All language subtitles for Scooby-Doo,.Where.Are.You!.S01E08.Foul.Play.In.Funland.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:06,707 [BATS SQUEAKING] 2 00:00:06,774 --> 00:00:09,777 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you? ♪ 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,345 ♪ We got some work to do now ♪ 4 00:00:11,411 --> 00:00:13,247 Huh? 5 00:00:13,314 --> 00:00:16,917 ♪ Scooby Dooby Doo, where are you? ♪ 6 00:00:16,984 --> 00:00:20,621 ♪ We need some help from you now ♪ 7 00:00:20,688 --> 00:00:23,958 ♪ Come on Scooby Doo, I see you ♪ 8 00:00:24,025 --> 00:00:27,228 ♪ pretending you got a sliver ♪ 9 00:00:27,295 --> 00:00:30,865 ♪ But you're not fooling me, cause I can see ♪ 10 00:00:30,931 --> 00:00:33,934 ♪ the way you shake and shiver ♪ 11 00:00:34,001 --> 00:00:36,002 ♪ You know we got a mystery to solve ♪ 12 00:00:36,069 --> 00:00:37,138 [GASPS] 13 00:00:37,205 --> 00:00:39,373 ♪ So Scooby Doo be ready for your act ♪ 14 00:00:39,439 --> 00:00:40,774 ♪ Don't hold back ♪ 15 00:00:40,841 --> 00:00:42,443 ♪ So Scooby Doo if you come through ♪ 16 00:00:42,510 --> 00:00:46,213 ♪ you're going to have yourself a scooby snack ♪ 17 00:00:46,279 --> 00:00:48,282 ♪ That's a fact ♪ 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,317 ♪ Scooby-Dooby-Dooby, here Are You ♪ 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,685 Shh.... 20 00:00:51,752 --> 00:00:55,256 ♪ You're ready and you're willing ♪ 21 00:00:55,323 --> 00:00:58,625 ♪ We can count on you, Scooby Doo ♪ 22 00:00:58,692 --> 00:01:03,692 ♪ I know you'll catch that villian ♪ 23 00:01:19,813 --> 00:01:20,814 Time to go, gang. 24 00:01:20,881 --> 00:01:22,483 It's getting dark. 25 00:01:22,550 --> 00:01:26,019 -Hey, let's have that last clam, Scooby. -Coming up. 26 00:01:26,086 --> 00:01:31,024 Scooby-Doo! 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,193 Good shot! 28 00:01:32,260 --> 00:01:34,828 I've heard of bird dogs and rabbit dogs... 29 00:01:34,895 --> 00:01:37,698 but you're the first clam dog I ever heard of. 30 00:01:37,765 --> 00:01:39,933 Clam dog? 31 00:01:39,999 --> 00:01:41,135 Yuck. 32 00:01:41,202 --> 00:01:43,236 Shaggy, you know Scooby doesn't like clams. 33 00:01:43,303 --> 00:01:44,638 I like them. 34 00:01:44,705 --> 00:01:47,108 They're fun to dig and even more fun to eat. 35 00:01:47,174 --> 00:01:49,110 Don't you wish Funland was open? 36 00:01:49,176 --> 00:01:52,479 The root-beer floats, the chocolate custard, the rides. 37 00:01:52,546 --> 00:01:54,081 Man, that's living. 38 00:01:54,148 --> 00:01:56,917 DAPHNE: Yes, but right now it looks a little spooky... 39 00:01:56,984 --> 00:01:59,019 -...even haunted. -Haunted? 40 00:01:59,086 --> 00:02:03,356 VELMA: Don't be silly, Daphne. 41 00:02:03,423 --> 00:02:05,826 Hey, look at that! 42 00:02:05,893 --> 00:02:07,594 But that's impossible. 43 00:02:07,661 --> 00:02:11,264 That place won't be open for weeks. 44 00:02:11,331 --> 00:02:14,168 SHAGGY: Look! 45 00:02:14,235 --> 00:02:19,235 Well, this calls for a little investigation. 46 00:02:26,246 --> 00:02:27,148 [ORGAN PLAYING] 47 00:02:27,214 --> 00:02:28,983 FRED: It's hard to believe. 48 00:02:29,049 --> 00:02:32,253 Everything's running, but nobody's here. 49 00:02:32,320 --> 00:02:35,055 SHAGGY: Man, it's a dream come true. 50 00:02:35,122 --> 00:02:39,292 Let's check out that lunch counter over there, Scooby. 51 00:02:39,359 --> 00:02:41,128 A little service, please? 52 00:02:41,195 --> 00:02:45,332 For openers, I'd like a malt and a hot dog with all the trimmings. 53 00:02:45,398 --> 00:02:47,367 Me too. 54 00:02:47,434 --> 00:02:49,937 Who did that? 55 00:02:50,004 --> 00:02:52,206 Hey, I used to be pretty good at this. 56 00:02:52,273 --> 00:02:54,608 -Should I give it a whirl? -Go ahead. 57 00:02:54,675 --> 00:02:56,576 -Who's to know? -Okay. 58 00:02:56,643 --> 00:02:59,046 Batter up! 59 00:02:59,113 --> 00:03:00,914 VELMA: Good throw, Freddy! 60 00:03:00,981 --> 00:03:03,083 Well, I've still got the old touch. 61 00:03:03,150 --> 00:03:04,952 Let's go find Shaggy and Scooby. 62 00:03:05,019 --> 00:03:07,921 Gee, Freddy, shouldn't we stack those bottles back up? 63 00:03:07,988 --> 00:03:09,155 You're right, Daphne. 64 00:03:09,222 --> 00:03:10,224 Look! 65 00:03:10,291 --> 00:03:12,126 The bottles are all stacked up again! 66 00:03:12,193 --> 00:03:13,994 And what's that on the counter? 67 00:03:14,061 --> 00:03:16,263 FRED: It's a prize for knocking down the bottles. 68 00:03:16,330 --> 00:03:19,032 Our backs were only turned for a minute. 69 00:03:19,098 --> 00:03:19,833 Oh, wow! 70 00:03:19,900 --> 00:03:21,736 Freddy, this is really weird. 71 00:03:21,803 --> 00:03:26,803 Well, somehow I got this prize, so the least I can do is pay my 2 bits. 72 00:03:28,909 --> 00:03:30,811 What a cute kewpie doll. 73 00:03:30,878 --> 00:03:32,479 [CASH REGISTER RINGING] 74 00:03:32,546 --> 00:03:34,915 Oh, no! 75 00:03:34,982 --> 00:03:38,152 The cash register rang up 25 cents. 76 00:03:38,219 --> 00:03:41,822 FRED: I'm beginning to wonder if this place is haunted. 77 00:03:41,889 --> 00:03:43,825 COTTON CANDY 10¢ 78 00:03:43,892 --> 00:03:48,892 Scooby, do you think we stand a chance of getting some cotton candy too? 79 00:03:50,564 --> 00:03:52,299 -Yeah! -Hold it. 80 00:03:52,365 --> 00:03:53,667 I just saw somebody. 81 00:03:53,734 --> 00:03:54,935 There he goes again! 82 00:03:55,002 --> 00:03:57,638 Man, he's faster than a speeding bullet. 83 00:03:57,704 --> 00:04:00,273 [MAN WHIRRING] 84 00:04:00,340 --> 00:04:01,690 Superman! 85 00:04:14,255 --> 00:04:19,255 Come on, Scooby. Pick up the scent. 86 00:04:20,094 --> 00:04:21,929 -No scent. -No scent? 87 00:04:21,996 --> 00:04:23,397 He has to have a scent. 88 00:04:23,464 --> 00:04:27,501 Why, he'd have to be a ghost not to leave a scent. 89 00:04:27,567 --> 00:04:30,570 -Did I say "ghost"? -Uh-huh. 90 00:04:30,637 --> 00:04:34,474 Oh-oh. 91 00:04:34,541 --> 00:04:35,809 What's the matter with you? 92 00:04:35,876 --> 00:04:36,877 SCOOBY: I'm pointing. 93 00:04:36,944 --> 00:04:38,545 You're pointing? 94 00:04:38,612 --> 00:04:39,579 Oh! 95 00:04:39,646 --> 00:04:41,146 I see him. 96 00:04:45,119 --> 00:04:46,987 HALL OF MIRRORS 97 00:04:47,054 --> 00:04:48,755 That was no ghost. 98 00:04:48,822 --> 00:04:53,822 He looks more like a man from Mars. 99 00:04:55,228 --> 00:04:56,197 Wow! 100 00:04:56,263 --> 00:04:59,033 Look what that last hot dog did to me! 101 00:04:59,099 --> 00:05:00,567 [SCOOBY CHUCKLING] 102 00:05:00,634 --> 00:05:04,004 Look at me! 103 00:05:04,071 --> 00:05:06,773 I knew I was sharp... 104 00:05:06,840 --> 00:05:09,309 but this pointed head is too much. 105 00:05:09,376 --> 00:05:11,444 [LAUGHING] 106 00:05:11,511 --> 00:05:12,612 Whoa! 107 00:05:12,679 --> 00:05:14,048 A giant mouse! 108 00:05:14,114 --> 00:05:16,016 SHAGGY: That's no giant mouse. 109 00:05:16,083 --> 00:05:17,918 It's only a little mouse. 110 00:05:17,985 --> 00:05:20,119 [LAUGHING] 111 00:05:20,186 --> 00:05:21,788 Oh! 112 00:05:21,855 --> 00:05:26,359 Scooby-Doo, where are you? 113 00:05:26,426 --> 00:05:28,328 [MAN WHIRRING] 114 00:05:28,395 --> 00:05:30,045 -Yow! -Wow! 115 00:05:41,742 --> 00:05:44,277 There he is! 116 00:05:44,344 --> 00:05:45,545 [MAN WHIRRING] 117 00:05:45,612 --> 00:05:46,580 What do you say? 118 00:05:46,646 --> 00:05:47,948 Let's go find the others. 119 00:05:48,015 --> 00:05:48,982 Scooby-Doo! 120 00:05:49,049 --> 00:05:52,286 I'm with you! 121 00:05:52,353 --> 00:05:55,155 I don't see Scooby or Shaggy anywhere. 122 00:05:55,222 --> 00:05:58,058 There's someone going along behind that fence. 123 00:05:58,125 --> 00:05:59,694 It's no one we know. 124 00:05:59,761 --> 00:06:04,761 But whoever it is, I'd like to ask him a few questions. 125 00:06:05,899 --> 00:06:09,369 He's taking a ride on the Ferris wheel. 126 00:06:09,436 --> 00:06:10,204 It stopped. 127 00:06:10,271 --> 00:06:12,239 That man is trapped up on top. 128 00:06:12,306 --> 00:06:16,343 I'll get him down. I want to talk to him. 129 00:06:16,410 --> 00:06:19,079 I'll have to crank the wheel down by hand. 130 00:06:19,146 --> 00:06:22,817 We can't leave him up there. 131 00:06:22,884 --> 00:06:26,287 VELMA: You've turned it all the way around, but he's gone. 132 00:06:26,353 --> 00:06:29,322 He couldn't have climbed down without us seeing. 133 00:06:29,389 --> 00:06:30,424 Look! 134 00:06:30,491 --> 00:06:32,960 The lights are going off all over the park! 135 00:06:33,026 --> 00:06:35,495 HIGH BOY 136 00:06:35,562 --> 00:06:37,164 FUN FUN 137 00:06:37,231 --> 00:06:42,231 Well, this is the first time I ever wanted to leave Funland. 138 00:06:44,671 --> 00:06:46,240 Scooby and I saw him. 139 00:06:46,307 --> 00:06:49,143 Strictly a weirdo from outer space. 140 00:06:49,210 --> 00:06:51,379 -We saw him too. -Look. 141 00:06:51,445 --> 00:06:53,080 I wonder whose house that is. 142 00:06:53,147 --> 00:06:54,715 FRED: It could be the caretaker. 143 00:06:54,781 --> 00:06:56,183 Let's go see. 144 00:06:56,250 --> 00:06:58,386 We should tell him about these mysterious happenings. 145 00:06:58,452 --> 00:07:02,756 I hope he's a nice, sweet old caretaker. 146 00:07:02,823 --> 00:07:04,591 And believe me, Mr. Jenkins, 147 00:07:04,658 --> 00:07:06,060 all the rides were running. 148 00:07:06,126 --> 00:07:07,328 JENKINS: I don't see how. 149 00:07:07,395 --> 00:07:10,064 Well, she was sure running wide-open. 150 00:07:10,130 --> 00:07:12,066 Lights, music, everything. 151 00:07:12,132 --> 00:07:13,200 That's impossible. 152 00:07:13,267 --> 00:07:14,968 We're the caretakers here. 153 00:07:15,035 --> 00:07:16,938 My brother and I would've seen the lights. 154 00:07:17,005 --> 00:07:20,575 -Sarah's right. -Well, we saw a very strange character... 155 00:07:20,641 --> 00:07:23,744 -...running around out there. -He was, like, weirdo. 156 00:07:23,810 --> 00:07:26,013 -Weirdo-like. -Fiddlesticks! 157 00:07:26,080 --> 00:07:28,783 Besides us, there's no one else on this island. 158 00:07:28,850 --> 00:07:32,953 -Maybe the moonlight was playing tricks. -But, man, I tell you-- 159 00:07:33,020 --> 00:07:34,221 Let it go. 160 00:07:34,288 --> 00:07:35,989 Sorry to have bothered you, sir. 161 00:07:36,056 --> 00:07:38,559 Let's go, gang. 162 00:07:38,626 --> 00:07:41,195 Well, how did you like that for double talk? 163 00:07:41,262 --> 00:07:42,696 We can't go home now. 164 00:07:42,763 --> 00:07:44,265 We know we didn't imagine... 165 00:07:44,331 --> 00:07:47,334 -...all those kooky things that happened. -Count me out. 166 00:07:47,401 --> 00:07:50,270 I'm not looking for any creep with a frozen face. 167 00:07:50,336 --> 00:07:52,006 Uh-uh. 168 00:07:52,073 --> 00:07:55,943 Shaggy, sometimes I think you'd rather eat pizza pie than solve a mystery. 169 00:07:56,009 --> 00:07:57,211 Let's vote on it. 170 00:07:57,278 --> 00:07:59,379 Mystery or pizza pie? 171 00:07:59,446 --> 00:08:00,214 Pizza pie. 172 00:08:00,281 --> 00:08:01,449 Cut it out, you two. 173 00:08:01,515 --> 00:08:05,419 Come on, let's get back to the beach. 174 00:08:05,486 --> 00:08:07,888 Okay. We'll keep a watch from here. 175 00:08:07,955 --> 00:08:09,457 VELMA: It's sure dark. 176 00:08:09,523 --> 00:08:11,992 What do they call this, a stakeout? 177 00:08:12,059 --> 00:08:13,527 I'd rather have a steak-in. 178 00:08:13,594 --> 00:08:16,429 Like, a sirloin steak in me, that is. 179 00:08:16,496 --> 00:08:17,564 Me too. 180 00:08:17,631 --> 00:08:18,381 Yeah! 181 00:08:23,070 --> 00:08:26,773 Oh, stop it! Stop it! I can't stand it! 182 00:08:26,840 --> 00:08:28,142 Be quiet, you two. 183 00:08:28,208 --> 00:08:31,278 We've been here an hour, and no sign of life. 184 00:08:31,345 --> 00:08:33,013 We'll give it 10 minutes more. 185 00:08:33,080 --> 00:08:34,014 Oh-oh. 186 00:08:34,081 --> 00:08:35,282 [ORGAN PLAYING] 187 00:08:35,349 --> 00:08:38,686 Is that music I hear? 188 00:08:38,753 --> 00:08:41,088 DAPHNE: Look! The lights are going on! 189 00:08:41,155 --> 00:08:42,823 VELMA: Here we go again! 190 00:08:42,889 --> 00:08:44,158 No doubt this time. 191 00:08:44,224 --> 00:08:47,727 Let's get over there, quick! 192 00:08:47,794 --> 00:08:49,196 Something's haywire. 193 00:08:49,263 --> 00:08:51,365 DAPHNE: What's wrong with the merry-go-round? 194 00:08:51,432 --> 00:08:54,268 It's running backwards. 195 00:08:54,335 --> 00:08:56,603 Look at that cotton-candy machine. 196 00:08:56,670 --> 00:08:58,339 It's running wild! 197 00:08:58,405 --> 00:08:59,840 And the hot-dog stand. 198 00:08:59,906 --> 00:09:02,456 I can't stand it! 199 00:09:08,481 --> 00:09:11,018 Huh? 200 00:09:11,084 --> 00:09:13,354 -Hey. -What's the matter, Scooby? 201 00:09:13,420 --> 00:09:15,289 I like to eat too, you know. 202 00:09:15,356 --> 00:09:18,491 Look! There's that strange guy again. 203 00:09:18,558 --> 00:09:19,460 [MAN WHIRRING] 204 00:09:19,527 --> 00:09:21,295 DAPHNE: What a time for a sideshow. 205 00:09:21,362 --> 00:09:22,529 FRED: Come on, everybody. 206 00:09:22,595 --> 00:09:24,095 After him! 207 00:09:34,007 --> 00:09:38,712 DAPHNE: Look what he's doing. 208 00:09:38,778 --> 00:09:40,613 What's wrong with him? 209 00:09:40,680 --> 00:09:41,648 Help! 210 00:09:41,715 --> 00:09:46,086 Shaggy, he's got me! 211 00:09:46,153 --> 00:09:47,120 Yow! 212 00:09:47,187 --> 00:09:48,155 Let go! 213 00:09:48,222 --> 00:09:50,057 Let go! 214 00:09:50,123 --> 00:09:51,558 He got me! He got me! 215 00:09:51,624 --> 00:09:52,592 Help! 216 00:09:52,659 --> 00:09:53,561 No, he didn't. 217 00:09:53,627 --> 00:09:55,596 There he goes into the Tunnel of Love. 218 00:09:55,663 --> 00:09:58,265 So we have to go into the tunnel after him. 219 00:09:58,332 --> 00:10:02,602 I want to go, like, home. 220 00:10:02,669 --> 00:10:03,637 Row faster! 221 00:10:03,703 --> 00:10:04,739 We can catch him! 222 00:10:04,806 --> 00:10:06,573 SHAGGY: There's something in that tunnel! 223 00:10:06,640 --> 00:10:08,275 It's him! 224 00:10:08,342 --> 00:10:09,977 FRED: He's swimming right at us! 225 00:10:10,043 --> 00:10:12,947 I thought we wanted to catch him. 226 00:10:13,014 --> 00:10:15,849 SHAGGY: Like a torpedo, he's going to ram us! 227 00:10:15,916 --> 00:10:17,318 [CRASH] 228 00:10:17,384 --> 00:10:20,187 Don't panic! I'll save you! 229 00:10:20,254 --> 00:10:23,523 Thanks, Shaggy, but why don't we just walk out. 230 00:10:23,590 --> 00:10:25,159 Oh, yeah. 231 00:10:25,225 --> 00:10:26,193 Good idea. 232 00:10:26,260 --> 00:10:27,561 That's no ordinary man. 233 00:10:27,628 --> 00:10:29,630 He's going to be hard to track down. 234 00:10:29,697 --> 00:10:31,666 He'd better look out I don't catch him. 235 00:10:31,732 --> 00:10:36,303 I'll make him pay for what he did to my hair. 236 00:10:36,370 --> 00:10:38,806 -Let's go back. -We can't go back, Scooby. 237 00:10:38,873 --> 00:10:41,242 Freddy said to look on this side of the park. 238 00:10:41,309 --> 00:10:46,309 It's okay just to look for the torpedo man, as long as we don't find him. 239 00:10:46,547 --> 00:10:48,815 -What's that? -Huh? 240 00:10:48,882 --> 00:10:49,883 Oh, that. 241 00:10:49,950 --> 00:10:52,119 That's a real fun game, Scooby. 242 00:10:52,186 --> 00:10:55,389 Come on. I'll show you how it works. 243 00:10:55,456 --> 00:10:58,325 Now, you take this hammer, and you hit that button. 244 00:10:58,392 --> 00:11:01,328 The ball goes up to the top and rings the bell. 245 00:11:01,395 --> 00:11:04,198 Now watch the old master. 246 00:11:04,264 --> 00:11:06,400 [GRUNTING] 247 00:11:06,467 --> 00:11:08,035 SHAGGY: Whoa! 248 00:11:08,101 --> 00:11:10,603 [CHUCKLING] 249 00:11:10,670 --> 00:11:11,638 Wait a minute. 250 00:11:11,705 --> 00:11:13,540 Wait a minute. 251 00:11:13,606 --> 00:11:16,043 [GRUNTING] 252 00:11:16,109 --> 00:11:19,813 Now I got it! 253 00:11:19,880 --> 00:11:22,149 SUPERMAN HE-MAN - MAN 254 00:11:22,216 --> 00:11:24,051 -Hey, what you doing? -My turn. 255 00:11:24,117 --> 00:11:26,086 Your turn? 256 00:11:26,153 --> 00:11:27,221 With your tail? 257 00:11:27,287 --> 00:11:30,924 Let me out of the way. 258 00:11:30,991 --> 00:11:34,228 Scooby-Doo! 259 00:11:34,294 --> 00:11:36,696 [BELL RINGS] 260 00:11:36,763 --> 00:11:38,365 [SCOOBY CHUCKLING] 261 00:11:38,432 --> 00:11:40,201 [MAN WHIRRING] 262 00:11:40,268 --> 00:11:44,171 Hey, that was great! You gotta have the strongest tail in the world. 263 00:11:44,238 --> 00:11:45,406 [MAN WHIRRING] 264 00:11:45,472 --> 00:11:50,377 Oh-oh. It's him. 265 00:11:50,444 --> 00:11:52,379 [BELL RINGS] 266 00:11:52,446 --> 00:11:55,896 He wins! Let's go, man! 267 00:12:04,425 --> 00:12:09,425 He's gaining on us! Head for the roller coaster! 268 00:12:23,811 --> 00:12:28,811 He's climbing up the cars after us! Let's go, Scooby! 269 00:12:30,951 --> 00:12:32,601 Here we go! 270 00:12:41,128 --> 00:12:43,298 Yow! We're trapped! 271 00:12:43,364 --> 00:12:48,364 Look! There's Shaggy and Scooby in the front seat of that car! 272 00:12:50,938 --> 00:12:54,075 And that strange man is after them! 273 00:12:54,142 --> 00:12:56,710 DAPHNE: There's an empty car going up the other track. 274 00:12:56,777 --> 00:13:00,981 I'll slow it down, and maybe they'll jump into it. 275 00:13:01,047 --> 00:13:02,997 Jump, Shaggy! 276 00:13:10,424 --> 00:13:14,474 -They made it! -Scooby-Doo! 277 00:13:18,131 --> 00:13:19,734 Nice jump, you guys. 278 00:13:19,800 --> 00:13:24,005 SHAGGY: Thanks, gang. But don't ever let us do that again. 279 00:13:24,072 --> 00:13:27,675 I think that character's train is coming in. 280 00:13:27,742 --> 00:13:31,412 FRED: Everybody hide behind those crates. 281 00:13:31,478 --> 00:13:34,081 DAPHNE: But it's empty. How could he get out? 282 00:13:34,147 --> 00:13:36,316 Look! He's up there! 283 00:13:36,383 --> 00:13:38,485 DAPHNE: What's he going to do? 284 00:13:38,552 --> 00:13:41,852 FRED: He's diving off! 285 00:13:43,891 --> 00:13:48,891 -Come on! He could be hurt! -Let's go, Scooby! 286 00:13:51,031 --> 00:13:52,399 DAPHNE: He's not here! 287 00:13:52,466 --> 00:13:54,268 FRED: He crashed through the tent there. 288 00:13:54,334 --> 00:13:56,403 VELMA: That's where he hit the crate. 289 00:13:56,470 --> 00:13:59,406 It defies all the known laws of physics. 290 00:13:59,473 --> 00:14:01,809 I wish you could have seen his eyes. 291 00:14:01,876 --> 00:14:05,345 -Like two taillights on a hot rod. -Yeah! Hot rod! 292 00:14:05,412 --> 00:14:09,817 FRED: Hot rod! That's it! 293 00:14:09,884 --> 00:14:12,620 The answer is, that this guy can move so fast... 294 00:14:12,686 --> 00:14:14,956 we need something fast to catch him. 295 00:14:15,022 --> 00:14:17,591 We're gonna soup up this electric car to catch him? 296 00:14:17,658 --> 00:14:20,861 Right. We'll increase the flow of power from the battery. 297 00:14:20,928 --> 00:14:22,797 SHAGGY: This might jazz it up. 298 00:14:22,863 --> 00:14:25,833 No, Shaggy! You turned it on at the motor! 299 00:14:25,900 --> 00:14:29,603 DAPHNE: Now Velma can't stop it! 300 00:14:29,670 --> 00:14:33,270 My glasses! I lost them! 301 00:14:34,909 --> 00:14:39,146 There's no brakes, Scooby, and I can't see without my glasses. 302 00:14:39,212 --> 00:14:41,448 But it's a nice, wide street. 303 00:14:41,515 --> 00:14:45,085 [WHIMPERING] 304 00:14:45,152 --> 00:14:48,990 Oh, don't fret, Scooby. 305 00:14:49,056 --> 00:14:53,960 -Hey, that's him! -Oh, I see the traffic cop, silly. 306 00:14:54,027 --> 00:14:57,177 Right turn, isn't it? 307 00:15:00,534 --> 00:15:04,972 Go, Velma! 308 00:15:05,039 --> 00:15:08,141 Hey, Scooby, are we in the right lane now? 309 00:15:08,208 --> 00:15:09,876 Right lane? 310 00:15:09,943 --> 00:15:11,445 [BELL RINGING] 311 00:15:11,512 --> 00:15:13,380 SCOOBY: Train coming! 312 00:15:13,447 --> 00:15:16,217 Train coming? I told you I can't stop. 313 00:15:16,284 --> 00:15:20,053 The train will just have to look out for itself. 314 00:15:20,120 --> 00:15:23,190 [HORN BLOWING] 315 00:15:23,256 --> 00:15:28,229 [BELL RINGING] 316 00:15:28,296 --> 00:15:33,133 Here they come! Look out for the cotton candy, Velma! 317 00:15:33,200 --> 00:15:35,870 [CAR STOPPING] 318 00:15:35,936 --> 00:15:40,241 -I think we've stalled. -Wow, at least you're safe. What luck. 319 00:15:40,308 --> 00:15:43,843 What do you mean, luck? We didn't have a bit of trouble. 320 00:15:43,910 --> 00:15:45,560 Ask Scooby. 321 00:15:50,083 --> 00:15:54,455 Scooby-Doo! 322 00:15:54,522 --> 00:15:58,292 -Well, that does it. -But this guy is sure strong and fast. 323 00:15:58,359 --> 00:16:02,163 So we've had to build the prize trap of all time to catch him. 324 00:16:02,230 --> 00:16:04,899 And this crate is it. Now here's the plan. 325 00:16:04,965 --> 00:16:07,435 Someone will lure the stranger into this trap. 326 00:16:07,502 --> 00:16:10,938 SHAGGY: But our man will be trapped in the crate with that weirdo. 327 00:16:11,005 --> 00:16:15,176 No. Look up there. We'll pull our man out of the trap in the basket. 328 00:16:15,243 --> 00:16:18,913 Shaggy'll lock the door, and Velma and I will pull up the basket. 329 00:16:18,979 --> 00:16:23,979 And all Scooby has to do is lure the stranger into the trap. 330 00:16:24,184 --> 00:16:25,986 Uh-uh. 331 00:16:26,053 --> 00:16:30,891 -Anybody got a Scooby Snack? -No snacks. Not me. 332 00:16:30,958 --> 00:16:33,694 It's not fair. I'll go with Scooby. 333 00:16:33,761 --> 00:16:38,761 -We can use the dodgem car. -No car! I'll go! I'll go! 334 00:17:16,203 --> 00:17:17,703 WAX MUSEUM 335 00:17:23,143 --> 00:17:24,343 CAVE-MAN 336 00:17:31,518 --> 00:17:35,355 [GULPS] 337 00:17:35,422 --> 00:17:37,522 PIRATE EXHIBIT 338 00:17:52,973 --> 00:17:56,277 SCOOBY: Set the trap! Set the trap! 339 00:17:56,344 --> 00:18:01,344 Set the trap! Get ready, everyone! Here they come! 340 00:18:03,283 --> 00:18:06,887 We got him! 341 00:18:06,954 --> 00:18:11,954 VELMA: Scooby's safe! -We got him trapped! We got him! 342 00:18:14,762 --> 00:18:16,698 What was that? 343 00:18:16,765 --> 00:18:21,765 Like, you won't believe it. He went through the back of the trap... 344 00:18:22,469 --> 00:18:25,072 then through a wooden crate... 345 00:18:25,139 --> 00:18:29,076 and out the back through a brick wall! 346 00:18:29,143 --> 00:18:31,745 What a man! He's not human! 347 00:18:31,812 --> 00:18:34,014 JENKINS: You are absolutely right. 348 00:18:34,081 --> 00:18:36,584 He's not human. He's a robot. 349 00:18:36,651 --> 00:18:40,388 -It's Mr. Jenkins, the caretaker! -What did you say, sir? 350 00:18:40,455 --> 00:18:44,091 He's Charlie, the world's most perfect robot. 351 00:18:44,158 --> 00:18:47,295 I programmed him to operate everything in Funland. 352 00:18:47,361 --> 00:18:50,231 -But why? -I wanted to make enough robots... 353 00:18:50,298 --> 00:18:52,933 -...to run the whole park. -What happened? 354 00:18:53,000 --> 00:18:55,435 Your robot's been tearing up the place. 355 00:18:55,502 --> 00:18:57,305 Somehow he got out of control. 356 00:18:57,371 --> 00:19:00,373 But we can stop him if you kids will help me. 357 00:19:00,440 --> 00:19:05,378 Here we go again. 358 00:19:05,445 --> 00:19:07,315 How does this equipment work? 359 00:19:07,381 --> 00:19:10,151 It's quite simple. Once we find Charlie... 360 00:19:10,217 --> 00:19:14,621 the powerful electric magnet will pull his metal body to it. 361 00:19:14,688 --> 00:19:17,091 Slow down. 362 00:19:17,158 --> 00:19:22,158 Charlie's close by. Look at that needle. Turn on the big magnet. 363 00:19:23,129 --> 00:19:25,199 It's on. 364 00:19:25,266 --> 00:19:30,266 Aim it over at that shack. I saw something move. 365 00:19:33,440 --> 00:19:37,040 Don't fight it, Charlie. 366 00:19:40,280 --> 00:19:42,049 What happened? 367 00:19:42,116 --> 00:19:45,152 This cable has been cut. 368 00:19:45,219 --> 00:19:48,055 DAPHNE: Charlie's crashed! JENKINS: I was afraid of that. 369 00:19:48,122 --> 00:19:53,122 The electromagnet has fouled up his circuits. 370 00:19:53,460 --> 00:19:56,030 Hey, Scooby's up to something. 371 00:19:56,096 --> 00:20:00,868 Somebody's behind that fence. 372 00:20:00,935 --> 00:20:04,171 Come out of there! 373 00:20:04,238 --> 00:20:06,941 Sarah! What are you doing here? 374 00:20:07,007 --> 00:20:10,077 It was me that caused Charlie to go out of control. 375 00:20:10,144 --> 00:20:14,048 I don't think robots should work where children come to have fun. 376 00:20:14,115 --> 00:20:18,119 She's right. Charlie is nice, but kids need humans. 377 00:20:18,185 --> 00:20:21,322 -Yeah, yeah, yeah, yeah! -I never thought about that. 378 00:20:21,389 --> 00:20:24,525 I just wanted a perfect robot. But never mind. 379 00:20:24,592 --> 00:20:29,592 I'll rebuild him and call him "Charlie the Second." 380 00:20:31,232 --> 00:20:35,702 Well, kids, Charlie's repaired, and I think he's better than ever. 381 00:20:35,769 --> 00:20:37,104 That great, Mr. Jenkins. 382 00:20:37,171 --> 00:20:41,509 We came back today to see if you had him fixed up. 383 00:20:41,576 --> 00:20:46,213 -Hey, where's Scooby? -Well, would you look at that? 384 00:20:46,280 --> 00:20:49,350 He's getting his ears scratched. 385 00:20:49,417 --> 00:20:54,417 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! Scooby-Dooby-Doo! 386 00:20:57,424 --> 00:21:00,961 [BATS SQUEAKING] 387 00:21:01,028 --> 00:21:04,165 ♪ Scooby-Dooby-Doo, Where Are You? ♪ 388 00:21:04,231 --> 00:21:06,633 ♪ We got some work to do now ♪ 389 00:21:06,700 --> 00:21:07,935 Huh? 390 00:21:08,002 --> 00:21:11,472 ♪ Scooby-Dooby-Doo, Where Are You? ♪ 391 00:21:11,539 --> 00:21:15,209 ♪ We need some help from you now ♪ 392 00:21:15,276 --> 00:21:18,679 ♪ Come on Scooby-Doo, I see you ♪ 393 00:21:18,745 --> 00:21:22,249 ♪ pretending you got a sliver ♪ 394 00:21:22,316 --> 00:21:25,886 ♪ But you're not fooling me, cause I can see ♪ 395 00:21:25,953 --> 00:21:28,822 ♪ the way you shake and shiver ♪ 396 00:21:28,889 --> 00:21:31,391 ♪ You know we got a mystery to solve ♪ 397 00:21:31,458 --> 00:21:32,493 [GASPS] 398 00:21:32,560 --> 00:21:34,161 ♪So Scooby Doo be ready for your act ♪ 399 00:21:34,228 --> 00:21:35,863 ♪ Don't hold back ♪ 400 00:21:35,929 --> 00:21:37,398 ♪ And Scooby Doo if you come through ♪ 401 00:21:37,465 --> 00:21:41,835 ♪ you're going to have yourself a scooby snack ♪ 402 00:21:41,902 --> 00:21:44,671 ♪ Scooby-Dooby-Doo, here Are You ♪ 403 00:21:44,738 --> 00:21:46,073 Shh. 404 00:21:46,140 --> 00:21:48,942 ♪ You're ready and you're willing ♪ 405 00:21:49,009 --> 00:21:52,179 ♪ If we can count on you Scooby Doo ♪ 406 00:21:52,246 --> 00:21:54,999 ♪ I know you'll catch that villian ♪ 28705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.