All language subtitles for Scooby-Doo,.Where.Are.You!.S01E11.A.Gaggle.Of.Galloping.Ghosts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,674 --> 00:00:09,944 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you ♪ 2 00:00:10,011 --> 00:00:13,547 ♪ We got some work to do now ♪ 3 00:00:13,614 --> 00:00:16,984 ♪ Scooby Dooby Doo Where are you ♪ 4 00:00:17,051 --> 00:00:20,554 ♪ We need some help from you now ♪ 5 00:00:20,621 --> 00:00:22,256 ♪ Come on, Scooby Doo ♪ 6 00:00:22,323 --> 00:00:27,161 ♪ I see you pretending you got a sliver ♪ 7 00:00:27,228 --> 00:00:28,996 ♪ But you're not foolin' me ♪ 8 00:00:29,063 --> 00:00:30,865 ♪ 'Cause I can see ♪ 9 00:00:30,931 --> 00:00:33,468 ♪ The way you shake and shiver ♪ 10 00:00:33,535 --> 00:00:36,937 ♪ You know we got a mystery to solve and Scooby Doo ♪ 11 00:00:37,004 --> 00:00:40,475 ♪ Be ready for your act don't hold back! ♪ 12 00:00:40,542 --> 00:00:43,510 ♪ And Scooby Doo if you come through you're gonna ♪ 13 00:00:43,577 --> 00:00:45,913 ♪ Have yourself a Scooby Snack! ♪ 14 00:00:45,980 --> 00:00:48,149 ♪ That's a fact! ♪ 15 00:00:48,216 --> 00:00:51,785 ♪ Scooby Dooby Doo, here are you ♪ 16 00:00:51,852 --> 00:00:55,223 ♪ You're ready and you're willing ♪ 17 00:00:55,289 --> 00:00:58,726 ♪ If we can count on you Scooby Doo ♪ 18 00:00:58,792 --> 00:01:03,792 ♪ I know you'll catch that villian ♪ 19 00:01:31,892 --> 00:01:35,062 Hey, there it is, gang. Franken Castle. 20 00:01:35,129 --> 00:01:38,164 It's the only castle ever imported stone by stone 21 00:01:38,231 --> 00:01:39,367 from Transylvania. 22 00:01:39,434 --> 00:01:41,635 I can hardly wait to see inside it. 23 00:01:41,702 --> 00:01:43,237 I can wait. 24 00:01:43,304 --> 00:01:46,807 Remember those stories about werewolves in Transylvania? 25 00:01:46,874 --> 00:01:51,379 -Werewolves? -Werewolves? 26 00:01:51,446 --> 00:01:55,883 -Look, a gypsy wagon. -"Fortune told." Let's stop. 27 00:01:55,950 --> 00:01:59,587 Daphne, fortunetelling is all nonsense. 28 00:01:59,654 --> 00:02:03,590 You'd like your fortune told, wouldn't you, Scooby? 29 00:02:03,657 --> 00:02:08,595 -Yeah, yeah. -Okay, it might be fun. 30 00:02:08,662 --> 00:02:11,900 So you want your fortunes told. 31 00:02:11,967 --> 00:02:16,967 Gather round, my pretties, and we'll peer into the crystal ball. 32 00:02:17,905 --> 00:02:20,941 #Spirits rise and spirits fall 33 00:02:21,008 --> 00:02:25,146 #Reveal your secrets, tell us all 34 00:02:25,212 --> 00:02:29,984 Ahh! Yes, you children are on a pleasure trip. 35 00:02:30,050 --> 00:02:33,387 But what's this? I see great danger 36 00:02:33,454 --> 00:02:36,590 as long as you stay in these mountains. 37 00:02:36,657 --> 00:02:37,958 What kind of danger? 38 00:02:38,025 --> 00:02:42,329 Evil forces from the world of the dead. 39 00:02:42,395 --> 00:02:43,864 Werewolves. 40 00:02:43,931 --> 00:02:48,931 There are no werewolves, Scooby. You come back here. 41 00:02:49,604 --> 00:02:54,275 What does your crystal ball say about Franken Castle? 42 00:02:54,342 --> 00:02:59,313 Not the castle. The caretaker ran away in fear today. 43 00:02:59,380 --> 00:03:04,380 I warn you, you will meet your doom if you go there. 44 00:03:06,120 --> 00:03:09,223 Maybe we shouldn't go to the castle. What if she's right? 45 00:03:09,290 --> 00:03:12,293 Yeah, they say, those werewolf cats come out 46 00:03:12,360 --> 00:03:15,495 like, tonight, when the moon is full. 47 00:03:15,562 --> 00:03:17,898 Yeah, moon is full. 48 00:03:17,965 --> 00:03:20,768 Nonsense, we can't let a superstious 49 00:03:20,834 --> 00:03:24,284 old gypsy scare us off. 50 00:03:28,142 --> 00:03:33,142 -Hello, is anybody home? -The caretaker got scared away. 51 00:03:33,214 --> 00:03:38,214 What a pad for ghosts. Well, we can't get in. Let's go home. 52 00:03:42,457 --> 00:03:47,457 Wait a minute. Let's get out and look around first. 53 00:03:49,564 --> 00:03:54,564 Look at that. And there's not a cloud in the sky. 54 00:03:58,005 --> 00:04:01,708 Looks like the caretaker came back. Let's cross. 55 00:04:01,775 --> 00:04:05,379 See? Everything's all right. 56 00:04:05,446 --> 00:04:08,483 Stop. You are not welcome in the castle. 57 00:04:08,549 --> 00:04:13,187 Go now or abandon all hope of seeing the sun again. 58 00:04:13,254 --> 00:04:17,291 You stop that. We have permission to visit this castle. 59 00:04:17,358 --> 00:04:21,858 Go. This is your last warning. 60 00:04:24,031 --> 00:04:26,066 It's a vampire bat. 61 00:04:26,133 --> 00:04:29,370 The bridge is going up. Everybody jump! 62 00:04:29,437 --> 00:04:34,437 -Daphne didn't make it. -Can you get me back across? 63 00:04:36,477 --> 00:04:40,381 -Zoinks! Look at that creep. -He's after Daphne. 64 00:04:40,448 --> 00:04:45,448 -Run, Daphne, run! -Don't worry, I'm running. 65 00:04:49,323 --> 00:04:51,626 Shaggy, we've gotta get across that moat. 66 00:04:51,693 --> 00:04:56,630 I'll lasso that statue. And you and Scooby can swing over. 67 00:04:56,697 --> 00:04:59,833 -We can? -Not me. 68 00:04:59,900 --> 00:05:02,569 You've got to do it to save Daphne. 69 00:05:02,636 --> 00:05:05,036 Okay, let it go. 70 00:05:07,708 --> 00:05:09,476 Scooby-Doo! 71 00:05:09,543 --> 00:05:11,611 Hang on, Scooby. 72 00:05:11,678 --> 00:05:14,681 Alligator! 73 00:05:14,748 --> 00:05:16,750 You missed me. 74 00:05:16,817 --> 00:05:18,152 They made it. 75 00:05:18,219 --> 00:05:22,389 Stand guard. I'll lower the drawbridge. 76 00:05:22,455 --> 00:05:24,958 Yes, sir. 77 00:05:25,025 --> 00:05:29,296 Who's that? 78 00:05:29,363 --> 00:05:33,834 I got it. You have to pull out this locking bar. 79 00:05:33,901 --> 00:05:38,901 Hey, stop that clowning around, Scooby. 80 00:05:39,773 --> 00:05:44,178 A werewolf. Hold this, friend. 81 00:05:44,245 --> 00:05:48,145 Scooby-Doo, where are you? 82 00:05:55,889 --> 00:05:58,439 Scooby-Dooby-Doo! 83 00:06:01,262 --> 00:06:05,332 Scooby, we gotta hide. I'll hide up on that window ledge. 84 00:06:05,399 --> 00:06:10,399 -And you hop in the piano. -Gotcha. 85 00:06:20,747 --> 00:06:23,683 Time for a little ventriloquism. 86 00:06:23,750 --> 00:06:27,950 Where you going, fuzzy face? 87 00:06:36,297 --> 00:06:38,732 I'll give it to him again. 88 00:06:38,799 --> 00:06:43,299 You must be the big, bad wolf. 89 00:06:53,547 --> 00:06:56,097 Ivory piano keys? 90 00:07:03,825 --> 00:07:07,661 Good boy. Back him up just a little more. 91 00:07:07,728 --> 00:07:08,328 Now! 92 00:07:13,735 --> 00:07:18,735 That's just how I planned it. Now get me down. 93 00:07:19,740 --> 00:07:20,490 Jump. 94 00:07:26,447 --> 00:07:31,247 Hurry, he's trying to get loose. 95 00:07:36,223 --> 00:07:38,893 I wonder where Shaggy and Scooby could be. 96 00:07:38,960 --> 00:07:43,731 I don't know. But let's check out that room up ahead. 97 00:07:43,798 --> 00:07:46,768 A fire. Maybe we're expected for dinner. 98 00:07:46,834 --> 00:07:50,470 Fine, as long as we're not the dinner. 99 00:07:50,537 --> 00:07:54,775 Hey, who's that? 100 00:07:54,841 --> 00:07:56,711 So you didn't heed my warning? 101 00:07:56,778 --> 00:08:01,778 Now your spirits will dwell here in this house forever. 102 00:08:08,155 --> 00:08:09,955 Duck, Velma. 103 00:08:14,261 --> 00:08:18,165 Hey, my glasses, I can't see without them. 104 00:08:18,232 --> 00:08:23,232 They should be around here somewhere. 105 00:08:28,008 --> 00:08:31,444 Velma? Velma, are you all right? 106 00:08:31,511 --> 00:08:33,180 She's gone. 107 00:08:33,247 --> 00:08:34,747 But where? 108 00:08:41,288 --> 00:08:44,158 The coast is clear. Come on, Scooby. 109 00:08:44,224 --> 00:08:46,861 I think we gave old fuzzy face the slip. 110 00:08:46,928 --> 00:08:50,130 How about a snack? You check the fridge. 111 00:08:50,197 --> 00:08:53,467 Yeah, yeah. 112 00:08:53,534 --> 00:08:56,569 Boy, there should be something good. 113 00:08:56,636 --> 00:09:00,274 Shaggy, come here. 114 00:09:00,341 --> 00:09:01,575 -What is it? -Look. 115 00:09:01,642 --> 00:09:05,545 Wow, pickled vampire wings. Yuck. 116 00:09:05,612 --> 00:09:07,615 Werewolf snacks? 117 00:09:07,682 --> 00:09:12,152 Fried Moonbeams? Double yuck-yuck. 118 00:09:12,219 --> 00:09:13,888 -What a menu. -Yuck. 119 00:09:13,955 --> 00:09:18,955 Check the pantry, and I'll look into those canisters. 120 00:09:21,995 --> 00:09:25,799 Peekaboo. It's locked. 121 00:09:25,866 --> 00:09:27,368 Hello? 122 00:09:27,434 --> 00:09:32,434 Open the door. After all, what could be in the pantry? 123 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 A big one. 124 00:09:36,143 --> 00:09:38,111 What big one? 125 00:09:38,178 --> 00:09:40,878 Help, I'm falling! 126 00:09:48,489 --> 00:09:51,939 A white ghost. Save me. 127 00:09:54,294 --> 00:09:58,644 -He got me! -It's me, Scooby. 128 00:10:08,976 --> 00:10:13,476 Daphne, Freddy, where are you? 129 00:10:14,615 --> 00:10:18,619 Shaggy, is that you over there? 130 00:10:18,686 --> 00:10:23,686 It must be the playroom. There are so many interesting toys. 131 00:10:23,824 --> 00:10:26,524 Somebody's coming. 132 00:10:32,000 --> 00:10:36,203 Hey, it's an old torture chamber. Look over there. 133 00:10:36,270 --> 00:10:39,507 -Yikes, it's a skeleton. -Back upstairs. 134 00:10:39,573 --> 00:10:44,573 It's just an old skeleton. He can't hurt us. Come on. 135 00:10:52,453 --> 00:10:55,089 -What do you smell? -Scooby Snacks. 136 00:10:55,156 --> 00:11:00,156 That's ridiculous. There can't be any Scooby Snacks down here. 137 00:11:02,997 --> 00:11:06,967 -See? Scooby Snacks. -I don't believe it. 138 00:11:07,034 --> 00:11:08,769 Who did that? 139 00:11:08,836 --> 00:11:12,105 I did. I'm sure glad you two showed up. 140 00:11:12,172 --> 00:11:14,341 Shaggy, have you got my extra glasses? 141 00:11:14,408 --> 00:11:17,644 Yeah, here they are. 142 00:11:17,711 --> 00:11:19,413 Thanks. 143 00:11:19,480 --> 00:11:22,182 Now, that's better. 144 00:11:22,249 --> 00:11:25,185 How did I get in this horrible room? 145 00:11:25,252 --> 00:11:26,487 I don't know, but-- 146 00:11:26,554 --> 00:11:30,491 -Help! Help me. -Who's that? 147 00:11:30,558 --> 00:11:35,358 It sounded like Daphne. Come on. 148 00:11:36,864 --> 00:11:40,067 It is Daphne. Down in that dungeon. 149 00:11:40,133 --> 00:11:41,368 What happened? 150 00:11:41,435 --> 00:11:46,435 A weird man chased me into this room. 151 00:11:47,140 --> 00:11:51,040 We'll get you out, Daphne. 152 00:11:54,749 --> 00:11:59,749 -Grab this rope, Daph. -I have it. 153 00:12:05,959 --> 00:12:09,363 Stop that, you mutt. 154 00:12:09,430 --> 00:12:11,830 Get him, Scooby. 155 00:12:15,836 --> 00:12:18,839 Stop, I say. Stop it, you silly mutt. 156 00:12:18,906 --> 00:12:21,508 -Are you all right, Daphne? -I'm okay. 157 00:12:21,575 --> 00:12:25,913 Come on Scooby, let's get out of here. 158 00:12:25,980 --> 00:12:30,980 -Attaboy, Scooby. -You'll pay for this. 159 00:12:31,351 --> 00:12:33,454 You haven't escaped me yet. 160 00:12:33,520 --> 00:12:36,056 Speaking of escaping, let's get out of here. 161 00:12:36,123 --> 00:12:37,773 Scooby-Doo! 162 00:12:44,899 --> 00:12:47,902 Man, this is dark in this tunnel. 163 00:12:47,969 --> 00:12:50,871 I can hardly see even with my glasses. 164 00:12:50,938 --> 00:12:54,475 Now, stay close together. It's getting darker. 165 00:12:54,541 --> 00:12:56,510 Isn't that a crack of light up ahead? 166 00:12:56,577 --> 00:13:01,415 Yes, it is. 167 00:13:01,482 --> 00:13:05,018 Shaggy, you'd better lead from now on. 168 00:13:05,085 --> 00:13:06,787 Shaggy? Scooby? 169 00:13:06,854 --> 00:13:09,556 They were behind me, but they're gone. 170 00:13:09,623 --> 00:13:11,926 -Hey, girls. -It's Freddy. 171 00:13:11,993 --> 00:13:14,695 I'm glad I found you. What have you found out? 172 00:13:14,762 --> 00:13:16,831 We found Daphne in a dungeon. 173 00:13:16,897 --> 00:13:19,867 -And I found a clue. -A clue? What is it? 174 00:13:19,934 --> 00:13:24,272 I wrote down a message written on the dungeon wall in 1668. 175 00:13:24,339 --> 00:13:28,409 It says, "I have fooled them all. I may perish... 176 00:13:28,475 --> 00:13:30,578 ...but I'll be as rich as King Tut." 177 00:13:30,644 --> 00:13:32,247 King Tut was an Egyptian. 178 00:13:32,313 --> 00:13:36,450 They kept their wealth by having it buried with them. 179 00:13:36,517 --> 00:13:38,953 This calls for a visit to the crypt... 180 00:13:39,020 --> 00:13:44,020 ...but first we have to find Scooby and Shaggy. 181 00:13:47,762 --> 00:13:52,762 Man, like, wow. It's a mad scientist's rumpus room. 182 00:13:54,568 --> 00:13:56,070 Look in that corner. 183 00:13:56,137 --> 00:14:00,007 Old square-head's on the table. Let's get him. 184 00:14:00,074 --> 00:14:02,743 You jerk the sheet off him and I'll blast him. 185 00:14:02,810 --> 00:14:05,479 He'll be one soggy ghost. 186 00:14:05,546 --> 00:14:08,282 -Soggy ghost. -Okay, all set? 187 00:14:08,348 --> 00:14:12,398 -Yes. -One, two, three, go! 188 00:14:13,687 --> 00:14:16,237 Take that, ghost! 189 00:14:19,827 --> 00:14:24,777 Sorry about the free bath, Scoob. 190 00:14:28,201 --> 00:14:32,240 Sorry. 191 00:14:32,307 --> 00:14:37,145 Okay. I'm the mad scientist. You're Igor, my assistant. 192 00:14:37,211 --> 00:14:41,281 We'll whip up a formula that'll change werewolves 193 00:14:41,348 --> 00:14:44,752 into pussycats. 194 00:14:44,819 --> 00:14:49,819 Give me a shot of that purple stuff, Igor. 195 00:14:52,192 --> 00:14:56,797 -Want a sip? -Yuck. 196 00:14:56,864 --> 00:15:01,514 -I call this a reject. -Me too. 197 00:15:19,787 --> 00:15:22,790 -Scary, eh, Shaggy? -Yeah, scary. 198 00:15:22,857 --> 00:15:27,227 You make a good monster, and I make a great mad doctor. 199 00:15:27,294 --> 00:15:30,564 Come on, I'll operate. 200 00:15:30,631 --> 00:15:34,301 Just hop up on the table. 201 00:15:34,368 --> 00:15:38,706 Now.... 202 00:15:38,772 --> 00:15:41,908 Did you put that sheet back on that table? 203 00:15:41,975 --> 00:15:45,146 Not me. 204 00:15:45,213 --> 00:15:48,849 -It's the real thing. -Hey, Shaggy. 205 00:15:48,916 --> 00:15:52,653 -Shaggy! -I forgot Scooby. 206 00:15:52,720 --> 00:15:54,370 Scooby-Doo. 207 00:16:16,476 --> 00:16:18,512 You did it, Scooby. 208 00:16:18,579 --> 00:16:21,548 Now pull the sheet out from under us. 209 00:16:21,615 --> 00:16:25,885 Okay, pop the chute. 210 00:16:25,952 --> 00:16:29,190 Scooby-Doo. 211 00:16:29,257 --> 00:16:32,860 Just in time. Man, what a ride. 212 00:16:32,927 --> 00:16:36,964 What do you mean, riding that cart around for fun? 213 00:16:37,031 --> 00:16:39,433 Well, since you got yourself lost 214 00:16:39,500 --> 00:16:43,004 it seemed like a good idea. 215 00:16:43,070 --> 00:16:45,539 This clue is the only one we have. 216 00:16:45,606 --> 00:16:47,875 We'll go to the Franken crypt. 217 00:16:47,942 --> 00:16:51,612 -What's a crypt? -A tomb where you bury people. 218 00:16:51,679 --> 00:16:53,647 A tomb? 219 00:16:53,714 --> 00:16:56,117 Hey, come out from under that sheet. 220 00:16:56,184 --> 00:16:58,719 -I'm sick. -You're not sick. 221 00:16:58,786 --> 00:17:02,489 Okay, we'll leave you, but I'd hate to be here... 222 00:17:02,556 --> 00:17:05,559 ...if those three creeps show up. 223 00:17:05,626 --> 00:17:10,564 Wait for me. 224 00:17:10,631 --> 00:17:13,368 We've searched the place, and no clue. 225 00:17:13,434 --> 00:17:18,434 The date carved on this one is the same as the clue. 1668. 226 00:17:18,506 --> 00:17:23,506 Shaggy, this stone lid rolls back. Give me a hand. 227 00:17:26,180 --> 00:17:31,180 -Who dares disturb my sleep? -Every man for himself! 228 00:17:39,393 --> 00:17:41,496 We fooled him, Scooby. 229 00:17:41,563 --> 00:17:45,599 If only we could set a trap for that ghoulish ghost. 230 00:17:45,666 --> 00:17:48,936 -Daphne, this way. -Back to the crypt. 231 00:17:49,003 --> 00:17:51,772 Hey, they're coming back. 232 00:17:51,839 --> 00:17:53,707 What are you doing? 233 00:17:53,774 --> 00:17:58,774 Use the tapestry for a trap? Great idea. 234 00:18:03,483 --> 00:18:05,283 Now, Scooby. 235 00:18:10,357 --> 00:18:13,207 It didn't stop him. 236 00:18:17,965 --> 00:18:21,401 Come on, we've got him trapped. 237 00:18:21,468 --> 00:18:25,373 Okay, heave. 238 00:18:25,440 --> 00:18:28,309 -It's empty! -What are those shiny things? 239 00:18:28,376 --> 00:18:32,846 A ruby, a diamond and a gold earring. 240 00:18:32,913 --> 00:18:35,015 I've seen this before. 241 00:18:35,082 --> 00:18:39,353 -Look. -Hey, look what Scooby found. 242 00:18:39,420 --> 00:18:42,890 Some pearls sewn in a piece of tapestry. 243 00:18:42,957 --> 00:18:44,959 That's what Daphne's clue meant. 244 00:18:45,025 --> 00:18:48,062 The jewels were sewn into the tapestry. 245 00:18:48,129 --> 00:18:51,365 -The ghost took it. -But he left us this clue. 246 00:18:51,432 --> 00:18:55,169 This earring resembles the one the gypsy had. 247 00:18:55,236 --> 00:18:59,940 I think we'd better pay her another visit. 248 00:19:00,007 --> 00:19:02,910 I'm surprised to see you, my pretties. 249 00:19:02,977 --> 00:19:06,080 Did you enjoy your visit to the castle? 250 00:19:06,147 --> 00:19:08,215 We might ask you the same question. 251 00:19:08,282 --> 00:19:12,820 Me? I never go to the castle. 252 00:19:12,886 --> 00:19:15,255 Look, Scooby's got the tapestry. 253 00:19:15,322 --> 00:19:18,725 Give me that, you mutt. 254 00:19:18,792 --> 00:19:21,192 Get him, Scooby. 255 00:19:30,504 --> 00:19:35,342 Good work, Scooby. 256 00:19:35,408 --> 00:19:36,977 Look, a police car. 257 00:19:37,044 --> 00:19:40,614 The caretaker from the castle reported some trouble. 258 00:19:40,681 --> 00:19:44,051 Who is this on the ground? 259 00:19:44,118 --> 00:19:47,355 Why, it's Big Bob Oakley, alias The Actor. 260 00:19:47,421 --> 00:19:51,225 He's a master of disguises and wanted in seven states. 261 00:19:51,292 --> 00:19:53,527 That explains a lot. He's been haunting 262 00:19:53,593 --> 00:19:55,463 the castle to scare people away. 263 00:19:55,530 --> 00:19:59,400 He was after the jewels woven in that tapestry. 264 00:19:59,467 --> 00:20:02,236 Yes and I'd have gotten away with it too if it 265 00:20:02,303 --> 00:20:04,972 wasn't for these kids and their dog. 266 00:20:05,039 --> 00:20:07,542 Then you kids deserve a big thanks. 267 00:20:07,609 --> 00:20:12,609 I'll take Oakley and the jeweled tapestry into custody. 268 00:20:13,381 --> 00:20:18,381 I don't understand how Oakley pulled that trick with the bat. 269 00:20:19,954 --> 00:20:23,557 Yeah, we forgot to ask about that. 270 00:20:23,624 --> 00:20:27,962 There it is, the vampire bat. 271 00:20:28,028 --> 00:20:30,578 Save my sandwich. 272 00:20:33,334 --> 00:20:38,334 It's only a stuffed bat on a wire. 273 00:20:44,579 --> 00:20:49,579 Scooby, I always knew you were a little batty. 274 00:20:49,950 --> 00:20:52,500 Scooby-Dooby-Doo. 275 00:20:59,661 --> 00:21:03,197 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you ♪ 276 00:21:03,264 --> 00:21:06,867 ♪ We got some work to do now ♪ 277 00:21:06,934 --> 00:21:10,404 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you ♪ 278 00:21:10,471 --> 00:21:14,108 ♪ We need some help from you now ♪ 279 00:21:14,175 --> 00:21:15,677 ♪ Come on, Scooby Doo ♪ 280 00:21:15,743 --> 00:21:20,743 ♪ I see you pretending you got a sliver ♪ 281 00:21:21,015 --> 00:21:22,783 ♪ But you're not foolin' me ♪ 282 00:21:22,850 --> 00:21:24,685 ♪ 'Cause I can see ♪ 283 00:21:24,751 --> 00:21:27,488 ♪ The way you shake and shiver ♪ 284 00:21:27,555 --> 00:21:30,991 ♪ You know we got a mystery to solve and Scooby Doo ♪ 285 00:21:31,058 --> 00:21:34,462 ♪ Be ready for your act don't hold back! ♪ 286 00:21:34,529 --> 00:21:37,298 ♪ And Scooby Doo if you come through you're gonna ♪ 287 00:21:37,365 --> 00:21:40,468 ♪ Have yourself a Scooby Snack! ♪ 288 00:21:40,535 --> 00:21:44,104 ♪ Scooby Dooby Doo, here are you ♪ 289 00:21:44,171 --> 00:21:47,441 ♪ You're ready and you're willing ♪ 290 00:21:47,508 --> 00:21:51,145 ♪ If we can count on you Scooby Doo ♪ 291 00:21:51,212 --> 00:21:53,999 ♪ I know you'll catch that villian ♪ 21554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.