All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S02E21 The Man in the Mirror 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,406 --> 00:00:06,482 - (Nettles) - 'Sorry to bother you 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,208 so early, kids' 3 00:00:08,308 --> 00:00:09,453 but the neighbors have been 4 00:00:09,477 --> 00:00:10,643 calling in constantly 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,622 - with reports of - unearthly moaning 6 00:00:12,712 --> 00:00:13,874 inhuman howling, 7 00:00:13,898 --> 00:00:15,081 blood curdling screams. 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,443 In other words, 9 00:00:16,467 --> 00:00:17,751 same old, same old. 10 00:00:17,851 --> 00:00:19,496 - You can count on us, - Mayor Nettles. 11 00:00:19,586 --> 00:00:20,864 We'll see if there's anything 12 00:00:20,888 --> 00:00:22,188 mysterious going on here. 13 00:00:22,255 --> 00:00:23,757 Thanks, kids. 14 00:00:23,857 --> 00:00:25,235 - Come on, come on, - let's go. 15 00:00:25,358 --> 00:00:26,593 Let's get this over with. 16 00:00:26,693 --> 00:00:27,927 After we're finished here 17 00:00:28,028 --> 00:00:29,906 - we need to relocate - the planispheric disk. 18 00:00:30,030 --> 00:00:31,030 We'll do it. 19 00:00:31,064 --> 00:00:32,532 Good idea, Scoob. 20 00:00:32,599 --> 00:00:34,511 - Yeah, you and I will - re-hide the disk 21 00:00:34,601 --> 00:00:35,612 while you guys check out 22 00:00:35,636 --> 00:00:36,669 this scary house. 23 00:00:36,736 --> 00:00:38,004 You're out of luck, Shaggy. 24 00:00:38,071 --> 00:00:39,066 Remember, Fred hid 25 00:00:39,090 --> 00:00:40,106 the disk last time 26 00:00:40,206 --> 00:00:42,018 - and he's the only one - who knows where it is. 27 00:00:42,042 --> 00:00:43,877 Oy, can we hurry, please? 28 00:00:43,943 --> 00:00:45,612 Okay, let's get started. 29 00:00:45,712 --> 00:00:47,024 But first, well, gang, it 30 00:00:47,048 --> 00:00:48,381 looks like we've got another... 31 00:00:48,448 --> 00:00:49,616 Mystery on our hands. 32 00:00:49,716 --> 00:00:51,661 - Oh, Fred. - We're such soul mates. 33 00:00:51,751 --> 00:00:52,813 We're finishing 34 00:00:52,837 --> 00:00:53,920 each other's sentences. 35 00:00:54,020 --> 00:00:55,255 Come on, let's... 36 00:00:55,355 --> 00:00:55,355 - (all) - Split up 37 00:00:55,355 --> 00:00:57,123 and look for clues. 38 00:00:57,223 --> 00:00:58,952 Like, I guess that means 39 00:00:58,976 --> 00:01:00,727 we're all soul mates. Heh heh. 40 00:01:05,565 --> 00:01:06,966 [gasps] 41 00:01:07,067 --> 00:01:08,401 Yeech. 42 00:01:08,468 --> 00:01:10,637 Look at those creepy eyes. 43 00:01:10,737 --> 00:01:12,216 And that disgusting 44 00:01:12,240 --> 00:01:13,740 yellow hair. 45 00:01:13,807 --> 00:01:15,336 And the horrible tentacle 46 00:01:15,360 --> 00:01:16,910 around its neck. 47 00:01:16,976 --> 00:01:19,279 Makes me want to horck. 48 00:01:19,379 --> 00:01:20,713 Oh! 49 00:01:22,982 --> 00:01:23,917 It's me. 50 00:01:23,983 --> 00:01:26,152 Whew. That was close. 51 00:01:32,759 --> 00:01:34,127 Hmm. 52 00:01:37,097 --> 00:01:39,499 Aah! 53 00:01:46,940 --> 00:01:49,409 [theme music] 54 00:02:13,833 --> 00:02:14,995 (Scooby) 55 00:02:15,019 --> 00:02:16,202 Scooby-dooby-doo! 56 00:02:21,774 --> 00:02:23,353 - {\an8}That's right, - {\an8}Mayor Nettles. 57 00:02:23,476 --> 00:02:24,878 {\an8}The place wasn't haunted. 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,989 - {\an8}Daphne found the neighbor's cat - {\an8}locked up in there. 59 00:02:27,013 --> 00:02:28,208 {\an8}Poor thing had 60 00:02:28,232 --> 00:02:29,449 {\an8}irritable bowel syndrome. 61 00:02:29,516 --> 00:02:32,118 Huh? Ugh. 62 00:02:32,185 --> 00:02:33,997 {\an8}Yes. That's why it was making 63 00:02:34,021 --> 00:02:35,855 {\an8}all those terrible noises. 64 00:02:35,955 --> 00:02:36,950 {\an8}No, you're more 65 00:02:36,974 --> 00:02:37,991 {\an8}than welcome. 66 00:02:38,057 --> 00:02:39,369 {\an8}It's 20 minutes past rendezvous 67 00:02:39,393 --> 00:02:40,727 {\an8}time, and still no Fred. 68 00:02:40,827 --> 00:02:42,005 {\an8}I'm virtually assured 69 00:02:42,029 --> 00:02:43,229 {\an8}of my first tardy ever. 70 00:02:43,329 --> 00:02:44,508 {\an8}What if he's hurt? 71 00:02:44,532 --> 00:02:45,732 {\an8}Let's go back in and find him. 72 00:02:45,832 --> 00:02:47,261 {\an8}[chuckles] 73 00:02:45,832 --> 00:02:48,735 Freddie's fine, Daph. 74 00:02:47,285 --> 00:02:48,835 {\an8}Like, I'm sure 75 00:02:48,835 --> 00:02:50,403 We were all over that house. 76 00:02:50,503 --> 00:02:51,981 - And the only scary things - we found 77 00:02:52,005 --> 00:02:53,206 were an unhappy cat 78 00:02:53,306 --> 00:02:54,301 and Scooby-Doo doing 79 00:02:54,325 --> 00:02:55,341 an impression of my mom 80 00:02:55,408 --> 00:02:57,120 - using an old hat - from the attic. 81 00:02:57,210 --> 00:02:59,055 - [as Shaggy's mom] - oh, Norville. 82 00:02:59,179 --> 00:03:00,724 Eat all that broccoli 83 00:03:00,748 --> 00:03:02,315 or no television. 84 00:03:02,382 --> 00:03:04,918 [laughs] 85 00:03:05,018 --> 00:03:06,495 - [normal voice] - It's all in the hat. 86 00:03:06,519 --> 00:03:07,697 - (Fred) - 'Hello, friends.' 87 00:03:07,820 --> 00:03:09,099 Oh, Freddie. 88 00:03:09,123 --> 00:03:10,423 Thank goodness. 89 00:03:10,523 --> 00:03:11,925 This place was a total bust. 90 00:03:12,025 --> 00:03:13,259 Nothing scary here. 91 00:03:13,359 --> 00:03:15,172 - So let's get to school - before we're late. 92 00:03:15,261 --> 00:03:16,490 Punctuality is an important 93 00:03:16,514 --> 00:03:17,764 facet of learning. 94 00:03:17,864 --> 00:03:18,932 'Right, Daphne?' 95 00:03:19,032 --> 00:03:21,401 Um, right, Fred. 96 00:03:21,501 --> 00:03:23,831 If you step on it, Fred, we can 97 00:03:23,855 --> 00:03:26,206 still make it to school on time. 98 00:03:26,272 --> 00:03:27,740 [engine cranking] 99 00:03:27,840 --> 00:03:29,318 - Careful or you'll - flood the engine. 100 00:03:29,342 --> 00:03:30,921 - Huh? - Tricky carburetor, remember? 101 00:03:31,044 --> 00:03:32,278 Righty-O. 102 00:03:32,378 --> 00:03:35,181 Okay, let's roll-io. 103 00:03:39,452 --> 00:03:40,620 [slurps] 104 00:03:40,720 --> 00:03:41,715 Hey, what do you two 105 00:03:41,739 --> 00:03:42,755 think you're doing? 106 00:03:42,855 --> 00:03:44,557 Having a little snack. 107 00:03:44,624 --> 00:03:46,092 No eating in the van. 108 00:03:46,192 --> 00:03:47,627 'Eating leads to crumbs.' 109 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 'Crumbs lead to germs.' 110 00:03:49,128 --> 00:03:50,941 - Germs lead to sick days - from work 111 00:03:51,064 --> 00:03:52,392 'secretly crippling 112 00:03:52,416 --> 00:03:53,766 the nation's economy.' 113 00:03:57,403 --> 00:03:58,571 [groans] 114 00:04:00,206 --> 00:04:01,274 Huh? 115 00:04:01,374 --> 00:04:02,475 [grunts] 116 00:04:06,212 --> 00:04:08,114 What happened? 117 00:04:13,152 --> 00:04:14,654 Gang? 118 00:04:14,754 --> 00:04:16,122 Gang! 119 00:04:16,222 --> 00:04:17,701 - [echoing] - Daphne! 120 00:04:19,926 --> 00:04:21,494 [telephone beeps] 121 00:04:21,594 --> 00:04:23,596 "No signal anywhere." 122 00:04:25,498 --> 00:04:27,767 Anybody! Hello! 123 00:04:28,901 --> 00:04:30,236 Hello! 124 00:04:33,940 --> 00:04:35,742 [gasps] 125 00:04:35,808 --> 00:04:36,808 Huh? 126 00:04:46,352 --> 00:04:47,520 No. No! 127 00:04:47,620 --> 00:04:49,155 This is all wrong. 128 00:04:49,255 --> 00:04:50,834 - Crystal Cove has - much greener lawns 129 00:04:50,957 --> 00:04:52,158 and fewer skeletons. 130 00:04:52,258 --> 00:04:54,794 Velma! Shaggy! 131 00:04:54,861 --> 00:04:57,697 Scooby-Doo, where are you? 132 00:04:59,866 --> 00:05:01,094 - 'What are you doing?' 133 00:05:01,118 --> 00:05:02,368 - 'Making a stop.' 134 00:05:07,006 --> 00:05:08,641 [bells jingle] 135 00:05:08,708 --> 00:05:11,210 Ugh, Fred is acting funny. 136 00:05:11,311 --> 00:05:12,945 And not like ha-ha funny 137 00:05:13,012 --> 00:05:14,213 not funny at all. 138 00:05:14,314 --> 00:05:15,682 Yeah, freaky funny. 139 00:05:15,782 --> 00:05:17,160 - I'm sure it's - just a phase. 140 00:05:17,283 --> 00:05:19,152 [laughs] 141 00:05:19,218 --> 00:05:20,553 Norbert, catch. 142 00:05:20,653 --> 00:05:21,665 - You drive. 143 00:05:21,689 --> 00:05:22,722 - Me drive? 144 00:05:22,822 --> 00:05:23,990 Norbert? 145 00:05:26,559 --> 00:05:28,004 Freddie, is there 146 00:05:28,028 --> 00:05:29,495 anything bothering you? 147 00:05:29,562 --> 00:05:31,130 Bothering me? 148 00:05:31,197 --> 00:05:32,442 - Not at all, - dear girlfriend. 149 00:05:32,532 --> 00:05:33,527 I'm just listening 150 00:05:33,551 --> 00:05:34,567 to the baseball game. 151 00:05:34,667 --> 00:05:37,236 I love sports. 152 00:05:43,009 --> 00:05:45,244 [engine starts] 153 00:05:49,015 --> 00:05:51,184 [whimpers] 154 00:05:51,250 --> 00:05:52,919 Does the dog need walking? 155 00:05:53,019 --> 00:05:55,722 I walk myself, Fred. 156 00:05:55,822 --> 00:05:56,934 Perhaps you would enjoy 157 00:05:56,958 --> 00:05:58,091 a Canine Crumpet. 158 00:05:58,191 --> 00:05:59,325 Hmm. 159 00:05:59,392 --> 00:06:00,504 That is not 160 00:06:00,528 --> 00:06:01,661 a Scooby Snack, Fred. 161 00:06:01,728 --> 00:06:03,907 - Humph! - What difference does it make? 162 00:06:04,030 --> 00:06:05,909 - I'm sure they all - taste the same. 163 00:06:06,032 --> 00:06:07,433 [grumbling] 164 00:06:07,533 --> 00:06:08,768 You eat them, then. 165 00:06:08,868 --> 00:06:10,870 What was that, Scoobert? 166 00:06:10,937 --> 00:06:13,239 Uh, nothing. Nothing. 167 00:06:21,514 --> 00:06:24,083 There! Ahh! 168 00:06:24,183 --> 00:06:25,752 There she is! 169 00:06:30,056 --> 00:06:31,768 - I don't understand - any of this. 170 00:06:31,891 --> 00:06:33,436 - What happened - to Crystal Cove? 171 00:06:33,559 --> 00:06:34,894 What happened to the people? 172 00:06:34,961 --> 00:06:36,106 What happened to 173 00:06:36,130 --> 00:06:37,296 your groovy paintjob? 174 00:06:43,136 --> 00:06:44,804 Mr. Traples. 175 00:06:44,904 --> 00:06:45,938 What happened here? 176 00:06:46,038 --> 00:06:47,150 Please, tell me 177 00:06:47,174 --> 00:06:48,307 what's going on. 178 00:06:50,777 --> 00:06:54,046 Velma. Shaggy. Scooby. 179 00:06:54,113 --> 00:06:55,047 They're... 180 00:06:55,114 --> 00:06:57,150 They're.. Oh, no. 181 00:06:57,250 --> 00:06:58,751 No. It's impossible. 182 00:06:58,818 --> 00:07:00,430 - How could it get - any worse? 183 00:07:05,258 --> 00:07:06,893 Daphne's scarf. 184 00:07:06,959 --> 00:07:08,828 No. It can't be. 185 00:07:08,928 --> 00:07:10,663 It can't be true. 186 00:07:10,763 --> 00:07:13,099 Daphne! 187 00:07:13,166 --> 00:07:16,436 No! 188 00:07:27,480 --> 00:07:28,514 Daphne. 189 00:07:28,614 --> 00:07:29,659 - (Daphne) - 'Fred?' 190 00:07:29,782 --> 00:07:31,294 - Cut it out, - Mr. Traples. 191 00:07:31,417 --> 00:07:33,496 - It's not funny you - imitating Daphne like that. 192 00:07:33,619 --> 00:07:34,764 Freddie, is that 193 00:07:34,788 --> 00:07:35,955 really you? 194 00:07:36,022 --> 00:07:37,490 Daphne? 195 00:07:37,590 --> 00:07:41,260 Fred, where have you been? 196 00:07:41,327 --> 00:07:42,528 Aah! 197 00:07:42,628 --> 00:07:44,307 - Oh, Freddie, - don't look at me. 198 00:07:44,430 --> 00:07:45,798 I'm hideous. 199 00:07:45,865 --> 00:07:48,668 Daphne, is that really you? 200 00:07:48,768 --> 00:07:50,603 Of course it's me, silly. 201 00:07:50,670 --> 00:07:52,115 And jeepies, 202 00:07:52,139 --> 00:07:53,606 you found my scarf. 203 00:07:53,673 --> 00:07:55,518 - I've been looking - all over for this. 204 00:07:57,109 --> 00:07:59,145 [crackling] 205 00:08:02,815 --> 00:08:04,550 I still don't understand. 206 00:08:04,650 --> 00:08:05,912 I came out of that mirror 207 00:08:05,936 --> 00:08:07,220 and everything had changed. 208 00:08:07,320 --> 00:08:09,365 - Why is everyone a skeleton - and why are you... 209 00:08:09,489 --> 00:08:10,534 Do I really look 210 00:08:10,558 --> 00:08:11,624 so awful, Freddie? 211 00:08:11,691 --> 00:08:13,493 Uh, no. 212 00:08:13,559 --> 00:08:15,228 When you didn't come back 213 00:08:15,328 --> 00:08:17,206 - something went crazy - with the planispheric disk. 214 00:08:17,230 --> 00:08:18,542 Velma said it created 215 00:08:18,566 --> 00:08:19,899 a vortex around Crystal Cove 216 00:08:19,999 --> 00:08:21,133 and sped up time here. 217 00:08:21,200 --> 00:08:22,879 - We searched everywhere - for it. 218 00:08:23,002 --> 00:08:24,237 You hid it too well. 219 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 Decades whirred by in weeks. 220 00:08:26,405 --> 00:08:28,241 Everyone aged quickly 221 00:08:28,341 --> 00:08:29,352 and one by one, 222 00:08:29,376 --> 00:08:30,409 turned to dust 223 00:08:30,510 --> 00:08:32,078 until only I was left. 224 00:08:32,178 --> 00:08:34,057 - I didn't mean for - any of this to happen. 225 00:08:34,180 --> 00:08:35,692 I... I'm just 226 00:08:35,716 --> 00:08:37,250 a really good hider. 227 00:08:37,350 --> 00:08:39,162 - You've got to - change it back. 228 00:08:39,252 --> 00:08:40,647 Right up till the end, 229 00:08:40,671 --> 00:08:42,088 Velma said the planispheric disk 230 00:08:42,188 --> 00:08:43,589 could reverse the process. 231 00:08:43,689 --> 00:08:45,168 - Where did you hide it, - Freddie? 232 00:08:45,258 --> 00:08:47,560 We have to get that disk. 233 00:08:47,660 --> 00:08:49,395 Then that's what we'll do. 234 00:08:49,495 --> 00:08:51,864 Daphne, Mr. Traples, load up. 235 00:08:51,931 --> 00:08:53,210 We've got a future 236 00:08:53,234 --> 00:08:54,534 to change. 237 00:08:56,903 --> 00:08:58,131 The F-F-Fearatorium 238 00:08:58,155 --> 00:08:59,405 food emporium. 239 00:08:59,505 --> 00:09:01,184 - Shaggy and Scooby - loved this place. 240 00:09:01,274 --> 00:09:02,252 It was hidden here 241 00:09:02,276 --> 00:09:03,276 the whole time? 242 00:09:03,376 --> 00:09:04,710 Yep. Come on. 243 00:09:07,580 --> 00:09:08,781 Everybody out. 244 00:09:08,881 --> 00:09:10,359 - Like, this is more like it. - Ha ha ha! 245 00:09:10,383 --> 00:09:11,845 The F-F-Fearatorium 246 00:09:11,869 --> 00:09:13,352 food emporium 247 00:09:13,419 --> 00:09:15,421 makes me, like, f-f-famished. 248 00:09:15,521 --> 00:09:17,690 Yeah, yeah, yeah. 249 00:09:17,757 --> 00:09:19,068 - What's wrong - with you two? 250 00:09:19,191 --> 00:09:20,793 You're like bottomless pits. 251 00:09:20,893 --> 00:09:22,538 - We're not here - to indulge your munchies. 252 00:09:22,562 --> 00:09:24,340 - We're here for that - planispheric disk. 253 00:09:24,430 --> 00:09:26,150 - Freddie, you're the one - who hid it here. 254 00:09:26,232 --> 00:09:27,310 I don't understand why 255 00:09:27,334 --> 00:09:28,434 you don't know where it is. 256 00:09:28,534 --> 00:09:30,570 Oh, you don't understand? 257 00:09:30,636 --> 00:09:31,698 Intellect isn't 258 00:09:31,722 --> 00:09:32,805 your strong suit, huh? 259 00:09:32,905 --> 00:09:34,067 What about you? 260 00:09:34,091 --> 00:09:35,274 Got any smarts in there 261 00:09:35,374 --> 00:09:37,310 behind those eye goggles? 262 00:09:37,410 --> 00:09:38,644 Hmmph. 263 00:09:41,247 --> 00:09:43,126 - Freddie, we've - looked everywhere. 264 00:09:43,249 --> 00:09:44,483 'It's not here.' 265 00:09:44,584 --> 00:09:45,879 Hey, wait a minute. 266 00:09:45,903 --> 00:09:47,219 You're right. 267 00:09:47,286 --> 00:09:49,132 - This wasn't the last place - I hid the disk. 268 00:09:49,255 --> 00:09:50,667 The trip through the mirror 269 00:09:50,691 --> 00:09:52,124 must have jangled my memory. 270 00:09:52,224 --> 00:09:53,492 Now I remember. 271 00:09:53,593 --> 00:09:55,438 - Never mind, - change of plans. 272 00:09:55,561 --> 00:09:57,373 - This isn't where - I left it after all. 273 00:09:57,478 --> 00:09:59,374 - {\an8}(Daphne) - {\an8}'The Arcane-a-rama 274 00:09:59,398 --> 00:10:01,167 Movieplex?' 275 00:10:01,267 --> 00:10:02,602 'You hid the disk here?' 276 00:10:02,668 --> 00:10:03,646 Sure. I would think 277 00:10:03,670 --> 00:10:04,670 you of all people 278 00:10:04,770 --> 00:10:06,248 - would realize - why this place would be 279 00:10:06,272 --> 00:10:07,783 - so important to me, - don't you, Daph? 280 00:10:07,807 --> 00:10:08,969 Because we had our 281 00:10:08,993 --> 00:10:10,176 first date here, Freddie. 282 00:10:10,276 --> 00:10:11,588 I can always count on you 283 00:10:11,612 --> 00:10:12,945 to remember stuff like that. 284 00:10:13,012 --> 00:10:14,447 Come on. 285 00:10:14,513 --> 00:10:16,515 It's got to be here somewhere. 286 00:10:16,616 --> 00:10:17,711 - Keep searching. 287 00:10:17,735 --> 00:10:18,851 - What's the score? 288 00:10:18,951 --> 00:10:20,353 The score, Norbert, is that 289 00:10:20,453 --> 00:10:21,930 - we're gonna find that - disk tonight. 290 00:10:21,954 --> 00:10:23,800 - I meant the score - to the baseball game. 291 00:10:23,923 --> 00:10:25,358 That you're listening to. 292 00:10:25,458 --> 00:10:26,759 On that thingymabob. 293 00:10:26,826 --> 00:10:28,094 Heh. I knew that. 294 00:10:28,160 --> 00:10:29,222 It's not Norbert. 295 00:10:29,246 --> 00:10:30,329 It's Norville. 296 00:10:30,429 --> 00:10:31,664 And nobody calls him that. 297 00:10:31,764 --> 00:10:33,432 It's always Shaggy. 298 00:10:33,499 --> 00:10:34,861 I suggest less nitpicking 299 00:10:34,885 --> 00:10:36,268 and more searching. 300 00:10:36,335 --> 00:10:38,247 - Wait. What? - It's not here. 301 00:10:38,337 --> 00:10:40,339 Get back in the van. 302 00:10:40,439 --> 00:10:41,807 [groans] 303 00:10:41,874 --> 00:10:42,986 {\an8}The Kennel of 304 00:10:43,010 --> 00:10:44,143 {\an8}the Horrible Hounds? 305 00:10:44,210 --> 00:10:45,755 - Shaggy used to board - Scooby here 306 00:10:45,845 --> 00:10:47,565 - when he and his folks - went on vacations. 307 00:10:47,647 --> 00:10:48,942 I'm pretty sure I put 308 00:10:48,966 --> 00:10:50,282 the planispheric disk here. 309 00:10:50,349 --> 00:10:51,651 [groans] 310 00:10:53,052 --> 00:10:54,631 - Fred, this is all - very bizarre. 311 00:10:54,720 --> 00:10:56,032 You don't know the meaning 312 00:10:56,056 --> 00:10:57,390 of the word, child. 313 00:10:57,490 --> 00:10:59,152 [grunts] 314 00:10:57,490 --> 00:11:00,860 where I actually hid the disk. 315 00:10:59,176 --> 00:11:00,960 I just remembered 316 00:11:00,960 --> 00:11:02,728 [dogs barking] 317 00:11:04,864 --> 00:11:06,109 Here we are. 318 00:11:06,133 --> 00:11:07,400 This time for sure. 319 00:11:07,500 --> 00:11:08,678 The Education Board 320 00:11:08,702 --> 00:11:09,902 of Crystal Cove? 321 00:11:10,002 --> 00:11:12,038 Why? That's so random. 322 00:11:12,138 --> 00:11:14,050 - I'm surprised - at you, Daphne. 323 00:11:14,173 --> 00:11:15,785 - Education is - very important to me. 324 00:11:15,875 --> 00:11:17,877 Isn't it, Mr. Traples? 325 00:11:17,977 --> 00:11:19,879 [squeaking] 326 00:11:21,414 --> 00:11:22,548 I don't know. 327 00:11:22,648 --> 00:11:24,027 - Look in all the desks, - I guess. 328 00:11:24,150 --> 00:11:25,745 I'll check out 329 00:11:25,769 --> 00:11:27,386 the superintendent's office. 330 00:11:27,486 --> 00:11:28,848 Gang, something is 331 00:11:28,872 --> 00:11:30,256 definitely wrong here. 332 00:11:30,356 --> 00:11:31,868 I mean, is it me or is Fred 333 00:11:31,892 --> 00:11:33,426 acting even stranger than usual? 334 00:11:33,526 --> 00:11:35,138 - (all) - It's not you. 335 00:11:35,227 --> 00:11:36,667 - Maybe if we can - retrace our steps 336 00:11:36,729 --> 00:11:38,030 we'll see a pattern. 337 00:11:38,097 --> 00:11:39,659 F-F-Fearatorium 338 00:11:39,683 --> 00:11:41,267 food emporium. 339 00:11:41,367 --> 00:11:44,503 'Arcane-a-rama Movieplex.' 340 00:11:44,570 --> 00:11:47,173 'Kennel of the Horrible Hounds.' 341 00:11:47,239 --> 00:11:48,551 {\an8}'Education Board 342 00:11:48,575 --> 00:11:49,909 {\an8}of Crystal Cove.' 343 00:11:52,878 --> 00:11:54,447 Fake Fred? 344 00:11:54,547 --> 00:11:56,048 I knew it. 345 00:11:56,115 --> 00:11:57,550 Then who is he? 346 00:11:57,616 --> 00:11:59,351 And who sent the message? 347 00:11:59,418 --> 00:12:01,264 - My guess? - The real Fred. 348 00:12:01,387 --> 00:12:02,816 Wherever he is, he's probably 349 00:12:02,840 --> 00:12:04,290 in life-threatening peril. 350 00:12:04,390 --> 00:12:05,735 And in the clutches 351 00:12:05,759 --> 00:12:07,126 of some hideous creature. 352 00:12:07,226 --> 00:12:09,172 - Where is it, Fred? - Where is it? 353 00:12:09,261 --> 00:12:10,730 Take it easy, Daph. 354 00:12:10,796 --> 00:12:12,408 - At least we now know - it's not here. 355 00:12:12,531 --> 00:12:13,632 You don't understand, Fred. 356 00:12:13,733 --> 00:12:15,411 - We have to find - that disk now. 357 00:12:15,534 --> 00:12:16,879 It's almost midnight. 358 00:12:16,903 --> 00:12:18,270 They'll be waking up soon. 359 00:12:18,370 --> 00:12:19,472 What? Who? 360 00:12:19,572 --> 00:12:21,307 [rattling] 361 00:12:21,407 --> 00:12:22,808 [growling] 362 00:12:24,577 --> 00:12:26,489 The skeletons. The skeletons 363 00:12:26,513 --> 00:12:28,447 walk after midnight. 364 00:12:28,547 --> 00:12:29,582 Run! 365 00:12:29,648 --> 00:12:31,584 [both panting] 366 00:12:34,920 --> 00:12:36,589 [skeletons growling] 367 00:12:36,655 --> 00:12:37,757 Come on. 368 00:12:41,260 --> 00:12:42,428 [grunts] 369 00:12:42,495 --> 00:12:43,796 Hurry, Daph! 370 00:12:45,898 --> 00:12:46,899 [gasps] 371 00:12:46,966 --> 00:12:48,134 [growls] 372 00:12:48,234 --> 00:12:49,735 Aah! 373 00:12:49,802 --> 00:12:50,936 [grunts] 374 00:12:52,404 --> 00:12:53,739 Come on, baby, come on. 375 00:12:53,806 --> 00:12:55,074 Start. 376 00:12:55,141 --> 00:12:56,986 - Freddie! Freddie, - they're coming. 377 00:12:59,612 --> 00:13:01,313 [whimpers] 378 00:13:06,118 --> 00:13:08,087 [skeletons growling] 379 00:13:10,623 --> 00:13:11,935 Fred Jones, you remember 380 00:13:11,959 --> 00:13:13,292 every trap you ever built. 381 00:13:13,359 --> 00:13:14,770 - Why can't you remember - where you hid 382 00:13:14,794 --> 00:13:15,805 the most important relic 383 00:13:15,829 --> 00:13:16,862 in the universe? 384 00:13:16,962 --> 00:13:18,798 Trap. That's it. 385 00:13:18,864 --> 00:13:19,965 Now I remember. 386 00:13:20,032 --> 00:13:21,634 [engine starts] 387 00:13:21,700 --> 00:13:23,602 [tires squeal] 388 00:13:23,669 --> 00:13:24,747 It's at the old 389 00:13:24,771 --> 00:13:25,871 abandoned factory. 390 00:13:28,974 --> 00:13:30,186 Ah ha! 391 00:13:30,210 --> 00:13:31,443 Now that's more like it. 392 00:13:31,510 --> 00:13:32,588 Should I just keep driving 393 00:13:32,612 --> 00:13:33,712 around in circles 394 00:13:33,813 --> 00:13:35,981 Mr. Fred, sir? 395 00:13:37,950 --> 00:13:39,518 [all groaning] 396 00:13:39,618 --> 00:13:41,531 - No, the old abandoned - factory, hippie. 397 00:13:41,654 --> 00:13:42,688 And floor it. 398 00:13:42,788 --> 00:13:44,123 [tires squeal] 399 00:13:48,127 --> 00:13:49,806 - This isn't the way - to the factory. 400 00:13:49,895 --> 00:13:52,008 - I'm willing to bet - it's the way to the factory. 401 00:13:52,131 --> 00:13:53,732 The real factory. 402 00:13:55,034 --> 00:13:56,329 Fred, we're headed 403 00:13:56,353 --> 00:13:57,670 straight for that wall. 404 00:13:57,736 --> 00:13:59,205 It's solid brick. 405 00:13:59,305 --> 00:14:01,574 Is it, or is it? 406 00:14:03,809 --> 00:14:04,910 Aah! 407 00:14:07,346 --> 00:14:09,192 - Fake, as fake - as everything else 408 00:14:09,315 --> 00:14:10,593 in the old abandoned 409 00:14:10,617 --> 00:14:11,917 Crystal Cove movie studio. 410 00:14:12,017 --> 00:14:15,087 And as fake as you, Daphne. 411 00:14:15,187 --> 00:14:17,022 How... how did you know? 412 00:14:17,089 --> 00:14:18,390 Two big ones. 413 00:14:18,490 --> 00:14:20,336 - The real Daphne would - never forget 414 00:14:20,426 --> 00:14:21,454 that our first date 415 00:14:21,478 --> 00:14:22,528 was at the Trap Expo 3000. 416 00:14:22,595 --> 00:14:24,240 But the biggest mistake 417 00:14:24,264 --> 00:14:25,931 was right at the start. 418 00:14:26,031 --> 00:14:27,110 - What? 419 00:14:27,134 --> 00:14:28,234 - You said jeepies. 420 00:14:28,334 --> 00:14:29,735 Daphne says jeepers. 421 00:14:29,835 --> 00:14:31,170 Velma says jinkies. 422 00:14:31,237 --> 00:14:32,605 Nobody says jeepies. 423 00:14:32,705 --> 00:14:33,750 I mean, that's just 424 00:14:33,774 --> 00:14:34,840 plain silly. 425 00:14:34,907 --> 00:14:36,775 Once I knew you were fake 426 00:14:36,876 --> 00:14:37,871 I figured Crystal Cove 427 00:14:37,895 --> 00:14:38,911 must be phony, too. 428 00:14:39,011 --> 00:14:40,723 - It could only be - the old movie studio 429 00:14:40,846 --> 00:14:42,758 - made to look like - a ruined town 430 00:14:42,882 --> 00:14:44,827 - complete with - animatronics skeletons. 431 00:14:48,220 --> 00:14:50,399 - Obviously, this was all about - the location 432 00:14:50,522 --> 00:14:51,857 of the planispheric disk. 433 00:14:51,924 --> 00:14:54,036 - Convincing me that I needed - to save my friends 434 00:14:54,126 --> 00:14:55,905 - from a - post-apocalyptic future 435 00:14:56,028 --> 00:14:57,440 was the most obvious way to get 436 00:14:57,464 --> 00:14:58,898 me to tell you where I hid it. 437 00:14:58,964 --> 00:15:00,176 It's exactly what 438 00:15:00,200 --> 00:15:01,433 I would have done. 439 00:15:03,235 --> 00:15:04,447 Fan out. Search every 440 00:15:04,471 --> 00:15:05,704 inch of this place 441 00:15:05,771 --> 00:15:07,206 until we find that disk. 442 00:15:07,273 --> 00:15:08,268 Well, like, if you 443 00:15:08,292 --> 00:15:09,308 remember hiding it here 444 00:15:09,408 --> 00:15:11,143 like, dude, where is it? 445 00:15:11,243 --> 00:15:12,922 Well, the exact location 446 00:15:12,946 --> 00:15:14,647 slipped my mind. 447 00:15:18,150 --> 00:15:19,795 - We can't let that - fake Fred 448 00:15:19,919 --> 00:15:21,864 - get his hands on - the planispheric disk. 449 00:15:21,954 --> 00:15:23,289 What do we do? 450 00:15:24,823 --> 00:15:26,118 Like, we do what 451 00:15:26,142 --> 00:15:27,459 the real Fred would do. 452 00:15:27,559 --> 00:15:28,554 - We trap him. 453 00:15:28,578 --> 00:15:29,595 - Agreed. 454 00:15:29,662 --> 00:15:30,807 But it's got to be 455 00:15:30,831 --> 00:15:32,031 before he gets his hands on... 456 00:15:32,097 --> 00:15:33,599 The planispheric disk. 457 00:15:33,666 --> 00:15:34,977 - I found it! - I found it! 458 00:15:35,100 --> 00:15:36,168 Okay, never mind. 459 00:15:36,268 --> 00:15:37,569 Now that you've got it 460 00:15:37,636 --> 00:15:38,914 - what are you going - to do with it? 461 00:15:38,938 --> 00:15:40,072 Fake Fred. 462 00:15:40,139 --> 00:15:41,607 Ahh, well done. 463 00:15:41,674 --> 00:15:42,769 You finally figured out 464 00:15:42,793 --> 00:15:43,909 I'm an imposter. 465 00:15:43,976 --> 00:15:45,388 So what? I'm taking 466 00:15:45,412 --> 00:15:46,845 the planispheric disk 467 00:15:46,946 --> 00:15:48,781 and who's going to stop me? 468 00:15:48,847 --> 00:15:50,182 You? You? 469 00:15:50,282 --> 00:15:51,627 - (Fred) - No! 470 00:15:53,352 --> 00:15:54,954 Me. 471 00:15:55,020 --> 00:15:56,132 I mean you. Me. 472 00:15:56,156 --> 00:15:57,289 I mean me. 473 00:15:57,356 --> 00:15:58,451 You me. 474 00:15:58,475 --> 00:15:59,591 Aw, heck. 475 00:15:59,658 --> 00:16:01,827 You get the idea. 476 00:16:01,927 --> 00:16:04,196 [grunts] 477 00:16:04,296 --> 00:16:06,265 [both grunting] 478 00:16:14,473 --> 00:16:16,252 - Don't just stand there, - Shaggy. 479 00:16:16,342 --> 00:16:17,687 - Get in there - and help Fred. 480 00:16:17,810 --> 00:16:19,138 - Which one? 481 00:16:19,162 --> 00:16:20,512 - Uh, the good one. 482 00:16:20,612 --> 00:16:22,458 - Be careful, Fred. - Don't hurt him. 483 00:16:22,548 --> 00:16:24,817 Aah! 484 00:16:24,883 --> 00:16:27,219 Daphne, you look terrible. 485 00:16:27,319 --> 00:16:28,954 You should get more sleep. 486 00:16:29,021 --> 00:16:31,123 [both grunting] 487 00:16:31,190 --> 00:16:32,825 Aah! 488 00:16:32,891 --> 00:16:35,060 [all scream] 489 00:16:40,232 --> 00:16:41,633 Hyah! 490 00:16:44,336 --> 00:16:46,472 [both grunting] 491 00:17:17,503 --> 00:17:18,737 Aah! 492 00:17:25,711 --> 00:17:27,089 - Whoa! - Whoa! 493 00:17:27,212 --> 00:17:28,714 [grunts] 494 00:17:37,790 --> 00:17:39,758 [both grunting] 495 00:17:41,760 --> 00:17:43,128 Huh? 496 00:17:47,032 --> 00:17:48,233 Ahh! 497 00:17:49,468 --> 00:17:50,769 Ahh! 498 00:17:50,869 --> 00:17:51,864 I'll never give up 499 00:17:51,888 --> 00:17:52,905 this disk. 500 00:17:52,971 --> 00:17:55,040 You'll never beat me. 501 00:17:55,107 --> 00:17:56,308 [groans] 502 00:17:58,777 --> 00:18:00,979 'I don't need to beat you.' 503 00:18:01,080 --> 00:18:02,258 I just need you 504 00:18:02,282 --> 00:18:03,482 to stay put. 505 00:18:06,718 --> 00:18:08,454 Whoa! 506 00:18:08,554 --> 00:18:09,988 Ahh! Ahh! 507 00:18:16,228 --> 00:18:17,540 Get me out of this. 508 00:18:17,564 --> 00:18:18,897 He's the fake. 509 00:18:18,964 --> 00:18:20,766 They're, like, identical 510 00:18:20,833 --> 00:18:22,167 right down to the ascot. 511 00:18:22,267 --> 00:18:24,146 - Which one's - the real Fred? 512 00:18:24,269 --> 00:18:25,270 Allow me. 513 00:18:25,337 --> 00:18:26,982 - Freddie, how do you feel - about me? 514 00:18:27,106 --> 00:18:28,368 What do you mean? 515 00:18:28,392 --> 00:18:29,675 You're my love, Daphne. 516 00:18:29,775 --> 00:18:30,987 - I'm crazy about you. 517 00:18:31,011 --> 00:18:32,244 - And you? 518 00:18:32,311 --> 00:18:33,589 Uh, gosh. 519 00:18:33,613 --> 00:18:34,913 Gee, Daph. 520 00:18:34,980 --> 00:18:36,509 You know, I, 521 00:18:36,533 --> 00:18:38,083 well, I guess aside from traps 522 00:18:38,150 --> 00:18:39,751 and solving mysteries, um.. 523 00:18:39,818 --> 00:18:41,097 er, my stomach's 524 00:18:41,121 --> 00:18:42,421 getting hurty. 525 00:18:42,488 --> 00:18:43,483 Oh, Freddie. 526 00:18:43,507 --> 00:18:44,523 It's you! 527 00:18:45,757 --> 00:18:46,925 'Mwah!' 528 00:18:46,992 --> 00:18:48,160 Ooh! 529 00:18:49,795 --> 00:18:51,307 Well, if you're so smart, 530 00:18:51,331 --> 00:18:52,865 then who am I really? 531 00:18:52,965 --> 00:18:54,060 You're one of the most 532 00:18:54,084 --> 00:18:55,200 heartless criminals 533 00:18:55,300 --> 00:18:56,979 - Mystery Inc. - has ever faced. 534 00:18:57,102 --> 00:18:59,171 Aren't you, dad? 535 00:18:59,271 --> 00:19:00,105 Ow! 536 00:19:00,172 --> 00:19:01,784 - It's not a mask, - you imbecile. 537 00:19:01,874 --> 00:19:03,169 I had plastic surgery 538 00:19:03,193 --> 00:19:04,510 to look like you. 539 00:19:04,610 --> 00:19:05,588 You would have spotted 540 00:19:05,612 --> 00:19:06,612 a mask too quickly. 541 00:19:06,678 --> 00:19:07,923 I don't know what you think 542 00:19:07,947 --> 00:19:09,214 you were doing. 543 00:19:09,314 --> 00:19:10,993 - You're supposed to be - my father. 544 00:19:11,116 --> 00:19:12,144 But how could you try 545 00:19:12,168 --> 00:19:13,218 to impersonate me 546 00:19:13,318 --> 00:19:14,580 when you know absolutely 547 00:19:14,604 --> 00:19:15,888 nothing about me? 548 00:19:15,988 --> 00:19:18,167 If he's brad, that makes 549 00:19:18,191 --> 00:19:20,392 you Fred 's sneaky criminal mom 550 00:19:20,492 --> 00:19:21,660 Judy. 551 00:19:21,727 --> 00:19:22,995 Ouch! Watch it. 552 00:19:23,061 --> 00:19:25,197 I had plastic surgery, too. 553 00:19:25,297 --> 00:19:26,565 I know. 554 00:19:26,665 --> 00:19:28,010 - Brad Chiles - and Judy Reeves? 555 00:19:28,133 --> 00:19:29,145 Heh heh. 556 00:19:29,169 --> 00:19:30,202 But, like, why? 557 00:19:30,302 --> 00:19:31,670 Yeah. Why? 558 00:19:31,737 --> 00:19:33,649 - For the treasure. - What else? 559 00:19:33,739 --> 00:19:35,134 It was the genius mind 560 00:19:35,158 --> 00:19:36,575 of Professor Pericles 561 00:19:36,675 --> 00:19:38,154 - that thought up - the whole plan. 562 00:19:38,243 --> 00:19:39,378 Wasn't it, Judy? 563 00:19:39,478 --> 00:19:40,990 - (Judy) - That's right, Brad. 564 00:19:41,079 --> 00:19:42,691 - While we went under - the knife 565 00:19:42,814 --> 00:19:44,393 - Professor Pericles - had Mr. E arrange 566 00:19:44,516 --> 00:19:45,644 for the Crystal Cove studio 567 00:19:45,668 --> 00:19:46,818 to be changed 568 00:19:46,885 --> 00:19:47,880 into an exact replica 569 00:19:47,904 --> 00:19:48,921 of the town. 570 00:19:49,021 --> 00:19:50,416 (Brad) 571 00:19:49,021 --> 00:19:51,857 the world-ish, obviously. 572 00:19:50,440 --> 00:19:51,924 Except more end of 573 00:19:51,924 --> 00:19:51,924 - (Velma) - I hate to be the one 574 00:19:51,924 --> 00:19:53,692 to point this out 575 00:19:53,759 --> 00:19:56,028 but that's just crazy. 576 00:19:56,094 --> 00:19:57,706 Is it, Velma? 577 00:19:57,730 --> 00:19:59,364 Or is it so brilliant 578 00:19:59,431 --> 00:20:00,710 you cannot begin to fathom 579 00:20:00,734 --> 00:20:02,034 its true genius? 580 00:20:02,100 --> 00:20:03,112 (all) 581 00:20:03,136 --> 00:20:04,169 Professor Pericles? 582 00:20:04,236 --> 00:20:05,871 You failed, professor. 583 00:20:05,938 --> 00:20:06,999 You'll never get your 584 00:20:07,023 --> 00:20:08,106 filthy talons on this disk. 585 00:20:08,207 --> 00:20:09,552 On the contrary, 586 00:20:09,576 --> 00:20:10,943 Frederick. 587 00:20:11,043 --> 00:20:12,054 You are going to 588 00:20:12,078 --> 00:20:13,111 hand it over to me 589 00:20:13,212 --> 00:20:14,707 along with my associates, 590 00:20:14,731 --> 00:20:16,248 your dear parents 591 00:20:16,348 --> 00:20:18,794 or else I will destroy the one 592 00:20:18,818 --> 00:20:21,286 thing you care about most. 593 00:20:21,386 --> 00:20:22,588 Zoinks! 594 00:20:22,688 --> 00:20:24,400 - [grunts] - Freddie! 595 00:20:24,523 --> 00:20:26,258 Fine. You win. 596 00:20:26,358 --> 00:20:27,759 Take it. 597 00:20:27,859 --> 00:20:29,394 Excellent. 598 00:20:31,296 --> 00:20:33,098 Auf weidersehen 599 00:20:33,198 --> 00:20:36,068 you beautiful kinder. 600 00:20:36,134 --> 00:20:37,736 Aah! 601 00:20:41,974 --> 00:20:43,709 Freddie, I'm so sorry. 602 00:20:43,775 --> 00:20:45,135 - Pericles got away - with the disk 603 00:20:45,244 --> 00:20:46,339 because I got grabbed 604 00:20:46,363 --> 00:20:47,479 by robots. 605 00:20:47,579 --> 00:20:49,047 Don't worry, Daph. 606 00:20:49,114 --> 00:20:50,776 The important thing is 607 00:20:50,800 --> 00:20:52,484 that you're back safe and sound. 608 00:20:52,584 --> 00:20:54,886 And you look good again. 609 00:20:54,953 --> 00:20:57,333 Only now Pericles 610 00:20:57,357 --> 00:20:59,758 has the planispheric disk. 611 00:20:59,825 --> 00:21:01,120 (Pericles) 612 00:20:59,825 --> 00:21:02,461 master.' 613 00:21:01,144 --> 00:21:10,636 'I'm coming for you, 614 00:21:10,636 --> 00:21:13,338 I'm coming to set you free. 615 00:21:20,779 --> 00:21:22,581 [theme music] 89379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.