All language subtitles for Scooby-Doo,.Where.Are.You!.S01E10.Bedlam.In.The.Big.Top.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:06,707 [bats squeaking] 2 00:00:06,774 --> 00:00:10,077 ♪ Scooby Dooby Doo where are you ♪ 3 00:00:10,144 --> 00:00:11,578 ♪ We got some work to do now ♪ 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,781 Huh? 5 00:00:13,848 --> 00:00:16,917 ♪ Scooby Dooby Doo where are you ♪ 6 00:00:16,984 --> 00:00:20,554 ♪ We need some help from you now ♪ 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,958 ♪ Come on Scooby-Doo I see you ♪ 8 00:00:24,025 --> 00:00:27,594 ♪ Pretend you got a silver ♪ 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,329 ♪ You're not fooling me ♪ 10 00:00:29,396 --> 00:00:30,898 ♪ 'Cause I can see ♪ 11 00:00:30,965 --> 00:00:33,968 ♪ The way you shake and shiver ♪ 12 00:00:34,035 --> 00:00:36,270 ♪ You know we got a mystery to solve ♪ 13 00:00:36,337 --> 00:00:39,006 ♪ And Scooby-Doo is ready for your act ♪ 14 00:00:39,073 --> 00:00:40,841 ♪ Don't hold back ♪ 15 00:00:40,908 --> 00:00:42,443 ♪ And Scooby-Doo if you come through♪ 16 00:00:42,510 --> 00:00:45,980 ♪ You're gonna have yourself a Scooby snack ♪ 17 00:00:46,047 --> 00:00:48,082 ♪ That's a fact ♪ 18 00:00:48,149 --> 00:00:51,685 ♪ Scooby Dooby Doo where are you ♪ 19 00:00:51,752 --> 00:00:55,156 ♪ You're ready and you're willing ♪ 20 00:00:55,223 --> 00:00:58,759 ♪ We can count on you Scooby-Doo ♪ 21 00:00:58,826 --> 00:01:03,826 ♪ I know you'll catch that villain ♪ 22 00:01:31,959 --> 00:01:34,728 Hey, what's happening? 23 00:01:34,795 --> 00:01:35,962 Watch it! 24 00:01:36,029 --> 00:01:36,897 snap 25 00:01:36,964 --> 00:01:39,800 We're going to fall! 26 00:01:39,867 --> 00:01:42,717 I can't control it! 27 00:01:45,072 --> 00:01:47,407 (Velma) What's going on down the road? 28 00:01:47,474 --> 00:01:51,678 Dig that crazy drag race! 29 00:01:51,745 --> 00:01:53,995 [intense music] 30 00:02:03,590 --> 00:02:06,727 boom 31 00:02:06,794 --> 00:02:08,662 Hey, those men are in trouble! 32 00:02:08,729 --> 00:02:12,933 Come on, let's see if we can help. 33 00:02:13,000 --> 00:02:15,535 - Are you alright? - Where's the little man? 34 00:02:15,602 --> 00:02:18,338 He flew over there somewhere. 35 00:02:18,405 --> 00:02:21,705 Help! Over here! Help! 36 00:02:25,045 --> 00:02:27,895 Help! I'm slipping! 37 00:02:30,384 --> 00:02:33,454 - Scooby-Doo! - Good boy, Scooby. 38 00:02:33,521 --> 00:02:36,090 Great going, Scooby-Doo. That's the way to do it. 39 00:02:36,157 --> 00:02:38,593 - Wow. What a catch! - Attaboy, Scoob. 40 00:02:38,660 --> 00:02:43,660 (Shaggy) 'Hey, Scooby, you're some cow pony.' 41 00:02:43,897 --> 00:02:46,033 Thanks. I'm Max the Midget. 42 00:02:46,100 --> 00:02:48,269 And the big fellow is Samson the Strongman. 43 00:02:48,336 --> 00:02:50,971 - Glad to meet you. - Glad to meet you both. 44 00:02:51,038 --> 00:02:52,873 That was some accident you had. 45 00:02:52,940 --> 00:02:54,808 That was no accident. 46 00:02:54,875 --> 00:02:57,144 Someone fixed that bike to break in half. 47 00:02:57,211 --> 00:02:59,614 Who would do such a terrible thing? 48 00:02:59,681 --> 00:03:03,451 Ah, never mind. That circus we quit was jinxed. 49 00:03:03,518 --> 00:03:06,354 - Right, Max? - 'It's jinxed alright, Sam.' 50 00:03:06,420 --> 00:03:09,490 Let's get this bike put back together and get out of here. 51 00:03:09,557 --> 00:03:13,193 - Well, good luck. - Yeah. So long, kids. 52 00:03:13,259 --> 00:03:14,328 If I were you 53 00:03:14,395 --> 00:03:19,395 I'd get out of this neck of the woods. And fast! 54 00:03:19,467 --> 00:03:22,703 What kind of a jinx would make them leave the circus? 55 00:03:22,770 --> 00:03:27,770 - Search me. - Well, let's go see. 56 00:03:30,577 --> 00:03:32,077 [laughing] 57 00:03:41,289 --> 00:03:44,859 I'm sure sorry to hear that Max and Samson took off. 58 00:03:44,926 --> 00:03:49,063 That's the last straw. Now my circus won't open this year. 59 00:03:49,130 --> 00:03:51,098 That's too bad, Mr. Barnstorm. 60 00:03:51,165 --> 00:03:53,867 Tell me, what is this jinx anyway? 61 00:03:53,934 --> 00:03:57,537 This circus is haunted by a-a ghost clown. 62 00:03:57,604 --> 00:03:59,272 [gulps] 63 00:03:59,339 --> 00:04:00,808 A ghost clown? 64 00:04:00,874 --> 00:04:04,345 A ghost clown? 65 00:04:04,412 --> 00:04:07,781 Yes. When the ghost clown appears in your circus.. 66 00:04:07,848 --> 00:04:09,683 ...you might as well quit. 67 00:04:09,750 --> 00:04:11,619 Circus folks are superstitious. 68 00:04:11,686 --> 00:04:14,823 But there are no such things as ghosts, Mr. Barnstorm. 69 00:04:14,889 --> 00:04:18,025 (Mr. Barnstorm) 'Well, there's so many strange things going on.' 70 00:04:18,092 --> 00:04:20,995 (Fred) 'What sort of strange things, Mr. Barnstorm?' 71 00:04:21,061 --> 00:04:22,763 (Mr. Barnstorm) 'Weird things.' 72 00:04:22,830 --> 00:04:27,567 'Like trapeze wires suddenly coming undone.' 73 00:04:27,634 --> 00:04:29,103 And then the lions. 74 00:04:29,170 --> 00:04:32,239 'They suddenly began acting like scared pussycats.' 75 00:04:32,306 --> 00:04:35,876 Believe me, that ghost clown is here. 76 00:04:35,943 --> 00:04:38,612 And I think you kids had better leave the grounds 77 00:04:38,679 --> 00:04:39,713 and go straight home. 78 00:04:39,780 --> 00:04:40,981 I'm all for that. 79 00:04:41,048 --> 00:04:44,798 Goodnight, Mr. Barnstorm. 80 00:04:47,188 --> 00:04:50,791 Ghost clowns haunting circuses is a new one on me. 81 00:04:50,858 --> 00:04:55,829 Hey, where's Scooby-Doo? 82 00:04:55,896 --> 00:04:58,499 Watch the pretty coin of gold 83 00:04:58,566 --> 00:05:01,035 and you will do what you are told. 84 00:05:01,101 --> 00:05:06,101 'You are brave, and that's a fact.' 85 00:05:06,340 --> 00:05:11,140 'You will do the high-wire act.' 86 00:05:12,046 --> 00:05:15,682 Scooby-Doo! Where are you? 87 00:05:15,749 --> 00:05:19,387 Scooby-Doo! Where are you? 88 00:05:19,453 --> 00:05:23,090 (Shaggy) 'No sign of him. Let's check in this tent.' 89 00:05:23,157 --> 00:05:28,157 It's the big top. Look at all the trapeze stuff. 90 00:05:31,699 --> 00:05:36,699 There's Scooby! And look at what he's doing! 91 00:05:39,639 --> 00:05:41,942 Scooby, get down! 92 00:05:42,009 --> 00:05:44,278 He acts like he's in a trance. 93 00:05:44,345 --> 00:05:47,495 (Shaggy) 'He did it!' 94 00:05:55,022 --> 00:05:58,892 'Where did he learn to do that?' 95 00:05:58,959 --> 00:06:03,931 Come on, Shaggy, we've got to stop him. 96 00:06:03,997 --> 00:06:08,068 Quick! Grab this trampoline! 97 00:06:08,135 --> 00:06:10,404 (Velma) 'Let's get it under Scooby.' 98 00:06:10,471 --> 00:06:12,940 Now you stay here and try to catch him. 99 00:06:13,006 --> 00:06:15,375 And I'll go up and try to help him. 100 00:06:15,442 --> 00:06:18,078 Okay. 101 00:06:18,145 --> 00:06:19,980 I'm coming, Scooby-Doo. 102 00:06:20,047 --> 00:06:22,983 The power of the ghost clown is great. 103 00:06:23,050 --> 00:06:25,919 It's time for that silly dog to wake. 104 00:06:25,986 --> 00:06:30,986 You shall not work in this circus. 105 00:06:34,694 --> 00:06:36,831 Huh? Where am I? 106 00:06:36,898 --> 00:06:41,635 Scooby, be careful! You're on the trapeze wire. 107 00:06:41,702 --> 00:06:44,237 The wire? 108 00:06:44,304 --> 00:06:46,541 Oh, no! 109 00:06:46,607 --> 00:06:51,407 - Hey, Scooby-Doo! - Wire? Yipe! 110 00:06:52,813 --> 00:06:55,182 Whoa! 111 00:06:55,249 --> 00:07:00,249 Here's an umbrella to help you balance. Catch! 112 00:07:00,587 --> 00:07:02,890 Thanks! 113 00:07:02,956 --> 00:07:06,256 Scooby, pop the chute! 114 00:07:08,962 --> 00:07:13,934 Great! You got it made. 115 00:07:14,001 --> 00:07:18,338 boink 116 00:07:18,405 --> 00:07:20,074 boing 117 00:07:20,140 --> 00:07:21,842 Scooby-Doo! 118 00:07:21,909 --> 00:07:25,779 [chuckling] 119 00:07:25,846 --> 00:07:28,749 boing 120 00:07:28,815 --> 00:07:32,953 boing 121 00:07:33,020 --> 00:07:37,557 boing 122 00:07:37,624 --> 00:07:41,595 boing 123 00:07:41,661 --> 00:07:43,163 [giggling] 124 00:07:43,230 --> 00:07:45,966 Scooby-Doo! 125 00:07:46,033 --> 00:07:48,602 Uh-oh. 126 00:07:48,668 --> 00:07:51,605 thud 127 00:07:51,671 --> 00:07:55,042 Hey, I'm falling up! 128 00:07:55,109 --> 00:07:57,509 He's falling up. 129 00:08:00,948 --> 00:08:04,484 All that goes up must come down. 130 00:08:04,551 --> 00:08:06,051 [laughing] 131 00:08:12,993 --> 00:08:15,195 They're shooting at me. 132 00:08:15,262 --> 00:08:19,365 [laughing] 133 00:08:19,432 --> 00:08:20,834 blop 134 00:08:20,901 --> 00:08:22,269 Whoa! 135 00:08:22,336 --> 00:08:27,207 Shooting at you? I'll save you! 136 00:08:27,274 --> 00:08:30,778 Coming, Scooby! 137 00:08:30,845 --> 00:08:35,482 A clown's rubber ladder. I should have known. 138 00:08:35,548 --> 00:08:39,552 [clown laughing] 139 00:08:39,619 --> 00:08:43,157 blop blop 140 00:08:43,223 --> 00:08:46,827 blop blop 141 00:08:46,893 --> 00:08:49,196 blop 142 00:08:49,263 --> 00:08:50,630 blop blop 143 00:08:50,697 --> 00:08:53,500 [WHIMPERING] 144 00:08:53,566 --> 00:08:55,869 Gotcha! 145 00:08:55,936 --> 00:08:58,038 We saved you, Scooby. 146 00:08:58,105 --> 00:09:00,955 Yeah. Thanks a lot. 147 00:09:07,314 --> 00:09:09,917 Where could they be? 148 00:09:09,984 --> 00:09:14,984 - Not a sign of Scooby yet. - Freddy, what's that? 149 00:09:16,323 --> 00:09:18,125 (Daphne) 'It looks like the ghost clown.' 150 00:09:18,192 --> 00:09:19,760 (Fred) 'Let's see what he's up to.' 151 00:09:19,827 --> 00:09:21,662 (Daphne) 'He's going into the costume tent.' 152 00:09:21,729 --> 00:09:25,566 (Fred) 'He could be hiding anywhere in here.' 153 00:09:25,633 --> 00:09:27,501 You go left, and I'll go right. 154 00:09:27,568 --> 00:09:32,568 I'd better check this giant steamer trunk. 155 00:09:33,907 --> 00:09:35,309 Oh! 156 00:09:35,376 --> 00:09:38,645 Freddy, what is it? 157 00:09:38,712 --> 00:09:40,113 Freddy! 158 00:09:40,180 --> 00:09:41,782 Where are you? 159 00:09:41,849 --> 00:09:45,887 [clown] You will pay attention for a time. 160 00:09:45,953 --> 00:09:49,890 And soon your thoughts shall all be mine. 161 00:09:49,956 --> 00:09:52,426 'Watch the pretty coin of gold' 162 00:09:52,493 --> 00:09:57,493 'and you will do as you are told.' 163 00:10:02,837 --> 00:10:06,373 I wonder if that ghost clown is still here in the big top. 164 00:10:06,440 --> 00:10:10,190 Let's, like, give a look. 165 00:10:13,481 --> 00:10:17,718 - What's that? - It's Daphne on a unicycle. 166 00:10:17,785 --> 00:10:22,785 (Shaggy) 'She can't even ride a bicycle.' 167 00:10:27,561 --> 00:10:30,831 She's in a trance, just like Scooby was. 168 00:10:30,897 --> 00:10:32,732 We gotta wake her up. 169 00:10:32,799 --> 00:10:35,635 Yeah, yeah, yeah! 170 00:10:35,702 --> 00:10:37,952 [intense music] 171 00:10:46,347 --> 00:10:49,416 [bugle music] 172 00:10:49,483 --> 00:10:52,386 She's coming back! Now's our chance. 173 00:10:52,453 --> 00:10:55,088 Give me a hand, Scooby. 174 00:10:55,155 --> 00:11:00,105 (Shaggy) 'Grab the stampede net!' 175 00:11:04,365 --> 00:11:07,965 Hang on! Here she comes! 176 00:11:11,205 --> 00:11:12,555 bang bang 177 00:11:21,114 --> 00:11:23,283 [crashing] 178 00:11:23,350 --> 00:11:26,253 (Shaggy and Scooby) 'Run.' 179 00:11:26,320 --> 00:11:27,287 [Shaggy and Scooby screaming] 180 00:11:27,354 --> 00:11:28,856 bam 181 00:11:28,923 --> 00:11:33,923 She's heading out of the big top. We mustn't lose her! 182 00:11:38,399 --> 00:11:41,669 Shaggy! Scooby! Daphne went in the animal tent. 183 00:11:41,736 --> 00:11:46,736 - Hurry! Maybe we can catch her. - Animal tent? Let's go. 184 00:11:47,974 --> 00:11:50,974 [instrumental music] 185 00:12:01,822 --> 00:12:05,825 Look at Daphne ride along the top of those elephants. 186 00:12:05,892 --> 00:12:07,461 She could get hurt. 187 00:12:07,528 --> 00:12:11,365 'Look! Now she's coming back!' 188 00:12:11,432 --> 00:12:13,300 We got to wake her up! 189 00:12:13,367 --> 00:12:17,938 (Scooby) 'I'll do it!' 190 00:12:18,004 --> 00:12:20,774 [babbling] 191 00:12:20,840 --> 00:12:22,340 [trumpets] 192 00:12:26,113 --> 00:12:30,117 [babbling] 193 00:12:30,183 --> 00:12:33,787 splash 194 00:12:33,853 --> 00:12:36,356 Not me! Her! 195 00:12:36,423 --> 00:12:39,126 [trumpets] 196 00:12:39,192 --> 00:12:42,763 (Scooby) 'Now!' 197 00:12:42,830 --> 00:12:47,830 (Daphne) 'Ow! What? Hey! Stop it!' 198 00:12:48,069 --> 00:12:52,206 - That woke her up! - Hey, Daphne! You're okay now. 199 00:12:52,273 --> 00:12:55,842 Will you tell me what I'm doing in this silly costume? 200 00:12:55,909 --> 00:12:57,043 And all wet? 201 00:12:57,110 --> 00:12:58,779 You were in a trance. 202 00:12:58,846 --> 00:13:01,415 We had to wake you up. Where's Freddy? 203 00:13:01,482 --> 00:13:03,818 Freddy? We were in the costume tent. 204 00:13:03,884 --> 00:13:06,553 - Then all went blank. - Huh? 205 00:13:06,620 --> 00:13:09,022 Costume tent. We'd better get over there 206 00:13:09,089 --> 00:13:12,839 and find him, like, fast. 207 00:13:17,164 --> 00:13:18,699 This is really weird. 208 00:13:18,766 --> 00:13:21,969 I was locked in the trunk, and you were put in a trance. 209 00:13:22,036 --> 00:13:23,905 Don't you remember anything, Daphne? 210 00:13:23,971 --> 00:13:27,575 I remember something about money. The rest is a blank. 211 00:13:27,641 --> 00:13:28,910 How did he do it? 212 00:13:28,976 --> 00:13:30,811 The only way we'll answer that 213 00:13:30,878 --> 00:13:34,915 is to ask the ghost clown himself. 214 00:13:34,981 --> 00:13:38,419 Uh-oh. 215 00:13:38,485 --> 00:13:40,221 Now, here's the perfect trap. 216 00:13:40,288 --> 00:13:43,891 One of us gets the ghost clown to chase him up into the cage. 217 00:13:43,958 --> 00:13:46,961 Then our man ducks out the small door at the other end. 218 00:13:47,028 --> 00:13:48,796 'Which is closed by releasing a rope' 219 00:13:48,863 --> 00:13:50,531 'and then we have him caged.' 220 00:13:50,598 --> 00:13:52,934 And who's the bait for this trap? 221 00:13:53,000 --> 00:13:57,404 The fastest runner, that's who. Scooby-Doo. 222 00:13:57,471 --> 00:14:01,108 Uh-uh. Uh-uh! 223 00:14:01,174 --> 00:14:02,576 [whimpering] 224 00:14:02,643 --> 00:14:04,912 Sprained ankle! 225 00:14:04,979 --> 00:14:07,748 (Velma) 'That sprained-ankle act won't work, Scooby.' 226 00:14:07,815 --> 00:14:09,683 Anybody have a Scooby snack? 227 00:14:09,750 --> 00:14:13,853 I think this calls for a bigger reward, don't you, Daphne? 228 00:14:13,920 --> 00:14:14,822 I sure do! 229 00:14:14,889 --> 00:14:19,889 Here's a super-duper hero sandwich! 230 00:14:22,229 --> 00:14:24,331 Okay, Scooby? 231 00:14:24,398 --> 00:14:26,567 - Yeah! Yeah! - 'Hold it!' 232 00:14:26,634 --> 00:14:29,202 You forgot I'm a track man. 233 00:14:29,269 --> 00:14:32,105 I can really run, and fast! 234 00:14:32,172 --> 00:14:33,407 But I'm faster. 235 00:14:33,474 --> 00:14:35,976 Why don't you both go and split the sandwich? 236 00:14:36,042 --> 00:14:37,010 Good idea. 237 00:14:37,077 --> 00:14:38,727 Okay by me. 238 00:14:52,760 --> 00:14:55,095 Hold it, Scooby. That's him. 239 00:14:55,162 --> 00:14:59,633 That's the ghost clown. 240 00:14:59,700 --> 00:15:02,369 Let's surround him. You go that way. 241 00:15:02,436 --> 00:15:05,586 And I'll go this way. 242 00:15:09,510 --> 00:15:11,578 Watch the pretty coin of gold 243 00:15:11,645 --> 00:15:13,948 and you will do as you are told. 244 00:15:14,015 --> 00:15:18,019 (clown) 'You are brave, and that's a fact.' 245 00:15:18,085 --> 00:15:23,085 'So you will do the lion-tamer's act.' 246 00:15:24,090 --> 00:15:25,590 [sniffing] 247 00:15:35,569 --> 00:15:36,537 [roaring] 248 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 [whip snapping] 249 00:15:37,671 --> 00:15:39,773 (Shaggy) 'Back up there, Simba!' 250 00:15:39,840 --> 00:15:42,442 'Roll over, Simba!' 251 00:15:42,509 --> 00:15:46,380 Shaggy! 252 00:15:46,446 --> 00:15:47,548 [lion roaring] 253 00:15:47,614 --> 00:15:49,984 [whip cracking] 254 00:15:50,051 --> 00:15:54,688 - What's he doing? - Ha! Now, Simba, stand! 255 00:15:54,755 --> 00:15:58,191 Stand, Simba! 256 00:15:58,258 --> 00:16:01,928 [growling] 257 00:16:01,995 --> 00:16:03,063 Shaggy? 258 00:16:03,129 --> 00:16:05,833 [clown laughing] 259 00:16:05,900 --> 00:16:10,136 Very good, but now the ghost clown strikes. 260 00:16:10,203 --> 00:16:13,106 Ha! Ha! 261 00:16:13,173 --> 00:16:14,908 Back, Simba! 262 00:16:14,974 --> 00:16:16,543 Back! 263 00:16:16,610 --> 00:16:18,311 Ha-ha! 264 00:16:18,378 --> 00:16:20,080 Ho-ho! 265 00:16:20,146 --> 00:16:21,147 Hey-hey! 266 00:16:21,214 --> 00:16:24,384 [whip snapping] 267 00:16:24,451 --> 00:16:25,951 [growling] 268 00:16:30,324 --> 00:16:33,861 When I blow this whistle, you won't be a lion-tamer. 269 00:16:33,928 --> 00:16:37,230 You'll be a tasty snack for a hungry lion. 270 00:16:37,297 --> 00:16:39,333 Ha ha ha. 271 00:16:39,399 --> 00:16:40,434 Wheesh! 272 00:16:40,501 --> 00:16:41,535 (Shaggy) 'Down, Simba!' 273 00:16:41,602 --> 00:16:42,569 Shaggy! 274 00:16:42,636 --> 00:16:45,205 (Shaggy) 'Up, Simba! Up!' 275 00:16:45,272 --> 00:16:48,875 Down! Up! Down! 276 00:16:48,942 --> 00:16:50,711 Shaggy! 277 00:16:50,778 --> 00:16:52,546 Back, Simba! 278 00:16:52,613 --> 00:16:56,049 Back! 279 00:16:56,116 --> 00:16:59,986 [roaring] 280 00:17:00,053 --> 00:17:02,556 Shaggy! Shaggy! 281 00:17:02,623 --> 00:17:04,424 Give me that whistle. 282 00:17:04,491 --> 00:17:07,941 Quick, Shaggy! Wake up! 283 00:17:11,632 --> 00:17:14,934 Oh, hi, Scooby. 284 00:17:15,001 --> 00:17:18,706 Yipe! 285 00:17:18,772 --> 00:17:20,006 Here, Shaggy! 286 00:17:20,073 --> 00:17:21,775 whoosh 287 00:17:21,842 --> 00:17:23,610 Huh? Where did he go? 288 00:17:23,677 --> 00:17:25,112 (Shaggy) 'Over here.' 289 00:17:25,179 --> 00:17:30,050 Here I am. What you waiting for? 290 00:17:30,116 --> 00:17:34,288 [roaring] 291 00:17:34,355 --> 00:17:37,290 So they think they have escaped me. 292 00:17:37,357 --> 00:17:40,828 Ha ha ha. 293 00:17:40,895 --> 00:17:42,596 Man, he's after us! 294 00:17:42,663 --> 00:17:46,633 Back to the cage and the hero sandwich! 295 00:17:46,700 --> 00:17:48,569 He's coming! 296 00:17:48,635 --> 00:17:50,735 Drop the door! 297 00:17:55,475 --> 00:17:57,011 bang 298 00:17:57,078 --> 00:17:58,846 (Shaggy) 'We got him! Way to go!' 299 00:17:58,913 --> 00:18:00,248 (Daphne) Hooray! 300 00:18:00,314 --> 00:18:03,284 Good work, gang. Now we'll unmask the ghost. 301 00:18:03,351 --> 00:18:08,351 (clown) 'You fools will never capture the ghost clown! Ha ha ha.' 302 00:18:08,856 --> 00:18:12,026 Don't tell me there are two of them. 303 00:18:12,093 --> 00:18:14,862 (Velma) 'Look! The one in the cage is gone.' 304 00:18:14,929 --> 00:18:18,132 I can't believe it. I would have bet money we had him. 305 00:18:18,199 --> 00:18:22,002 Money? Hey, that's it. A gold coin! 306 00:18:22,069 --> 00:18:24,504 I have an idea about this ghost, Scooby. 307 00:18:24,571 --> 00:18:26,206 And we're going out again. 308 00:18:26,273 --> 00:18:29,576 Not again! 309 00:18:29,643 --> 00:18:32,343 [Shaggy whistling] 310 00:18:38,352 --> 00:18:42,089 Ha ha ha. Watch the pretty coin of gold 311 00:18:42,156 --> 00:18:45,726 and you both shall do as you are told. 312 00:18:45,793 --> 00:18:49,196 (Shaggy) 'Now, Scooby!' 313 00:18:49,263 --> 00:18:52,032 You both have fur, you both are limp. 314 00:18:52,099 --> 00:18:54,902 You swing from trees like a happy chimp. 315 00:18:54,969 --> 00:18:57,504 Watch the pretty coin of gold. 316 00:18:57,571 --> 00:19:02,221 Be chimpanzees as you are told! 317 00:19:04,244 --> 00:19:06,794 Hoo-hoo! Hoo hoo! 318 00:19:09,616 --> 00:19:13,754 [instrumental music] 319 00:19:13,821 --> 00:19:16,671 Hoo, hoo, hoo, hoo! 320 00:19:20,194 --> 00:19:22,930 Look what Shaggy and Scooby brought in on a leash. 321 00:19:22,997 --> 00:19:27,034 They got him! But what's going on? 322 00:19:27,101 --> 00:19:29,770 Simple. He hypnotized himself. 323 00:19:29,837 --> 00:19:31,637 Hoo-hoo-hoo! 324 00:19:36,611 --> 00:19:40,147 I know that man. He's Harry the Hypnotist. 325 00:19:40,214 --> 00:19:42,983 He had an act with us, but we caught him stealing 326 00:19:43,050 --> 00:19:44,385 and sent him to prison. 327 00:19:44,452 --> 00:19:46,554 Looks like he wanted to get revenge. 328 00:19:46,621 --> 00:19:50,024 As a ghost clown, he knew he could ruin your circus. 329 00:19:50,090 --> 00:19:53,294 He sure had us fooled with this balloon copy of the ghost clown. 330 00:19:53,361 --> 00:19:55,929 You see, he inflated it with this gas cartridge. 331 00:19:55,996 --> 00:19:57,965 And it disappeared when he deflated it. 332 00:19:58,032 --> 00:20:00,134 Well, it was great work, kids. 333 00:20:00,201 --> 00:20:05,201 Thanks to you, my circus will open this year after all. 334 00:20:05,405 --> 00:20:08,075 [circus music] 335 00:20:08,142 --> 00:20:10,111 Shaggy and Scooby sure were mysterious 336 00:20:10,177 --> 00:20:12,380 about this big surprise they have for us. 337 00:20:12,447 --> 00:20:16,683 I hope Scooby doesn't try that high-wire act again. 338 00:20:16,750 --> 00:20:18,953 Ladies and gentlemen 339 00:20:19,019 --> 00:20:22,656 presenting that Hercules among strongmen. 340 00:20:22,723 --> 00:20:25,492 'The man with muscles of steel.' 341 00:20:25,559 --> 00:20:27,462 Samson the Super! 342 00:20:27,528 --> 00:20:30,931 (Velma) 'If he can lift that, he is Samson.' 343 00:20:30,998 --> 00:20:35,402 [grunting] 344 00:20:35,469 --> 00:20:36,670 [audience applauding] 345 00:20:36,737 --> 00:20:38,305 (Scooby and Shaggy) Yay! 346 00:20:38,371 --> 00:20:41,742 [cheering] 347 00:20:41,809 --> 00:20:44,312 What an act! It's great! 348 00:20:44,378 --> 00:20:47,047 What a pair of hams. They're a riot. 349 00:20:47,114 --> 00:20:49,964 [audience cheering] 350 00:20:56,957 --> 00:21:00,127 [bats squeaking] 351 00:21:00,194 --> 00:21:03,864 ♪ Scooby Dooby Doo where are you ♪ 352 00:21:03,931 --> 00:21:06,399 ♪ We got some work to do now ♪ 353 00:21:06,466 --> 00:21:07,535 Huh? 354 00:21:07,602 --> 00:21:10,938 ♪ Scooby Dooby Doo where are you ♪ 355 00:21:11,005 --> 00:21:14,509 ♪ We need some help from you now ♪ 356 00:21:14,575 --> 00:21:17,978 ♪ Come on Scooby-Doo I see you ♪ 357 00:21:18,045 --> 00:21:21,748 ♪ Pretend that you got a silver ♪ 358 00:21:21,815 --> 00:21:23,184 ♪ You're not fooling me ♪ 359 00:21:23,250 --> 00:21:25,119 ♪ 'Cause I can see ♪ 360 00:21:25,186 --> 00:21:27,988 ♪ The way you shake and shiver ♪ 361 00:21:28,055 --> 00:21:30,424 ♪ You know we got a mystery to solve ♪ 362 00:21:30,491 --> 00:21:33,694 ♪ So Scooby-Doo be ready for your act ♪ 363 00:21:33,760 --> 00:21:35,229 ♪ Don't hold back ♪ 364 00:21:35,296 --> 00:21:37,264 ♪ And Scooby-Doo if you come through♪ 365 00:21:37,331 --> 00:21:41,135 ♪ You're gonna have yourself a Scooby snack ♪ 366 00:21:41,202 --> 00:21:44,605 ♪ Scooby Dooby Doo where are you ♪ 367 00:21:44,672 --> 00:21:48,142 ♪ You're ready and you're willing ♪ 368 00:21:48,209 --> 00:21:51,479 ♪ We can count on you Scooby-Doo ♪ 369 00:21:51,546 --> 00:21:54,881 ♪ I know you'll catch that villain ♪ 25021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.