29 00:01:05,899 --> 00:01:07,317 That's what the crashing sound was! 30 00:01:07,359 --> 00:01:09,652 -Nice try, Dawn, but for next time, 31 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 I find keeping your eyes open helps. 32 00:01:11,946 --> 00:01:13,365 -Well, where'd it go, then? 33 00:01:13,406 --> 00:01:14,741 -Into your mom and dad's hut! 34 00:01:14,783 --> 00:01:16,368 I'll go clean up the mess before they see it. 35 00:01:16,409 --> 00:01:18,078 In and out like it never happened. 36 00:01:18,119 --> 00:01:19,245 -No, I'll do it. 37 00:01:19,287 --> 00:01:20,914 I'm the one who missed the catch. 38 00:01:20,955 --> 00:01:22,707 [panting] 39 00:01:22,749 --> 00:01:23,958 It was close, though, right? 40 00:01:24,000 --> 00:01:26,252 -Sure! Close! -[cranking] 41 00:01:26,294 --> 00:01:28,254 Let's go with close! 42 00:01:28,296 --> 00:01:31,216 -* Let's live wild, the world's our own * 43 00:01:31,257 --> 00:01:33,677 * We built this wheel now it's gunna roll * 44 00:01:33,718 --> 00:01:38,306 * You know a spark becomes a fire wherever we go * 45 00:01:39,307 --> 00:01:40,517 * Whoa-ho-ho * 46 00:01:40,558 --> 00:01:42,894 * Stuck together, stuck, stuck together * 47 00:01:42,936 --> 00:01:46,189 * It's an evolution for worse or for better * 48 00:01:46,231 --> 00:01:49,109 * To find some unity * 49 00:01:49,150 --> 00:01:51,736 * For all humanity * 50 00:01:51,778 --> 00:01:53,780 * Because we're stuck together * 51 00:01:53,822 --> 00:01:55,907 * In one big family tree * 52 00:01:57,742 --> 00:01:59,452 * * 53 00:01:59,494 --> 00:02:02,872 -Mangotato? C'meeere, mangotato. 54 00:02:02,914 --> 00:02:04,332 Tato-tato-tato. [gasps] [mumbling] 55 00:02:04,374 --> 00:02:06,626 [snores, mumbles] 56 00:02:06,668 --> 00:02:08,253 Thunk? What are you doing in here? 57 00:02:08,294 --> 00:02:09,629 [yelps, grunts] 58 00:02:09,671 --> 00:02:13,049 -I wasnapping, thank you very much. 59 00:02:13,091 --> 00:02:15,135 -You know this is my parents' hut, right? 60 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 And that theysleep here? 61 00:02:16,678 --> 00:02:18,138 -Weird. Who knew 62 00:02:18,179 --> 00:02:19,764 your parents and I had so much in common. 63 00:02:19,806 --> 00:02:21,808 -Don't you have your own hut to sleep in? 64 00:02:21,850 --> 00:02:23,226 -Don't hate the nap player. 65 00:02:23,268 --> 00:02:24,811 Hate the nap game. 66 00:02:24,853 --> 00:02:25,937 * * 67 00:02:25,979 --> 00:02:28,314 -Hm. Mangotato! 68 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 Come here, mangotato. 69 00:02:29,858 --> 00:02:31,151 [gasps, yells] 70 00:02:31,192 --> 00:02:32,902 * * 71 00:02:32,944 --> 00:02:34,529 Oh, it's just a picture. 72 00:02:34,571 --> 00:02:35,697 Ah! 73 00:02:36,740 --> 00:02:39,784 Wow. Mom sure likes looking at Mom. 74 00:02:39,826 --> 00:02:40,910 * * 75 00:02:40,952 --> 00:02:42,996 There you are, mangotato! 76 00:02:43,038 --> 00:02:44,831 You made quite a mess. 77 00:02:44,873 --> 00:02:47,125 [humming] 78 00:02:47,167 --> 00:02:48,835 [gasps] Aw! 79 00:02:48,877 --> 00:02:51,212 I was a cute baby! 80 00:02:52,213 --> 00:02:53,256 And Dad was... 81 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 a bearded baby? 82 00:02:56,134 --> 00:02:58,511 [gasps] Whoa... 83 00:02:58,553 --> 00:03:01,014 -Uh, you mind keeping it down? -Thunk! 84 00:03:01,056 --> 00:03:02,223 I thought you left. 85 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 -I didn't choose the nap life. 86 00:03:04,225 --> 00:03:06,853 The nap life chose me. 87 00:03:06,895 --> 00:03:09,522 -EEP/GUY: Whoa... -DAWN: That's what I said! 88 00:03:09,564 --> 00:03:10,690 GUY: Shiny. 89 00:03:10,732 --> 00:03:12,859 -You look different. Like a grown-up! 90 00:03:12,901 --> 00:03:14,736 -I kind of feel like a grown-up. 91 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 It's the bracelet. Who knew the coolest thing on the farm 92 00:03:17,405 --> 00:03:19,824 has been on the farm this whole time! Check it out. 93 00:03:20,825 --> 00:03:23,286 -Ah! Why is it brighter than the sun? 94 00:03:23,328 --> 00:03:25,872 -Sorry! But, that's not even the bestpart. 95 00:03:25,914 --> 00:03:27,248 If you hold it up to your ear, 96 00:03:27,290 --> 00:03:29,459 it sounds like the ocean. 97 00:03:29,501 --> 00:03:31,878 -HOPE: Dawn! -Sounds more like your mom to me. 98 00:03:31,920 --> 00:03:33,004 -Is that my bracelet? 99 00:03:33,046 --> 00:03:34,214 -No. It's a bracelet I found 100 00:03:34,255 --> 00:03:35,924 in a basket in your room. 101 00:03:35,965 --> 00:03:37,717 -Mm-hmm... 102 00:03:37,759 --> 00:03:40,553 -Oh, which makes it yourbracelet. 103 00:03:40,595 --> 00:03:43,264 -I haven't worn this bracelet in moons. 104 00:03:43,306 --> 00:03:45,100 -Why not? It's beautiful! 105 00:03:45,141 --> 00:03:47,769 If I had a bracelet like this, I'd wear it all the time. 106 00:03:47,811 --> 00:03:50,146 Early morning, morning, late morning, 107 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 pre-noon, noon, early afternoon, 108 00:03:51,898 --> 00:03:53,775 afternoon-- -Yes, Dawn. All the time. 109 00:03:53,817 --> 00:03:55,568 But I only wear it on special occasions 110 00:03:55,610 --> 00:03:57,404 because it's veryspecial. 111 00:03:57,445 --> 00:03:59,531 Your father gave it to me when you were born. 112 00:03:59,572 --> 00:04:02,200 It was the second best gift I got that day. 113 00:04:02,242 --> 00:04:03,702 -What was the first? 114 00:04:03,743 --> 00:04:05,120 -Hm... 115 00:04:05,161 --> 00:04:08,081 -Oh! Me. That's sweet, Mom. 116 00:04:08,123 --> 00:04:10,750 The shell is so pretty. Can I borrow it? 117 00:04:10,792 --> 00:04:12,335 -Oh, I don't know, Dawn. 118 00:04:12,377 --> 00:04:14,713 -I promise nothing will happen to it! 119 00:04:14,754 --> 00:04:17,841 - Sure. Just like nothing happened to my vase. 120 00:04:17,882 --> 00:04:20,844 Dawn! Can you bring me a vase for these flowers? 121 00:04:20,885 --> 00:04:22,220 -You got it, Mom! 122 00:04:22,262 --> 00:04:23,638 I'm all about that vase. 123 00:04:23,680 --> 00:04:25,724 -[grunting] -[vase shatters] 124 00:04:25,765 --> 00:04:28,143 -HOPE: Or my wind chimes. -Hey, Mom! 125 00:04:28,184 --> 00:04:29,936 -Just chimingin. -[ringing] 126 00:04:29,978 --> 00:04:31,146 Get it? [giggles] 127 00:04:31,187 --> 00:04:32,605 -[smashing] -Whoa! 128 00:04:32,647 --> 00:04:34,858 -HOPE: Or my lamp. -DAWN: Light it up, Mom! 129 00:04:34,899 --> 00:04:35,942 * * 130 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 -Whoa! -[crash] 131 00:04:37,986 --> 00:04:41,114 -Or another lamp that you're moving now for some reason. 132 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 -Just trying to keep things light. 133 00:04:43,324 --> 00:04:45,285 Heh? Whoa! [grunts] 134 00:04:45,326 --> 00:04:47,579 -Why yes, Dawn! I wouldlike 135 00:04:47,620 --> 00:04:49,831 -a closer look at this lamp. -Thanks. 136 00:04:49,873 --> 00:04:52,459 -This bracelet is very important to me, Dawn. 137 00:04:52,500 --> 00:04:54,461 Maybe you can borrow it when you're a little older. 138 00:04:54,502 --> 00:04:57,547 And a little more responsible. And a little less droppy. 139 00:04:57,589 --> 00:04:59,716 -Please, Mom! I'm responsible now! 140 00:04:59,758 --> 00:05:02,802 I swear! I can prove it! [hopeful whine] 141 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 -Hm... Hm! 142 00:05:04,304 --> 00:05:06,848 You know what? You're right. How can you be responsible 143 00:05:06,890 --> 00:05:09,225 if you never get a chance to learn responsibility? 144 00:05:09,267 --> 00:05:11,978 So, yes. You can borrow the bracelet. 145 00:05:12,020 --> 00:05:13,563 -Really? Woo! 146 00:05:13,605 --> 00:05:16,107 Uh, that's a responsiblewoo. 147 00:05:16,149 --> 00:05:19,235 -But, you have to promise me you'll take care of it. 148 00:05:19,277 --> 00:05:20,987 -I will! -And that you won't lose it, 149 00:05:21,029 --> 00:05:22,947 -break it, or drop it in lava. -I won't! 150 00:05:22,989 --> 00:05:26,117 -And that you'll bring it back before dinner! [sighs] 151 00:05:26,159 --> 00:05:28,995 Seeing it after all this time makes me want to wear it again. 152 00:05:29,037 --> 00:05:32,123 -[intense voice]: It's on like Dawn, Mom! 153 00:05:32,165 --> 00:05:34,376 -Hm... 154 00:05:34,417 --> 00:05:37,962 -Hm... Too much? -Just a touch. 155 00:05:38,004 --> 00:05:41,174 -[Eep grunts] -[laughing] Higher! Higher! 156 00:05:41,216 --> 00:05:43,426 -Now, you're talking my talk words. 157 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 [Guy screaming] 158 00:05:45,053 --> 00:05:46,137 [crash] 159 00:05:46,179 --> 00:05:47,931 -[pained]: Maybe we take a swing break. 160 00:05:47,972 --> 00:05:49,015 And a moving break. 161 00:05:49,057 --> 00:05:52,018 Oh! Broken ribs. 162 00:05:52,060 --> 00:05:53,311 -Hey, guys! What's up. 163 00:05:53,353 --> 00:05:55,563 -Dawn? What are you doing in the progress pod? 164 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 -Being responsible! 165 00:05:57,524 --> 00:05:58,942 This is the only way to make sure 166 00:05:58,983 --> 00:06:00,819 nothing happens to my mom's bracelet. 167 00:06:00,860 --> 00:06:02,862 -Could I borrow that before Eep breaks me? 168 00:06:02,904 --> 00:06:05,365 -You're fine, Guy. You just need harder bones. 169 00:06:05,407 --> 00:06:07,701 Don't you think that's going too far, Dawn? 170 00:06:07,742 --> 00:06:09,494 You can't do anything in that thing. 171 00:06:09,536 --> 00:06:11,162 -You can't be too careful. 172 00:06:11,204 --> 00:06:13,873 And I can do lots of things in the progress pod. 173 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 Check this out! 174 00:06:15,500 --> 00:06:16,751 [Dawn grunting] 175 00:06:18,336 --> 00:06:20,046 Pretty sweet, huh? 176 00:06:20,088 --> 00:06:22,382 -You barely moved, and now, you're stuck in a hole. 177 00:06:22,424 --> 00:06:25,260 -Sounds perfect. Sign me up. 178 00:06:25,301 --> 00:06:26,845 -You know what? You're right. 179 00:06:26,886 --> 00:06:29,431 I've got a better idea. Be right back. 180 00:06:29,472 --> 00:06:32,517 [Dawn struggling, straining] 181 00:06:32,559 --> 00:06:34,185 Am I moving yet?! 182 00:06:35,437 --> 00:06:37,230 See? Much better, right? 183 00:06:37,272 --> 00:06:39,149 -Boarnet nest? This should be fine. 184 00:06:39,190 --> 00:06:43,153 -Guy, it's an empty nest. And now, I can actually move! 185 00:06:43,194 --> 00:06:45,405 -Yeah, but why a boarnet's nest? 186 00:06:45,447 --> 00:06:46,531 -Think about it. 187 00:06:46,573 --> 00:06:47,907 When's the last time youmessed 188 00:06:47,949 --> 00:06:49,367 with a boarnet nest? 189 00:06:49,409 --> 00:06:52,287 -Never. Oh! Got it! 190 00:06:52,328 --> 00:06:53,997 -Huh, clever. -Yes, it is. 191 00:06:54,039 --> 00:06:56,416 There's just one drawback to boarnets' nests. 192 00:06:56,458 --> 00:06:58,835 -Yeah? What's that? -The boarnets! 193 00:06:58,877 --> 00:07:00,587 -[buzzing] -Oh no. They're coming home. 194 00:07:00,628 --> 00:07:03,757 -Run! -[all screaming] 195 00:07:07,093 --> 00:07:08,845 What if I freeze myself in a block of ice? 196 00:07:08,887 --> 00:07:11,139 And that way, you could actually seethe bracelet? 197 00:07:11,181 --> 00:07:12,682 -Ooh. We could use you as a human sled, 198 00:07:12,724 --> 00:07:14,017 and the bracelet would be safe! 199 00:07:14,059 --> 00:07:15,727 -Sounds like a win-win to me. -Although, 200 00:07:15,769 --> 00:07:17,312 if the bracelet is already safe, 201 00:07:17,354 --> 00:07:19,272 -then how can I keep it safe? -Wait, what? 202 00:07:19,314 --> 00:07:22,484 -Which means... I need to put the bracelet in danger! 203 00:07:22,525 --> 00:07:24,694 -I don't think that's what Hope meant by "keep it safe." 204 00:07:24,736 --> 00:07:26,571 -Or it's exactly what she meant. 205 00:07:26,613 --> 00:07:28,573 Either way, Dawn, I support your decision, 206 00:07:28,615 --> 00:07:30,742 no matter how great or terrible it is! 207 00:07:30,784 --> 00:07:34,037 -Eep, you having my back means everything to me. 208 00:07:34,079 --> 00:07:36,331 [intense voice]: Now, let's go lava jumping! 209 00:07:36,373 --> 00:07:38,124 I mean, what's the worst that could happen? 210 00:07:38,166 --> 00:07:40,043 -Not a lot of good things come after the question, 211 00:07:40,085 --> 00:07:41,461 "What's the worst that could happen?" 212 00:07:41,503 --> 00:07:42,796 -That's the spirit! [laughing] 213 00:07:42,837 --> 00:07:44,547 -[laughing] Hey, I say that! 214 00:07:44,589 --> 00:07:45,882 -What just happened here? 215 00:07:45,924 --> 00:07:48,510 [laughter, cheering] 216 00:07:48,551 --> 00:07:52,138 * * 217 00:07:52,180 --> 00:07:53,807 -[Guy gasps] -[Dawn grunts] 218 00:07:53,848 --> 00:07:55,225 -DAWN: Yeah! -EEP: Whoa! 219 00:07:55,266 --> 00:07:56,976 Nice save, Dawn! 220 00:07:57,018 --> 00:07:58,812 What... do you wanna do next? 221 00:07:58,853 --> 00:08:00,063 GUY: Go home and take off the bracelet! 222 00:08:00,105 --> 00:08:02,649 -[intense voice]: Or feather gliding! 223 00:08:02,691 --> 00:08:06,403 [laughter, cheering] 224 00:08:06,444 --> 00:08:09,364 Yeah! [laughing] 225 00:08:09,406 --> 00:08:10,573 -Woo! -[rattling] 226 00:08:10,615 --> 00:08:12,450 [all gasp] 227 00:08:12,492 --> 00:08:14,661 [grunts] Where do you think you'regoing? 228 00:08:14,703 --> 00:08:17,205 -Maybe it wants to go back to the farm where it'll be safe? 229 00:08:17,247 --> 00:08:20,166 -Hm, I don't think so. I think it wants to go... 230 00:08:20,208 --> 00:08:21,918 [intense voice]: rollerlogging! 231 00:08:21,960 --> 00:08:24,796 -On the rollercoaster! 232 00:08:24,838 --> 00:08:28,133 -[laughter, cheering] -[rumbling] 233 00:08:28,174 --> 00:08:29,843 -[gasps] Dawn! The bracelet! 234 00:08:29,884 --> 00:08:31,761 -I got this! 235 00:08:31,803 --> 00:08:34,347 [grunts, giggles] Yeah! 236 00:08:34,389 --> 00:08:36,016 -Relax, Guy! 237 00:08:36,057 --> 00:08:37,726 What's the worst that can happen? 238 00:08:37,767 --> 00:08:39,310 -Why does everyone keep saying that?! 239 00:08:40,478 --> 00:08:42,689 -That was amazing! 240 00:08:42,731 --> 00:08:44,274 -Which part? -All of the parts! 241 00:08:44,315 --> 00:08:46,651 And of course nothing happened to the bracelet 242 00:08:46,693 --> 00:08:48,695 because I knewit wouldn't! 243 00:08:48,737 --> 00:08:49,821 -I was wrong, Dawn. 244 00:08:49,863 --> 00:08:51,781 You took that bracelet to the limit 245 00:08:51,823 --> 00:08:53,825 -and brought it home safe. -Yeah! 246 00:08:53,867 --> 00:08:56,119 Because she's responsible, even when she's not! 247 00:08:56,161 --> 00:08:57,328 -What? -That's right! 248 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 This bracelet has never been in safer hands. 249 00:09:00,081 --> 00:09:01,124 -Okay, but maybe those hands 250 00:09:01,166 --> 00:09:02,542 should stop throwing it in the air. 251 00:09:02,584 --> 00:09:03,960 -Guy, relax! 252 00:09:04,002 --> 00:09:05,545 -What's the worst that could-- -[screech] 253 00:09:05,587 --> 00:09:07,630 happen? No! 254 00:09:07,672 --> 00:09:10,300 [all panting] 255 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 Okay. This is obviously not the best-case scenario, 256 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 but it's also not the worst. 257 00:09:14,846 --> 00:09:17,098 I mean, my mom said she hasn't worn it in moons, 258 00:09:17,140 --> 00:09:19,392 so she's probably already forgotten about it. 259 00:09:19,434 --> 00:09:22,479 -Unless she's planning on wearing it tonight, like she said. 260 00:09:22,520 --> 00:09:24,981 -[gasps] Thank you for that reminder, Guy. 261 00:09:25,023 --> 00:09:27,650 Well, looks like I have until dinner to fix this. 262 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 -Or you could do the responsible thing 263 00:09:29,569 --> 00:09:31,237 and tell your mom what happened. 264 00:09:31,279 --> 00:09:33,073 -Pretty sure the responsible thing to do 265 00:09:33,114 --> 00:09:35,533 is to nottell my mom I was irresponsible. 266 00:09:35,575 --> 00:09:36,868 -That actually makes sense. 267 00:09:36,910 --> 00:09:39,079 -Guy! Stop being so negative! 268 00:09:39,120 --> 00:09:41,498 Oh. I just realized you agreed. Never mind! 269 00:09:41,539 --> 00:09:43,667 -Great! We're all on the same leaf page. 270 00:09:43,708 --> 00:09:46,044 Now, let's go. I have an idea. 271 00:09:46,086 --> 00:09:48,171 Uh, do we get to hear what it is before doing it? 272 00:09:48,213 --> 00:09:49,756 DAWN: Nope! 273 00:09:49,798 --> 00:09:51,508 My mom will never know the difference! 274 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 I totally nailed it! 275 00:09:53,051 --> 00:09:55,345 -Uh, you mean you hit it with a hammer? 276 00:09:55,387 --> 00:09:57,305 EEP: O-oh... Uh... 277 00:09:57,347 --> 00:09:58,890 I thought the bracelet was shinier 278 00:09:58,932 --> 00:10:00,392 and had less... lumps 279 00:10:00,433 --> 00:10:03,353 and didn't make me shiver when I looked at it. [shivers] 280 00:10:03,395 --> 00:10:06,106 -Dawn, do you think this looks like abracelet, 281 00:10:06,147 --> 00:10:07,399 let alone your mom's bracelet? 282 00:10:07,440 --> 00:10:09,401 -Not even a little, but you heard my mom. 283 00:10:09,442 --> 00:10:11,528 She's planning to wear that bracelet tonight. 284 00:10:11,569 --> 00:10:13,029 Maybe she won't notice? 285 00:10:13,071 --> 00:10:15,073 -Sure! If your mom forgets how to see. 286 00:10:15,115 --> 00:10:16,908 - Orif she forgets how to see! 287 00:10:16,950 --> 00:10:18,410 -I already said that one. 288 00:10:19,536 --> 00:10:20,912 And... problem solved. 289 00:10:20,954 --> 00:10:22,455 -Ah! You're right! 290 00:10:22,497 --> 00:10:24,708 Even before it turned to dust, it didn't look like a shell. 291 00:10:24,749 --> 00:10:27,043 [hyperventilating] Oh! 292 00:10:27,085 --> 00:10:29,671 But I know where we can finda shell! 293 00:10:29,713 --> 00:10:31,172 -Ah! 294 00:10:31,214 --> 00:10:33,258 -There are so many shells, 295 00:10:33,299 --> 00:10:35,552 but none of them look like the one from my mom's bracelet! 296 00:10:35,593 --> 00:10:38,221 -No, but... Ah, this one looks like Thunk! 297 00:10:38,263 --> 00:10:40,098 -Hang on! I think I got it! 298 00:10:40,140 --> 00:10:41,683 -Guy, you did it! 299 00:10:41,725 --> 00:10:43,435 It looks exactly the same! 300 00:10:43,476 --> 00:10:47,897 -Beep, beep, beep, beep, beep, beep... 301 00:10:47,939 --> 00:10:49,816 -Dad? What are you doing? 302 00:10:49,858 --> 00:10:53,028 -I'm looking for lobstingrays using my latest invention, 303 00:10:53,069 --> 00:10:55,822 The Betterman Sand Scan. Beep. 304 00:10:55,864 --> 00:10:58,074 Beep. Beep. Beep. -Why are you making that beeping noise? 305 00:10:58,116 --> 00:11:00,702 -I can't explain it. It just feelsright. 306 00:11:00,744 --> 00:11:03,913 That shell. It reminds me of a shell I gave your mother. 307 00:11:03,955 --> 00:11:06,249 May I? Same luster. 308 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 * * 309 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 Same spiral pattern! 310 00:11:09,961 --> 00:11:12,464 -[blows] -[echoing goat scream] 311 00:11:12,505 --> 00:11:13,840 But it's not the same. 312 00:11:13,882 --> 00:11:15,633 I tuned the shell I gave your mother 313 00:11:15,675 --> 00:11:17,010 so that when you blow into it, 314 00:11:17,052 --> 00:11:19,929 it makes a very particularsound. 315 00:11:19,971 --> 00:11:22,766 And that'sdefinitely not the sound. 316 00:11:22,807 --> 00:11:23,975 -[Hope groans] -Yes, 317 00:11:24,017 --> 00:11:26,394 your mother's shell is truly one of a kind. 318 00:11:26,436 --> 00:11:29,731 Completely unique and utterly irreplaceable. 319 00:11:29,773 --> 00:11:31,024 -What sound did it make? 320 00:11:31,066 --> 00:11:32,609 -Well, it was-- Ah! 321 00:11:32,650 --> 00:11:35,612 [screaming] 322 00:11:35,653 --> 00:11:38,198 -Why would anyone want a bracelet that sounds like that? 323 00:11:38,239 --> 00:11:40,742 -Well, I guess there's only one thing left to do. 324 00:11:40,784 --> 00:11:42,410 -Tell your mom the truth? -No! 325 00:11:42,452 --> 00:11:45,455 We have to go get the bracelet back from that eelgle. 326 00:11:45,497 --> 00:11:47,624 -Yes! Road trip! 327 00:11:47,665 --> 00:11:49,167 -[pinching] -[screaming] 328 00:11:49,209 --> 00:11:51,127 -They have formed an alliance! 329 00:11:51,169 --> 00:11:54,297 It's a briny uprising! [screams] 330 00:11:54,339 --> 00:11:57,509 -Okay, we should probably help my dad first. But then... 331 00:11:57,550 --> 00:11:59,094 BOTH: Road trip! 332 00:11:59,135 --> 00:12:01,638 [pinching] -Ah! They attack in threes! 333 00:12:01,680 --> 00:12:03,556 Threes! Ah! 334 00:12:03,598 --> 00:12:05,975 -[bird screeching] -GUY: So there I was, 335 00:12:06,017 --> 00:12:08,103 surrounded by eelgles! 336 00:12:08,144 --> 00:12:11,106 To my left! Eelgle! To my right! Eelgle! 337 00:12:11,147 --> 00:12:12,565 -Behind me! -Eelgle. 338 00:12:12,607 --> 00:12:14,609 We get it, Guy-baby. You were surrounded. 339 00:12:14,651 --> 00:12:16,820 -Sorry. Anyway, they took me to their nest 340 00:12:16,861 --> 00:12:19,698 at the top of the spire. So, that's where we're going. 341 00:12:19,739 --> 00:12:20,907 * * 342 00:12:20,949 --> 00:12:22,242 -Ooh, if only my mom could see 343 00:12:22,283 --> 00:12:23,827 how responsible I'm being. 344 00:12:23,868 --> 00:12:25,161 I mean, sure, it's to fix 345 00:12:25,203 --> 00:12:27,288 the irresponsible thing I did, but still! 346 00:12:27,330 --> 00:12:29,874 Thanks for coming with me to get the bracelet back, guys. 347 00:12:29,916 --> 00:12:31,334 -No problem, Dawn. 348 00:12:31,376 --> 00:12:33,128 Although the chance of this working is about the same 349 00:12:33,169 --> 00:12:34,963 as the chance of Thunk running voluntarily. 350 00:12:35,005 --> 00:12:36,506 -Which means there's a chance! 351 00:12:36,548 --> 00:12:38,883 -You know, Dawn, you're right. I'm on board! 352 00:12:38,925 --> 00:12:40,885 Because I'm in too deep not to be! 353 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 -Get on board or get left behind, Guy! 354 00:12:42,971 --> 00:12:44,723 Oh. You're on board! Never mind. 355 00:12:44,764 --> 00:12:47,142 [snoring] 356 00:12:47,183 --> 00:12:49,936 -Uh, I think someone else is on board, too. 357 00:12:49,978 --> 00:12:51,354 EEP: Thunk? 358 00:12:51,396 --> 00:12:53,523 THUNK: [gasps] Ah, what? Seriously? 359 00:12:53,565 --> 00:12:56,234 Where must I go to find a moment's nap peace? 360 00:12:56,276 --> 00:12:58,528 Why won't anyone respect my nap boundaries? 361 00:12:58,570 --> 00:13:01,406 Now, turn this beast around and take me home! 362 00:13:01,448 --> 00:13:03,950 -Sorry, Thunk. There's no time to turn back now. 363 00:13:03,992 --> 00:13:05,577 And definitely no time for naps. 364 00:13:05,618 --> 00:13:08,371 I have onechance to prove I'm responsible! 365 00:13:08,413 --> 00:13:09,789 So we're getting that bracelet back 366 00:13:09,831 --> 00:13:13,168 if it destroys me and everyone I have ever loved! 367 00:13:13,209 --> 00:13:14,794 Which I really hope doesn't happen. 368 00:13:14,836 --> 00:13:16,921 -Okay, I'm with you all the way, 369 00:13:16,963 --> 00:13:19,132 right after I catch a few Z's. 370 00:13:19,174 --> 00:13:21,301 -[snoring] -[Chunky grumbles] 371 00:13:21,926 --> 00:13:25,722 * * 372 00:13:25,764 --> 00:13:28,308 -[snarling, growling] -You can do it, Chunky! 373 00:13:28,350 --> 00:13:30,060 You can jump this ravine! 374 00:13:30,101 --> 00:13:32,062 -Or we could take the bridge? 375 00:13:32,103 --> 00:13:33,229 * * 376 00:13:33,271 --> 00:13:35,940 -There should really be a sign. 377 00:13:35,982 --> 00:13:37,817 -[grunting, yelling] -[Chunky growling] 378 00:13:37,859 --> 00:13:40,403 Almost made it that time, Chunky! Let's try it again! 379 00:13:40,445 --> 00:13:42,989 -And maybe we can use the stairs this time? 380 00:13:43,031 --> 00:13:45,283 * * 381 00:13:45,325 --> 00:13:47,744 -Yeah, and a sign would have helped. 382 00:13:47,786 --> 00:13:49,537 [growling] 383 00:13:49,579 --> 00:13:51,498 * * 384 00:13:51,539 --> 00:13:53,750 GUY: Well, I think there's an obvious path to take here. 385 00:13:53,792 --> 00:13:56,044 -Right. The one that looks like a dream. 386 00:13:56,086 --> 00:13:58,672 -[birds chirping] -[snarling] 387 00:13:58,713 --> 00:14:01,549 Seriously, this area needs a bunch of signs! 388 00:14:01,591 --> 00:14:05,261 -[screaming] -[creatures roaring] 389 00:14:09,432 --> 00:14:11,726 Good news. The bracelet is in the nest. 390 00:14:13,103 --> 00:14:14,187 [growls] 391 00:14:14,229 --> 00:14:16,147 GUY: Bad news. There's also an eelgle. 392 00:14:16,189 --> 00:14:18,692 And if you thought eelgles were a problem in the wild, 393 00:14:18,733 --> 00:14:20,527 wait till you invade their home. 394 00:14:20,568 --> 00:14:21,861 -Well, we don't have a choice. 395 00:14:21,903 --> 00:14:23,530 We haveto get that bracelet back, 396 00:14:23,571 --> 00:14:24,781 and I've got a plan. 397 00:14:24,823 --> 00:14:26,449 But we're gonna need feathers, bamboo, 398 00:14:26,491 --> 00:14:28,034 and the part of Guy's brain that builds stuff. 399 00:14:28,076 --> 00:14:32,122 -My brain is in your hands. -EEP/DAWN: Ew. 400 00:14:32,163 --> 00:14:36,209 -Here it is! I've taken feather gliding to the next level. 401 00:14:36,251 --> 00:14:38,628 I'm calling it the Guy Glider. 402 00:14:38,670 --> 00:14:41,297 -What about the Guyder? [laughs] 403 00:14:41,339 --> 00:14:42,549 -You're a genius! 404 00:14:42,590 --> 00:14:44,175 Guyder's so much better! 405 00:14:44,217 --> 00:14:45,760 [both laugh] 406 00:14:45,802 --> 00:14:47,137 -Is it, though? 407 00:14:47,178 --> 00:14:49,347 -Love the energy, guys, but let's go over the plan. 408 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 By harnessing the power of the wind, 409 00:14:51,307 --> 00:14:53,727 Guy will silently glide over to the nest, 410 00:14:53,768 --> 00:14:55,562 grab the bracelet noiselessly, 411 00:14:55,603 --> 00:14:56,855 and then, without waking the eelgle 412 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 with even the hintof a peep, 413 00:14:58,940 --> 00:15:01,401 glide back here, pick us up, and head home. 414 00:15:01,443 --> 00:15:03,278 All without making a sound. 415 00:15:03,319 --> 00:15:05,947 -So, I'm sensing you want me to be quiet. 416 00:15:05,989 --> 00:15:08,366 -Exactly. Oh, and one more thing, Guy. 417 00:15:08,408 --> 00:15:09,659 Be quiet. 418 00:15:09,701 --> 00:15:11,578 Are you sureyou don't want a Wing-Eep? 419 00:15:11,619 --> 00:15:14,456 -No. Not a chance. This is mytime. 420 00:15:14,497 --> 00:15:15,707 My moment. 421 00:15:15,749 --> 00:15:19,127 -And this is my nap time. My nap moment. 422 00:15:19,878 --> 00:15:20,837 [grunting] 423 00:15:20,879 --> 00:15:22,130 -You really think this will work? 424 00:15:22,172 --> 00:15:25,467 -Of course, it'll work! Because it has to work. 425 00:15:25,508 --> 00:15:28,219 -Exactly. This works or Hope never trusts Dawn again. 426 00:15:28,261 --> 00:15:30,472 -Guy... -Sorry. 427 00:15:30,513 --> 00:15:31,973 Here we go. [grunts] 428 00:15:32,015 --> 00:15:34,017 [screaming, fading away] 429 00:15:35,268 --> 00:15:36,978 Woo! Yeah! 430 00:15:37,020 --> 00:15:38,355 -Look at him soar. 431 00:15:38,396 --> 00:15:40,482 He's like a majestic eelgle. 432 00:15:40,523 --> 00:15:43,568 [cheering, laughing] 433 00:15:43,610 --> 00:15:45,570 -He seems so comfortable up there. 434 00:15:45,612 --> 00:15:48,615 -Yeah. It's like he owns the sky. 435 00:15:48,656 --> 00:15:51,951 And the birds and the clouds are his sky furniture. 436 00:15:51,993 --> 00:15:55,246 -Yup. He's in complete and absolute control. 437 00:15:55,288 --> 00:15:56,915 -He's the coolest. -He's... 438 00:15:56,956 --> 00:15:58,541 -[wind blowing] -[Guy yelling] 439 00:15:58,583 --> 00:16:00,293 -GUY: Wind! -...blowing away! 440 00:16:00,335 --> 00:16:02,545 [snarling] 441 00:16:02,587 --> 00:16:05,757 [Guy yelling] 442 00:16:05,799 --> 00:16:06,966 * * 443 00:16:07,008 --> 00:16:08,635 -Just missed it! Ah! 444 00:16:08,677 --> 00:16:10,303 Missed it again! 445 00:16:10,345 --> 00:16:12,222 [screeching, zapping] 446 00:16:12,263 --> 00:16:14,474 Uh... Oh... I, uh, 447 00:16:14,516 --> 00:16:16,893 I'm a nest cleaner? H-here to clean your nest? 448 00:16:16,935 --> 00:16:17,602 [growls] 449 00:16:17,644 --> 00:16:19,312 [screeching, zapping] 450 00:16:19,354 --> 00:16:21,731 [Guy screaming] 451 00:16:21,773 --> 00:16:23,650 -At least he got the eelgle out of the nest. 452 00:16:23,692 --> 00:16:27,237 -Which means the nest is up to us. [giggles] 453 00:16:27,278 --> 00:16:28,488 -Nice one. -Thanks. 454 00:16:28,530 --> 00:16:30,573 I've been sitting on that one for a while. 455 00:16:30,615 --> 00:16:34,077 Like how an eelgle sits on an egg? In its nest? 456 00:16:34,119 --> 00:16:34,911 -Yeah, no, I get it. 457 00:16:34,953 --> 00:16:36,663 -Chunky, you're up! [growls] 458 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 All we need to do is zipvine to the nest, 459 00:16:39,416 --> 00:16:41,209 grab the bracelet, and get out of there. 460 00:16:42,043 --> 00:16:43,294 [grunts] 461 00:16:44,379 --> 00:16:45,630 [both cheer] 462 00:16:45,672 --> 00:16:48,174 Seems solid. Time to put it to the nest, 463 00:16:48,216 --> 00:16:50,468 and put usto the nest. 464 00:16:50,510 --> 00:16:52,679 Because we're goingto the nest. 465 00:16:52,721 --> 00:16:54,055 -Every joke has its limit, Dawn. 466 00:16:54,097 --> 00:16:56,599 -Wait, what's Thunk gonna do? -What he does best. 467 00:16:56,641 --> 00:16:58,601 -And he's already doing it. -[snoring] 468 00:16:58,643 --> 00:16:59,602 -Let's do this. 469 00:16:59,644 --> 00:17:00,895 [both grunt] 470 00:17:02,355 --> 00:17:04,232 BOTH: Woo! 471 00:17:05,525 --> 00:17:07,152 All clear. Where's the bracelet? 472 00:17:07,193 --> 00:17:10,196 -This is just a-- Ah! Misunderstanding! I was just-- Whoa! 473 00:17:10,238 --> 00:17:12,240 Stealing something you love from your home! 474 00:17:12,282 --> 00:17:15,201 Wait, no! That sounded better in my head! Ah! 475 00:17:15,243 --> 00:17:18,038 -Uh, not sure how much longer Guy can hang on, 476 00:17:18,079 --> 00:17:19,956 -so we've got to move fast. -[giggles] Yeah. 477 00:17:19,998 --> 00:17:23,043 -We don't wanna nestthis up. -[screech] 478 00:17:23,084 --> 00:17:26,296 -Sorry. I have a problem. Gotcha! 479 00:17:26,338 --> 00:17:28,923 Not a scratch on it! Mom will never suspect a thing. 480 00:17:28,965 --> 00:17:31,217 [intense voice]: Who's responsible now, Mom?! 481 00:17:31,259 --> 00:17:33,595 -You are, if she never finds out about this. 482 00:17:33,636 --> 00:17:36,723 Now, let's get outta here so Guy can land that whatever it's called. 483 00:17:36,765 --> 00:17:39,351 -It's called a Guyder! Aah! 484 00:17:39,392 --> 00:17:40,393 [grunts] 485 00:17:40,435 --> 00:17:42,020 -Thunk! I thought you were napping! 486 00:17:42,062 --> 00:17:45,482 -I was until your "woos" rudely woke me. 487 00:17:45,523 --> 00:17:48,193 Also, vertical napping is not ideal. 488 00:17:48,234 --> 00:17:52,030 But then, I saw something soft and cozy and realized 489 00:17:52,072 --> 00:17:55,367 this nest is the perfectnap nook. 490 00:17:55,408 --> 00:17:57,911 -You mean a nest rest? -[screech] 491 00:17:57,952 --> 00:17:59,788 -[Eep groans] -I need help. 492 00:17:59,829 --> 00:18:01,623 -You can't take a nap right now, Thunk. 493 00:18:01,664 --> 00:18:03,249 We gotta get this bracelet out of here 494 00:18:03,291 --> 00:18:04,876 before Guy crashes and burns. 495 00:18:04,918 --> 00:18:07,921 -Pretty bird! Pretty bird! -[screams] 496 00:18:07,962 --> 00:18:10,674 -[vine straining] -Oh, no, no, no! Ah! 497 00:18:10,715 --> 00:18:12,425 -That's not good. 498 00:18:12,467 --> 00:18:14,427 -Neither is that! 499 00:18:14,469 --> 00:18:15,970 Thunk! [grunts] Get up! 500 00:18:16,012 --> 00:18:18,098 You're not an eelgle! You can't nap here! 501 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 -Lemme try. 502 00:18:19,474 --> 00:18:21,976 -[grunts] You brought a berry cake? 503 00:18:22,018 --> 00:18:23,353 -I always travel with snacks. 504 00:18:23,395 --> 00:18:25,772 Never know when there's gonna be a Thunkmergency. 505 00:18:25,814 --> 00:18:28,983 [grunting, sniffing] 506 00:18:29,025 --> 00:18:31,611 -[chomp] -Sleep eating? That's new. 507 00:18:31,653 --> 00:18:34,280 [yelling] 508 00:18:34,322 --> 00:18:36,616 [grunting, panting] 509 00:18:36,658 --> 00:18:38,159 Hang in there, Guy-boy! 510 00:18:38,201 --> 00:18:39,619 -I'm trying! 511 00:18:39,661 --> 00:18:42,539 -Dawn! What do we-- Ah! 512 00:18:42,580 --> 00:18:43,957 Dawn, you mind putting that bracelet away? 513 00:18:43,998 --> 00:18:46,376 -It's kind of bright. -Oops. Sorry. 514 00:18:46,418 --> 00:18:48,628 Wait. That's it! The bracelet! 515 00:18:48,670 --> 00:18:50,130 * * 516 00:18:50,171 --> 00:18:51,464 [screaming] 517 00:18:51,506 --> 00:18:53,133 [screeching] 518 00:18:53,174 --> 00:18:55,802 -[gasps] You did it! -Yeah. If by "it," 519 00:18:55,844 --> 00:18:58,972 you mean got the eelgle's attention, then I sure did. 520 00:18:59,014 --> 00:19:01,891 -[screech] -Yeah. That's about it. 521 00:19:01,933 --> 00:19:03,393 GUY: Coming in hot! 522 00:19:03,435 --> 00:19:04,561 Guyder grab! 523 00:19:04,602 --> 00:19:06,104 [Dawn and Eep grunt, cheer] 524 00:19:06,146 --> 00:19:08,732 * * 525 00:19:08,773 --> 00:19:10,275 -Thanks for the lift, Guy-boy! 526 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 -No problem! Except for all the problems. 527 00:19:12,360 --> 00:19:13,695 Did you get the bracelet? 528 00:19:13,737 --> 00:19:16,364 -I sure did! -Nice! [laughs] 529 00:19:17,240 --> 00:19:18,366 What's with Thunk? 530 00:19:18,408 --> 00:19:20,952 -He finally found his perfect nap spot. 531 00:19:20,994 --> 00:19:22,662 I almost feel bad about moving him, 532 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 but we had to. Because Eelgle. 533 00:19:24,330 --> 00:19:27,167 -Guy, are you sure this Guyder can hold all of us? 534 00:19:27,208 --> 00:19:30,295 -Nope. Not at all. But someone wise once said, 535 00:19:30,337 --> 00:19:31,755 "What's the worst that could happen?" 536 00:19:31,796 --> 00:19:33,715 -[screech] -Oh! 537 00:19:33,757 --> 00:19:35,008 [all yelling] 538 00:19:35,050 --> 00:19:36,843 [roar] 539 00:19:36,885 --> 00:19:38,845 -[all scream] -[screech] 540 00:19:38,887 --> 00:19:41,514 [screaming continues] 541 00:19:41,556 --> 00:19:42,557 [screech] 542 00:19:42,599 --> 00:19:44,476 -We're never gonna lose that eelgle! 543 00:19:44,517 --> 00:19:46,186 -Yes, we are. 544 00:19:46,227 --> 00:19:49,564 Because it doesn't want us. It wants this! 545 00:19:49,606 --> 00:19:50,899 -Dawn! No, you can't! 546 00:19:50,940 --> 00:19:53,568 -I can because I have to. 547 00:19:53,610 --> 00:19:55,236 [screech] 548 00:19:55,278 --> 00:19:58,114 We're not going down because of a bracelet! 549 00:19:58,156 --> 00:19:59,199 -[cracking] -Dawn's right! 550 00:19:59,240 --> 00:20:00,950 We're going down because the Guyder 551 00:20:00,992 --> 00:20:02,452 is about to die-der! 552 00:20:02,494 --> 00:20:04,579 0[snap] -[all screaming] 553 00:20:04,621 --> 00:20:07,374 * * 554 00:20:07,415 --> 00:20:10,460 [slow motion screaming] 555 00:20:10,502 --> 00:20:11,461 [slow motion growl] 556 00:20:11,503 --> 00:20:12,712 [slow motion screaming] 557 00:20:12,754 --> 00:20:15,298 [slow motion roar] 558 00:20:16,549 --> 00:20:17,717 [cheering] 559 00:20:17,759 --> 00:20:18,885 DAWN: Great catch, Chunky! 560 00:20:18,927 --> 00:20:20,762 -Can someone close that window? 561 00:20:20,804 --> 00:20:22,681 It's a little drafty in here. 562 00:20:22,722 --> 00:20:24,307 -[sighs] -[Chunky growls] 563 00:20:24,349 --> 00:20:26,309 -I can't believe you did that. -Yeah. 564 00:20:26,351 --> 00:20:28,937 I think you would have been better off if that eelgle got us. 565 00:20:28,978 --> 00:20:31,189 Because that's nothing compared to what your mom is going to do 566 00:20:31,231 --> 00:20:33,274 when you tell her you lost her bracelet. 567 00:20:33,316 --> 00:20:34,609 -You mean... 568 00:20:34,651 --> 00:20:36,736 -thisbracelet? -[Eep and Guy gasp] 569 00:20:36,778 --> 00:20:39,989 -How? When? Why? -What? Where? How? 570 00:20:40,031 --> 00:20:41,574 -I already said that one. -Oh, right. 571 00:20:41,616 --> 00:20:43,159 -I gave the eelgle the bracelet 572 00:20:43,201 --> 00:20:44,911 with the shell we found at the beach. 573 00:20:44,953 --> 00:20:47,580 Thisis the real one. Now, let's get it back home 574 00:20:47,622 --> 00:20:49,749 before anything else happens to it. 575 00:20:49,791 --> 00:20:52,043 Maybe you should hang onto it, just in case. 576 00:20:52,085 --> 00:20:54,379 -Nah. You're the responsible one. 577 00:20:54,421 --> 00:20:56,923 * * 578 00:20:56,965 --> 00:20:58,883 [insects chirping] 579 00:20:59,634 --> 00:21:01,594 * * 580 00:21:01,636 --> 00:21:03,096 -And... done. 581 00:21:03,138 --> 00:21:05,390 Like nothing ever happened. 582 00:21:05,432 --> 00:21:08,768 -Dawn? Wait for me, honey! We'll go to dinner together! 583 00:21:08,810 --> 00:21:10,103 Just wanna grab my bracelet. 584 00:21:10,145 --> 00:21:11,813 You put it back in my hut, right? 585 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 -Uh, yup! 586 00:21:13,189 --> 00:21:15,567 -I still can't believe I'd forgotten about this. 587 00:21:15,608 --> 00:21:17,110 Thanks for reminding me about it 588 00:21:17,152 --> 00:21:19,237 and for taking such good care of it. 589 00:21:19,279 --> 00:21:22,157 -Okay, fine! I can't take it! I lost your bracelet! 590 00:21:22,198 --> 00:21:23,366 And then I tried to make a new one, 591 00:21:23,408 --> 00:21:24,784 but it looked like something Chunky threw up. 592 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 Then I found another one that looked like it, 593 00:21:26,578 --> 00:21:28,830 but it wasn't, so then I went to a mountain and found the real one. 594 00:21:28,872 --> 00:21:30,874 And now I'm returning it because you were right 595 00:21:30,915 --> 00:21:32,625 and I was wrong, and I'm sorry! Please don't be mad! 596 00:21:32,667 --> 00:21:33,960 Whoa! I'm getting dizzy. 597 00:21:34,002 --> 00:21:36,755 -Head between your knees, Dawn. 598 00:21:36,796 --> 00:21:38,757 -Do you think I'm irresponsible? 599 00:21:38,798 --> 00:21:40,884 -Well, you did lose my bracelet, 600 00:21:40,925 --> 00:21:43,053 which was very irresponsible. 601 00:21:43,094 --> 00:21:44,137 [sighs] 602 00:21:44,179 --> 00:21:46,181 [groans] 603 00:21:46,222 --> 00:21:48,308 But, you did tell me the truth, 604 00:21:48,350 --> 00:21:51,853 and that's pretty responsible. Which is bittersweet. 605 00:21:51,895 --> 00:21:54,314 It's hard for me to accept that you're growing up. 606 00:21:54,356 --> 00:21:57,650 Seems like just yesterday, you could barely walk. 607 00:21:57,692 --> 00:21:59,110 And now, look at you. 608 00:21:59,152 --> 00:22:02,489 A smart, beautiful young woman. 609 00:22:02,530 --> 00:22:05,241 Maybe I need to stop treating you like you're a little girl 610 00:22:05,283 --> 00:22:07,494 because you're not little anymore. 611 00:22:07,535 --> 00:22:09,662 But you will always be my girl. 612 00:22:09,704 --> 00:22:11,748 Besides, I'll always have this. 613 00:22:11,790 --> 00:22:14,209 -[blows] -[echoing baby laugh] 614 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 -Whoa. What is that? 615 00:22:17,545 --> 00:22:19,631 -That's you! I told your dad 616 00:22:19,673 --> 00:22:22,842 I never wanted to forget the sound of my baby laughing. 617 00:22:22,884 --> 00:22:25,470 He figured out a way to make it so I never would. 618 00:22:25,512 --> 00:22:26,763 * * 619 00:22:26,805 --> 00:22:30,183 -So, I'm not in trouble? -Oh, sweetheart. 620 00:22:30,225 --> 00:22:32,644 You're in more trouble than you know. 621 00:22:32,686 --> 00:22:34,604 -That's fair. Love you, Mom. 622 00:22:34,646 --> 00:22:36,064 -Love you, too, Dawn. 623 00:22:36,106 --> 00:22:38,024 -THUNK: I love you, Hope's bed. -[both gasp] 624 00:22:38,066 --> 00:22:41,611 HOPE: Get out of my bed, Thunk! -[gasps, shrieks] 625 00:22:41,653 --> 00:22:44,906 * 45159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.