Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:05,883
(Scooby-Doo)
2
00:00:04,804 --> 00:00:07,007
"Mystery Incorporated.."
3
00:00:05,907 --> 00:00:07,073
Previously on
4
00:00:07,073 --> 00:00:08,752
(Velma)
5
00:00:07,073 --> 00:00:10,477
of the Spanish conquistadors.'
6
00:00:08,776 --> 00:00:10,543
'It's El Aguirre, the captain
7
00:00:10,543 --> 00:00:11,872
(El Aguirre)
8
00:00:10,543 --> 00:00:13,246
on the mission coast.
9
00:00:11,896 --> 00:00:13,346
I set the ship ashore,
10
00:00:13,346 --> 00:00:14,424
In a cove we named
11
00:00:14,448 --> 00:00:15,548
after what we would soon
12
00:00:15,648 --> 00:00:16,827
bring there.
13
00:00:16,851 --> 00:00:18,051
Crystal Cove.
14
00:00:18,151 --> 00:00:19,313
I used the alchemical disc,
15
00:00:19,337 --> 00:00:20,520
the Planispheric
16
00:00:20,587 --> 00:00:22,088
to map our location.
17
00:00:22,188 --> 00:00:24,001
And we buried the evil treasure
18
00:00:24,025 --> 00:00:25,859
deep, deep underground.
19
00:00:25,925 --> 00:00:27,304
(Nova)
20
00:00:25,925 --> 00:00:28,728
Scooby-Doo.
21
00:00:27,328 --> 00:00:28,828
Find the Heart of the Jaguar,
22
00:00:28,828 --> 00:00:30,007
It is the only way
23
00:00:30,031 --> 00:00:31,231
you shall defeat the evil
24
00:00:31,331 --> 00:00:32,593
that is buried deep
25
00:00:32,617 --> 00:00:33,900
beneath Crystal Cove.
26
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Zoinks!
27
00:00:35,035 --> 00:00:36,447
- Freddy!
28
00:00:36,471 --> 00:00:37,904
- You win. Take it.
29
00:00:38,004 --> 00:00:39,939
Auf Wiedersehen!
30
00:00:40,907 --> 00:00:44,010
I'm coming for you, master.
31
00:00:44,077 --> 00:00:46,279
I'm coming to set you free!
32
00:00:49,516 --> 00:00:50,676
- (Fred) - Wow, Mayor Nettles!
33
00:00:50,717 --> 00:00:52,195
- That was some - kind of exciting.
34
00:00:52,285 --> 00:00:53,586
I don't think I've ever flown
35
00:00:53,686 --> 00:00:55,366
- that low entering - U.S. airspace before.
36
00:00:55,455 --> 00:00:56,767
Uh, Fred. Let's not mention
37
00:00:56,791 --> 00:00:58,124
that to anyone, okay?
38
00:00:58,224 --> 00:00:59,626
Especially, homeland security.
39
00:00:59,726 --> 00:01:01,155
Now, you kids take good care
40
00:01:01,179 --> 00:01:02,629
of that spear thingie.
41
00:01:02,729 --> 00:01:04,291
Seriously? It's called
42
00:01:04,315 --> 00:01:05,899
the Heart of the Jaguar.
43
00:01:05,965 --> 00:01:07,534
Exactly.
44
00:01:07,600 --> 00:01:09,102
[droning]
45
00:01:11,938 --> 00:01:13,183
Like, watching that
46
00:01:13,207 --> 00:01:14,474
big, majestic plane
47
00:01:14,574 --> 00:01:16,042
soar off into the heavens
48
00:01:16,109 --> 00:01:18,778
it makes me feel a need.
49
00:01:18,878 --> 00:01:20,457
- I feel the need for...
50
00:01:20,481 --> 00:01:22,082
- Pizza.
51
00:01:22,148 --> 00:01:23,210
Like, Scoob,
52
00:01:23,234 --> 00:01:24,317
is there any other need?
53
00:01:24,417 --> 00:01:25,646
Yeah. The need
54
00:01:25,670 --> 00:01:26,920
for ice cream and cookies
55
00:01:26,986 --> 00:01:28,348
and Scooby Snax,
56
00:01:28,372 --> 00:01:29,756
and more Scooby Snax.
57
00:01:31,257 --> 00:01:32,459
[screech]
58
00:01:35,143 --> 00:01:36,739
- (Daphne) - What happened
59
00:01:36,763 --> 00:01:38,665
to the street?
60
00:01:38,765 --> 00:01:39,827
It looks like
61
00:01:39,851 --> 00:01:40,934
some kind of earthquake.
62
00:01:44,571 --> 00:01:46,133
Like, zoinks!
63
00:01:46,157 --> 00:01:47,740
Where is everybody?
64
00:01:50,643 --> 00:01:52,178
[all gasp]
65
00:01:52,278 --> 00:01:53,413
[screech]
66
00:01:53,480 --> 00:01:54,814
They're gone!
67
00:01:54,914 --> 00:01:58,118
'Everyone! Gone!'
68
00:01:58,184 --> 00:02:00,019
[dramatic music]
69
00:02:02,088 --> 00:02:04,124
[theme music]
70
00:02:30,383 --> 00:02:31,478
(Scooby-Doo)
71
00:02:31,502 --> 00:02:32,619
Scooby-Dooby-Doo!
72
00:02:39,025 --> 00:02:40,020
{\an8}(Velma)
73
00:02:39,025 --> 00:02:41,060
what happened to everyone?'
74
00:02:40,044 --> 00:02:41,161
{\an8}'Sheriff,
75
00:02:41,161 --> 00:02:42,172
{\an8}There I was,
76
00:02:42,196 --> 00:02:43,229
{\an8}talking to my deputy
77
00:02:43,329 --> 00:02:44,631
{\an8}then whoosh!
78
00:02:44,697 --> 00:02:46,810
{\an8}He was gone.
79
00:02:46,834 --> 00:02:48,968
{\an8}Pulled... down... below.
80
00:02:49,035 --> 00:02:50,847
- Please, Bronson, - you're scaring me.
81
00:02:50,970 --> 00:02:52,783
I'm scaring myself.
82
00:02:52,807 --> 00:02:54,641
And I hate it.
83
00:02:54,707 --> 00:02:56,403
I hate it!
84
00:02:56,427 --> 00:02:58,144
Make me stop!
85
00:02:58,211 --> 00:03:00,880
{\an8}[rumbling]
86
00:03:03,349 --> 00:03:04,911
{\an8}- Aah!
87
00:03:04,935 --> 00:03:06,519
{\an8}- Aah!
88
00:03:06,586 --> 00:03:07,731
- {\an8}(Scooby) - {\an8}'Mayor Nettles!'
89
00:03:07,854 --> 00:03:10,423
Something pulled them under.
90
00:03:10,523 --> 00:03:12,392
Don't move... or breathe.
91
00:03:13,693 --> 00:03:15,572
- Scooby's right, - whatever's down there
92
00:03:15,695 --> 00:03:16,790
'seems to be attracted
93
00:03:16,814 --> 00:03:17,931
to movement and sound.'
94
00:03:18,031 --> 00:03:19,626
Everyone,
95
00:03:19,650 --> 00:03:21,267
stay perfectly still.
96
00:03:21,367 --> 00:03:23,002
[rumbling]
97
00:03:27,207 --> 00:03:28,775
[dramatic music]
98
00:03:30,276 --> 00:03:31,945
Jinkies! My mom!
99
00:03:32,045 --> 00:03:33,090
We left her
100
00:03:33,114 --> 00:03:34,180
at the Broken Spine.
101
00:03:34,247 --> 00:03:36,616
[car revving]
102
00:03:38,051 --> 00:03:39,696
- Mom? - Mom!
103
00:03:43,623 --> 00:03:45,358
She's gone.
104
00:03:45,425 --> 00:03:47,237
- We'll find her, Velm, - and bring her back.
105
00:03:47,360 --> 00:03:48,595
We'll bring them all back.
106
00:03:48,695 --> 00:03:51,008
Yeah, Ha ha.
107
00:03:51,032 --> 00:03:53,366
But, like, back from where?
108
00:03:53,433 --> 00:03:54,728
(Velma)
109
00:03:53,433 --> 00:03:56,069
There are lives at stake.
110
00:03:54,752 --> 00:03:56,135
Focus, people.
111
00:03:56,135 --> 00:03:57,697
Something has taken my mom
112
00:03:57,721 --> 00:03:59,305
and the rest of Crystal Cove.
113
00:03:59,405 --> 00:04:01,001
It even took
114
00:04:01,025 --> 00:04:02,642
my Nova from the hospital.
115
00:04:02,742 --> 00:04:04,721
- What kind of horrible monster - would snatch
116
00:04:04,811 --> 00:04:06,106
a sweet little dog
117
00:04:06,130 --> 00:04:07,447
in a coma?
118
00:04:07,547 --> 00:04:09,148
I know.
119
00:04:09,249 --> 00:04:11,584
Nova! Nova!
120
00:04:11,651 --> 00:04:13,196
- Quick, Scoob, - drown your sorrows
121
00:04:13,286 --> 00:04:15,015
in this pint of triple fudge
122
00:04:15,039 --> 00:04:16,789
cookie dough caramel chip.
123
00:04:16,889 --> 00:04:18,491
[gulps]
124
00:04:18,591 --> 00:04:20,470
- Thanks, Shaggy, - I needed that.
125
00:04:20,593 --> 00:04:21,938
- (Velma) - 'As I was saying'
126
00:04:22,061 --> 00:04:23,757
I suspect this mystery
127
00:04:23,781 --> 00:04:25,498
is connected to the evil entity
128
00:04:25,598 --> 00:04:27,066
'buried under Crystal Cove.'
129
00:04:27,133 --> 00:04:28,545
Like, hold on. You said, you
130
00:04:28,569 --> 00:04:30,003
didn't buy into all this stuff.
131
00:04:30,103 --> 00:04:32,472
Well, I still don't.
132
00:04:32,572 --> 00:04:33,934
But my mom helped me
133
00:04:33,958 --> 00:04:35,341
see the light and be more open.
134
00:04:35,441 --> 00:04:37,287
- Maybe, this is - all science fiction
135
00:04:37,410 --> 00:04:39,022
but a lot of science fiction
136
00:04:39,046 --> 00:04:40,680
turns out to be science fact.
137
00:04:40,780 --> 00:04:42,042
They laughed at Jules Verne
138
00:04:42,066 --> 00:04:43,349
when he wrote about submarines
139
00:04:43,449 --> 00:04:44,751
and going to the moon.
140
00:04:44,817 --> 00:04:46,096
Like, they used submarines
141
00:04:46,120 --> 00:04:47,420
to go to the moon?
142
00:04:47,487 --> 00:04:48,621
I guess so.
143
00:04:48,688 --> 00:04:50,067
One thing is clear,
144
00:04:50,091 --> 00:04:51,491
this isn't the boogeyman
145
00:04:51,591 --> 00:04:53,170
a vampire, werewolves,
146
00:04:53,194 --> 00:04:54,794
or an evil leprechaun.
147
00:04:54,861 --> 00:04:56,056
This is an extra-dimensional
148
00:04:56,080 --> 00:04:57,297
intelligent being
149
00:04:57,363 --> 00:04:58,508
- we're facing. - It's real.
150
00:04:58,631 --> 00:04:59,999
Wow, Velm.
151
00:05:00,099 --> 00:05:01,244
Like, that must have been
152
00:05:01,268 --> 00:05:02,435
some talk with your mom.
153
00:05:02,502 --> 00:05:03,864
It made me remember
154
00:05:03,888 --> 00:05:05,271
that the advanced sciences
155
00:05:05,338 --> 00:05:06,800
have long accepted the
156
00:05:06,824 --> 00:05:08,308
possibility of other dimensions.
157
00:05:08,374 --> 00:05:10,734
- Now, I guess, things have gotten - a lot less theoretical.
158
00:05:10,810 --> 00:05:12,956
- So you think - having the evil intelligence
159
00:05:13,046 --> 00:05:14,457
- under Crystal Cove, - could be why
160
00:05:14,547 --> 00:05:15,715
this town is so weird?
161
00:05:15,815 --> 00:05:17,160
Yes. And the weirdness
162
00:05:17,184 --> 00:05:18,551
is escalating
163
00:05:18,651 --> 00:05:19,863
because the time of Nibiru
164
00:05:19,887 --> 00:05:21,120
is upon us.
165
00:05:21,187 --> 00:05:23,389
[dramatic music]
166
00:05:23,489 --> 00:05:25,001
'I discovered that my computer
167
00:05:25,025 --> 00:05:26,559
model of the Planispheric disc'
168
00:05:26,659 --> 00:05:27,921
'perfectly mirrors the planets
169
00:05:27,945 --> 00:05:29,228
in our solar system.'
170
00:05:29,329 --> 00:05:30,674
'You can see they're coming
171
00:05:30,698 --> 00:05:32,065
into direct alignment.'
172
00:05:32,165 --> 00:05:33,744
'Plus, there is
173
00:05:33,768 --> 00:05:35,368
a tenth planet. Planet X.'
174
00:05:35,468 --> 00:05:36,736
'It's getting closer'
175
00:05:36,836 --> 00:05:38,215
'about to come
176
00:05:38,239 --> 00:05:39,639
into alignment behind Pluto.'
177
00:05:39,706 --> 00:05:41,285
It will cause a massive
178
00:05:41,309 --> 00:05:42,909
gravitational disruption
179
00:05:43,009 --> 00:05:45,411
not seen in 5,000 years.
180
00:05:45,511 --> 00:05:46,740
The time of Nibiru
181
00:05:46,764 --> 00:05:48,014
happens in two days.
182
00:05:48,081 --> 00:05:49,142
And it's this disruption
183
00:05:49,166 --> 00:05:50,249
that makes the fabric
184
00:05:50,350 --> 00:05:51,945
between dimensions of time
185
00:05:51,969 --> 00:05:53,586
and space extremely weak.
186
00:05:53,686 --> 00:05:55,699
That's why the evil thing
187
00:05:55,723 --> 00:05:57,757
buried beneath Crystal Cove
188
00:05:57,857 --> 00:05:59,258
must be destroyed.
189
00:05:59,359 --> 00:06:01,137
- 'We know that - the Heart of the Jaguar'
190
00:06:01,227 --> 00:06:02,589
'is supposed to be able to
191
00:06:02,613 --> 00:06:03,996
destroy this evil entity'
192
00:06:04,063 --> 00:06:05,431
'and undo all of its evil.'
193
00:06:05,531 --> 00:06:06,593
We also know
194
00:06:06,617 --> 00:06:07,700
the Spanish conquistadors
195
00:06:07,767 --> 00:06:09,102
used the Planispheric disc
196
00:06:09,202 --> 00:06:11,481
- to map the entity's - double-triple secret location.
197
00:06:11,571 --> 00:06:12,816
Plus, the Planispheric disc
198
00:06:12,840 --> 00:06:14,107
showed us the location
199
00:06:14,207 --> 00:06:15,341
'of four keys.'
200
00:06:15,408 --> 00:06:17,320
- Like, the old pistol, - the helmet
201
00:06:17,410 --> 00:06:19,139
the mortar bowl thingy,
202
00:06:19,163 --> 00:06:20,913
and a piece of old sail cloth.
203
00:06:21,013 --> 00:06:22,692
It feels like we know a lot
204
00:06:22,716 --> 00:06:24,417
and nothing at the same time.
205
00:06:24,517 --> 00:06:25,595
Like, welcome to our world.
206
00:06:25,619 --> 00:06:26,719
Ha ha ha!
207
00:06:26,786 --> 00:06:28,087
Right, Scooby-Doo?
208
00:06:28,187 --> 00:06:29,933
Yeah, we always know nothing.
209
00:06:29,957 --> 00:06:31,724
And we love it.
210
00:06:31,791 --> 00:06:33,003
♪ We know nothing
211
00:06:33,027 --> 00:06:34,260
and we love it ♪
212
00:06:34,360 --> 00:06:35,872
- Yeah! Ha! - Yeah! Ha!
213
00:06:35,962 --> 00:06:37,441
♪ We know nothing
214
00:06:37,465 --> 00:06:38,965
and we love it ♪
215
00:06:39,065 --> 00:06:40,600
[rumbling]
216
00:06:40,700 --> 00:06:42,301
Shaggy! Scooby! Stop!
217
00:06:42,402 --> 00:06:43,903
Don't move.
218
00:06:43,970 --> 00:06:45,938
Aah!
219
00:06:46,038 --> 00:06:47,640
[rumbling]
220
00:06:47,740 --> 00:06:49,742
[intense music]
221
00:06:54,947 --> 00:06:56,816
[intense music]
222
00:06:56,916 --> 00:06:58,918
[all screaming]
223
00:06:58,985 --> 00:07:01,087
[rumbling]
224
00:07:03,790 --> 00:07:06,659
Like, I think it's gone.
225
00:07:06,759 --> 00:07:09,462
[rumbling]
226
00:07:09,562 --> 00:07:10,930
Or not!
227
00:07:12,932 --> 00:07:14,066
[gunfire]
228
00:07:14,133 --> 00:07:15,835
Kriegstaffebots.
229
00:07:15,935 --> 00:07:17,303
Ohh!
230
00:07:18,438 --> 00:07:21,307
You robots made a big mistake.
231
00:07:21,407 --> 00:07:23,109
This is my house.
232
00:07:27,914 --> 00:07:28,914
- (both) - Huh?
233
00:07:28,948 --> 00:07:29,959
- (both) - Huh?
234
00:07:33,920 --> 00:07:35,232
Professor Pericles'
235
00:07:35,256 --> 00:07:36,589
evil robots.
236
00:07:36,656 --> 00:07:37,924
I should have known.
237
00:07:37,990 --> 00:07:39,334
- If they're coming - from underground
238
00:07:39,358 --> 00:07:40,669
- there's only one thing - we can do.
239
00:07:40,693 --> 00:07:42,328
Like, stay above ground?
240
00:07:42,428 --> 00:07:44,090
No, we're gonna get
241
00:07:44,114 --> 00:07:45,798
to the bottom of this mystery.
242
00:07:45,865 --> 00:07:47,577
- Like, oh boy. - Oh boy.
243
00:07:47,667 --> 00:07:50,169
[instrumental music]
244
00:07:57,043 --> 00:07:58,405
It looks like
245
00:07:58,429 --> 00:07:59,812
this tunnel's been freshly dug.
246
00:07:59,879 --> 00:08:00,891
Like, by those
247
00:08:00,915 --> 00:08:01,948
crazy German robots.
248
00:08:02,014 --> 00:08:03,349
[shudders]
249
00:08:09,822 --> 00:08:11,635
They're all identical.
250
00:08:11,659 --> 00:08:13,493
Maybe we should split up.
251
00:08:13,559 --> 00:08:15,061
Hmm.
252
00:08:15,161 --> 00:08:16,729
Scooby, what is it?
253
00:08:16,829 --> 00:08:18,041
- Do you hear something?
254
00:08:18,065 --> 00:08:19,298
- Lots of somethings.
255
00:08:19,365 --> 00:08:21,667
This way.
256
00:08:26,572 --> 00:08:29,175
Like..
257
00:08:29,242 --> 00:08:31,244
[dramatic music]
258
00:08:34,914 --> 00:08:36,349
There's Mr. E.
259
00:08:36,415 --> 00:08:37,527
'The rest of the original
260
00:08:37,551 --> 00:08:38,684
Mystery Incorporated'
261
00:08:38,751 --> 00:08:40,086
'must be in that tent.'
262
00:08:40,186 --> 00:08:42,054
And look.
263
00:08:42,154 --> 00:08:43,500
(Daphne)
264
00:08:42,154 --> 00:08:44,891
It's our parents.'
265
00:08:43,524 --> 00:08:46,359
'Jeepers!
266
00:08:46,359 --> 00:08:47,570
- (Scooby) - 'Nova.'
267
00:08:47,693 --> 00:08:48,838
[whimpers]
268
00:08:48,862 --> 00:08:50,029
We have to save 'em.
269
00:08:50,096 --> 00:08:51,364
Easy, Scoob, we will.
270
00:08:51,430 --> 00:08:53,142
- But we have to be - smart about this.
271
00:08:53,232 --> 00:08:54,911
- We need to - think things through.
272
00:08:55,034 --> 00:08:56,880
- Let's see if - we can work our way closer
273
00:08:57,003 --> 00:08:59,539
so we can get more intel.
274
00:08:59,605 --> 00:09:01,607
[dramatic music]
275
00:09:01,707 --> 00:09:04,010
[clanging continues]
276
00:09:08,514 --> 00:09:10,283
[grunts]
277
00:09:10,383 --> 00:09:12,051
[all grunting]
278
00:09:12,118 --> 00:09:13,386
Uhh!
279
00:09:14,620 --> 00:09:15,832
[whiplash]
280
00:09:15,856 --> 00:09:17,089
Ahh!
281
00:09:17,189 --> 00:09:18,601
Oh, please, Bronson.
282
00:09:18,625 --> 00:09:20,059
They're not even whipping you.
283
00:09:24,030 --> 00:09:25,225
Good thing I had Jason Wyatt
284
00:09:25,249 --> 00:09:26,465
help me install
285
00:09:26,566 --> 00:09:27,967
this sound amplifying antenna
286
00:09:28,067 --> 00:09:29,145
in my binoculars.
287
00:09:29,169 --> 00:09:30,269
Let's listen in.
288
00:09:30,369 --> 00:09:32,565
(E on radio)
289
00:09:30,369 --> 00:09:34,807
of her for weeks.'
290
00:09:32,589 --> 00:09:34,907
'There's been so sign
291
00:09:34,907 --> 00:09:36,953
- Who are you looking for? - Cassidy.
292
00:09:37,076 --> 00:09:38,444
Maybe she finally gave up.
293
00:09:38,544 --> 00:09:40,023
No, she would never give up.
294
00:09:40,047 --> 00:09:41,547
She's gone.
295
00:09:41,614 --> 00:09:42,759
(Pericles)
296
00:09:42,783 --> 00:09:43,950
Of course she's gone.
297
00:09:44,050 --> 00:09:46,085
Anyone who crosses me gets..
298
00:09:46,152 --> 00:09:47,386
eliminated.
299
00:09:47,453 --> 00:09:49,422
Um, Professor Pericles
300
00:09:49,488 --> 00:09:51,266
- you promised - you would surgically alter me
301
00:09:51,290 --> 00:09:52,318
back to my stunning self
302
00:09:52,342 --> 00:09:53,392
by now.
303
00:09:53,459 --> 00:09:54,994
I'm so old like this.
304
00:09:55,094 --> 00:09:56,940
- How long do you plan - on making me suffer?
305
00:09:57,063 --> 00:09:58,158
I don't have time
306
00:09:58,182 --> 00:09:59,298
for such things.
307
00:09:59,398 --> 00:10:01,077
The treasure
308
00:10:01,101 --> 00:10:02,802
is almost within our gasp.
309
00:10:02,902 --> 00:10:04,581
Besides, I'm the one
310
00:10:04,605 --> 00:10:06,305
who's suffering not you, Judy.
311
00:10:06,405 --> 00:10:08,841
How are you suffering, Brad?
312
00:10:08,941 --> 00:10:10,437
Well, I'm the one who
313
00:10:10,461 --> 00:10:11,978
has to look at you all day.
314
00:10:12,078 --> 00:10:14,146
Every day.
315
00:10:14,246 --> 00:10:16,115
[sobbing]
316
00:10:16,182 --> 00:10:18,317
That was very hurtful, Brad.
317
00:10:18,417 --> 00:10:20,113
I'm sorry, Judy.
318
00:10:20,137 --> 00:10:21,854
I mean, grandma.
319
00:10:21,954 --> 00:10:23,383
Well, at least I'm not walking
320
00:10:23,407 --> 00:10:24,857
around with
321
00:10:24,957 --> 00:10:26,252
that outrageous chin,
322
00:10:26,276 --> 00:10:27,593
Bradley.
323
00:10:27,660 --> 00:10:28,772
Look at you,
324
00:10:28,796 --> 00:10:29,929
you're all coming unraveled.
325
00:10:29,996 --> 00:10:31,908
- The closer we get - to that treasure
326
00:10:31,998 --> 00:10:33,226
'the more
327
00:10:33,250 --> 00:10:34,500
the curse takes over.'
328
00:10:34,600 --> 00:10:36,763
'Cassidy was right.
329
00:10:36,787 --> 00:10:38,971
She was right all along.'
330
00:10:39,038 --> 00:10:40,683
- Like, - the old Mystery Incorporated
331
00:10:40,806 --> 00:10:42,642
dudes are totally losing it.
332
00:10:42,708 --> 00:10:45,645
[dramatic music]
333
00:10:51,984 --> 00:10:53,953
Zeek! Zeek!
334
00:10:54,020 --> 00:10:55,388
[speaking German]
335
00:10:55,488 --> 00:10:57,623
The time has almost arrived.
336
00:11:01,293 --> 00:11:02,689
Focus all the digging
337
00:11:02,713 --> 00:11:04,130
on that spot.
338
00:11:04,196 --> 00:11:05,196
And, Ricky
339
00:11:05,231 --> 00:11:06,632
when the entrance is found
340
00:11:06,699 --> 00:11:08,078
have my Kriegstaffebots
341
00:11:08,102 --> 00:11:09,502
destroy all the workers.
342
00:11:09,568 --> 00:11:10,763
They have outlived
343
00:11:10,787 --> 00:11:12,004
their usefulness.
344
00:11:12,071 --> 00:11:13,967
You monster! I'm not your
345
00:11:13,991 --> 00:11:15,908
trained monkey. I won't do it.
346
00:11:16,008 --> 00:11:17,470
I won't be a part
347
00:11:17,494 --> 00:11:18,978
of this madness anymore.
348
00:11:19,045 --> 00:11:21,347
Aah! Aah! Aah!
349
00:11:26,318 --> 00:11:29,422
Yes, pro.. Master.
350
00:11:29,522 --> 00:11:31,101
Whatever you command.
351
00:11:31,125 --> 00:11:32,725
I will have..
352
00:11:32,825 --> 00:11:34,270
'the Kriegstaffebots
353
00:11:34,294 --> 00:11:35,761
destroy them all.'
354
00:11:35,861 --> 00:11:37,273
'Not one person
355
00:11:37,297 --> 00:11:38,731
from Crystal Cove'
356
00:11:38,831 --> 00:11:41,233
'will be left alive.'
357
00:11:45,037 --> 00:11:47,440
[dramatic music]
358
00:11:47,540 --> 00:11:50,276
[clanging]
359
00:11:57,216 --> 00:11:58,216
[whiplash]
360
00:12:00,019 --> 00:12:01,287
We're running out of time.
361
00:12:01,387 --> 00:12:02,864
- We have to find - the crystal sarcophagus
362
00:12:02,888 --> 00:12:04,934
- and destroy the evil entity - before Pericles
363
00:12:05,057 --> 00:12:06,497
- gets his dirty - little beak on it.
364
00:12:06,559 --> 00:12:07,693
First things first.
365
00:12:07,760 --> 00:12:09,439
- We've got to find - a way to stop them
366
00:12:09,562 --> 00:12:10,824
before they destroy my mom
367
00:12:10,848 --> 00:12:12,131
and everyone else we know.
368
00:12:12,231 --> 00:12:13,743
Like, yeah. We have to save
369
00:12:13,767 --> 00:12:15,301
our fellow Crystal Cove-ites.
370
00:12:15,401 --> 00:12:16,696
Actually, Shaggy,
371
00:12:16,720 --> 00:12:18,037
I think it's Crystal Covians.
372
00:12:18,104 --> 00:12:19,332
Covians? Hmm,
373
00:12:19,356 --> 00:12:20,606
that doesn't sound right.
374
00:12:20,706 --> 00:12:22,875
I think it's Crystal Covers.
375
00:12:22,942 --> 00:12:24,220
Whatever!
376
00:12:24,244 --> 00:12:25,544
We have to save them!
377
00:12:25,611 --> 00:12:26,940
How? There are over 200
378
00:12:26,964 --> 00:12:28,314
well-armed Kriegstaffebots
379
00:12:28,414 --> 00:12:29,949
down there and just 5 of us.
380
00:12:30,049 --> 00:12:31,394
Plus, there's like, thousands
381
00:12:31,418 --> 00:12:32,785
of Crystal Cove-ite-rians
382
00:12:32,885 --> 00:12:34,320
in chains.
383
00:12:34,420 --> 00:12:36,132
It's like one mega danger zone
384
00:12:36,156 --> 00:12:37,890
slash battlefield down there.
385
00:12:37,957 --> 00:12:39,558
Shaggy, that's it.
386
00:12:39,625 --> 00:12:41,504
Like, what's it?
387
00:12:41,528 --> 00:12:43,429
I don't even know what I said.
388
00:12:43,496 --> 00:12:44,724
It's one big danger zone
389
00:12:44,748 --> 00:12:45,998
slash battlefield.
390
00:12:46,098 --> 00:12:47,910
- And, gang, - we're taking it over.
391
00:12:48,000 --> 00:12:49,077
- 'That tunnel - is a run-off channel'
392
00:12:49,101 --> 00:12:50,503
'of the Crystal Cove river.'
393
00:12:50,603 --> 00:12:52,981
- 'I can drive the Mystery Machine - right in through there.'
394
00:12:53,005 --> 00:12:54,150
If we coordinate an uprising
395
00:12:54,174 --> 00:12:55,341
with the townspeople
396
00:12:55,441 --> 00:12:56,736
along with a well-planned attack
397
00:12:56,760 --> 00:12:58,077
by the Mystery Machine...
398
00:12:58,144 --> 00:13:00,346
We might just have a chance.
399
00:13:02,348 --> 00:13:03,616
Freddy, what is it?
400
00:13:03,682 --> 00:13:04,911
Daphne, I don't want
401
00:13:04,935 --> 00:13:06,185
to waste anymore time.
402
00:13:06,285 --> 00:13:07,547
I know how precious that is,
403
00:13:07,571 --> 00:13:08,854
how precious you are.
404
00:13:08,954 --> 00:13:10,033
I just want to say,
405
00:13:10,057 --> 00:13:11,157
in case none of us
406
00:13:11,257 --> 00:13:12,435
make it
407
00:13:12,459 --> 00:13:13,659
through this alive..
408
00:13:13,759 --> 00:13:15,194
Freddy, no. I..
409
00:13:15,294 --> 00:13:17,223
Daphne, I want to say it.
410
00:13:17,247 --> 00:13:19,198
I love you, Daphne Blake.
411
00:13:19,298 --> 00:13:20,343
You're my girl
412
00:13:20,367 --> 00:13:21,433
and always will be.
413
00:13:21,500 --> 00:13:23,346
- I haven't always - been able to tell you.
414
00:13:23,469 --> 00:13:24,731
In fact, I've been kind of
415
00:13:24,755 --> 00:13:26,038
stupid about my emotions and...
416
00:13:26,138 --> 00:13:27,339
No, Freddy. Hush.
417
00:13:27,439 --> 00:13:28,941
You've been perfect.
418
00:13:29,008 --> 00:13:30,703
A lot of it was my fault.
419
00:13:30,727 --> 00:13:32,444
I put a lot of pressure on you.
420
00:13:32,511 --> 00:13:33,623
It wasn't fair.
421
00:13:33,647 --> 00:13:34,780
I'm sorry.
422
00:13:34,847 --> 00:13:36,176
You've always
423
00:13:36,200 --> 00:13:37,550
been so wonderful.
424
00:13:41,287 --> 00:13:43,155
Hmm.
425
00:13:43,222 --> 00:13:44,323
Okay, gang.
426
00:13:44,390 --> 00:13:46,101
- Somebody has to go down - to spread the word
427
00:13:46,125 --> 00:13:47,804
- and coordinate - the prisoner uprising.
428
00:13:47,893 --> 00:13:49,128
Like, I'll do it.
429
00:13:49,195 --> 00:13:50,796
You? You will?
430
00:13:50,863 --> 00:13:52,731
Yeah, I will.
431
00:13:52,832 --> 00:13:54,443
- But, like, - what's that crazy
432
00:13:54,533 --> 00:13:55,695
strange feeling
433
00:13:55,719 --> 00:13:56,902
all over my midsection?
434
00:13:57,002 --> 00:13:57,870
Courage?
435
00:13:57,970 --> 00:13:59,465
Courage.
436
00:13:59,489 --> 00:14:01,006
Ha ha ha ha ha.
437
00:14:01,073 --> 00:14:02,085
Like, who knew?
438
00:14:02,109 --> 00:14:03,142
It's awesome.
439
00:14:03,209 --> 00:14:04,143
Count me in.
440
00:14:04,210 --> 00:14:06,912
Wherever Shaggy goes, I go.
441
00:14:07,012 --> 00:14:08,881
[intense music]
442
00:14:17,823 --> 00:14:19,325
Oh!
443
00:14:28,234 --> 00:14:30,169
Huh? Ahh!
444
00:14:31,737 --> 00:14:32,738
Ohh!
445
00:14:38,878 --> 00:14:41,680
[grunting]
446
00:14:41,747 --> 00:14:43,782
[clanging]
447
00:14:52,625 --> 00:14:55,094
[grunting]
448
00:14:59,398 --> 00:15:01,300
We're busting out of here soon.
449
00:15:01,400 --> 00:15:02,945
Like, be ready
450
00:15:02,969 --> 00:15:04,536
and spread the word.
451
00:15:04,603 --> 00:15:05,804
Big crazy uprising.
452
00:15:05,905 --> 00:15:07,133
Be ready
453
00:15:07,157 --> 00:15:08,407
and bring everyone you know.
454
00:15:12,244 --> 00:15:13,506
Mrs. Dinkley,
455
00:15:13,530 --> 00:15:14,813
glad you're okay.
456
00:15:14,914 --> 00:15:16,259
We're taking over later.
457
00:15:16,283 --> 00:15:17,650
Be ready.
458
00:15:17,750 --> 00:15:20,052
Mom, dad, be ready.
459
00:15:20,119 --> 00:15:21,931
Like, we're gonna
460
00:15:21,955 --> 00:15:23,789
bust everyone out.
461
00:15:23,889 --> 00:15:26,325
[intense music]
462
00:15:28,260 --> 00:15:30,262
[screech]
463
00:15:35,267 --> 00:15:36,312
The Crystal Cove-ite-ians
464
00:15:36,336 --> 00:15:37,403
are ready.
465
00:15:37,469 --> 00:15:38,798
The uprising should be
466
00:15:38,822 --> 00:15:40,172
happening any minute now.
467
00:15:40,272 --> 00:15:41,734
- Bring it.
468
00:15:41,758 --> 00:15:43,242
- Huh?
469
00:15:43,309 --> 00:15:45,511
[grunting]
470
00:15:54,653 --> 00:15:57,122
[murmuring]
471
00:15:58,123 --> 00:15:59,658
The doorway at last.
472
00:15:59,758 --> 00:16:01,838
Now, I can finally claim
473
00:16:01,862 --> 00:16:03,963
what is rightfully mine.
474
00:16:04,029 --> 00:16:06,932
Ultimate power!
475
00:16:06,999 --> 00:16:08,811
Like, Scoob, that
476
00:16:08,835 --> 00:16:10,669
is one big, crazy door.
477
00:16:14,873 --> 00:16:17,376
Like, danger. Danger.
478
00:16:17,476 --> 00:16:18,971
Run, Will Robinson.
479
00:16:18,995 --> 00:16:20,512
Like, run.
480
00:16:20,612 --> 00:16:22,475
Kriegstaffebots,
481
00:16:22,499 --> 00:16:24,383
destroy him.
482
00:16:26,318 --> 00:16:27,686
Ohh.
483
00:16:30,689 --> 00:16:32,791
[revving]
484
00:16:32,858 --> 00:16:35,494
[screech]
485
00:16:35,561 --> 00:16:36,729
Now's the time.
486
00:16:36,829 --> 00:16:38,007
Somebody's got to start
487
00:16:38,031 --> 00:16:39,231
the uprising.
488
00:16:39,331 --> 00:16:41,477
- Looks like - that somebody's got to be me.
489
00:16:41,567 --> 00:16:42,595
No, Bronson,
490
00:16:42,619 --> 00:16:43,669
it's too dangerous.
491
00:16:43,736 --> 00:16:45,504
I have to.
492
00:16:45,571 --> 00:16:47,283
For all the times
493
00:16:47,307 --> 00:16:49,041
I wasn't the best sheriff.
494
00:16:49,141 --> 00:16:50,620
For all the times
495
00:16:50,644 --> 00:16:52,144
I arrested the wrong guy.
496
00:16:52,211 --> 00:16:54,156
- For all the times - I needed you to know
497
00:16:54,246 --> 00:16:56,749
how much I care about you.
498
00:16:56,849 --> 00:16:59,151
I have to because..
499
00:16:59,218 --> 00:17:00,546
I love you,
500
00:17:00,570 --> 00:17:01,920
Janet Mayor Nettles.
501
00:17:02,021 --> 00:17:04,490
Mwah.
502
00:17:04,556 --> 00:17:05,751
Okay, people,
503
00:17:05,775 --> 00:17:06,992
rise up!
504
00:17:07,059 --> 00:17:08,494
Throw off your chains.
505
00:17:08,560 --> 00:17:10,029
Attack!
506
00:17:11,864 --> 00:17:13,899
[all shouting]
507
00:17:28,881 --> 00:17:30,349
[whirring]
508
00:17:34,620 --> 00:17:36,555
Like, mommy!
509
00:17:36,622 --> 00:17:41,260
Shaggy! No!
510
00:17:43,062 --> 00:17:44,296
You mess with my Shaggy
511
00:17:44,396 --> 00:17:46,131
you mess with me.
512
00:17:46,231 --> 00:17:48,634
[gunfire]
513
00:17:50,469 --> 00:17:52,237
[screech]
514
00:17:56,942 --> 00:17:58,077
Oh.
515
00:17:58,143 --> 00:18:00,279
[whirring]
516
00:18:03,482 --> 00:18:04,750
Ahh!
517
00:18:08,087 --> 00:18:10,889
[all cheering]
518
00:18:12,224 --> 00:18:13,459
[growls]
519
00:18:13,559 --> 00:18:15,994
Like, Scoob, pal, you did it.
520
00:18:16,095 --> 00:18:17,740
- You saved me! - It's okay.
521
00:18:17,830 --> 00:18:18,808
It's okay, buddy.
522
00:18:18,832 --> 00:18:19,832
Good boy.
523
00:18:19,932 --> 00:18:21,110
Down, boy.
524
00:18:21,134 --> 00:18:22,334
Easy, boy.
525
00:18:22,434 --> 00:18:25,604
They drew first blood, not me.
526
00:18:27,739 --> 00:18:29,819
It's not over yet. We have to
527
00:18:29,843 --> 00:18:31,944
get these people to safety.
528
00:18:32,010 --> 00:18:33,812
Listen up, everybody.
529
00:18:33,912 --> 00:18:37,583
Follow me to freedom!
530
00:18:37,649 --> 00:18:39,169
- And will somebody - please bring that
531
00:18:39,284 --> 00:18:40,496
sweet little dog in a coma?
532
00:18:40,520 --> 00:18:41,753
Thank you.
533
00:18:51,463 --> 00:18:53,966
[gunfire]
534
00:19:08,180 --> 00:19:09,715
[both gasp]
535
00:19:09,815 --> 00:19:12,284
[gunfire]
536
00:19:16,355 --> 00:19:18,123
Goodbye, beautiful.
537
00:19:20,559 --> 00:19:21,560
Dah.
538
00:19:21,660 --> 00:19:23,896
[firing continues]
539
00:19:23,996 --> 00:19:25,397
[explosion]
540
00:19:25,497 --> 00:19:27,966
Freddy! Velma!
541
00:19:28,033 --> 00:19:29,535
Daphne!
542
00:19:29,635 --> 00:19:31,080
(both)
543
00:19:31,104 --> 00:19:32,571
No-o-o-o-o!
544
00:19:38,544 --> 00:19:40,546
[both sobbing]
545
00:19:45,417 --> 00:19:46,718
[blows nose]
546
00:19:46,818 --> 00:19:48,420
Huh?
547
00:19:50,656 --> 00:19:52,524
You're okay?
548
00:19:52,591 --> 00:19:54,370
- But, like, - if you're in here
549
00:19:54,493 --> 00:19:55,827
who's in there?
550
00:19:55,894 --> 00:19:57,763
Nobody. It was all a part of
551
00:19:57,863 --> 00:19:59,598
Fred's well-planned attack.
552
00:19:59,698 --> 00:20:00,910
I rigged up the standard
553
00:20:00,934 --> 00:20:02,167
Fitzheimer remote control
554
00:20:02,234 --> 00:20:03,379
'in your mom's car,
555
00:20:03,403 --> 00:20:04,570
so we'd be able'
556
00:20:04,670 --> 00:20:06,415
- 'to attack - the Kriegstaffebots without'
557
00:20:06,538 --> 00:20:07,516
putting my Daphne
558
00:20:07,540 --> 00:20:08,540
in harm's way.
559
00:20:08,607 --> 00:20:10,275
Oh, and you, too, Velma.
560
00:20:10,375 --> 00:20:12,377
Be still my heart.
561
00:20:19,184 --> 00:20:20,752
Oh, my gosh, gang.
562
00:20:20,852 --> 00:20:22,187
What have I done?
563
00:20:22,254 --> 00:20:23,666
What you had to do.
564
00:20:23,690 --> 00:20:25,123
What you always do.
565
00:20:25,224 --> 00:20:27,203
Turn traps into
566
00:20:27,227 --> 00:20:29,228
a fighting chance to live.
567
00:20:31,129 --> 00:20:33,359
(Professor Pericles)
568
00:20:31,129 --> 00:20:35,634
to find this door.'
569
00:20:33,383 --> 00:20:35,734
'All my years of searching
570
00:20:35,734 --> 00:20:37,569
I have done it.
571
00:20:37,636 --> 00:20:39,181
It will lead us
572
00:20:39,205 --> 00:20:40,772
to the treasure and more.
573
00:20:40,872 --> 00:20:42,635
Soon, very soon,
574
00:20:42,659 --> 00:20:44,443
the world as we know it
575
00:20:44,543 --> 00:20:46,478
will never be the same again.
576
00:20:46,578 --> 00:20:48,280
[speaking German]
577
00:20:49,248 --> 00:20:51,216
[intense music]
578
00:21:03,996 --> 00:21:05,224
Professor, won't the kids
579
00:21:05,248 --> 00:21:06,498
just follow us in?
580
00:21:06,598 --> 00:21:07,933
Yes, they will.
581
00:21:08,000 --> 00:21:09,562
And I need them to.
582
00:21:09,586 --> 00:21:11,169
I need Scooby-Doo.
583
00:21:11,270 --> 00:21:12,698
If I'm to take control
584
00:21:12,722 --> 00:21:14,172
of the great power below
585
00:21:14,273 --> 00:21:16,141
the dog must be destroyed
586
00:21:16,241 --> 00:21:18,577
at just the right moment.
587
00:21:18,644 --> 00:21:21,980
Come, my destiny awaits.
588
00:21:22,080 --> 00:21:24,750
[shouts in German]
589
00:21:40,165 --> 00:21:41,243
Alright, gang,
590
00:21:41,267 --> 00:21:42,367
now let's see where
591
00:21:42,467 --> 00:21:45,504
this uber-mystery really leads.
592
00:21:45,604 --> 00:21:47,316
- Ready? - Ready.
593
00:21:47,439 --> 00:21:48,817
- Like, ready. - Ready.
594
00:21:48,940 --> 00:21:50,119
Professor Pericles
595
00:21:50,143 --> 00:21:51,343
is gonna regret the day
596
00:21:51,443 --> 00:21:53,222
he ever messed with
597
00:21:53,246 --> 00:21:55,047
Scooby-Dooby-Doo.
598
00:22:04,489 --> 00:22:06,625
[theme music]
83047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.