Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,071 --> 00:00:06,366
(Scooby Doo)
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,707
"Mystery Incorporated."
3
00:00:06,390 --> 00:00:07,807
Previously on
4
00:00:07,807 --> 00:00:08,886
(Daphne)
5
00:00:07,807 --> 00:00:10,010
the kids who disappeared!'
6
00:00:08,910 --> 00:00:10,076
'It's them,
7
00:00:10,076 --> 00:00:11,371
(Velma)
8
00:00:10,076 --> 00:00:12,712
Mystery Solver's Club'
9
00:00:11,395 --> 00:00:12,812
'Crystal Cove High's
10
00:00:12,812 --> 00:00:14,147
{\an8}'"Mystery Incorporated".'
11
00:00:14,214 --> 00:00:15,542
{\an8}Like, these kids
12
00:00:15,566 --> 00:00:16,916
{\an8}were just like us.
13
00:00:17,017 --> 00:00:18,318
[gasping]
14
00:00:18,385 --> 00:00:20,397
- (Daphne) - 'Darrow University library?'
15
00:00:20,520 --> 00:00:21,832
This looks like the entire
16
00:00:21,856 --> 00:00:23,189
history of Crystal Cove.
17
00:00:23,256 --> 00:00:24,535
(Velma)
18
00:00:23,256 --> 00:00:25,859
who disappeared along with
19
00:00:24,559 --> 00:00:25,925
'The Darrow family,
20
00:00:25,925 --> 00:00:27,187
'their mansion
21
00:00:27,211 --> 00:00:28,495
nearly 75 years ago'
22
00:00:28,561 --> 00:00:30,730
'without a trace.'
23
00:00:30,830 --> 00:00:32,065
"Don't give up.
24
00:00:32,165 --> 00:00:34,234
This has all happened before."
25
00:00:38,671 --> 00:00:41,107
[intense music]
26
00:00:41,875 --> 00:00:44,778
[panting]
27
00:00:52,419 --> 00:00:55,055
[thunder rumbling]
28
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
[tires screech]
29
00:01:08,068 --> 00:01:09,897
Well, here we are, family,
30
00:01:09,921 --> 00:01:11,771
the Burlington library.
31
00:01:11,871 --> 00:01:13,233
Aw, this is gonna be
32
00:01:13,257 --> 00:01:14,641
the greatest vacation ever.
33
00:01:14,741 --> 00:01:16,810
Where have I heard that before?
34
00:01:16,910 --> 00:01:18,378
[door creaks open]
35
00:01:18,445 --> 00:01:19,813
I mean, how exciting is it
36
00:01:19,913 --> 00:01:21,673
- we're spending - our entire winter vacation
37
00:01:21,748 --> 00:01:23,160
at some old dead,
38
00:01:23,184 --> 00:01:24,617
rich guy's library, huh?
39
00:01:24,717 --> 00:01:26,586
Learning is awesome.
40
00:01:26,653 --> 00:01:28,421
Learning is lame.
41
00:01:28,488 --> 00:01:30,457
[eerie music]
42
00:01:34,260 --> 00:01:35,620
- Hi, there. - Hope you don't mind.
43
00:01:35,662 --> 00:01:37,541
- We just kind of - let ourselves in.
44
00:01:40,834 --> 00:01:42,302
[gasps]
45
00:01:49,442 --> 00:01:51,244
[roaring]
46
00:01:51,311 --> 00:01:52,412
[screaming]
47
00:01:52,479 --> 00:01:54,191
Learning isn't lame,
48
00:01:54,215 --> 00:01:55,949
it's evil!
49
00:01:56,015 --> 00:01:58,985
[screaming]
50
00:02:01,287 --> 00:02:02,922
[car engine revving]
51
00:02:02,989 --> 00:02:05,024
[dog barking]
52
00:02:05,125 --> 00:02:06,359
[grunts]
53
00:02:09,963 --> 00:02:12,966
[music continues]
54
00:02:16,169 --> 00:02:18,304
[van engine revving]
55
00:02:18,371 --> 00:02:21,341
[theme music]
56
00:02:44,564 --> 00:02:45,843
(Scooby Doo)
57
00:02:45,867 --> 00:02:47,167
'Scooby-Dooby-Doo!'
58
00:02:51,037 --> 00:02:54,007
{\an8}[wind whistling]
59
00:02:57,177 --> 00:02:58,238
{\an8}(Fred)
60
00:02:57,177 --> 00:02:59,345
we've been through lately, gang'
61
00:02:58,262 --> 00:02:59,412
{\an8}'After everything
62
00:02:59,412 --> 00:03:00,474
{\an8}this little ski vacation
63
00:03:00,498 --> 00:03:01,581
{\an8}is just the thing.
64
00:03:01,681 --> 00:03:03,993
- {\an8}Like, Scoob and I aren't as - {\an8}crazy about hitting the slopes
65
00:03:04,017 --> 00:03:05,562
- {\an8}as we are about - {\an8}hitting the massive
66
00:03:05,685 --> 00:03:07,320
{\an8}all you can eat fondue bar!
67
00:03:07,387 --> 00:03:09,989
{\an8}Fonduy-Dooby-Doo!
68
00:03:10,056 --> 00:03:12,025
{\an8}[laughing]
69
00:03:13,393 --> 00:03:14,638
{\an8}Take the left fork.
70
00:03:14,662 --> 00:03:15,929
{\an8}The right is a dead end.
71
00:03:16,029 --> 00:03:18,998
{\an8}rumble rumble rumble
72
00:03:20,033 --> 00:03:21,201
{\an8}[tires screeching]
73
00:03:21,267 --> 00:03:23,069
[all screaming]
74
00:03:26,239 --> 00:03:28,942
{\an8}[winds whistling]
75
00:03:29,042 --> 00:03:30,604
I don't know, Velm, that left
76
00:03:30,628 --> 00:03:32,212
folk seems pretty dead too.
77
00:03:33,780 --> 00:03:35,325
The old mystery machine is
78
00:03:35,349 --> 00:03:36,916
a little banged up down there.
79
00:03:37,016 --> 00:03:38,351
We'll need to make some repairs.
80
00:03:38,418 --> 00:03:40,253
What's that?
81
00:03:40,353 --> 00:03:41,882
(Daphne)
82
00:03:40,353 --> 00:03:43,456
looks warm and inviting.'
83
00:03:41,906 --> 00:03:43,556
'That terrifying mansion
84
00:03:43,556 --> 00:03:45,458
[intense music]
85
00:03:48,394 --> 00:03:49,389
(Velma)
86
00:03:48,394 --> 00:03:50,430
it's strange to find'
87
00:03:49,413 --> 00:03:50,530
'Does anybody else think
88
00:03:50,530 --> 00:03:51,558
a huge mansion up here
89
00:03:51,582 --> 00:03:52,632
in the middle of nowhere?
90
00:03:52,732 --> 00:03:53,961
- At least the lights are on.
91
00:03:53,985 --> 00:03:55,235
- Good enough for me.
92
00:04:01,941 --> 00:04:04,644
I'm freezing my paws off.
93
00:04:04,744 --> 00:04:07,113
[doorbell rings]
94
00:04:09,082 --> 00:04:10,483
Well, hello, there.
95
00:04:10,583 --> 00:04:12,129
You young folks, come on in
96
00:04:12,153 --> 00:04:13,720
out of that cold.
97
00:04:17,557 --> 00:04:18,669
Welcome to
98
00:04:18,693 --> 00:04:19,826
the Burlington library.
99
00:04:19,926 --> 00:04:21,021
We're always open
100
00:04:21,045 --> 00:04:22,161
to receive guests.
101
00:04:22,262 --> 00:04:23,596
Glad y'all found us.
102
00:04:23,663 --> 00:04:23,663
- (Fred) - 'We're glad
103
00:04:23,663 --> 00:04:25,632
we found you too, sir.'
104
00:04:25,732 --> 00:04:27,477
- Our van sure - could use some repairs.
105
00:04:27,600 --> 00:04:29,478
- We were wondering - if we could spend the night.
106
00:04:29,502 --> 00:04:31,281
{\an8}You could stay here
107
00:04:31,305 --> 00:04:33,106
{\an8}for the rest of your lives.
108
00:04:36,576 --> 00:04:37,844
Why couldn't we break down
109
00:04:37,944 --> 00:04:39,722
- where the dude - who runs the joint didn't act
110
00:04:39,746 --> 00:04:41,491
- like he wanted - to eat our livers?
111
00:04:41,614 --> 00:04:44,083
Shaggy, we're guests, remember?
112
00:04:44,150 --> 00:04:46,619
Guests? We're what's for dinner!
113
00:04:46,686 --> 00:04:47,587
[gasps]
114
00:04:47,654 --> 00:04:48,921
Name's Dan Fluunk.
115
00:04:48,988 --> 00:04:50,400
I'm the caretaker up here
116
00:04:50,424 --> 00:04:51,858
all year 'round.
117
00:04:51,958 --> 00:04:53,326
Plenty of room right now.
118
00:04:53,426 --> 00:04:54,460
Only myself
119
00:04:54,527 --> 00:04:56,029
a kind of creepy older lady
120
00:04:56,129 --> 00:04:57,640
- that's been staying - with us a while
121
00:04:57,664 --> 00:04:59,493
and the cook from
122
00:04:59,517 --> 00:05:01,367
an unspecified culture, Don Fong
123
00:05:01,467 --> 00:05:03,436
Stay out of the way of Don Fong.
124
00:05:03,503 --> 00:05:06,506
He's a bit, um, angry.
125
00:05:06,606 --> 00:05:08,441
[indistinct muttering]
126
00:05:08,508 --> 00:05:10,343
You see what I mean?
127
00:05:12,478 --> 00:05:14,190
'The man himself,
128
00:05:14,214 --> 00:05:15,948
Oswald P. Burlington.'
129
00:05:16,015 --> 00:05:17,494
'Baron of the rails,
130
00:05:17,518 --> 00:05:19,018
king of steel.'
131
00:05:19,118 --> 00:05:20,286
Lord of steam.
132
00:05:20,353 --> 00:05:21,481
Back in the 1880s,
133
00:05:21,505 --> 00:05:22,655
he decreed that
134
00:05:22,722 --> 00:05:23,750
his library should stay
135
00:05:23,774 --> 00:05:24,824
open for visitors
136
00:05:24,891 --> 00:05:26,626
anytime day or night
137
00:05:26,693 --> 00:05:28,728
forever and ever.
138
00:05:28,828 --> 00:05:29,890
If for any reason,
139
00:05:29,914 --> 00:05:30,997
the library was to close
140
00:05:31,064 --> 00:05:32,826
it and all its contents
141
00:05:32,850 --> 00:05:34,634
would go to Darrow University.
142
00:05:36,169 --> 00:05:38,371
'These artifacts are priceless.'
143
00:05:38,471 --> 00:05:39,472
My family and I have been
144
00:05:39,539 --> 00:05:42,375
taking care of them for years.
145
00:05:42,475 --> 00:05:43,837
(Velma)
146
00:05:42,475 --> 00:05:45,244
portraits of, Mr. Fluunk?'
147
00:05:43,861 --> 00:05:45,345
'Who are these
148
00:05:45,345 --> 00:05:46,690
(Dan)
149
00:05:45,345 --> 00:05:48,081
question, young lady.'
150
00:05:46,714 --> 00:05:48,181
'That's a curious
151
00:05:48,181 --> 00:05:50,060
- 'Mr. Burlington - had a fascination'
152
00:05:50,183 --> 00:05:51,778
'with groups of
153
00:05:51,802 --> 00:05:53,419
four people and an animal.'
154
00:05:53,519 --> 00:05:55,855
'I have no idea why.'
155
00:05:55,922 --> 00:05:58,224
'It was some sort of mystery'
156
00:05:58,324 --> 00:06:00,860
'he was trying to solve.'
157
00:06:00,927 --> 00:06:02,706
'Now, over here's something
158
00:06:02,730 --> 00:06:04,530
really interesting.'
159
00:06:04,597 --> 00:06:06,526
'A statue of
160
00:06:06,550 --> 00:06:08,501
Mr. Burlington's pet orangutan.
161
00:06:08,568 --> 00:06:10,002
'Mr. Peaches.'
162
00:06:10,069 --> 00:06:11,231
'Oh, they went
163
00:06:11,255 --> 00:06:12,438
everywhere together.'
164
00:06:12,538 --> 00:06:14,273
Adventure after adventure.
165
00:06:14,374 --> 00:06:16,909
He loved his monkey.
166
00:06:18,778 --> 00:06:21,948
So, after that long trip
167
00:06:22,048 --> 00:06:23,616
is anybody hungry?
168
00:06:23,716 --> 00:06:24,895
Like, man,
169
00:06:24,919 --> 00:06:26,119
this place is massive!
170
00:06:26,219 --> 00:06:28,621
Nothing horrible in here.
171
00:06:28,721 --> 00:06:30,400
- Now, you two young men - get yourselves
172
00:06:30,523 --> 00:06:32,835
- anything you wanna eat - while I get you and your friends
173
00:06:32,859 --> 00:06:35,461
settled in some rooms upstairs.
174
00:06:38,231 --> 00:06:40,043
Like, maybe that dude isn't
175
00:06:40,067 --> 00:06:41,901
an evil liver-eater after all.
176
00:06:41,968 --> 00:06:43,580
[chuckling]
177
00:06:41,968 --> 00:06:45,238
buddy ol' pal?
178
00:06:43,604 --> 00:06:45,304
So, where should we start,
179
00:06:45,304 --> 00:06:46,305
sniff sniff
180
00:06:46,406 --> 00:06:48,574
Oh, over there.
181
00:06:51,210 --> 00:06:52,973
Like, let's see if we can get
182
00:06:52,997 --> 00:06:54,781
in on some of that action.
183
00:06:54,881 --> 00:06:55,959
- Mmm. - Ahem.
184
00:06:56,082 --> 00:06:57,394
(Shaggy)
185
00:06:57,418 --> 00:06:58,751
'Um, excuse us.'
186
00:06:58,818 --> 00:07:01,788
[roaring]
187
00:07:03,756 --> 00:07:06,726
[screaming]
188
00:07:11,097 --> 00:07:13,266
[screeching]
189
00:07:14,567 --> 00:07:16,769
[screaming]
190
00:07:21,674 --> 00:07:23,676
[grunting]
191
00:07:23,776 --> 00:07:25,077
We heard screaming!
192
00:07:25,144 --> 00:07:26,345
What's wrong, you guys?
193
00:07:26,446 --> 00:07:29,515
Don Fong, horrible monster!
194
00:07:29,615 --> 00:07:31,784
[intense music]
195
00:07:33,920 --> 00:07:35,354
Like, wha..
196
00:07:35,455 --> 00:07:37,334
'No way.
197
00:07:37,358 --> 00:07:39,258
We totally trashed this place.'
198
00:07:39,325 --> 00:07:41,661
What's going on?
199
00:07:47,667 --> 00:07:49,162
A strange phantasm of
200
00:07:49,186 --> 00:07:50,703
the cook trashed the kitchen?
201
00:07:50,803 --> 00:07:51,871
Really?
202
00:07:51,971 --> 00:07:53,516
- It's true! - Yeah!
203
00:07:53,639 --> 00:07:55,101
He had big eyes
204
00:07:55,125 --> 00:07:56,609
and sharp teeth and..
205
00:07:56,676 --> 00:07:58,377
[growling]
206
00:07:58,478 --> 00:07:58,478
- (Dan) - 'I just came down
207
00:07:58,478 --> 00:08:00,379
from Don's room.'
208
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
- He told me he's been asleep - up there all night.
209
00:08:02,515 --> 00:08:04,150
Then, he threw a ham at me.
210
00:08:04,217 --> 00:08:05,696
Don may be a hostile foreigner
211
00:08:05,720 --> 00:08:07,220
from an unspecified culture
212
00:08:07,320 --> 00:08:08,721
but he's no liar.
213
00:08:08,821 --> 00:08:10,066
Look, dude.
214
00:08:10,090 --> 00:08:11,357
We are telling the truth.
215
00:08:11,457 --> 00:08:12,569
We never lie
216
00:08:12,593 --> 00:08:13,726
when it comes to food
217
00:08:13,826 --> 00:08:15,705
- even if it's being - thrown at us.
218
00:08:15,828 --> 00:08:17,697
It's late and we're all tired.
219
00:08:17,797 --> 00:08:19,837
- I don't know about you guys - but I sure could use
220
00:08:19,899 --> 00:08:21,834
a hot shower and a soft bed.
221
00:08:21,901 --> 00:08:23,236
Are you guys crazy?
222
00:08:23,336 --> 00:08:24,481
Who could sleep
223
00:08:24,505 --> 00:08:25,671
in a house full of books?
224
00:08:27,707 --> 00:08:28,741
Never mind.
225
00:08:28,841 --> 00:08:29,853
If you need me,
226
00:08:29,877 --> 00:08:30,910
I'll be in the library.
227
00:08:32,144 --> 00:08:33,346
You go on upstairs, Daph.
228
00:08:33,412 --> 00:08:35,157
- I wanna see if I can - get the Mystery Machine
229
00:08:35,181 --> 00:08:36,382
up and running again.
230
00:08:36,482 --> 00:08:38,361
- Scoob, I could use - your nose to sniff out
231
00:08:38,484 --> 00:08:40,820
any leaks in the fuel line.
232
00:08:40,887 --> 00:08:42,855
[wind whistling]
233
00:08:44,557 --> 00:08:47,026
[eerie music]
234
00:08:52,331 --> 00:08:54,700
crackle crackle
235
00:08:59,038 --> 00:09:02,008
[music continues]
236
00:09:27,533 --> 00:09:29,635
Hello? Is someone there?
237
00:09:34,707 --> 00:09:35,885
As soon as this library
238
00:09:35,909 --> 00:09:37,109
is under my control
239
00:09:37,209 --> 00:09:38,778
all of that will change.
240
00:09:38,878 --> 00:09:39,946
Dean Fenk?
241
00:09:40,046 --> 00:09:41,647
What is she doing here?
242
00:09:41,747 --> 00:09:43,249
Have all the paperwork ready.
243
00:09:43,316 --> 00:09:45,885
I don't want any mistakes.
244
00:09:50,423 --> 00:09:51,601
She must be
245
00:09:51,625 --> 00:09:52,825
the older creepy lady
246
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
Dan Fluunk was talking about.
247
00:09:56,729 --> 00:09:58,631
screech
248
00:10:08,975 --> 00:10:11,077
[screams]
249
00:10:11,143 --> 00:10:13,346
[gasps]
250
00:10:13,446 --> 00:10:16,415
[screeching]
251
00:10:18,017 --> 00:10:19,952
thud
252
00:10:20,019 --> 00:10:22,955
[screeching]
253
00:10:23,022 --> 00:10:25,091
[screaming]
254
00:10:34,333 --> 00:10:36,302
[panting]
255
00:10:38,471 --> 00:10:39,649
Like, what's wrong, Daph?
256
00:10:39,673 --> 00:10:40,873
Are you okay?
257
00:10:40,973 --> 00:10:43,009
Oh, Freddy, I'm so scared.
258
00:10:43,109 --> 00:10:44,120
Don't be afraid, Daphne.
259
00:10:44,144 --> 00:10:45,177
I've got you.
260
00:10:45,277 --> 00:10:48,514
Fred, I-I really missed you.
261
00:10:48,614 --> 00:10:51,217
Missed you holding me.
262
00:10:51,317 --> 00:10:53,119
Missed us.
263
00:10:53,185 --> 00:10:55,054
Me too.
264
00:10:55,154 --> 00:10:56,583
- Mmm.
265
00:10:56,607 --> 00:10:58,057
- Mmm.
266
00:10:58,157 --> 00:11:01,127
[instrumental music]
267
00:11:04,830 --> 00:11:07,867
All sniffed out underneath.
268
00:11:07,967 --> 00:11:09,279
Here too, Scoob.
269
00:11:09,303 --> 00:11:10,636
She's as good as new.
270
00:11:10,703 --> 00:11:12,348
- Couldn't have done it - without you.
271
00:11:12,471 --> 00:11:13,539
[door opens]
272
00:11:13,639 --> 00:11:15,174
[wind howling]
273
00:11:15,241 --> 00:11:16,642
[Scooby shivering]
274
00:11:16,709 --> 00:11:18,411
It's cold.
275
00:11:18,511 --> 00:11:20,223
- Even with - the mystery machine fixed
276
00:11:20,346 --> 00:11:21,408
we still have to wait
277
00:11:21,432 --> 00:11:22,515
for the storm to blow over
278
00:11:22,581 --> 00:11:24,316
before we go anywhere.
279
00:11:25,384 --> 00:11:27,086
[dramatic music]
280
00:11:27,186 --> 00:11:29,755
[indistinct muttering]
281
00:11:31,991 --> 00:11:33,859
I wish he'd quit doing that
282
00:11:33,926 --> 00:11:37,329
it's a waste of good food.
283
00:11:37,396 --> 00:11:38,898
Hmm.
284
00:11:42,935 --> 00:11:44,403
Shaggy.
285
00:11:44,503 --> 00:11:45,671
Shaggy?
286
00:11:45,738 --> 00:11:47,818
- Don't worry, Scoob, - he probably just fell asleep.
287
00:11:47,907 --> 00:11:49,752
- But Shaggy never - falls asleep
288
00:11:49,875 --> 00:11:51,187
before I read him
289
00:11:51,211 --> 00:11:52,545
his bedtime story.
290
00:11:52,611 --> 00:11:53,840
Come on, Scoob,
291
00:11:53,864 --> 00:11:55,114
you can sleep in my room.
292
00:11:57,116 --> 00:11:58,851
[Scooby whimpering]
293
00:12:00,886 --> 00:12:02,755
[grunting]
294
00:12:02,855 --> 00:12:04,417
Like, Daphne,
295
00:12:04,441 --> 00:12:06,025
you're so... perfect.
296
00:12:06,092 --> 00:12:08,127
So... beautiful.
297
00:12:08,227 --> 00:12:10,796
Oh, Freddy.
298
00:12:10,896 --> 00:12:12,565
[moaning]
299
00:12:16,702 --> 00:12:18,037
[wind howling]
300
00:12:18,104 --> 00:12:19,905
[eerie music]
301
00:12:21,607 --> 00:12:23,809
[footsteps]
302
00:12:31,283 --> 00:12:32,785
[Scooby whimpering]
303
00:12:34,120 --> 00:12:35,821
Shaggy?
304
00:12:35,921 --> 00:12:37,456
Shaggy?
305
00:12:42,995 --> 00:12:44,373
- (Shaggy) - 'Scooby.'
306
00:12:44,463 --> 00:12:46,165
'Scooby Doo.'
307
00:12:46,265 --> 00:12:47,767
Shaggy!
308
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
[door creaking]
309
00:12:48,901 --> 00:12:50,936
[eerie music]
310
00:12:54,440 --> 00:12:55,474
Huh?
311
00:12:59,145 --> 00:13:00,513
[Scooby sighs]
312
00:13:05,484 --> 00:13:07,486
[Scooby gasps]
313
00:13:07,586 --> 00:13:08,654
[roars]
314
00:13:08,754 --> 00:13:10,189
[Scooby whimpering]
315
00:13:11,957 --> 00:13:12,957
[monster snarling]
316
00:13:12,992 --> 00:13:14,593
[roaring]
317
00:13:14,660 --> 00:13:16,195
[gasping]
318
00:13:17,830 --> 00:13:19,331
Huh?
319
00:13:19,431 --> 00:13:20,431
Ah.
320
00:13:20,466 --> 00:13:22,268
[whimpering]
321
00:13:23,969 --> 00:13:26,305
[snoring]
322
00:13:33,779 --> 00:13:35,047
[gasps]
323
00:13:35,147 --> 00:13:36,315
[coughs]
324
00:13:36,382 --> 00:13:37,883
[shivering]
325
00:13:40,820 --> 00:13:41,887
[coughing]
326
00:13:41,987 --> 00:13:43,322
[grunting]
327
00:13:44,657 --> 00:13:46,025
[eerie music]
328
00:13:47,059 --> 00:13:49,195
[grunting]
329
00:13:49,295 --> 00:13:50,295
[growls]
330
00:13:50,329 --> 00:13:51,330
[screams]
331
00:13:51,397 --> 00:13:52,398
[roaring]
332
00:13:52,498 --> 00:13:53,899
[screaming]
333
00:13:53,999 --> 00:13:55,344
- Oh, Jinkies! - Oh, Jinkies!
334
00:13:55,467 --> 00:13:56,969
Oh, Jinkies!
335
00:13:57,036 --> 00:13:59,471
[gasping]
336
00:13:59,538 --> 00:14:01,240
[snarling]
337
00:14:01,340 --> 00:14:02,575
[train whistle blows]
338
00:14:02,675 --> 00:14:04,009
Huh?
339
00:14:05,511 --> 00:14:07,680
[train chugging]
340
00:14:07,746 --> 00:14:10,583
[instrumental music]
341
00:14:10,683 --> 00:14:11,845
[grunting]
342
00:14:11,869 --> 00:14:13,052
Mr. P-P-Peaches!
343
00:14:16,422 --> 00:14:18,257
[train wheels rattling]
344
00:14:25,531 --> 00:14:27,566
[screams]
345
00:14:27,666 --> 00:14:29,245
- Help! Help! - Daphne, Fred
346
00:14:29,368 --> 00:14:31,770
Scooby, Shaggy, help!
347
00:14:31,871 --> 00:14:33,716
- Velma, - are you okay?
348
00:14:33,839 --> 00:14:35,274
G-g-ghost train!
349
00:14:35,374 --> 00:14:36,609
Mr. Peaches.. G-go-go..
350
00:14:36,709 --> 00:14:38,210
[hooting]
351
00:14:38,277 --> 00:14:39,612
Burlington, Burlington!
352
00:14:39,712 --> 00:14:43,282
Shaggy! Where's my Shaggy?
353
00:14:43,382 --> 00:14:44,717
[smash]
354
00:14:45,784 --> 00:14:47,620
[gasps]
355
00:14:47,720 --> 00:14:50,689
It's... it's... horrible!
356
00:14:50,756 --> 00:14:52,558
[dramatic music]
357
00:14:55,227 --> 00:14:57,129
Yikes!
358
00:14:57,229 --> 00:14:58,624
- Mm-mm? Huh?
359
00:14:58,648 --> 00:15:00,065
- Huh?
360
00:15:00,132 --> 00:15:01,567
Huh?
361
00:15:01,634 --> 00:15:03,602
Huh?
362
00:15:03,702 --> 00:15:05,198
Fred? Freddy, please snap out
363
00:15:05,222 --> 00:15:06,739
of it.
364
00:15:06,805 --> 00:15:08,240
I swear nothing happened.
365
00:15:08,307 --> 00:15:10,242
Like, nothing happened!
366
00:15:10,309 --> 00:15:12,021
- Except for - the most amazing kiss
367
00:15:12,111 --> 00:15:13,212
of my entire life!
368
00:15:13,279 --> 00:15:14,413
[Shaggy laughing]
369
00:15:14,480 --> 00:15:15,814
Oh, sorry!
370
00:15:15,915 --> 00:15:17,127
Not helping, didn't say that,
371
00:15:17,151 --> 00:15:18,384
nothing happened.
372
00:15:18,450 --> 00:15:20,129
- I thought - Shaggy was you, Fred.
373
00:15:20,252 --> 00:15:21,930
- Yeah, and I thought - I was you too, too.
374
00:15:21,954 --> 00:15:22,982
Like, it was so cool,
375
00:15:23,006 --> 00:15:24,056
having muscles
376
00:15:24,123 --> 00:15:26,402
and a jaw and a chin.
377
00:15:26,426 --> 00:15:28,727
Like, a real chin.
378
00:15:28,794 --> 00:15:30,162
It's still not working.
379
00:15:30,262 --> 00:15:31,441
What if their minds
380
00:15:31,465 --> 00:15:32,665
are permanently gone?
381
00:15:32,765 --> 00:15:33,899
How would we know?
382
00:15:33,966 --> 00:15:35,811
- Velma! - Dude, not cool.
383
00:15:35,935 --> 00:15:37,414
Fine, why don't we just fix it
384
00:15:37,438 --> 00:15:38,938
the old fashioned way?
385
00:15:40,272 --> 00:15:41,367
Wake up!
386
00:15:41,391 --> 00:15:42,508
You're dreaming.
387
00:15:44,276 --> 00:15:45,338
Whoa, hey, gang!
388
00:15:45,362 --> 00:15:46,445
What's up?
389
00:15:46,512 --> 00:15:47,557
Wow, you guys
390
00:15:47,581 --> 00:15:48,647
would not believe
391
00:15:48,747 --> 00:15:50,616
the crazy dream I had.
392
00:15:50,683 --> 00:15:51,683
Me too.
393
00:15:51,750 --> 00:15:53,018
Yuck!
394
00:15:54,019 --> 00:15:55,354
[sighs]
395
00:15:55,454 --> 00:15:56,599
Now that we're all back
396
00:15:56,623 --> 00:15:57,790
to a state of total denial
397
00:15:57,856 --> 00:15:58,918
can we please
398
00:15:58,942 --> 00:16:00,025
talk about the clues?
399
00:16:00,125 --> 00:16:01,771
- Do any of you - remember anything at all
400
00:16:01,860 --> 00:16:02,889
that will help us
401
00:16:02,913 --> 00:16:03,963
solve this crazy mystery?
402
00:16:04,029 --> 00:16:05,541
Not really, I put wood
403
00:16:05,565 --> 00:16:07,099
on the fire to heat the shower
404
00:16:07,166 --> 00:16:08,644
- and then - everything went haywire.
405
00:16:08,767 --> 00:16:09,835
Like, that's weird.
406
00:16:09,935 --> 00:16:11,446
- I was putting wood - on the fire in here
407
00:16:11,470 --> 00:16:12,915
- a few minutes - before you came in.
408
00:16:13,005 --> 00:16:14,617
And there was a fire burning
409
00:16:14,641 --> 00:16:16,275
in the kitchen earlier.
410
00:16:16,342 --> 00:16:17,837
Jinkies! I put wood
411
00:16:17,861 --> 00:16:19,378
on the fire in the library
412
00:16:19,478 --> 00:16:21,022
- right before Mr. Peaches - came to life
413
00:16:21,046 --> 00:16:22,825
- and the ghost train - came rolling through.
414
00:16:22,948 --> 00:16:24,143
Then that's where
415
00:16:24,167 --> 00:16:25,384
we'll start.
416
00:16:25,484 --> 00:16:27,386
[dramatic music]
417
00:16:31,323 --> 00:16:33,826
Just as I suspected.
418
00:16:33,892 --> 00:16:36,028
Gang, this isn't normal wood.
419
00:16:37,496 --> 00:16:38,964
It's called Terrorwood.
420
00:16:39,031 --> 00:16:40,276
A special tree that produces
421
00:16:40,300 --> 00:16:41,567
terror inducing daydreams
422
00:16:41,667 --> 00:16:42,812
and phantasms from it's smoke
423
00:16:42,836 --> 00:16:44,003
when burnt.
424
00:16:44,069 --> 00:16:45,537
Which we all experienced.
425
00:16:45,637 --> 00:16:47,033
Some of those hallucinations
426
00:16:47,057 --> 00:16:48,474
involved kissing the lips
427
00:16:48,540 --> 00:16:49,908
of an absolute angel.
428
00:16:50,009 --> 00:16:51,687
- Ha ha ha! - What?
429
00:16:51,810 --> 00:16:53,389
- Shaggy, what are you - talkin' about?
430
00:16:53,512 --> 00:16:55,914
Oh, sorry! Continue!
431
00:16:56,015 --> 00:16:57,626
- Ancient shamans used - Terrorwood smoke
432
00:16:57,716 --> 00:16:59,011
in their rituals thousands of
433
00:16:59,035 --> 00:17:00,352
years ago in the Amazon.
434
00:17:00,419 --> 00:17:01,647
But there's something else
435
00:17:01,671 --> 00:17:02,921
I want you to see.
436
00:17:03,022 --> 00:17:04,367
Oswald Burlington
437
00:17:04,391 --> 00:17:05,758
had a mystery solving gang
438
00:17:05,858 --> 00:17:07,760
just like Mystery Incorporated.
439
00:17:07,860 --> 00:17:09,094
'Although, he called his'
440
00:17:09,194 --> 00:17:10,239
"The Benevolent Lodge
441
00:17:10,263 --> 00:17:11,330
Of Mystery."
442
00:17:11,397 --> 00:17:13,259
Two guys, two girls,
443
00:17:13,283 --> 00:17:15,167
and an animal mascot.
444
00:17:15,234 --> 00:17:16,735
Hmm?
445
00:17:16,835 --> 00:17:18,203
[slithering]
446
00:17:18,270 --> 00:17:19,505
Someone's there.
447
00:17:19,571 --> 00:17:21,417
- Who was it, Scoob? - Don Fong?
448
00:17:21,540 --> 00:17:23,052
- Dean Fenk? - Dan Flunk?
449
00:17:23,175 --> 00:17:24,537
Dean Funk.
450
00:17:24,561 --> 00:17:25,944
I-I mean, Dan Fink.
451
00:17:26,045 --> 00:17:27,089
- Don Fong? - No.
452
00:17:27,212 --> 00:17:28,891
Fink Dan Dong Fink.
453
00:17:28,915 --> 00:17:30,616
Flunk Fluke.
454
00:17:30,716 --> 00:17:32,084
Don't worry, Scoob.
455
00:17:32,184 --> 00:17:34,030
- The use of typical - phonetics aside
456
00:17:34,119 --> 00:17:36,032
- the villain could be - any one of them
457
00:17:36,121 --> 00:17:37,817
but I think I know just
458
00:17:37,841 --> 00:17:39,558
how to smoke out the right one.
459
00:17:40,893 --> 00:17:41,893
[wind howling]
460
00:17:41,927 --> 00:17:43,062
[eerie music]
461
00:17:43,128 --> 00:17:44,173
Oh, gee, gang.
462
00:17:44,197 --> 00:17:45,264
we do love it here
463
00:17:45,364 --> 00:17:47,032
ever so much.
464
00:17:47,099 --> 00:17:48,100
[door opens]
465
00:17:50,069 --> 00:17:51,965
Yes, the Burlington Library
466
00:17:51,989 --> 00:17:53,906
is like our home away from home.
467
00:17:53,972 --> 00:17:55,401
Like, we should stay here
468
00:17:55,425 --> 00:17:56,875
forever!
469
00:17:56,942 --> 00:17:58,811
And ever, and ever.
470
00:17:58,911 --> 00:18:00,712
[music continues]
471
00:18:00,779 --> 00:18:02,308
Let's go unpack
472
00:18:02,332 --> 00:18:03,882
and move in for months
473
00:18:03,949 --> 00:18:06,151
and months, and months.
474
00:18:10,923 --> 00:18:13,392
[music continues]
475
00:18:21,300 --> 00:18:22,401
[lever creaks]
476
00:18:22,468 --> 00:18:24,603
[gears turning]
477
00:18:24,670 --> 00:18:26,271
[intense music]
478
00:18:29,608 --> 00:18:30,608
[clang]
479
00:18:36,081 --> 00:18:37,082
[alarm clock chimes]
480
00:18:38,350 --> 00:18:39,351
[siren wailing]
481
00:18:40,319 --> 00:18:41,653
[beeping]
482
00:18:41,753 --> 00:18:43,255
[thud]
483
00:18:43,322 --> 00:18:45,101
- Well, other than - the spangle tension wire
484
00:18:45,190 --> 00:18:46,702
being a little slow, I'd say
485
00:18:46,726 --> 00:18:48,260
that was one perfect trap.
486
00:18:48,327 --> 00:18:49,322
Now, let's see
487
00:18:49,346 --> 00:18:50,362
who's really behind
488
00:18:50,462 --> 00:18:52,131
all this Terrorwood smoke.
489
00:18:53,298 --> 00:18:54,677
(all)
490
00:18:54,701 --> 00:18:56,101
'Dan Flunk!'
491
00:18:56,168 --> 00:18:57,803
That doesn't make any sense.
492
00:18:57,870 --> 00:18:59,782
- You seem - like the nicest guy.
493
00:18:59,872 --> 00:19:01,707
Why, Dan? Why?
494
00:19:01,807 --> 00:19:03,319
It's this place,
495
00:19:03,343 --> 00:19:04,877
I can't take it.
496
00:19:04,977 --> 00:19:06,489
'I've been here
497
00:19:06,513 --> 00:19:08,046
since I was born.'
498
00:19:08,147 --> 00:19:09,542
My family has been caretakers
499
00:19:09,566 --> 00:19:10,983
of the Burlington mansion
500
00:19:11,049 --> 00:19:12,762
and then the Burlington library
501
00:19:12,786 --> 00:19:14,520
for generations.
502
00:19:14,620 --> 00:19:16,733
I was born here, been here
503
00:19:16,757 --> 00:19:18,891
everyday of my life.
504
00:19:18,991 --> 00:19:20,069
All alone up here
505
00:19:20,093 --> 00:19:21,193
in this mountain
506
00:19:21,293 --> 00:19:23,562
tending ' this darn library.
507
00:19:23,662 --> 00:19:25,142
- But it always seemed - to be snowing
508
00:19:25,230 --> 00:19:26,459
and I could never
509
00:19:26,483 --> 00:19:27,733
get warm, never!
510
00:19:27,833 --> 00:19:29,495
I hate the cold.
511
00:19:29,519 --> 00:19:31,203
I hate the snow!
512
00:19:31,303 --> 00:19:32,582
But the library
513
00:19:32,606 --> 00:19:33,906
could never be closed.
514
00:19:34,006 --> 00:19:35,501
I've never got a vacation,
515
00:19:35,525 --> 00:19:37,042
not one!
516
00:19:37,142 --> 00:19:38,721
- I found out - about the Terrorwood
517
00:19:38,844 --> 00:19:40,773
when I accidentally
518
00:19:40,797 --> 00:19:42,748
burned some.
519
00:19:42,848 --> 00:19:43,910
So I decided to use it
520
00:19:43,934 --> 00:19:45,017
to scare away anyone
521
00:19:45,083 --> 00:19:46,585
and everyone that came here.
522
00:19:46,685 --> 00:19:48,531
- So eventually, - no one would come anymore
523
00:19:48,654 --> 00:19:50,550
and I could close the place
524
00:19:50,574 --> 00:19:52,491
forever and go someplace warm!
525
00:19:55,093 --> 00:19:56,939
{\an8}I would've done it too,
526
00:19:56,963 --> 00:19:58,830
{\an8}been somewhere warm by now
527
00:19:58,897 --> 00:20:00,559
'if it wasn't for you
528
00:20:00,583 --> 00:20:02,267
meddling snow-bound brats.'
529
00:20:02,367 --> 00:20:04,336
[door opens]
530
00:20:04,403 --> 00:20:06,081
- I don't mind - going to prison
531
00:20:06,205 --> 00:20:07,372
Not one bit!
532
00:20:07,439 --> 00:20:08,484
At least I'll finally be
533
00:20:08,508 --> 00:20:09,575
someplace warm!
534
00:20:09,675 --> 00:20:11,843
[Dan laughing]
535
00:20:14,046 --> 00:20:15,291
You know, Don Fong
536
00:20:15,315 --> 00:20:16,582
was only trying to warn you.
537
00:20:16,682 --> 00:20:18,717
[indistinct muttering]
538
00:20:18,784 --> 00:20:20,329
- Throwing meat - is a sign of warning
539
00:20:20,419 --> 00:20:22,287
in his unspecified culture.
540
00:20:22,387 --> 00:20:23,732
'Luckily, I'm fluent
541
00:20:23,756 --> 00:20:25,123
in all unspecified languages'
542
00:20:25,224 --> 00:20:26,886
and I understood.
543
00:20:26,910 --> 00:20:28,594
And we fell in love.
544
00:20:28,694 --> 00:20:31,063
[indistinct muttering]
545
00:20:34,066 --> 00:20:36,602
And I love you too, honey.
546
00:20:36,702 --> 00:20:38,203
[indistinct muttering]
547
00:20:42,207 --> 00:20:43,602
Dean Fenk, what's going
548
00:20:43,626 --> 00:20:45,043
to happen to the library?
549
00:20:45,110 --> 00:20:46,088
Nothing, I'm not changing
550
00:20:46,112 --> 00:20:47,112
a thing.
551
00:20:47,212 --> 00:20:48,981
I love this library as is.
552
00:20:49,081 --> 00:20:50,343
It's my great honor
553
00:20:50,367 --> 00:20:51,650
to preserve it for posterity
554
00:20:51,750 --> 00:20:52,962
under the protection
555
00:20:52,986 --> 00:20:54,219
of Darrow University.
556
00:20:55,153 --> 00:20:56,154
[glass breaks]
557
00:20:56,989 --> 00:20:57,989
[thud]
558
00:21:00,759 --> 00:21:01,994
[instrumental music]
559
00:21:02,094 --> 00:21:04,106
- That's odd, there's no one left - inside
560
00:21:04,229 --> 00:21:05,297
that could have done that.
561
00:21:05,397 --> 00:21:06,809
- Do you recognize it, - Dean Fenk?
562
00:21:06,932 --> 00:21:08,500
Yes, I do.
563
00:21:08,600 --> 00:21:10,145
- It's an ancient tome - on alchemy
564
00:21:10,269 --> 00:21:11,681
by Bartemeo Magnus,
565
00:21:11,705 --> 00:21:13,138
alchemic magister
566
00:21:13,238 --> 00:21:14,600
to Holy Roman Emperor
567
00:21:14,624 --> 00:21:16,008
King Charles V.
568
00:21:16,108 --> 00:21:17,653
- Wait a second, - Bartemeo Magnus
569
00:21:17,776 --> 00:21:19,177
created the planospheric disc.
570
00:21:19,278 --> 00:21:20,456
(all)
571
00:21:20,480 --> 00:21:21,680
The planospheric disc?
572
00:21:21,780 --> 00:21:23,849
And if I'm not mistaken
573
00:21:23,949 --> 00:21:25,778
this book is a 500-year-old
574
00:21:25,802 --> 00:21:27,653
user's manual.
575
00:21:27,753 --> 00:21:30,155
[gasps]
576
00:21:31,757 --> 00:21:34,192
[intense music]
577
00:21:46,204 --> 00:21:48,801
The Darrow family,
578
00:21:48,825 --> 00:21:51,443
aka The Mystery Fellowship.
579
00:21:51,510 --> 00:21:53,378
It's all happened before, Velma.
580
00:21:53,478 --> 00:21:54,707
Now what you got to do
581
00:21:54,731 --> 00:21:55,981
is figure out why.
582
00:21:57,282 --> 00:21:59,318
[music continues]
583
00:22:06,992 --> 00:22:09,294
[theme music]
81867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.