All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S02E02 House of the Nightmare Witch 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,637 --> 00:00:05,916 (Velma) 2 00:00:04,637 --> 00:00:07,240 "Mystery Incorporated.." 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,340 Previously on 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,852 - (all) - 'Hot Dog Water?' 5 00:00:08,975 --> 00:00:10,787 - The Mystery Inc. kids - have found a piece 6 00:00:10,877 --> 00:00:11,978 of the Planispheric Disk. 7 00:00:12,045 --> 00:00:13,623 - Are there other pieces - out there? 8 00:00:13,713 --> 00:00:15,992 - And if there are, - who else is looking for them? 9 00:00:16,082 --> 00:00:17,394 (Daphne) 10 00:00:16,082 --> 00:00:18,752 the Planispheric Disk 11 00:00:17,418 --> 00:00:18,852 Spanish Conquistadors used 12 00:00:18,852 --> 00:00:20,897 - to hide their cargo, - so it could be found later. 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,950 All this for a treasure 14 00:00:22,974 --> 00:00:24,924 no one's even sure exists? 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,593 I have what I came for. 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,105 So now we know where 17 00:00:28,129 --> 00:00:29,562 two of the pieces are. 18 00:00:31,364 --> 00:00:33,833 {\an8}[instrumental music] 19 00:01:11,237 --> 00:01:12,582 Jinkies! 20 00:01:12,606 --> 00:01:13,973 That is one crazy witch. 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,042 [beeping] 22 00:01:18,278 --> 00:01:19,712 Eagle one, we're in. 23 00:01:19,779 --> 00:01:21,141 Hot Dog Water and I are in front 24 00:01:21,165 --> 00:01:22,549 of the Baba Yaga exhibit. 25 00:01:22,615 --> 00:01:24,161 - Entering now. 26 00:01:24,185 --> 00:01:25,752 - Who is there? 27 00:01:27,587 --> 00:01:29,489 Show yourselves! 28 00:01:34,727 --> 00:01:36,296 Whoa! 29 00:01:36,396 --> 00:01:38,565 [panting] 30 00:01:38,631 --> 00:01:39,960 Eagle one, we couldn't get in 31 00:01:39,984 --> 00:01:41,334 Baba Yaga's house. 32 00:01:41,434 --> 00:01:42,302 The guard showed up. 33 00:01:42,402 --> 00:01:43,814 Unfortunate. 34 00:01:43,838 --> 00:01:45,271 Time for plan B. 35 00:01:45,338 --> 00:01:47,184 Buy the exhibit 36 00:01:47,208 --> 00:01:49,075 and ship it to Crystal Cove. 37 00:01:55,348 --> 00:01:56,416 [woman laughing] 38 00:01:57,650 --> 00:01:59,119 [gasps] 39 00:02:02,789 --> 00:02:04,124 [gasps] 40 00:02:04,190 --> 00:02:06,259 [laughing] 41 00:02:06,326 --> 00:02:08,928 [man screaming] 42 00:02:11,531 --> 00:02:13,333 [screaming continues] 43 00:02:27,213 --> 00:02:29,883 {\an8}[school bell ringing] 44 00:02:32,719 --> 00:02:34,448 {\an8}- Did you ask them yet, V? 45 00:02:34,472 --> 00:02:36,222 {\an8}- Not yet, but I'm going to. 46 00:02:36,322 --> 00:02:37,701 {\an8}Don't worry, Hot Dog Water, 47 00:02:37,725 --> 00:02:39,125 {\an8}I think it's a great idea. 48 00:02:39,192 --> 00:02:41,305 {\an8}Cool. Oh, and by the way, 49 00:02:41,329 --> 00:02:43,463 {\an8}my real name? 50 00:02:43,530 --> 00:02:45,732 {\an8}It's Marcie. 51 00:02:45,832 --> 00:02:47,578 {\an8}Like, here you are, Fred, 52 00:02:47,602 --> 00:02:49,369 {\an8}back at Crystal Cove High. 53 00:02:49,469 --> 00:02:51,538 {\an8}It feels so strange to be back. 54 00:02:51,638 --> 00:02:52,633 {\an8}Do you think anyone 55 00:02:52,657 --> 00:02:53,673 {\an8}will remember us? 56 00:02:53,740 --> 00:02:55,436 {\an8}Well, look who's back, 57 00:02:55,460 --> 00:02:57,177 {\an8}the mystery dorks. 58 00:02:57,243 --> 00:02:58,388 {\an8}Hey, Ethan. 59 00:02:58,412 --> 00:02:59,579 {\an8}Hey, Gary. 60 00:02:59,679 --> 00:03:00,757 {\an8}How's the team.. 61 00:03:00,781 --> 00:03:01,881 {\an8}Oof! 62 00:03:01,981 --> 00:03:03,326 {\an8}Well, let's see, we had to 63 00:03:03,350 --> 00:03:04,717 {\an8}forfeit the championship 64 00:03:04,817 --> 00:03:06,695 - {\an8}when you disappeared, - {\an8}resulting in both of us 65 00:03:06,719 --> 00:03:08,519 - {\an8}losing our scholarships, - {\an8}and thanks to you 66 00:03:08,588 --> 00:03:10,188 - we're not - going to college next year. 67 00:03:10,223 --> 00:03:11,869 Way to ensure our future 68 00:03:11,893 --> 00:03:13,560 ignorance and failure, Fred. 69 00:03:14,561 --> 00:03:16,262 Looks like nothing has changed. 70 00:03:16,362 --> 00:03:18,508 [gulps] 71 00:03:18,532 --> 00:03:20,700 Like, uh, one thing's changed. 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,605 [whimpers] 73 00:03:30,009 --> 00:03:31,544 Like, don't worry, Freddy. 74 00:03:31,611 --> 00:03:33,507 If you ask me, that Baylor 75 00:03:33,531 --> 00:03:35,448 Hotner guy is, like, way too.. 76 00:03:35,548 --> 00:03:36,727 (both) 77 00:03:36,751 --> 00:03:37,951 Dreamy. 78 00:03:38,051 --> 00:03:39,686 [both gulp] 79 00:03:39,752 --> 00:03:40,947 Yeah? Well, 80 00:03:40,971 --> 00:03:42,188 I wonder how dreamy he'd be 81 00:03:42,255 --> 00:03:43,333 if someone shot 82 00:03:43,357 --> 00:03:44,457 a lever with a crossbow 83 00:03:44,557 --> 00:03:46,269 - dropping a bowling ball - on a seesaw 84 00:03:46,392 --> 00:03:47,537 releasing an oil drum 85 00:03:47,561 --> 00:03:48,728 that would fall right on him 86 00:03:48,795 --> 00:03:49,840 so he couldn't hold 87 00:03:49,864 --> 00:03:50,930 Daphne's hand. 88 00:03:51,030 --> 00:03:53,266 If only. If only. 89 00:03:53,366 --> 00:03:54,867 We have to look at the facts. 90 00:03:54,934 --> 00:03:56,246 Daphne's not ready to come back, 91 00:03:56,270 --> 00:03:57,604 and she might never be 92 00:03:57,704 --> 00:03:59,683 - but we're severely - out of balance without her. 93 00:03:59,772 --> 00:04:01,601 I think we all remember 94 00:04:01,625 --> 00:04:03,476 our recent Crybaby Clown fiasco. 95 00:04:03,576 --> 00:04:04,738 - I wish I could forget. 96 00:04:04,762 --> 00:04:05,945 - We all do. 97 00:04:06,045 --> 00:04:07,657 - You know what we need. 98 00:04:07,681 --> 00:04:09,315 - A big basket of comfort food? 99 00:04:09,415 --> 00:04:10,894 Yeah, like deep-fried 100 00:04:10,918 --> 00:04:12,418 chili clam poppers. 101 00:04:12,485 --> 00:04:14,581 No. We need a new Daphne, 102 00:04:14,605 --> 00:04:16,723 and I have just the girl. 103 00:04:16,789 --> 00:04:18,068 - (both) - Hot Dog Water? 104 00:04:18,157 --> 00:04:19,703 - Aren't you supposed - to be in prison 105 00:04:19,792 --> 00:04:21,638 - for pretending - to be a manticore? 106 00:04:21,761 --> 00:04:23,440 - I got early probation - for redesigning 107 00:04:23,563 --> 00:04:25,058 the prison's computer system to 108 00:04:25,082 --> 00:04:26,599 be more brutal and unforgiving. 109 00:04:26,666 --> 00:04:28,111 Her real name is Marcie, 110 00:04:28,135 --> 00:04:29,602 and as part of that probation 111 00:04:29,669 --> 00:04:31,113 - I agreed to take her - under my wing. 112 00:04:31,137 --> 00:04:32,716 But to be our new Daphne? 113 00:04:32,740 --> 00:04:34,340 Like, I don't know. 114 00:04:34,440 --> 00:04:35,808 [sniffing] 115 00:04:35,908 --> 00:04:38,278 I like the way you smell. 116 00:04:38,344 --> 00:04:39,322 Would anybody 117 00:04:39,346 --> 00:04:40,346 like some candy I created 118 00:04:40,446 --> 00:04:42,025 with my cellmates in prison? 119 00:04:42,049 --> 00:04:43,650 It's homemade. 120 00:04:43,750 --> 00:04:45,351 Homemade prison candy. 121 00:04:45,451 --> 00:04:47,397 - [laughs] - Like, sweet. 122 00:04:48,288 --> 00:04:50,523 chomp chomp 123 00:04:50,623 --> 00:04:52,492 Hello, new Daphne. 124 00:04:52,592 --> 00:04:53,993 Marcie, you're in. 125 00:04:54,093 --> 00:04:55,322 I guess if everyone else 126 00:04:55,346 --> 00:04:56,596 is okay with it 127 00:04:56,663 --> 00:04:57,774 but I'm still 128 00:04:57,798 --> 00:04:58,931 gonna call you Hot Dog Water 129 00:04:58,998 --> 00:05:00,933 and not new Daphne. 130 00:05:01,000 --> 00:05:02,496 For me, there'll never be 131 00:05:02,520 --> 00:05:04,037 a new Daphne. 132 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 [whirring] 133 00:05:24,023 --> 00:05:25,491 thud 134 00:05:30,029 --> 00:05:31,364 thud 135 00:05:32,732 --> 00:05:34,011 Assistant curator 136 00:05:34,035 --> 00:05:35,335 Anna Arkadyevna 137 00:05:35,401 --> 00:05:37,213 - why did you insist - upon coming with me? 138 00:05:37,337 --> 00:05:38,971 This is a terrible place. 139 00:05:39,038 --> 00:05:40,540 {\an8}I knew you would need my help. 140 00:05:40,640 --> 00:05:41,752 {\an8}Ah, selling 141 00:05:41,776 --> 00:05:42,909 {\an8}such a priceless artifact 142 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 {\an8}at the house of Baba Yaga 143 00:05:44,577 --> 00:05:46,189 {\an8}to the decadent bourgeois 144 00:05:46,213 --> 00:05:47,847 {\an8}westerners of Crystal Cove.. 145 00:05:47,914 --> 00:05:50,083 It is too much. 146 00:05:50,183 --> 00:05:52,151 Calm yourself, Curator Vronsky. 147 00:05:52,218 --> 00:05:53,764 They will get what is coming 148 00:05:53,788 --> 00:05:55,355 to them very soon. 149 00:05:55,421 --> 00:05:56,783 You seem angry, 150 00:05:56,807 --> 00:05:58,191 Anna Arkadyevna. 151 00:05:58,257 --> 00:05:59,886 Just protective of Mother Russia 152 00:05:59,910 --> 00:06:01,561 and all her treasures. 153 00:06:01,661 --> 00:06:02,856 [groaning] 154 00:06:02,880 --> 00:06:04,097 Wait. What is that noise? 155 00:06:04,831 --> 00:06:07,333 thud 156 00:06:07,400 --> 00:06:09,102 [creaking] 157 00:06:11,404 --> 00:06:13,039 It is Baba Yaga! 158 00:06:13,106 --> 00:06:15,007 Her terror is upon us! 159 00:06:15,074 --> 00:06:16,609 [growling] 160 00:06:16,709 --> 00:06:19,112 [panting] 161 00:06:19,212 --> 00:06:20,580 Aah! 162 00:06:21,914 --> 00:06:23,783 Aah! 163 00:06:23,883 --> 00:06:25,551 [grunting] 164 00:06:25,618 --> 00:06:27,120 Aah! 165 00:06:27,220 --> 00:06:28,621 [whimpers] 166 00:06:28,721 --> 00:06:30,189 [growling] 167 00:06:40,566 --> 00:06:42,278 - Traps are about - more than catching 168 00:06:42,402 --> 00:06:43,903 violent, misguided criminals. 169 00:06:43,970 --> 00:06:45,471 Uh, no offense, Hot Dog Water. 170 00:06:45,571 --> 00:06:46,633 (male ♪1) 171 00:06:46,657 --> 00:06:47,740 '189, 189 to dispatch.' 172 00:06:47,807 --> 00:06:48,935 'We need an ambulance 173 00:06:48,959 --> 00:06:50,109 out here on Route 21.' 174 00:06:50,209 --> 00:06:51,538 'A house just 175 00:06:51,562 --> 00:06:52,912 ran us off the road.' 176 00:06:52,979 --> 00:06:54,457 - (male ♪2) - 'Repeat that, 189?' 177 00:06:54,580 --> 00:06:56,259 (male ♪1) 178 00:06:54,580 --> 00:06:57,984 It had, uh, chicken legs.' 179 00:06:56,283 --> 00:06:58,084 'A house. 180 00:06:58,084 --> 00:06:59,561 - 'It just about destroyed us - before it disappeared' 181 00:06:59,585 --> 00:07:01,154 'into the haunted hills.' 182 00:07:01,254 --> 00:07:02,666 (male ♪2) 183 00:07:01,254 --> 00:07:04,123 Help is on the way.' 184 00:07:02,690 --> 00:07:04,223 'Uh, stay put, 189. 185 00:07:04,223 --> 00:07:05,702 A house? 186 00:07:05,726 --> 00:07:07,226 With chicken legs? 187 00:07:07,293 --> 00:07:08,788 That sounds like something 188 00:07:08,812 --> 00:07:10,329 we should investigate 189 00:07:10,430 --> 00:07:11,798 wouldn't you say, V? 190 00:07:11,898 --> 00:07:14,100 Uh, yeah, Marcie. 191 00:07:14,167 --> 00:07:15,445 Sounds like a perfect 192 00:07:15,469 --> 00:07:16,769 training opportunity. 193 00:07:20,907 --> 00:07:22,775 [owl hooting] 194 00:07:24,343 --> 00:07:26,740 So being as this is my first 195 00:07:26,764 --> 00:07:29,182 official case, any advice? 196 00:07:29,282 --> 00:07:31,060 - Like, the fine art - of mystery solving 197 00:07:31,150 --> 00:07:32,985 can take a lifetime to master. 198 00:07:33,085 --> 00:07:34,497 - Or longer. - Right. 199 00:07:34,620 --> 00:07:35,932 Now, like, you should 200 00:07:35,956 --> 00:07:37,290 just concentrate on the basics 201 00:07:37,356 --> 00:07:39,525 food, running away, and traps. 202 00:07:39,625 --> 00:07:41,271 - And food. - Right, Scoob. 203 00:07:41,360 --> 00:07:42,489 Food, running 204 00:07:42,513 --> 00:07:43,663 away, traps, and food. 205 00:07:43,763 --> 00:07:45,308 - And running away. - Right. 206 00:07:45,431 --> 00:07:47,610 - Food, running away, - traps, food, and running away. 207 00:07:47,700 --> 00:07:48,768 Oh! 208 00:07:48,835 --> 00:07:50,780 - (Velma) - Just ignore them. 209 00:07:50,870 --> 00:07:52,215 Let me tell you the real key 210 00:07:52,239 --> 00:07:53,606 to solving mysteries 211 00:07:53,673 --> 00:07:56,008 finding clues. 212 00:07:56,108 --> 00:07:57,921 - And we just found a big one. 213 00:07:57,945 --> 00:07:59,779 - This is more than a clue. 214 00:07:59,846 --> 00:08:01,380 It's the whole mystery. 215 00:08:01,481 --> 00:08:02,492 Mr. E say anything 216 00:08:02,516 --> 00:08:03,549 about this? 217 00:08:03,649 --> 00:08:04,778 No, and I think 218 00:08:04,802 --> 00:08:05,952 he would have mentioned 219 00:08:06,018 --> 00:08:07,230 a house coming alive 220 00:08:07,254 --> 00:08:08,488 and running away. 221 00:08:08,554 --> 00:08:10,656 Keep your eyes open. 222 00:08:16,562 --> 00:08:18,030 [laughing] 223 00:08:23,002 --> 00:08:24,971 [laughing] 224 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 [both screaming] 225 00:08:31,577 --> 00:08:33,312 [panting] 226 00:08:35,848 --> 00:08:37,850 Huh? 227 00:08:37,917 --> 00:08:39,685 Yikes! 228 00:08:39,752 --> 00:08:41,020 [grunts] 229 00:08:41,087 --> 00:08:42,255 [laughing continues] 230 00:08:45,258 --> 00:08:46,353 [gasps] 231 00:08:46,377 --> 00:08:47,493 Jinkies! 232 00:08:56,235 --> 00:08:57,570 [gasps] 233 00:09:02,208 --> 00:09:03,609 I think it's gone. 234 00:09:03,709 --> 00:09:06,245 Yeah, but it left behind a clue. 235 00:09:09,916 --> 00:09:11,661 - And this is the clearing - where Baba Yaga 236 00:09:11,751 --> 00:09:13,228 - and her house attacked us, - Sheriff Stone. 237 00:09:13,252 --> 00:09:15,064 - Yep, - it's definitely a clearing. 238 00:09:15,187 --> 00:09:17,050 Interesting how it's clear 239 00:09:17,074 --> 00:09:18,958 of any trees, like a clearing. 240 00:09:19,058 --> 00:09:20,927 This is horrible! 241 00:09:21,027 --> 00:09:23,239 - I never should have - brought the Baba Yaga exhibit 242 00:09:23,362 --> 00:09:24,931 to this terrible country. 243 00:09:25,031 --> 00:09:26,543 I should have known 244 00:09:26,567 --> 00:09:28,100 it would awaken the witch. 245 00:09:28,200 --> 00:09:29,979 Now, she will never stop 246 00:09:30,003 --> 00:09:31,804 until she destroys us all! 247 00:09:31,904 --> 00:09:33,850 - (both) - D-d-destroys us? 248 00:09:33,940 --> 00:09:35,808 Yes. This is a shame 249 00:09:35,908 --> 00:09:37,420 but as emergency mayor, I'm 250 00:09:37,444 --> 00:09:38,978 thinking it's not a total loss. 251 00:09:39,078 --> 00:09:40,173 This area will become 252 00:09:40,197 --> 00:09:41,314 a bona fide, top-notch 253 00:09:41,414 --> 00:09:43,026 - nickel-plated, - revenue-generating 254 00:09:43,115 --> 00:09:44,984 tour once again. 255 00:09:45,084 --> 00:09:47,153 Sheriff, you are not the mayor. 256 00:09:47,253 --> 00:09:48,431 I don't see anybody else 257 00:09:48,455 --> 00:09:49,655 around here getting excited 258 00:09:49,755 --> 00:09:50,767 that the haunted hills 259 00:09:50,791 --> 00:09:51,824 of doom are infested 260 00:09:51,924 --> 00:09:53,326 by a horrible Russian hag. 261 00:09:53,426 --> 00:09:54,855 Curator Vronsky, 262 00:09:54,879 --> 00:09:56,329 wasn't there a woman with you? 263 00:09:56,429 --> 00:09:58,942 - 'Didn't you bring your assistant - to America as well?' 264 00:09:59,065 --> 00:10:01,500 Da. Tragic. 265 00:10:01,601 --> 00:10:03,569 Anna Arkadyevna. 266 00:10:03,636 --> 00:10:05,548 She was attacked 267 00:10:05,572 --> 00:10:07,506 and devoured by the witch. 268 00:10:07,607 --> 00:10:08,975 [all gasp] 269 00:10:11,744 --> 00:10:13,446 We better call Mr. E. 270 00:10:14,780 --> 00:10:17,183 [cell phone ringing] 271 00:10:17,283 --> 00:10:18,484 Report. 272 00:10:18,584 --> 00:10:19,779 We lost Baba Yaga 273 00:10:19,803 --> 00:10:21,020 and her chicken leg house. 274 00:10:21,120 --> 00:10:23,049 I don't have to remind 275 00:10:23,073 --> 00:10:25,024 you girls how important this is. 276 00:10:25,124 --> 00:10:26,386 Go back and search after 277 00:10:26,410 --> 00:10:27,693 everyone leaves 278 00:10:27,793 --> 00:10:30,707 as if your jobs depended on it, 279 00:10:30,731 --> 00:10:33,666 because they do. 280 00:10:41,207 --> 00:10:43,209 [whimpers] 281 00:10:46,846 --> 00:10:49,159 Um, like, Freddy, have you been 282 00:10:49,183 --> 00:10:51,517 here all by yourself 283 00:10:51,617 --> 00:10:53,196 since your, uh, 284 00:10:53,220 --> 00:10:54,820 not-dad went to jail? 285 00:10:54,887 --> 00:10:57,223 By myself? Please! 286 00:10:57,323 --> 00:10:59,268 - I've got Mr. Trapples - to keep me company. 287 00:10:59,358 --> 00:11:00,487 'Isn't that right, 288 00:11:00,511 --> 00:11:01,661 Mr. Trapples?' 289 00:11:03,295 --> 00:11:04,964 Okay. 290 00:11:06,065 --> 00:11:08,501 [whimpering] 291 00:11:08,567 --> 00:11:10,196 Scoob? 292 00:11:10,220 --> 00:11:11,871 Is something wrong, pal? 293 00:11:11,971 --> 00:11:13,673 'Scooby-Doo.' 294 00:11:13,739 --> 00:11:14,851 Velma and Mr. E. are 295 00:11:14,875 --> 00:11:16,008 working together. 296 00:11:16,075 --> 00:11:17,954 - I heard her talking - on the phone. 297 00:11:18,044 --> 00:11:19,412 Like, no way! 298 00:11:19,512 --> 00:11:20,857 Velma would never work 299 00:11:20,881 --> 00:11:22,248 for Mr. E. 300 00:11:22,348 --> 00:11:23,482 Would she? 301 00:11:23,549 --> 00:11:25,011 [sighs] 302 00:11:25,035 --> 00:11:26,519 I don't know. People change. 303 00:11:26,585 --> 00:11:28,197 She was pretty mad at us 304 00:11:28,221 --> 00:11:29,855 for leaving her behind 305 00:11:29,922 --> 00:11:30,934 but, what's that, 306 00:11:30,958 --> 00:11:31,991 Mr. Trapples? 307 00:11:36,195 --> 00:11:37,907 Mr. Trapples thinks we should 308 00:11:37,931 --> 00:11:39,665 check it out, just to be sure. 309 00:11:39,732 --> 00:11:41,400 Lead the way, Scoob. 310 00:11:49,408 --> 00:11:50,543 [owl hoots] 311 00:11:50,609 --> 00:11:51,911 This is stupid. 312 00:11:52,011 --> 00:11:53,173 How are we going to find 313 00:11:53,197 --> 00:11:54,380 Baba Yaga in all this? 314 00:11:54,447 --> 00:11:55,642 Elementary, 315 00:11:55,666 --> 00:11:56,882 my dear Marcie. 316 00:11:56,949 --> 00:11:58,695 - We follow - the trail of weird liquid 317 00:11:58,784 --> 00:12:00,219 I saw leaking from the house. 318 00:12:00,286 --> 00:12:01,848 Something familiar 319 00:12:01,872 --> 00:12:03,456 about this stuff 320 00:12:03,556 --> 00:12:06,025 but I can't quite place it. 321 00:12:09,628 --> 00:12:10,763 There it is. 322 00:12:10,863 --> 00:12:11,925 And it looks like 323 00:12:11,949 --> 00:12:13,032 no one's home. Come on. 324 00:12:16,268 --> 00:12:17,603 [hinge squeaks] 325 00:12:20,306 --> 00:12:21,951 - I don't see it. - Do you see it? 326 00:12:22,074 --> 00:12:24,137 No, but maybe if 327 00:12:24,161 --> 00:12:26,245 we think in Russian? 328 00:12:26,312 --> 00:12:29,548 'Frozen tundra, borscht' 329 00:12:29,615 --> 00:12:31,550 'muscular women..' 330 00:12:32,918 --> 00:12:35,621 Amber boxes. Bingo! 331 00:12:37,757 --> 00:12:39,102 Is that it? 332 00:12:39,126 --> 00:12:40,493 What Mr. E. was looking for? 333 00:12:40,593 --> 00:12:42,155 Uh-huh. The third piece 334 00:12:42,179 --> 00:12:43,763 of the Planispheric Disk. 335 00:12:43,829 --> 00:12:45,475 - We found it. - 'Yeah.' 336 00:12:45,598 --> 00:12:47,276 - Too bad you won't - be keeping it. 337 00:12:47,399 --> 00:12:49,145 - How long have you been - standing there? 338 00:12:49,268 --> 00:12:50,736 Don't try that. 339 00:12:50,803 --> 00:12:52,465 You know the concept of time 340 00:12:52,489 --> 00:12:54,173 confuses me. 341 00:12:54,273 --> 00:12:55,902 Velma, are you working 342 00:12:55,926 --> 00:12:57,576 for Mr. E? 343 00:12:57,643 --> 00:12:58,838 Yes, but it's not 344 00:12:58,862 --> 00:13:00,079 what you think. 345 00:13:00,146 --> 00:13:01,224 When you left me behind, 346 00:13:01,248 --> 00:13:02,348 I didn't have much choice 347 00:13:02,448 --> 00:13:04,016 but to team up with Mr. E. 348 00:13:04,116 --> 00:13:05,945 And second, I'm only doing this 349 00:13:05,969 --> 00:13:07,820 to stop Professor Pericles 350 00:13:07,920 --> 00:13:09,631 - from finding any more pieces - of the disk. 351 00:13:09,655 --> 00:13:11,467 But, Velma, you know Mr. E can't 352 00:13:11,491 --> 00:13:13,325 be trusted. None of them can. 353 00:13:13,425 --> 00:13:15,238 - I was never going - to give him this. 354 00:13:15,327 --> 00:13:17,963 Fred, I'm on your side. 355 00:13:24,303 --> 00:13:25,938 [growling] 356 00:13:26,005 --> 00:13:27,540 [all screaming] 357 00:13:27,640 --> 00:13:28,818 (Velma) 358 00:13:28,842 --> 00:13:30,042 'The piece!' 359 00:13:30,142 --> 00:13:32,378 [squeaks] 360 00:13:32,478 --> 00:13:34,380 [growling] 361 00:13:34,480 --> 00:13:36,448 [all grunting] 362 00:13:41,687 --> 00:13:43,222 Huh? 363 00:13:43,322 --> 00:13:44,523 [growling] 364 00:13:44,623 --> 00:13:46,458 [all screaming] 365 00:13:49,829 --> 00:13:51,675 You stay away from Baba Yaga 366 00:13:51,699 --> 00:13:53,566 and her house! 367 00:13:53,666 --> 00:13:55,011 Stay away, 368 00:13:55,035 --> 00:13:56,402 or we will swallow you whole 369 00:13:56,502 --> 00:13:57,797 and you will never be 370 00:13:57,821 --> 00:13:59,138 heard from again! 371 00:13:59,205 --> 00:14:00,840 [laughing] 372 00:14:08,480 --> 00:14:09,458 Look, gang, Mr. Trapples 373 00:14:09,482 --> 00:14:10,482 grabbed the piece 374 00:14:10,549 --> 00:14:11,817 of the Planispheric Disk! 375 00:14:11,884 --> 00:14:13,296 Isn't he great? 376 00:14:13,320 --> 00:14:14,753 Everybody else okay? 377 00:14:14,854 --> 00:14:16,465 - (Scooby-Doo) - Shaggy? 378 00:14:16,555 --> 00:14:17,656 [gasps] 379 00:14:18,757 --> 00:14:21,260 Shaggy! 380 00:14:25,264 --> 00:14:27,733 No! 381 00:14:27,833 --> 00:14:29,195 Don't touch him! 382 00:14:29,219 --> 00:14:30,603 He's my Shaggy! 383 00:14:30,703 --> 00:14:32,182 I should be the one 384 00:14:32,206 --> 00:14:33,706 to bury him. 385 00:14:34,707 --> 00:14:36,385 - Bury me? - Shaggy! 386 00:14:36,508 --> 00:14:38,544 You're okay! You're okay! 387 00:14:38,611 --> 00:14:39,823 Yeah, and I'm not 388 00:14:39,847 --> 00:14:41,080 one of your bones 389 00:14:41,180 --> 00:14:43,215 so, like, no burying! 390 00:14:43,282 --> 00:14:45,395 Check it out! 391 00:14:45,419 --> 00:14:47,553 It's that same liquid again. 392 00:14:47,620 --> 00:14:49,516 I thought I recognized it. 393 00:14:49,540 --> 00:14:51,457 It's hydraulic fluid. 394 00:14:51,557 --> 00:14:53,136 My dad used to used this stuff 395 00:14:53,160 --> 00:14:54,760 at our amusement park. 396 00:14:54,860 --> 00:14:56,089 Jinkies. And look, 397 00:14:56,113 --> 00:14:57,363 there's something in it. 398 00:14:57,429 --> 00:14:58,764 Let me see that. 399 00:15:00,232 --> 00:15:01,577 Gang, I think I know 400 00:15:01,601 --> 00:15:02,968 someone who can help us. 401 00:15:09,408 --> 00:15:10,837 No. Go. Didn't I make 402 00:15:10,861 --> 00:15:12,311 myself clear the other day? 403 00:15:12,411 --> 00:15:13,406 Look, Daph, I know 404 00:15:13,430 --> 00:15:14,446 you're mad at the gang. 405 00:15:14,546 --> 00:15:16,649 I'm mad at you, Fred. 406 00:15:16,749 --> 00:15:17,983 However you want to word it. 407 00:15:18,083 --> 00:15:19,879 But we need your help, 408 00:15:19,903 --> 00:15:21,720 for old time's sake. 409 00:15:21,787 --> 00:15:23,532 - (both) - Please? 410 00:15:23,622 --> 00:15:24,751 [groans] 411 00:15:24,775 --> 00:15:25,925 Fine, but make it fast. 412 00:15:28,260 --> 00:15:29,972 - 'Does this look familiar?' - Sure. 413 00:15:30,095 --> 00:15:31,664 It's a piece of a Faberge egg. 414 00:15:31,764 --> 00:15:32,976 We used to have a bunch, but 415 00:15:33,000 --> 00:15:34,233 mom kept trying to boil them. 416 00:15:34,300 --> 00:15:36,045 Scooby-Doo, are you thinking 417 00:15:36,069 --> 00:15:37,836 what I'm thinking? 418 00:15:37,937 --> 00:15:40,250 Yep. Faberge omelet. 419 00:15:40,274 --> 00:15:42,608 Yummy. 420 00:15:42,675 --> 00:15:43,937 I knew you could help us, 421 00:15:43,961 --> 00:15:45,244 Daphne. 422 00:15:45,311 --> 00:15:46,956 - You were always - so good with clues 423 00:15:47,079 --> 00:15:48,858 and calling me Freddy 424 00:15:48,882 --> 00:15:50,683 and blinking and.. 425 00:15:50,783 --> 00:15:51,861 Wow! Were your knuckles 426 00:15:51,885 --> 00:15:52,985 always this big? 427 00:15:53,085 --> 00:15:54,830 - Daphne, the hot tub's bubbling - our names 428 00:15:54,954 --> 00:15:56,097 - and I've untethered - the dolphins. 429 00:15:56,121 --> 00:15:57,121 [dolphins squeak] 430 00:15:57,156 --> 00:15:58,357 [growling] 431 00:15:58,457 --> 00:15:59,836 Oh, hey, school chums. 432 00:15:59,860 --> 00:16:01,260 What are you doing here? 433 00:16:01,327 --> 00:16:03,005 - Definitely not looking - at your abs. 434 00:16:03,128 --> 00:16:04,891 You like these? You should 435 00:16:04,915 --> 00:16:06,699 check out my back abs. 436 00:16:06,799 --> 00:16:08,534 I like to call them babs. 437 00:16:08,634 --> 00:16:10,713 Fred, and shaggy and Scooby, 438 00:16:10,737 --> 00:16:12,838 I think you better leave. Now. 439 00:16:21,013 --> 00:16:23,459 - (Marcie) - 'Daphne stopped you cold again?' 440 00:16:23,549 --> 00:16:25,695 - [scoffs] - That's got to be hard to take. 441 00:16:25,818 --> 00:16:27,519 I mean, no offense, Fred. 442 00:16:27,619 --> 00:16:29,799 Whatever. We are so over it, 443 00:16:29,823 --> 00:16:32,024 right, Mr. Trapples? 444 00:16:32,124 --> 00:16:35,694 Is that Daphne's actual hair? 445 00:16:35,794 --> 00:16:38,063 Huh? Oh, uh.. 446 00:16:38,163 --> 00:16:39,898 yeah, w-weird. 447 00:16:39,999 --> 00:16:41,643 - [chuckles] - Could we change the subject? 448 00:16:41,667 --> 00:16:43,162 So, what'd you guys, like, find 449 00:16:43,186 --> 00:16:44,703 out about the hydraulic fluid? 450 00:16:44,803 --> 00:16:46,132 Well, weirdly, 451 00:16:46,156 --> 00:16:47,506 besides amusement parks 452 00:16:47,573 --> 00:16:49,552 the only other place that type 453 00:16:49,576 --> 00:16:51,577 of fluid is used is in ships. 454 00:16:51,677 --> 00:16:52,689 And the Baba Yaga exhibit 455 00:16:52,713 --> 00:16:53,746 came to town 456 00:16:53,846 --> 00:16:55,491 - on a freighter - from Mother Russia. 457 00:16:55,581 --> 00:16:57,310 Which means it's time for a 458 00:16:57,334 --> 00:16:59,084 visit to the Crystal Cove docks. 459 00:17:02,554 --> 00:17:04,823 [instrumental music] 460 00:17:17,102 --> 00:17:18,837 This is the freighter. 461 00:17:27,880 --> 00:17:29,548 [sniffing] 462 00:17:30,382 --> 00:17:31,417 [growling] 463 00:17:31,517 --> 00:17:33,085 [screaming] 464 00:17:33,185 --> 00:17:35,454 [laughing] 465 00:17:39,591 --> 00:17:40,870 (Fred) 466 00:17:39,591 --> 00:17:42,194 Come on! 467 00:17:40,894 --> 00:17:43,462 She's getting away! 468 00:17:43,462 --> 00:17:44,797 screech 469 00:17:48,734 --> 00:17:50,235 [growling] 470 00:17:56,875 --> 00:17:58,043 screech 471 00:18:01,313 --> 00:18:02,748 [siren wailing] 472 00:18:05,451 --> 00:18:06,985 [growling] 473 00:18:09,555 --> 00:18:10,889 [siren wailing] 474 00:18:13,659 --> 00:18:14,927 screech 475 00:18:19,331 --> 00:18:21,767 Shaggy, Scooby, crossbows! 476 00:18:23,302 --> 00:18:24,736 [siren wailing] 477 00:18:27,406 --> 00:18:28,774 clink 478 00:18:32,277 --> 00:18:35,013 [screams] 479 00:18:35,114 --> 00:18:36,782 [siren wailing] 480 00:18:39,284 --> 00:18:40,786 [groaning] 481 00:18:40,853 --> 00:18:42,788 Aah! 482 00:18:42,855 --> 00:18:45,324 [groaning] 483 00:18:45,424 --> 00:18:46,953 And now, let's see 484 00:18:46,977 --> 00:18:48,527 who Baba Yaga really is. 485 00:18:48,627 --> 00:18:50,506 - (all) - Curator Vronsky? 486 00:18:50,629 --> 00:18:51,941 Exactly. 487 00:18:51,965 --> 00:18:53,298 He was using Baba Yaga's house 488 00:18:53,365 --> 00:18:54,577 to smuggle stolen 489 00:18:54,601 --> 00:18:55,834 Faberge eggs into the country. 490 00:18:55,934 --> 00:18:57,302 That's right. 491 00:18:57,369 --> 00:18:58,514 I was going to sell them 492 00:18:58,538 --> 00:18:59,705 on the black market. 493 00:18:59,805 --> 00:19:02,135 Finally, I was to be a rich 494 00:19:02,159 --> 00:19:04,510 capitalist with all my loot. 495 00:19:04,610 --> 00:19:06,879 I had it planned perfectly. 496 00:19:06,979 --> 00:19:08,107 Before becoming 497 00:19:08,131 --> 00:19:09,281 a museum curator 498 00:19:09,348 --> 00:19:11,427 I spent many years in SPETSNAZ, 499 00:19:11,451 --> 00:19:13,552 Soviet Special Forces. 500 00:19:13,652 --> 00:19:15,697 - This allowed me to make - modifications on the house 501 00:19:15,721 --> 00:19:17,600 - using what I could find - on the ship. 502 00:19:17,689 --> 00:19:19,251 I even put a remote control 503 00:19:19,275 --> 00:19:20,859 in my walking stick 504 00:19:20,959 --> 00:19:22,361 to move the house. 505 00:19:22,461 --> 00:19:23,556 I needed to get 506 00:19:23,580 --> 00:19:24,696 assistant curator 507 00:19:24,796 --> 00:19:26,398 Anna Arkadyevna out of the way 508 00:19:26,498 --> 00:19:28,311 before she became suspicious 509 00:19:28,335 --> 00:19:30,169 of my plan. 510 00:19:30,235 --> 00:19:31,547 I tied her up and kept her 511 00:19:31,571 --> 00:19:32,905 prisoner in the house 512 00:19:33,005 --> 00:19:34,150 while I donned 513 00:19:34,174 --> 00:19:35,340 the Baba Yaga costume 514 00:19:35,407 --> 00:19:37,703 and used the voice modulator 515 00:19:37,727 --> 00:19:40,045 to frighten away the curious 516 00:19:40,145 --> 00:19:41,390 but when one of the 517 00:19:41,414 --> 00:19:42,681 was damaged 518 00:19:42,748 --> 00:19:44,383 I had to alter the plan. 519 00:19:44,483 --> 00:19:46,596 But you brats kept interrupting 520 00:19:46,620 --> 00:19:48,754 my repair of the legs. 521 00:19:48,854 --> 00:19:50,416 I could not leave 522 00:19:50,440 --> 00:19:52,024 any of my precious eggs behind. 523 00:19:52,090 --> 00:19:53,425 There were too many. 524 00:19:53,525 --> 00:19:55,021 I needed the house 525 00:19:55,045 --> 00:19:56,562 to carry them all. 526 00:19:56,662 --> 00:19:58,157 And I would have gotten away 527 00:19:58,181 --> 00:19:59,698 with it too 528 00:19:59,765 --> 00:20:01,127 if it wasn't for you 529 00:20:01,151 --> 00:20:02,534 decadent bourgeois teenagers 530 00:20:02,601 --> 00:20:04,380 and your slobbering, 531 00:20:04,404 --> 00:20:06,205 democracy-loving dog. 532 00:20:06,271 --> 00:20:07,650 I had my suspicions 533 00:20:07,674 --> 00:20:09,074 of Vronsky all along. 534 00:20:09,174 --> 00:20:10,709 That is why I came with him. 535 00:20:10,776 --> 00:20:11,904 Thank you for saving 536 00:20:11,928 --> 00:20:13,078 the Faberge eggs 537 00:20:13,178 --> 00:20:15,013 our national treasure. 538 00:20:19,251 --> 00:20:20,646 See, Marcie? 539 00:20:20,670 --> 00:20:22,087 I knew it would work out. 540 00:20:22,187 --> 00:20:23,455 It's good having you around. 541 00:20:23,555 --> 00:20:25,151 It's good to be around. 542 00:20:25,175 --> 00:20:26,792 I'm really happy. 543 00:20:26,892 --> 00:20:28,304 We're a pretty great team, 544 00:20:28,328 --> 00:20:29,761 don't you guys think? 545 00:20:29,861 --> 00:20:31,257 Like, sure, I guess, 546 00:20:31,281 --> 00:20:32,698 Hot Dog Water. 547 00:20:32,764 --> 00:20:34,059 {\an8}I like how you smell 548 00:20:34,083 --> 00:20:35,400 {\an8}like hot dogs. 549 00:20:35,467 --> 00:20:37,163 I'm happy you're here too, 550 00:20:37,187 --> 00:20:38,904 Hot Dog Water, but.. 551 00:20:38,971 --> 00:20:40,199 [sighs] 552 00:20:38,971 --> 00:20:41,473 the wrong way. 553 00:20:40,223 --> 00:20:41,573 don't take this 554 00:20:41,573 --> 00:20:43,442 I still want my Daphne back 555 00:20:43,542 --> 00:20:44,520 the Daphne who used 556 00:20:44,544 --> 00:20:45,544 to care about me 557 00:20:45,611 --> 00:20:46,806 who used to assure me 558 00:20:46,830 --> 00:20:48,046 that dreams can come true 559 00:20:48,113 --> 00:20:49,792 - unless they involved - wingless flight 560 00:20:49,915 --> 00:20:51,010 and setting objects on fire 561 00:20:51,034 --> 00:20:52,150 with my mind. 562 00:20:52,251 --> 00:20:53,880 'My Daphne is a queen, 563 00:20:53,904 --> 00:20:55,554 a shining angel' 564 00:20:55,621 --> 00:20:57,266 - 'prancing up the side - of a rainbow' 565 00:20:57,389 --> 00:20:58,617 'and smelling like a baby faun 566 00:20:58,641 --> 00:20:59,891 covered in honey' 567 00:20:59,958 --> 00:21:01,036 not some cylindrical 568 00:21:01,060 --> 00:21:02,160 pork by-product 569 00:21:02,261 --> 00:21:03,556 sweating in a greasy 570 00:21:03,580 --> 00:21:04,896 vat of brine. 571 00:21:04,963 --> 00:21:06,398 Uh.. 572 00:21:07,833 --> 00:21:09,128 Sorry, Hot Dog Water. 573 00:21:09,152 --> 00:21:10,469 No offense. 574 00:21:10,569 --> 00:21:11,747 Like I said, 575 00:21:11,771 --> 00:21:12,971 I-I'm happy you're here. 576 00:21:19,811 --> 00:21:21,246 screech 577 00:21:25,651 --> 00:21:26,879 (Mr. E) 578 00:21:26,903 --> 00:21:28,153 'Hello, Hot Dog Water.' 579 00:21:31,356 --> 00:21:33,191 Mr. E, I... 580 00:21:33,292 --> 00:21:34,387 Save it. 581 00:21:34,411 --> 00:21:35,527 I've been watching. 582 00:21:35,627 --> 00:21:37,389 It's clear 583 00:21:37,413 --> 00:21:39,197 we can't trust Velma anymore. 584 00:21:39,298 --> 00:21:41,300 No. 585 00:21:41,366 --> 00:21:43,179 I think maybe we should give her 586 00:21:43,203 --> 00:21:45,037 another chance. Talk to her. 587 00:21:45,137 --> 00:21:46,566 Don't go making friends, 588 00:21:46,590 --> 00:21:48,040 Hot Dog Water. 589 00:21:48,140 --> 00:21:50,036 I put you in there 590 00:21:50,060 --> 00:21:51,977 as my eyes and ears. 591 00:21:52,044 --> 00:21:54,513 You do as I say. 592 00:21:56,048 --> 00:21:58,194 And definitely don't side 593 00:21:58,218 --> 00:22:00,385 with Mystery Incorporated. 594 00:22:00,485 --> 00:22:02,888 Their days are numbered. 595 00:22:08,193 --> 00:22:09,294 [theme music] 84386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.