All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S02E09 Grim Judgement 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,738 --> 00:00:06,300 (female narrator) 2 00:00:04,738 --> 00:00:07,907 "Mystery Incorporated." 3 00:00:06,324 --> 00:00:08,007 Previously on 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,486 (Velma) 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,011 'Brad Chiles and Judy Reeves?' 6 00:00:11,077 --> 00:00:12,412 Mom? Dad? 7 00:00:12,512 --> 00:00:13,657 Have any of you heard 8 00:00:13,681 --> 00:00:14,848 of Sternum and Sternum? 9 00:00:14,914 --> 00:00:16,583 Sure, they're famous! 10 00:00:16,683 --> 00:00:18,112 A husband and wife team 11 00:00:18,136 --> 00:00:19,586 of trap making mystery solvers. 12 00:00:19,686 --> 00:00:21,354 You mean you're the Sternums? 13 00:00:21,421 --> 00:00:22,922 We just want to help mankind 14 00:00:23,023 --> 00:00:24,001 'by ridding it of things 15 00:00:24,025 --> 00:00:25,025 that are hard to catch' 16 00:00:25,091 --> 00:00:26,426 with ordinary traps. 17 00:00:26,526 --> 00:00:28,238 - I'm begging you - to think of Freddy. 18 00:00:28,361 --> 00:00:29,829 To really put him first. 19 00:00:29,896 --> 00:00:31,575 - 'Stop thinking - about that treasure.' 20 00:00:31,698 --> 00:00:34,210 - 'It's cursed our whole lives, - ruined everything we ever were.' 21 00:00:34,234 --> 00:00:36,113 Nobody has to get hurt. As long 22 00:00:36,137 --> 00:00:38,038 as you stay out of our way. 23 00:00:38,104 --> 00:00:39,449 We've been kind 24 00:00:39,473 --> 00:00:40,840 for old time's sake. 25 00:00:40,907 --> 00:00:42,442 But don't push it. 26 00:00:44,077 --> 00:00:47,080 [crickets chirping] 27 00:00:50,417 --> 00:00:52,162 Dylan, we've been 28 00:00:52,186 --> 00:00:53,953 through so much together. 29 00:00:54,054 --> 00:00:55,255 Monster attacks. 30 00:00:55,355 --> 00:00:57,690 Physical and emotional trauma. 31 00:00:57,757 --> 00:00:59,559 Intensive care. 32 00:00:59,626 --> 00:01:01,094 And now that it's all over 33 00:01:01,194 --> 00:01:03,296 we can finally be together. 34 00:01:03,396 --> 00:01:04,798 But should we be together? 35 00:01:04,898 --> 00:01:07,133 Oh, Dylan, I'm scared. 36 00:01:07,233 --> 00:01:08,868 I was scared, too, babe.. 37 00:01:08,935 --> 00:01:10,136 of losing you. 38 00:01:10,236 --> 00:01:12,049 - And of being - attacked by a monster. 39 00:01:12,138 --> 00:01:13,740 But mostly of losing you. 40 00:01:13,807 --> 00:01:16,810 Oh, Dylan. Kiss me. 41 00:01:16,910 --> 00:01:18,044 Let's do this. 42 00:01:18,111 --> 00:01:19,590 I'm finally gonna 43 00:01:19,614 --> 00:01:21,114 rock this kiss. 44 00:01:21,214 --> 00:01:23,116 crash 45 00:01:25,418 --> 00:01:27,487 For your misdeeds 46 00:01:27,587 --> 00:01:30,056 you have been judged! 47 00:01:30,123 --> 00:01:31,591 Oh, come on! 48 00:01:31,658 --> 00:01:33,020 I-I just got out of the hospital 49 00:01:33,044 --> 00:01:34,427 from the last monster. 50 00:01:34,494 --> 00:01:35,923 What are you, Brenda, some kind 51 00:01:35,947 --> 00:01:37,397 of monster divining rod? 52 00:01:37,464 --> 00:01:38,659 Look, sorry, babe. 53 00:01:38,683 --> 00:01:39,899 It's been real. 54 00:01:39,966 --> 00:01:41,835 Real weird! 55 00:01:41,935 --> 00:01:43,330 He shall be judged 56 00:01:43,354 --> 00:01:44,771 for his cowardice. 57 00:01:44,838 --> 00:01:45,839 But first 58 00:01:45,939 --> 00:01:49,008 you shall be judged! 59 00:01:49,109 --> 00:01:50,677 thwack 60 00:01:51,511 --> 00:01:54,280 [dramatic music] 61 00:01:54,347 --> 00:01:56,210 Yo, Thanksgiving guy, 62 00:01:56,234 --> 00:01:58,118 judge this! 63 00:01:58,184 --> 00:01:59,752 thud 64 00:01:59,819 --> 00:02:02,789 [growling] 65 00:02:05,191 --> 00:02:08,261 thud thud 66 00:02:08,328 --> 00:02:10,997 [screaming] 67 00:02:11,097 --> 00:02:12,365 thud 68 00:02:12,465 --> 00:02:14,033 [growling] 69 00:02:14,134 --> 00:02:16,035 [groaning] 70 00:02:17,137 --> 00:02:19,105 [screaming] 71 00:02:20,673 --> 00:02:22,709 thud 72 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 [groaning] 73 00:02:25,044 --> 00:02:26,479 [growling] 74 00:02:26,546 --> 00:02:28,515 [grunting] 75 00:02:30,016 --> 00:02:31,451 You saved me! 76 00:02:31,518 --> 00:02:33,553 Oh, thank you! 77 00:02:33,653 --> 00:02:35,788 Eh, no biggie. 78 00:02:35,855 --> 00:02:38,558 All shall be judged 79 00:02:38,658 --> 00:02:41,794 and all shall be punished 80 00:02:41,861 --> 00:02:45,031 by Hebediah Grim! 81 00:02:48,568 --> 00:02:50,537 [van engine revving] 82 00:02:50,637 --> 00:02:53,573 [theme music] 83 00:03:17,197 --> 00:03:19,499 Scooby-Dooby-Doo! 84 00:03:21,034 --> 00:03:23,603 [indistinct muttering] 85 00:03:23,703 --> 00:03:26,706 {\an8}[instrumental music] 86 00:03:29,509 --> 00:03:31,021 {\an8}Fred, no. I'm just not ready 87 00:03:31,045 --> 00:03:32,579 {\an8}to go on a date with you yet. 88 00:03:32,679 --> 00:03:34,525 {\an8}[scoffs] 89 00:03:32,679 --> 00:03:36,416 I-I didn't say date. 90 00:03:34,549 --> 00:03:36,516 {\an8}Date? Who said date? 91 00:03:36,516 --> 00:03:37,711 {\an8}I said practice date. 92 00:03:37,735 --> 00:03:38,952 {\an8}Big difference. 93 00:03:41,454 --> 00:03:42,566 {\an8}- Mmm. 94 00:03:42,590 --> 00:03:43,723 {\an8}- 'See, Daphne?' 95 00:03:43,790 --> 00:03:45,435 - {\an8}If we practice - {\an8}like Brenda and Dylan 96 00:03:45,558 --> 00:03:46,620 {\an8}we could be as good 97 00:03:46,644 --> 00:03:47,727 {\an8}at dating as they are. 98 00:03:47,794 --> 00:03:50,897 {\an8}They're regular pros. 99 00:03:50,964 --> 00:03:53,132 {\an8}Gary? 100 00:03:53,233 --> 00:03:54,311 {\an8}Brenda, what's going on? 101 00:03:54,335 --> 00:03:55,435 {\an8}Where's Dylan? 102 00:03:55,535 --> 00:03:57,103 {\an8}Dylan did this to himself, Fred. 103 00:03:57,203 --> 00:03:58,281 {\an8}When he ran off 104 00:03:58,305 --> 00:03:59,405 {\an8}and left me in danger. 105 00:03:59,472 --> 00:04:01,118 Yeah, this huge pilgrim dude 106 00:04:01,142 --> 00:04:02,809 was at Lover's Lane last night 107 00:04:02,909 --> 00:04:04,238 judging and attacking people 108 00:04:04,262 --> 00:04:05,612 with a giant hammer. 109 00:04:05,712 --> 00:04:06,723 I was jogging by 110 00:04:06,747 --> 00:04:07,780 with my soccer ball 111 00:04:07,880 --> 00:04:09,482 so I took him out, two kicks. 112 00:04:09,582 --> 00:04:10,794 Me kicking the ball 113 00:04:10,818 --> 00:04:12,051 and me kicking the ball again. 114 00:04:12,118 --> 00:04:13,386 He was so brave. 115 00:04:13,453 --> 00:04:14,665 I can't believe I wasted 116 00:04:14,689 --> 00:04:15,922 my time on a boy like Dylan 117 00:04:15,989 --> 00:04:17,468 when I could have been 118 00:04:17,492 --> 00:04:18,992 with a man like Gary. 119 00:04:19,092 --> 00:04:20,593 Muah muah muah 120 00:04:20,660 --> 00:04:23,096 Gary has a girlfriend? 121 00:04:23,162 --> 00:04:24,797 Gang, this might just be 122 00:04:24,897 --> 00:04:25,959 the biggest mystery 123 00:04:25,983 --> 00:04:27,066 we've ever faced. 124 00:04:29,302 --> 00:04:30,770 [whimpers] 125 00:04:30,837 --> 00:04:32,733 Poor Dylan, he lost Brenda 126 00:04:32,757 --> 00:04:34,674 and his car in the same night. 127 00:04:34,774 --> 00:04:36,976 Poor Dylan? Poor us! 128 00:04:37,076 --> 00:04:38,444 It's snack time! 129 00:04:38,511 --> 00:04:39,922 - So, like, - where's the snacks, huh? 130 00:04:39,946 --> 00:04:41,041 Sorry, guys. I forgot 131 00:04:41,065 --> 00:04:42,181 to pick something up. 132 00:04:42,282 --> 00:04:44,350 Can you skip the snacks today? 133 00:04:44,450 --> 00:04:45,745 Skip snacks? 134 00:04:45,769 --> 00:04:47,086 You take that back, now! 135 00:04:47,153 --> 00:04:48,982 - Hey, kids, did... 136 00:04:49,006 --> 00:04:50,857 - Someone say snack time? 137 00:04:50,957 --> 00:04:53,092 Woo-hoo, woo-hoo! 138 00:04:53,159 --> 00:04:54,027 Like, snackpot! 139 00:04:54,127 --> 00:04:56,829 Snackamania! I'm in heaven! 140 00:04:56,929 --> 00:04:59,365 chomp chomp chomp 141 00:05:01,034 --> 00:05:02,846 - My parents would - love this caterer. 142 00:05:02,969 --> 00:05:04,848 - Is it Elite Treats - or the Foodie Fellows? 143 00:05:04,971 --> 00:05:06,199 Actually, we whipped 144 00:05:06,223 --> 00:05:07,473 this up ourselves. 145 00:05:07,540 --> 00:05:09,042 We sure did, Brad. 146 00:05:09,142 --> 00:05:10,510 Since we don't have to work 147 00:05:10,610 --> 00:05:12,211 we have nothing but free time. 148 00:05:12,312 --> 00:05:13,557 All thanks to the royalties 149 00:05:13,581 --> 00:05:14,847 from our trap patents. 150 00:05:14,947 --> 00:05:16,115 Right you are, Judy. 151 00:05:16,182 --> 00:05:17,344 That, and of course, our 152 00:05:17,368 --> 00:05:18,551 semiautobiographical 153 00:05:18,651 --> 00:05:20,747 television show based on our 154 00:05:20,771 --> 00:05:22,889 glamorous trapping lifestyle. 155 00:05:22,989 --> 00:05:24,691 [instrumental music] 156 00:05:24,791 --> 00:05:26,286 (Thraxy) 157 00:05:24,791 --> 00:05:27,827 my employer, Mr. Sternum. 158 00:05:26,310 --> 00:05:27,894 This guy here's 159 00:05:27,894 --> 00:05:30,163 A self-made trap gazillionaire. 160 00:05:30,229 --> 00:05:32,298 This lady here is Mrs. S. 161 00:05:32,365 --> 00:05:34,734 She's an absolute knockout. 162 00:05:34,834 --> 00:05:36,736 That handsome guy there is me. 163 00:05:36,836 --> 00:05:38,638 My name is Thraxy. 164 00:05:38,705 --> 00:05:40,383 - I watch out - for the both of them 165 00:05:40,506 --> 00:05:42,241 which is a really tough job. 166 00:05:42,342 --> 00:05:44,354 'Cause when they got together 167 00:05:44,378 --> 00:05:46,412 it was trappin' time! 168 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 clank 169 00:05:48,581 --> 00:05:50,493 - Trapping has been - very kind to us. 170 00:05:50,583 --> 00:05:52,218 You said it, Brad. 171 00:05:52,318 --> 00:05:53,346 And we'd love to share 172 00:05:53,370 --> 00:05:54,420 our good fortune to... 173 00:05:54,520 --> 00:05:56,166 - Help you with - your latest mystery. 174 00:05:56,255 --> 00:05:58,234 - Son. - Thanks. We can handle it. 175 00:05:58,358 --> 00:05:59,392 You sure? 176 00:05:59,492 --> 00:06:01,132 - All you need to catch - a puritan menace 177 00:06:01,194 --> 00:06:02,528 is a foxhole surprise. 178 00:06:02,595 --> 00:06:03,824 Or better yet, 179 00:06:03,848 --> 00:06:05,098 a barn roof gambit 180 00:06:05,198 --> 00:06:07,143 - augmented by - a double night warbler. 181 00:06:07,233 --> 00:06:08,645 Really? 182 00:06:08,669 --> 00:06:10,103 Those sound great, but, uh.. 183 00:06:10,203 --> 00:06:12,939 I think we can handle it! 184 00:06:13,039 --> 00:06:15,608 I said, we can do it ourselves! 185 00:06:15,708 --> 00:06:16,708 - Of course. - Ooh. 186 00:06:16,743 --> 00:06:18,244 Sorry. Just trying to help. 187 00:06:18,344 --> 00:06:19,989 - Don't make it worse, Brad. - But... 188 00:06:20,079 --> 00:06:21,858 - No, don't. - But... uh.. 189 00:06:21,948 --> 00:06:24,784 Don't, no. 190 00:06:24,884 --> 00:06:26,352 That was rude, Fred. 191 00:06:26,419 --> 00:06:27,581 They were reaching out to you 192 00:06:27,605 --> 00:06:28,788 and you pushed them away. 193 00:06:28,888 --> 00:06:30,767 - It wasn't me. - It was the smoothies. 194 00:06:30,890 --> 00:06:31,902 Like, don't blame 195 00:06:31,926 --> 00:06:32,959 the smoothies, man. 196 00:06:33,059 --> 00:06:35,762 Yeah. Smoothies deserve better. 197 00:06:35,862 --> 00:06:37,864 It's okay. I love you. 198 00:06:37,930 --> 00:06:39,966 I really do, do, do. 199 00:06:41,267 --> 00:06:43,236 gulp gulp gulp 200 00:06:45,304 --> 00:06:48,307 [instrumental music] 201 00:06:53,212 --> 00:06:54,391 Why did you bring me 202 00:06:54,415 --> 00:06:55,615 on a stakeout? 203 00:06:55,715 --> 00:06:57,427 - Mayor, ride-alongs - are good publicity. 204 00:06:57,550 --> 00:06:59,452 It's in the sheriff handbook. 205 00:06:59,552 --> 00:07:00,864 - (Janet) - 'Oh, is it?' 206 00:07:00,953 --> 00:07:01,981 Well, what about 207 00:07:02,005 --> 00:07:03,055 the music and the candles? 208 00:07:03,122 --> 00:07:04,334 Is that standard 209 00:07:04,358 --> 00:07:05,591 stakeout protocol? 210 00:07:05,658 --> 00:07:07,927 Yes! Yes, it is. 211 00:07:07,994 --> 00:07:09,222 You've got a lot to learn 212 00:07:09,246 --> 00:07:10,496 about stakeouts, lady. 213 00:07:10,596 --> 00:07:12,359 Well, maybe you should 214 00:07:12,383 --> 00:07:14,167 teach me, then 215 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 Bronson Stone. 216 00:07:15,835 --> 00:07:17,503 Well, maybe I will.. 217 00:07:17,603 --> 00:07:19,405 Sharon Nettles. 218 00:07:19,472 --> 00:07:21,073 [groans] 219 00:07:21,140 --> 00:07:22,185 Your first name 220 00:07:22,209 --> 00:07:23,276 isn't Sharon, is it? 221 00:07:23,342 --> 00:07:25,121 - Janet. - Ah! 222 00:07:25,244 --> 00:07:27,346 A picnic basket. Told you. 223 00:07:27,447 --> 00:07:29,126 Sheriff Stone? Mayor Nettles? 224 00:07:29,150 --> 00:07:30,850 What are you doing here? 225 00:07:30,950 --> 00:07:32,179 - We're on a stakeout! 226 00:07:32,203 --> 00:07:33,453 - In a patrol car? 227 00:07:33,519 --> 00:07:35,465 - Yes. Now, move along. - Nothing to see here. 228 00:07:35,588 --> 00:07:37,190 Hey, how are we supposed to make 229 00:07:37,290 --> 00:07:38,810 - incredibly bad - and stupid decisions 230 00:07:38,858 --> 00:07:40,436 - that will wreck - the rest of our lives 231 00:07:40,460 --> 00:07:41,861 over here with all that noise? 232 00:07:41,961 --> 00:07:43,463 Quiet, longhair. 233 00:07:43,529 --> 00:07:45,298 thud 234 00:07:45,364 --> 00:07:47,533 For your painted faces 235 00:07:47,633 --> 00:07:49,202 'and clothes that rise above' 236 00:07:49,302 --> 00:07:50,530 the ankle and fall 237 00:07:50,554 --> 00:07:51,804 below the neck 238 00:07:51,871 --> 00:07:53,773 you three womenfolk 239 00:07:53,840 --> 00:07:56,042 shall be judged! 240 00:07:56,142 --> 00:07:57,677 Three? What about me? 241 00:07:57,777 --> 00:07:58,811 You shall be spared. 242 00:07:58,878 --> 00:08:00,279 You are a model of purity. 243 00:08:00,346 --> 00:08:01,374 Plain, wholesome 244 00:08:01,398 --> 00:08:02,448 and untempting. 245 00:08:02,515 --> 00:08:04,261 [laughs] 246 00:08:04,285 --> 00:08:06,052 L-O-L! Burn! 247 00:08:06,152 --> 00:08:07,153 [growling] 248 00:08:07,220 --> 00:08:08,654 thud 249 00:08:08,721 --> 00:08:10,223 Quick, save the mayor! 250 00:08:10,323 --> 00:08:12,124 Will do. Come on, your honor! 251 00:08:12,191 --> 00:08:14,060 thud 252 00:08:14,160 --> 00:08:16,195 [growling] 253 00:08:16,295 --> 00:08:19,232 [screaming] 254 00:08:19,332 --> 00:08:21,701 [growling] 255 00:08:21,801 --> 00:08:24,036 thwack 256 00:08:24,136 --> 00:08:25,338 [gasping] 257 00:08:25,404 --> 00:08:27,373 [engine revving] 258 00:08:28,674 --> 00:08:29,936 Oh, where is he? 259 00:08:29,960 --> 00:08:31,244 Did we lose him? Guys? 260 00:08:31,344 --> 00:08:32,722 - Like, not quite! 261 00:08:32,746 --> 00:08:34,146 - Like, not at all! 262 00:08:34,213 --> 00:08:37,917 You shall be judged! 263 00:08:41,654 --> 00:08:43,322 [grunting] 264 00:08:43,389 --> 00:08:45,057 Hang on, gang! 265 00:08:45,157 --> 00:08:46,926 [screaming] 266 00:08:47,026 --> 00:08:48,761 thud 267 00:08:48,861 --> 00:08:51,831 [all screaming] 268 00:08:54,867 --> 00:08:56,669 [tires screeching] 269 00:08:56,736 --> 00:08:58,838 [all screaming] 270 00:09:06,212 --> 00:09:07,947 Gary? How did you get here? 271 00:09:08,047 --> 00:09:09,259 I was jogging by when 272 00:09:09,283 --> 00:09:10,516 that Turkey Day loser attacked 273 00:09:10,583 --> 00:09:12,285 so I saved Cheryl. 274 00:09:12,385 --> 00:09:13,880 You were jogging by 275 00:09:13,904 --> 00:09:15,421 with your soccer ball again? 276 00:09:15,521 --> 00:09:17,690 How is that even possible? 277 00:09:17,757 --> 00:09:19,502 - Are you single? - Wait a sec. 278 00:09:19,592 --> 00:09:21,171 Two hot girls, hot for Gary 279 00:09:21,195 --> 00:09:22,795 in the same day? No, way. 280 00:09:22,895 --> 00:09:25,798 Guys, still out of control here. 281 00:09:25,898 --> 00:09:27,366 [rumbling] 282 00:09:28,935 --> 00:09:31,904 [screaming] 283 00:09:37,143 --> 00:09:38,311 crash 284 00:09:38,411 --> 00:09:39,411 thud 285 00:09:39,445 --> 00:09:40,880 puff 286 00:09:42,448 --> 00:09:44,917 Piece of cake. 287 00:09:44,984 --> 00:09:46,363 Come on, guys. 288 00:09:46,387 --> 00:09:47,787 Pull it together. 289 00:09:47,887 --> 00:09:49,232 Do you even know how 290 00:09:49,256 --> 00:09:50,623 to use the jaws of life? 291 00:09:51,924 --> 00:09:53,670 The picnic basket's 292 00:09:53,694 --> 00:09:55,461 gonna be okay, right? 293 00:09:55,561 --> 00:09:56,729 chomp chomp chomp 294 00:09:56,796 --> 00:09:58,024 Hmm, there's 295 00:09:58,048 --> 00:09:59,298 some odd indentations 296 00:09:59,398 --> 00:10:00,967 'in Hebediah Grim's footprints.' 297 00:10:01,067 --> 00:10:02,501 Nice catch, Velma. 298 00:10:02,602 --> 00:10:04,447 - You know, Daphne, - Lover's Lane is actually 299 00:10:04,570 --> 00:10:06,416 - a perfect setting - for a practice date. 300 00:10:06,505 --> 00:10:07,673 Good visibility. 301 00:10:07,773 --> 00:10:09,319 - Plenty of parking. 302 00:10:09,343 --> 00:10:10,910 - Fred, no means no. 303 00:10:13,112 --> 00:10:14,991 - Where's the mayor? - She went home. 304 00:10:15,114 --> 00:10:16,126 - But Velma found... 305 00:10:16,150 --> 00:10:17,183 - Save it. 306 00:10:17,283 --> 00:10:18,684 I'm off the clock. 307 00:10:18,784 --> 00:10:20,630 - Looks like it's - up to us, as usual. 308 00:10:20,753 --> 00:10:23,166 - And I think - Gary has to be involved in this. 309 00:10:23,289 --> 00:10:24,824 He may not be Hebediah Grim.. 310 00:10:24,924 --> 00:10:26,119 But his best pal 311 00:10:26,143 --> 00:10:27,360 Ethan might be. 312 00:10:28,327 --> 00:10:30,796 [dramatic music] 313 00:10:34,467 --> 00:10:35,701 [camera shutter clicks] 314 00:10:38,971 --> 00:10:41,941 [music continues] 315 00:10:46,979 --> 00:10:49,348 whirr whirr whirr 316 00:10:49,448 --> 00:10:50,448 click 317 00:10:55,821 --> 00:10:58,824 rustle rustle rustle 318 00:11:03,496 --> 00:11:04,975 We've been watching Ethan all 319 00:11:04,999 --> 00:11:06,499 day and everything is normal. 320 00:11:06,565 --> 00:11:08,311 - Maybe we're wasting - our time on him. 321 00:11:08,401 --> 00:11:09,596 Maybe, or maybe 322 00:11:09,620 --> 00:11:10,836 he's about to slip up 323 00:11:10,903 --> 00:11:12,071 now that he's home alone. 324 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 Shh, here he comes. 325 00:11:14,240 --> 00:11:15,408 Maintain the net. 326 00:11:15,508 --> 00:11:17,476 [door creaks open] 327 00:11:19,011 --> 00:11:21,981 [upbeat music] 328 00:11:24,183 --> 00:11:27,086 [drum music] 329 00:11:40,199 --> 00:11:41,461 - That's not normal. 330 00:11:41,485 --> 00:11:42,768 - No, definitely not. 331 00:11:42,868 --> 00:11:44,547 - Like, how long can - he keep that up? 332 00:11:44,670 --> 00:11:47,073 Uh, he'll run out of steam soon. 333 00:11:49,041 --> 00:11:51,010 [music continues] 334 00:11:51,077 --> 00:11:52,372 [sighs] 335 00:11:51,077 --> 00:11:53,713 than I thought. 336 00:11:52,396 --> 00:12:03,089 Guess he has more steam 337 00:12:03,089 --> 00:12:04,957 gulp 338 00:12:05,057 --> 00:12:06,859 [giggles] 339 00:12:06,926 --> 00:12:08,838 - Uh, guys, - why are we just sitting here? 340 00:12:08,928 --> 00:12:10,040 Why don't we go check out 341 00:12:10,064 --> 00:12:11,197 his room while he's busy? 342 00:12:11,263 --> 00:12:13,632 Huh? Oh! 343 00:12:13,733 --> 00:12:16,302 [intense music] 344 00:12:30,583 --> 00:12:32,762 - (Velma) - 'Play scripts, ticket stubs.' 345 00:12:32,885 --> 00:12:34,164 - 'A drama club application.' 346 00:12:34,188 --> 00:12:35,488 - 'Check this out.' 347 00:12:35,588 --> 00:12:37,133 'It's a program for the school 348 00:12:37,157 --> 00:12:38,724 play "The Scorning."' 349 00:12:38,791 --> 00:12:39,869 I think we've found 350 00:12:39,893 --> 00:12:40,993 our evidence. 351 00:12:41,093 --> 00:12:42,438 - Huh? 352 00:12:42,462 --> 00:12:43,829 - Evidence of what? 353 00:12:43,929 --> 00:12:45,241 We're investigating 354 00:12:45,265 --> 00:12:46,599 the mystery of Hebediah Grim. 355 00:12:46,665 --> 00:12:47,727 You think 356 00:12:47,751 --> 00:12:48,834 I'm that pilgrim freak? 357 00:12:48,934 --> 00:12:50,063 I knew expanding 358 00:12:50,087 --> 00:12:51,237 my horizons was a mistake. 359 00:12:51,303 --> 00:12:52,982 - Well, if you're - not Hebediah Grim 360 00:12:53,105 --> 00:12:54,907 then somehow, Gary must be. 361 00:12:54,974 --> 00:12:56,469 Gary? Oh, okay. 362 00:12:56,493 --> 00:12:58,010 Now, that's funny. 363 00:12:58,110 --> 00:12:59,238 Hang on. I got to 364 00:12:59,262 --> 00:13:00,412 video chat Gary about this. 365 00:13:00,479 --> 00:13:02,515 [keyboard keys clacking] 366 00:13:02,615 --> 00:13:04,927 - (Ethan) - 'Dude, the mystery dopes think' 367 00:13:05,017 --> 00:13:06,829 - 'you're that Lover's Lane - hammer whacko.' 368 00:13:06,952 --> 00:13:08,131 Yeah, right. 369 00:13:08,155 --> 00:13:09,355 And how'd I attack myself? 370 00:13:09,455 --> 00:13:10,756 Am I a wizard too? 371 00:13:10,823 --> 00:13:12,385 Ooh, wizard magic! 372 00:13:12,409 --> 00:13:13,993 Shacka-macka-zoo! 373 00:13:14,093 --> 00:13:15,294 'Allakahammie!' 374 00:13:15,361 --> 00:13:16,862 If you're not Hebediah Grim 375 00:13:16,962 --> 00:13:18,907 - then why are you always - there when he attacks? 376 00:13:18,931 --> 00:13:20,243 I'm happy to answer 377 00:13:20,267 --> 00:13:21,600 all your questions, guys. 378 00:13:21,667 --> 00:13:24,537 But first, look out! 379 00:13:24,637 --> 00:13:26,939 [growls] 380 00:13:27,006 --> 00:13:28,307 thud 381 00:13:28,374 --> 00:13:29,842 You shall all be judged 382 00:13:29,942 --> 00:13:31,037 'for your wicked 383 00:13:31,061 --> 00:13:32,178 transgressions!' 384 00:13:32,278 --> 00:13:33,345 'Except you. You may go.' 385 00:13:33,445 --> 00:13:34,674 What? No way. 386 00:13:34,698 --> 00:13:35,948 I'm not going anywhere. 387 00:13:36,015 --> 00:13:37,550 So be it. 388 00:13:37,650 --> 00:13:40,019 You shall all be judged. 389 00:13:40,119 --> 00:13:42,121 Starting with you 390 00:13:42,188 --> 00:13:43,389 'Daphne Blake!' 391 00:13:43,489 --> 00:13:45,491 Judge this, sir dorks-a-lot! 392 00:13:45,558 --> 00:13:46,792 [grunting] 393 00:13:46,859 --> 00:13:48,294 [growling] 394 00:13:48,360 --> 00:13:49,662 [grunting] 395 00:13:49,728 --> 00:13:51,063 thud 396 00:13:51,163 --> 00:13:52,565 [growling] 397 00:13:52,665 --> 00:13:54,233 Ah! 398 00:13:54,333 --> 00:13:56,235 [growls] 399 00:13:56,335 --> 00:13:59,305 [grunting] 400 00:14:00,206 --> 00:14:01,407 thud 401 00:14:01,507 --> 00:14:03,475 [grunting] 402 00:14:08,380 --> 00:14:10,182 Whoa! Ugh! 403 00:14:10,249 --> 00:14:13,152 [intense music] 404 00:14:13,219 --> 00:14:14,320 [gasps] 405 00:14:14,386 --> 00:14:15,821 [roars] 406 00:14:15,888 --> 00:14:17,857 [grunting] 407 00:14:23,028 --> 00:14:24,707 Looks like he's not judging 408 00:14:24,731 --> 00:14:26,432 you tonight, Daphne. 409 00:14:26,532 --> 00:14:27,677 But I'll walk you home, 410 00:14:27,701 --> 00:14:28,868 just to be safe. 411 00:14:30,502 --> 00:14:32,771 Thank you so much, Ethan. 412 00:14:32,872 --> 00:14:34,584 If you Sherlock nose 413 00:14:34,608 --> 00:14:36,342 really wanna solve this mystery 414 00:14:36,408 --> 00:14:38,221 - you should check out - Doogle McGuiness. 415 00:14:38,344 --> 00:14:40,089 - He played the lead - in "The Scorning." 416 00:14:40,212 --> 00:14:41,591 I heard he gets crazy obsessed 417 00:14:41,615 --> 00:14:43,015 with every character he plays. 418 00:14:46,585 --> 00:14:47,747 Ethan's never even 419 00:14:47,771 --> 00:14:48,954 practice walked her home. 420 00:14:49,054 --> 00:14:50,422 Daphne's fine, Fred. 421 00:14:50,522 --> 00:14:51,784 We need to pay a little visit 422 00:14:51,808 --> 00:14:53,092 to Doogle McGuiness. 423 00:14:54,093 --> 00:14:55,294 [intense music] 424 00:14:55,394 --> 00:14:56,406 The house definitely 425 00:14:56,430 --> 00:14:57,463 looks guilty. 426 00:14:57,563 --> 00:14:59,563 - Like, it probably - looks better in the daylight. 427 00:14:59,598 --> 00:15:00,593 [whimpers] 428 00:15:00,617 --> 00:15:01,634 Let's come back tomorrow! 429 00:15:01,734 --> 00:15:04,203 Yeah! Sounds like a plan to me! 430 00:15:04,270 --> 00:15:05,804 [grunts] 431 00:15:05,905 --> 00:15:08,107 Ah! 432 00:15:08,207 --> 00:15:09,575 Huh? 433 00:15:09,642 --> 00:15:12,578 Hey! Like, the school yearbook! 434 00:15:14,980 --> 00:15:16,075 (Shaggy) 435 00:15:16,099 --> 00:15:17,216 "Hot. Mega hot. 436 00:15:17,283 --> 00:15:19,251 Queen Hotness?" 437 00:15:19,318 --> 00:15:20,463 Something tells me 438 00:15:20,487 --> 00:15:21,654 this is our guy. 439 00:15:23,956 --> 00:15:25,157 [knock on door] 440 00:15:25,257 --> 00:15:26,625 Hello? 441 00:15:26,725 --> 00:15:27,793 Doogle? 442 00:15:27,893 --> 00:15:29,161 [gasps] 443 00:15:29,261 --> 00:15:30,829 [music continues] 444 00:15:35,267 --> 00:15:36,802 [intense music] 445 00:15:36,902 --> 00:15:38,504 [screaming] 446 00:15:40,239 --> 00:15:41,984 - Huh? - Doogle McGuiness? 447 00:15:42,107 --> 00:15:44,153 - Speak fast, - I'm doing a one-man production 448 00:15:44,276 --> 00:15:46,116 - of "Animal Farm" - at the Crystal Cove Asylum 449 00:15:46,178 --> 00:15:47,680 for criminally insane animals. 450 00:15:47,780 --> 00:15:48,992 Those homicidal kooks 451 00:15:49,016 --> 00:15:50,249 love le theatre. 452 00:15:50,316 --> 00:15:51,978 Okay, then admit it, you played 453 00:15:52,002 --> 00:15:53,686 a character like Hebediah Grim 454 00:15:53,786 --> 00:15:54,964 in the school play, 455 00:15:54,988 --> 00:15:56,188 and it twisted your mind. 456 00:15:56,288 --> 00:15:57,550 Turned you into 457 00:15:57,574 --> 00:15:58,857 some Daphne-obsessed freak. 458 00:15:58,958 --> 00:16:00,826 Okay, first, I hated that play. 459 00:16:00,926 --> 00:16:02,455 Sixteenth century 460 00:16:02,479 --> 00:16:04,029 musical theater is so musky. 461 00:16:04,129 --> 00:16:05,941 - Yeah, well, then, - why'd you circle the girls 462 00:16:05,965 --> 00:16:07,677 - who were attacked - in your yearbook? 463 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 - I've never seen - that yearbook before. 464 00:16:09,468 --> 00:16:10,646 Mine is covered 465 00:16:10,670 --> 00:16:11,870 in denim and sequins. 466 00:16:11,971 --> 00:16:13,650 Wait. I know that yearbook. 467 00:16:13,674 --> 00:16:15,374 I signed it. It belongs to.. 468 00:16:15,474 --> 00:16:17,309 thud 469 00:16:17,376 --> 00:16:19,211 The actor has been judged 470 00:16:19,311 --> 00:16:21,046 and your friend Daphne 471 00:16:21,146 --> 00:16:22,158 the Scarlet-haired 472 00:16:22,182 --> 00:16:23,215 temptress is next! 473 00:16:23,315 --> 00:16:27,519 She shall be judged! 474 00:16:30,789 --> 00:16:32,725 [Doogle groaning] 475 00:16:35,828 --> 00:16:36,973 The school drama club 476 00:16:36,997 --> 00:16:38,163 just texted me back. 477 00:16:38,230 --> 00:16:40,543 - Doogle's costume - from "The Scorning" is missing. 478 00:16:40,666 --> 00:16:41,834 So's the back-up. 479 00:16:41,900 --> 00:16:43,446 - And the one thing - we know for sure 480 00:16:43,535 --> 00:16:45,281 - is that Daphne - is the next target. 481 00:16:45,371 --> 00:16:46,638 Ethan offered to protect me. 482 00:16:46,705 --> 00:16:48,183 - I could spend - all my time with him. 483 00:16:48,207 --> 00:16:49,269 No. That would 484 00:16:49,293 --> 00:16:50,376 never work. Never! 485 00:16:51,844 --> 00:16:53,145 [sighs] 486 00:16:53,212 --> 00:16:54,540 Like, we could lie low here 487 00:16:54,564 --> 00:16:55,914 until Grim goes away. 488 00:16:56,815 --> 00:16:58,517 Prime rib, please. 489 00:16:59,852 --> 00:17:01,080 Yeah. We've got 490 00:17:01,104 --> 00:17:02,354 all the meat we need. 491 00:17:02,421 --> 00:17:04,423 Turkey duck ham, please. 492 00:17:04,523 --> 00:17:08,027 swish swish swish 493 00:17:08,093 --> 00:17:09,395 chomp chomp 494 00:17:09,495 --> 00:17:10,773 Something about all this 495 00:17:10,797 --> 00:17:12,097 is really bugging me. 496 00:17:12,197 --> 00:17:13,909 - [chuckling] - Like, is it that 497 00:17:14,032 --> 00:17:15,211 your picture wasn't 498 00:17:15,235 --> 00:17:16,435 circled in the yearbook? 499 00:17:16,535 --> 00:17:18,448 Or because Hebediah Grim 500 00:17:18,472 --> 00:17:20,406 thinks you're untempting? 501 00:17:20,506 --> 00:17:21,506 Hmph! 502 00:17:21,540 --> 00:17:23,075 [laughing] 503 00:17:24,543 --> 00:17:26,139 Fred, I hope I'm not crossing 504 00:17:26,163 --> 00:17:27,780 a trip wire here 505 00:17:27,880 --> 00:17:29,225 but we know the perfect trap 506 00:17:29,249 --> 00:17:30,616 for this situation. 507 00:17:30,716 --> 00:17:32,595 - The Auckland and Brinkle. - Right, Judy? 508 00:17:32,718 --> 00:17:33,980 That's right, Brad. 509 00:17:34,004 --> 00:17:35,287 You can save the town. 510 00:17:35,387 --> 00:17:36,755 And your girl. 511 00:17:39,224 --> 00:17:41,360 We're in. 512 00:17:41,427 --> 00:17:43,295 creak creak creak 513 00:17:43,395 --> 00:17:44,824 Wow. I'll never reach 514 00:17:44,848 --> 00:17:46,298 this level of trapsmanship. 515 00:17:46,398 --> 00:17:47,877 You're our son, Fred. 516 00:17:47,901 --> 00:17:49,401 Trapping's in your blood. 517 00:17:49,468 --> 00:17:50,780 You just have to believe 518 00:17:50,804 --> 00:17:52,137 in your inner trapsman 519 00:17:52,237 --> 00:17:53,138 as much as we do. 520 00:17:53,238 --> 00:17:55,641 Yeah. Do you really mean that? 521 00:17:55,741 --> 00:17:57,810 [sobs] 522 00:17:57,910 --> 00:17:59,855 - I-I better go check - the counterweights. 523 00:17:59,945 --> 00:18:01,980 [Fred weeping] 524 00:18:02,081 --> 00:18:03,715 I'm just so happy. 525 00:18:03,782 --> 00:18:05,984 [instrumental music] 526 00:18:14,560 --> 00:18:15,828 Why are you so close to me? 527 00:18:15,928 --> 00:18:16,990 You're the safest place 528 00:18:17,014 --> 00:18:18,097 to be right now. 529 00:18:18,163 --> 00:18:19,731 Hmm. 530 00:18:22,968 --> 00:18:24,503 Okay, Daphne. 531 00:18:24,603 --> 00:18:27,082 - As soon as you have your safety - gear on, we can get started. 532 00:18:27,106 --> 00:18:28,501 Fred, for the last time 533 00:18:28,525 --> 00:18:29,942 I'm not ready to date you. 534 00:18:30,008 --> 00:18:31,977 Practice or not. 535 00:18:33,512 --> 00:18:35,481 Sorry. I'm just nervous. 536 00:18:35,581 --> 00:18:37,076 Don't be. No creep is gonna 537 00:18:37,100 --> 00:18:38,617 judge you on my watch. 538 00:18:38,684 --> 00:18:40,152 You got it? I swear. 539 00:18:40,252 --> 00:18:41,948 Thanks, Fred. No one makes 540 00:18:41,972 --> 00:18:43,689 me feel as safe as you do. 541 00:18:43,789 --> 00:18:44,967 Maybe we can go on 542 00:18:44,991 --> 00:18:46,191 a practice date. 543 00:18:46,291 --> 00:18:47,736 - Someday. - Really? 544 00:18:47,826 --> 00:18:48,971 Uh, I-I mean, yeah. 545 00:18:48,995 --> 00:18:50,162 That-that'd be great. 546 00:18:50,262 --> 00:18:52,197 [music continues] 547 00:18:54,366 --> 00:18:55,561 Daphne, I need to check 548 00:18:55,585 --> 00:18:56,802 on the perimeter sensors. 549 00:18:56,869 --> 00:18:58,837 I'll be right back. 550 00:19:00,372 --> 00:19:03,709 Now, you shall be judged! 551 00:19:03,809 --> 00:19:04,987 Don't judge me 552 00:19:05,011 --> 00:19:06,211 because I'm beautiful! 553 00:19:06,311 --> 00:19:08,046 Huh? Urgh! 554 00:19:08,147 --> 00:19:09,948 [giggling] 555 00:19:10,015 --> 00:19:11,950 [growls] 556 00:19:13,719 --> 00:19:16,021 Aah! 557 00:19:16,121 --> 00:19:17,322 [bell ringing] 558 00:19:19,825 --> 00:19:22,161 [grunting] 559 00:19:26,632 --> 00:19:28,200 [screaming] 560 00:19:28,300 --> 00:19:29,395 See, Daphne? 561 00:19:29,419 --> 00:19:30,536 He can't judge you now. 562 00:19:31,537 --> 00:19:33,972 No, but I can! 563 00:19:34,039 --> 00:19:35,374 Not so fast. 564 00:19:35,474 --> 00:19:36,536 First, I'd like you to meet 565 00:19:36,560 --> 00:19:37,643 a couple of friends. 566 00:19:37,709 --> 00:19:38,911 That's Auckland. 567 00:19:39,011 --> 00:19:40,746 [growls] 568 00:19:40,846 --> 00:19:43,515 Huh? Whoa! 569 00:19:43,582 --> 00:19:45,184 [bell ringing] 570 00:19:45,250 --> 00:19:46,852 Whoa! 571 00:19:46,919 --> 00:19:49,188 [grunting] 572 00:19:51,190 --> 00:19:53,258 [screams] 573 00:19:53,358 --> 00:19:54,593 And that's Brinkle. 574 00:19:54,693 --> 00:19:55,922 Looks like Hebediah Grim 575 00:19:55,946 --> 00:19:57,196 won't be judging anybody 576 00:19:57,262 --> 00:19:59,998 now that we know he's really.. 577 00:20:00,065 --> 00:20:01,744 - (Scooby) - 'Gary and Ethan.' 578 00:20:01,867 --> 00:20:03,735 Urgh! How did you know? 579 00:20:03,835 --> 00:20:05,581 - Yeah! We were, like, - totally sneaky! 580 00:20:05,704 --> 00:20:07,606 Not so totally, I'm afraid. 581 00:20:07,706 --> 00:20:08,951 'The odd indentations 582 00:20:08,975 --> 00:20:10,242 in Hebediah Grim's footprints' 583 00:20:10,342 --> 00:20:11,821 'turned out to be 584 00:20:11,845 --> 00:20:13,345 soccer cleat marks.' 585 00:20:13,412 --> 00:20:14,407 'Gary's chat video 586 00:20:14,431 --> 00:20:15,447 was prerecorded.' 587 00:20:15,547 --> 00:20:17,393 'I hacked your laptop and found 588 00:20:17,417 --> 00:20:19,284 the original recordings.' 589 00:20:19,384 --> 00:20:20,762 - (Fred) - 'Two missing costumes meant' 590 00:20:20,786 --> 00:20:22,231 'there could be 591 00:20:22,255 --> 00:20:23,722 two Hebediah Grims.' 592 00:20:23,789 --> 00:20:25,033 - (Shaggy) - 'Like, worst of all' 593 00:20:25,057 --> 00:20:26,668 - 'you guys tried to frame - Doogle McGuiness' 594 00:20:26,692 --> 00:20:27,787 'by putting a yearbook 595 00:20:27,811 --> 00:20:28,927 on his porch.' 596 00:20:29,027 --> 00:20:31,096 'Ethan's yearbook!' 597 00:20:31,196 --> 00:20:33,365 So judge that, you losers. 598 00:20:33,432 --> 00:20:35,077 Booyah! Who wants 599 00:20:35,101 --> 00:20:36,768 to judge me now? Huh? Who? 600 00:20:36,868 --> 00:20:38,631 You want to judge me? You? 601 00:20:38,655 --> 00:20:40,439 In your face! Yeah! 602 00:20:40,539 --> 00:20:42,941 Velma, you're scaring me. 603 00:20:43,041 --> 00:20:45,110 The real question is, why? 604 00:20:45,210 --> 00:20:46,278 Why did you guys do it? 605 00:20:46,378 --> 00:20:47,690 - Girls. - Girls, duh. 606 00:20:47,779 --> 00:20:48,924 We wanted to terrify girls 607 00:20:48,948 --> 00:20:50,115 and then rescue them 608 00:20:50,215 --> 00:20:51,316 so they'd fall for us. 609 00:20:51,416 --> 00:20:53,176 - Just like the knights did - in the old west 610 00:20:53,252 --> 00:20:54,486 before the dragons went away. 611 00:20:54,586 --> 00:20:55,848 Yeah, knights terrorized 612 00:20:55,872 --> 00:20:57,155 then saved damsels 613 00:20:57,256 --> 00:20:58,800 - to score dates with them - all the time. 614 00:20:58,824 --> 00:21:00,303 Huh. I never thought 615 00:21:00,327 --> 00:21:01,827 about it that way. 616 00:21:01,927 --> 00:21:03,462 But why did you both dress up? 617 00:21:03,562 --> 00:21:04,974 We don't trust each other. 618 00:21:04,998 --> 00:21:06,431 Tag-teaming was the only option. 619 00:21:06,498 --> 00:21:07,909 - And we would have - gotten away with it 620 00:21:07,933 --> 00:21:09,478 if any of you mystery 621 00:21:09,502 --> 00:21:11,069 stink losers had lives. 622 00:21:12,337 --> 00:21:13,549 - Wow. Like, Mayor Nettles! 623 00:21:13,573 --> 00:21:14,806 - Whoa! 624 00:21:14,906 --> 00:21:16,008 Sheriff Stone? 625 00:21:16,108 --> 00:21:17,920 - [chuckles] - That was fast! 626 00:21:18,010 --> 00:21:19,122 How'd you two know 627 00:21:19,146 --> 00:21:20,279 we had solved the mystery? 628 00:21:20,345 --> 00:21:21,991 - Like, were you on - another stakeout? 629 00:21:22,114 --> 00:21:23,159 Yes! Exactly. 630 00:21:23,183 --> 00:21:24,249 Another stakeout. Mm-hmm. 631 00:21:24,316 --> 00:21:25,751 So why are you wearing his hat? 632 00:21:25,817 --> 00:21:27,686 Well, it's a, uh, disguise. 633 00:21:27,786 --> 00:21:29,154 Let's get out of here. 634 00:21:29,254 --> 00:21:31,667 - Thanks for all your help, guys. - I mean that. 635 00:21:31,790 --> 00:21:33,601 - We couldn't have solved - this mystery without you. 636 00:21:33,625 --> 00:21:35,204 No, son. You could have 637 00:21:35,228 --> 00:21:36,828 easily solved this without us. 638 00:21:36,928 --> 00:21:37,957 - Brad's right, Fred. 639 00:21:37,981 --> 00:21:39,031 - Thank you, Judy. 640 00:21:39,131 --> 00:21:40,465 You're welcome, Brad. 641 00:21:40,532 --> 00:21:41,833 You know, Fred 642 00:21:41,933 --> 00:21:43,379 the real secret of this trap 643 00:21:43,403 --> 00:21:44,870 we sprung tonight 644 00:21:44,970 --> 00:21:46,705 is no secret at all. 645 00:21:46,805 --> 00:21:48,284 We just wanted to work on it 646 00:21:48,308 --> 00:21:49,808 closely with you. 647 00:21:49,875 --> 00:21:51,476 Our son. 648 00:21:51,543 --> 00:21:54,046 [instrumental music] 649 00:21:56,381 --> 00:21:58,850 [intense music] 650 00:22:04,022 --> 00:22:06,325 [theme music] 91706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.