Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,353 --> 00:01:42,854
Custer is dead.
2
00:01:43,021 --> 00:01:46,191
And around the bloody guidon
of the immortal 7th Cavalry
3
00:01:46,358 --> 00:01:49,361
lie 212 officers and men.
4
00:01:51,697 --> 00:01:53,865
The Sioux and Cheyenne are on the Warpath.
5
00:01:55,701 --> 00:01:59,204
By military telegraph,
news of the Custer massacre is flashed
6
00:01:59,371 --> 00:02:02,499
across the long,
lonely miles to the Southwest.
7
00:02:05,877 --> 00:02:09,923
By stagecoach to the 100 settlements
and the 1,000 farms
8
00:02:10,090 --> 00:02:12,759
standing under threat
of an Indian uprising.
9
00:02:15,053 --> 00:02:19,099
Pony Express riders know that
one more such defeat as (Buster's,
10
00:02:19,266 --> 00:02:20,392
and it would be 100 years
11
00:02:20,559 --> 00:02:23,729
before another wagon train
dared to cross the plains.
12
00:02:25,981 --> 00:02:28,608
And from the Canadian border
to the Rio Bravo,
13
00:02:28,775 --> 00:02:30,610
10,000 Indians,
14
00:02:30,777 --> 00:02:33,989
Kiowa, Comanche, Arapaho, Sioux and Apache,
15
00:02:34,156 --> 00:02:38,035
under Sitting Bull and Crazy Horse,
Gall and Crow King,
16
00:02:38,201 --> 00:02:41,747
are uniting in a common war
against the United States Cavalry.
17
00:02:57,429 --> 00:02:58,430
Come on!
18
00:03:49,648 --> 00:03:52,359
Hey! That's old Major Cheadle,
the paymaster, ain't it?
19
00:03:52,651 --> 00:03:56,321
Yeah. Looks like we ain't going
to get paid for another three months.
20
00:04:04,955 --> 00:04:08,875
And wherever the flag rises
over some lonely Army post,
21
00:04:09,292 --> 00:04:11,503
there may be one man,
22
00:04:11,670 --> 00:04:12,838
one captain,
23
00:04:13,088 --> 00:04:15,549
fated to wield the sword of destiny.
24
00:04:21,263 --> 00:04:23,890
Good morning, sir! 5:42, sir.
25
00:04:24,057 --> 00:04:25,100
5:41!
26
00:04:25,267 --> 00:04:28,437
And a lovely day it is, sir.
Colder than blazes.
27
00:04:29,354 --> 00:04:31,565
Uh, Mrs. Jameson's had her baby, sir.
28
00:04:31,731 --> 00:04:33,859
The stagecoach
run from here to Sudro's Wells
29
00:04:34,025 --> 00:04:35,652
has been discontinued.
30
00:04:35,819 --> 00:04:39,156
And there's a dispatch rider arrived
from Paradise River Patrol.
31
00:04:39,322 --> 00:04:41,533
Private MacKenzie has got himself shot.
32
00:04:43,368 --> 00:04:44,453
Boy or a girl?
33
00:04:45,245 --> 00:04:48,373
It's a little trooper, sir.
34
00:04:48,540 --> 00:04:50,375
When does the stagecoach stop running?
35
00:04:50,542 --> 00:04:52,586
It's finished, sir. Stopped.
36
00:04:52,752 --> 00:04:54,004
No more stagecoach, sir.
37
00:04:54,546 --> 00:04:55,672
MacKenzie?
38
00:04:56,465 --> 00:04:57,466
Is he dead?
39
00:04:57,674 --> 00:04:58,675
Yes, sir.
40
00:05:00,385 --> 00:05:01,887
Uh...
41
00:05:02,095 --> 00:05:03,472
Good man, MacKenzie.
42
00:05:04,556 --> 00:05:07,517
Made corporal, five or six years.
43
00:05:16,818 --> 00:05:18,862
You got a breath on you
like a hot mince pie!
44
00:05:19,029 --> 00:05:22,491
Captain darlin'. As you well know,
I took the pledge after Chapultepec--
45
00:05:22,657 --> 00:05:24,701
And Bull Run and Gettysburg and Shiloh.
46
00:05:24,868 --> 00:05:26,578
And Saint Patrick's Day.
47
00:05:26,745 --> 00:05:28,413
Fourth of July!
48
00:05:29,164 --> 00:05:31,708
- Captain--
- Beats me where you hide the stuff.
49
00:05:40,258 --> 00:05:41,426
Six more days.
50
00:05:42,302 --> 00:05:44,095
Six more days and I retire.
51
00:05:45,597 --> 00:05:46,681
Well...
52
00:05:46,848 --> 00:05:49,059
The Army will never
be the same when we retire, sir.
53
00:05:49,226 --> 00:05:52,646
The Army is always the same.
The sun and the moon change.
54
00:05:52,812 --> 00:05:54,397
But the Army knows no seasons.
55
00:05:54,564 --> 00:05:57,275
Here we are in our prime
and they're turning us out to pasture!
56
00:05:57,442 --> 00:05:59,861
It's an abuse of the taxpayers' money,
I calls it, sir.
57
00:06:00,028 --> 00:06:02,822
The only tax you've ever paid
was a whiskey tax. Ready?
58
00:06:02,989 --> 00:06:04,115
Ready, sir!
59
00:06:12,624 --> 00:06:13,667
Morning, gentlemen!
60
00:06:14,209 --> 00:06:15,335
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
61
00:06:23,218 --> 00:06:26,054
Well, carry on.
62
00:06:30,350 --> 00:06:31,643
Good morning, Miss Brown.
63
00:06:42,862 --> 00:06:43,947
Hold up!
64
00:06:51,788 --> 00:06:52,789
Mr. Cohill.
65
00:06:53,999 --> 00:06:55,000
Inspection.
66
00:07:14,352 --> 00:07:17,480
That's Tyree and the Paradise River Patrol.
67
00:07:18,023 --> 00:07:19,399
Yeah.
68
00:07:32,662 --> 00:07:33,663
Report, Sergeant.
69
00:07:33,830 --> 00:07:36,541
Gunshot wound, sir. Dead when I found him.
70
00:07:36,708 --> 00:07:38,710
- Where?
- Near Red Butte, sir.
71
00:07:41,671 --> 00:07:43,298
Horses were about give in, sir.
72
00:07:44,883 --> 00:07:46,259
Money box is gone, sir.
73
00:08:00,231 --> 00:08:01,232
Cheadle?
74
00:08:01,816 --> 00:08:03,526
What do you make of the wound, Doctor?
75
00:08:06,488 --> 00:08:08,406
I'll need an hour, Major.
76
00:08:08,573 --> 00:08:09,866
Fetch him to hospital.
77
00:08:26,383 --> 00:08:27,425
It's not Kiowa.
78
00:08:27,592 --> 00:08:31,638
No, and it's not Comanche nor Arapahos
either, with those color bands.
79
00:08:31,846 --> 00:08:32,847
Sir?
80
00:08:34,265 --> 00:08:37,018
All right, Sergeant,
put in your two cents' worth.
81
00:08:37,936 --> 00:08:40,605
Sir, these arrows with the yellow,
white and red bands
82
00:08:40,772 --> 00:08:42,565
are a sign of the Southern Cheyenne.
83
00:08:43,149 --> 00:08:46,403
I've seen Bannocks and Snakes
use the same colors.
84
00:08:46,736 --> 00:08:48,113
That's very true, sir.
85
00:08:48,446 --> 00:08:50,407
But look at the clan mark on this arrow.
86
00:08:51,324 --> 00:08:52,492
It's the sign of the dog.
87
00:08:53,451 --> 00:08:56,955
That arrow came from the bow
of a Southern Cheyenne Dog Soldier.
88
00:08:57,122 --> 00:09:00,750
Well, what in blazes would the Cheyennes
be doing this far south, Sergeant?
89
00:09:00,917 --> 00:09:02,127
That ain't my department, sir.
90
00:09:03,628 --> 00:09:05,046
Alert the post, Sergeant.
91
00:09:05,213 --> 00:09:06,256
Yes, sir!
92
00:09:06,423 --> 00:09:07,590
Get some rest, Tyree.
93
00:09:07,757 --> 00:09:08,800
Thank you, sir.
94
00:09:28,903 --> 00:09:31,030
Just a moment, Mr. Pennell, if you please!
95
00:09:33,825 --> 00:09:35,660
Lieutenant, the post is closed.
96
00:09:35,994 --> 00:09:37,620
Sorry to spoil your outing, Miss Dandridge.
97
00:09:37,954 --> 00:09:39,247
Sorry indeed.
98
00:09:39,414 --> 00:09:41,833
Mr. Cohill, haven't you
anything better to do
99
00:09:42,000 --> 00:09:44,711
than ride around in that little, red sash
making yourself obnoxious?
100
00:09:45,086 --> 00:09:47,839
If you have any complaints
about my orders, Miss Dandridge,
101
00:09:48,006 --> 00:09:51,050
you may submit them to Major Allshard,
preferably in writing.
102
00:09:51,384 --> 00:09:52,761
Duplicate or triplicate?
103
00:09:52,927 --> 00:09:54,888
Oh, come on, Flint, don't be a spoilsport.
104
00:09:55,054 --> 00:09:56,556
That's exactly what he is.
105
00:09:56,723 --> 00:09:59,184
Because I wouldn't trust you
to take me on a picnic last Sunday,
106
00:09:59,350 --> 00:10:00,810
now you're hazing Mr. Pennell.
107
00:10:01,102 --> 00:10:02,145
Drive on, Ross, and if you--
108
00:10:02,312 --> 00:10:04,063
You touch those reins
and I'll slap you in the guardhouse!
109
00:10:04,230 --> 00:10:05,315
You wouldn't dare!
110
00:10:05,482 --> 00:10:07,025
Someone placing
you under arrest, Miss Dandridge?
111
00:10:07,192 --> 00:10:08,693
Lieutenant Cohill, sir.
112
00:10:08,860 --> 00:10:11,070
He suddenly decided
he could order me around--
113
00:10:11,279 --> 00:10:13,907
- I was merely following orders--
- You're at attention, Mr. Cohill.
114
00:10:14,115 --> 00:10:15,700
Please proceed, Miss Dandridge.
115
00:10:15,867 --> 00:10:17,786
I don't want to make a scene, Captain.
116
00:10:17,952 --> 00:10:20,288
I'm sure that Mr. Cohill's a fine officer.
117
00:10:20,455 --> 00:10:23,124
I know his father, General Cohill.
I know his sister.
118
00:10:23,291 --> 00:10:24,793
Lieutenant Cohill's has made up his mind
119
00:10:24,959 --> 00:10:27,879
that Lieutenant Pennell hasn't rank enough
to be seen in my company.
120
00:10:28,129 --> 00:10:30,965
- Sir, if I could just--
- You're at attention, Mr. Pennell.
121
00:10:31,716 --> 00:10:35,011
Do you wish to further
amplify your complaint, Miss Dandridge?
122
00:10:35,178 --> 00:10:36,638
Complaint?
123
00:10:36,805 --> 00:10:38,598
Oh, Captain Brittles, I'm not complaining.
124
00:10:38,765 --> 00:10:42,268
Why, I love Fort Starke
and I simply adore the entire cavalry.
125
00:10:42,435 --> 00:10:43,520
Our pleasure, ma'am.
126
00:10:44,312 --> 00:10:45,313
Yes, indeed.
127
00:10:46,022 --> 00:10:48,483
Mr. Cohill, wipe that grin off your face.
128
00:10:49,692 --> 00:10:50,777
You have the floor.
129
00:10:51,277 --> 00:10:54,322
Sir, I have denied Mr. Pennell
permission to leave the post.
130
00:10:55,281 --> 00:10:58,910
And for what purpose did you wish
to leave the post, Mr. Pennell?
131
00:10:59,577 --> 00:11:00,912
Picnicking, sir.
132
00:11:01,538 --> 00:11:02,539
Picnicking?
133
00:11:03,998 --> 00:11:07,418
Picnicking, Miss Dandridge?
Where, in St. Louis?
134
00:11:07,585 --> 00:11:09,754
Oh, no, sir, just out by the waterfall.
But I'm sorry--
135
00:11:09,921 --> 00:11:13,049
Never apologize, mister.
It's a sign of weakness.
136
00:11:13,216 --> 00:11:18,388
Mr. Cohill, I see no reason why
Mr. Pennell should not go picnicking.
137
00:11:19,264 --> 00:11:20,932
Very good, sir.
138
00:11:23,768 --> 00:11:25,144
Thank you, Captain Brittles.
139
00:11:25,854 --> 00:11:28,022
But, Miss Dandridge,
Mr. Cohill was quite right
140
00:11:28,189 --> 00:11:31,985
in denying you permission to leave
the post under the present emergency.
141
00:11:32,151 --> 00:11:34,112
So, may I escort you to your quarters?
142
00:11:36,114 --> 00:11:38,950
You may proceed
with your picnic, Mr. Pennell.
143
00:11:40,118 --> 00:11:42,161
You may pass Lieutenant Pennell, Sergeant!
144
00:11:42,328 --> 00:11:44,455
Pass Lieutenant Pennell!
145
00:11:44,622 --> 00:11:46,624
Pass Lieutenant Pennell!
146
00:11:47,792 --> 00:11:50,295
Where are you figuring
on holding your picnic, Ross?
147
00:11:50,461 --> 00:11:52,463
I'll tell you where.
At Delmonico's in New York
148
00:11:52,630 --> 00:11:54,966
about two months from now
with Olivia on my arm!
149
00:11:55,133 --> 00:11:57,844
And I won't be
wearing any blue suit either, bub!
150
00:12:19,991 --> 00:12:22,577
Here's the last report
on George Custer's outfit.
151
00:12:23,453 --> 00:12:25,997
"Two hundred twelve dead
on the Little Bighorn.
152
00:12:26,748 --> 00:12:29,292
"Headquarters expects
hard and bloody winter.
153
00:12:30,627 --> 00:12:35,173
"Sitting Bull preaching holy war.
Take all necessary precautions."
154
00:12:37,967 --> 00:12:40,386
Here's the list, Nathan.
I expect you knew most of them.
155
00:12:44,515 --> 00:12:46,601
"George Armstrong Custer.
156
00:12:48,019 --> 00:12:49,354
"Tom Custer.
157
00:12:50,188 --> 00:12:51,522
"Boston Custer.
158
00:12:52,941 --> 00:12:55,693
"Calhoun, Cooke.
159
00:12:56,903 --> 00:12:57,904
"Crittenden.
160
00:12:59,030 --> 00:13:00,031
"Harrington.
161
00:13:01,449 --> 00:13:02,450
"Keogh."
162
00:13:03,743 --> 00:13:05,036
Myles Keogh.
163
00:13:49,914 --> 00:13:51,290
Well, Mary,
164
00:13:52,125 --> 00:13:58,715
only six more days to go and
your old Nathan will be out of the Army.
165
00:14:00,508 --> 00:14:04,262
I haven't decided what I'll do yet.
166
00:14:05,596 --> 00:14:08,266
Somehow, I just can't picture myself
167
00:14:08,433 --> 00:14:11,352
back there on the banks of the Wabash,
168
00:14:11,519 --> 00:14:13,938
rocking on the front porch.
169
00:14:14,814 --> 00:14:19,861
No, I've been thinking
I'd maybe push on west.
170
00:14:21,612 --> 00:14:23,448
New settlements, California.
171
00:14:25,783 --> 00:14:27,994
We had some sad news today, Mary.
172
00:14:29,203 --> 00:14:32,665
George Custer was killed,
his whole command.
173
00:14:32,832 --> 00:14:34,250
Myles Keogh among 'em.
174
00:14:34,417 --> 00:14:35,960
You remember Myles.
175
00:14:37,128 --> 00:14:39,297
Happy-go-lucky Irishman.
176
00:14:41,424 --> 00:14:43,843
Who used to waltz so well with you.
177
00:14:44,844 --> 00:14:46,220
Yeah, I know I...
178
00:14:47,138 --> 00:14:48,806
I guess I was a little jealous.
179
00:14:50,099 --> 00:14:51,976
Never could waltz myself.
180
00:14:53,686 --> 00:14:56,689
Well, I'm taking the troop out
in the morning.
181
00:14:57,315 --> 00:14:58,733
Cheyennes around.
182
00:14:59,609 --> 00:15:03,738
I'm to pick up the patrols
and drive 'em on back north.
183
00:15:05,656 --> 00:15:07,575
It'll probably be my last mission, Mary.
184
00:15:09,452 --> 00:15:11,204
Hard to believe, isn't it?
185
00:15:13,790 --> 00:15:15,166
Hard to believe.
186
00:15:40,441 --> 00:15:42,485
I hope I'm not intruding, Captain.
187
00:15:43,736 --> 00:15:47,198
But I've watched you come out here
to your family
188
00:15:48,574 --> 00:15:51,953
and so, I... So, I brought you this.
189
00:15:52,787 --> 00:15:56,707
Well, I appreciate this very much.
190
00:15:56,874 --> 00:15:59,335
It's called Cyclamen. It's a Greek word.
191
00:15:59,502 --> 00:16:01,295
I think it means rabbit's ears.
192
00:16:01,462 --> 00:16:03,798
My wife called them flaming arrows.
193
00:16:03,965 --> 00:16:07,093
She was... She was fond of gardening.
194
00:16:09,720 --> 00:16:13,057
I'm sorry I made such a fool of myself
at the gate this morning.
195
00:16:13,224 --> 00:16:15,726
You made a fool
out of a couple of young lieutenants.
196
00:16:15,893 --> 00:16:18,271
That's never against Army regulations.
197
00:16:18,437 --> 00:16:21,357
- Then I'm forgiven?
- Ah! Forgiven!
198
00:16:22,441 --> 00:16:25,611
Well, good night, Captain.
199
00:16:26,571 --> 00:16:27,905
Good night, Miss Olivia.
200
00:16:29,782 --> 00:16:30,825
Thank you.
201
00:16:44,297 --> 00:16:46,215
She's a nice girl, Mary.
202
00:16:48,217 --> 00:16:49,635
Reminds me of you.
203
00:17:00,104 --> 00:17:02,231
- Time, sir!
- Yes.
204
00:17:06,277 --> 00:17:10,114
Well, old comrade, the last patrol, eh?
205
00:17:10,281 --> 00:17:11,949
Yeah. The last of many, sir.
206
00:17:13,492 --> 00:17:15,828
- Five more.
- Three more.
207
00:17:15,995 --> 00:17:17,455
- Five more!
- Three more!
208
00:17:17,622 --> 00:17:19,123
Five more! Can't you count?
209
00:17:19,290 --> 00:17:21,626
I'm meaning, three more weeks
before I retire, sir.
210
00:17:21,792 --> 00:17:24,545
Oh? Well, days, weeks,
what's the difference?
211
00:17:25,963 --> 00:17:27,256
Are you gonna stand there all morning?
212
00:17:27,423 --> 00:17:29,091
- Well, I'm sorry, Captain--
- Don't apologize.
213
00:17:29,258 --> 00:17:31,302
- It's a sign of weakness.
- It's a sign of weakness.
214
00:17:31,469 --> 00:17:33,221
- Ready?
- Ready, sir.
215
00:17:40,561 --> 00:17:41,979
- Good morning.
- Good morning.
216
00:17:42,146 --> 00:17:43,814
- Hochbauer!
- Good morning, sir.
217
00:17:43,981 --> 00:17:47,026
- Well, once again De Rice, huh?
- Yes, sir.
218
00:17:47,193 --> 00:17:48,861
Good morning, men.
219
00:17:58,621 --> 00:17:59,747
What's this?
220
00:17:59,914 --> 00:18:01,832
- Hochbauer!
- Yes, sir.
221
00:18:01,999 --> 00:18:04,835
- What's this?
- By order of Major Allshard, sir.
222
00:18:05,002 --> 00:18:06,921
There's no wagon goes on this patrol.
223
00:18:07,088 --> 00:18:08,506
Orders, sir.
224
00:18:11,175 --> 00:18:13,052
- Orders, huh?
- Yes, sir.
225
00:18:13,844 --> 00:18:15,054
Huh...
226
00:18:17,974 --> 00:18:19,642
Good morning, sir.
227
00:18:23,938 --> 00:18:26,065
- Sidesaddle, Riley?
- Sidesaddle, sir.
228
00:18:26,232 --> 00:18:27,692
Yeah.
229
00:18:30,194 --> 00:18:31,821
Sidesaddle.
230
00:18:31,988 --> 00:18:35,950
- Major Allshard, what in blazes--
- Hold it. I know. The wagon.
231
00:18:36,117 --> 00:18:38,869
Yes, the wagon.
A wagon full of women's junk!
232
00:18:39,036 --> 00:18:41,163
I can't hamper this patrol with a wagon.
233
00:18:41,330 --> 00:18:42,707
Particularly this patrol.
234
00:18:42,873 --> 00:18:45,543
Nathan, I'm sending
my wife and her niece with you.
235
00:18:45,710 --> 00:18:48,045
They'll go with the troop
as far as Sudro's Wells,
236
00:18:48,212 --> 00:18:50,006
and they'll take the stage east from there.
237
00:18:50,172 --> 00:18:51,382
That is an order, Captain.
238
00:18:51,549 --> 00:18:54,385
- I wish to protest that order.
- I expected you to.
239
00:18:54,552 --> 00:18:56,387
- Put it in writing.
- I intend to.
240
00:18:58,139 --> 00:19:00,266
Nathan, I sat up half the night with this.
241
00:19:01,267 --> 00:19:05,229
I can't keep the Dandridge girl here.
She ain't Army.
242
00:19:05,396 --> 00:19:07,648
I'll say, she ain't.
For the following reasons. One--
243
00:19:07,898 --> 00:19:10,067
- Coffee?
- One... No. Yes.
244
00:19:11,360 --> 00:19:16,073
"There is a party of Cheyenne Dog Soldiers
raiding this territory."
245
00:19:16,240 --> 00:19:17,783
I have a feeling
that every woman who remains--
246
00:19:17,950 --> 00:19:20,828
- How many "R's" in "territory"? Oh.
- Two.
247
00:19:32,256 --> 00:19:36,969
Men, I want you to pay strict attention
to what I gotta say!
248
00:19:38,054 --> 00:19:41,182
Now, there's going to be women
with this column,
249
00:19:41,349 --> 00:19:44,185
and I want you men to watch them words.
250
00:19:44,352 --> 00:19:46,979
- Watch them words!
- Watch them grammar!
251
00:19:59,200 --> 00:20:01,369
Whose dog is this?
252
00:20:01,911 --> 00:20:04,080
Whose dog is this?
253
00:20:07,124 --> 00:20:10,002
Nice dog. Irish setter. Huh!
254
00:20:10,628 --> 00:20:11,879
Poor Abby.
255
00:20:12,046 --> 00:20:14,799
She says everyone will think
she's running away.
256
00:20:14,965 --> 00:20:16,926
Say, it's gonna be tough on me.
257
00:20:17,093 --> 00:20:18,469
I'll be a bachelor all winter.
258
00:20:18,636 --> 00:20:21,764
"And in conclusion, I respectfully protest
259
00:20:21,931 --> 00:20:25,518
"the decision of my commanding officer
260
00:20:25,810 --> 00:20:30,856
"to saddle his troop
with his female relations..."
261
00:20:31,023 --> 00:20:33,692
- One.
- "In this critical hour.
262
00:20:33,859 --> 00:20:38,489
"Signed, Nathan Brittles," so forth.
263
00:20:38,656 --> 00:20:41,283
Sounds very good, Nathan.
Give it to me, I'll file it.
264
00:20:42,493 --> 00:20:44,078
- Hochbauen.
- Yes, sir.
265
00:20:44,245 --> 00:20:46,997
I know this is a hard decision
for you to make, Mac.
266
00:20:47,331 --> 00:20:48,541
Gonna miss Abby.
267
00:20:48,707 --> 00:20:52,503
Hate to hamstring you this way, Nathan,
but you will take every precaution.
268
00:20:52,670 --> 00:20:54,380
- Mac.
- Oh, forget it. Sorry I mentioned it.
269
00:20:54,547 --> 00:20:55,756
As you were, Hochbauer.
270
00:20:55,923 --> 00:20:58,759
Well, here I am, all ready.
271
00:20:58,926 --> 00:21:00,636
And how did Marching Through Georgia
272
00:21:00,803 --> 00:21:03,347
take the idea
of Old Iron Pants riding with him?
273
00:21:03,514 --> 00:21:07,601
- Under protest, my dear.
- A written protest, Abby, of course.
274
00:21:07,768 --> 00:21:11,605
It's always my pleasure
to escort Old Iron Pants.
275
00:21:11,772 --> 00:21:14,316
Well, as long as you're going
along with us, I guess, we'll have...
276
00:21:14,483 --> 00:21:18,028
Abby, that is the dad-blastedest outfit
lever did see.
277
00:21:18,195 --> 00:21:20,531
- Quincannon's old britches?
- Yes.
278
00:21:26,370 --> 00:21:29,623
- Good morning, Mr. Cohill.
- Good morning.
279
00:21:30,207 --> 00:21:32,626
I hope you approve of my uniform.
280
00:21:33,169 --> 00:21:34,378
Yes, indeed.
281
00:21:35,421 --> 00:21:37,047
It's very lovely, Olivia.
282
00:21:39,216 --> 00:21:43,387
So, Ross has branded you
with his yellow ribbon.
283
00:21:44,054 --> 00:21:46,765
How do you know it isn't for you, mister?
284
00:21:47,558 --> 00:21:51,520
I... I'd be very happy
if I thought it were for me.
285
00:21:51,687 --> 00:21:53,022
Very happy indeed.
286
00:21:53,189 --> 00:21:55,232
Good morning.
287
00:21:55,399 --> 00:21:56,734
Trooper Dandridge reporting for duty, sir.
288
00:21:56,901 --> 00:21:59,278
Well, proper trooper! Yes, sir.
289
00:21:59,445 --> 00:22:01,739
Right pretty, don't you think, Mr. Cohill?
290
00:22:01,906 --> 00:22:03,115
I do indeed, sir.
291
00:22:03,282 --> 00:22:05,075
And a yellow ribbon, Miss Dandridge?
292
00:22:05,242 --> 00:22:06,827
Do you know what that means in the cavalry?
293
00:22:06,994 --> 00:22:08,746
- A sweetheart.
- It does?
294
00:22:08,913 --> 00:22:10,122
Who's it for?
295
00:22:10,289 --> 00:22:12,249
Why, for you, of course, Captain Brittles.
296
00:22:12,500 --> 00:22:16,003
For me.
I'll make these young bucks jealous.
297
00:22:21,592 --> 00:22:24,345
Oh, good morning, Flint.
Well, darling, you look nice.
298
00:22:24,512 --> 00:22:26,764
I hope Ross notices that yellow ribbon.
299
00:22:36,023 --> 00:22:38,776
I hope you're wearing
that yellow ribbon for me, Olivia.
300
00:22:39,860 --> 00:22:42,446
Why, who else would I be
wearing it for, Ross?
301
00:23:23,070 --> 00:23:26,323
Right, by twos!
302
00:25:23,941 --> 00:25:24,942
Report.
303
00:25:25,109 --> 00:25:28,028
Trailed Mr. Rynders' buckboard
southeast, sir,
304
00:25:28,195 --> 00:25:29,905
about a mile below the Painted Post.
305
00:25:30,072 --> 00:25:32,991
- Painted Post, eh?
- Met two men in a wagon.
306
00:25:33,158 --> 00:25:35,411
- Know who they were?
- No, sir, Captain.
307
00:25:35,577 --> 00:25:37,871
Didn't seem prudent to inquire.
308
00:25:38,664 --> 00:25:41,333
What do you suppose they were doing
that far south?
309
00:25:41,834 --> 00:25:44,378
Well, that ain't my department, sir.
310
00:25:45,045 --> 00:25:47,715
We'll probably pick 'em up
on the next go-round.
311
00:25:47,881 --> 00:25:49,508
- Take a point.
- Yes, sir.
312
00:26:30,758 --> 00:26:33,218
- Sergeant?
- Yes, sir.
313
00:26:34,511 --> 00:26:36,513
Right through that pass.
314
00:26:56,200 --> 00:26:58,410
Romantic, isn't it, Miss Dandridge?
315
00:26:58,577 --> 00:27:02,956
Guidons gaily fluttering,
bronzed men lustily singing,
316
00:27:03,123 --> 00:27:06,668
horses prancing, bunions aching.
317
00:27:06,835 --> 00:27:10,047
Must you always be so...
So vulgar, Mr. Cohill?
318
00:27:10,214 --> 00:27:12,382
The cavalry doesn't go in
for refinements, Miss Dandridge.
319
00:27:12,549 --> 00:27:13,550
Cavalry.
320
00:27:13,717 --> 00:27:17,930
Ridiculous business of dismounting
and walking every hour or so.
321
00:27:18,096 --> 00:27:20,432
Might as well be in the... The infantry.
322
00:27:20,599 --> 00:27:23,227
We soon would be,
if we didn't ease these mounts.
323
00:27:23,393 --> 00:27:25,771
- Why don't you ride in the wagon?
- No, thank you.
324
00:27:25,938 --> 00:27:28,357
Why doesn't the Army
put springs in these wagons?
325
00:27:28,524 --> 00:27:30,484
Oh, the men all said
they'd rather have finger bowls.
326
00:27:30,692 --> 00:27:33,278
I think that's terribly funny, Mr. Cohill.
327
00:27:33,529 --> 00:27:37,407
Greens and milk. Oh, the Army.
328
00:27:37,574 --> 00:27:41,537
Now, I planted 24 gardens
in the first 10 years of our marriage.
329
00:27:41,703 --> 00:27:45,707
We never stayed long enough
to see a single bloom.
330
00:27:45,999 --> 00:27:48,919
Now, have I your permission
to ride back along the line?
331
00:27:49,086 --> 00:27:51,004
I'd rather share the dust with Mr. Pennell.
332
00:27:51,171 --> 00:27:53,549
Haven't you already thrown
enough dust in Pennell's eyes?
333
00:27:53,715 --> 00:27:54,883
Why don't you give him a chance?
334
00:27:55,133 --> 00:27:59,221
Mr. Cohill, relieve Mr. Pennell
with the rear guard!
335
00:27:59,596 --> 00:28:00,848
Yes, sir!
336
00:28:10,482 --> 00:28:12,568
Are you enjoying your walk, darlin'?
337
00:28:12,734 --> 00:28:15,529
Oh, yes, I... Yes, lam.
338
00:28:30,294 --> 00:28:31,587
Hold!
339
00:28:54,818 --> 00:28:56,320
Can you make them out, Sergeant?
340
00:28:56,486 --> 00:28:58,655
They look like Arapahos, sir.
341
00:28:58,822 --> 00:29:02,492
They're moving the whole village.
Wagons, lodges, and all.
342
00:29:27,684 --> 00:29:28,936
Yeah.
343
00:29:29,937 --> 00:29:32,981
I don't know where
you got your brains, Sergeant.
344
00:29:33,148 --> 00:29:35,651
But God must have given you
that pair of eyes.
345
00:29:35,817 --> 00:29:37,778
They're Arapahos, all right.
346
00:29:37,945 --> 00:29:40,072
Heading the same way we are.
347
00:29:46,912 --> 00:29:49,790
Now, why would they be
moving on Sudro's Wells, Sergeant?
348
00:29:49,957 --> 00:29:51,500
Answer me that.
349
00:29:52,417 --> 00:29:54,044
My mother didn't raise any sons
350
00:29:54,211 --> 00:29:56,672
to be making guesses
in front of Yankee captains, sir.
351
00:29:58,548 --> 00:30:01,301
Well, I'd soon find out if...
352
00:30:01,802 --> 00:30:04,554
We can't risk it with those women.
353
00:30:04,721 --> 00:30:06,348
- Officer's call.
- Yes, sir.
354
00:30:29,746 --> 00:30:31,707
Are those really hostile Indians, Captain?
355
00:30:31,873 --> 00:30:32,916
Are you going to fight them?
356
00:30:33,083 --> 00:30:35,419
- Rejoin the column, Miss Dandridge.
- Captain Brittles!
357
00:30:35,585 --> 00:30:37,796
Get back in line and keep your interval.
358
00:30:43,427 --> 00:30:46,430
I don't like it, Mr. Cohill.
I don't like it at all.
359
00:30:46,596 --> 00:30:47,723
Arapahos, sir?
360
00:30:47,889 --> 00:30:50,809
We're turning east, gentlemen.
Give 'em a wide berth.
361
00:30:50,976 --> 00:30:52,769
Approach Sudro's Wells from Twin Forks.
362
00:30:52,936 --> 00:30:54,896
But we'll lose a half a day that way, sir.
363
00:30:55,063 --> 00:30:56,815
The ladies may miss the stage, sir.
364
00:30:56,982 --> 00:31:00,110
Would you rather
have 'em miss their scalps, sir?
365
00:31:00,277 --> 00:31:02,612
- Take the column, Mr. Cohill.
- Yes, sir.
366
00:31:02,779 --> 00:31:04,573
- I'm sorry, sir. I didn't--
- Oh, shut up!
367
00:31:34,644 --> 00:31:37,481
You're relieved, Mr. Cohill.
I'm taking over the rear guard.
368
00:31:37,647 --> 00:31:38,648
Glad you're going up there.
369
00:31:38,815 --> 00:31:41,485
The old man hasn't
spoken to me in three hours.
370
00:31:41,651 --> 00:31:44,488
But, "The ladies may miss the stage, sir."
371
00:31:44,946 --> 00:31:47,407
You'll be lucky if the old man
talks to you in three days.
372
00:31:47,574 --> 00:31:49,326
It'll be his last chance to.
373
00:31:49,493 --> 00:31:52,621
Yeah? So, the Lieutenant Pennell
is still gonna resign.
374
00:31:52,788 --> 00:31:55,540
- Through channels.
- As adjutant, I'll tear it up!
375
00:31:55,707 --> 00:31:58,835
Look, bub,
every second lieutenant is entitled
376
00:31:59,002 --> 00:32:01,004
to three resignations
during his first tour of duty.
377
00:32:01,171 --> 00:32:02,255
But you forget, bub,
378
00:32:02,422 --> 00:32:04,591
that I don't have to depend on cavalry pay.
379
00:32:04,758 --> 00:32:08,053
That's right.
I had forgotten your silver spoon.
380
00:32:08,220 --> 00:32:11,348
But I'll bet Miss Olivia Dandridge hasn't.
Not for a minute!
381
00:32:11,515 --> 00:32:13,850
How'd you like to
pull your blouse, Mr. Cohill?
382
00:32:14,017 --> 00:32:16,311
I'll hold your coat, Lieutenant Pennell.
383
00:32:21,858 --> 00:32:23,902
Why don't you take your hooks
out of Ross Pennell?
384
00:32:24,069 --> 00:32:25,946
He's got the makings of a fine officer.
385
00:32:26,113 --> 00:32:28,031
You're not his guardian,
nor mine, Mr. Cohill.
386
00:32:28,198 --> 00:32:29,825
Well, I'm telling you just the same.
387
00:32:29,991 --> 00:32:33,286
Ross is a spoiled rich kid,
and the Army is his only chance.
388
00:32:33,453 --> 00:32:35,747
So, if you can't take the Army,
leave him alone!
389
00:33:14,119 --> 00:33:15,829
Buffalo.
390
00:33:17,164 --> 00:33:19,958
- Buffalo, Mr. Cohill.
- Yes, sir.
391
00:33:20,750 --> 00:33:24,421
The first time
the herd's been this far north
392
00:33:24,588 --> 00:33:26,423
since summer of '68.
393
00:33:27,382 --> 00:33:30,594
- You never saw a buffalo, Mr. Pennell?
- No, sir.
394
00:33:32,470 --> 00:33:34,097
Before your time.
395
00:33:35,432 --> 00:33:40,395
Sergeant Quincannon,
escort the ladies forward, please.
396
00:34:00,457 --> 00:34:02,584
Why, Aunt Abby, that's really buffalo.
397
00:34:02,751 --> 00:34:04,461
Yes. Buffalo.
398
00:34:04,794 --> 00:34:07,130
Ah... That's a lot of buffalo.
399
00:34:07,297 --> 00:34:09,132
It reminds me of the old days.
400
00:34:09,466 --> 00:34:12,052
When whiskey was 50 cents a gallon.
401
00:34:13,803 --> 00:34:15,805
Sure hanker for a taste of buffalo meat.
402
00:34:15,972 --> 00:34:17,891
Me, too. Ain't never had none.
403
00:34:18,058 --> 00:34:21,645
Beans is safer, you mark my word.
404
00:34:21,811 --> 00:34:25,482
There'll be lnjuns around that herd
thicker than flies.
405
00:34:26,566 --> 00:34:27,859
What's your thinking, Sergeant?
406
00:34:28,026 --> 00:34:30,528
And don't tell me it ain't your department.
407
00:34:30,695 --> 00:34:33,365
Well, Captain, I ain't
getting paid for thinking.
408
00:34:34,115 --> 00:34:35,909
I read it this way.
409
00:34:36,076 --> 00:34:39,162
If I was a young hotblood like Red Shirt,
410
00:34:39,913 --> 00:34:43,708
anxious to show off
in front of them Cheyenne Dog Soldiers,
411
00:34:43,875 --> 00:34:46,795
I'd be down at every one of them
council fires tonight telling them
412
00:34:46,962 --> 00:34:51,341
that I was the one that made the medicine
that brought back the buffalo.
413
00:34:52,008 --> 00:34:54,219
Yeah, and I'd tell them
about the Great Spirit.
414
00:34:54,386 --> 00:34:58,014
And how us lnjuns should
all stick together, quit quarreling,
415
00:34:59,933 --> 00:35:03,687
and join our Cheyenne brothers
that whipped General Custer,
416
00:35:04,854 --> 00:35:07,399
and drove out
the rest of them Yankee soldiers.
417
00:35:07,565 --> 00:35:09,484
Yeah, that's what I'd tell 'em.
418
00:35:10,610 --> 00:35:13,071
Of course, I'm just guessing,
you understand, Captain.
419
00:35:13,238 --> 00:35:17,075
Yeah. Of course, I'm just
guessing, too, Sergeant.
420
00:35:18,910 --> 00:35:22,706
But if I was an Indian agent,
maybe named Mr. Rynders,
421
00:35:24,040 --> 00:35:27,502
and I'd met a couple of men
who might be gunrunners,
422
00:35:28,503 --> 00:35:33,133
I'm guessing I'd be mighty close
to that council fire of Red Shirt's,
423
00:35:33,300 --> 00:35:36,553
ready to do a land-office business
in repeating rifles.
424
00:35:37,512 --> 00:35:40,056
Well, if that's the case, why don't we
pull right out and take the whole--
425
00:35:40,223 --> 00:35:42,892
Miss Dandridge and her chaperone, bub.
426
00:35:43,393 --> 00:35:47,063
Keep it up, keep it up.
That's all I ask, just keep it up!
427
00:35:48,023 --> 00:35:49,482
Sergeant, you're well mounted.
428
00:35:49,649 --> 00:35:52,819
Make for the Paradise River.
Pick up our patrol there.
429
00:35:52,986 --> 00:35:55,322
Proceed at your best pace to Sudro's Wells.
430
00:35:55,488 --> 00:35:56,990
Have 'em hold the stagecoach
for the ladies.
431
00:35:57,157 --> 00:35:58,158
Yes, sir.
432
00:35:58,325 --> 00:36:01,870
Tell 'em I've been delayed!
Take the column, Mr. Cohill!
433
00:36:02,037 --> 00:36:03,079
Yes, sir.
434
00:36:37,781 --> 00:36:40,158
Ladies, to the rear!
435
00:36:42,327 --> 00:36:43,703
Mr. Cohill!
436
00:36:56,549 --> 00:36:59,677
First two sets of fours, forward!
437
00:37:00,303 --> 00:37:02,430
Take the column, Mr. Cohill.
438
00:37:39,342 --> 00:37:40,969
- It's Quayne's patrol.
- Yes.
439
00:37:41,136 --> 00:37:43,721
Quayne's patrol, men. Hold your fire!
440
00:37:50,103 --> 00:37:51,604
Sound recall.
441
00:38:09,038 --> 00:38:10,748
Over here!
442
00:38:19,716 --> 00:38:21,176
Come this way! Hurry!
443
00:38:21,342 --> 00:38:22,427
- Grab him!
- All right, men.
444
00:38:23,219 --> 00:38:25,930
You all right, Mike?
All right, my boy? Mike?
445
00:38:30,268 --> 00:38:32,061
Commence firing, men!
446
00:38:32,896 --> 00:38:35,607
Shoot over their heads! Drive them back.
447
00:39:09,807 --> 00:39:11,643
Handle him easy, men.
448
00:39:13,770 --> 00:39:17,649
Corporal Quayne, sir.
Reporting with Paradise River Patrol.
449
00:39:18,900 --> 00:39:20,485
Arapahos jumped us at sundown.
450
00:39:20,652 --> 00:39:23,905
It was Red Shirt himself, Captain!
The black-hearted, gut-eatin'--
451
00:39:24,072 --> 00:39:27,534
Shut up, McCarthy! Quiet in the ranks.
I'm making this report!
452
00:39:27,700 --> 00:39:29,369
Easy, Mike, easy.
453
00:39:31,329 --> 00:39:36,501
They had us ringed. At night, we got away.
454
00:39:37,418 --> 00:39:39,587
Made it to the relief point,
455
00:39:40,171 --> 00:39:42,048
but you weren't there, sir.
456
00:39:42,882 --> 00:39:45,593
I wanted to be there, Corporal.
457
00:39:45,760 --> 00:39:46,844
Proceed.
458
00:39:47,971 --> 00:39:50,640
They flushed us at dawn, sir,
459
00:39:51,808 --> 00:39:53,393
and I got this.
460
00:39:56,145 --> 00:39:57,939
It's a good, clear report.
461
00:39:58,690 --> 00:40:00,441
It'll show on your record
462
00:40:00,817 --> 00:40:03,486
when you come up for that extra stripe
in two or three years.
463
00:40:03,653 --> 00:40:05,154
Thank you, sir.
464
00:40:05,363 --> 00:40:07,156
Sound for the wagon.
465
00:40:08,825 --> 00:40:10,201
Easy, fella.
466
00:40:13,079 --> 00:40:15,081
Good work, McCarthy. Good work, men!
467
00:40:15,873 --> 00:40:18,126
We'll get you a little whiskey, Quayne!
468
00:40:18,293 --> 00:40:20,086
You'll be all right.
469
00:40:30,096 --> 00:40:32,390
Let's go.
470
00:40:33,891 --> 00:40:36,686
- Doctor!
- Is that Quayne? How is he?
471
00:41:04,088 --> 00:41:05,715
Cheyennes, Laddie.
472
00:41:06,466 --> 00:41:10,386
Same ones that killed
them Yankee soldiers with General Custer.
473
00:42:38,224 --> 00:42:40,476
Easy, boy. Let's go!
474
00:43:00,705 --> 00:43:02,832
The arrowhead's right over
Quayne's heart, Nathan.
475
00:43:02,999 --> 00:43:05,042
- It's got to come out.
- Well...
476
00:43:05,209 --> 00:43:07,545
It's a risky operation at best.
477
00:43:07,712 --> 00:43:10,089
- Can you halt?
- You know I can't!
478
00:43:10,465 --> 00:43:13,843
For 30 minutes, Nathan.
Twenty minutes, for a man's life?
479
00:43:14,010 --> 00:43:17,513
Doctor, I couldn't give you five minutes,
not if he was my own son.
480
00:43:17,680 --> 00:43:20,850
Quayne's a soldier.
He'll have to take a soldier's risks.
481
00:43:21,017 --> 00:43:23,895
He knows that. I'm the one that's begging.
482
00:43:24,061 --> 00:43:28,357
I'll give you all I can.
Troop, halt! Dismount, lead!
483
00:43:28,524 --> 00:43:30,193
Thank you, Nathan.
484
00:43:30,443 --> 00:43:32,570
Hold your camp in the ranks!
485
00:44:33,756 --> 00:44:35,967
I'm ready. As slow as you can.
486
00:44:50,940 --> 00:44:53,025
Here you are, Mike, another slug.
487
00:44:53,192 --> 00:44:55,570
After you, ma'am, if you please.
488
00:45:01,117 --> 00:45:02,827
All right, down it goes.
489
00:45:05,329 --> 00:45:09,792
Around her knee She wore a yellow garter.
490
00:45:09,959 --> 00:45:13,296
She wore it for her lover
Who was far, far away.
491
00:45:13,462 --> 00:45:15,006
Blasphemy...
492
00:45:15,172 --> 00:45:18,509
And when they asked her
Why she wore the garter...
493
00:45:18,676 --> 00:45:20,428
Breathe deep, Mike.
494
00:45:21,220 --> 00:45:23,472
Again. Again.
495
00:45:24,807 --> 00:45:28,561
Cavalry, cavalry...
496
00:45:30,813 --> 00:45:32,648
Easy, Mike. Easy.
497
00:45:38,487 --> 00:45:40,990
- Call him.
- Captain Brittles!
498
00:45:41,198 --> 00:45:43,242
Captain Brittles!
499
00:45:52,168 --> 00:45:53,502
Hold on, Quayne.
500
00:45:53,836 --> 00:45:55,880
Here it is, Nathan.
I had to go behind his shoulder blade--
501
00:45:56,130 --> 00:45:58,007
Blast the details, man, how is he?
502
00:45:58,174 --> 00:46:01,802
I think I can safely say
he'll live to make sergeant.
503
00:46:03,179 --> 00:46:05,222
Troop, halt!
504
00:46:06,974 --> 00:46:09,852
Pass the word, Quayne's doing fine!
505
00:46:11,938 --> 00:46:13,230
Prepare to mount!
506
00:46:16,108 --> 00:46:17,276
Mount!
507
00:46:20,613 --> 00:46:22,031
Forward!
508
00:46:29,538 --> 00:46:31,165
Thanks, soldier.
509
00:46:45,930 --> 00:46:47,932
I'm so happy about Corporal Quayne.
510
00:46:48,099 --> 00:46:52,103
Why? He's just another dogface soldier
in dirty-shirt blue.
511
00:46:52,687 --> 00:46:55,231
What's it mean to you
whether he lives or dies?
512
00:46:55,398 --> 00:46:57,483
Did you ever dance with him
back at the fort?
513
00:46:57,650 --> 00:47:00,194
Or speak to him?
Did you ever even look at him?
514
00:47:01,237 --> 00:47:05,324
No, of course you didn't.
No officer's bars, not a gentleman.
515
00:47:05,491 --> 00:47:07,076
I've been finding
that some lieutenant's bars
516
00:47:07,243 --> 00:47:09,578
are no guarantee of a gentleman.
517
00:47:10,579 --> 00:47:12,581
You're glad about Quayne, certainly.
518
00:47:12,748 --> 00:47:15,167
But only because it puts
the happy ending to the stories
519
00:47:15,334 --> 00:47:17,753
you'll take back east to your tea parties.
520
00:47:17,920 --> 00:47:20,548
Well, now you can tell 'em
you've seen it all.
521
00:47:20,715 --> 00:47:23,843
A real Indian fight,
a man with an arrow sticking in his chest.
522
00:47:24,010 --> 00:47:25,052
Mr. Cohill...
523
00:47:25,219 --> 00:47:27,304
That should make your tour
just about perfect!
524
00:47:28,723 --> 00:47:31,851
Mrs. Allshard's having a rough time
back there, Miss Dandridge.
525
00:47:32,018 --> 00:47:33,060
Chloroform and all.
526
00:47:33,227 --> 00:47:34,520
Would you spell her for a while?
527
00:47:34,687 --> 00:47:37,273
Certainly, Captain. And thank you.
528
00:47:41,777 --> 00:47:46,449
Mr. Cohill, did anyone ever take down
your britches and tan your hide?
529
00:47:46,615 --> 00:47:50,745
Why, no, sir. That is, yes, sir.
My father, sir, with a strap.
530
00:47:50,911 --> 00:47:54,915
Well, I'm just old enough
to be your father, bub. Take the point!
531
00:47:56,625 --> 00:47:59,545
They'll make a fine, boisterous couple
when they're married, Captain.
532
00:47:59,712 --> 00:48:02,548
Forward, ho!
533
00:48:35,122 --> 00:48:37,166
Captain, there's something over there!
534
00:49:00,481 --> 00:49:02,149
Women to the rear!
535
00:49:03,234 --> 00:49:04,902
"Women to the rear."
Doesn't Captain Brittles have--
536
00:49:05,069 --> 00:49:08,030
Oi, shut your gob! You talk too much.
537
00:49:08,447 --> 00:49:11,367
When he says back to the rear,
go back to the rear, darling,
538
00:49:11,534 --> 00:49:12,910
and I'll give you a big kiss.
539
00:49:13,077 --> 00:49:14,703
- Sergeant Quincannon.
- You'd better go back, miss.
540
00:49:15,079 --> 00:49:17,540
- I'd hate to be kissed by Quincannon.
- Silent!
541
00:49:17,790 --> 00:49:21,585
First two sets, forward! Gallop!
542
00:49:22,795 --> 00:49:24,004
Gallop!
543
00:50:02,960 --> 00:50:04,545
I'm really glad to see you, Captain.
544
00:50:04,712 --> 00:50:06,630
Sorry to be late, Tyree. Report.
545
00:50:06,797 --> 00:50:09,925
Cheyenne Dog party,
about 30 Arapahos with them.
546
00:50:10,759 --> 00:50:13,387
Well, that blows the lid, doesn't it?
547
00:50:36,410 --> 00:50:38,245
Ma and Pa Sudro, sir.
548
00:50:47,880 --> 00:50:49,423
- Children see it?
- No, sir.
549
00:50:49,590 --> 00:50:52,051
Found 'em hidin' in the smokehouse.
550
00:50:55,346 --> 00:50:56,513
Tyree,
551
00:50:58,724 --> 00:51:00,851
it's about time I did retire.
552
00:51:01,018 --> 00:51:04,188
Sir? Would you take a look
at Trooper Smith?
553
00:51:16,283 --> 00:51:18,577
Don't bother about me, Captain.
554
00:51:19,119 --> 00:51:21,664
Trust you'll forgive my presumption.
555
00:51:22,039 --> 00:51:25,834
I'd like to commend the boy here
for the way he handled this action.
556
00:51:26,335 --> 00:51:29,171
In the best tradition of the cavalry, sir.
557
00:51:29,380 --> 00:51:31,632
I take that very kindly, sir.
558
00:51:33,175 --> 00:51:34,677
Captain Tyree.
559
00:51:37,513 --> 00:51:40,224
- Captain Tyree.
- Speak to him.
560
00:51:40,391 --> 00:51:42,643
Thank you. Yes, sir!
561
00:51:44,019 --> 00:51:46,563
Sir! Sir!
562
00:51:47,690 --> 00:51:51,110
I'm afraid he can't hear you, Captain.
563
00:52:18,345 --> 00:52:19,596
Why, Palmer.
564
00:52:20,389 --> 00:52:22,141
Why, Carey Sue!
565
00:52:22,933 --> 00:52:25,769
Do you remember me? I'm Mrs. Soldier.
566
00:52:27,229 --> 00:52:29,315
Why, you came over
and visited me at the fort.
567
00:52:29,481 --> 00:52:31,859
And we had a party. Do you remember?
568
00:52:32,526 --> 00:52:35,237
- See to your troop, Mr. Cohill!
- Yes, sir.
569
00:52:35,404 --> 00:52:36,989
- Mr. Pennell.
- Yes, sir.
570
00:52:37,156 --> 00:52:38,157
Picket lines!
571
00:52:39,033 --> 00:52:40,534
You don't have to say it, Captain.
572
00:52:41,744 --> 00:52:43,370
I know all this is because of me.
573
00:52:44,330 --> 00:52:45,706
Because I wanted to see the West.
574
00:52:46,749 --> 00:52:50,294
'Cause I wasn't...
I wasn't Army enough to stay the winter.
575
00:52:53,464 --> 00:52:55,007
Not quite Army yet, miss.
576
00:52:55,924 --> 00:52:58,344
Or you'd know never to apologize,
it's a sign of weakness.
577
00:52:58,510 --> 00:53:01,096
Yes, but this was your last patrol,
and I'm to blame for it.
578
00:53:01,263 --> 00:53:03,724
Only the man who commands can be blamed.
579
00:53:04,558 --> 00:53:05,893
It rests on me.
580
00:53:07,561 --> 00:53:08,771
Mission, failure!
581
00:53:18,572 --> 00:53:22,326
Well, we missed the stage, Miss Dandridge.
582
00:53:36,465 --> 00:53:39,009
Well, that's the best I can do.
583
00:53:39,927 --> 00:53:42,471
I ran out of red flannel petticoats.
584
00:53:42,805 --> 00:53:44,139
That's mighty kind of you, ma'am.
585
00:53:44,306 --> 00:53:46,642
- Sure appreciate it, ma'am.
- We thank you kindly.
586
00:53:46,809 --> 00:53:48,102
I'm proud to do it.
587
00:53:54,566 --> 00:53:57,820
"'I am the resurrection and the life,'
sayeth the Lord.
588
00:53:58,362 --> 00:54:02,533
"'He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
589
00:54:03,450 --> 00:54:06,245
"'And whoso believeth in me
shall never die.
590
00:54:07,037 --> 00:54:09,123
"'I know that my redeemer liveth,
591
00:54:09,289 --> 00:54:13,210
"'and that he shall stand
at the latter day upon the earth."'
592
00:54:16,964 --> 00:54:19,216
I commend to your keeping, sir,
593
00:54:19,383 --> 00:54:23,262
the souls of John Sudro
and his wife, Martha.
594
00:54:24,346 --> 00:54:26,765
I also commend to your keeping,
595
00:54:26,932 --> 00:54:29,268
the soul of Rome Clay,
596
00:54:29,435 --> 00:54:32,354
late brigadier general,
Confederate States Army.
597
00:54:33,272 --> 00:54:36,400
Known to his comrades here, sir, as.
598
00:54:36,567 --> 00:54:40,028
Trooper John Smith, United States Cavalry.
599
00:54:40,487 --> 00:54:43,532
A gallant soldier
and a Christian gentleman.
600
00:54:43,699 --> 00:54:46,743
Ready. Aim. Fire!
601
00:54:47,536 --> 00:54:49,037
Aim! Fire!
602
00:54:49,746 --> 00:54:51,206
Aim! Fire!
603
00:54:52,124 --> 00:54:53,709
Order! Time.
604
00:54:55,419 --> 00:54:56,545
With your permission, sir?
605
00:54:57,254 --> 00:54:58,255
Granted.
606
00:54:59,006 --> 00:55:00,007
Bugler.
607
00:55:00,549 --> 00:55:02,301
- We thank you, sir.
- We thank you, sir!
608
00:55:27,576 --> 00:55:29,411
I wouldn't go any further if I were you.
609
00:55:32,623 --> 00:55:34,458
You're almost across the footlights now.
610
00:55:38,587 --> 00:55:42,883
Probably 100 hostiles out there
watching every move you're making.
611
00:55:47,930 --> 00:55:49,473
Think that's a whip-poor-will?
612
00:55:51,934 --> 00:55:53,435
Come on, Olivia, let's go back.
613
00:55:53,685 --> 00:55:55,521
I can walk back alone, thank you.
614
00:55:56,688 --> 00:55:57,689
Olivia.
615
00:56:08,951 --> 00:56:12,704
The old man says, "Don't ever apologize.
It's a sign of weakness."
616
00:56:14,122 --> 00:56:18,877
But I'm sorry
for everything I've said and done.
617
00:56:25,300 --> 00:56:26,677
Oh, honey, I love you so--
618
00:56:26,843 --> 00:56:28,887
All right, Flint, let's get it over with.
Pull your blouse.
619
00:56:29,096 --> 00:56:30,472
Are you crazy, mister?
620
00:56:30,639 --> 00:56:31,765
Don't pull rank on me.
621
00:56:31,932 --> 00:56:34,142
You've been green-eyed
ever since she put on that yellow ribbon.
622
00:56:34,309 --> 00:56:35,978
- Button up that shirt, mister!
- Ross. Yes, please.
623
00:56:36,144 --> 00:56:39,022
You can sneer all you want to,
but you keep your paws off my girl.
624
00:56:39,439 --> 00:56:41,900
- All right, mister, I'll accommodate you.
- Let's step over to the corral.
625
00:56:42,150 --> 00:56:44,653
- Ross, don't. This isn't--
- I quite agree!
626
00:56:48,532 --> 00:56:50,284
Button your shirt, Mr. Pennell!
627
00:56:50,993 --> 00:56:52,160
I thought better of you.
628
00:56:52,536 --> 00:56:57,833
Four years out here and still acting
like a wet-eared cadet on the Hudson.
629
00:56:58,333 --> 00:57:00,377
What is this all about, Mr. Cohill?
630
00:57:00,794 --> 00:57:03,964
Sir, I...
I decline to answer. Respectfully.
631
00:57:06,049 --> 00:57:07,467
Mr. Cohill.
632
00:57:08,343 --> 00:57:10,512
It is a bitter thing indeed
633
00:57:10,679 --> 00:57:15,183
to learn that an officer who's had
nine years' experience in the cavalry,
634
00:57:15,350 --> 00:57:20,480
the officer to whom I'm surrendering
command of this troop in two more days,
635
00:57:20,647 --> 00:57:23,775
should have so little grasp of leadership,
636
00:57:23,942 --> 00:57:28,864
as to allow himself
to be chivvied into a go at fisticuffs,
637
00:57:29,031 --> 00:57:32,034
while Taps still sounds
over a brave man's grave.
638
00:57:32,743 --> 00:57:35,203
God help this troop when I'm gone.
639
00:57:35,370 --> 00:57:37,039
- Sir, it was--
- You're at attention, Mr. Pennell!
640
00:57:37,205 --> 00:57:40,375
- Captain, it was a misunderstanding.
- You get back to the troop area.
641
00:57:44,713 --> 00:57:48,508
Mr. Cohill, you'll have the men
build their squad fires higher.
642
00:57:49,051 --> 00:57:51,887
Make the fullest show
of bedding down for the night.
643
00:57:53,013 --> 00:57:54,973
Then we're sneaking out.
644
00:57:55,140 --> 00:57:58,477
Heading for the river, going back.
645
00:58:06,735 --> 00:58:07,736
Sorry, Ross.
646
00:58:08,111 --> 00:58:09,112
I'm sorry, Flint.
647
00:58:25,087 --> 00:58:27,714
Just saw our old friend
Mr. Rynders down there.
648
00:58:27,881 --> 00:58:29,299
Right smart of trading going on.
649
00:58:29,466 --> 00:58:31,593
Mr. Rynders, eh?
650
00:58:32,886 --> 00:58:33,887
All right.
651
00:58:34,221 --> 00:58:37,182
Pass the word to Mr. Pennell forward.
Follow me.
652
00:59:09,464 --> 00:59:12,843
Mr. Rynders, Indian agent.
653
00:59:22,853 --> 00:59:25,814
- He said $50, too much.
- Too much, uh?
654
00:59:25,981 --> 00:59:27,315
Tell that grandson of a horse thief
655
00:59:27,482 --> 00:59:29,776
that I know he's got the money
from the paymaster's box.
656
00:59:30,318 --> 00:59:32,404
Tell him I know he killed Major Cheadle.
657
00:59:32,863 --> 00:59:35,615
And tell him it's $50 or no rifle!
658
01:00:14,780 --> 01:00:15,947
Sergeant.
659
01:00:16,740 --> 01:00:17,741
It's cocked, sir.
660
01:00:18,033 --> 01:00:19,242
No, your knife.
661
01:00:21,828 --> 01:00:23,079
Help!
662
01:00:39,638 --> 01:00:40,972
Help!
663
01:00:41,139 --> 01:00:43,225
Join me in a chaw of tobacco?
664
01:00:43,892 --> 01:00:46,937
No, sir.
I don't chaw and I don't play cards.
665
01:00:51,191 --> 01:00:53,568
Chawing tobacco is a nasty habit.
666
01:00:54,736 --> 01:00:57,864
It's been known to turn a man's stomach.
667
01:00:59,741 --> 01:01:01,868
I'll take a chaw if you please, sir.
668
01:01:09,376 --> 01:01:10,627
Thank you, sir.
669
01:01:14,256 --> 01:01:15,465
Let's go.
670
01:01:28,603 --> 01:01:30,814
Still figuring on resigning, mister?
671
01:01:31,273 --> 01:01:32,274
No, sir.
672
01:03:08,161 --> 01:03:09,245
Pass the word.
673
01:03:09,496 --> 01:03:11,247
Officers and sergeants forward.
674
01:03:11,414 --> 01:03:13,208
Officers and sergeants forward!
675
01:03:17,212 --> 01:03:18,880
- Sergeant Tyree?
- Yes, sir?
676
01:03:19,047 --> 01:03:21,132
- Find me a trail to the river.
- Right, sir!
677
01:03:23,385 --> 01:03:26,054
Gentlemen, we'll leave a rearguard here
under one officer.
678
01:03:26,262 --> 01:03:27,430
Sir, I consider it a privilege--
679
01:03:27,597 --> 01:03:31,267
Thank you, Mr. Pennell, your offer
to volunteer will go on your record.
680
01:03:32,060 --> 01:03:33,979
If you still wish to make a record, sir.
681
01:03:34,729 --> 01:03:36,439
Mr. Cohill, you will be in command.
682
01:03:36,606 --> 01:03:38,650
You'll take two squads, cover our crossing.
683
01:03:39,484 --> 01:03:41,611
Deny the hostiles the use of this ford.
684
01:03:42,195 --> 01:03:44,239
First squad! Second squad!
685
01:03:44,406 --> 01:03:47,200
The second squad has
too many old married men.
686
01:03:47,367 --> 01:03:49,160
First squad! Fifth squad!
687
01:03:49,327 --> 01:03:51,162
Wheel out, form on the right!
688
01:03:55,375 --> 01:03:58,044
- Can you swim, Dickey, me boy?
- No.
689
01:03:58,211 --> 01:04:01,256
Well, I'm the best swimmer in the world.
690
01:04:02,090 --> 01:04:06,428
Once I swam the English Channel
with an anvil on me chest.
691
01:04:10,765 --> 01:04:16,688
You know, I've got... I've got two jars
of Damson plums on my pantry shelf.
692
01:04:19,482 --> 01:04:22,068
They're just waiting to be eaten up
by a little girl like you.
693
01:04:22,235 --> 01:04:23,445
Tell her about the boat.
694
01:04:25,447 --> 01:04:26,489
Oh, Captain Brittles.
695
01:04:26,698 --> 01:04:28,992
Request permission to remain
behind with the rearguard, sir.
696
01:04:29,159 --> 01:04:32,203
Permission refused.
Mr. Cohill, start the troop across.
697
01:04:32,370 --> 01:04:34,205
I'll pick your defense positions.
698
01:04:35,165 --> 01:04:37,083
One pack animal to the rear!
699
01:04:37,417 --> 01:04:39,461
Get back in that wagon, Quayne.
700
01:05:27,008 --> 01:05:29,427
Hang on, boys! Here we go!
701
01:07:13,239 --> 01:07:16,951
Bugler, sound officer's call
for Captain Brittles!
702
01:07:23,374 --> 01:07:26,711
I'll be back, men.
I'll be back, I promise you. Good luck!
703
01:07:36,846 --> 01:07:40,600
Prepare! Adjust your saddles
and look to your equipment there!
704
01:07:40,767 --> 01:07:43,394
Adjust your saddles
and look to your equipment there!
705
01:07:43,561 --> 01:07:45,355
Pass that on, will you?
706
01:07:48,983 --> 01:07:50,902
It's time for me to take me medicine.
707
01:07:59,285 --> 01:08:01,287
It tastes horrible!
708
01:08:13,299 --> 01:08:15,176
Three parties of them, Mr. Cohill.
709
01:08:16,302 --> 01:08:18,680
But this is the only crossing in 20 miles.
710
01:08:19,305 --> 01:08:20,682
You gotta buy me some time.
711
01:08:21,182 --> 01:08:22,976
You gotta buy me a long day.
712
01:08:23,685 --> 01:08:24,769
Then we'll do it, sir.
713
01:08:25,353 --> 01:08:26,854
And I know you will, Flint.
714
01:08:27,522 --> 01:08:28,523
Flint?
715
01:08:29,190 --> 01:08:31,526
It took you nine years
to call me that, sir.
716
01:08:31,693 --> 01:08:33,027
It was well worth waiting for.
717
01:08:33,194 --> 01:08:35,571
We'll get you out of here, son.
Just hang on.
718
01:08:36,281 --> 01:08:38,491
We'll get you out of this pocket
by noon tomorrow.
719
01:08:38,658 --> 01:08:39,826
Prepare to mount!
720
01:08:41,202 --> 01:08:42,370
Move!
721
01:08:47,208 --> 01:08:48,459
Flint, wait.
722
01:08:52,714 --> 01:08:56,175
Well, haul off and kiss her back,
blast you! We haven't got all day!
723
01:09:13,943 --> 01:09:16,904
All right, Miss Dandridge, if you please.
724
01:09:21,993 --> 01:09:23,411
Get mounted!
725
01:09:27,498 --> 01:09:30,752
- I guess that's how it is, Ross.
- I understand.
726
01:09:31,085 --> 01:09:34,672
Forward! Ride forward!
727
01:10:51,916 --> 01:10:54,377
It's my duty to report mission, a failure.
728
01:10:54,544 --> 01:10:57,046
Oh, fiddlesticks, Nathan Brittles.
It was our fault.
729
01:10:57,213 --> 01:10:58,256
You did everything a man could--
730
01:10:58,423 --> 01:11:01,175
I've never worn
a coat of whitewash yet, Abby.
731
01:11:01,342 --> 01:11:03,469
I won't start now.
732
01:11:03,636 --> 01:11:08,433
Failed at Sudro's, failed to keep
Rynders' rifles from the tribes.
733
01:11:08,599 --> 01:11:11,352
Failed at everything.
I leave the Army a failure.
734
01:11:12,270 --> 01:11:15,565
- You're just running yourself down--
- Blast it, Mac! Hasn't she told you?
735
01:11:15,731 --> 01:11:18,943
I left Flint Cohill with two squads
back in the Paradise.
736
01:11:19,110 --> 01:11:21,028
And a sound military move, Nathan.
737
01:11:21,362 --> 01:11:25,867
With your permission, I'd like to rest
the troop for three hours and start back.
738
01:11:26,033 --> 01:11:29,370
I'll have Cohill out
of that pocket by noon, tomorrow.
739
01:11:29,537 --> 01:11:32,665
No, Nathan, troop can't leave till dawn.
740
01:11:32,915 --> 01:11:36,461
Dawn? Troop ought to pull
out of here before midnight!
741
01:11:37,170 --> 01:11:39,464
I agree, Nathan, if you were leading it.
742
01:11:39,630 --> 01:11:42,425
But young Pennell will need
all the daylight he can find.
743
01:11:42,592 --> 01:11:45,678
Pennell? That babe in the wood?
744
01:11:45,845 --> 01:11:50,224
Fording a river against
a swarm of hostiles with Winchesters?
745
01:11:50,683 --> 01:11:54,270
Aren't you forgetting that you retire
from the Army tomorrow, Captain?
746
01:11:54,687 --> 01:11:56,939
Tomorrow's all I need, Mac.
747
01:11:57,106 --> 01:12:00,151
Look, 40 years a good soldier.
748
01:12:00,318 --> 01:12:04,155
I can't leave Cohill facing those devils.
749
01:12:04,322 --> 01:12:06,073
This is no one-day mission, Nathan.
750
01:12:06,407 --> 01:12:07,783
They'll be out there all winter.
751
01:12:07,950 --> 01:12:11,162
All right, then I'll volunteer
as a civilian scout,
752
01:12:11,329 --> 01:12:14,248
as an interpreter, anything.
753
01:12:14,415 --> 01:12:16,751
And I thought you were fond of Cohill.
754
01:12:16,918 --> 01:12:18,211
Fond of him?
755
01:12:18,377 --> 01:12:22,381
Every time Cohill gave an order,
men would turn around and look at you.
756
01:12:22,548 --> 01:12:25,092
They'd wonder
if he were doing the right thing.
757
01:12:25,468 --> 01:12:27,553
Do you want to ruin the boy?
758
01:12:28,930 --> 01:12:30,806
I know, Mac, but...
759
01:12:30,973 --> 01:12:33,684
And young Pennell's got to learn
to cross a river under fire.
760
01:12:33,851 --> 01:12:34,936
So did We.
761
01:12:35,478 --> 01:12:37,605
And Cohill's got to run his chances.
762
01:12:37,772 --> 01:12:39,398
We ran 'em, Nathan.
763
01:12:39,565 --> 01:12:41,734
That's what we get paid for.
764
01:12:43,569 --> 01:12:47,448
Yeah, I guess you're right, Mac.
765
01:12:48,324 --> 01:12:50,660
I guess you're right.
766
01:12:50,826 --> 01:12:54,622
With your permission,
I'll quit the post tomorrow.
767
01:12:54,789 --> 01:12:56,624
Permission granted, Captain.
768
01:12:56,791 --> 01:12:58,876
Where will you go, Nathan?
769
01:12:59,460 --> 01:13:01,963
Oh, west, I guess, Abby.
770
01:13:02,129 --> 01:13:04,757
California, new settlements.
771
01:13:07,051 --> 01:13:09,762
Old soldiers, Miss Dandridge. Hah!
772
01:13:10,763 --> 01:13:13,849
Someday, you'll learn
how they hate to give up.
773
01:13:14,308 --> 01:13:18,354
Captain of a troop one day,
every man's face turned towards you,
774
01:13:18,521 --> 01:13:21,440
lieutenants jump when I growl.
775
01:13:21,607 --> 01:13:27,989
Now, tomorrow I'll be glad
if a blacksmith asks me to shoe a horse.
776
01:13:32,535 --> 01:13:35,496
Blast your eyes, Abby,
if you start sniffling now!
777
01:13:35,663 --> 01:13:38,541
- And as for you, young lady--
- I'm not crying.
778
01:13:44,839 --> 01:13:47,842
I'd like to stand up and cheer.
779
01:13:59,979 --> 01:14:04,400
Time, sir.
And it's a black day for the Army.
780
01:14:07,320 --> 01:14:09,280
Did you sleep well, sir?
781
01:14:10,948 --> 01:14:12,491
No.
782
01:14:14,243 --> 01:14:16,412
I didn't sleep at all.
783
01:14:22,501 --> 01:14:25,379
Clean up the quarters after I'm gone.
784
01:14:25,546 --> 01:14:30,551
Sell all this stuff
and put the money in the troop fund.
785
01:14:30,718 --> 01:14:33,387
Give Mrs. Allshard my extra saddle.
786
01:14:33,554 --> 01:14:36,766
It'll be easier on her disposition.
787
01:14:37,433 --> 01:14:38,809
And the olla, sir?
788
01:14:38,976 --> 01:14:41,437
The olla? Oh, yes.
789
01:14:42,521 --> 01:14:43,731
The water bottle.
790
01:14:47,068 --> 01:14:49,612
Well! How did it ever get there, sir?
791
01:14:49,779 --> 01:14:51,739
Now, how do you suppose?
792
01:14:52,073 --> 01:14:53,366
How long have you known it, sir?
793
01:14:53,532 --> 01:14:57,119
Ever since the Second Battle of Bull Run,
you thickhead.
794
01:14:57,286 --> 01:15:00,748
And you've been deceiving me
all these years.
795
01:15:14,428 --> 01:15:17,139
Well, there's that.
796
01:15:20,184 --> 01:15:24,355
I'd say that my retirement
was an occasion for a drink, Sergeant.
797
01:15:24,522 --> 01:15:27,775
- Help yourself.
- No, I'd take no pleasure in it, sir.
798
01:15:27,942 --> 01:15:31,445
But if it's an order,
here's to your health.
799
01:15:38,327 --> 01:15:40,037
Only 14 days for meself,
800
01:15:40,204 --> 01:15:42,623
and I'll be wearing
one of them monkey suits, too.
801
01:15:43,124 --> 01:15:45,251
It's the only one I ever owned.
802
01:15:45,418 --> 01:15:47,294
I was a lad in bluejeans, and barefoot,
803
01:15:47,461 --> 01:15:50,381
when I left my daddy's farm
to join the Army.
804
01:15:51,507 --> 01:15:53,551
Well, Sergeant,
805
01:15:53,718 --> 01:15:57,138
I haven't had a drink since that day,
806
01:15:57,304 --> 01:15:59,807
but right now, I am tempted
to have one to your retirement.
807
01:15:59,974 --> 01:16:02,685
No, no, sir. I'll do the honors for you.
808
01:16:02,852 --> 01:16:04,353
Oh, thank you.
809
01:16:12,319 --> 01:16:14,947
Half a minute, Captain darling,
till I get your blouse.
810
01:16:15,114 --> 01:16:16,699
What?
811
01:16:17,908 --> 01:16:19,994
The men will like it, sir.
812
01:16:20,161 --> 01:16:22,830
Oh, yeah. Last time.
813
01:16:24,123 --> 01:16:25,499
I, uh...
814
01:16:26,208 --> 01:16:28,335
I'll review the troops
alone this morning, Sergeant.
815
01:16:28,502 --> 01:16:29,503
Yeah.
816
01:16:29,670 --> 01:16:34,300
Break in that suit of store clothes
for me, will you?
817
01:16:34,467 --> 01:16:37,303
- A suit?
- Yeah, try it on!
818
01:16:37,470 --> 01:16:39,138
See how it looks.
819
01:17:30,231 --> 01:17:31,774
C Troop, all present
and accounted for, sir.
820
01:17:31,941 --> 01:17:33,275
Thank you, sir.
821
01:17:37,029 --> 01:17:38,155
Men,
822
01:17:40,074 --> 01:17:42,326
I won't be going out with you.
823
01:17:44,245 --> 01:17:47,581
I won't be here when you return.
824
01:17:48,833 --> 01:17:50,292
Wish I could.
825
01:17:52,586 --> 01:17:58,133
But I know your performance
under your new commander
826
01:17:59,677 --> 01:18:01,846
will make me proud of you,
827
01:18:03,097 --> 01:18:07,434
as I've always been proud of you.
828
01:18:07,601 --> 01:18:09,019
One moment, please, Captain.
829
01:18:09,186 --> 01:18:11,272
Corporal Krumrein, front and center!
830
01:18:14,567 --> 01:18:17,486
Sir, a small token from the troop.
831
01:18:18,904 --> 01:18:23,200
They all put in the hat for it, sir.
Even Sergeant Hochbauer.
832
01:18:29,248 --> 01:18:32,626
It's solid silver, sir,
brought on from Kansas City.
833
01:18:32,793 --> 01:18:35,337
There is a sentiment on the back of it.
834
01:18:52,354 --> 01:18:55,900
"To Captain Brittles.
835
01:18:56,066 --> 01:18:58,152
"From C Troop,
836
01:19:03,365 --> 01:19:05,326
"lest we forget."
837
01:19:14,209 --> 01:19:18,047
Thank you, Corporal. Thank you.
838
01:19:19,673 --> 01:19:21,342
Thank all of you.
839
01:19:28,682 --> 01:19:33,187
Take your troop, Mr. Pennell.
Proceed on your mission.
840
01:19:35,105 --> 01:19:36,649
Good luck, C Troop!
841
01:21:17,374 --> 01:21:18,542
Oh.
842
01:21:19,460 --> 01:21:21,253
Give me a side view.
843
01:21:23,547 --> 01:21:25,299
It's perfect!
844
01:21:25,841 --> 01:21:28,093
It's made for you, Quincannon.
845
01:21:28,802 --> 01:21:31,889
I wish you'd go down to the sutler's
and order a duplicate.
846
01:21:32,056 --> 01:21:35,601
So that when you retire you... Here.
847
01:21:36,518 --> 01:21:39,480
Have a couple of drinks
while you're waiting.
848
01:22:06,799 --> 01:22:09,218
You're out of uniform, Quincannon.
849
01:22:10,427 --> 01:22:12,763
- Oh, lam, am I?
- You are.
850
01:22:12,930 --> 01:22:15,432
Well, I'm in the proper uniform.
851
01:22:15,599 --> 01:22:18,560
The uniform of a retired gentleman.
852
01:22:21,271 --> 01:22:24,108
Hochbauer! Hochbauer!
853
01:22:25,150 --> 01:22:26,193
Yes, sir.
854
01:22:26,360 --> 01:22:29,530
Sergeant Quincannon
is improperly dressed on duty
855
01:22:29,696 --> 01:22:30,989
and he's under the influence.
856
01:22:31,156 --> 01:22:32,616
Throw him in the guardhouse!
857
01:22:33,659 --> 01:22:34,993
Alone, sir?
858
01:22:35,702 --> 01:22:37,162
Afraid of him?
859
01:22:37,329 --> 01:22:38,539
- No, sir--
- We'll get you some help.
860
01:22:38,705 --> 01:22:40,874
Wagner! Give Hochbauer a hand.
861
01:22:48,090 --> 01:22:49,716
Come, Fritz.
862
01:22:52,427 --> 01:22:55,722
- Connelly!
- What would you like?
863
01:22:56,890 --> 01:23:01,228
It'll be a little drop of whiskey, Irish,
and I'll pour it meself.
864
01:23:02,855 --> 01:23:06,191
And when I've drank that up,
just throw me out.
865
01:23:09,778 --> 01:23:12,990
Hanz, I want you to help me
arrest Quincannon.
866
01:23:13,490 --> 01:23:15,826
I'd love to throw that big mick
in the cooler.
867
01:23:26,253 --> 01:23:28,046
You're under arrest, Quincannon.
868
01:23:28,213 --> 01:23:29,423
By whose orders?
869
01:23:29,590 --> 01:23:31,550
By order of Captain Brittles.
870
01:23:31,717 --> 01:23:33,385
Are you coming peaceably?
871
01:23:33,719 --> 01:23:38,140
Laddie, I've never gone any place
peaceably in me life.
872
01:23:46,982 --> 01:23:49,234
You're just in time for a drink, Wagner.
873
01:23:59,745 --> 01:24:02,289
Ah, Connelly, the old days,
they've gone forever.
874
01:24:06,418 --> 01:24:07,669
Look out!
875
01:24:13,467 --> 01:24:16,470
Connelly, did you hear about
the buffalo coming back?
876
01:24:16,678 --> 01:24:19,139
- Buffalo?
- Herds of them.
877
01:24:24,645 --> 01:24:28,023
Men! Now, we want no unpleasantness.
878
01:24:28,732 --> 01:24:30,567
A toast first,
879
01:24:30,734 --> 01:24:32,986
and the guardhouse after, if you're able.
880
01:24:39,660 --> 01:24:42,120
And it's all on me. I'm paying.
881
01:24:48,085 --> 01:24:51,255
To Captain Nathan Brittles
882
01:24:53,882 --> 01:24:55,133
on his retirement.
883
01:24:55,509 --> 01:24:57,552
To Captain Nathan Brittles!
884
01:25:09,273 --> 01:25:11,358
I... I... I thank you, comrades.
885
01:25:12,025 --> 01:25:14,361
This has been a very pleasant moment.
886
01:25:18,740 --> 01:25:21,743
- Good-bye, Mr. Connelly.
- Good-bye, Mr. Quincannon.
887
01:25:24,413 --> 01:25:26,039
Are you hurt, Hanz?
888
01:25:26,206 --> 01:25:27,582
He's all right, Sarge.
889
01:25:55,861 --> 01:25:57,904
Come and have a little sup before you go.
890
01:25:59,239 --> 01:26:01,366
Wagner, come and join us!
891
01:26:11,918 --> 01:26:13,545
Service!
892
01:26:14,880 --> 01:26:16,340
Waiter!
893
01:26:20,594 --> 01:26:22,888
- What is the meaning of this?
- Are you all right, Quincannon?
894
01:26:23,055 --> 01:26:25,390
Oh, I got a little cold, Doctor.
I just had a nip.
895
01:26:25,557 --> 01:26:27,976
To the guardhouse, Quincannon.
Quick step. March!
896
01:26:31,772 --> 01:26:33,648
Watch the steps, ma'am.
897
01:26:33,940 --> 01:26:37,611
Aren't you ashamed?
Eight of you picking on one poor man?
898
01:26:37,778 --> 01:26:40,989
- Only seven, ma'am.
- Forward! Yo!
899
01:26:50,332 --> 01:26:54,961
All right, Nathan, I get it.
Ten days in the guardhouse and no charges.
900
01:26:55,128 --> 01:26:58,423
Can't you make it two weeks, Mac?
Till he retires?
901
01:26:58,590 --> 01:27:00,801
A man with a thirst like that
902
01:27:00,967 --> 01:27:04,179
couldn't get by
on less than a sergeant's pension.
903
01:27:05,013 --> 01:27:08,725
I'll give you my word on that,
he'll retire as top soldier.
904
01:27:08,934 --> 01:27:10,352
Thanks, Mac.
905
01:27:10,852 --> 01:27:13,146
Well, on my way. Good-bye, Mac.
906
01:27:17,442 --> 01:27:19,194
Say good-bye to Abby!
907
01:27:21,905 --> 01:27:23,573
He'll do no such thing, Nathan Brittles.
908
01:27:23,740 --> 01:27:26,576
"Good-bye" is a word
we don't use in the cavalry.
909
01:27:26,743 --> 01:27:28,787
Till our next post, dear.
910
01:27:30,205 --> 01:27:33,375
Could I haul off
and kiss you, too, Captain?
911
01:27:52,394 --> 01:27:54,813
- Good-bye, Doc.
- Good-bye, Nathan.
912
01:27:56,606 --> 01:27:58,984
And may the road be kind to you.
913
01:28:13,915 --> 01:28:19,546
Signal smokes. War drums.
Feathered bonnets against the Western sky.
914
01:28:19,713 --> 01:28:21,882
New messiahs. Young leaders are ready
915
01:28:22,048 --> 01:28:24,509
to hurl the finest light cavalry
in the world
916
01:28:24,676 --> 01:28:26,428
against Fort Starke.
917
01:28:36,396 --> 01:28:38,732
In the Kiowa village, the beat of the drums
918
01:28:38,899 --> 01:28:41,902
echoes in the pulse beat
of the young braves.
919
01:28:42,068 --> 01:28:45,572
Fighters under a common banner,
old quarrels forgotten,
920
01:28:45,739 --> 01:28:49,659
Comanche rides with Arapaho,
Apache with Cheyenne.
921
01:28:49,826 --> 01:28:51,620
All chant of war.
922
01:28:51,786 --> 01:28:55,999
War to drive the white man forever
from the red man's hunting ground.
923
01:29:04,257 --> 01:29:06,927
Only the old men stand silent.
924
01:29:07,093 --> 01:29:11,264
Even Pony That Walks has been
howled down at the council fires.
925
01:29:12,307 --> 01:29:15,977
Captain Brittles! Captain Brittles, sir!
926
01:29:16,144 --> 01:29:18,063
Captain Brittles, sir.
927
01:29:27,405 --> 01:29:29,407
Captain Brittles, glad to see you, sir.
928
01:29:29,574 --> 01:29:33,537
And I you, sir. Report, Mr. Pennell.
929
01:29:33,703 --> 01:29:36,957
We effected the relief as ordered, sir.
No casualties.
930
01:29:37,123 --> 01:29:39,543
- My compliments, Mr. Pennell.
- Thank you, sir.
931
01:29:39,709 --> 01:29:41,836
Report, Mr. Cohill.
932
01:29:42,003 --> 01:29:45,674
We've been trailing them all clay, sir.
It's a big concentration.
933
01:29:45,840 --> 01:29:49,970
Arapahos, Kiowas, Comanches
and those Cheyenne Dog Soldiers,
934
01:29:50,136 --> 01:29:53,306
800 or 900 of them,
and they're getting ready to strike.
935
01:29:53,473 --> 01:29:56,560
We've gotta strike first.
I'm glad the major sent you--
936
01:29:56,726 --> 01:29:59,145
He didn't send me. I'm not on duty.
937
01:29:59,312 --> 01:30:01,523
Then the orders haven't been changed? We--
938
01:30:01,690 --> 01:30:03,441
Orders are orders, sir.
939
01:30:04,526 --> 01:30:06,653
For the next four hours,
940
01:30:06,820 --> 01:30:09,990
according to my brand-new
sliver watch and chain,
941
01:30:10,949 --> 01:30:13,868
I'm an officer
in the United States Cavalry.
942
01:30:14,744 --> 01:30:18,832
If I gave you a written order, Flint,
would you obey it?
943
01:30:18,999 --> 01:30:21,042
I don't need a written order from you, sir.
944
01:30:21,251 --> 01:30:22,836
Nevertheless, you're gonna get it.
945
01:30:23,003 --> 01:30:25,714
Might come in handy at our court-martial.
946
01:30:25,880 --> 01:30:27,966
- Sergeant Tyree?
- Yes, sir.
947
01:30:28,133 --> 01:30:31,636
I'm ordering you to volunteer again.
Fetch a guidon.
948
01:30:31,803 --> 01:30:35,098
Yes, sir. Guidon!
949
01:30:36,516 --> 01:30:41,229
Remain here. Take no action till I return.
If I don't, those are your orders.
950
01:30:41,855 --> 01:30:43,481
Don't lose them.
951
01:31:26,566 --> 01:31:28,360
Locate the pony herd.
952
01:31:30,028 --> 01:31:32,405
Were you ever scared, Captain Tyree?
953
01:31:32,572 --> 01:31:35,533
Yes, sir. Up to and including now.
954
01:32:21,287 --> 01:32:27,001
Hey, Nathan, Nathan! lam a Christian.
955
01:32:27,168 --> 01:32:28,795
Hallelujah.
956
01:32:29,003 --> 01:32:33,508
Oh! Old friend, me. Long time. Long time.
957
01:32:33,675 --> 01:32:36,261
I come in peace, Pony That Walks.
958
01:32:36,428 --> 01:32:39,931
Take salt, Nathan. Take salt.
959
01:32:44,436 --> 01:32:48,606
Smoke pipe. Good, good.
960
01:32:54,821 --> 01:32:57,949
Pony That Walks,
my heart is sad at what I see.
961
01:32:58,783 --> 01:33:02,996
Your young men painted for war.
Their scalp knives red.
962
01:33:03,163 --> 01:33:06,916
The medicine drums talking.
It is a bad thing.
963
01:33:07,375 --> 01:33:10,962
A bad thing, Nathan. Many will die.
964
01:33:11,129 --> 01:33:15,967
My young men. Your young men.
No good. No good.
965
01:33:16,551 --> 01:33:18,470
We must stop this war.
966
01:33:18,636 --> 01:33:20,180
Too late, Nathan.
967
01:33:20,638 --> 01:33:22,974
Young men do not listen to me.
968
01:33:23,141 --> 01:33:28,438
They listen to big medicine.
Yellow hair. Custer dead.
969
01:33:29,272 --> 01:33:33,443
Buffalo come back, great sign.
970
01:33:33,610 --> 01:33:35,278
Too late, Nathan.
971
01:33:35,862 --> 01:33:37,697
You will come with me.
972
01:33:38,531 --> 01:33:41,117
Hunt buffalo together.
973
01:33:41,284 --> 01:33:44,788
Smoke many pipes.
974
01:33:44,954 --> 01:33:47,207
We are too old for war.
975
01:33:49,709 --> 01:33:52,378
Yes, we are too old for war,
976
01:33:53,379 --> 01:33:55,590
but old men should stop wars.
977
01:33:56,299 --> 01:33:58,218
Too late, too late.
978
01:33:58,384 --> 01:34:01,387
Many squaws will sing the death songs.
979
01:34:01,554 --> 01:34:04,390
Many lodges will be empty.
980
01:34:05,141 --> 01:34:07,352
You come with me.
981
01:34:07,519 --> 01:34:13,149
We hunt buffalo, get drunk together.
982
01:34:13,316 --> 01:34:16,027
Hallelujah, hallelujah!
983
01:34:16,194 --> 01:34:18,238
No, old friend, I must go.
984
01:34:19,280 --> 01:34:21,032
I go far away.
985
01:34:22,242 --> 01:34:25,703
Then, Nathan, my brother,
986
01:34:28,581 --> 01:34:30,291
go in peace.
987
01:34:54,107 --> 01:34:55,775
Easy, puppy, easy.
988
01:35:04,784 --> 01:35:07,579
- Pass the word. Mount.
- Pass the word. Mount.
989
01:35:07,745 --> 01:35:09,414
- Pass the word. Mount.
- Pass the word. Mount.
990
01:35:09,581 --> 01:35:11,666
- Pass the word. Mount.
- Pass the word. Mount.
991
01:35:28,683 --> 01:35:33,938
Bugler, do you want to get busted back
to horseshoeing? Mind that horse.
992
01:35:35,023 --> 01:35:36,983
- Tyree.
- Sorry, sir.
993
01:35:51,873 --> 01:35:53,249
Mr. Cohill,
994
01:35:54,918 --> 01:35:59,047
can you read the time
by my brand-new silver watch?
995
01:36:00,089 --> 01:36:02,842
Yes, sir. It's 12 minutes to midnight, sir.
996
01:36:03,009 --> 01:36:04,177
Yeah.
997
01:36:06,721 --> 01:36:08,056
Gentlemen.
998
01:36:09,432 --> 01:36:12,518
Bugler, sound the charge.
999
01:38:03,796 --> 01:38:04,964
Sound recall.
1000
01:38:07,258 --> 01:38:09,802
- Any wounded?
- No casualties, sir.
1001
01:38:09,969 --> 01:38:13,431
Ah, no casualties, no Indian war,
no court-martial.
1002
01:38:14,682 --> 01:38:16,434
You'll have your soldiers
follow the hostiles
1003
01:38:16,601 --> 01:38:18,436
all the way back to the reservation.
1004
01:38:18,603 --> 01:38:20,772
You'll follow a mile behind 'em.
1005
01:38:20,938 --> 01:38:22,648
Walking hurts their pride.
1006
01:38:23,399 --> 01:38:25,818
Your watching will hurt it worse.
1007
01:38:28,488 --> 01:38:32,867
Can you read what time it is
by my brand-new silver watch?
1008
01:38:34,327 --> 01:38:36,454
It's two minutes past midnight, sir.
1009
01:38:37,121 --> 01:38:38,498
Oh...
1010
01:38:42,001 --> 01:38:44,045
Been a civilian for two minutes.
1011
01:38:45,588 --> 01:38:49,175
It's your army, Mr. Cohill. Good luck.
1012
01:39:07,026 --> 01:39:11,072
So, Nathan Brittles,
ex-captain of the Cavalry, USA,
1013
01:39:11,239 --> 01:39:14,700
started westward for
the new settlements in California.
1014
01:39:14,867 --> 01:39:16,828
Westward toward the setting sun,
1015
01:39:16,994 --> 01:39:20,039
which is the end of the trail
for all old men.
1016
01:39:22,917 --> 01:39:25,419
But the Army hadn't finished
with Nathan Brittles.
1017
01:39:25,586 --> 01:39:30,174
And it sent a galloper after him.
That was Sergeant Tyree's department.
1018
01:39:39,892 --> 01:39:41,727
Captain Brittles!
1019
01:39:51,904 --> 01:39:53,406
- For the captain, sir.
- Huh?
1020
01:39:53,656 --> 01:39:55,992
For you, sir,
from the Yankee War Department.
1021
01:39:56,492 --> 01:39:59,412
Oh, I knew it. Dad-blast it, I knew it.
1022
01:40:00,413 --> 01:40:02,582
What?
1023
01:40:03,416 --> 01:40:06,002
Sergeant, it's my appointment.
1024
01:40:06,502 --> 01:40:10,256
Chief of scouts,
with a rank of lieutenant colonel.
1025
01:40:10,965 --> 01:40:13,801
And will you look at those endorsements!
1026
01:40:13,968 --> 01:40:17,930
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman,
1027
01:40:18,097 --> 01:40:23,936
and Ulysses Simpson Grant,
President of the United States of America.
1028
01:40:24,103 --> 01:40:26,480
There's three aces for you, boy!
1029
01:40:26,647 --> 01:40:29,192
Yeah, but I kind of wish
you had been holdin' a full hand.
1030
01:40:29,358 --> 01:40:31,944
Huh? Full hand? What do you mean full hand?
1031
01:40:32,111 --> 01:40:33,863
Robert E. Lee, sir.
1032
01:40:34,071 --> 01:40:35,781
On.
1033
01:40:36,282 --> 01:40:38,367
Wouldn't have been bad. Let's go.
1034
01:41:11,984 --> 01:41:14,237
Welcome home, Colonel darlin'.
1035
01:41:19,325 --> 01:41:21,452
Your arm, Colonel Brittles.
1036
01:41:39,762 --> 01:41:42,932
Sir, you'll be surprised to know that
Miss Dandridge and I are going to be--
1037
01:41:43,099 --> 01:41:45,685
Why, son, I knew it all the time.
1038
01:41:45,851 --> 01:41:50,481
Everybody on the post knew it,
above the rank of second lieutenant.
1039
01:41:50,648 --> 01:41:51,732
Right, Mr. Pennell?
1040
01:41:51,899 --> 01:41:54,193
There will come a time, sir,
when I'll be first lieutenant.
1041
01:41:54,360 --> 01:41:57,071
- Yeah, in 10 or 12 years.
- Ten or 12 years.
1042
01:41:58,364 --> 01:42:00,700
Will you stay for the dance, Colonel?
1043
01:42:00,866 --> 01:42:03,286
If you'll excuse me, Miss Dandridge,
1044
01:42:04,120 --> 01:42:06,372
I gotta make my report first.
1045
01:42:07,540 --> 01:42:11,085
Ladies and gentlemen, thank you.
1046
01:42:13,754 --> 01:42:15,089
Thank you.
1047
01:43:02,762 --> 01:43:06,223
So, here they are,
the dog-faced soldiers, the regulars,
1048
01:43:06,390 --> 01:43:10,770
the 50-cents-a-day professionals,
riding the outposts of a nation.
1049
01:43:10,936 --> 01:43:14,440
From Fort Reno to Fort Apache,
from Sheridan to Stockton,
1050
01:43:14,607 --> 01:43:16,025
they were all the same.
1051
01:43:16,192 --> 01:43:18,986
Men in dirty-shirt blue
and only a cold page
1052
01:43:19,153 --> 01:43:21,655
in the history books to mark their passing.
1053
01:43:21,822 --> 01:43:25,201
But wherever they rode
and whatever they fought for,
1054
01:43:25,368 --> 01:43:27,953
that place became the United States.
1055
01:43:36,837 --> 01:43:37,838
English - SDH
81521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.