All language subtitles for Superman.IV.The.Quest.For.Peace.1987 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:20,755 --> 00:06:22,632 Lara: Listen carefully... 2 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 My son. 3 00:06:25,260 --> 00:06:26,636 By now, kal-ei... 4 00:06:26,720 --> 00:06:31,433 You are entering the atmosphere of the planet earth. 5 00:06:31,516 --> 00:06:34,269 Pray you have made a safe journey. 6 00:06:35,228 --> 00:06:40,275 Your new home's yellow sun gives you great physical powers. 7 00:06:40,358 --> 00:06:43,278 But it cannot console your spirit. 8 00:06:44,571 --> 00:06:48,658 Placed aboard this vessel is an energy module... 9 00:06:48,742 --> 00:06:52,954 All that remains of a once-powerful civilization: 10 00:06:53,038 --> 00:06:55,790 Krypton, your mother planet. 11 00:06:55,874 --> 00:06:58,793 It is my last gift to you. 12 00:06:59,419 --> 00:07:04,299 Once removed, the ship will grow cold and silent... 13 00:07:04,883 --> 00:07:07,969 And you will be finally alone. 14 00:07:08,219 --> 00:07:12,682 The power in the module can be used but once. 15 00:07:13,808 --> 00:07:17,562 Use it wisely, my son. 16 00:07:48,969 --> 00:07:51,137 Clark, you out here? 17 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 Clark Kent! 18 00:07:53,974 --> 00:07:56,184 Hi, Mr. Hornsby. Over here. 19 00:07:56,267 --> 00:07:58,186 - There you are. - How are you, sir? 20 00:07:58,269 --> 00:08:01,523 - I'm fine. How are you? - Nice to see you. 21 00:08:01,606 --> 00:08:03,817 - It's been a long time. - A long time. 22 00:08:03,900 --> 00:08:06,528 I was tidying up for you to show it. 23 00:08:06,611 --> 00:08:10,532 Did I mention there was an offer to buy, sight unseen? 24 00:08:10,615 --> 00:08:13,868 I don't want to sell to a big developer. 25 00:08:13,952 --> 00:08:17,872 The buyer has to want a farm, not a shopping center. 26 00:08:17,956 --> 00:08:21,418 Now darn it, Clark, why are you so stubborn? 27 00:08:21,501 --> 00:08:24,546 Today, nobody wants a farm. 28 00:08:24,629 --> 00:08:29,134 You blink your eye and they'll all be gone. That's progress. 29 00:08:30,760 --> 00:08:33,179 Oh, my gosh, look at this. 30 00:08:35,348 --> 00:08:39,060 Oh, what a joker old Jonathan Kent was. 31 00:08:39,686 --> 00:08:43,565 You know, I asked him what happened to the baby's crib. 32 00:08:46,151 --> 00:08:50,864 "Oh, little Clark must've had a bad dream and kicked it." 33 00:08:51,156 --> 00:08:53,867 - I swear, dad liked a good joke. - Yeah. 34 00:08:54,576 --> 00:08:58,538 Maybe you'd like to keep these for your grandchildren. 35 00:08:58,788 --> 00:09:01,374 Why, thank you very much, Clark. 36 00:09:02,042 --> 00:09:03,293 Here, batter up. 37 00:09:03,543 --> 00:09:06,421 - Oh, no... - Come on. We'll hit a few. 38 00:09:12,177 --> 00:09:15,055 Watch out now, these will come in pretty fast. 39 00:09:22,395 --> 00:09:24,689 You never could hit a curve ball! 40 00:09:27,067 --> 00:09:31,821 My decision's final about the place. I'm holding out for a farmer. 41 00:09:32,072 --> 00:09:33,406 You are? 42 00:09:35,408 --> 00:09:38,411 You're just as obstinate as your father was. 43 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 I'm sorry, that's just the way it is. 44 00:09:40,872 --> 00:09:43,917 Be careful when you get back to Metropolis. 45 00:09:44,834 --> 00:09:47,462 It's a long way from where you were born. 46 00:09:47,545 --> 00:09:50,965 Yes, sir. I never forget that, sir. 47 00:09:53,468 --> 00:09:55,720 - Bye. - Bye, Clark. 48 00:10:13,988 --> 00:10:17,158 Convict: What is that god-awful noise you're making? 49 00:10:17,659 --> 00:10:21,329 Mozart, my low-forehead friend. 50 00:10:21,412 --> 00:10:25,875 Even this wretched pit can't diminish true genius. 51 00:10:26,501 --> 00:10:29,420 Life itself started in a murky pit like this. 52 00:10:29,963 --> 00:10:33,633 A true genius like myself learns to seize the moment. 53 00:10:34,134 --> 00:10:36,010 You're the first to know... 54 00:10:36,094 --> 00:10:40,640 That I now have plans to re-create life itself. 55 00:10:40,974 --> 00:10:45,895 Luthor, start breaking a sweat or we'll throw you to the wolves. 56 00:10:46,146 --> 00:10:47,564 Get them duds dirty. 57 00:10:47,647 --> 00:10:50,191 - Move it, meathead. - Let's see you sweat. 58 00:10:50,275 --> 00:10:53,820 What's that car doing here?! Stop that vehicle! 59 00:10:56,114 --> 00:10:58,783 - Hey, stop! - Hold it there, son. 60 00:10:59,993 --> 00:11:03,997 Where the hell is this and how do I get to cedar city? 61 00:11:04,330 --> 00:11:07,167 Ha, ha. You on the wrong side of the state. 62 00:11:07,417 --> 00:11:09,335 - No chance. - Oh, no. 63 00:11:11,713 --> 00:11:15,925 You got a fine, fine super-fine sound system here, son. 64 00:11:16,968 --> 00:11:20,889 I guess you dudes never seen these sensurround 1003? 65 00:11:20,972 --> 00:11:23,433 Yeah, I seen one once in a magazine. 66 00:11:23,516 --> 00:11:25,852 Well, heck. Come on, get in. 67 00:11:26,644 --> 00:11:28,730 - Really? - Come on. 68 00:11:28,813 --> 00:11:31,524 - You want to hear it, come on! - All right. 69 00:11:32,317 --> 00:11:34,861 Hop in, bubba. Let's give it a listen. 70 00:11:36,571 --> 00:11:37,864 This is great! 71 00:11:40,200 --> 00:11:41,701 Doors... 72 00:11:43,369 --> 00:11:45,371 - What's going on? - Windows... 73 00:11:46,748 --> 00:11:49,042 - Guard 1: Whoa! What's happening? - The top. 74 00:11:49,375 --> 00:11:51,085 Seats! 75 00:11:51,878 --> 00:11:54,339 Lordy! Lordy! 76 00:11:54,714 --> 00:11:56,174 And away! 77 00:11:59,552 --> 00:12:01,971 Y'all come back and see us! 78 00:12:03,264 --> 00:12:04,724 Launch. 79 00:12:09,729 --> 00:12:11,773 All right! 80 00:12:13,274 --> 00:12:15,944 Did I do okay or what, uncle Lex? 81 00:12:16,027 --> 00:12:20,073 Lenny, you're the Dutch elm disease of my family tree. 82 00:12:20,156 --> 00:12:21,574 But you did fine. 83 00:12:26,204 --> 00:12:28,581 You gonna skip the country, uncle Lex? 84 00:12:28,873 --> 00:12:33,628 You pathetic product of the public schools, I've thought of nothing else... 85 00:12:33,878 --> 00:12:36,297 Since I've been incarcerated except one thing: 86 00:12:36,589 --> 00:12:39,092 - Destroy Superman! - Destroy Superman! 87 00:12:43,554 --> 00:12:44,806 Sorry. 88 00:13:00,321 --> 00:13:01,781 Clark! 89 00:13:35,106 --> 00:13:36,357 Help! 90 00:13:36,607 --> 00:13:38,735 Help! Help! 91 00:13:38,818 --> 00:13:40,862 Somebody get help! 92 00:13:56,502 --> 00:13:57,587 Superman! 93 00:14:21,819 --> 00:14:23,529 He's okay. He needs a doctor. 94 00:14:24,655 --> 00:14:26,115 Superman! 95 00:14:26,366 --> 00:14:30,745 Gentlemen, one moment. I want people to know that our subway... 96 00:14:30,828 --> 00:14:35,375 Is the safest, most reliable public transit. Thank you. 97 00:14:43,216 --> 00:14:44,926 White: You're late, Kent. 98 00:14:45,009 --> 00:14:47,553 - Sorry, won't happen again. - Ha! 99 00:14:49,013 --> 00:14:50,139 Where is everybody? 100 00:14:50,223 --> 00:14:51,349 David: Bohng. 101 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 Tedious. 102 00:14:55,728 --> 00:14:58,064 - Hey, what's going on? - Abominable! 103 00:14:58,398 --> 00:15:01,109 Regardez, voila' David warfield. 104 00:15:01,192 --> 00:15:04,612 David warfield who owns those sleazy tabloids? 105 00:15:04,695 --> 00:15:09,575 Au contraire. Who owns those sleazy tabloids and the daily planet. 106 00:15:10,076 --> 00:15:11,452 Tedious. 107 00:15:11,536 --> 00:15:13,788 You only read the pictures? 108 00:15:13,871 --> 00:15:17,750 The fact is, Mr. White, that I only read the ledger. 109 00:15:18,042 --> 00:15:22,130 A ledger the previous owners paid so little attention to... 110 00:15:22,213 --> 00:15:24,340 I bought the paper from them. 111 00:15:24,424 --> 00:15:27,760 The daily planet hasn't made money in three years. 112 00:15:28,052 --> 00:15:30,430 The name of the game is making money. 113 00:15:30,888 --> 00:15:34,976 Ladies and gentlemen, my daughter, Lacy warfield. 114 00:15:35,226 --> 00:15:37,770 - Thanks, daddy. - It's nice to meet you. 115 00:15:38,438 --> 00:15:41,983 Mr. White, Lacy will be helping you. 116 00:15:42,066 --> 00:15:44,193 Helping me? Helping me what? 117 00:15:44,277 --> 00:15:47,780 Here are some mock copies of our new layout. 118 00:15:47,864 --> 00:15:51,701 It's super. We can change the suit. 119 00:15:51,784 --> 00:15:55,872 Excuse me, Mr. Warfield. The world isn't on the brink. 120 00:15:55,955 --> 00:15:58,166 Isn't that headline irresponsible? 121 00:15:58,249 --> 00:16:01,794 Maybe, but it'll sell a lot of newspapers. 122 00:16:02,628 --> 00:16:04,380 Mr. White, don't do anything rash. 123 00:16:04,464 --> 00:16:08,384 You won't turn this grand old lady into one of your bimbos... 124 00:16:08,468 --> 00:16:13,222 May I point out that daddy holds all of your contracts... 125 00:16:13,473 --> 00:16:15,516 Which you must honor. 126 00:16:15,766 --> 00:16:19,979 - Excusez-moi, your spoiled-ness... - Why is Lois speaking French? 127 00:16:20,229 --> 00:16:24,984 I'm flying to Paris for the emergency ministers' conference... 128 00:16:25,234 --> 00:16:28,154 Not so fast. All trips are canceled. 129 00:16:28,488 --> 00:16:31,240 You mean my trip to Paris is canceled? 130 00:16:31,324 --> 00:16:36,704 Mr. White, I want to see your books. Everyone get back to work. 131 00:16:36,787 --> 00:16:39,707 This isn't fair. I'll speak to miss warfield. 132 00:16:39,790 --> 00:16:42,543 - Me too. - Excuse me, miss warfield. 133 00:16:43,169 --> 00:16:46,672 I speak for us all when I say we'll cooperate. 134 00:16:47,131 --> 00:16:48,424 Thank you. 135 00:16:48,508 --> 00:16:51,511 But a reporter's first allegiance is to the truth. 136 00:16:51,802 --> 00:16:55,515 This city depends on us and we can't let them down. 137 00:16:56,557 --> 00:16:57,683 Thank you. 138 00:17:02,355 --> 00:17:03,898 Is he for real? 139 00:17:04,398 --> 00:17:08,361 100 percent, and I like him that way. 140 00:17:08,653 --> 00:17:13,074 - Oh, you have a thing for him. - For Clark?! No! 141 00:17:13,324 --> 00:17:15,201 Lacy: He's kind of cute. 142 00:17:15,785 --> 00:17:18,246 Look, miss warfield... 143 00:17:18,329 --> 00:17:21,916 Clark is the oldest living boy scout, okay? 144 00:17:21,999 --> 00:17:24,418 He's trustworthy, he's helpful... 145 00:17:24,502 --> 00:17:27,213 He's loyal, he's obedient, he... 146 00:17:27,838 --> 00:17:29,590 I don't know how to say it. 147 00:17:29,674 --> 00:17:34,470 I just don't think he'd be attracted to somebody like you. 148 00:17:34,554 --> 00:17:39,308 Don't be silly. All men like me. I'm very, very rich! 149 00:17:40,101 --> 00:17:44,105 Why aren't there air travel expenses for you, Mr. Kent? 150 00:17:44,188 --> 00:17:46,732 I get airsick, mostly when it's bumpy. 151 00:17:47,358 --> 00:17:49,235 Lois, get in here! 152 00:17:51,404 --> 00:17:54,073 Lois, explain this column of figures. 153 00:17:54,699 --> 00:17:57,910 - The president is coming on live. - Clark: Right now? 154 00:17:58,244 --> 00:18:00,955 - It won't be good. - You always overreact. 155 00:18:01,205 --> 00:18:05,501 - It won't be that terrible. - Hopefully very terrible. 156 00:18:05,585 --> 00:18:08,796 Circulation will double with a crisis. 157 00:18:08,879 --> 00:18:11,591 President: Because the summit has failed... 158 00:18:12,967 --> 00:18:16,971 We have no choice but to strive to be second to none... 159 00:18:17,054 --> 00:18:19,015 In the nuclear arms race. 160 00:18:19,098 --> 00:18:23,853 Therefore, I am announcing the following measures... 161 00:18:26,606 --> 00:18:29,442 I know you're all upset by the crisis. 162 00:18:30,109 --> 00:18:34,113 The best thing we can do is to try to think positively. 163 00:18:34,780 --> 00:18:39,285 Now, is there anything we can do? Doesn't anyone have a suggestion? 164 00:18:40,286 --> 00:18:44,457 All right, I'll make a suggestion. 165 00:18:45,916 --> 00:18:48,336 Why don't we write to our congressman? 166 00:18:48,419 --> 00:18:52,590 - That'll do a lot of good. - Somebody has to be an optimist. 167 00:18:53,799 --> 00:18:55,134 Jeremy? 168 00:18:57,136 --> 00:18:59,347 What can we do about the crisis? 169 00:18:59,430 --> 00:19:02,141 Student 1: He doesn't know what's going on. 170 00:19:03,142 --> 00:19:06,187 I know who I'd write to who'd do some good. 171 00:19:06,270 --> 00:19:09,857 - Student 2: Who? Santa claus? - No, Superman! 172 00:19:09,940 --> 00:19:12,026 Tour guide: Superman, in our new exhibit... 173 00:19:12,276 --> 00:19:15,529 Donated a strand of his hair to the museum... 174 00:19:15,821 --> 00:19:18,699 So we can have fun seeing how strong he really is. 175 00:19:18,991 --> 00:19:21,202 Here you see a 1000-pound load... 176 00:19:21,285 --> 00:19:24,914 Easily suspended by his single hair. 177 00:19:25,164 --> 00:19:29,293 The museum will be closing soon, so we should hurry. 178 00:19:30,336 --> 00:19:33,589 Lex: Know what I can do with a strand of his hair? 179 00:19:33,673 --> 00:19:36,342 Lenny: You could make a flying toupee. 180 00:19:37,009 --> 00:19:40,221 Lex: That hair is Superman's genetic material. 181 00:19:40,471 --> 00:19:42,723 The building blocks of his body. 182 00:19:43,140 --> 00:19:47,395 With my genius and enough nuclear power to mutate the genes... 183 00:19:47,478 --> 00:19:51,190 I can create a being more powerful than him. 184 00:19:52,191 --> 00:19:55,027 With total allegiance to me. 185 00:20:03,994 --> 00:20:06,706 You better stand back. Keep your eye out. 186 00:20:37,903 --> 00:20:41,615 - Miss warfield, you want to see me? - Hi, Clark. Come in. 187 00:20:42,199 --> 00:20:44,785 I've come up with a brilliant idea. 188 00:20:45,035 --> 00:20:46,620 Oh, really? 189 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 Daddy thinks it's brilliant. 190 00:20:48,706 --> 00:20:52,585 You'll write a series called "Metropolis after hours." 191 00:20:52,877 --> 00:20:54,503 Who, me? I... 192 00:20:54,587 --> 00:20:57,715 It's wonderful. It's great, isn't it? 193 00:20:58,215 --> 00:21:02,094 - I don't think I'm right for this. - You're perfect for it. 194 00:21:02,178 --> 00:21:05,806 You're young, you're single, you're successful. 195 00:21:06,056 --> 00:21:07,641 I'm usually in bed by 10:30. 196 00:21:07,892 --> 00:21:10,644 That's just it, you don't flaunt it. 197 00:21:10,728 --> 00:21:13,439 You're no slave to fashion. Although... 198 00:21:13,731 --> 00:21:17,818 - Have you thought of contacts? - They make my eyes itch. 199 00:21:17,902 --> 00:21:21,280 Don't worry. I thought we'd do this together. 200 00:21:21,530 --> 00:21:23,991 - Oh? - I know all the right places. 201 00:21:24,074 --> 00:21:28,996 I belong to the right clubs. We'll start tonight at the Metro club. 202 00:21:29,079 --> 00:21:32,041 - Oh, tonight. - Yeah, it's a date. 203 00:21:33,417 --> 00:21:37,296 - A date? - Well, it's just business, actually. 204 00:21:37,963 --> 00:21:41,342 I've got a letter here for Superman, care of me. 205 00:21:41,425 --> 00:21:43,552 - What? - Superman gets mail here? 206 00:21:43,636 --> 00:21:46,680 It's probably a photo request. I'll handle it. 207 00:21:46,764 --> 00:21:50,768 I think it's more than just a fan letter. Read it. 208 00:21:51,685 --> 00:21:56,315 "Dear Superman, my teacher spoke about the president's speech on the arms race. 209 00:21:58,859 --> 00:22:01,153 We're all very unhappy about it. 210 00:22:02,112 --> 00:22:06,492 And I said we should get Superman to rid the world of nuclear arms... 211 00:22:07,660 --> 00:22:09,370 Because only he could do it. 212 00:22:11,497 --> 00:22:16,377 Once you've destroyed all the nuclear missiles, they'll see I'm right. 213 00:22:16,460 --> 00:22:20,047 Superman can make sure we don't blow ourselves up. 214 00:22:20,130 --> 00:22:23,384 I know you'll come through. Your friend, Jeremy." 215 00:22:23,467 --> 00:22:26,762 Poor kid. Oh, well, I better get back to work. 216 00:22:26,846 --> 00:22:30,766 - No, there's an angle here. - An angle! He's just a kid! 217 00:22:30,850 --> 00:22:35,771 Daddy loves whipping up campaigns. And the public loves it! 218 00:22:35,855 --> 00:22:39,567 - Lois: Lacy! - We'll make the kid a celebrity. 219 00:22:39,650 --> 00:22:43,737 The world is gonna be wondering what Superman's reply is. 220 00:22:47,241 --> 00:22:49,410 Welcome to Metropolis, Jeremy. 221 00:22:49,660 --> 00:22:53,247 I'm Mr. Warfield and this is my daughter, Lacy. 222 00:22:53,330 --> 00:22:56,250 - Hi, Jeremy. - Come along and meet the press. 223 00:22:56,333 --> 00:22:58,919 David: How was your trip? Jeremy: The car had a flat. 224 00:22:59,003 --> 00:23:00,921 David: Sorry to hear that. Turn around. 225 00:23:01,005 --> 00:23:03,424 Let everybody get a picture of you. 226 00:23:03,507 --> 00:23:05,801 - That's it, everyone. - Man 1: Jeremy! 227 00:23:05,885 --> 00:23:08,596 What a boy! Now come along... 228 00:23:08,679 --> 00:23:11,932 And tell the American public what you told me. 229 00:23:12,016 --> 00:23:15,102 I just said I wish Superman would've said yes. 230 00:23:15,185 --> 00:23:16,896 David: Did you get that? Group: No. 231 00:23:17,146 --> 00:23:19,440 Well, say it again. Loudly. 232 00:23:19,732 --> 00:23:22,860 I said I wish Superman would've said yes! 233 00:23:30,868 --> 00:23:31,911 Miss Lane! 234 00:23:32,286 --> 00:23:36,290 Miss Lane, take a look at this. Hot off the press. 235 00:23:36,373 --> 00:23:38,292 Oh, my god! 236 00:23:38,584 --> 00:23:42,129 This time he's gone too far. Look, Clark. 237 00:23:42,212 --> 00:23:44,381 Can't wait to see the chief's reaction. 238 00:23:45,090 --> 00:23:47,426 I'm through taking it lying down. 239 00:23:48,260 --> 00:23:50,054 I'll be downtown. 240 00:23:50,429 --> 00:23:52,264 Jimmy: Chief look different to you? 241 00:23:52,598 --> 00:23:56,477 He looks like my father used to look when he asked the bank for a loan. 242 00:23:56,936 --> 00:23:58,771 I'll make sure he's all right. 243 00:23:59,396 --> 00:24:04,276 There's nothing we can do. It's Superman's decision now. 244 00:24:04,735 --> 00:24:07,446 I'm sure he'll do the right thing. 245 00:24:44,817 --> 00:24:47,361 Lara: May the elders watch over you... 246 00:24:48,153 --> 00:24:49,488 My son. 247 00:24:50,990 --> 00:24:54,493 Their wisdom is all that's left of a once powerful... 248 00:24:54,785 --> 00:24:56,996 And enlightened planet. 249 00:24:58,664 --> 00:25:02,334 You must listen to them, Kal-El. 250 00:25:03,752 --> 00:25:04,837 Listen. 251 00:25:10,300 --> 00:25:12,636 I know I'm forbidden to interfere. 252 00:25:13,345 --> 00:25:17,766 And yet the earth is threatened by the same fate as Krypton's. 253 00:25:18,017 --> 00:25:20,561 The earth is too primitive. 254 00:25:20,644 --> 00:25:22,855 You can flee to new worlds... 255 00:25:23,188 --> 00:25:26,400 Where war is long forgotten. 256 00:25:27,026 --> 00:25:30,362 Second elder: If you teach the earth to put its fate in any one man... 257 00:25:30,446 --> 00:25:32,072 Even yourself... 258 00:25:32,322 --> 00:25:34,700 You're teaching them to be betrayed. 259 00:25:37,786 --> 00:25:40,247 Betrayed, betrayed... 260 00:25:40,330 --> 00:25:43,375 Betrayed, betrayed! 261 00:25:46,045 --> 00:25:49,548 Translator: Because the summit has failed... 262 00:25:49,798 --> 00:25:53,052 We have no choice but to strive... 263 00:25:53,302 --> 00:25:58,223 To be second to none in the nuclear arms race. 264 00:25:58,599 --> 00:26:00,100 To that end... 265 00:26:00,392 --> 00:26:05,773 This administration has pursued and will continue to pursue... 266 00:26:07,357 --> 00:26:08,734 The most vigorous policy. 267 00:26:09,068 --> 00:26:10,402 Therefore... 268 00:26:14,073 --> 00:26:15,199 Just a minute. 269 00:26:19,244 --> 00:26:21,914 - Lois? - There you are. What happened? 270 00:26:21,997 --> 00:26:24,958 - What do you mean? - Nothing, just: 271 00:26:25,042 --> 00:26:27,628 "Meet me in the lobby at 6:00 for the awards dinner. 272 00:26:27,711 --> 00:26:30,005 Dress nice and don't be late." 273 00:26:30,089 --> 00:26:34,009 - You were talking about some other Lois? - I'm sorry, I forgot. 274 00:26:34,093 --> 00:26:37,096 Go get your penguin suit on and we'll go. 275 00:26:37,596 --> 00:26:42,101 I'd rather not, if you don't mind. I've got lots of thinking to do. 276 00:26:42,351 --> 00:26:44,061 But you go ahead. Okay? 277 00:26:47,439 --> 00:26:51,276 Clark? Something's wrong, isn't it? 278 00:26:54,780 --> 00:26:58,992 - Is there anything I can do? - Yes, as a matter of fact. 279 00:26:59,243 --> 00:27:01,954 - What? - Could we go get some fresh air? 280 00:27:04,289 --> 00:27:05,457 Fresh air? 281 00:27:05,958 --> 00:27:08,836 Fresh air. Fresh air, sure. 282 00:27:08,919 --> 00:27:10,796 Sure, Clark. Sure. 283 00:27:11,255 --> 00:27:13,632 Who needs rubbery chicken anyway? 284 00:27:13,882 --> 00:27:16,468 Let's go. Let's get some fresh air. 285 00:27:17,886 --> 00:27:19,888 Breathe. Do you feel better? 286 00:27:22,099 --> 00:27:25,060 Clark? Clark, things aren't that bad! Stop! 287 00:27:25,144 --> 00:27:26,311 Oh, Clark! 288 00:27:27,146 --> 00:27:28,814 Clark! Clark! 289 00:27:38,407 --> 00:27:39,825 Superman! 290 00:28:00,012 --> 00:28:01,305 You okay? 291 00:28:12,524 --> 00:28:14,693 Hey, look at that. 292 00:28:26,079 --> 00:28:27,998 - There you go. Bye-bye! - Ah! 293 00:28:58,362 --> 00:29:01,281 - How'd you like going solo? - I loved it. 294 00:29:01,531 --> 00:29:03,575 Not as much as being with you. 295 00:29:03,659 --> 00:29:07,120 I needed to be with you too. You make me laugh. 296 00:29:10,582 --> 00:29:12,751 You're the only one I can talk to. 297 00:29:13,085 --> 00:29:17,589 See, sometimes I don't know what I'm supposed to do. 298 00:29:19,633 --> 00:29:22,427 I'm always here for you, you know that. 299 00:29:23,053 --> 00:29:26,598 And you'll do the right thing, no matter what. You always have. 300 00:29:27,224 --> 00:29:28,600 Thank you. 301 00:29:29,518 --> 00:29:31,311 - You know something? - What? 302 00:29:31,770 --> 00:29:35,607 - You don't even know my name. - Kal-ei. 303 00:29:37,943 --> 00:29:39,903 You remember, don't you? 304 00:29:40,946 --> 00:29:42,656 I remember everything. 305 00:29:42,739 --> 00:29:48,120 "Never set one of them above the rest. Love all humanity instead." 306 00:29:51,123 --> 00:29:52,624 That's not fair. 307 00:30:19,109 --> 00:30:23,655 - Lois! It's time to go. We'll be late. - Huh? 308 00:30:26,158 --> 00:30:29,036 Why am I out here freezing my butt off? 309 00:30:29,119 --> 00:30:31,997 Oh, you wanted some fresh air. 310 00:30:32,789 --> 00:30:36,209 That's okay. I don't want to catch a cold. 311 00:30:36,293 --> 00:30:40,756 I feel kind of weird, like I'm jet-lagged or something. 312 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 Clark: Jeepers! Lois: Am I going crazy? 313 00:30:44,676 --> 00:30:49,014 - How about you? Are you still down? - Nope. Things are clear. 314 00:30:49,514 --> 00:30:53,393 Good. Too much thinking wears down your batteries. 315 00:30:55,103 --> 00:30:59,733 - Clark, you gotta go with your gut. - Hm. 316 00:30:59,816 --> 00:31:00,984 Come on. 317 00:31:05,989 --> 00:31:07,491 Jimmy: Here you go, Jeremy. 318 00:31:08,033 --> 00:31:13,372 Mr. Warfield wants shots with local color, but I can't think of anything. 319 00:31:14,998 --> 00:31:17,000 - Hi, Jeremy. - Superman! 320 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Jimmy. 321 00:31:19,503 --> 00:31:20,879 What a scoop! 322 00:31:22,339 --> 00:31:24,591 - How'd you like to walk with me? - Sure! 323 00:31:24,674 --> 00:31:26,676 Jimmy, come on. 324 00:31:40,524 --> 00:31:42,901 Lacy: You can't! You'll get towed. 325 00:31:43,735 --> 00:31:47,906 - Do you know how much tickets cost? - It's only money. 326 00:31:56,748 --> 00:31:59,292 Will you wait for me in the gallery? 327 00:31:59,543 --> 00:32:00,627 Sure, okay. 328 00:32:00,710 --> 00:32:03,422 - Good luck, Superman. - Thanks. 329 00:32:12,097 --> 00:32:13,765 I saved you a seat. 330 00:32:19,062 --> 00:32:20,772 All right, Superman! 331 00:32:23,316 --> 00:32:26,862 Madam secretary, I'd like to address the delegates. 332 00:32:26,945 --> 00:32:30,949 Well, in that case, you will need a sponsor. 333 00:32:33,493 --> 00:32:36,121 I believe that will do. Please. 334 00:32:40,125 --> 00:32:41,126 Thank you. 335 00:32:43,462 --> 00:32:47,466 - What's he gonna say? - Something wonderful. 336 00:32:48,592 --> 00:32:50,135 Superman: Madam secretary... 337 00:32:50,719 --> 00:32:54,139 Honorable delegates, ladies and gentlemen. 338 00:32:54,431 --> 00:32:57,517 For many years now I've lived among you as... 339 00:32:57,601 --> 00:33:01,480 A visitor. I've seen the beauty of your cultures. 340 00:33:02,147 --> 00:33:05,692 I've felt joy in your magnificent accomplishments. 341 00:33:05,775 --> 00:33:08,236 I've seen the folly of your wars. 342 00:33:09,613 --> 00:33:12,199 As of today I'm not a visitor anymore... 343 00:33:12,282 --> 00:33:15,660 Because the earth is my home too. 344 00:33:16,495 --> 00:33:19,247 We can't live in fear. And I can't stand... 345 00:33:19,498 --> 00:33:23,043 Idly by and watch us stumble into the madness... 346 00:33:23,126 --> 00:33:27,172 Of possible nuclear destruction. I've come to a decision. 347 00:33:28,256 --> 00:33:31,510 I'll do what our governments couldn't. 348 00:33:32,177 --> 00:33:36,973 Effective immediately, I'll rid our planet of all nuclear weapons. 349 00:33:38,767 --> 00:33:40,519 All right, Superman! 350 00:33:43,647 --> 00:33:45,649 Way to go, Superman! 351 00:34:02,415 --> 00:34:04,543 Missile test Alpha, all systems go. 352 00:34:04,793 --> 00:34:07,420 Man: Three, two, one. 353 00:35:56,488 --> 00:35:57,656 Lex: Oh! 354 00:35:57,906 --> 00:36:00,450 Oh. Nice to see you guys! 355 00:36:02,452 --> 00:36:06,665 Why don't you just relax. I'll get on with the introductions: 356 00:36:06,915 --> 00:36:10,043 Dixie and Trixie. 357 00:36:12,837 --> 00:36:17,467 From the land of the free, the home of the cost overrun, Harry howler: 358 00:36:17,926 --> 00:36:21,179 Nuclear strategist from america's top think tank. 359 00:36:21,429 --> 00:36:24,099 A great little warmonger in his own right. 360 00:36:24,182 --> 00:36:27,227 A hearty bienvenue to Jean Pierre Dubois: 361 00:36:27,519 --> 00:36:32,232 Nuclear warhead dealer to the world. His motto is: 362 00:36:32,691 --> 00:36:38,071 "If you didn't buy it from Jean Pierre, it wasn't on the black market." 363 00:36:38,363 --> 00:36:39,864 General romoff. 364 00:36:40,740 --> 00:36:43,952 People think of you as the "mad Russian." 365 00:36:44,494 --> 00:36:48,456 I like to think of you as just madly eccentric. 366 00:36:48,540 --> 00:36:50,083 Please be seated. 367 00:36:52,377 --> 00:36:56,214 Look guys. I know you're all choked up, kind of overcome with joy... 368 00:36:56,464 --> 00:36:59,217 That Superman has ended the arms race. 369 00:37:00,719 --> 00:37:04,431 But if we work together, we can make the world safe... 370 00:37:04,514 --> 00:37:07,392 - For war profits. - Get to the point. 371 00:37:07,726 --> 00:37:11,271 I, Lex Luthor, the greatest criminal mind of the modern era... 372 00:37:11,521 --> 00:37:16,693 Know how to destroy Superman. Behold, my unscrupulous friends... 373 00:37:19,195 --> 00:37:20,613 Shut those blinds. 374 00:37:20,697 --> 00:37:24,367 - The sun is hurting my eyes! - Exactly. 375 00:37:24,617 --> 00:37:29,289 You know what the sun is? Nothing more than a huge nuclear bomb... 376 00:37:29,372 --> 00:37:34,085 With so much radiation, it'd incinerate the average man like that! 377 00:37:34,794 --> 00:37:37,922 Yes, but Superman is no average man. 378 00:37:38,214 --> 00:37:39,883 Aha, right! 379 00:37:41,342 --> 00:37:42,844 What is your plan? 380 00:37:43,470 --> 00:37:47,474 Boys, old Lex here has kind of a secret recipe... 381 00:37:47,557 --> 00:37:51,394 A genetic stew in this dish, if you will. 382 00:37:52,020 --> 00:37:54,981 If you'll help me put this on one of your missiles... 383 00:37:55,064 --> 00:37:59,694 I promise, Superman will have the biggest surprise of his life. 384 00:38:00,278 --> 00:38:04,449 I'll introduce him to his first nightmare, a "nuclear man." 385 00:38:04,532 --> 00:38:08,953 He'll Pierce his skin, make him mortal. He'll become sick. 386 00:38:09,037 --> 00:38:11,039 We'll dance on his grave. 387 00:38:11,581 --> 00:38:15,084 Why should we deal with a scoundrel like you? 388 00:38:15,168 --> 00:38:19,506 Remember my motto: "The more fear you make, the more loot you take." 389 00:38:19,589 --> 00:38:21,716 And the more missiles you sell. 390 00:38:21,966 --> 00:38:25,428 Yes, but what's in it for you? 391 00:38:27,597 --> 00:38:29,474 A tiny commission. 392 00:38:30,433 --> 00:38:32,685 Lex: Something appropriate. 393 00:38:33,812 --> 00:38:35,104 A number... 394 00:38:35,647 --> 00:38:38,191 With a lot of zeros behind it. 395 00:38:45,448 --> 00:38:46,616 Lenny. 396 00:38:47,325 --> 00:38:49,285 The new genetic material. 397 00:38:51,830 --> 00:38:53,373 Lex: And now, Leonard... 398 00:38:54,123 --> 00:38:55,750 Your uncle Lex... 399 00:38:55,834 --> 00:39:00,463 With protoplasm grown from Superman's hair cells... 400 00:39:01,756 --> 00:39:04,509 Will duplicate creation itself. 401 00:39:06,219 --> 00:39:07,679 Now the fabric. 402 00:39:10,014 --> 00:39:12,809 Uncle Lex, this ain't gonna cover him. 403 00:39:14,727 --> 00:39:17,355 The computer inside will... 404 00:39:18,273 --> 00:39:22,110 Leave enough material to maintain the high moral standards... 405 00:39:22,193 --> 00:39:25,530 That I've always subscribed to. 406 00:39:25,613 --> 00:39:29,075 - Know what this means, uncle Lex? - What? 407 00:39:29,158 --> 00:39:30,785 We're gonna be parents. 408 00:40:01,357 --> 00:40:03,735 - What's your name? - York, sir. 409 00:40:03,818 --> 00:40:05,069 At ease. 410 00:40:37,060 --> 00:40:39,187 Launch control. Yes, sir. 411 00:40:39,270 --> 00:40:41,105 Yes, sir. 412 00:40:41,731 --> 00:40:44,400 There's a weather problem. We gotta hold. 413 00:40:44,817 --> 00:40:46,069 Hold? 414 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 - What's your name, son? - Goram. 415 00:40:48,655 --> 00:40:50,073 "Goram, sir." 416 00:40:50,156 --> 00:40:52,617 - Goram, sir. - You know your code book? 417 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 Of course, sir. 418 00:40:54,243 --> 00:40:58,539 27-0-6, inclement override. Fire on my command. Fire. 419 00:40:58,623 --> 00:41:01,250 Yes, sir. Stand by to launch. 420 00:41:03,211 --> 00:41:04,879 Ten, nine... 421 00:41:18,267 --> 00:41:19,310 Missed us. 422 00:42:37,597 --> 00:42:38,890 Teacher: Reach out. 423 00:42:40,183 --> 00:42:41,434 Come on. 424 00:42:42,268 --> 00:42:43,603 Down. 425 00:42:44,103 --> 00:42:45,563 Reach out. 426 00:42:48,149 --> 00:42:49,400 Down. 427 00:42:49,901 --> 00:42:51,444 Up. Clark: Ugh! 428 00:42:51,527 --> 00:42:54,739 - Are you okay? - I think I better sit this out. 429 00:42:54,822 --> 00:42:58,910 Are you sure? This would be great for your series on Metropolis. 430 00:42:58,993 --> 00:43:00,995 Let's try it again. Come on. 431 00:43:01,079 --> 00:43:03,915 Two, three, four. 432 00:43:03,998 --> 00:43:07,085 - One, two, three. - Ugh. 433 00:43:07,168 --> 00:43:10,421 - I don't think so. - What, are you okay? 434 00:43:18,763 --> 00:43:21,516 28, 29... 435 00:43:21,599 --> 00:43:23,226 - 33. - Heh, heh, heh. 436 00:43:23,309 --> 00:43:26,270 - Done. Great. - Lacy: Okay, you try it now. 437 00:43:26,729 --> 00:43:30,775 - Let's set it a little higher for you. - Okay. 438 00:43:31,150 --> 00:43:32,819 Lacy: Just push down. 439 00:43:36,697 --> 00:43:40,368 - Are you okay? Just step down. - Man: Need some help? 440 00:43:41,869 --> 00:43:44,205 He doesn't know his own strength. 441 00:43:44,288 --> 00:43:45,915 Clark, this is Paul. 442 00:43:46,165 --> 00:43:48,042 - He's a trainer. - Nice to meet you. 443 00:43:48,126 --> 00:43:50,419 Hey, I gotjust the thing for you. 444 00:43:50,795 --> 00:43:52,505 Over here, clarky. 445 00:43:52,922 --> 00:43:54,132 Clarky? 446 00:43:58,469 --> 00:44:00,680 Clark: It's real nice of him to help me out. 447 00:44:01,055 --> 00:44:03,391 - Lacy: He's really good. - Here, try this one. 448 00:44:03,474 --> 00:44:06,727 Clark! Are you okay? Sorry. 449 00:44:06,978 --> 00:44:08,604 No pain, no gain. 450 00:44:10,439 --> 00:44:12,650 Jeez, what a jerk. 451 00:44:13,317 --> 00:44:15,486 Never realized it before. 452 00:44:15,987 --> 00:44:18,489 I guess a lot of people I know are jerks. 453 00:44:18,573 --> 00:44:21,951 You must think I am too. That's why you avoid me. 454 00:44:22,326 --> 00:44:25,705 I don't think that at all. Just been really busy. 455 00:44:26,831 --> 00:44:27,957 Lacy: But wait! 456 00:44:28,040 --> 00:44:32,628 Lois is doing that interview with Superman about his peace mission. 457 00:44:32,879 --> 00:44:37,091 I was thinking the four of us can get together at my hotel, have high tea. 458 00:44:37,341 --> 00:44:38,843 It's very chic. 459 00:44:38,926 --> 00:44:41,929 - Paul: Can you hand me those weights? - Excuse me. 460 00:44:42,930 --> 00:44:43,973 Wait, Lacy. 461 00:44:44,515 --> 00:44:48,978 Come early. The view is romantic from my balcony. See you. 462 00:44:49,687 --> 00:44:53,274 - Clark: Oh, sure. Here. - Not those! The other one! 463 00:44:55,067 --> 00:44:56,277 No pain, no gain? 464 00:45:06,621 --> 00:45:08,122 What was that? 465 00:45:10,583 --> 00:45:14,170 Uncle Lex. You're spooking me out. 466 00:45:19,842 --> 00:45:22,845 Madam, thank you very much. 467 00:45:47,161 --> 00:45:48,454 I'm incredible. 468 00:45:51,040 --> 00:45:52,458 Uncle Lex, he's like... 469 00:45:54,460 --> 00:45:56,754 He's beautiful. He's perfect. 470 00:45:58,130 --> 00:46:02,885 Welcome home, nuclear man. Your father's happy to see you. 471 00:46:18,442 --> 00:46:22,321 The power of the sun gives him internally generated heat. 472 00:46:27,159 --> 00:46:28,577 You are... 473 00:46:29,662 --> 00:46:33,291 I'm... what? I'm a genius? 474 00:46:33,374 --> 00:46:35,418 I'm incredible. I'm... 475 00:46:35,960 --> 00:46:40,214 You are nothing. I am the father now. 476 00:46:40,464 --> 00:46:44,677 - You have my voice. - No, you have my voice. 477 00:46:45,761 --> 00:46:47,263 Just remember, I made you. 478 00:46:47,638 --> 00:46:50,683 Yeah, you're just an experiment, freako. 479 00:46:53,019 --> 00:46:54,186 What is that? 480 00:46:54,812 --> 00:46:58,774 - Oh, no. - I'm an experiment. I'm a freako. 481 00:46:59,608 --> 00:47:02,194 I was just kidding about freako! 482 00:47:02,278 --> 00:47:05,448 If anyone's a freako here, it's gotta be me! 483 00:47:05,531 --> 00:47:07,742 Oh, wow. Oh! 484 00:47:08,034 --> 00:47:12,330 Oh, wow, I'm break dancing, hey! This rocks. Hey! 485 00:47:15,291 --> 00:47:18,836 - I made you. I can destroy you. - Destroy. 486 00:47:19,295 --> 00:47:21,380 Destroy Superman now. 487 00:47:21,797 --> 00:47:25,134 You sweet thing. But not quite yet, no. 488 00:47:26,010 --> 00:47:29,805 Come here. We'll discuss when the proper time is. 489 00:47:36,520 --> 00:47:37,813 Lenny: Uncle Lex. 490 00:47:44,362 --> 00:47:45,738 Oh, no! 491 00:47:45,988 --> 00:47:48,949 He's, like... he's, like, cold. 492 00:47:49,200 --> 00:47:50,659 Of course he is. 493 00:47:51,619 --> 00:47:55,539 That's his vulnerability. The only way he'll be stopped. 494 00:47:55,623 --> 00:47:56,749 What? 495 00:47:57,917 --> 00:48:02,338 Lenny, my loud-mouthed nephew, he gets his energy from the sun. 496 00:48:02,630 --> 00:48:06,342 Without it, he's like you at night: Useless. 497 00:48:20,898 --> 00:48:22,149 Nobody's perfect. 498 00:48:28,739 --> 00:48:32,868 I never had a double date before. It's fun. How do I look? 499 00:48:33,953 --> 00:48:38,290 Illegal. Like the last six dresses you tried on. 500 00:48:38,374 --> 00:48:42,711 Listen, Lacy? I don't want to burst your bubble... 501 00:48:42,795 --> 00:48:46,006 - But Clark won't notice your dress. - Yes, he will. 502 00:48:47,299 --> 00:48:50,136 - There's Clark. - Fix that. There you go. You look great. 503 00:48:50,219 --> 00:48:52,680 - Maybe it's just Superman. - No. 504 00:48:54,056 --> 00:48:57,977 No, Superman makes a different kind of entrance. 505 00:49:09,155 --> 00:49:10,948 - Hi, Lacy. - Hi, Clark. 506 00:49:11,031 --> 00:49:13,701 Can you break a 20? Driver had no change. 507 00:49:14,118 --> 00:49:16,412 Yeah, sure. Let me get my purse. 508 00:49:16,662 --> 00:49:18,581 - Clark: Hi, Lois. - Hi, Clark. 509 00:49:18,664 --> 00:49:19,832 Clark. Clark: What? 510 00:49:19,915 --> 00:49:22,585 You won't believe these questions... 511 00:49:22,668 --> 00:49:25,629 Mr. Warfield gave me to ask Superman. 512 00:49:26,005 --> 00:49:29,592 "Are you part of a plot to weaken our national defense?" 513 00:49:29,675 --> 00:49:32,344 - Oh, my goodness. - I think his gray matter is... 514 00:49:32,428 --> 00:49:35,931 - How will I ask him this? - Well, politely I guess. 515 00:49:36,015 --> 00:49:39,727 Let's see, I have 18 dollars and... 516 00:49:40,019 --> 00:49:43,814 Clark, she really likes you, so notice the dress. 517 00:49:44,231 --> 00:49:45,941 My American express card. 518 00:49:46,025 --> 00:49:48,444 - Dress. - Oh, hey, neat dress. 519 00:49:49,028 --> 00:49:50,863 Thanks. Be right back. 520 00:49:54,533 --> 00:49:55,868 What's that? 521 00:49:58,162 --> 00:50:01,499 Now, there's a different kind of entrance. 522 00:50:04,627 --> 00:50:06,045 - Hi, Lois. - Hello, Superman. 523 00:50:06,128 --> 00:50:07,421 Superman: How are you? 524 00:50:07,922 --> 00:50:09,215 I'm fine. 525 00:50:10,341 --> 00:50:14,595 Oh. Superman, this is Lacy warfield. She's the boss's daughter. 526 00:50:14,678 --> 00:50:17,223 How do you do? That's an attractive outfit. 527 00:50:17,306 --> 00:50:20,851 - We should start our interview. - Excuse me. 528 00:50:20,935 --> 00:50:22,520 Two's company. 529 00:50:22,978 --> 00:50:25,940 Oh, right, yeah. Yeah, I'll go get Clark. 530 00:50:27,525 --> 00:50:32,154 Clark is probably helping the cab driver change a flat tire, or something. 531 00:50:32,238 --> 00:50:33,322 That guy. 532 00:50:34,865 --> 00:50:37,535 - Something smells wonderful. - Thank you. 533 00:50:37,618 --> 00:50:40,371 I'm cooking us some scallops and some duck... 534 00:50:40,454 --> 00:50:44,083 In this wonderful mushroom sauce with champagne. 535 00:50:44,166 --> 00:50:46,544 In case we got hungry afterwards. 536 00:50:46,961 --> 00:50:48,629 I mean, later. 537 00:50:49,338 --> 00:50:52,174 You shouldn't have gone through all that trouble. 538 00:50:58,055 --> 00:51:00,349 Should we get on with the interview? 539 00:51:00,432 --> 00:51:03,602 Yes, let's get on with the interview. 540 00:51:07,439 --> 00:51:12,403 Have you had any trouble confiscating the missiles? 541 00:51:12,778 --> 00:51:15,948 There always was the possibility that warped individuals... 542 00:51:16,031 --> 00:51:18,867 Would take advantage of the world's goodwill, but... 543 00:51:20,744 --> 00:51:22,621 Is there something wrong? 544 00:51:25,916 --> 00:51:28,836 Oh! My dinner! My dinner! 545 00:51:28,919 --> 00:51:30,713 I'll be right back. 546 00:51:31,255 --> 00:51:32,548 Be right back. 547 00:51:46,186 --> 00:51:49,315 - I missed you, Clark. - Oh. Well... 548 00:51:49,398 --> 00:51:53,319 Lois and Superman are boring. Let's do something wild. 549 00:51:53,402 --> 00:51:56,113 They're expecting us. It's not polite. 550 00:51:56,196 --> 00:51:57,740 Yeah, you're right. 551 00:51:58,657 --> 00:52:02,453 How can one man be so square and so delicious? 552 00:52:03,329 --> 00:52:07,458 Let's go chitchat. If I have to face Superman, so do you. 553 00:52:08,375 --> 00:52:09,418 Lacy? 554 00:52:11,420 --> 00:52:13,005 Oh, Clark. 555 00:52:13,380 --> 00:52:15,174 Uh... uh... stop. 556 00:52:34,401 --> 00:52:39,281 I don't believe it! I never had duck turn out so perfectly. It's amazing! 557 00:52:39,365 --> 00:52:41,825 - I'm out here, Lois. - Oh. 558 00:52:55,422 --> 00:52:58,759 - Isn't it beautiful? - Yes, it is beautiful. 559 00:52:59,843 --> 00:53:01,970 The whole world is beautiful. 560 00:53:02,680 --> 00:53:07,351 I feel moments like this should be shared with someone you... 561 00:53:08,769 --> 00:53:11,146 Someone you care a lot about. 562 00:53:13,148 --> 00:53:17,277 - Isn't that the doorbell? - Yes. Heh, heh. 563 00:53:33,377 --> 00:53:34,628 Lacy. 564 00:53:36,255 --> 00:53:39,508 - Where's Clark? - He was getting in the elevator... 565 00:53:39,591 --> 00:53:44,263 - Never mind, it's a long story. - It always is with Clark. 566 00:53:45,764 --> 00:53:46,932 Lacy: Great, it's him. 567 00:53:49,518 --> 00:53:50,894 Clark? Clark: Hi. 568 00:53:50,978 --> 00:53:53,522 Those bellboys ought to look where they're going. 569 00:53:53,605 --> 00:53:55,274 Superman? 570 00:53:55,566 --> 00:53:58,902 - I'm so glad you're back. - Is dinner ready? Can we eat? 571 00:53:58,986 --> 00:54:01,530 - Yeah, let's go sit down. - Oh, great. 572 00:54:05,993 --> 00:54:08,120 - Sorry! - My goodness! That's okay. 573 00:54:08,203 --> 00:54:11,415 Just leave it there. It's on your pants. 574 00:54:11,498 --> 00:54:14,918 Let me just get a rag. Be right back. 575 00:54:19,298 --> 00:54:21,008 Where's Clark? 576 00:54:22,843 --> 00:54:26,805 Lex: Hello, Dolly hello, Dolly 577 00:54:26,889 --> 00:54:30,976 it's so nice to have me back where I belong 578 00:54:32,060 --> 00:54:35,481 don't be concerned, blue boy. Only you can hear me. 579 00:54:35,564 --> 00:54:38,942 It's my own private frequency. You might call it "Lex TV." 580 00:54:39,485 --> 00:54:42,446 Look to your left, tall, dark and handsome. 581 00:54:43,155 --> 00:54:47,951 I 'ii blow 20 stories off that building, give or take a floor or two. 582 00:54:48,202 --> 00:54:49,286 Peace. 583 00:54:52,122 --> 00:54:55,626 - Lacy: I hope Clark's okay. I'll look. - Okay. 584 00:54:58,796 --> 00:55:03,217 I'm sorry, but an emergency's come up. My apologies to miss warfield. 585 00:55:03,300 --> 00:55:04,510 Lois: Oh, but... 586 00:55:04,593 --> 00:55:08,430 Superman! Take me with you! I can cover the story! 587 00:55:10,432 --> 00:55:12,309 - You seen Clark? - Huh? 588 00:55:21,652 --> 00:55:24,530 Guess who? It's your old friend Lex. 589 00:55:25,948 --> 00:55:30,702 I suspect if you'd actually planted a bomb, you'd be miles away by now. 590 00:55:31,411 --> 00:55:34,665 This is my nephew Lenny. He worships me. 591 00:55:34,748 --> 00:55:39,253 The dude of steel. Boy, are you gonna get it. 592 00:55:40,546 --> 00:55:44,883 Silly me, thinking that I could fool a super guy. 593 00:55:44,967 --> 00:55:47,427 You're right. No bomb. 594 00:55:47,678 --> 00:55:51,181 It's just that you're so involved in this world peace bit... 595 00:55:51,265 --> 00:55:53,934 You don't have time for social calls. 596 00:55:54,184 --> 00:55:57,020 I confess, I tricked you. 597 00:55:57,271 --> 00:55:58,397 You look great. 598 00:55:58,480 --> 00:56:01,900 Never mind the small talk. What are you up to? 599 00:56:03,026 --> 00:56:04,862 You know you're a workaholic? 600 00:56:04,945 --> 00:56:07,865 You're playing a good guy 24 hours a day. 601 00:56:07,948 --> 00:56:10,242 Why don't you stop and smell the roses, huh? 602 00:56:10,325 --> 00:56:13,662 Get yourself a hobby? A pet? A kitten, a puppy? 603 00:56:13,745 --> 00:56:18,250 I know you hate children and animals. What are you doing back in Metropolis? 604 00:56:18,333 --> 00:56:23,005 I want to be first to introduce you to the new kid on the block. 605 00:56:36,476 --> 00:56:39,021 Lex: Look closely at the cell structure. 606 00:56:39,313 --> 00:56:41,315 You see anything familiar? 607 00:56:42,524 --> 00:56:44,735 You've already broke all the laws of man. 608 00:56:44,985 --> 00:56:47,738 Now you've broken the laws of nature too. 609 00:56:47,821 --> 00:56:52,701 I assume you hid a device of some kind in a missile I hurled into the sun. 610 00:56:53,035 --> 00:56:56,914 Mr. Muscle, I'm gonna really miss these little chats we had together. 611 00:56:56,997 --> 00:56:59,708 Only you can keep up with me. 612 00:56:59,791 --> 00:57:01,877 - Lenny! - What? 613 00:57:02,878 --> 00:57:04,963 I wanna propose a toast. 614 00:57:05,380 --> 00:57:09,760 To a nice guy, who's about to finish last. 615 00:57:13,096 --> 00:57:14,723 Destroy Superman. 616 00:57:15,265 --> 00:57:16,975 Lex: Later. Heh, heh, heh. 617 00:57:17,059 --> 00:57:20,687 He's a little bit anxious. Can you blame him? 618 00:57:21,480 --> 00:57:23,649 Not one of your great thinkers. 619 00:57:23,732 --> 00:57:26,985 But I, in all modesty, am. 620 00:57:27,069 --> 00:57:31,448 The touching thing about this plan is, you helped me devise it. 621 00:57:31,531 --> 00:57:35,619 Prison has twisted your mind into a delusional state. 622 00:57:35,702 --> 00:57:37,162 No, no, no. Listen. 623 00:57:37,245 --> 00:57:40,499 When I escaped prison, I had one thing on my mind: 624 00:57:40,582 --> 00:57:42,459 The end of Superman. 625 00:57:42,918 --> 00:57:45,253 There I was, the first time in my life... 626 00:57:45,504 --> 00:57:50,258 That I didn't have a long-range, truly devious, criminal scheme. 627 00:57:50,342 --> 00:57:52,427 And then I came up with it. 628 00:57:53,136 --> 00:57:54,429 With this guy... 629 00:57:54,763 --> 00:57:59,101 And you gone, I'll make a fortune rearming the world. 630 00:57:59,184 --> 00:58:02,896 You'd risk nuclear war for your own financial gain. 631 00:58:02,980 --> 00:58:07,234 Nobody wants war. I just want to keep the threat alive. 632 00:58:10,195 --> 00:58:11,655 Lex: Nifty, huh? 633 00:58:16,493 --> 00:58:18,245 Good night, sweet prince. 634 00:58:20,205 --> 00:58:21,790 Parting is... 635 00:58:22,374 --> 00:58:23,750 Inevitable. 636 00:58:24,668 --> 00:58:26,753 Destroy Superman. 637 00:58:27,045 --> 00:58:29,548 First, I have fun. 638 00:59:33,403 --> 00:59:34,488 Help me! 639 00:59:44,247 --> 00:59:45,499 Superman! 640 01:05:21,084 --> 01:05:26,506 I said I'd get you to run one of our papers yourself, and I meant it. 641 01:05:27,298 --> 01:05:30,093 Congratulations, miss publisher. 642 01:05:30,176 --> 01:05:32,720 Thank you, daddy, that's very nice. 643 01:05:32,804 --> 01:05:34,681 Step into your office. 644 01:05:37,183 --> 01:05:40,061 - Where'd this come from? - Somebody brought it in. 645 01:05:40,145 --> 01:05:41,604 We bought it, cheap. 646 01:05:41,688 --> 01:05:45,859 Okay, this time you've both gone too far. 647 01:05:45,942 --> 01:05:49,237 You can print your stupid rag without Lois Lane. 648 01:05:52,740 --> 01:05:56,327 And you certainly have no right to this. 649 01:05:56,703 --> 01:05:59,581 - Lacy: Lois, I'm sorry! - Let her go, darling. 650 01:05:59,831 --> 01:06:01,541 I mean, she's useless. 651 01:06:01,833 --> 01:06:04,544 And while you're at it, fire Clark Kent. 652 01:06:04,627 --> 01:06:07,255 He hasn't been around or telephoned. 653 01:06:07,338 --> 01:06:09,757 I know, I'm worried about him. 654 01:06:09,841 --> 01:06:11,509 Oh, kitten... 655 01:06:11,801 --> 01:06:16,306 Didn't we have a talk about personal involvement with the help? 656 01:06:16,556 --> 01:06:19,350 - Now that you're the publisher... - Daddy. 657 01:06:19,434 --> 01:06:21,561 - Yes, darling. - Stuff it! 658 01:06:24,314 --> 01:06:27,108 Lois. Lois, I'm sorry. 659 01:06:27,192 --> 01:06:29,944 I promise, I had nothing to do with that. 660 01:06:36,576 --> 01:06:38,870 Have you heard from Clark? 661 01:07:07,941 --> 01:07:09,317 Just a minute. 662 01:07:09,943 --> 01:07:11,319 Oh, Lois. 663 01:07:12,028 --> 01:07:14,531 - What are you doing here? - I knew it. 664 01:07:15,198 --> 01:07:20,453 I just got a really bad flu. What do you mean you knew it? 665 01:07:22,997 --> 01:07:25,917 You haven't been to work or called the office. 666 01:07:26,000 --> 01:07:30,171 You haven't even called me back. How could you not call me back? 667 01:07:33,258 --> 01:07:36,636 Whatever it is, you've got your reasons. 668 01:07:38,221 --> 01:07:40,598 But I knew you were here, you know? 669 01:07:41,683 --> 01:07:43,017 Somehow... 670 01:07:43,601 --> 01:07:45,812 Something pulled me here. 671 01:07:46,062 --> 01:07:48,273 I always know when Superman's in trouble. 672 01:07:48,356 --> 01:07:51,484 Heh, heh, heh. Superman? Something's happened to him? 673 01:07:52,277 --> 01:07:54,946 Everybody's saying that he's dead but... 674 01:07:55,738 --> 01:07:59,742 It can't be true. I just know it. I feel it in my heart. 675 01:07:59,993 --> 01:08:02,287 I think he just needs help. 676 01:08:02,704 --> 01:08:05,498 Wherever he is, I'm sure he'll manage. 677 01:08:05,999 --> 01:08:09,502 Well, if he can't manage... 678 01:08:09,919 --> 01:08:13,631 And if he really is in trouble... 679 01:08:13,715 --> 01:08:18,011 Then there's a few things I'd like to tell him. 680 01:08:22,682 --> 01:08:26,686 That I will always Cherish the time we spent together. 681 01:08:27,103 --> 01:08:30,565 And that I never expected anything in return. 682 01:08:31,399 --> 01:08:33,234 And no matter... 683 01:08:34,110 --> 01:08:37,614 How few minutes I saw him for, it always made me happy. 684 01:08:38,031 --> 01:08:41,367 And I would tell him that I love him... 685 01:08:42,201 --> 01:08:44,412 And that I'll always love him. 686 01:08:44,996 --> 01:08:46,080 And that... 687 01:08:46,748 --> 01:08:48,541 Whatever... 688 01:08:48,958 --> 01:08:51,377 Happens to the world... 689 01:08:52,128 --> 01:08:53,546 I know that... 690 01:08:54,547 --> 01:08:58,635 He's doing his best to make sure it's good for all of us. 691 01:08:59,093 --> 01:09:01,012 Wherever he is, Lois... 692 01:09:01,387 --> 01:09:05,308 I know that he would want to thank you. 693 01:09:12,482 --> 01:09:15,276 Listen, I'm pretty tired, you know? 694 01:09:15,360 --> 01:09:19,280 So I think I'll just rest here for a while. Okay? 695 01:09:19,656 --> 01:09:21,115 I'll be fine. 696 01:09:21,658 --> 01:09:24,452 It's okay. Please? 697 01:09:27,872 --> 01:09:30,750 - I hope you feel better, Clark. - Thanks. 698 01:09:40,176 --> 01:09:45,098 If you do see him, or hear from him... 699 01:09:47,642 --> 01:09:49,352 He might need this. 700 01:09:57,193 --> 01:10:02,949 Harry: Oh, Lex. We're very pleased at all the nuclear arms... 701 01:10:03,032 --> 01:10:04,951 You helped us sell... 702 01:10:05,201 --> 01:10:09,163 And we've decided to increase your commission. 703 01:10:09,247 --> 01:10:12,375 Guys, really, that's great. 704 01:10:12,917 --> 01:10:15,336 Romoff: It is the least we could do. 705 01:10:15,878 --> 01:10:18,172 Lex: I had another idea. Gentlemen... 706 01:10:18,423 --> 01:10:22,176 I've decided to assume control of the company. 707 01:10:29,684 --> 01:10:33,646 My first official act is to say, "you're fired!" 708 01:10:35,148 --> 01:10:36,482 You're mad. 709 01:10:36,566 --> 01:10:38,192 Oh, really? 710 01:10:48,035 --> 01:10:50,663 If you want a reference for work... 711 01:10:50,747 --> 01:10:52,331 Forget it! 712 01:10:55,710 --> 01:10:57,295 That's a good bit. 713 01:10:58,671 --> 01:11:02,675 You know with my brains, and your... Frankly, your... 714 01:11:02,967 --> 01:11:06,763 Brawn, the possibilities are absolutely staggering. 715 01:11:06,846 --> 01:11:09,807 I could be president, emperor, king. 716 01:11:10,224 --> 01:11:14,270 - See how scared those guys were? - And what do you fear? 717 01:11:14,979 --> 01:11:19,942 What? Now? With Superman dead, and you're on my team? 718 01:11:20,401 --> 01:11:24,697 It's like I'm the coach, and you're the best power forward ever. What's to fear? 719 01:11:38,336 --> 01:11:42,924 Lara: All that remains of Krypton's energy is yours. 720 01:11:43,633 --> 01:11:45,384 After it is gone... 721 01:11:45,468 --> 01:11:49,013 You will belong solely to your new home. 722 01:11:50,348 --> 01:11:54,685 If our dying planet can save your life, my son... 723 01:11:55,728 --> 01:11:58,147 We have not died in vain. 724 01:13:04,505 --> 01:13:07,383 - Where is the woman? - You'll never find her. 725 01:13:07,675 --> 01:13:11,470 If you will not tell me, I will hurt people. 726 01:13:32,700 --> 01:13:34,952 Stop! Don't do it, the people! 727 01:14:20,456 --> 01:14:22,416 All: Whoa! 728 01:14:30,466 --> 01:14:32,927 - What's happening? - Easy, easy, easy. 729 01:14:33,010 --> 01:14:36,681 All right, stop! Stop! That's enough! That's enough! 730 01:14:36,931 --> 01:14:38,975 You win. I'll take you to her. 731 01:15:10,881 --> 01:15:14,010 - Where is she? - Far away from here and safe. 732 01:15:14,093 --> 01:15:15,970 She's not in there! 733 01:19:16,752 --> 01:19:19,004 Lacy: We must tone down the headlines. 734 01:19:19,088 --> 01:19:23,008 Tone down our headlines? That's all the common man reads! 735 01:19:23,092 --> 01:19:28,055 - We can do with less sensationalism. - Less sensational papers go broke. 736 01:19:28,389 --> 01:19:32,768 I taught you that the business of newspapers is business. 737 01:19:32,851 --> 01:19:34,144 No, daddy... 738 01:19:34,228 --> 01:19:36,522 Our business is journalism. 739 01:19:36,814 --> 01:19:41,527 We can't be irresponsible or we'll lead everyone into disaster. 740 01:19:41,610 --> 01:19:43,696 Don't be overdramatic, younglady. 741 01:19:43,779 --> 01:19:47,116 What kind of disaster could we bring about? 742 01:19:49,410 --> 01:19:50,619 Lacy! 743 01:21:23,629 --> 01:21:25,005 What's going on? Hey! 744 01:21:41,313 --> 01:21:44,316 Are you sure you know what you're doing? 745 01:21:44,566 --> 01:21:47,236 Well... Lois: Uh... ahem. 746 01:21:47,319 --> 01:21:49,196 Here comes Mr. Warfield. 747 01:21:49,655 --> 01:21:52,074 You'd better have a good explanation, white... 748 01:21:52,157 --> 01:21:55,077 Or else you'll be talking to your lawyers from jail. 749 01:21:55,327 --> 01:21:59,748 You know, I'm not a tycoon. I'm just an old reporter. 750 01:21:59,832 --> 01:22:03,168 But I've read enough in my own newspaper over the years... 751 01:22:03,252 --> 01:22:05,754 About hostile takeovers of big companies. 752 01:22:05,838 --> 01:22:08,715 You, Mr. Warfield, must've been asleep at the wheel. 753 01:22:08,799 --> 01:22:13,387 Because I convinced the city's bankers that our daily planet... 754 01:22:13,470 --> 01:22:18,183 Should be treated like a natural resource, protected from predators. 755 01:22:18,475 --> 01:22:22,604 They lent me the money. I bought up all the outstanding shares. 756 01:22:22,688 --> 01:22:27,484 And you, Mr. Warfield, are now a minority shareholder. 757 01:22:28,694 --> 01:22:32,781 - Everyone, back to work. - Jimmy: Way to tell him, chief! 758 01:22:32,865 --> 01:22:34,408 Lois: Yay! 759 01:22:34,491 --> 01:22:37,035 I'm sorry. You win some and you lose some. 760 01:22:37,119 --> 01:22:40,414 Now, this is what I call a newspaper. 761 01:22:40,497 --> 01:22:42,583 Compliments of the daily planet. 762 01:22:43,041 --> 01:22:45,711 - Have a nice day. We did it! - We're back! Ha, ha, ha. 763 01:22:50,466 --> 01:22:52,634 - Hi, am I late? - No. He's not here yet. 764 01:22:52,718 --> 01:22:56,555 It must've been some effort for you to drag yourself out of bed. 765 01:22:56,638 --> 01:23:00,225 I'm feeling a lot better. Had a visit from a pretty good nurse. 766 01:23:00,309 --> 01:23:03,812 Must have been good. Miss Lane said you were really ill. 767 01:23:03,896 --> 01:23:07,774 Sometimes all you need is loving attention from the right person. 768 01:23:07,858 --> 01:23:09,651 Glad you're back. 769 01:23:09,735 --> 01:23:12,821 And remember, I am covering Superman's press conference. 770 01:23:13,071 --> 01:23:16,742 - You tape reactions from the crowd. - Reactions, okay. 771 01:23:17,326 --> 01:23:20,412 Oh, dear. Guess I need a tape recorder, huh? 772 01:23:20,496 --> 01:23:24,708 - Be right back. - Same Mr. Kent. He'll never change. 773 01:23:24,791 --> 01:23:26,627 I hope not. 774 01:23:26,919 --> 01:23:29,046 Crowd: Ooh. 775 01:23:35,260 --> 01:23:38,514 - How you doing, Superman? - Lois. Good to see you again. 776 01:23:38,597 --> 01:23:40,390 Good to see you too. 777 01:23:40,474 --> 01:23:41,808 Morning, gentlemen. 778 01:23:42,267 --> 01:23:43,393 Excuse me. 779 01:23:43,977 --> 01:23:49,316 Thank you. We survived the threat of war and found a fragile peace. 780 01:23:50,067 --> 01:23:53,070 I thought I could give you freedom from war... 781 01:23:53,153 --> 01:23:56,573 But I was wrong. It's not mine to give. 782 01:23:57,616 --> 01:23:59,451 We're still a young planet. 783 01:24:00,035 --> 01:24:02,829 There are galaxies out there... 784 01:24:03,121 --> 01:24:06,833 Other civilizations for us to meet, to learn from. 785 01:24:07,251 --> 01:24:09,419 What a brilliant future. 786 01:24:09,670 --> 01:24:14,591 There will be peace when the people of the world want it so badly... 787 01:24:14,675 --> 01:24:18,804 That their governments will have no choice but to give it to them. 788 01:24:20,264 --> 01:24:23,267 I wish you could see the earth the way I do. 789 01:24:23,350 --> 01:24:26,979 When you really look at it, it's just one world. 790 01:24:31,233 --> 01:24:32,901 Do you think he'll find us? 791 01:24:32,985 --> 01:24:37,823 Never. We'll lay low for a while, a couple of years. 792 01:24:37,906 --> 01:24:39,908 I'll come up with a new plan. 793 01:24:40,617 --> 01:24:43,036 Good thing I bought my drums. 794 01:24:54,381 --> 01:24:55,924 Lenny: Whoa! 795 01:24:56,758 --> 01:24:59,428 Uncle Lex, you won't believe this... 796 01:24:59,511 --> 01:25:01,638 - But it's Superman. - Superman. 797 01:25:01,722 --> 01:25:04,600 Lenny: Heh, heh. Oh, wow. Oh, wow. 798 01:25:06,560 --> 01:25:10,272 - Hey, this rocks. - Superman: Morning, father. 799 01:25:10,355 --> 01:25:13,233 He's been under a bad influence. Can you help him? 800 01:25:13,317 --> 01:25:16,069 - Every boy can be helped. - You're right. 801 01:25:16,153 --> 01:25:18,280 - Good luck, son. - Come with me. 802 01:25:18,363 --> 01:25:20,657 You wouldn't happen to have a drum set, would you? 803 01:25:20,741 --> 01:25:23,660 Hey, Mozart's back! 804 01:25:28,457 --> 01:25:31,501 Bubba: Duane, Mozart's back! Duane: I see him, bubba! 805 01:25:33,670 --> 01:25:36,006 Shut up! Prisoners: Ha, ha, ha. 806 01:25:36,089 --> 01:25:39,301 - Take him away. - Thank you. Come on, Luthor. 807 01:25:40,135 --> 01:25:43,597 - Just one thing, how did you beat him? - High school physics. 808 01:25:43,889 --> 01:25:45,974 I had time to figure out... 809 01:25:46,058 --> 01:25:49,853 That if it was born from the sun, that was its energy. 810 01:25:49,936 --> 01:25:53,023 - Will the world be vaporized? - No, Luthor. 811 01:25:53,106 --> 01:25:57,903 It's as it always was, on the brink, with good fighting evil. See you in 20. 62692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.