Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,718
- (Nibiru) - Soon!
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,343
Soon I will be free.
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,456
The time of Nibiru
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,547
is nearly at hand.
5
00:00:14,647 --> 00:00:16,076
The planets are coming
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,550
into alignment
7
00:00:17,650 --> 00:00:20,153
working toward my release
8
00:00:20,220 --> 00:00:22,155
as are you.
9
00:00:22,222 --> 00:00:24,991
Even though you know it not
10
00:00:25,058 --> 00:00:26,893
I forged you.
11
00:00:26,993 --> 00:00:30,764
You are my proudest creation.
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,599
So come now
13
00:00:32,699 --> 00:00:35,668
children of Nibiru.
14
00:00:35,735 --> 00:00:37,404
Be strong
15
00:00:37,504 --> 00:00:40,440
and set your master free
16
00:00:40,540 --> 00:00:44,004
so that I may bathe
17
00:00:44,028 --> 00:00:47,514
this world... in fire.
18
00:00:52,719 --> 00:00:55,188
[theme music]
19
00:01:19,779 --> 00:01:21,024
(Scooby)
20
00:01:21,048 --> 00:01:22,315
Scooby-Dooby-Doo!
21
00:01:23,550 --> 00:01:25,985
{\an8}[water gurgling]
22
00:01:36,496 --> 00:01:37,764
{\an8}Judy, I have to say
23
00:01:37,831 --> 00:01:39,310
this dark cave is doing
24
00:01:39,334 --> 00:01:40,834
wonders for your complexion.
25
00:01:40,934 --> 00:01:42,262
{\an8}Really? It's so nice
26
00:01:42,286 --> 00:01:43,636
{\an8}of you to notice.
27
00:01:43,736 --> 00:01:45,232
{\an8}- Thank you, Brad.
28
00:01:45,256 --> 00:01:46,773
{\an8}- You're welcome, Judy.
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,952
- {\an8}In this light, I can barely - {\an8}see your multitude
30
00:01:49,075 --> 00:01:50,354
{\an8}of wrinkles and your mouthful
31
00:01:50,378 --> 00:01:51,678
{\an8}of decaying teeth.
32
00:01:51,778 --> 00:01:54,080
{\an8}Huh! That's it, Bradley!
33
00:01:54,147 --> 00:01:55,181
[grunting]
34
00:01:55,281 --> 00:01:56,281
Ah! Stop it!
35
00:01:56,316 --> 00:01:57,361
{\an8}You two are behaving
36
00:01:57,385 --> 00:01:58,451
{\an8}like children!
37
00:01:58,518 --> 00:01:59,919
{\an8}[grunting]
38
00:01:59,986 --> 00:02:01,615
{\an8}The cursed treasure
39
00:02:01,639 --> 00:02:03,289
{\an8}is tearing us apart.
40
00:02:03,356 --> 00:02:05,335
{\an8}I wish Cassidy were here
41
00:02:05,359 --> 00:02:07,360
{\an8}to see you all go to pieces.
42
00:02:07,460 --> 00:02:09,640
{\an8}Oh, Ricky, you always lacked
43
00:02:09,664 --> 00:02:11,865
{\an8}the stomach for greatness.
44
00:02:11,965 --> 00:02:14,033
Forward! Marschieren!
45
00:02:15,435 --> 00:02:17,871
[intense music]
46
00:02:23,443 --> 00:02:25,612
They're on the move.
47
00:02:28,148 --> 00:02:29,526
Like, Scooby-Doo
48
00:02:29,550 --> 00:02:30,950
old pal, this is it.
49
00:02:31,017 --> 00:02:32,352
The last hamburger.
50
00:02:32,452 --> 00:02:33,630
We've already eaten
51
00:02:33,654 --> 00:02:34,854
all of our snacks.
52
00:02:34,954 --> 00:02:36,283
'I was saving this
53
00:02:36,307 --> 00:02:37,657
for an emergency.'
54
00:02:37,724 --> 00:02:39,692
This is an emergency.
55
00:02:39,792 --> 00:02:42,328
That's the last hamburger.
56
00:02:42,395 --> 00:02:43,396
chomp
57
00:02:46,799 --> 00:02:48,879
Ah, looks like we're
58
00:02:48,903 --> 00:02:51,004
roughing it from here, Raggy.
59
00:02:51,070 --> 00:02:53,540
[intense music]
60
00:02:58,912 --> 00:03:01,014
Beautiful.
61
00:03:01,080 --> 00:03:03,850
The house of the [indistinct]
62
00:03:07,220 --> 00:03:08,382
I'm sorry to ask,
63
00:03:08,406 --> 00:03:09,589
Professor Pericles but...
64
00:03:09,689 --> 00:03:11,357
What are we waiting for?
65
00:03:11,424 --> 00:03:12,659
The kinder.
66
00:03:12,725 --> 00:03:14,087
I know they are out
67
00:03:14,111 --> 00:03:15,495
there following us.
68
00:03:15,562 --> 00:03:17,263
Give them a minute.
69
00:03:17,363 --> 00:03:19,109
They will soon understand
70
00:03:19,133 --> 00:03:20,900
their part in all this.
71
00:03:21,000 --> 00:03:23,663
But they must hurry, the planets
72
00:03:23,687 --> 00:03:26,372
are nearly in full alignment.
73
00:03:26,439 --> 00:03:28,568
(Pericles)
74
00:03:26,439 --> 00:03:30,743
is almost at hand.
75
00:03:28,592 --> 00:03:35,682
The time of Nibiru
76
00:03:35,682 --> 00:03:37,694
Oh, I dig those crazy symbols
77
00:03:37,718 --> 00:03:39,752
on those giganticos doors.
78
00:03:39,852 --> 00:03:42,055
Th-th-the dream world.
79
00:03:42,121 --> 00:03:43,567
- The what world?
80
00:03:43,591 --> 00:03:45,058
- The dream world. The keys.
81
00:03:45,124 --> 00:03:46,386
Everything we saw,
82
00:03:46,410 --> 00:03:47,694
it finally makes sense.
83
00:03:47,760 --> 00:03:48,889
Professor Karen did say
84
00:03:48,913 --> 00:03:50,063
that the dream world
85
00:03:50,129 --> 00:03:51,707
- would show us what - we needed to find.
86
00:03:51,731 --> 00:03:53,276
- And it showed - each of us the keys.
87
00:03:53,399 --> 00:03:55,068
And what they were for.
88
00:03:55,134 --> 00:03:56,663
(Daphne)
89
00:03:55,134 --> 00:03:58,238
the element of air.
90
00:03:56,687 --> 00:03:58,304
The fourth key is
91
00:03:58,304 --> 00:04:00,016
(Scooby)
92
00:03:58,304 --> 00:04:01,774
the element of earth.
93
00:04:00,040 --> 00:04:01,874
The third key is
94
00:04:01,874 --> 00:04:03,186
(Fred)
95
00:04:01,874 --> 00:04:04,544
the element of water.
96
00:04:03,210 --> 00:04:04,611
The second key is
97
00:04:04,611 --> 00:04:06,190
(Velma)
98
00:04:04,611 --> 00:04:07,814
is the element of fire.
99
00:04:06,214 --> 00:04:07,914
And the first key
100
00:04:07,914 --> 00:04:09,326
(Velma)
101
00:04:07,914 --> 00:04:10,783
opens a gate leading down.'
102
00:04:09,350 --> 00:04:10,883
'Each one of the four keys
103
00:04:10,883 --> 00:04:12,612
'That first gate is covered
104
00:04:12,636 --> 00:04:14,387
with alchemy symbols for air.'
105
00:04:14,454 --> 00:04:16,289
But if that's the first gate
106
00:04:16,389 --> 00:04:17,584
why is it attached
107
00:04:17,608 --> 00:04:18,825
to the fourth key?
108
00:04:18,925 --> 00:04:20,660
Because it's in reverse.
109
00:04:20,760 --> 00:04:22,161
Of course it is
110
00:04:22,262 --> 00:04:23,273
Like, why would any
111
00:04:23,297 --> 00:04:24,330
of this make sense?
112
00:04:24,430 --> 00:04:25,442
It makes perfect
113
00:04:25,466 --> 00:04:26,499
sense, Shaggy
114
00:04:26,599 --> 00:04:28,835
we're working outside in.
115
00:04:28,935 --> 00:04:30,503
'This is the fourth gate.'
116
00:04:30,603 --> 00:04:32,082
- 'The next one will - be the third.'
117
00:04:32,171 --> 00:04:33,339
'And then the second.'
118
00:04:33,439 --> 00:04:35,252
- 'And then, - ultimately the first.'
119
00:04:35,341 --> 00:04:38,778
And then... the evil entity.
120
00:04:41,014 --> 00:04:42,459
Alright,
121
00:04:42,483 --> 00:04:43,950
you Mystery Incorporated
122
00:04:44,017 --> 00:04:45,979
I know you're out there
123
00:04:46,003 --> 00:04:47,987
and you have the key.
124
00:04:48,087 --> 00:04:49,583
(Ricky)
125
00:04:48,087 --> 00:04:51,124
Incorporated kids are out there'
126
00:04:49,607 --> 00:04:51,190
'Even if the Mystery
127
00:04:51,190 --> 00:04:52,335
what makes you think
128
00:04:52,359 --> 00:04:53,526
you can make them
129
00:04:53,626 --> 00:04:55,428
do what you want?
130
00:04:55,495 --> 00:04:57,697
Because, my dear Ricky
131
00:04:57,797 --> 00:04:59,499
everyone has their weakness.
132
00:04:59,599 --> 00:05:00,800
[speaking German]
133
00:05:05,204 --> 00:05:07,540
Marcy! No!
134
00:05:07,640 --> 00:05:08,875
Good, kinder.
135
00:05:08,975 --> 00:05:10,209
Now come cooperate
136
00:05:10,310 --> 00:05:11,405
and I will not harm
137
00:05:11,429 --> 00:05:12,545
the Hot Dog Water.
138
00:05:15,448 --> 00:05:16,926
- I'll do it. - I'll go.
139
00:05:17,016 --> 00:05:18,895
No, we all go together.
140
00:05:18,919 --> 00:05:20,820
No splitting up.
141
00:05:20,887 --> 00:05:22,488
Never again.
142
00:05:29,629 --> 00:05:30,697
Mom, dad.
143
00:05:30,797 --> 00:05:32,475
- (in unison) - Son.
144
00:05:35,168 --> 00:05:37,704
Ah, the fourth key.
145
00:05:37,804 --> 00:05:39,839
I knew you had found them.
146
00:05:39,906 --> 00:05:41,685
Here, allow my Kriegstoppabots
147
00:05:41,709 --> 00:05:43,509
to open the gate
148
00:05:43,576 --> 00:05:45,511
it is very dangerous.
149
00:05:45,578 --> 00:05:47,474
I don't need your
150
00:05:47,498 --> 00:05:49,415
help, Pericles.
151
00:05:49,515 --> 00:05:51,851
As you wish, Frederick.
152
00:05:55,922 --> 00:05:57,734
- If this gate is - what I think it is
153
00:05:57,857 --> 00:05:59,636
- and I think it's - a big fat trap
154
00:05:59,726 --> 00:06:01,194
it might work in our favor.
155
00:06:01,260 --> 00:06:03,363
Hold on to something.
156
00:06:03,429 --> 00:06:05,898
[intense music]
157
00:06:06,566 --> 00:06:08,201
Hmm.
158
00:06:10,103 --> 00:06:11,671
[whistling]
159
00:06:11,738 --> 00:06:14,340
[speaking German]
160
00:06:15,341 --> 00:06:17,377
Ah!
161
00:06:17,443 --> 00:06:19,912
[dramatic music]
162
00:06:22,882 --> 00:06:25,351
[music continues]
163
00:06:31,624 --> 00:06:34,093
[all screaming]
164
00:06:38,131 --> 00:06:40,566
Ah!
165
00:06:42,468 --> 00:06:43,636
The redhead!
166
00:06:43,736 --> 00:06:44,937
[speaking German]
167
00:06:49,041 --> 00:06:50,041
[screaming]
168
00:06:50,076 --> 00:06:53,146
Daphne! No-o-o!
169
00:06:56,082 --> 00:06:57,884
[dramatic music]
170
00:06:57,950 --> 00:07:00,420
[screaming]
171
00:07:01,220 --> 00:07:03,656
[screaming]
172
00:07:05,291 --> 00:07:06,492
[grunting]
173
00:07:10,163 --> 00:07:12,665
[instrumental music]
174
00:07:16,969 --> 00:07:18,248
Aah! What is
175
00:07:18,272 --> 00:07:19,572
the meaning of this?
176
00:07:19,639 --> 00:07:20,667
Put me down,
177
00:07:20,691 --> 00:07:21,741
you horrible girl!
178
00:07:21,808 --> 00:07:23,003
Not a chance,
179
00:07:23,027 --> 00:07:24,243
you nasty little monster.
180
00:07:24,310 --> 00:07:26,846
Move and the bird gets it!
181
00:07:26,946 --> 00:07:28,581
[grunting]
182
00:07:28,648 --> 00:07:29,643
Back off!
183
00:07:29,667 --> 00:07:30,683
No one move!
184
00:07:30,783 --> 00:07:32,112
You guys go!
185
00:07:32,136 --> 00:07:33,486
Do what you have to do.
186
00:07:33,586 --> 00:07:35,264
- I've been trapped - in that box long enough
187
00:07:35,288 --> 00:07:36,950
to hear everything Professor
188
00:07:36,974 --> 00:07:38,658
Creepy Bird has in mind.
189
00:07:38,758 --> 00:07:40,087
{\an8}Find that entity
190
00:07:40,111 --> 00:07:41,461
{\an8}and destroy it.
191
00:07:41,527 --> 00:07:43,273
- I'll hold them off - as long as I can.
192
00:07:43,362 --> 00:07:44,864
Go! Now!
193
00:07:44,964 --> 00:07:46,226
No, Marcy, I won't.
194
00:07:46,250 --> 00:07:47,533
I can't.
195
00:07:47,633 --> 00:07:49,029
You have to.
196
00:07:49,053 --> 00:07:50,470
The world needs you.
197
00:07:50,536 --> 00:07:52,605
Don't worry about me, V.
198
00:07:52,672 --> 00:07:54,974
I'll see you when this is over.
199
00:07:59,345 --> 00:08:01,258
One more move and I pluck
200
00:08:01,282 --> 00:08:03,216
this ugly little chicken.
201
00:08:03,316 --> 00:08:07,286
Ow! Nein! Nein! Stop!
202
00:08:07,353 --> 00:08:08,888
Heh.
203
00:08:14,327 --> 00:08:16,796
[wind whooshing]
204
00:08:24,303 --> 00:08:25,999
E, I guess I expected
205
00:08:26,023 --> 00:08:27,740
more from you.
206
00:08:27,840 --> 00:08:29,909
So did I, little girl.
207
00:08:30,009 --> 00:08:32,044
So did I.
208
00:08:34,180 --> 00:08:35,525
It's all in your
209
00:08:35,549 --> 00:08:36,916
hands now, Judy.
210
00:08:37,016 --> 00:08:38,184
[grunting]
211
00:08:40,019 --> 00:08:41,754
Ow.
212
00:08:41,854 --> 00:08:42,989
Silly child.
213
00:08:43,055 --> 00:08:44,834
- We were springing - impromptu traps
214
00:08:44,924 --> 00:08:46,392
before you were born.
215
00:08:46,492 --> 00:08:48,171
- That's right, Brad.
216
00:08:48,195 --> 00:08:49,896
- Thank you, Judy.
217
00:08:49,996 --> 00:08:52,398
[grunting]
218
00:08:55,201 --> 00:08:57,670
[dramatic music]
219
00:09:02,208 --> 00:09:04,210
bratatat
220
00:09:06,512 --> 00:09:08,948
[whimpering]
221
00:09:11,117 --> 00:09:13,463
Come on, Scooby,
222
00:09:13,487 --> 00:09:15,855
we have to keep going.
223
00:09:15,922 --> 00:09:17,123
[whimpers]
224
00:09:22,962 --> 00:09:24,908
- (Ricky) - You make me sick, Pericles.
225
00:09:25,031 --> 00:09:26,710
I wish I had never
226
00:09:26,734 --> 00:09:28,434
saved you all those years ago.
227
00:09:28,534 --> 00:09:31,070
Hmm, do I care? No.
228
00:09:31,137 --> 00:09:32,738
Maybe you should care!
229
00:09:32,805 --> 00:09:34,684
- Perhaps you should - care more about
230
00:09:34,774 --> 00:09:36,937
the poisonous cobra larvae
231
00:09:36,961 --> 00:09:39,145
implanted in your spine.
232
00:09:39,245 --> 00:09:41,414
Now, let's move!
233
00:09:43,215 --> 00:09:45,651
[intense music]
234
00:09:56,495 --> 00:09:59,332
Like, the second gate!
235
00:09:59,432 --> 00:10:01,934
[instrumental music]
236
00:10:03,002 --> 00:10:04,937
Hmm.
237
00:10:05,004 --> 00:10:06,349
Somebody hand me
238
00:10:06,373 --> 00:10:07,740
the mortar bowl.
239
00:10:07,807 --> 00:10:09,102
Like, Fred is really
240
00:10:09,126 --> 00:10:10,443
in his element here, huh?
241
00:10:10,509 --> 00:10:12,445
Pun intended.
242
00:10:16,282 --> 00:10:18,651
Earth.
243
00:10:18,751 --> 00:10:21,187
[dramatic music]
244
00:10:26,592 --> 00:10:28,628
[door creaking]
245
00:10:28,694 --> 00:10:30,206
Like, that was
246
00:10:30,230 --> 00:10:31,764
very anti-climactic.
247
00:10:49,215 --> 00:10:52,051
[clattering]
248
00:10:52,151 --> 00:10:53,786
Huh?
249
00:10:53,853 --> 00:10:55,187
[roaring]
250
00:10:55,287 --> 00:10:56,722
Like, zoinks!
251
00:10:56,822 --> 00:10:58,457
Rock monster!
252
00:10:58,524 --> 00:11:00,059
Jeepers! Freddy?
253
00:11:00,159 --> 00:11:03,129
Ah! Let's see... a-a trap, trap.
254
00:11:03,195 --> 00:11:04,563
I really don't have one handy.
255
00:11:04,664 --> 00:11:05,675
Maybe we should fall back
256
00:11:05,699 --> 00:11:06,732
on our old standard.
257
00:11:06,832 --> 00:11:08,000
Run!
258
00:11:12,538 --> 00:11:13,739
bash bash
259
00:11:15,875 --> 00:11:18,878
Aah!
260
00:11:18,978 --> 00:11:21,414
[dramatic music]
261
00:11:24,850 --> 00:11:26,062
- (Shaggy) - 'Faster!'
262
00:11:33,392 --> 00:11:35,861
[panting]
263
00:11:41,500 --> 00:11:43,936
[dramatic music]
264
00:11:45,337 --> 00:11:47,440
[both chuckle]
265
00:11:47,540 --> 00:11:48,908
[roaring]
266
00:11:49,008 --> 00:11:51,277
[screaming]
267
00:11:51,377 --> 00:11:53,779
[dramatic music]
268
00:11:56,949 --> 00:11:59,185
[chuckling]
269
00:11:59,251 --> 00:12:00,419
bash bash bash
270
00:12:01,854 --> 00:12:03,032
- (Shaggy) - 'Whoa!'
271
00:12:06,959 --> 00:12:09,428
[dramatic music]
272
00:12:12,264 --> 00:12:14,734
[panting]
273
00:12:15,901 --> 00:12:16,902
[grunts]
274
00:12:19,805 --> 00:12:21,784
Velma, what kind of rock
275
00:12:21,808 --> 00:12:23,809
is this behind us?
276
00:12:23,909 --> 00:12:26,112
It's granite.
277
00:12:26,212 --> 00:12:28,314
[screaming]
278
00:12:28,414 --> 00:12:30,293
Shaggy, Scooby, over here.
279
00:12:30,317 --> 00:12:32,218
Run this way!
280
00:12:32,284 --> 00:12:33,986
[intense music]
281
00:12:34,086 --> 00:12:36,756
Wait... wait for it.
282
00:12:37,890 --> 00:12:39,492
Wait.
283
00:12:39,592 --> 00:12:41,260
And... now!
284
00:12:41,327 --> 00:12:42,495
crash
285
00:12:45,131 --> 00:12:46,165
Okay, that doesn't really
286
00:12:46,265 --> 00:12:47,566
count as a trap, but...
287
00:12:47,633 --> 00:12:49,379
- Works for me! Hoo-hoo!
288
00:12:49,403 --> 00:12:51,170
- Me, too.
289
00:12:52,304 --> 00:12:54,807
[instrumental music]
290
00:13:02,114 --> 00:13:03,182
Huh?
291
00:13:03,282 --> 00:13:05,818
[instrumental music]
292
00:13:05,918 --> 00:13:07,146
(Daphne)
293
00:13:07,170 --> 00:13:08,420
The third gate.
294
00:13:08,487 --> 00:13:09,816
(Velma)
295
00:13:09,840 --> 00:13:11,190
And the second key. Water.
296
00:13:19,799 --> 00:13:21,111
Looks like there's only
297
00:13:21,135 --> 00:13:22,468
one place to fill it up.
298
00:13:27,807 --> 00:13:30,309
splash
299
00:13:30,376 --> 00:13:32,311
[all screaming]
300
00:13:33,312 --> 00:13:35,781
[dramatic music]
301
00:13:47,293 --> 00:13:48,438
(Shaggy)
302
00:13:48,462 --> 00:13:49,628
'Oh, no! No!'
303
00:13:49,695 --> 00:13:52,164
[all screaming]
304
00:13:56,001 --> 00:13:58,404
[groaning]
305
00:13:59,371 --> 00:14:00,573
[grunting]
306
00:14:03,042 --> 00:14:05,511
[all groaning]
307
00:14:12,484 --> 00:14:14,587
Like, dudes, where are we?
308
00:14:14,687 --> 00:14:16,499
- And for that matter - where the heck have we
309
00:14:16,589 --> 00:14:18,501
- been for - the last two keys?
310
00:14:18,591 --> 00:14:19,703
We're traveling through
311
00:14:19,727 --> 00:14:20,860
different dimensions.
312
00:14:20,926 --> 00:14:22,522
An intriguing feature of string
313
00:14:22,546 --> 00:14:24,163
theory and advanced physics
314
00:14:24,230 --> 00:14:26,075
- is that it predicts - extra dimensions.
315
00:14:26,198 --> 00:14:27,360
'In classical string theory,
316
00:14:27,384 --> 00:14:28,567
the number of dimensions'
317
00:14:28,667 --> 00:14:29,896
'is not fixed by any
318
00:14:29,920 --> 00:14:31,170
consistency criterion.'
319
00:14:31,237 --> 00:14:32,549
- What is she talking about?
320
00:14:32,573 --> 00:14:33,906
- You're asking me?
321
00:14:34,006 --> 00:14:35,785
The Planispheric Disk not only
322
00:14:35,809 --> 00:14:37,610
maps three dimensional space
323
00:14:37,710 --> 00:14:38,755
but the fourth dimension
324
00:14:38,779 --> 00:14:39,845
of time and beyond.
325
00:14:39,912 --> 00:14:41,447
Worlds between worlds.
326
00:14:41,547 --> 00:14:43,426
- Like, dude, that's - all well and good...
327
00:14:43,549 --> 00:14:44,627
Even if we don't
328
00:14:44,651 --> 00:14:45,751
understand a word of it.
329
00:14:45,851 --> 00:14:47,030
But, like, how are we
330
00:14:47,054 --> 00:14:48,254
gonna find the last gate?
331
00:14:48,354 --> 00:14:50,522
Yeah. All I see is water.
332
00:14:50,589 --> 00:14:51,891
Endless water.
333
00:14:51,957 --> 00:14:53,219
Jinkies!
334
00:14:53,243 --> 00:14:54,526
Shaggy and Scooby are right.
335
00:14:54,593 --> 00:14:55,788
(Daphne)
336
00:14:54,593 --> 00:14:57,029
the middle of nowhere'
337
00:14:55,812 --> 00:14:57,096
'We're trapped in
338
00:14:57,096 --> 00:14:59,298
'with no way out!'
339
00:15:04,370 --> 00:15:06,572
[instrumental music]
340
00:15:15,447 --> 00:15:16,526
Looks like the kinder
341
00:15:16,550 --> 00:15:17,650
are having fun
342
00:15:17,750 --> 00:15:18,828
and they're all
343
00:15:18,852 --> 00:15:19,952
still alive.
344
00:15:20,052 --> 00:15:21,487
That's our Fred.
345
00:15:21,587 --> 00:15:23,555
A chip off the old block.
346
00:15:23,622 --> 00:15:25,618
- Blockhead, more like.
347
00:15:25,642 --> 00:15:27,660
- Thank you, Judy.. Hey!
348
00:15:27,760 --> 00:15:29,705
- You're insane! - All of you!
349
00:15:29,795 --> 00:15:31,074
None of us are going
350
00:15:31,098 --> 00:15:32,398
to make it out of this alive.
351
00:15:32,464 --> 00:15:33,933
None of us!
352
00:15:33,999 --> 00:15:36,435
And I'm glad.
353
00:15:42,675 --> 00:15:43,736
(Shaggy)
354
00:15:42,675 --> 00:15:44,843
I can't take it!
355
00:15:43,760 --> 00:15:44,944
I can't take it!
356
00:15:44,944 --> 00:15:46,679
It's okay, Raggy.
357
00:15:46,779 --> 00:15:49,181
No, Scoob, it is not okay!
358
00:15:49,281 --> 00:15:51,016
We're totally lost at sea.
359
00:15:51,116 --> 00:15:52,952
No wait, correction!
360
00:15:53,018 --> 00:15:55,198
Lost on an interdimensional
361
00:15:55,222 --> 00:15:57,423
sea, alone and adrift
362
00:15:57,489 --> 00:15:58,824
between universes.
363
00:15:58,924 --> 00:16:01,421
Dudes, life is completely
364
00:16:01,445 --> 00:16:03,963
turned upside down!
365
00:16:04,029 --> 00:16:05,331
Upside down.
366
00:16:05,431 --> 00:16:07,533
Shaggy Rogers, you're a genius.
367
00:16:07,633 --> 00:16:09,201
Like.. Like, huh?
368
00:16:09,301 --> 00:16:11,437
It's not up, it's down.
369
00:16:11,503 --> 00:16:13,872
The gate is down.
370
00:16:13,973 --> 00:16:15,040
Ooh.
371
00:16:20,179 --> 00:16:22,314
Hey, look!
372
00:16:25,150 --> 00:16:26,712
Jeepers, you think the fourth
373
00:16:26,736 --> 00:16:28,320
gate is down there?
374
00:16:28,387 --> 00:16:30,489
Only one way to find out.
375
00:16:30,556 --> 00:16:31,556
Come on, gang.
376
00:16:31,623 --> 00:16:32,891
[inhales deeply]
377
00:16:33,959 --> 00:16:35,127
splash
378
00:16:37,329 --> 00:16:39,798
[instrumental music]
379
00:16:46,739 --> 00:16:47,906
[gasps]
380
00:16:49,708 --> 00:16:52,177
Freaky.
381
00:16:54,713 --> 00:16:56,081
Over there!
382
00:16:58,417 --> 00:17:00,986
[intense music]
383
00:17:12,031 --> 00:17:13,709
- {\an8}(Velma) - {\an8}The last gate.
384
00:17:13,832 --> 00:17:14,810
This is it.
385
00:17:14,834 --> 00:17:15,834
We made it, gang.
386
00:17:15,901 --> 00:17:17,396
I don't like what's
387
00:17:17,420 --> 00:17:18,937
waiting for us beyond that door.
388
00:17:19,038 --> 00:17:20,916
- Evil. - Pure evil!
389
00:17:21,040 --> 00:17:22,719
That we must destroy
390
00:17:22,743 --> 00:17:24,443
with the heart of the jaguar.
391
00:17:24,543 --> 00:17:26,178
Let's get this done.
392
00:17:26,245 --> 00:17:27,874
Wait, if things prove
393
00:17:27,898 --> 00:17:29,548
to be bigger than us
394
00:17:29,615 --> 00:17:31,450
I just want to tell you guys...
395
00:17:31,550 --> 00:17:33,952
No. Nothing is bigger than us.
396
00:17:34,053 --> 00:17:35,421
It's the five of us.
397
00:17:35,521 --> 00:17:38,223
We can do this... together.
398
00:17:41,427 --> 00:17:46,298
Here, let me do the honors.
399
00:17:46,398 --> 00:17:48,867
[instrumental music]
400
00:17:52,738 --> 00:17:53,906
ptaff
401
00:17:57,242 --> 00:17:58,371
I don't get it.
402
00:17:58,395 --> 00:17:59,545
The key didn't work.
403
00:17:59,611 --> 00:18:01,357
That's because the flintlock
404
00:18:01,381 --> 00:18:03,148
itself isn't the key.
405
00:18:06,718 --> 00:18:08,487
Look, it's the flint.
406
00:18:08,587 --> 00:18:11,156
Daphne, you figured it out
407
00:18:11,256 --> 00:18:13,225
you do the honors.
408
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
crackle crackle
409
00:18:19,164 --> 00:18:20,265
[all gasping]
410
00:18:30,476 --> 00:18:31,987
- (Shaggy) - Whoa!
411
00:18:32,111 --> 00:18:33,623
This place is like
412
00:18:33,647 --> 00:18:35,180
mega creepy and scary.
413
00:18:35,280 --> 00:18:36,849
Is it too late to turn back?
414
00:18:36,949 --> 00:18:39,318
{\an8}Yes. Way too late.
415
00:18:42,287 --> 00:18:44,756
[intense music]
416
00:18:58,604 --> 00:19:00,706
Hmm?
417
00:19:00,806 --> 00:19:02,374
What do I do now?
418
00:19:02,474 --> 00:19:05,144
Open the sarcophagus.
419
00:19:05,210 --> 00:19:06,845
It... it spoke!
420
00:19:06,945 --> 00:19:08,547
Turn the lock.
421
00:19:08,647 --> 00:19:10,215
Set me free.
422
00:19:10,315 --> 00:19:12,017
We aren't here to free you.
423
00:19:12,117 --> 00:19:13,719
We're here to destroy you.
424
00:19:13,819 --> 00:19:16,221
Destroy me? Never.
425
00:19:16,321 --> 00:19:18,123
You have no choice.
426
00:19:18,190 --> 00:19:20,058
This is your destiny.
427
00:19:20,159 --> 00:19:21,754
Everything you have done,
428
00:19:21,778 --> 00:19:23,395
you have done for me.
429
00:19:23,495 --> 00:19:24,674
I brought you together
430
00:19:24,698 --> 00:19:25,898
as I brought all those
431
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
together before you.
432
00:19:27,399 --> 00:19:28,800
'I made you into friends.'
433
00:19:28,867 --> 00:19:29,867
- (both) - Huh?
434
00:19:29,902 --> 00:19:31,570
Forced you into a group.
435
00:19:31,670 --> 00:19:33,516
I am the author of
436
00:19:33,540 --> 00:19:35,407
your every hope and dream.
437
00:19:35,507 --> 00:19:37,142
All to this purpose
438
00:19:37,209 --> 00:19:41,246
to set me free.
439
00:19:41,346 --> 00:19:43,815
[intense music]
440
00:19:56,995 --> 00:20:00,232
Like, i-is this... this evil
441
00:20:00,332 --> 00:20:01,500
telling the truth?
442
00:20:01,567 --> 00:20:02,567
Like our whole life
443
00:20:02,601 --> 00:20:04,513
- our friendship - has been a lie?
444
00:20:04,603 --> 00:20:05,781
Maybe everything we
445
00:20:05,805 --> 00:20:07,005
think we know
446
00:20:07,072 --> 00:20:08,373
none of it is real.
447
00:20:08,440 --> 00:20:11,543
No. I-I refuse to believe it.
448
00:20:15,180 --> 00:20:17,015
My love for Fred is real.
449
00:20:17,082 --> 00:20:18,450
I know it.
450
00:20:18,550 --> 00:20:20,352
And I love you all.
451
00:20:20,419 --> 00:20:21,520
You're my best friends.
452
00:20:21,587 --> 00:20:22,588
Daphne's right.
453
00:20:22,688 --> 00:20:23,855
Every word this thing
454
00:20:23,922 --> 00:20:25,958
spits out is a lie.
455
00:20:26,058 --> 00:20:27,392
Destroy it.
456
00:20:27,459 --> 00:20:28,727
This ends now.
457
00:20:28,794 --> 00:20:31,396
We'll never set you free.
458
00:20:31,463 --> 00:20:33,059
(Pericles)
459
00:20:33,083 --> 00:20:34,700
'That's too bad.'
460
00:20:34,766 --> 00:20:37,736
Because I will.
461
00:20:37,803 --> 00:20:39,638
[grunting]
462
00:20:39,738 --> 00:20:41,306
[grunting]
463
00:20:44,042 --> 00:20:46,478
[intense music]
464
00:20:48,413 --> 00:20:52,217
The time of Nibiru has come.
465
00:21:03,262 --> 00:21:05,731
[evil laughter]
466
00:21:08,267 --> 00:21:10,736
[laughing continues]
467
00:21:14,773 --> 00:21:16,975
[theme music]
64069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.