All language subtitles for The Croods Family Tree S05E03 I O Crood 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-dB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 -[screams, grunts] -[snarling] 2 00:00:10,885 --> 00:00:13,096 * * 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,765 [Ugga grunting] 4 00:00:15,807 --> 00:00:16,933 [sniffs] 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,436 -[gasps] Wow, Ugga! 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,063 You're tearing through those tartichokes. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,107 You've got some real tarti-chops. 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,692 Glad I invited you to help me. 9 00:00:25,734 --> 00:00:26,818 -Well, like you said, 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,112 it was do this or never eat again, so... 11 00:00:29,154 --> 00:00:30,363 -Works every time. 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,365 It's actually how I got Phil to propose. 13 00:00:32,407 --> 00:00:33,700 -Oh, sounds romantic. So, why do you 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,577 So, why do you love these things so much? 15 00:00:35,618 --> 00:00:38,872 -The first bite is sour, but then it gets really sweet. 16 00:00:38,913 --> 00:00:39,998 I just connect with them. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,583 -Hard to imagine why. 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,461 -[gasps] Ah! Grug. 19 00:00:44,502 --> 00:00:46,588 -Did you eat my tartichokes? -[chewing, swallows] 20 00:00:46,629 --> 00:00:49,507 -What? No! Why would you even think that? 21 00:00:49,549 --> 00:00:50,717 * * 22 00:00:50,759 --> 00:00:54,054 Yes. I ate them all! Why are they so sour?! 23 00:00:54,095 --> 00:00:55,847 -Hope, maybe you should go harvest 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,057 somewhere with fewer Grugs. 25 00:00:57,098 --> 00:00:58,641 -Good call. -Mm-hmm! 26 00:00:58,683 --> 00:01:00,727 Doesn't seem like you're having a lot of luck here. 27 00:01:00,769 --> 00:01:02,562 [Hope growls] 28 00:01:02,604 --> 00:01:03,688 [Grug sighs] 29 00:01:03,730 --> 00:01:06,191 How much longer are we gonna be here? 30 00:01:06,232 --> 00:01:07,442 -Until our baskets are full. 31 00:01:07,484 --> 00:01:09,402 -But that's gonna take forever! 32 00:01:09,444 --> 00:01:12,864 [chomps, chews, burps] Oh... 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,115 -With you doing that? Yes. 34 00:01:14,157 --> 00:01:16,368 So, why don't you go do anything but this? 35 00:01:16,409 --> 00:01:18,787 -Can I go do anything butthis? 36 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 -Yes. I just said that. 37 00:01:20,163 --> 00:01:22,624 -Woo! -[Ugga sighs] 38 00:01:24,084 --> 00:01:25,794 -[Grug panting] -Hey, hey! 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,506 [panting, grunting] 40 00:01:29,547 --> 00:01:30,715 [groans] 41 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 -Come to Mama... 42 00:01:34,010 --> 00:01:35,929 [grunts] Mama's falling. Ah! Ah! 43 00:01:35,970 --> 00:01:37,055 Mama's falling! 44 00:01:37,097 --> 00:01:38,014 [Grug grunts] 45 00:01:38,056 --> 00:01:40,016 [gasps] 46 00:01:40,058 --> 00:01:42,102 [both strain] 47 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 [gasping] 48 00:01:44,229 --> 00:01:46,356 Grug! You saved my life! 49 00:01:46,398 --> 00:01:48,608 -Uh, yeah. Yeah, that's why I'm here. 50 00:01:48,650 --> 00:01:51,361 Not to eat your tartichokes, that's for sure. [quiet laugh] 51 00:01:51,403 --> 00:01:52,112 -Wait, what happened to my tartichoke? 52 00:01:52,153 --> 00:01:54,197 [gulp] 53 00:01:54,239 --> 00:01:56,533 -[mouth full] What tartichoke? 54 00:01:56,574 --> 00:01:59,452 -* Let's live wild, the world's our own * 55 00:01:59,494 --> 00:02:00,954 * We built this wheel now it's gunna roll * 56 00:02:00,995 --> 00:02:06,376 * You know a spark becomes a fire wherever we go * 57 00:02:07,293 --> 00:02:08,795 * Whoa-ho-ho * 58 00:02:08,837 --> 00:02:11,297 * Stuck together, stuck, stuck together * 59 00:02:11,339 --> 00:02:14,300 * It's an evolution for worse or for better * 60 00:02:14,342 --> 00:02:17,262 * To find some unity * 61 00:02:17,303 --> 00:02:20,140 * For all humanity * 62 00:02:20,181 --> 00:02:21,141 * Because we're stuck together * 63 00:02:21,182 --> 00:02:24,352 * In one big family tree * 64 00:02:25,812 --> 00:02:28,148 -Mm... Rock, leaf, sharp rock! -Rock, leaf, sharp rock! 65 00:02:28,189 --> 00:02:29,482 -GRUG: Rock! -EEP: Leaf! 66 00:02:29,524 --> 00:02:31,234 And leaf beats rock again, 67 00:02:31,276 --> 00:02:33,570 which means I beat you. Again. 68 00:02:33,611 --> 00:02:35,989 -Gah! Why is this game so hard?! 69 00:02:36,031 --> 00:02:37,282 -Cake break! 70 00:02:37,323 --> 00:02:39,784 -And why am I not already eating that cake? 71 00:02:39,826 --> 00:02:41,161 -Sorry, Dawn. 72 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 This cake is just for Grug because he saved my life. 73 00:02:43,455 --> 00:02:45,165 -Aw, you really didn't have to do this, Hope. 74 00:02:45,206 --> 00:02:47,334 But since you did... 75 00:02:47,375 --> 00:02:49,836 -So, if I save your life, I get my own cake? 76 00:02:49,878 --> 00:02:52,422 -Not just cake. Because Grug saved my life, 77 00:02:52,464 --> 00:02:54,466 -I'm beholden to him. -Good to know. 78 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 -And I be holdin' this cake... in my belly! 79 00:02:57,719 --> 00:03:01,014 -No! Grug, "beholden" means I owe you. 80 00:03:01,056 --> 00:03:03,058 -You see, Grug? On this farm, 81 00:03:03,099 --> 00:03:05,518 we believe in returning favors. 82 00:03:05,560 --> 00:03:07,312 You know, you scratch my back, I scratch yours. 83 00:03:07,354 --> 00:03:10,690 -In my day, we didn't scratch backs! 84 00:03:10,732 --> 00:03:13,693 It was an eye for an eye, tooth for a tooth! 85 00:03:13,735 --> 00:03:17,364 So if any of you skin-bags need an eye or a tooth, 86 00:03:17,405 --> 00:03:19,741 you know where to find me! 87 00:03:22,285 --> 00:03:24,746 -Anyway, I mean every kind of action 88 00:03:24,788 --> 00:03:27,499 must be met with a corresponding reaction. 89 00:03:27,540 --> 00:03:29,709 For instance, if Dawn were to clear my plate, 90 00:03:29,751 --> 00:03:31,711 I would be obliged to return the favor 91 00:03:31,753 --> 00:03:34,339 with a kindness of equal value to make things even. 92 00:03:34,381 --> 00:03:35,757 It's called "the even-ing." 93 00:03:35,799 --> 00:03:37,509 -The evening? So it's a night thing? 94 00:03:37,550 --> 00:03:40,053 -No, not evening. Even-ing! 95 00:03:40,095 --> 00:03:41,388 -Yeah. Night. 96 00:03:41,429 --> 00:03:43,556 -Moving on. It's a Betterman tradition. 97 00:03:43,598 --> 00:03:45,809 Of course, Hope's dedication 98 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 to this tradition is a bit more... exhaustive. 99 00:03:48,603 --> 00:03:50,480 -You don't have to do this, Hope. 100 00:03:50,522 --> 00:03:52,565 I saved your life 'cause that's what Croods do. 101 00:03:52,607 --> 00:03:55,485 -And this is what Bettermans do. Now, eat up! 102 00:03:55,527 --> 00:03:58,738 -Oh, I-I couldn't. Really. 103 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 Hm... 104 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 [contented sighing] 105 00:04:05,120 --> 00:04:06,496 -Ah! -[jingling] 106 00:04:06,538 --> 00:04:08,415 -I thought these wind chimes might help you relax! 107 00:04:08,456 --> 00:04:10,291 -Oh. Um, great. Thanks. 108 00:04:10,333 --> 00:04:13,795 -[snore] -Chimes... 109 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 -Are you asleep? -I was until you woke me up. 110 00:04:16,381 --> 00:04:18,299 -Sorry. I'll get more chimes. 111 00:04:18,341 --> 00:04:21,386 [sighs, mumbles] 112 00:04:21,428 --> 00:04:22,637 -Are you asleep now? -Ah! 113 00:04:22,679 --> 00:04:24,806 You can see my eyes are open, right? 114 00:04:24,848 --> 00:04:26,266 -Oops! More chimes coming up! -No, I don't need... 115 00:04:26,307 --> 00:04:29,477 [sighs] Forget it. Forget it. 116 00:04:30,478 --> 00:04:33,273 -[loud chiming] -Ah! [grunting] 117 00:04:33,314 --> 00:04:35,150 -Good nap? -[Grug groans] 118 00:04:35,191 --> 00:04:37,068 [Chunky growling] 119 00:04:37,110 --> 00:04:38,862 [quiet squawking] 120 00:04:38,903 --> 00:04:40,321 * * 121 00:04:40,363 --> 00:04:42,449 -Can you believe it, Chunky? A uneelgle, 122 00:04:42,490 --> 00:04:46,995 the rarest and most easily frightened of all the eelgles. 123 00:04:47,037 --> 00:04:48,997 * * 124 00:04:49,039 --> 00:04:49,873 [growls] 125 00:04:49,914 --> 00:04:52,042 -Lemon drink, anyone?! -Ah! 126 00:04:52,083 --> 00:04:53,501 -[shriek] -Aw! 127 00:04:53,543 --> 00:04:55,628 -[gasps] Was that a uneelgle? 128 00:04:55,670 --> 00:04:57,255 You never see those! Why didn't you catch it? 129 00:04:57,297 --> 00:04:59,674 [Grug growls] 130 00:04:59,716 --> 00:05:01,968 -[Chunky snarls] -[Grug grunts] 131 00:05:02,010 --> 00:05:03,511 * * 132 00:05:03,553 --> 00:05:06,765 -Okay. I just need a little entrance over here, 133 00:05:06,806 --> 00:05:10,435 touch of moss over there, and done! 134 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 [laughs] Oh, you're a drafty little guy, 135 00:05:13,188 --> 00:05:14,689 aren't you, Dampy? 136 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 Took me forever, but my mini-cave collection 137 00:05:18,318 --> 00:05:19,652 is finally complete. 138 00:05:19,694 --> 00:05:21,321 [sighs] Time for a cake break. 139 00:05:21,363 --> 00:05:24,657 [singing to himself] 140 00:05:24,699 --> 00:05:26,368 * * 141 00:05:26,409 --> 00:05:29,371 [singing to himself] 142 00:05:29,412 --> 00:05:32,874 Aah! My mini-caves. 143 00:05:32,916 --> 00:05:34,334 -Oh. Hi, Grug. 144 00:05:34,376 --> 00:05:36,378 I washed all your dirty rocks. You're welcome. 145 00:05:37,045 --> 00:05:37,879 [gasps] 146 00:05:39,214 --> 00:05:41,383 -[echoing] Dampy! 147 00:05:42,550 --> 00:05:44,344 Why won't Hope leave me alone? 148 00:05:44,386 --> 00:05:45,428 -Sure. Having someone waiting on you 149 00:05:45,470 --> 00:05:47,764 hand and foot is rough. 150 00:05:47,806 --> 00:05:50,767 -You don't get it. Hope follows me everywhere. 151 00:05:50,809 --> 00:05:53,186 She never stops. She's like a duck-cricket. 152 00:05:53,228 --> 00:05:54,771 [quacking, chirping] 153 00:05:54,813 --> 00:05:57,899 -You're being dramatic. She's not here now, 154 00:05:57,941 --> 00:05:58,858 -is she? -Ah! 155 00:05:58,900 --> 00:06:01,528 -Grug, can I sing you a lullaby? 156 00:06:01,569 --> 00:06:04,155 -Why? I'm not trying to sleep! I'm standing up! 157 00:06:04,197 --> 00:06:07,409 [singing to lullaby melody] Close your eyes, giant man. 158 00:06:07,450 --> 00:06:10,370 -Dream of meat sticks and grunting... 159 00:06:10,412 --> 00:06:12,372 [gasping, groans] 160 00:06:12,414 --> 00:06:15,333 [snoring] 161 00:06:15,375 --> 00:06:16,918 Good night! 162 00:06:17,460 --> 00:06:19,337 [panting] 163 00:06:19,379 --> 00:06:21,756 Boop! Pillow? 164 00:06:21,798 --> 00:06:22,924 -Ah! 165 00:06:27,053 --> 00:06:28,263 [growls] 166 00:06:28,304 --> 00:06:31,516 [grunting, yelling] 167 00:06:31,558 --> 00:06:33,476 -Why are you hitting Grug's pelt? 168 00:06:33,518 --> 00:06:35,061 Especially when he's not in it. 169 00:06:35,103 --> 00:06:36,271 [grunts] 170 00:06:36,312 --> 00:06:37,564 -I'm cleaning it, Phil! 171 00:06:37,605 --> 00:06:38,982 Or I'm trying to, 172 00:06:39,024 --> 00:06:41,443 but I think it's more dust than pelt. 173 00:06:41,484 --> 00:06:43,653 Anyway, Grug saved my life, 174 00:06:43,695 --> 00:06:45,572 and I'm gonna even things up if it kills me. 175 00:06:45,613 --> 00:06:48,324 -[grunting, panting] -Hope, Grug absolved you. 176 00:06:48,366 --> 00:06:49,659 You owe him nothing. 177 00:06:49,701 --> 00:06:51,578 -You know that's not how our system works, Phil. 178 00:06:51,619 --> 00:06:53,997 We always return favors. 179 00:06:54,039 --> 00:06:55,206 [sighs] 180 00:06:55,248 --> 00:06:57,042 -Perhaps we should rethink "the even-ing." 181 00:06:57,083 --> 00:06:59,169 -You mean because "the even-ing" also means night? 182 00:06:59,210 --> 00:07:02,047 -Not the name. The system. The name is flawless! 183 00:07:02,088 --> 00:07:04,007 -Phil, we can't change the system! 184 00:07:04,049 --> 00:07:07,052 If we forgo rules and order, society will collapse. 185 00:07:07,093 --> 00:07:09,888 We might as well just live in caves and wear pelts. 186 00:07:09,929 --> 00:07:10,513 * * 187 00:07:10,555 --> 00:07:11,598 Pelts! [grunting] 188 00:07:11,639 --> 00:07:13,892 Will! [grunts] Never! [grunts] 189 00:07:13,933 --> 00:07:16,770 Be! [grunts] Clean! [grunting, panting] 190 00:07:16,811 --> 00:07:19,689 So I guess I'll just have to keep doing favors for Grug 191 00:07:19,731 --> 00:07:22,734 until things are even again. [sighs] 192 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 Uh... [gasps] 193 00:07:24,277 --> 00:07:26,488 -Phil?! Ah! -Better idea! 194 00:07:26,529 --> 00:07:28,406 -Phil! -Grug saved your life, 195 00:07:28,448 --> 00:07:30,116 so you must save Grug's life. 196 00:07:30,158 --> 00:07:31,451 It's the only way to return the favor in full. 197 00:07:31,493 --> 00:07:33,828 -Yes! You're right! 198 00:07:33,870 --> 00:07:35,830 And then Grug can clean his own pelt! 199 00:07:35,872 --> 00:07:37,916 -Or not clean it, I guess. -Yes! 200 00:07:37,957 --> 00:07:40,752 It will be a perfect even-ing. 201 00:07:40,794 --> 00:07:43,380 -We're doing this at night? -Not evening! Even-ing! 202 00:07:43,421 --> 00:07:45,632 -Not hearing the difference. And finish that pelt for me. 203 00:07:45,674 --> 00:07:47,550 -Thanks. -[shudders] 204 00:07:47,592 --> 00:07:51,388 Aah! [coughing] 205 00:07:51,429 --> 00:07:54,391 -Where's the pelt? Where am I?! 206 00:07:54,432 --> 00:07:57,102 Ugh... Grug dust. 207 00:07:57,143 --> 00:07:58,144 * * 208 00:07:58,186 --> 00:07:59,270 -Hm... 209 00:07:59,312 --> 00:08:00,772 -Mm... 210 00:08:01,481 --> 00:08:03,608 Mm! 211 00:08:03,650 --> 00:08:05,151 -GRUG/THUNK: Yes! -What's going on in here? 212 00:08:05,193 --> 00:08:09,072 -We're making history, Hope, and you've got a front row seat. 213 00:08:09,114 --> 00:08:10,615 -If I catch one more bug nugget, it'll be a new record. 214 00:08:10,657 --> 00:08:12,701 Whoa! 215 00:08:12,742 --> 00:08:16,663 -[echoing] You must save Grug's life... 216 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 -Okay, Thunk. Nugget me. Ah... 217 00:08:18,581 --> 00:08:22,419 -Go bug or go home! [grunts] 218 00:08:22,460 --> 00:08:24,421 * * 219 00:08:24,462 --> 00:08:26,381 -I got it! I got it! Ah... 220 00:08:26,423 --> 00:08:28,758 [slow motion] Ah... 221 00:08:28,800 --> 00:08:31,261 [grunts, screaming] 222 00:08:31,302 --> 00:08:32,429 -Yeah! -Yeah! 223 00:08:32,470 --> 00:08:34,597 We're the champions of... whatever this is. 224 00:08:34,639 --> 00:08:36,599 BOTH: Yes! 225 00:08:36,641 --> 00:08:39,102 -Congratulations. 226 00:08:39,144 --> 00:08:41,855 -Okay, Sandy, let's check out your aim game. 227 00:08:41,896 --> 00:08:43,690 When I throw this target in the air, 228 00:08:43,732 --> 00:08:45,608 -you spear it. -[growling] 229 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 But, wait for me to throw it. 230 00:08:47,694 --> 00:08:49,446 -Wait... -[grunts] 231 00:08:49,487 --> 00:08:51,656 -Here we go. -* * 232 00:08:51,698 --> 00:08:53,283 Oh no. There's sap on this target! 233 00:08:53,324 --> 00:08:55,452 It's stuck to my hand! Sandy, don't throw! 234 00:08:55,493 --> 00:08:56,327 -Don't throw! -[growls] 235 00:08:56,369 --> 00:08:59,039 [panting] 236 00:08:59,080 --> 00:09:00,331 [grunting] 237 00:09:00,373 --> 00:09:02,208 -This is too easy. 238 00:09:02,250 --> 00:09:03,668 Grug! Look out! 239 00:09:03,710 --> 00:09:05,712 UGGA: Grug! Sandy! I found a bone pile! 240 00:09:05,754 --> 00:09:09,049 -Bone pile? I love bone piles! 241 00:09:09,090 --> 00:09:10,467 [grunting] 242 00:09:10,508 --> 00:09:11,843 -[gasps] Sandy! 243 00:09:11,885 --> 00:09:13,386 -No! Wait! -[growls] 244 00:09:13,428 --> 00:09:14,387 [screaming] 245 00:09:14,429 --> 00:09:15,805 Oh! 246 00:09:16,681 --> 00:09:17,724 * * 247 00:09:17,766 --> 00:09:22,854 [Grug humming] 248 00:09:25,482 --> 00:09:26,649 [dramatic sting] 249 00:09:26,691 --> 00:09:28,735 -This is it, Hope. Time to get even. 250 00:09:28,777 --> 00:09:31,696 Grug! Watch your step! 251 00:09:33,198 --> 00:09:35,200 [grunting] 252 00:09:35,241 --> 00:09:35,867 [gasps, grunts] 253 00:09:35,909 --> 00:09:38,870 [grunting, panting] 254 00:09:38,912 --> 00:09:43,208 [slow motion] Grug! 255 00:09:43,708 --> 00:09:47,087 [normal speed yelling] 256 00:09:47,128 --> 00:09:49,631 -[Grug humming] -Phew! That was close. 257 00:09:49,673 --> 00:09:52,717 [screaming] 258 00:09:52,759 --> 00:09:55,720 -So, do you like your new treehouse, Philliam? 259 00:09:55,762 --> 00:09:58,807 What's that? You want an elevator 260 00:09:58,848 --> 00:10:00,475 because you don't have knees? 261 00:10:00,517 --> 00:10:01,768 Not to worry, Philliam. 262 00:10:01,810 --> 00:10:03,186 I'll help you up the stairs. 263 00:10:03,228 --> 00:10:06,731 * Walking up the stairs with my stick legs * 264 00:10:06,773 --> 00:10:09,526 -HOPE: Phil! -[screams, nervous laugh] 265 00:10:09,567 --> 00:10:10,944 I give up. I tried your idea, 266 00:10:10,985 --> 00:10:12,862 but every time Grug is about to die, 267 00:10:12,904 --> 00:10:14,989 someone or something saves him! 268 00:10:15,031 --> 00:10:16,950 So, new idea. I need your help 269 00:10:16,991 --> 00:10:19,285 putting Grug's life in certaindanger. 270 00:10:19,327 --> 00:10:21,830 -Yes! I've been plotting Grug's demise 271 00:10:21,871 --> 00:10:23,998 ever since that intolerable ignoramus 272 00:10:24,040 --> 00:10:26,084 dragged his knuckles into our lives! 273 00:10:26,126 --> 00:10:28,044 -I don't wanna kill him, Phil! 274 00:10:28,086 --> 00:10:30,839 I want to almostkill him, so I can save his life. 275 00:10:30,880 --> 00:10:32,882 Natural peril is too unpredictable. 276 00:10:32,924 --> 00:10:35,885 -I can't say I'm not disappointed, 277 00:10:35,927 --> 00:10:37,846 but my plan should still work. 278 00:10:37,887 --> 00:10:40,974 And it's the perfect crime. 279 00:10:41,016 --> 00:10:42,809 At every meal, I shall steal 280 00:10:42,851 --> 00:10:45,061 a tiny portion of food from Grug's plate. 281 00:10:45,103 --> 00:10:47,313 Over time, the slight drop in daily nourishment 282 00:10:47,355 --> 00:10:49,816 will cause Grug to slowly weaken. 283 00:10:49,858 --> 00:10:52,027 That's where phase two begins! 284 00:10:52,068 --> 00:10:54,154 To maintain the ruse, I'll decrease the weight 285 00:10:54,195 --> 00:10:57,073 of everything Grug encounters by an imperceptible amount. 286 00:10:57,115 --> 00:11:00,076 Unaware of his diminished strength, 287 00:11:00,118 --> 00:11:02,579 Grug will become vulnerable. 288 00:11:02,620 --> 00:11:03,747 Are you with me so far, Hope? 289 00:11:03,788 --> 00:11:05,248 -Not even a little. -Excellent! 290 00:11:05,290 --> 00:11:08,209 Now, phase three is where things get interesting. 291 00:11:08,251 --> 00:11:09,794 -We're not doing that, Phil. 292 00:11:09,836 --> 00:11:12,422 It's too complicated, and it'll take forever! 293 00:11:12,464 --> 00:11:13,840 Why don't you just roll a boulder at him 294 00:11:13,882 --> 00:11:15,216 and I'll push him out of the way? 295 00:11:15,258 --> 00:11:17,886 -[sighs] But that's so simple, Grug could do it. 296 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 -That's why it will work! 297 00:11:20,972 --> 00:11:22,682 -Okay, Phil. The pie is in place. 298 00:11:22,724 --> 00:11:24,184 Once Grug catches its scent, 299 00:11:24,225 --> 00:11:26,227 he'll come running. I'll give you the signal, 300 00:11:26,269 --> 00:11:28,772 you push the boulder, and I'll shove Grug out of the way. 301 00:11:28,813 --> 00:11:31,816 Favor repaid. Nice and simple. You got all that? 302 00:11:31,858 --> 00:11:34,736 -Yes, dear. Nice and simple. 303 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 [maniacal laughter] 304 00:11:37,530 --> 00:11:38,198 [muffled laughing] 305 00:11:38,239 --> 00:11:40,950 -Why are you laughing? 306 00:11:40,992 --> 00:11:42,911 -It's certainly not because I made this simple plan 307 00:11:42,952 --> 00:11:43,787 unnecessarily complicated. 308 00:11:43,828 --> 00:11:46,039 -[laughing] -Phil! 309 00:11:46,081 --> 00:11:47,040 PHIL: Sorry! [imitates static] Dear! 310 00:11:47,082 --> 00:11:49,334 -You're! Cutting! Out! -[growls] 311 00:11:49,376 --> 00:11:51,252 -No, I'm not! [gasps] -GRUG: Pie? 312 00:11:51,294 --> 00:11:53,755 Where are you, pie? [sniffing] I can smell ya. 313 00:11:53,797 --> 00:11:56,633 -Phil! He's coming. Get ready. 314 00:11:56,675 --> 00:11:58,551 -[panting] -GRUG: Pie? 315 00:11:58,593 --> 00:12:01,971 Out here instead of in the kitchen where pie belongs? 316 00:12:02,013 --> 00:12:04,599 -Works for me. -Now, Phil. 317 00:12:04,641 --> 00:12:05,725 [rumbling, crashing] 318 00:12:05,767 --> 00:12:08,311 -Yes... Yes... Yes! 319 00:12:08,353 --> 00:12:11,856 -[crashing, rumbling] -No! 320 00:12:11,898 --> 00:12:12,816 -Phil? What's going on? Where's the boulder? 321 00:12:12,857 --> 00:12:15,819 [groaning] 322 00:12:15,860 --> 00:12:18,655 -[straining] Working on it, dear! 323 00:12:18,697 --> 00:12:20,740 -[loud chewing] Mm. 324 00:12:20,782 --> 00:12:23,660 -Grug! Come back! 325 00:12:23,702 --> 00:12:25,495 -Why? Is there more pie? 326 00:12:25,537 --> 00:12:27,038 -Uh, maybe! 327 00:12:27,080 --> 00:12:31,167 -Sold! -[groaning, straining] 328 00:12:31,209 --> 00:12:32,168 -Ah! 329 00:12:32,210 --> 00:12:33,586 Yes! 330 00:12:33,628 --> 00:12:33,920 * * 331 00:12:33,962 --> 00:12:36,381 No! 332 00:12:37,882 --> 00:12:39,926 [both grunt, gasp] 333 00:12:39,968 --> 00:12:42,846 -[gasps] Grug, did you just save my life again? 334 00:12:42,887 --> 00:12:44,764 -Huh. I guess I did. -No... 335 00:12:44,806 --> 00:12:45,807 No... 336 00:12:45,849 --> 00:12:47,934 [echoing] No! 337 00:12:47,976 --> 00:12:50,520 -No, no, no-- [grunts] 338 00:12:50,562 --> 00:12:51,896 Also ow, ow, ow! 339 00:12:51,938 --> 00:12:54,149 GRUG: Rock, leaf, sharp rock, rock! 340 00:12:54,190 --> 00:12:56,985 -Leaf. Sorry, Dad. I win again. -[Grug grumbles] 341 00:12:57,027 --> 00:12:58,028 Maybe choose something besides rock? 342 00:12:58,069 --> 00:13:01,114 -No way! Rock never lets you down. 343 00:13:01,156 --> 00:13:03,867 -Even though I lose every single time. -Solid logic. 344 00:13:03,908 --> 00:13:04,993 So, you were out gathering berries 345 00:13:05,035 --> 00:13:06,369 and the pie was just sitting there? 346 00:13:06,411 --> 00:13:09,622 -Yup! It's a whole new pie species. Outside pie! 347 00:13:09,664 --> 00:13:11,041 -I can't believe you saved Hope's life again. 348 00:13:11,082 --> 00:13:13,960 -He saved your life twice? Wow, Mom! 349 00:13:14,002 --> 00:13:15,003 You are in deep to Grug. 350 00:13:15,045 --> 00:13:17,547 -Yes, Dawn. I'm well aware of that, 351 00:13:17,589 --> 00:13:18,882 -but thank you for reminding me. -GRUG: Hey, Thunk! 352 00:13:18,923 --> 00:13:21,926 I found some new berries. Time for a new record! 353 00:13:21,968 --> 00:13:25,722 -Bring the berry, Dad. -[Hope gasps] 354 00:13:25,764 --> 00:13:26,389 -[slow motion] Ah... 355 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 [normal speed gasp] 356 00:13:28,058 --> 00:13:29,684 -You can't eat this berry. It's poisonous. 357 00:13:29,726 --> 00:13:30,935 -Oh. Thanks, Hope. Thunk. 358 00:13:30,977 --> 00:13:33,021 -Nothin' but berry! 359 00:13:33,063 --> 00:13:35,732 -Ah... -Grug! That one's poisonous, too! 360 00:13:35,774 --> 00:13:37,734 -Oh. Got it. Thunk? 361 00:13:37,776 --> 00:13:38,860 -Berry or bust! Yeah! 362 00:13:38,902 --> 00:13:42,030 -Grug! They're all poisonous! 363 00:13:44,657 --> 00:13:46,076 [grunts] 364 00:13:46,117 --> 00:13:47,827 -All of them? -Yes! Now, give them to me! 365 00:13:47,869 --> 00:13:49,996 [both struggling] 366 00:13:50,038 --> 00:13:51,998 -[Grug grunts] -UGGA: Hope! 367 00:13:52,040 --> 00:13:53,583 You just saved Grug's life! 368 00:13:53,625 --> 00:13:54,918 -[gasps] I'm free? 369 00:13:54,959 --> 00:13:57,462 -I'm free... -Huh? 370 00:13:57,504 --> 00:14:01,091 -I'm free! 371 00:14:01,132 --> 00:14:02,050 -I guess that's an even-ing. 372 00:14:02,092 --> 00:14:04,511 -Too bad it's not evening. 373 00:14:04,552 --> 00:14:06,930 -Because then it'd be an evening even-ing. 374 00:14:06,971 --> 00:14:08,390 -But it's not in the even-ing. 375 00:14:08,431 --> 00:14:11,142 Because I saved Grug's life multiple times. 376 00:14:11,184 --> 00:14:13,770 Three poison berries, three saves. 377 00:14:13,812 --> 00:14:16,439 So, youowe me! 378 00:14:16,481 --> 00:14:17,941 You! Owe! 379 00:14:17,982 --> 00:14:22,195 [echoing] Me! Woo-hoo! 380 00:14:22,237 --> 00:14:24,197 -What? I don't owe Hope anything! 381 00:14:24,239 --> 00:14:25,240 -I'm afraid you do, Grug. 382 00:14:25,281 --> 00:14:27,325 You can no more escape the even-ing 383 00:14:27,367 --> 00:14:29,202 than you can escape the evening. 384 00:14:29,244 --> 00:14:32,330 Hm... Maybe I doneed to rethink the name. 385 00:14:32,372 --> 00:14:34,582 -What? No! The name's the best part. 386 00:14:34,624 --> 00:14:37,377 -B-b-but that's not the Crood way. Right, Ugga? 387 00:14:37,419 --> 00:14:40,380 -No, but it's Hope's way, and she did save your life. 388 00:14:40,422 --> 00:14:42,048 -[scoffs] Fine. I'll just do some nice things for her, 389 00:14:42,090 --> 00:14:43,967 and we'll be even. 390 00:14:44,009 --> 00:14:45,301 Think she likes mini-caves? 391 00:14:45,343 --> 00:14:47,637 -I think it's gonna take more than mini-caves. 392 00:14:47,679 --> 00:14:48,763 HOPE: Oh, Grug! 393 00:14:48,805 --> 00:14:50,890 Could you give me a hand with something? 394 00:14:50,932 --> 00:14:53,351 -Aw... Here we go! 395 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Just gonna grab some road berries... 396 00:14:56,146 --> 00:15:00,025 -Nope! 'Cause still poison. -Aw... 397 00:15:00,692 --> 00:15:02,027 -So, what's up? 398 00:15:02,068 --> 00:15:03,945 -Could you help me move this chair to that corner? 399 00:15:03,987 --> 00:15:06,406 -Do you a favor? My pleasure. 400 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 [grunts] 401 00:15:07,907 --> 00:15:09,868 -No, that doesn't work. Can you move it next to the bed? 402 00:15:09,909 --> 00:15:12,287 [grunts] 403 00:15:12,328 --> 00:15:14,122 -[heavy thud] -Ah! That's even worse! 404 00:15:14,164 --> 00:15:17,667 -By the door? -[Grug sighs] 405 00:15:17,709 --> 00:15:19,794 -[thud] -Hm... 406 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 Well, that makes nosense. 407 00:15:21,296 --> 00:15:22,839 Why did you think thatwould work? 408 00:15:22,881 --> 00:15:24,007 -I didn't! You did! 409 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 -Maybe right there? -[Grug growls] 410 00:15:26,176 --> 00:15:29,471 -[thud] -Perfect! Thanks for your help. 411 00:15:29,512 --> 00:15:32,223 -But that's where it was in the first place! 412 00:15:32,265 --> 00:15:32,932 [sighs] At least that's over. 413 00:15:32,974 --> 00:15:35,185 -DAWN: Nope! -Ah! 414 00:15:35,226 --> 00:15:36,895 -It's just the beginning! -W-what are you doing? 415 00:15:36,936 --> 00:15:39,189 -[mosqui-toads buzzing] -Mom made me the fancy robe I wanted, 416 00:15:39,230 --> 00:15:40,482 so I'm returning the favor 417 00:15:40,523 --> 00:15:42,484 by shooing mosqui-toads away from her hut 418 00:15:42,525 --> 00:15:45,028 and getting stung by mosqui-toads. A lot! 419 00:15:45,070 --> 00:15:47,030 -For how long? -Great question... 420 00:15:47,072 --> 00:15:49,074 -that Mom won't answer. -[buzzing] 421 00:15:49,115 --> 00:15:50,033 HOPE: Oh, Grug... 422 00:15:50,075 --> 00:15:52,494 * * 423 00:15:52,535 --> 00:15:55,705 -[panting] Your bitter leaf juice is ready. 424 00:15:56,706 --> 00:15:57,874 -Ooh... 425 00:15:57,916 --> 00:15:59,376 Too hot. 426 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 I want this place so sparkling clean, 427 00:16:01,127 --> 00:16:03,922 I can see my reflection. 428 00:16:03,963 --> 00:16:04,964 -[squeaking] -[grunting] 429 00:16:05,006 --> 00:16:06,341 -Sparkly enough? 430 00:16:06,383 --> 00:16:08,802 -That one is. Now do the rest. 431 00:16:08,843 --> 00:16:09,969 -Aw... 432 00:16:10,011 --> 00:16:12,472 [panting] Your bitter leaf juice is ready. 433 00:16:12,514 --> 00:16:14,474 -Brr! It's like a tea made with ice! 434 00:16:14,516 --> 00:16:16,601 -Who'd want to drink that? -[sighs] 435 00:16:16,643 --> 00:16:19,104 -[groaning, straining] -[cart squeaking, rattling] 436 00:16:19,145 --> 00:16:21,856 -Can you go any faster? 437 00:16:21,898 --> 00:16:23,066 [struggling] 438 00:16:23,108 --> 00:16:25,193 And make it less bumpy! 439 00:16:25,235 --> 00:16:27,946 -[panting] Your bitter leaf juice is ready. 440 00:16:27,987 --> 00:16:29,948 -Perfect. 441 00:16:29,989 --> 00:16:31,241 [sip] 442 00:16:31,282 --> 00:16:33,743 Wait! Now, it's cold again. 443 00:16:33,785 --> 00:16:35,203 [growls] 444 00:16:38,039 --> 00:16:40,083 [Grug making whale noises] 445 00:16:40,125 --> 00:16:42,168 [cawing] 446 00:16:42,210 --> 00:16:44,337 [whale noise, caw] 447 00:16:44,379 --> 00:16:46,131 -Grug! -Shh! I just got Hope to sleep. 448 00:16:46,172 --> 00:16:48,299 HOPE: [groans] Huh? 449 00:16:48,341 --> 00:16:50,844 [whale noise, screeching] 450 00:16:50,885 --> 00:16:53,388 [groans, yelps, sighs] 451 00:16:53,430 --> 00:16:55,515 -What are you doing? -I'm trying to get even. 452 00:16:55,557 --> 00:16:57,308 -By making nighting-whale noises? 453 00:16:57,350 --> 00:16:59,310 -Yeah. It helps Hope sleep. 454 00:16:59,352 --> 00:17:00,854 [lowing, squawking] 455 00:17:00,895 --> 00:17:03,148 -Well, it's helping me never sleep again, so knock it off. 456 00:17:03,189 --> 00:17:06,192 -I can't. [lows, squawks] 457 00:17:06,234 --> 00:17:08,695 Hope won't let me. [squawking, lows] 458 00:17:08,737 --> 00:17:11,364 -Well, then it's time to get even once and for all. 459 00:17:11,406 --> 00:17:12,615 -By throwing tartichokes at her? 460 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 -Good idea, but I have a better one. 461 00:17:14,325 --> 00:17:15,410 -DAWN: Yes! -BOTH: Ah! 462 00:17:15,452 --> 00:17:17,162 -Whatever is, I'm in! 463 00:17:17,203 --> 00:17:18,371 -GRAN: Right! -ALL: Ah! 464 00:17:18,413 --> 00:17:20,665 And I'll get rid of the bodies! 465 00:17:20,707 --> 00:17:23,501 Wait. How many bodies are we talking? 466 00:17:24,002 --> 00:17:26,212 * * 467 00:17:26,254 --> 00:17:29,549 [groan, yawns] 468 00:17:29,591 --> 00:17:31,593 -Oh... Where are my sandals? 469 00:17:31,634 --> 00:17:33,470 -Ah! -Hope, I've been thinking. 470 00:17:33,511 --> 00:17:35,263 I-I really haven't done enough 471 00:17:35,305 --> 00:17:37,390 to pay you back for saving my life. 472 00:17:37,432 --> 00:17:39,267 -Right. You haven't. Not even close. 473 00:17:39,309 --> 00:17:41,519 -Uh-huh. So, I asked myself, 474 00:17:41,561 --> 00:17:44,189 what can I do for Hope to show her 475 00:17:44,230 --> 00:17:45,857 just how much I appreciate it? 476 00:17:45,899 --> 00:17:48,568 And then, I remembered how much you love tartichokes. 477 00:17:48,610 --> 00:17:51,237 -What's not to love? Whatever you say, you're wrong. 478 00:17:51,279 --> 00:17:52,822 They're the perfect mix of sour and sweet. 479 00:17:52,864 --> 00:17:55,825 -That's why I'm gonna take you to a tartichoke patch I found. 480 00:17:55,867 --> 00:17:58,495 Biggest tartichokes you've ever seen. Big as a boulder! 481 00:17:58,536 --> 00:17:59,579 -Impossible for two reasons. 482 00:17:59,621 --> 00:18:01,790 One, tartichokes don't grow that big. 483 00:18:01,831 --> 00:18:04,459 And two, I know where all the best tartichoke patches are. 484 00:18:04,501 --> 00:18:07,253 -But you don't know about this one 'cause it's a secret. 485 00:18:07,295 --> 00:18:09,631 -Secret tartichoke patch? I'm intrigued. 486 00:18:09,673 --> 00:18:12,384 Okay! I accept your sweet invitation. 487 00:18:12,425 --> 00:18:14,344 -Sweet andtart. Here we go! 488 00:18:14,386 --> 00:18:16,805 -Now? -GRUG: Yes, now! 489 00:18:16,846 --> 00:18:17,972 [panting] 490 00:18:18,014 --> 00:18:19,724 [groans] 491 00:18:19,766 --> 00:18:22,143 -And when we get back, I want you to mow the farm. 492 00:18:22,185 --> 00:18:23,645 -Which part? -The whole farm. 493 00:18:23,687 --> 00:18:25,563 It's getting a little shaggy, don't you think? 494 00:18:25,605 --> 00:18:27,232 -[sighs] Yes, Hope. -Am I detecting an attitude? 495 00:18:27,273 --> 00:18:28,942 -No, Hope. -Good. 496 00:18:28,983 --> 00:18:30,527 Because I'd hate to think you weren't grateful 497 00:18:30,568 --> 00:18:32,404 to be alive, thanks to me. 498 00:18:32,445 --> 00:18:33,988 -I am, Hope. -Great. 499 00:18:34,030 --> 00:18:36,950 And when you're done with that, you can dust the treehouse. 500 00:18:36,991 --> 00:18:37,826 Inside andout. 501 00:18:37,867 --> 00:18:39,536 -You want me to dust outside? 502 00:18:39,577 --> 00:18:42,288 -If the dust wasn't outside, it wouldn't get inside! 503 00:18:42,330 --> 00:18:43,998 -[sighs] You want it, you got it, Hope. 504 00:18:44,040 --> 00:18:47,335 -Stop being so agreeable! And how far away is this patch? 505 00:18:47,377 --> 00:18:49,295 Are you sure this bridge is safe, Grug? 506 00:18:49,337 --> 00:18:50,463 It feels unstable. 507 00:18:50,505 --> 00:18:52,882 -Oh, it's the safest! -[creaking] 508 00:18:52,924 --> 00:18:56,261 And it's the only way to get to the secret tartichokes. 509 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 Trust me, this artichoke juice 510 00:18:58,346 --> 00:19:00,306 -is worth the squeeze. -You know, Grug, 511 00:19:00,348 --> 00:19:01,933 you really didn't have to do this. 512 00:19:01,975 --> 00:19:04,477 I mean, I didn't ask you to find me tartichokes. 513 00:19:04,519 --> 00:19:06,813 -I know, but you're the reason I'm still here, 514 00:19:06,855 --> 00:19:08,773 and why Ugga still has a husband, 515 00:19:08,815 --> 00:19:10,608 and why my kids still have a dad. 516 00:19:10,650 --> 00:19:13,236 So this is the least I can do. 517 00:19:13,278 --> 00:19:16,156 -Yes, I suppose so. 518 00:19:16,197 --> 00:19:18,241 [bridge creaking] 519 00:19:18,283 --> 00:19:20,368 -Time to even things up. 520 00:19:22,704 --> 00:19:26,207 Now all I need is a sharp rock. Rock, leaf, sharp rock, 521 00:19:26,249 --> 00:19:27,459 rock. No. Rock, 522 00:19:27,500 --> 00:19:29,502 leaf, sharp rock, rock. 523 00:19:29,544 --> 00:19:32,339 [growls] Why do I always pick rock? 524 00:19:32,380 --> 00:19:33,465 C'mon, Grug, you can do this. 525 00:19:33,506 --> 00:19:37,010 Rock, leaf, sharp rock, sharp rock! 526 00:19:37,052 --> 00:19:38,428 Yes! I did it! 527 00:19:38,470 --> 00:19:39,512 -[creaking] -Oh, Hope, 528 00:19:39,554 --> 00:19:42,349 I'm gonna save your life so hard... 529 00:19:42,390 --> 00:19:43,558 -HOPE: Hey, Grug? -Nothing! 530 00:19:43,600 --> 00:19:45,185 -Just wanted to tell you 531 00:19:45,226 --> 00:19:47,145 I really appreciate this. 532 00:19:47,187 --> 00:19:49,814 -Well, uh, what can I say? I know you like tartichokes. 533 00:19:49,856 --> 00:19:52,067 -I'm not talking about the tartichokes. 534 00:19:52,108 --> 00:19:55,820 I'm talking about you. All I've ever wanted 535 00:19:55,862 --> 00:19:58,615 was for people to appreciate the things I do for them. 536 00:19:58,656 --> 00:20:01,451 But you're the first person to do something nice for me 537 00:20:01,493 --> 00:20:03,286 that I didn't ask for. 538 00:20:03,328 --> 00:20:05,080 [snapping] 539 00:20:05,121 --> 00:20:06,373 So, thank you, Grug. 540 00:20:06,414 --> 00:20:08,541 -Oh, uh... Well, you're welcome. 541 00:20:08,583 --> 00:20:11,378 -Phil may be a genius, but you're a rock. 542 00:20:11,419 --> 00:20:14,381 Our rock. You keep all of us safe, 543 00:20:14,422 --> 00:20:16,675 and you never let us down. 544 00:20:16,716 --> 00:20:19,552 -Right! That's why I always pick rock! 545 00:20:19,594 --> 00:20:20,303 Because I amone! 546 00:20:20,345 --> 00:20:22,847 -Yes, you are. 547 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 And I'm gonna do something nice for you right now 548 00:20:24,432 --> 00:20:26,893 to thank you for all you do. 549 00:20:26,935 --> 00:20:30,146 -I'm calling us even. -R-really? 550 00:20:30,188 --> 00:20:31,231 -Sure. 551 00:20:31,272 --> 00:20:32,440 Sorry I made you do all that work. 552 00:20:32,482 --> 00:20:34,401 I hope you can forgive me someday. 553 00:20:34,442 --> 00:20:37,779 -[snap] -Uh, let's make it today. 554 00:20:37,821 --> 00:20:40,073 You're forgiven. We should go. Now. 555 00:20:40,115 --> 00:20:41,408 -Thank you, Grug. 556 00:20:41,449 --> 00:20:43,576 Maybe people are inherently good. 557 00:20:43,618 --> 00:20:44,869 -Yep! Good! Let's go. 558 00:20:44,911 --> 00:20:47,330 -I mean, here I was, judging you... 559 00:20:47,372 --> 00:20:50,083 [both screaming] 560 00:20:50,125 --> 00:20:51,251 -Hold on! 561 00:20:51,292 --> 00:20:52,836 [both yelling] 562 00:20:52,877 --> 00:20:55,755 -You said this bridge was safe! Is this your idea of safe?! 563 00:20:55,797 --> 00:20:57,590 -Well, yelling at Grug doesn't help! 564 00:20:57,632 --> 00:20:59,509 So let's swing our way to safety! 565 00:20:59,551 --> 00:21:01,094 Like punch monkeys! Come on! 566 00:21:01,136 --> 00:21:04,180 [both grunting] 567 00:21:04,222 --> 00:21:05,557 [stretching] 568 00:21:05,598 --> 00:21:07,934 -[snap] -[both scream] 569 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 HOPE: Ah! 570 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 This is your fault, Grug! 571 00:21:10,645 --> 00:21:13,440 -Again, yelling at Grug solves nothing! 572 00:21:13,481 --> 00:21:15,442 So let's shimmy like shrimpmunks! 573 00:21:15,483 --> 00:21:18,945 [both grunting] 574 00:21:18,987 --> 00:21:19,946 [gasps] 575 00:21:19,988 --> 00:21:21,114 * * 576 00:21:21,156 --> 00:21:23,324 [straining] 577 00:21:23,366 --> 00:21:25,744 -Ah! Got any more great ideas? 578 00:21:25,785 --> 00:21:27,412 -Uh, scream like screamfruit? 579 00:21:27,454 --> 00:21:29,789 [both scream] 580 00:21:29,831 --> 00:21:31,332 -[both grunt] -[panting] 581 00:21:31,374 --> 00:21:34,627 [panting] 582 00:21:34,669 --> 00:21:36,504 Grab my hand. I can climb and carry you to the top. 583 00:21:36,546 --> 00:21:38,631 [gasping] 584 00:21:38,673 --> 00:21:40,675 -Wait! Are you trying to save my life? 585 00:21:40,717 --> 00:21:42,844 -Yes! Now, give me your hand before the vine snaps! 586 00:21:42,886 --> 00:21:46,556 -No! If you save my life, I'll owe you again! 587 00:21:47,432 --> 00:21:48,475 [both yell] 588 00:21:48,516 --> 00:21:50,018 -Ah! -No, Hope. 589 00:21:50,060 --> 00:21:52,562 Forget all that! You don't owe me anything! 590 00:21:52,604 --> 00:21:54,689 I told you, saving people is what Croods do. 591 00:21:54,731 --> 00:21:57,984 -No way! I can save myself! 592 00:21:58,026 --> 00:21:58,693 [both yell] 593 00:21:58,735 --> 00:22:00,487 -[grunts] No, you can't! 594 00:22:00,528 --> 00:22:02,739 -Let... [grunts] go... [grunts] 595 00:22:02,781 --> 00:22:05,575 -[Grug grunting] -of me! 596 00:22:07,077 --> 00:22:09,662 [both screaming] 597 00:22:09,704 --> 00:22:12,415 -[both grunt] -Gotcha! 598 00:22:12,457 --> 00:22:14,292 -Gran! You saved us! 599 00:22:14,334 --> 00:22:15,752 -What? Aw! 600 00:22:15,794 --> 00:22:18,588 I thought you were someone else. Oh, well. 601 00:22:18,630 --> 00:22:20,507 -You know the best part, Grug? 602 00:22:20,548 --> 00:22:21,841 -We don't have to walk home now? 603 00:22:21,883 --> 00:22:25,011 -No! Now, neither of us owes each other anything! 604 00:22:25,053 --> 00:22:28,056 -That's right! Because youowe me! 605 00:22:28,098 --> 00:22:31,518 And you're all mine until I say otherwise! 606 00:22:31,559 --> 00:22:32,602 [laughs] Oh, yeah! 607 00:22:32,644 --> 00:22:35,939 I'm gonna grind you into bone dust! 608 00:22:35,980 --> 00:22:37,524 See you at sunrise, and don't be late! 609 00:22:37,565 --> 00:22:40,735 [ominous music] 610 00:22:41,403 --> 00:22:44,572 * * 42840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.