All language subtitles for Scooby-Doo,.Where.Are.You!.S01E17.Thats.Snow.Ghost.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:06,707 [bats screech] 2 00:00:06,774 --> 00:00:09,877 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 3 00:00:09,944 --> 00:00:13,348 ♪ we got some work To do now ♪ 4 00:00:13,414 --> 00:00:16,884 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 5 00:00:16,951 --> 00:00:20,288 ♪ we need some help From you now ♪ 6 00:00:20,355 --> 00:00:23,991 ♪ come on, scooby-doo, I see you ♪ 7 00:00:24,058 --> 00:00:27,695 ♪ pretending You got a sliver ♪ 8 00:00:27,761 --> 00:00:30,597 ♪ you're not foolin' me, 'cause I can see ♪ 9 00:00:30,664 --> 00:00:33,767 ♪ the way you shake And shiver ♪ 10 00:00:33,834 --> 00:00:36,103 ♪ you know, we got A mystery to solve ♪ 11 00:00:36,170 --> 00:00:38,839 ♪ so scooby-doo, Be ready for your act ♪ 12 00:00:38,906 --> 00:00:40,641 ♪ don't hold back ♪ 13 00:00:40,708 --> 00:00:42,410 ♪ and, scooby-doo, If you come through ♪ 14 00:00:42,477 --> 00:00:45,880 ♪ you're gonna have yourself A scooby snack ♪ 15 00:00:45,946 --> 00:00:48,582 ♪ that's a fact ♪ 16 00:00:48,649 --> 00:00:51,819 ♪ scooby-dooby-dooby, Here are you ♪ 17 00:00:51,886 --> 00:00:55,789 ♪ you're ready, And you're willing ♪ 18 00:00:55,856 --> 00:00:58,625 ♪ if we can count on you-b, Scooby-doo ♪ 19 00:00:58,692 --> 00:01:03,692 ♪ I know we'll catch That villain ♪ 20 00:01:11,171 --> 00:01:15,542 [wolf howls] 21 00:01:15,609 --> 00:01:16,509 [awoo] 22 00:01:23,650 --> 00:01:27,120 [snarling] 23 00:01:27,187 --> 00:01:28,387 Rahhrrr! 24 00:01:39,800 --> 00:01:40,868 Here we are. 25 00:01:40,935 --> 00:01:42,068 Wolf's end lodge. 26 00:01:42,135 --> 00:01:43,503 [awoo] 27 00:01:43,570 --> 00:01:45,973 Like, it even sounds Like a wolf. 28 00:01:46,040 --> 00:01:48,542 Thatis a wolf, silly. 29 00:01:48,609 --> 00:01:50,244 [gulp] 30 00:01:50,311 --> 00:01:55,015 Wow, what a rundown and creepy Place for a weekend of skiing. 31 00:01:55,082 --> 00:01:57,885 I know. But it's the only Place we could find. 32 00:01:57,952 --> 00:02:01,102 Come on. Let's go in. 33 00:02:03,490 --> 00:02:06,593 Welcome to Wolf's end lodge. 34 00:02:06,660 --> 00:02:07,928 Heh heh heh heh. 35 00:02:07,995 --> 00:02:11,264 We have all The comforts of home. 36 00:02:11,331 --> 00:02:13,801 Yeah? Whose home? 37 00:02:13,867 --> 00:02:15,268 Dracula's? 38 00:02:15,335 --> 00:02:17,004 [door creaks open] 39 00:02:17,071 --> 00:02:19,673 [peter lorre-like voice] It's cold out there. 40 00:02:19,740 --> 00:02:21,008 [door slams] 41 00:02:21,075 --> 00:02:23,610 Excuse me For interrupting, 42 00:02:23,677 --> 00:02:25,612 But could you put The suitcase 43 00:02:25,679 --> 00:02:29,583 In a safe place for me, Mr. Greenway? 44 00:02:29,650 --> 00:02:32,419 Desk clerk: Heh heh heh heh. 45 00:02:32,486 --> 00:02:34,421 Certainly. Certainly. 46 00:02:34,488 --> 00:02:35,990 Nice doggy. 47 00:02:36,056 --> 00:02:38,358 Heh heh, Nice doggy. 48 00:02:38,425 --> 00:02:39,925 [giggling] 49 00:02:45,432 --> 00:02:47,968 Who's that?! 50 00:02:48,035 --> 00:02:52,835 That's mr. Leach, Another guest. 51 00:02:54,041 --> 00:02:57,111 Now, if you'll Be so kind... 52 00:02:57,178 --> 00:03:01,378 I'll show you To your rooms. 53 00:03:02,283 --> 00:03:04,818 This is the young Lady's room. 54 00:03:04,885 --> 00:03:06,820 The other rooms Are across the hall. 55 00:03:06,887 --> 00:03:08,321 And, uh... Oh, yes-- 56 00:03:08,388 --> 00:03:10,157 A word of warning: 57 00:03:10,224 --> 00:03:12,793 Be sure to lock Your doors and windows 58 00:03:12,860 --> 00:03:14,828 Before you go to sleep. 59 00:03:14,895 --> 00:03:17,064 [sinister laugh] 60 00:03:17,131 --> 00:03:20,400 Lock our doors and windows? Why? 61 00:03:20,467 --> 00:03:22,136 Because If you don't, 62 00:03:22,203 --> 00:03:24,671 The snow ghost Will get you-- 63 00:03:24,738 --> 00:03:26,140 Heh heh heh heh-- 64 00:03:26,207 --> 00:03:28,842 And turn you Into ghosts. 65 00:03:28,909 --> 00:03:33,814 Ha ha ha ha ha. 66 00:03:33,881 --> 00:03:36,850 Snow ghost?! Snow ghost?! 67 00:03:36,917 --> 00:03:38,719 Turn us into ghosts? 68 00:03:38,786 --> 00:03:43,590 Ghosts?! [whimpers] 69 00:03:43,657 --> 00:03:44,557 [awoo] 70 00:03:49,195 --> 00:03:50,245 [awooo] 71 00:03:55,236 --> 00:03:57,771 Well, it's time To turn in. 72 00:03:57,838 --> 00:03:59,773 Before we go, We'll make sure 73 00:03:59,840 --> 00:04:01,374 The windows Are all locked. 74 00:04:01,441 --> 00:04:05,545 I'll check it. 75 00:04:05,612 --> 00:04:07,380 It's locked. 76 00:04:07,447 --> 00:04:08,849 Aah! 77 00:04:08,916 --> 00:04:11,551 Rahhrrr! 78 00:04:11,618 --> 00:04:15,388 Zoinks! The snow ghost! 79 00:04:15,455 --> 00:04:18,359 Run! 80 00:04:18,426 --> 00:04:23,426 We gotta get out of here! Come on! Gangway! 81 00:04:29,303 --> 00:04:32,373 That snow ghost is For real, all right. 82 00:04:32,440 --> 00:04:35,042 Look at the size Of those footprints. 83 00:04:35,109 --> 00:04:37,244 Now what are we Gonna do, freddy? 84 00:04:37,311 --> 00:04:40,247 Get a couple of snow cars And follow those tracks. 85 00:04:40,314 --> 00:04:43,117 I want to find out about Our mysterious guest. 86 00:04:43,184 --> 00:04:47,420 Oh, boy, this ski trip's Turning into a real scare trip. 87 00:04:47,487 --> 00:04:48,387 [gulp] 88 00:04:57,998 --> 00:05:02,998 Boy, that snow ghost Sure gets around. 89 00:05:14,982 --> 00:05:19,953 Rahhrr! 90 00:05:20,020 --> 00:05:21,989 [brakes screech] 91 00:05:22,056 --> 00:05:24,124 The tracks end at the edge Of this chasm. 92 00:05:24,191 --> 00:05:26,526 Well, if he tried To walk across, 93 00:05:26,593 --> 00:05:29,129 The first step Is a doozy. 94 00:05:29,196 --> 00:05:32,966 [snow ghost roaring] 95 00:05:33,033 --> 00:05:35,635 Velma: The snow ghost! 96 00:05:35,702 --> 00:05:37,203 Freddy: And he can fly! 97 00:05:37,270 --> 00:05:41,975 Duck! 98 00:05:42,042 --> 00:05:45,492 Rahhrr! Rahhrr! Rahhrr! 99 00:05:47,748 --> 00:05:49,149 There he goes, 100 00:05:49,216 --> 00:05:52,920 Flying across the sky. 101 00:05:52,986 --> 00:05:55,322 He disappeared Behind those trees. 102 00:05:55,389 --> 00:06:00,389 And that's where we're going. Come on! 103 00:06:02,562 --> 00:06:04,131 This is where He went. 104 00:06:04,198 --> 00:06:06,300 But no snow ghost. 105 00:06:06,367 --> 00:06:09,069 Look. There's a cave with A light coming from it. 106 00:06:09,136 --> 00:06:11,105 Shaggy: maybe That's where he lives. 107 00:06:11,171 --> 00:06:13,774 Well, there's only One way to find out. 108 00:06:13,840 --> 00:06:15,042 Go see if he's home, scoob. 109 00:06:15,109 --> 00:06:17,378 Who? Me?! 110 00:06:17,445 --> 00:06:22,445 Sure. You can run the fastest If he's there. 111 00:06:24,584 --> 00:06:27,621 [whimpering] 112 00:06:27,687 --> 00:06:28,822 Now cut that out. 113 00:06:28,889 --> 00:06:31,524 My leg! Uhh! My leg! 114 00:06:31,591 --> 00:06:35,963 [whimpering] 115 00:06:36,029 --> 00:06:40,000 Hee hee hee hee hee. 116 00:06:40,067 --> 00:06:41,567 [sniffing] 117 00:06:56,650 --> 00:06:58,450 Oh, brother! 118 00:07:06,560 --> 00:07:09,897 Huh? 119 00:07:09,963 --> 00:07:11,398 [whistles] 120 00:07:11,464 --> 00:07:13,867 Huh?! 121 00:07:13,934 --> 00:07:15,569 Scoob says The coast is clear. 122 00:07:15,635 --> 00:07:19,006 Come on. 123 00:07:19,073 --> 00:07:21,509 What a strange cave. 124 00:07:21,576 --> 00:07:24,345 Yeah, like furnished In early chinatown. 125 00:07:24,412 --> 00:07:27,014 This stuff isn't From china, shaggy. 126 00:07:27,081 --> 00:07:28,416 It's from tibet. 127 00:07:28,482 --> 00:07:31,718 Well, it's for sure the snow Ghost doesn't live here. 128 00:07:31,785 --> 00:07:33,386 Shaggy: then who does? 129 00:07:33,453 --> 00:07:36,023 Hmm? 130 00:07:36,090 --> 00:07:39,260 [slurp] 131 00:07:39,326 --> 00:07:44,326 Maybe if we ring this gong We'll find out. 132 00:07:44,965 --> 00:07:47,500 Who dares Enter the temple 133 00:07:47,567 --> 00:07:49,536 Of fu lan chi? 134 00:07:49,603 --> 00:07:50,371 Yike! 135 00:07:50,438 --> 00:07:52,239 I know this sounds silly, 136 00:07:52,306 --> 00:07:54,508 But we were following A snow ghost. 137 00:07:54,575 --> 00:07:58,579 Yeah. And we thought He might've come in here. 138 00:07:58,646 --> 00:08:01,382 Like I don't think He believes us. 139 00:08:01,449 --> 00:08:03,551 I know you speak the truth, 140 00:08:03,618 --> 00:08:06,853 For I am the one The snow ghost seeks. 141 00:08:06,920 --> 00:08:07,888 You? You? 142 00:08:07,955 --> 00:08:09,056 Yes. 143 00:08:09,123 --> 00:08:11,392 Many years ago in tibet, 144 00:08:11,459 --> 00:08:16,459 I came face to face with A beast known as the yeti. 145 00:08:17,298 --> 00:08:20,934 Rahhhr! Rahhhr! 146 00:08:21,001 --> 00:08:23,304 I leaped across A wide gorge 147 00:08:23,370 --> 00:08:25,339 To the safety Of a narrow ledge... 148 00:08:25,406 --> 00:08:29,306 Rahhrrr! Rahhrrr! Rahhrrr! 149 00:08:38,653 --> 00:08:41,489 But I had not seen The last of him, 150 00:08:41,555 --> 00:08:46,093 For his ghost returned To seek revenge. 151 00:08:46,160 --> 00:08:49,010 Rahhhrrr! Rahhhrrr! 152 00:08:51,465 --> 00:08:55,102 And I was forced To flee for my life. 153 00:08:55,169 --> 00:08:58,439 And now, after all These years of hiding, 154 00:08:58,506 --> 00:09:00,941 He has found me once again. 155 00:09:01,008 --> 00:09:03,576 [snarling] 156 00:09:03,643 --> 00:09:05,078 Zoinks! 157 00:09:05,145 --> 00:09:07,014 It's the snow ghost! 158 00:09:07,080 --> 00:09:08,982 Do not be alarmed. 159 00:09:09,049 --> 00:09:11,584 It is only The white timber wolf. 160 00:09:11,651 --> 00:09:15,088 [snarling] 161 00:09:15,155 --> 00:09:16,489 White timber wolf? 162 00:09:16,556 --> 00:09:17,291 Yes. 163 00:09:17,358 --> 00:09:18,492 He's my friend. 164 00:09:18,559 --> 00:09:21,795 I feed him, and He protects me. 165 00:09:21,862 --> 00:09:24,497 All he wants Is his bone. 166 00:09:24,564 --> 00:09:26,300 Bone? 167 00:09:26,367 --> 00:09:28,767 Hee hee hee hee. 168 00:09:34,475 --> 00:09:38,045 I have a hunch this snow ghost Is after something besides you, 169 00:09:38,111 --> 00:09:43,111 And we're gonna find out What it is. 170 00:09:43,751 --> 00:09:46,387 Do you believe that story Mr. Chi told us? 171 00:09:46,453 --> 00:09:49,323 Well, right now it's The only story we have. 172 00:09:49,390 --> 00:09:53,661 Hey, wait a minute. Stop. 173 00:09:53,728 --> 00:09:56,730 There's some more of the Snow ghost's footprints. 174 00:09:56,796 --> 00:09:58,532 And look. 175 00:09:58,599 --> 00:10:01,135 They're covered With sawdust. 176 00:10:01,201 --> 00:10:04,171 Sawdust? Maybe he works In a meat market. 177 00:10:04,238 --> 00:10:05,339 Ha ha ha ha! 178 00:10:05,406 --> 00:10:07,508 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 179 00:10:07,575 --> 00:10:11,312 Well, where there's sawdust, There's usually a sawmill. 180 00:10:11,378 --> 00:10:13,880 Daphne: and I'll bet That's where we'll find 181 00:10:13,947 --> 00:10:15,548 Those footprints Came from. 182 00:10:15,615 --> 00:10:16,515 [gulp] 183 00:10:21,955 --> 00:10:24,057 Wow. This place Looks more 184 00:10:24,124 --> 00:10:26,093 Like a scare mill Than a sawmill. 185 00:10:26,160 --> 00:10:28,095 Daphne: it's probably Been deserted 186 00:10:28,162 --> 00:10:30,464 For at least A hundred years. 187 00:10:30,531 --> 00:10:32,533 And I'm for Keeping it deserted. 188 00:10:32,600 --> 00:10:33,967 Let's get outta Here. 189 00:10:34,034 --> 00:10:35,436 Yeah! Yeah! Yeah! 190 00:10:35,503 --> 00:10:37,505 Not before we get to the bottom Of this mystery. 191 00:10:37,571 --> 00:10:42,042 Let's split up and Search this place. 192 00:10:42,109 --> 00:10:43,759 [whistling] 193 00:10:47,647 --> 00:10:48,997 Rahhhrrr! 194 00:10:56,223 --> 00:11:00,123 Come on, you scaredy-cats. 195 00:11:04,998 --> 00:11:07,501 Raaooww! 196 00:11:07,568 --> 00:11:12,139 Oh, scooby, that's just your Reflection in a broken mirror. 197 00:11:12,206 --> 00:11:13,940 Huh? 198 00:11:14,007 --> 00:11:15,608 Hee hee hee hee. 199 00:11:15,675 --> 00:11:17,944 Bl! 200 00:11:18,011 --> 00:11:19,646 Bl! 201 00:11:19,713 --> 00:11:21,614 Bl! 202 00:11:21,681 --> 00:11:23,783 [muffled cry] 203 00:11:23,850 --> 00:11:25,785 Velma? 204 00:11:25,852 --> 00:11:27,954 Yipe! 205 00:11:28,021 --> 00:11:29,122 Shaggy? 206 00:11:29,189 --> 00:11:31,624 Velma?! Shaggy?! 207 00:11:31,691 --> 00:11:33,491 [whimpering] 208 00:11:39,032 --> 00:11:40,633 Velma: Scooby! Help! 209 00:11:40,700 --> 00:11:41,600 Velma! 210 00:11:45,939 --> 00:11:48,275 Huh?! 211 00:11:48,342 --> 00:11:52,692 Quick, scooby! Cut the chain! 212 00:11:54,948 --> 00:11:57,498 Get a bigger saw! 213 00:12:02,122 --> 00:12:04,557 Rahhhrrr! 214 00:12:04,624 --> 00:12:05,526 Yipe! 215 00:12:05,593 --> 00:12:09,193 Rahhrr! Rahhrr! Rahhrrr! 216 00:12:15,802 --> 00:12:20,740 [crash] 217 00:12:20,807 --> 00:12:22,075 Velma: scooby! 218 00:12:22,142 --> 00:12:23,544 Uh-oh! 219 00:12:23,611 --> 00:12:26,079 Quick! Make like A beaver! 220 00:12:26,146 --> 00:12:27,196 Beaver? 221 00:12:36,624 --> 00:12:39,474 You did it, scooby! 222 00:12:42,829 --> 00:12:45,598 Rahhrr! Rahhrr! 223 00:12:45,665 --> 00:12:50,170 Yipe! 224 00:12:50,237 --> 00:12:52,939 Rahhrr! Rahhrr! 225 00:12:53,006 --> 00:12:55,375 Rahhhrr! 226 00:12:55,442 --> 00:12:58,778 Aoowww! Help! Help! 227 00:12:58,845 --> 00:13:00,345 [snarling] 228 00:13:06,119 --> 00:13:10,123 Huh? 229 00:13:10,190 --> 00:13:13,293 Hey! Give me back My glasses! 230 00:13:13,360 --> 00:13:15,395 Yipe! Dynamite?! 231 00:13:15,462 --> 00:13:16,930 Dynamite! 232 00:13:16,997 --> 00:13:18,347 [puffing] 233 00:13:38,719 --> 00:13:41,622 And after scooby picked The lock on the chain, 234 00:13:41,689 --> 00:13:43,490 We came right back here. 235 00:13:43,557 --> 00:13:46,159 Now all we have to Do is find shaggy. 236 00:13:46,226 --> 00:13:47,894 Ooh! 237 00:13:47,961 --> 00:13:49,329 Ooh! 238 00:13:49,396 --> 00:13:50,464 Freddy: It's shaggy! 239 00:13:50,531 --> 00:13:52,466 He's been turned Into a ghost 240 00:13:52,533 --> 00:13:54,034 By the snow ghost. 241 00:13:54,101 --> 00:13:56,303 [whimpering] 242 00:13:56,370 --> 00:13:57,737 Shaggy! 243 00:13:57,804 --> 00:13:59,304 Ohh-ohhhh! 244 00:14:04,478 --> 00:14:09,316 Shaggy! 245 00:14:09,383 --> 00:14:12,819 Hey! Shaggy's not A ghost anymore. 246 00:14:12,886 --> 00:14:13,654 I'm not? 247 00:14:13,721 --> 00:14:15,355 Velma: what happened? 248 00:14:15,422 --> 00:14:17,524 I don't know. All I remember is 249 00:14:17,591 --> 00:14:20,294 Fainting at the sight Of mr. Hairy-scary 250 00:14:20,360 --> 00:14:22,797 And waking up As a goony ghost. 251 00:14:22,863 --> 00:14:25,466 You must've been sprayed With some white stuff, 252 00:14:25,532 --> 00:14:27,701 And the water Washed it off. 253 00:14:27,768 --> 00:14:29,703 Wait a minute. If the snow ghost 254 00:14:29,770 --> 00:14:31,705 Didn't really turn you Into a ghost, 255 00:14:31,772 --> 00:14:33,440 Maybe he's not a ghost Either. 256 00:14:33,507 --> 00:14:35,875 Then he must be For real. 257 00:14:35,942 --> 00:14:37,377 Rahhrrr! 258 00:14:37,444 --> 00:14:38,794 Rahhhrrr! 259 00:14:48,088 --> 00:14:49,022 Oops! 260 00:14:49,089 --> 00:14:50,790 Like thanks a lot. 261 00:14:50,857 --> 00:14:51,925 Sorry. 262 00:14:51,992 --> 00:14:54,561 Rahhrr! 263 00:14:54,628 --> 00:14:57,897 Rahhhrr! 264 00:14:57,964 --> 00:15:01,301 [rattling] 265 00:15:01,368 --> 00:15:02,868 [rattling] 266 00:15:10,577 --> 00:15:11,679 [snow ghost Roaring] 267 00:15:11,745 --> 00:15:14,047 Keep running! He's right behind us! 268 00:15:14,114 --> 00:15:16,851 Rahhhrrr! 269 00:15:16,917 --> 00:15:21,267 Quick! Get behind Those logs! 270 00:15:31,264 --> 00:15:33,433 Well, we lost him. 271 00:15:33,500 --> 00:15:37,037 Yeah, but we lost Daphne, too. 272 00:15:37,103 --> 00:15:38,706 I'm in here! 273 00:15:38,772 --> 00:15:41,341 Hey! A secret hollow log! 274 00:15:41,408 --> 00:15:44,812 That's not all That's in here. Look. 275 00:15:44,879 --> 00:15:46,780 Freddy: diamonds! And jewelry! 276 00:15:46,847 --> 00:15:49,683 But what are they doing Hidden in that log? 277 00:15:49,750 --> 00:15:53,286 Hmm. I think I'm beginning To figure out 278 00:15:53,353 --> 00:15:54,922 This kooky Deep-freeze mystery. 279 00:15:54,989 --> 00:15:56,790 While you're putting 2 and 2 together, 280 00:15:56,857 --> 00:16:01,657 We better find Shaggy and scoob. 281 00:16:05,666 --> 00:16:06,716 Rahhrr! 282 00:16:15,576 --> 00:16:20,576 Zoinks! That creep Never gives up. 283 00:16:22,349 --> 00:16:24,919 [whimpering] 284 00:16:24,985 --> 00:16:29,985 Scooby! This is no time To be a back-seat driver. 285 00:16:34,894 --> 00:16:37,497 Rahhhrr! 286 00:16:37,564 --> 00:16:40,835 Hurry! Turn left! Turn right! 287 00:16:40,901 --> 00:16:44,051 He's right behind us! 288 00:16:46,774 --> 00:16:48,975 Now he's in front of us! 289 00:16:49,042 --> 00:16:50,392 Rahhhrrr! 290 00:16:55,749 --> 00:16:57,984 Head for the ice, Scooby! 291 00:16:58,051 --> 00:16:59,551 Ice? Ice?! 292 00:17:03,624 --> 00:17:05,425 "Dan... 293 00:17:05,492 --> 00:17:07,994 "Dan...Ger. 294 00:17:08,061 --> 00:17:09,496 "Danger! 295 00:17:09,563 --> 00:17:12,466 Danger! Thin ice." 296 00:17:12,533 --> 00:17:15,233 Ohh! Ohh! Whoa-ho! 297 00:17:18,439 --> 00:17:22,076 Wouldn't you know it? We're frozen like A couple of popsicles. 298 00:17:22,143 --> 00:17:25,546 But at least we're safe From that creepy snow ghost. 299 00:17:25,612 --> 00:17:28,415 Rahhrr! Rahhrr! 300 00:17:28,482 --> 00:17:30,751 Bl! 301 00:17:30,818 --> 00:17:35,056 [both laughing] 302 00:17:35,122 --> 00:17:37,758 Yipe! We're yipe! On a ski jump! 303 00:17:37,825 --> 00:17:40,928 Quick! Make like a bird! 304 00:17:40,995 --> 00:17:43,764 [clucking like A chicken] 305 00:17:43,831 --> 00:17:45,781 Whoa! Bawk! 306 00:17:49,369 --> 00:17:50,771 Lucky we found You two, 307 00:17:50,838 --> 00:17:52,272 Or you would've Been stuck 308 00:17:52,339 --> 00:17:53,575 Till The spring thaw. 309 00:17:53,641 --> 00:17:57,412 I'd rather be stuck here Than with that snow ghost. 310 00:17:57,478 --> 00:18:00,848 Speaking of that goony snow Ghost, what are we gonna do? 311 00:18:00,915 --> 00:18:04,651 Catch him. This quick-freeze Worked on shaggy and scooby. 312 00:18:04,718 --> 00:18:06,219 Maybe it'll work on him. 313 00:18:06,286 --> 00:18:09,656 Come on! Huh?! 314 00:18:09,723 --> 00:18:11,358 You all set, scooby? 315 00:18:11,425 --> 00:18:12,526 Yeah, yeah, yeah. 316 00:18:12,593 --> 00:18:15,463 Ok, when we lure The ghost past here, 317 00:18:15,530 --> 00:18:18,966 You take the lid off the bucket And dump the water on him. 318 00:18:19,033 --> 00:18:21,468 Velma: then he'll freeze Into a block of ice. 319 00:18:21,535 --> 00:18:23,837 Yeah, yeah. 320 00:18:23,904 --> 00:18:26,473 And like, just to make Sure you don't miss, 321 00:18:26,540 --> 00:18:31,490 Here's a couple Of scooby snacks. 322 00:18:35,482 --> 00:18:37,217 Scooby-doo! 323 00:18:37,284 --> 00:18:38,752 Raahhrrr! 324 00:18:38,819 --> 00:18:41,488 Rahhrrr! 325 00:18:41,555 --> 00:18:44,405 Rahhhrrr! Rahhhrrr! 326 00:18:52,566 --> 00:18:57,138 [whimpering] 327 00:18:57,204 --> 00:18:59,173 Zoinks! It's The snow ghost! 328 00:18:59,240 --> 00:19:03,042 Velma: and he's trying to Throw scooby off the ledge! 329 00:19:03,109 --> 00:19:04,909 [whimpering] 330 00:19:16,824 --> 00:19:19,824 I'll save ya, scoob! 331 00:19:31,038 --> 00:19:33,540 Yikes! Be careful! 332 00:19:33,607 --> 00:19:36,543 Look out! 333 00:19:36,610 --> 00:19:40,580 [crash] 334 00:19:40,647 --> 00:19:43,750 [groaning] 335 00:19:43,817 --> 00:19:46,453 Mr. Greenway! Mr. Greenway! 336 00:19:46,520 --> 00:19:47,554 Ohh... 337 00:19:47,621 --> 00:19:51,258 Have I got A headache. 338 00:19:51,325 --> 00:19:53,294 I've got to hand it To you kids, 339 00:19:53,361 --> 00:19:55,896 You've uncovered one of the Biggest rings of jewel thieves 340 00:19:55,963 --> 00:19:57,164 In the country. 341 00:19:57,231 --> 00:19:59,600 Those two were the Masterminds of the ring. 342 00:19:59,666 --> 00:20:00,935 Leach over here 343 00:20:01,001 --> 00:20:03,804 Would bring the stolen Jewels to greenway 344 00:20:03,871 --> 00:20:05,172 In a suitcase. 345 00:20:05,239 --> 00:20:07,574 And greenway would send them Down the river 346 00:20:07,641 --> 00:20:08,809 And across the border 347 00:20:08,876 --> 00:20:10,677 Hidden in these Hollowed-out logs. 348 00:20:10,744 --> 00:20:11,979 Velma: To scare people away, 349 00:20:12,046 --> 00:20:14,681 He disguised himself As the snow ghost. 350 00:20:14,748 --> 00:20:16,250 He got the idea 351 00:20:16,317 --> 00:20:19,387 When fu lan chi told him That wild story. 352 00:20:19,454 --> 00:20:22,456 Yeah. He even made it look Like he could fly. 353 00:20:22,522 --> 00:20:23,757 How did he do that? 354 00:20:23,824 --> 00:20:26,561 Transparent plastic skis. 355 00:20:26,628 --> 00:20:29,663 They're almost impossible To see at night. 356 00:20:29,730 --> 00:20:32,280 Show him, scooby. 357 00:20:35,035 --> 00:20:39,272 Hey! Hey, scooby! 358 00:20:39,339 --> 00:20:41,775 Scooby-doo! 359 00:20:41,842 --> 00:20:43,043 [crash] 360 00:20:43,110 --> 00:20:46,680 Scooby-woo-woo-woo! 361 00:20:46,747 --> 00:20:49,116 [angry chattering] 362 00:20:49,183 --> 00:20:52,783 Scooby-doo! Hee hee hee! 363 00:20:58,425 --> 00:21:00,194 [bats screech] 364 00:21:00,261 --> 00:21:03,230 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 365 00:21:03,297 --> 00:21:07,201 ♪ we've got some work To do now ♪ 366 00:21:07,268 --> 00:21:10,505 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 367 00:21:10,571 --> 00:21:14,275 ♪ we need some help From you now ♪ 368 00:21:14,342 --> 00:21:17,878 ♪ come on, scooby doo, I see you ♪ 369 00:21:17,945 --> 00:21:21,081 ♪ pretending You got a sliver ♪ 370 00:21:21,148 --> 00:21:25,085 ♪ you're not foolin' me, 'cause I can see ♪ 371 00:21:25,152 --> 00:21:27,488 ♪ the way you shake And shiver ♪ 372 00:21:27,555 --> 00:21:30,257 ♪ you know, we got A mystery to solve ♪ 373 00:21:30,324 --> 00:21:33,493 ♪ so scooby-doo, Be ready for your act ♪ 374 00:21:33,560 --> 00:21:35,129 ♪ don't hold back ♪ 375 00:21:35,196 --> 00:21:36,664 ♪ and, scooby-doo, If you come through ♪ 376 00:21:36,731 --> 00:21:40,767 ♪ you're gonna have yourself A scooby snack ♪ 377 00:21:40,834 --> 00:21:44,138 ♪ scooby-dooby-dooby, Here are you ♪ 378 00:21:44,205 --> 00:21:47,508 ♪ you're ready, And you're willing ♪ 379 00:21:47,575 --> 00:21:51,011 ♪ if we can count on you-b, Scooby-doo ♪ 380 00:21:51,078 --> 00:21:54,381 ♪ I know we'll catch That villain ♪ 24542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.