All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S02E06 Art of Darkness 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,637 --> 00:00:05,866 (Shaggy) 2 00:00:04,637 --> 00:00:07,140 "Mystery Incorporated.." 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,207 Previously on 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,252 {\an8}(Daphne) 5 00:00:07,207 --> 00:00:09,342 the kids who disappeared!' 6 00:00:08,276 --> 00:00:09,409 {\an8}'It's them, 7 00:00:09,409 --> 00:00:11,472 (Velma) 8 00:00:09,409 --> 00:00:13,580 Ricky Owens, Cassidy Williams 9 00:00:11,496 --> 00:00:13,680 Brad Chiles, Judy Reeves, 10 00:00:13,680 --> 00:00:15,625 - and mascot - Professor Pericles. 11 00:00:15,715 --> 00:00:17,917 I have parents I've never known. 12 00:00:18,018 --> 00:00:20,353 They're coming back for Fred. 13 00:00:20,420 --> 00:00:21,515 - Mom? Dad? 14 00:00:21,539 --> 00:00:22,655 - We're back. 15 00:00:22,722 --> 00:00:24,468 {\an8}I have a little proposition for 16 00:00:24,492 --> 00:00:26,259 {\an8}all of you. 17 00:00:26,359 --> 00:00:27,955 They're good kids. 18 00:00:27,979 --> 00:00:29,596 Better than we were. 19 00:00:29,696 --> 00:00:31,258 You willing to bet 20 00:00:31,282 --> 00:00:32,866 the lives of everyone 21 00:00:32,932 --> 00:00:35,502 in Crystal Cove on that? 22 00:00:42,542 --> 00:00:44,344 [rock music] 23 00:00:47,614 --> 00:00:50,711 ♪ The captain said 24 00:00:50,735 --> 00:00:53,853 you better take care ♪ 25 00:00:57,223 --> 00:01:04,264 ♪ And all the fish are crying ♪ 26 00:01:07,901 --> 00:01:11,315 ♪ The gardener is clipping 27 00:01:11,339 --> 00:01:14,774 the wicker man's chin ♪ 28 00:01:17,410 --> 00:01:20,540 ♪ Because the 29 00:01:20,564 --> 00:01:23,716 flowers are lying ♪ 30 00:01:30,290 --> 00:01:32,959 Genius. I think. 31 00:01:33,059 --> 00:01:34,454 Observe the delicate line, 32 00:01:34,478 --> 00:01:35,895 the vibrant texture 33 00:01:35,962 --> 00:01:38,832 the witty use of chiaroscuro. 34 00:01:38,932 --> 00:01:40,166 It's a masterpiece. 35 00:01:40,266 --> 00:01:43,837 It, um, looks like a foot. 36 00:01:43,937 --> 00:01:45,605 Philistine. 37 00:01:47,640 --> 00:01:49,386 Brad? Judy? 38 00:01:49,410 --> 00:01:51,177 We've got to talk. 39 00:01:51,277 --> 00:01:53,246 Not a good time, Cassidy. 40 00:01:55,248 --> 00:02:00,086 ♪ And what will you do ♪ 41 00:02:00,153 --> 00:02:06,659 ♪ If you see a caribou ♪ 42 00:02:06,759 --> 00:02:09,773 ♪ Better run 43 00:02:09,797 --> 00:02:12,832 and get some hunters ♪♪ 44 00:02:12,932 --> 00:02:15,045 Hipsters and rich people, 45 00:02:15,069 --> 00:02:17,203 I, Randy Warsaw 46 00:02:17,303 --> 00:02:19,232 the most modern modern 47 00:02:19,256 --> 00:02:21,207 artist of the modern century 48 00:02:21,307 --> 00:02:23,153 will unveil my new 49 00:02:23,177 --> 00:02:25,044 greatest masterpiece. 50 00:02:25,145 --> 00:02:27,313 Behold! Junk. 51 00:02:27,380 --> 00:02:30,350 [applauding] 52 00:02:34,787 --> 00:02:36,556 {\an8}What? 53 00:02:45,832 --> 00:02:48,401 It isn't supposed to do that. 54 00:02:48,501 --> 00:02:50,069 [whirring] 55 00:02:50,170 --> 00:02:52,906 Aah! 56 00:02:53,006 --> 00:02:54,474 [whirring] 57 00:02:54,541 --> 00:02:58,244 Whoa! Aah! 58 00:02:58,344 --> 00:03:00,380 Aah! 59 00:03:10,089 --> 00:03:12,992 clank 60 00:03:13,059 --> 00:03:15,695 [intense music] 61 00:03:19,165 --> 00:03:22,101 [theme music] 62 00:03:46,059 --> 00:03:47,054 (Scooby-Doo) 63 00:03:47,078 --> 00:03:48,094 'Scooby-Dooby-Doo!' 64 00:03:50,263 --> 00:03:52,699 [birds chirping] 65 00:03:58,605 --> 00:04:00,873 {\an8}Wow, Daph, you look hot. 66 00:04:00,940 --> 00:04:02,319 {\an8}Uh, I mean, would you 67 00:04:02,343 --> 00:04:03,743 {\an8}like me to turn on the AC? 68 00:04:03,810 --> 00:04:05,612 {\an8}Um, no thanks, Fred. 69 00:04:06,980 --> 00:04:09,148 {\an8}Hey, gang, check this out. 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,178 {\an8}"Last night's art opening of 71 00:04:11,202 --> 00:04:13,152 {\an8}renowned artist Randy Warsaw" 72 00:04:13,253 --> 00:04:15,154 {\an8}'"turned to tragedy as Eeko"' 73 00:04:15,255 --> 00:04:16,433 {\an8}"lead singer of the emo art 74 00:04:16,457 --> 00:04:17,657 {\an8}band Sunday Around Noonish" 75 00:04:17,757 --> 00:04:19,720 {\an8}"was attacked by one of 76 00:04:19,744 --> 00:04:21,728 {\an8}Randy Warsaw's exhibits." 77 00:04:21,794 --> 00:04:22,789 {\an8}"After being sucked 78 00:04:22,813 --> 00:04:23,830 {\an8}into the sculpture" 79 00:04:23,930 --> 00:04:25,442 {\an8}"Eeko emerged frozen, 80 00:04:25,466 --> 00:04:27,000 {\an8}rigid in the form of.." 81 00:04:27,100 --> 00:04:28,228 {\an8}Like, let me guess, 82 00:04:28,252 --> 00:04:29,402 {\an8}a living work of art? 83 00:04:29,469 --> 00:04:32,171 {\an8}Uh, yeah. How did you know? 84 00:04:32,272 --> 00:04:33,984 {\an8}Mystery Incorporated, 85 00:04:34,008 --> 00:04:35,742 {\an8}Crystal Cove needs your help. 86 00:04:35,808 --> 00:04:37,337 Someone is trying to 87 00:04:37,361 --> 00:04:38,911 destroy Randy Warsaw. 88 00:04:38,978 --> 00:04:40,273 Randy Warsaw is a highly 89 00:04:40,297 --> 00:04:41,614 treasured citizen 90 00:04:41,681 --> 00:04:43,116 of Crystal Cove. 91 00:04:43,182 --> 00:04:44,411 His graffiti art 92 00:04:44,435 --> 00:04:45,685 of our famous monsters 93 00:04:45,785 --> 00:04:47,030 has really put this town 94 00:04:47,054 --> 00:04:48,321 on the cultural map. 95 00:04:48,421 --> 00:04:50,266 - You want us to investigate - last night's attack? 96 00:04:50,290 --> 00:04:51,658 Solve the mystery? 97 00:04:51,758 --> 00:04:53,086 Catch the culprit in a 98 00:04:53,110 --> 00:04:54,460 freakishly intelligent trap? 99 00:04:54,527 --> 00:04:55,589 And eat all 100 00:04:55,613 --> 00:04:56,696 the free finger food? 101 00:04:56,796 --> 00:04:57,930 slurp 102 00:04:57,997 --> 00:04:59,866 In a word, yes. 103 00:04:59,966 --> 00:05:01,868 And I need to put this in here. 104 00:05:01,968 --> 00:05:03,463 This, um, used to be 105 00:05:03,487 --> 00:05:05,004 the storage room. 106 00:05:05,104 --> 00:05:06,116 (Velma) 107 00:05:05,104 --> 00:05:07,173 I think the best way' 108 00:05:06,140 --> 00:05:07,273 'Alright, gang, 109 00:05:07,273 --> 00:05:08,769 'to investigate this 110 00:05:08,793 --> 00:05:10,310 is just to blend in.' 111 00:05:14,814 --> 00:05:15,792 (Randy) 112 00:05:15,816 --> 00:05:16,816 'Oh, oh..' 113 00:05:18,518 --> 00:05:20,430 That sweater, 114 00:05:20,454 --> 00:05:22,388 that hair, those eyes.. 115 00:05:22,488 --> 00:05:25,958 so mousey, so alien. 116 00:05:26,025 --> 00:05:28,027 So beautiful. 117 00:05:28,127 --> 00:05:30,697 Me? Jinkies! 118 00:05:30,797 --> 00:05:32,565 Huh? Oh. Hey.. 119 00:05:32,665 --> 00:05:33,700 Jinkies. 120 00:05:33,800 --> 00:05:36,903 What a wonderful word. 121 00:05:37,003 --> 00:05:38,805 That shall be your name. 122 00:05:38,871 --> 00:05:41,851 Jinkies, and, Jinkies, 123 00:05:41,875 --> 00:05:44,877 you will be my muse. 124 00:05:44,977 --> 00:05:46,840 And you so powerful, 125 00:05:46,864 --> 00:05:48,748 so masculine 126 00:05:48,848 --> 00:05:51,484 so rectangular. 127 00:05:51,551 --> 00:05:55,254 I shall name you Beef! 128 00:05:55,355 --> 00:05:57,256 Mm... Beef. 129 00:05:57,357 --> 00:05:59,092 That voice. 130 00:05:59,192 --> 00:06:01,260 It-it's anti-art. 131 00:06:01,361 --> 00:06:02,729 Anti-music. 132 00:06:02,829 --> 00:06:05,765 It's-it's anti-words. 133 00:06:05,865 --> 00:06:07,767 You will will become Freako. 134 00:06:07,867 --> 00:06:09,963 My emo art rock band's 135 00:06:09,987 --> 00:06:12,105 new lead singer. 136 00:06:12,205 --> 00:06:13,606 Ah. 137 00:06:13,706 --> 00:06:17,076 Ooh, you're so un-strong. 138 00:06:17,176 --> 00:06:19,589 You'll be a verker in 139 00:06:19,613 --> 00:06:22,048 Randy Warsaw's art verks. 140 00:06:24,050 --> 00:06:26,119 [laughs] 141 00:06:26,219 --> 00:06:28,421 And what about me, Mr. Warsaw? 142 00:06:28,521 --> 00:06:31,124 You. Mm. Boring. 143 00:06:31,224 --> 00:06:33,169 - Begone. - Huh? 144 00:06:33,259 --> 00:06:34,961 Mr. Warsaw, that can't be right. 145 00:06:35,061 --> 00:06:36,963 I mean, don't you like her hair? 146 00:06:37,063 --> 00:06:39,298 Yes, I love that hair. 147 00:06:39,399 --> 00:06:41,200 On a pony. 148 00:06:41,267 --> 00:06:42,879 Fun guy. 149 00:06:42,903 --> 00:06:44,537 Who'd wanna threaten his life? 150 00:06:44,604 --> 00:06:46,139 Besides me. 151 00:06:46,239 --> 00:06:47,740 What do you think, Velm? 152 00:06:47,807 --> 00:06:49,269 Huh. I should take off 153 00:06:49,293 --> 00:06:50,777 my glasses more often. 154 00:06:50,877 --> 00:06:52,812 I look hot blurry. 155 00:06:52,912 --> 00:06:54,624 - Velma? - Huh? 156 00:06:54,747 --> 00:06:56,725 - Who do you think would - want to threaten his life? 157 00:06:56,749 --> 00:06:58,050 Any suspects? 158 00:06:58,117 --> 00:06:59,896 - Hmm. Hmm. 159 00:06:59,920 --> 00:07:01,721 - Oh, forget it. 160 00:07:01,788 --> 00:07:03,033 We'll just investigate by 161 00:07:03,057 --> 00:07:04,323 ourselves, right, Scooby? 162 00:07:04,424 --> 00:07:05,636 - Oh.. 163 00:07:05,660 --> 00:07:06,893 - Huh? 164 00:07:06,959 --> 00:07:08,261 Ugh! 165 00:07:08,327 --> 00:07:10,563 chomp chomp 166 00:07:13,266 --> 00:07:14,467 Like, what's your name? 167 00:07:14,567 --> 00:07:15,762 - Worker number one. 168 00:07:15,786 --> 00:07:17,003 - What do you do? 169 00:07:17,103 --> 00:07:19,166 I work while Warsaw 170 00:07:19,190 --> 00:07:21,274 gets all the credit 171 00:07:21,340 --> 00:07:23,536 but that is all 172 00:07:23,560 --> 00:07:25,778 gonna change someday. 173 00:07:25,845 --> 00:07:27,480 Okay. 174 00:07:27,580 --> 00:07:29,326 Mr. Warsaw, I wanted to 175 00:07:29,350 --> 00:07:31,117 ask you about the attack. 176 00:07:31,184 --> 00:07:33,252 No words, Jinkies. 177 00:07:33,319 --> 00:07:35,115 I want to introduce you 178 00:07:35,139 --> 00:07:36,956 to my old muse Cleo. 179 00:07:37,023 --> 00:07:38,919 Ugh. You are dull, lifeless. 180 00:07:38,943 --> 00:07:40,860 Go away. 181 00:07:40,960 --> 00:07:42,172 - Shoo! Shoo! 182 00:07:42,196 --> 00:07:43,429 - Oh! 183 00:07:43,496 --> 00:07:45,459 I'd hate that guy if I wasn't 184 00:07:45,483 --> 00:07:47,467 so mellow and disaffected. 185 00:07:49,101 --> 00:07:50,369 Ah. 186 00:07:52,972 --> 00:07:54,901 This is the art exhibit 187 00:07:54,925 --> 00:07:56,876 that attacked Randy Warsaw? 188 00:07:56,976 --> 00:07:59,545 It's just a pile of old junk. 189 00:07:59,645 --> 00:08:01,547 clank 190 00:08:02,682 --> 00:08:03,683 [intense music] 191 00:08:03,783 --> 00:08:04,951 Huh? 192 00:08:05,017 --> 00:08:06,429 Huh? Maybe kicking it 193 00:08:06,453 --> 00:08:07,887 was a bad idea. 194 00:08:09,722 --> 00:08:11,858 [all gasp] 195 00:08:13,359 --> 00:08:14,460 Huh? 196 00:08:28,674 --> 00:08:30,009 [screams] 197 00:08:30,076 --> 00:08:31,244 Yikes! 198 00:08:32,345 --> 00:08:35,381 Oh! Huh! Oh! 199 00:08:35,481 --> 00:08:36,876 Look out, Mr. Warsaw, 200 00:08:36,900 --> 00:08:38,317 your art's back! 201 00:08:40,253 --> 00:08:42,755 Aah! 202 00:08:42,855 --> 00:08:44,857 Whoa! 203 00:08:55,167 --> 00:08:56,903 clank clank clank 204 00:08:57,003 --> 00:08:58,671 [all gasp] 205 00:08:58,738 --> 00:09:00,083 - (Randy) - 'Cleo.' 206 00:09:00,206 --> 00:09:01,674 'No!' 207 00:09:09,348 --> 00:09:11,117 thud 208 00:09:14,453 --> 00:09:15,815 Hmm. Does this remind 209 00:09:15,839 --> 00:09:17,223 you guys of something? 210 00:09:17,290 --> 00:09:18,602 Like, yeah, 211 00:09:18,626 --> 00:09:19,959 the month I spent trapped inside 212 00:09:20,059 --> 00:09:22,061 a mannequin factory. 213 00:09:22,128 --> 00:09:24,241 I can still remember the touch 214 00:09:24,265 --> 00:09:26,399 of all their plasticy hands. 215 00:09:26,465 --> 00:09:29,135 There, there. You're safe now. 216 00:09:34,774 --> 00:09:36,909 Is this a good time to talk? 217 00:09:38,578 --> 00:09:39,823 I don't think we need to 218 00:09:39,847 --> 00:09:41,113 talk to her, do you, Brad? 219 00:09:41,213 --> 00:09:42,715 No, Judy, I really don't. 220 00:09:42,782 --> 00:09:44,150 Then you're gonna listen. 221 00:09:44,250 --> 00:09:45,462 I know you both really well, 222 00:09:45,486 --> 00:09:46,719 and I'm begging you 223 00:09:46,786 --> 00:09:48,281 to think of Freddy, 224 00:09:48,305 --> 00:09:49,822 to really put him first. 225 00:09:49,922 --> 00:09:51,057 For once. 226 00:09:51,123 --> 00:09:52,702 - Stop thinking - about that treasure. 227 00:09:52,792 --> 00:09:54,571 It's cursed our whole lives, 228 00:09:54,595 --> 00:09:56,395 ruined everything we ever were. 229 00:09:56,462 --> 00:09:58,331 Cassidy, be careful.. 230 00:09:58,431 --> 00:10:00,510 We've been kind for old time 231 00:10:00,534 --> 00:10:02,635 sake, but don't push it. 232 00:10:02,735 --> 00:10:04,481 Nobody has to get hurt as long 233 00:10:04,505 --> 00:10:06,272 as you stay out of our way. 234 00:10:06,339 --> 00:10:08,034 Nice to see you two are 235 00:10:08,058 --> 00:10:09,775 exactly how I thought you'd be. 236 00:10:09,842 --> 00:10:12,945 Don't bother getting up. 237 00:10:19,452 --> 00:10:20,830 Come on, guys, 238 00:10:20,854 --> 00:10:22,254 we have a mystery to solve. 239 00:10:22,321 --> 00:10:24,857 Guys? Guys? 240 00:10:24,957 --> 00:10:26,158 Try this. 241 00:10:26,258 --> 00:10:28,671 Oh, yes, Beef, now you truly 242 00:10:28,695 --> 00:10:31,130 are a piece of art. 243 00:10:32,698 --> 00:10:35,601 [instrumental music] 244 00:10:36,435 --> 00:10:37,803 Hmm. 245 00:10:48,114 --> 00:10:51,050 [music continues] 246 00:10:56,455 --> 00:10:58,724 [cell phone vibrating] 247 00:10:58,824 --> 00:11:00,292 [cow mooing] 248 00:11:01,861 --> 00:11:03,690 Beef on beef. 249 00:11:03,714 --> 00:11:05,564 It's genius. 250 00:11:05,665 --> 00:11:07,700 [cow mooing] 251 00:11:07,800 --> 00:11:09,496 [automated message] 252 00:11:07,800 --> 00:11:11,237 I'm probably out springing' 253 00:11:09,520 --> 00:11:11,337 'Hi you've reached Fred Jones, 254 00:11:11,337 --> 00:11:12,599 'an awesome trap at the moment. 255 00:11:12,623 --> 00:11:13,906 Trap ya later.' 256 00:11:14,006 --> 00:11:15,185 Freddy, I'm downtown 257 00:11:15,209 --> 00:11:16,409 tailing worker number one. 258 00:11:16,509 --> 00:11:17,754 Something's not right, 259 00:11:17,778 --> 00:11:19,045 and I'm going to find out what. 260 00:11:19,145 --> 00:11:20,146 Call me. 261 00:11:20,212 --> 00:11:22,148 I guess I'm alone on this one. 262 00:11:35,361 --> 00:11:39,231 {\an8}Ah! Let me go! 263 00:11:39,331 --> 00:11:40,900 You caught me, I admit it. 264 00:11:41,000 --> 00:11:43,312 - I'm the one - who's been doing it all along. 265 00:11:43,402 --> 00:11:44,870 I knew it! 266 00:11:44,937 --> 00:11:46,216 - I'm the forger. 267 00:11:46,240 --> 00:11:47,540 - The forger? 268 00:11:47,606 --> 00:11:49,569 I make all the art, but he gets 269 00:11:49,593 --> 00:11:51,577 all the credit and the money. 270 00:11:51,677 --> 00:11:53,273 All I want is what I deserve, 271 00:11:53,297 --> 00:11:54,914 so every time I make 272 00:11:55,014 --> 00:11:56,859 - a masterpiece - for Randy Warsaw 273 00:11:56,949 --> 00:11:58,144 I make a copy 274 00:11:58,168 --> 00:11:59,385 and sell it myself. 275 00:11:59,452 --> 00:12:01,587 It.. It.. It's Junk! 276 00:12:01,687 --> 00:12:03,299 Well, that's a bit unfair. 277 00:12:03,323 --> 00:12:04,957 I, I admit it's bizarre, but... 278 00:12:05,057 --> 00:12:06,536 No, I mean it's Junk, 279 00:12:06,560 --> 00:12:08,060 behind you! 280 00:12:12,531 --> 00:12:13,966 Hold on. Uh! 281 00:12:14,767 --> 00:12:15,935 No-o-o! 282 00:12:16,035 --> 00:12:19,205 [screaming] 283 00:12:19,271 --> 00:12:20,271 [roaring] 284 00:12:20,306 --> 00:12:22,041 [screaming] 285 00:12:22,108 --> 00:12:23,976 [roaring] 286 00:12:26,779 --> 00:12:28,214 [screaming] 287 00:12:30,282 --> 00:12:31,917 clang 288 00:12:31,984 --> 00:12:33,119 [grunting] 289 00:12:35,654 --> 00:12:37,223 thud 290 00:12:38,324 --> 00:12:39,391 screech 291 00:12:39,458 --> 00:12:41,093 Daphne, get in. 292 00:12:41,160 --> 00:12:42,795 Freddy! 293 00:12:42,895 --> 00:12:45,564 clang clang 294 00:12:45,631 --> 00:12:47,500 screech 295 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 [whirring] 296 00:12:49,769 --> 00:12:51,481 - (Shaggy) - 'Whoa!' 297 00:13:00,479 --> 00:13:02,290 - Freddy, I've never been - more glad to see you 298 00:13:02,314 --> 00:13:03,783 in my whole life. 299 00:13:03,849 --> 00:13:05,244 Oh, Daph, I've waited so long 300 00:13:05,268 --> 00:13:06,685 to hear you say that. 301 00:13:06,786 --> 00:13:08,397 - Now we can be - together again. 302 00:13:09,355 --> 00:13:10,623 screech 303 00:13:12,625 --> 00:13:14,037 Oh, you mean because 304 00:13:14,061 --> 00:13:15,494 I'm rescuing you. 305 00:13:17,463 --> 00:13:18,831 screech 306 00:13:21,867 --> 00:13:23,202 thud 307 00:13:28,474 --> 00:13:29,903 I tried winning you over 308 00:13:29,927 --> 00:13:31,377 with my trapping abilities. 309 00:13:31,477 --> 00:13:32,655 Now, I'm trying to show you 310 00:13:32,679 --> 00:13:33,879 'my half-clothed side.' 311 00:13:33,979 --> 00:13:35,824 - Just like your ex-boyfriend - Baylor Hotner did 312 00:13:35,848 --> 00:13:37,049 in those "Dusk" movies. 313 00:13:37,149 --> 00:13:38,244 Oh, Freddy, 314 00:13:38,268 --> 00:13:39,385 I'm not interested in you 315 00:13:39,485 --> 00:13:41,481 because you're like Baylor. 316 00:13:41,505 --> 00:13:43,522 I'm just interested in you. 317 00:13:43,622 --> 00:13:44,717 That is if I was 318 00:13:44,741 --> 00:13:45,858 interested in you. 319 00:13:45,958 --> 00:13:47,393 Which I'm not. 320 00:13:53,365 --> 00:13:55,610 - Now can we get out of here - before we're crushed to a pulp? 321 00:13:55,634 --> 00:13:57,002 [cow mooing] 322 00:13:58,304 --> 00:13:59,471 vroom 323 00:14:00,372 --> 00:14:01,707 screech 324 00:14:03,642 --> 00:14:05,044 [all screaming] 325 00:14:11,517 --> 00:14:12,695 I can't see. 326 00:14:12,719 --> 00:14:13,919 Did we get him? 327 00:14:14,019 --> 00:14:15,387 [cow mooing] 328 00:14:18,891 --> 00:14:21,137 This haunted masterpiece 329 00:14:21,161 --> 00:14:23,429 I've created is unstoppable. 330 00:14:23,529 --> 00:14:25,124 - I truly am a genius. 331 00:14:25,148 --> 00:14:26,765 - Just melt it down. 332 00:14:26,866 --> 00:14:29,078 - Destroy it before it hurts you - or anyone else. 333 00:14:29,201 --> 00:14:30,863 Destroy a masterpiece? 334 00:14:30,887 --> 00:14:32,571 Never. 335 00:14:32,671 --> 00:14:34,940 I'd rather destroy myself. 336 00:14:35,040 --> 00:14:37,019 Ohh! Of course, 337 00:14:37,043 --> 00:14:39,044 that's what I must do. 338 00:14:39,111 --> 00:14:40,173 An artist consumed 339 00:14:40,197 --> 00:14:41,280 by his own art. 340 00:14:41,380 --> 00:14:43,226 - Jinkies, you have inspired me. 341 00:14:43,250 --> 00:14:45,117 - I have? 342 00:14:45,217 --> 00:14:46,846 I shall throw 343 00:14:46,870 --> 00:14:48,520 a grand exhibition. 344 00:14:48,587 --> 00:14:50,689 There, I shall confront Junk 345 00:14:50,756 --> 00:14:52,051 and allow him 346 00:14:52,075 --> 00:14:53,392 to consume me completely. 347 00:14:53,459 --> 00:14:55,471 It will be my greatest 348 00:14:55,495 --> 00:14:57,529 masterpiece. 349 00:14:57,596 --> 00:14:59,298 Nice one, Velm. 350 00:14:59,398 --> 00:15:00,777 What? I can't help it 351 00:15:00,801 --> 00:15:02,201 if I'm inspirational. 352 00:15:04,637 --> 00:15:05,871 [mellow music] 353 00:15:06,972 --> 00:15:08,607 [wheels squeaking] 354 00:15:11,744 --> 00:15:13,789 - Sheriff Stone, like, - what's with the little hat? 355 00:15:13,913 --> 00:15:15,314 It's my art beret. 356 00:15:15,414 --> 00:15:16,676 I wear it because deep 357 00:15:16,700 --> 00:15:17,983 in my soul I am an artist. 358 00:15:18,083 --> 00:15:20,028 - It also keeps my head warm - right in the centre 359 00:15:20,052 --> 00:15:21,481 making my brains 360 00:15:21,505 --> 00:15:22,955 feel all toasty. 361 00:15:23,055 --> 00:15:24,823 This is looking familiar 362 00:15:24,924 --> 00:15:26,569 - but then again, - without my glasses 363 00:15:26,659 --> 00:15:27,787 'it could also be 364 00:15:27,811 --> 00:15:28,961 two bears robbing a bank' 365 00:15:29,061 --> 00:15:30,429 'while riding a pony.' 366 00:15:30,496 --> 00:15:32,208 - Well, of course - it looks familiar. 367 00:15:32,298 --> 00:15:34,260 It's a famous painting by 368 00:15:34,284 --> 00:15:36,268 Albrecht Von Kartoffelkopf. 369 00:15:36,335 --> 00:15:38,431 {\an8}Entitled, 370 00:15:38,455 --> 00:15:40,572 {\an8}"1001 Bavarian Nights!" 371 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 It's just like the picture. 372 00:15:43,676 --> 00:15:47,479 Hmm. Accordions. 373 00:15:47,579 --> 00:15:49,108 Like, check this out, it's my 374 00:15:49,132 --> 00:15:50,683 all-time favorite polka band 375 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 The Kiserworsts. 376 00:15:52,518 --> 00:15:54,453 [instrumental music] 377 00:15:54,520 --> 00:15:56,689 Urgh! Yuck! 378 00:15:56,789 --> 00:15:57,990 Meaningless noise. 379 00:15:58,090 --> 00:15:59,369 No, no, no. 380 00:15:59,393 --> 00:16:00,693 Wait till I slow it down. 381 00:16:04,430 --> 00:16:06,765 Sound like anyone we know? 382 00:16:08,133 --> 00:16:09,395 Gang, things are starting 383 00:16:09,419 --> 00:16:10,703 to come together 384 00:16:10,803 --> 00:16:11,865 but there's still 385 00:16:11,889 --> 00:16:12,972 a figure missing. 386 00:16:13,038 --> 00:16:14,750 {\an8}The question is 387 00:16:14,774 --> 00:16:16,508 {\an8}who is it going to be? 388 00:16:21,847 --> 00:16:23,549 [instrumental music] 389 00:16:24,171 --> 00:16:25,827 - (Velma) - 'So what do you 390 00:16:25,851 --> 00:16:27,686 think of my portrait' 391 00:16:27,786 --> 00:16:29,388 'Sheriff Stone, Mayor Nettles?' 392 00:16:29,488 --> 00:16:31,334 - You must appreciate - the perspective. 393 00:16:31,457 --> 00:16:32,569 The bold lie, 394 00:16:32,593 --> 00:16:33,726 the playful impasto. 395 00:16:33,826 --> 00:16:36,662 It, uh, looks like a triangle. 396 00:16:40,032 --> 00:16:42,234 Oh, jinkies! 397 00:16:47,373 --> 00:16:49,041 Now is your moment, Freako. 398 00:16:49,141 --> 00:16:50,319 For the first time 399 00:16:50,343 --> 00:16:51,543 in your life 400 00:16:51,643 --> 00:16:53,339 your words will be 401 00:16:53,363 --> 00:16:55,080 truly understood. 402 00:16:55,180 --> 00:16:57,249 One and two. 403 00:16:57,349 --> 00:17:00,219 [slow rock music] 404 00:17:02,488 --> 00:17:05,652 ♪ The captain said 405 00:17:05,676 --> 00:17:08,861 you better take care ♪ 406 00:17:11,530 --> 00:17:17,069 ♪ And all the fish are crying ♪ 407 00:17:22,541 --> 00:17:25,138 ♪ The gardener is clipping 408 00:17:25,162 --> 00:17:27,780 the wicker man's chin ♪ 409 00:17:31,850 --> 00:17:33,963 {\an8}♪ Because the flowers 410 00:17:33,987 --> 00:17:36,121 {\an8}are lying ♪ 411 00:17:36,221 --> 00:17:37,900 It's like Freako is singing 412 00:17:37,924 --> 00:17:39,625 a whole other language. 413 00:17:39,725 --> 00:17:42,628 Genius! Pure genius! 414 00:17:42,728 --> 00:17:46,732 ♪ And what will you do ♪ 415 00:17:47,733 --> 00:17:51,804 ♪ If you see a caribou ♪ 416 00:17:54,406 --> 00:17:59,244 ♪ Go and get some hunters ♪♪ 417 00:18:00,112 --> 00:18:02,614 [audience cheering] 418 00:18:03,582 --> 00:18:04,750 [screaming] 419 00:18:08,120 --> 00:18:09,321 [all screaming] 420 00:18:10,756 --> 00:18:12,391 [roaring] 421 00:18:12,458 --> 00:18:13,959 [all screaming] 422 00:18:15,627 --> 00:18:17,373 Time for my masterpiece. 423 00:18:17,397 --> 00:18:19,164 Mmm. 424 00:18:19,264 --> 00:18:20,666 [whirring] 425 00:18:21,834 --> 00:18:24,303 Trapping phase one. Go! 426 00:18:27,172 --> 00:18:28,651 - 'Daphne, phase two.' 427 00:18:28,675 --> 00:18:30,175 - Ugh! 428 00:18:30,275 --> 00:18:31,677 Phase three, commence! 429 00:18:31,777 --> 00:18:33,512 [cow mooing] 430 00:18:38,584 --> 00:18:39,952 Huh? 431 00:18:45,524 --> 00:18:46,992 Yes! 432 00:18:49,995 --> 00:18:52,291 Consume me, you metal beast 433 00:18:52,315 --> 00:18:54,633 of my own making. 434 00:18:54,700 --> 00:18:55,801 [all gasp] 435 00:18:55,868 --> 00:18:58,137 Phase four! Now! 436 00:19:00,973 --> 00:19:01,973 [grunting] 437 00:19:02,608 --> 00:19:04,309 crash 438 00:19:06,311 --> 00:19:07,523 (male ♪1) 439 00:19:07,547 --> 00:19:08,780 Bravo! Bravo! 440 00:19:08,847 --> 00:19:10,115 Genius again! 441 00:19:11,483 --> 00:19:13,051 Uh, I think. 442 00:19:13,152 --> 00:19:15,154 Thank you! Thank you! 443 00:19:15,220 --> 00:19:16,699 Let's see who's really behind 444 00:19:16,723 --> 00:19:18,223 all this junk. 445 00:19:19,691 --> 00:19:20,753 - I don't get it. 446 00:19:20,777 --> 00:19:21,860 - Wait for it. 447 00:19:21,960 --> 00:19:23,222 We discovered the strange 448 00:19:23,246 --> 00:19:24,530 paralysis of Eeko, Cleo 449 00:19:24,630 --> 00:19:26,375 - and worker number one - had been caused 450 00:19:26,498 --> 00:19:28,344 - by a rare strand - of brewers yeast 451 00:19:28,467 --> 00:19:29,701 used only in Bavaria. 452 00:19:29,801 --> 00:19:31,614 - That allowed us to - reverse the effect. 453 00:19:31,703 --> 00:19:32,948 (Velma) 454 00:19:31,703 --> 00:19:34,239 to recreate a picture' 455 00:19:32,972 --> 00:19:34,339 'These guys have been frozen 456 00:19:34,339 --> 00:19:36,252 by the famous Bavarian artist, 457 00:19:36,276 --> 00:19:38,210 Albert Von Kartoffelkopf. 458 00:19:38,310 --> 00:19:40,270 - So we knew we were looking - for someone German. 459 00:19:40,312 --> 00:19:42,748 I-I still don't get it. 460 00:19:42,848 --> 00:19:44,216 Here's why, Randy Warsaw. 461 00:19:44,316 --> 00:19:45,761 The real culprit is, 462 00:19:45,785 --> 00:19:47,252 Butch Firbanks. 463 00:19:47,352 --> 00:19:48,887 Fine, you got me 464 00:19:48,987 --> 00:19:50,399 but don't expect my 465 00:19:50,423 --> 00:19:51,857 introspective personality 466 00:19:51,924 --> 00:19:53,192 to register guilt. 467 00:19:53,258 --> 00:19:54,487 'His real name is 468 00:19:54,511 --> 00:19:55,761 Hans Van Shownon-Gruber.' 469 00:19:55,861 --> 00:19:57,073 Before Butch joined 470 00:19:57,097 --> 00:19:58,330 Sunday Around Noonish 471 00:19:58,397 --> 00:19:59,809 he released an album of 472 00:19:59,833 --> 00:20:01,266 classical accordion music. 473 00:20:01,366 --> 00:20:02,495 It reached number one 474 00:20:02,519 --> 00:20:03,669 in the Bavarian hit parade 475 00:20:03,735 --> 00:20:04,937 but soon fizzled. 476 00:20:05,037 --> 00:20:06,772 Using powerful electromagnets 477 00:20:06,872 --> 00:20:08,134 and his expert knowledge 478 00:20:08,158 --> 00:20:09,441 of musical instruments 479 00:20:09,541 --> 00:20:10,603 Butch was able to control 480 00:20:10,627 --> 00:20:11,710 your junk sculpture 481 00:20:11,777 --> 00:20:13,712 and make it attack you. 482 00:20:13,779 --> 00:20:15,781 [tuning] 483 00:20:15,881 --> 00:20:17,349 clang clang 484 00:20:19,084 --> 00:20:20,196 Like, the only thing 485 00:20:20,220 --> 00:20:21,353 we don't know is why? 486 00:20:21,420 --> 00:20:23,455 Alright, look, I did it for art. 487 00:20:23,555 --> 00:20:25,557 That can't be right, can it? 488 00:20:25,624 --> 00:20:26,892 Okay, that's a lie. 489 00:20:26,959 --> 00:20:28,671 The truth is I hated 490 00:20:28,695 --> 00:20:30,429 what you made me in to. 491 00:20:30,529 --> 00:20:31,507 All I ever wanted to do 492 00:20:31,531 --> 00:20:32,531 was play polkas 493 00:20:32,598 --> 00:20:34,900 in a Bavarian Oompa band. 494 00:20:34,967 --> 00:20:36,845 - A beautiful dream - that I lived 495 00:20:36,935 --> 00:20:38,731 until I came to work 496 00:20:38,755 --> 00:20:40,572 for you, Randy Warsaw. 497 00:20:40,639 --> 00:20:41,740 You changed me. 498 00:20:41,807 --> 00:20:43,408 You transformed me. 499 00:20:43,475 --> 00:20:44,987 Molded me into 500 00:20:45,011 --> 00:20:46,545 a dark band leader. 501 00:20:46,612 --> 00:20:48,691 Playing and singing horrible 502 00:20:48,715 --> 00:20:50,816 intellectual music. 503 00:20:50,916 --> 00:20:53,079 You took everything from me, 504 00:20:53,103 --> 00:20:55,287 and I wanted to make you pay. 505 00:20:55,387 --> 00:20:56,655 Pay! 506 00:20:56,755 --> 00:20:58,233 - And I would have gotten away - with it too 507 00:20:58,257 --> 00:20:59,852 if it wasn't for you 508 00:20:59,876 --> 00:21:01,493 meddling polka haters. 509 00:21:01,593 --> 00:21:02,928 Oh and your singing stinks. 510 00:21:02,995 --> 00:21:04,290 'Nobody understands a word 511 00:21:04,314 --> 00:21:05,631 you're saying.' 512 00:21:05,731 --> 00:21:07,766 That's outrageous! 513 00:21:09,234 --> 00:21:10,296 Well, thank you, 514 00:21:10,320 --> 00:21:11,403 Mystery Incorporated. 515 00:21:11,470 --> 00:21:13,516 You've saved modern art from the 516 00:21:13,540 --> 00:21:15,607 clutches of the bourgeoisie. 517 00:21:15,674 --> 00:21:16,652 There's only one 518 00:21:16,676 --> 00:21:17,676 thing left to say. 519 00:21:17,776 --> 00:21:19,705 I find you all horribly, 520 00:21:19,729 --> 00:21:21,680 horribly boring. 521 00:21:21,780 --> 00:21:23,943 So get out of here. 522 00:21:23,967 --> 00:21:26,151 Shoo! Shoo! Go away. 523 00:21:26,251 --> 00:21:27,813 Uh, Mr. Warsaw, 524 00:21:27,837 --> 00:21:29,421 can I keep the wig? 525 00:21:30,188 --> 00:21:31,188 vroom 526 00:21:34,359 --> 00:21:35,527 It's okay, gang. 527 00:21:35,627 --> 00:21:37,238 - Sometimes people - just don't appreciate it 528 00:21:37,262 --> 00:21:39,264 when you save the day. 529 00:21:39,331 --> 00:21:40,576 That's just the price 530 00:21:40,600 --> 00:21:41,867 of our... art. 531 00:21:41,967 --> 00:21:43,612 - (Cassidy) - 'Listen up, boppers.' 532 00:21:43,702 --> 00:21:45,462 - 'Because I've got - a brand new radio show' 533 00:21:45,537 --> 00:21:46,972 'coming at you right now.' 534 00:21:47,039 --> 00:21:48,840 'Across the airwaves.' 535 00:21:48,940 --> 00:21:50,442 It's all about the truth. 536 00:21:50,509 --> 00:21:53,045 Evil resides in Crystal Cove. 537 00:21:53,145 --> 00:21:54,824 'So stay tuned, 538 00:21:54,848 --> 00:21:56,548 and maybe, just maybe' 539 00:21:56,648 --> 00:21:58,210 'we'll all get through 540 00:21:58,234 --> 00:21:59,818 this thing alive.' 541 00:22:09,695 --> 00:22:11,196 [theme music] 73842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.