Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:05,549
(Freddy)
2
00:00:04,404 --> 00:00:06,740
"Mystery Incorporated.."
3
00:00:05,573 --> 00:00:06,840
Previously on
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,002
The freak of Crystal Cove
5
00:00:08,026 --> 00:00:09,209
is my father.
6
00:00:09,309 --> 00:00:10,643
Mayor Jones?
7
00:00:10,710 --> 00:00:11,738
My whole life
8
00:00:11,762 --> 00:00:12,812
has been a lie, Daphne.
9
00:00:12,879 --> 00:00:14,458
I have parents I've never known.
10
00:00:14,482 --> 00:00:16,082
The engagement is off.
11
00:00:16,182 --> 00:00:17,444
I'm leaving Crystal Cove,
12
00:00:17,468 --> 00:00:18,752
and I'm leaving tonight.
13
00:00:18,852 --> 00:00:20,587
Mystery Incorporated is dead.
14
00:00:20,687 --> 00:00:22,566
- If you'd just told us - about Angel sooner
15
00:00:22,689 --> 00:00:24,090
this never would have happened!
16
00:00:24,190 --> 00:00:26,192
I can't go to military school!
17
00:00:26,259 --> 00:00:27,894
And don't worry about Scooby.
18
00:00:27,994 --> 00:00:29,806
- We found him - a nice farm to live on.
19
00:00:29,896 --> 00:00:31,264
Farm?
20
00:00:33,700 --> 00:00:35,412
Run for your lives!
21
00:00:35,436 --> 00:00:37,170
He's back!
22
00:00:37,237 --> 00:00:39,739
[screaming]
23
00:00:39,839 --> 00:00:41,908
[laughing maniacally]
24
00:00:44,544 --> 00:00:46,413
boom
25
00:00:46,513 --> 00:00:47,914
[siren wailing]
26
00:00:49,616 --> 00:00:51,084
boom
27
00:00:52,285 --> 00:00:53,520
boom
28
00:00:56,289 --> 00:00:59,125
screech
29
00:00:59,225 --> 00:01:00,560
[groans]
30
00:01:03,396 --> 00:01:04,808
man-baby not real,
31
00:01:04,832 --> 00:01:06,266
man-baby not real!
32
00:01:06,366 --> 00:01:08,635
[crying]
33
00:01:08,735 --> 00:01:11,304
You don't like Crybaby Clown?
34
00:01:11,404 --> 00:01:13,166
Ooh hoo hoo!
35
00:01:13,190 --> 00:01:14,974
That hurts my feelings!
36
00:01:15,075 --> 00:01:19,379
Maybe you're just hungry.
37
00:01:19,446 --> 00:01:20,814
Drink up!
38
00:01:20,914 --> 00:01:22,415
Whoa!
39
00:01:22,482 --> 00:01:25,652
Mommy!
40
00:01:25,752 --> 00:01:28,154
[laughing maniacally]
41
00:01:29,756 --> 00:01:30,957
boom
42
00:01:33,927 --> 00:01:35,506
[sighs]
43
00:01:35,530 --> 00:01:37,130
What have I gotten myself into?
44
00:01:37,230 --> 00:01:38,392
If you ask me,
45
00:01:38,416 --> 00:01:39,599
I'd say it's a mystery.
46
00:01:39,666 --> 00:01:41,568
Who-who are you?
47
00:01:41,634 --> 00:01:42,629
They call themselves
48
00:01:42,653 --> 00:01:43,670
Mystery Incorporated.
49
00:01:43,770 --> 00:01:44,948
'The dog's locked up
50
00:01:44,972 --> 00:01:46,172
on a farm upstate.'
51
00:01:46,272 --> 00:01:48,217
- 'You're on your own - tracking down the others.'
52
00:01:48,241 --> 00:01:51,144
'My suggestion? Start tonight.'
53
00:01:51,244 --> 00:01:52,639
'You want this mystery
54
00:01:52,663 --> 00:01:54,080
solved, bring them home'
55
00:01:54,147 --> 00:01:55,425
or your run as the new mayor
56
00:01:55,449 --> 00:01:56,749
of Crystal Cove
57
00:01:56,816 --> 00:01:59,252
is going to be short-lived.
58
00:02:23,143 --> 00:02:24,611
{\an8}chomp
59
00:02:26,312 --> 00:02:27,647
{\an8}chomp
60
00:02:28,948 --> 00:02:30,617
{\an8}chomp
61
00:02:30,683 --> 00:02:32,929
{\an8}(male ♪1)
62
00:02:30,683 --> 00:02:35,221
in the hole, dog.'
63
00:02:32,953 --> 00:02:35,321
{\an8}'Hope you had a nice time
64
00:02:35,321 --> 00:02:36,867
{\an8}Hmph! Trying to tell me
65
00:02:36,891 --> 00:02:38,458
{\an8}what to do with my life.
66
00:02:40,660 --> 00:02:42,629
{\an8}chomp chomp
67
00:02:42,695 --> 00:02:44,157
{\an8}Look, I had to try
68
00:02:44,181 --> 00:02:45,665
{\an8}to escape, okay?
69
00:02:50,703 --> 00:02:52,032
'I made a promise
70
00:02:52,056 --> 00:02:53,406
to my friends'
71
00:02:53,506 --> 00:02:57,076
because if I don't, he wins.
72
00:02:57,177 --> 00:02:59,179
Well, what would you do?
73
00:02:59,245 --> 00:03:01,414
chomp chomp
74
00:03:01,514 --> 00:03:03,610
Fine! Stay here
75
00:03:03,634 --> 00:03:05,752
and let them milk you.
76
00:03:05,852 --> 00:03:07,887
Nobody milks Scooby-Doo.
77
00:03:07,987 --> 00:03:09,856
'Sooner or later, I'll escape.'
78
00:03:11,191 --> 00:03:13,226
[instrumental music]
79
00:03:26,539 --> 00:03:28,741
[screaming]
80
00:03:28,841 --> 00:03:30,276
[alarm blaring]
81
00:03:30,376 --> 00:03:31,755
Tarnation! That's it!
82
00:03:31,779 --> 00:03:33,179
Come back here!
83
00:03:33,246 --> 00:03:34,575
'I got a double-barreled
84
00:03:34,599 --> 00:03:35,949
surprise for ya!'
85
00:03:36,049 --> 00:03:38,017
[gunshot]
86
00:03:38,084 --> 00:03:39,252
Huh?
87
00:03:39,352 --> 00:03:40,620
Aah!
88
00:03:40,720 --> 00:03:41,721
screech
89
00:03:43,389 --> 00:03:44,518
- 'Scooby-Doo?'
90
00:03:44,542 --> 00:03:45,692
- Uh, yeah?
91
00:03:45,758 --> 00:03:47,126
Get in.
92
00:03:50,096 --> 00:03:51,291
- Do I know you?
93
00:03:51,315 --> 00:03:52,532
- My name is Janet Nettles.
94
00:03:52,599 --> 00:03:54,277
- I'm the new mayor - of Crystal Cove.
95
00:03:54,400 --> 00:03:56,413
- The town and I need your help, - Scooby.
96
00:03:56,536 --> 00:03:57,564
We've been attacked
97
00:03:57,588 --> 00:03:58,638
by an evil man-baby
98
00:03:58,738 --> 00:04:00,240
named Crybaby Clown.
99
00:04:00,306 --> 00:04:01,952
Sorry, can't help you.
100
00:04:01,976 --> 00:04:03,643
Not until I find my friends.
101
00:04:03,743 --> 00:04:04,805
I think I can help you
102
00:04:04,829 --> 00:04:05,912
with that.
103
00:04:05,979 --> 00:04:08,123
- 'There's everything on their - whereabouts I could dig up.'
104
00:04:08,147 --> 00:04:09,549
'Anything else?'
105
00:04:09,616 --> 00:04:12,752
Uh... got any Scooby snacks?
106
00:04:14,487 --> 00:04:15,766
You are nothin'
107
00:04:15,790 --> 00:04:17,090
but insignificant polyps
108
00:04:17,156 --> 00:04:18,825
on the goiter of humanity.
109
00:04:18,925 --> 00:04:20,827
Yes, sir, goiter, sir!
110
00:04:22,895 --> 00:04:24,124
Private Hippie,
111
00:04:24,148 --> 00:04:25,398
did I not tell you
112
00:04:25,465 --> 00:04:27,277
- to shave that growth - off your chin?
113
00:04:27,400 --> 00:04:29,513
Like, dude, sir, um, it's kind
114
00:04:29,537 --> 00:04:31,671
of got a mind of its own.
115
00:04:31,771 --> 00:04:33,717
- I'm might not even sure - really what it is.
116
00:04:33,806 --> 00:04:35,302
{\an8}Private Hippie,
117
00:04:35,326 --> 00:04:36,843
{\an8}do you take me for a fool?
118
00:04:36,943 --> 00:04:38,372
Um, sir, do you really
119
00:04:38,396 --> 00:04:39,846
want me to answer that?
120
00:04:39,946 --> 00:04:41,008
[rumbling]
121
00:04:41,032 --> 00:04:42,115
Huh?
122
00:04:45,151 --> 00:04:47,120
What the..
123
00:04:50,189 --> 00:04:52,002
Leave my pilot Hippie..
124
00:04:52,026 --> 00:04:53,860
I mean Shaggy... alone!
125
00:04:53,960 --> 00:04:56,456
Scooby-Doo!
126
00:04:56,480 --> 00:04:58,998
Like, boy, am I glad to see you!
127
00:04:59,098 --> 00:05:01,294
We're under attack, boys.
128
00:05:01,318 --> 00:05:03,536
Remember your training.
129
00:05:03,636 --> 00:05:05,872
[all screaming]
130
00:05:05,972 --> 00:05:10,209
Ohh. Teenagers.
131
00:05:10,310 --> 00:05:11,978
[screaming]
132
00:05:17,850 --> 00:05:19,796
- Like, how did you find me? - New mayor.
133
00:05:19,886 --> 00:05:21,531
Crystal Cove's being attacked
134
00:05:21,555 --> 00:05:23,222
by an evil man-baby clown.
135
00:05:23,323 --> 00:05:25,024
They need us.
136
00:05:27,460 --> 00:05:28,905
Hello, sir or madam,
137
00:05:28,929 --> 00:05:30,396
could you tell me if Brad Chiles
138
00:05:30,496 --> 00:05:32,298
or Judy Reeves lives here?
139
00:05:34,734 --> 00:05:36,135
[sighs]
140
00:05:38,538 --> 00:05:40,373
knock knock
141
00:05:40,473 --> 00:05:41,718
Hi, sir or madam,
142
00:05:41,742 --> 00:05:43,009
could you take..
143
00:05:43,076 --> 00:05:45,845
[tank engine revving]
144
00:05:45,912 --> 00:05:47,174
- Fred!
145
00:05:47,198 --> 00:05:48,481
- Fred!
146
00:05:48,548 --> 00:05:50,193
Shaggy, Scooby!
147
00:05:50,217 --> 00:05:51,884
What are you doing here?
148
00:05:51,984 --> 00:05:54,087
Like, we're trying to find you!
149
00:05:54,187 --> 00:05:56,089
Why do you look like a hobo?
150
00:05:56,189 --> 00:05:58,658
Do I? I hadn't noticed.
151
00:05:58,725 --> 00:06:00,370
Sorry, guys, but I'm not coming
152
00:06:00,394 --> 00:06:02,061
back till I find my parents.
153
00:06:02,161 --> 00:06:03,440
But, like, dude,
154
00:06:03,464 --> 00:06:04,764
Crystal Cove is under attack
155
00:06:04,864 --> 00:06:07,266
by a crazy man-baby!
156
00:06:07,367 --> 00:06:08,868
Find somebody else.
157
00:06:08,935 --> 00:06:11,148
But, Fred,
158
00:06:11,172 --> 00:06:13,406
he's also an evil clown.
159
00:06:13,506 --> 00:06:14,707
What?
160
00:06:16,376 --> 00:06:17,554
Years ago, the Drake brothers
161
00:06:17,578 --> 00:06:18,778
captured a crazy
162
00:06:18,878 --> 00:06:20,657
- evil baby clown - in what is now referred
163
00:06:20,747 --> 00:06:22,209
to in trapping circles
164
00:06:22,233 --> 00:06:23,716
as the Omega Conundrum
165
00:06:23,783 --> 00:06:25,345
but no one has ever trapped
166
00:06:25,369 --> 00:06:26,953
a crazy, evil baby clown
167
00:06:27,053 --> 00:06:29,789
that was also... a man!
168
00:06:29,889 --> 00:06:31,284
- He would be the first.
169
00:06:31,308 --> 00:06:32,725
- Legendary.
170
00:06:32,792 --> 00:06:34,354
But as soon as he's trapped,
171
00:06:34,378 --> 00:06:35,962
I'm continuing my search.
172
00:06:36,062 --> 00:06:37,797
Absolutely!
173
00:06:41,567 --> 00:06:45,371
Wow. This place looks deserted.
174
00:06:45,438 --> 00:06:47,240
Not quite. Look!
175
00:06:47,306 --> 00:06:49,208
screech
176
00:06:49,275 --> 00:06:51,811
Waah! Waah!
177
00:06:51,911 --> 00:06:53,657
Oh, boy, trap legendaryness,
178
00:06:53,681 --> 00:06:55,448
here I come!
179
00:06:55,548 --> 00:06:56,983
screech
180
00:06:58,251 --> 00:06:59,552
Uh-oh!
181
00:06:59,619 --> 00:07:01,320
Fred! Get out of there!
182
00:07:01,421 --> 00:07:03,756
Run! Oh-ho! Run!
183
00:07:03,823 --> 00:07:06,659
Waah! Waah!
184
00:07:11,464 --> 00:07:12,464
Aah!
185
00:07:12,498 --> 00:07:14,500
Waah!
186
00:07:14,600 --> 00:07:17,470
screech
187
00:07:17,570 --> 00:07:19,172
No fair!
188
00:07:19,272 --> 00:07:21,485
Crybaby Clown wants to play tag,
189
00:07:21,509 --> 00:07:23,743
and you're it.
190
00:07:27,346 --> 00:07:29,248
[both gasp]
191
00:07:30,817 --> 00:07:33,186
boom
192
00:07:33,286 --> 00:07:35,021
Oh!
193
00:07:35,121 --> 00:07:37,123
boom
194
00:07:38,658 --> 00:07:41,194
screech
195
00:07:41,294 --> 00:07:42,595
[screams]
196
00:07:44,130 --> 00:07:45,965
boom
197
00:07:46,032 --> 00:07:47,978
Shaggy, we have to help Fred!
198
00:07:48,002 --> 00:07:49,969
Shaggy?
199
00:07:50,036 --> 00:07:51,804
[whimpering]
200
00:07:51,871 --> 00:07:53,183
Military school
201
00:07:53,207 --> 00:07:54,540
did you a lot of good.
202
00:07:54,640 --> 00:07:56,943
[panting]
203
00:07:57,009 --> 00:07:58,845
Waah! Waah!
204
00:08:00,313 --> 00:08:02,348
[laughing]
205
00:08:02,448 --> 00:08:03,816
Oh!
206
00:08:05,485 --> 00:08:06,719
screech
207
00:08:10,456 --> 00:08:13,025
screech
208
00:08:14,360 --> 00:08:16,362
Hey! I know this net.
209
00:08:16,462 --> 00:08:17,807
You should.
210
00:08:17,831 --> 00:08:19,198
You built it
211
00:08:20,500 --> 00:08:22,535
[gasping]
212
00:08:24,971 --> 00:08:27,206
Nice fur bed.
213
00:08:27,306 --> 00:08:29,909
Wait! Wry sense of humor
214
00:08:30,009 --> 00:08:31,755
tinged with a whiff of disdain
215
00:08:31,779 --> 00:08:33,546
and superiority..
216
00:08:33,646 --> 00:08:34,791
- Velma?
217
00:08:34,815 --> 00:08:35,982
- Who were you expecting?
218
00:08:36,048 --> 00:08:37,717
Rorschach?
219
00:08:37,817 --> 00:08:39,546
Ohh, it's so good
220
00:08:39,570 --> 00:08:41,320
to see you, Velma!
221
00:08:41,387 --> 00:08:43,366
Jinkies! I think this is the
222
00:08:43,390 --> 00:08:45,391
most PDA you've ever shown me.
223
00:08:45,491 --> 00:08:46,759
[gasps]
224
00:08:48,594 --> 00:08:50,223
Don't worry, Fred,
225
00:08:50,247 --> 00:08:51,898
we'll save you.
226
00:08:51,998 --> 00:08:53,432
Oh!
227
00:08:54,934 --> 00:08:56,162
- Huh?
228
00:08:56,186 --> 00:08:57,436
- Huh?
229
00:08:57,537 --> 00:08:59,539
It's nice to see you guys too.
230
00:08:59,605 --> 00:09:01,351
- Velma? - Velma?
231
00:09:01,440 --> 00:09:02,819
Oy. Where was this affection
232
00:09:02,843 --> 00:09:04,243
when we were dating?
233
00:09:07,914 --> 00:09:09,682
It's been chaos since you left.
234
00:09:09,749 --> 00:09:10,994
Crybaby Clown
235
00:09:11,018 --> 00:09:12,285
has terrorized the town
236
00:09:12,385 --> 00:09:14,287
and he's destroyed tourism.
237
00:09:14,387 --> 00:09:15,788
At first I didn't care.
238
00:09:15,888 --> 00:09:17,933
- I didn't want anything to do - with mystery solving.
239
00:09:17,957 --> 00:09:19,191
Because of us.
240
00:09:19,258 --> 00:09:20,403
I'm sorry we
241
00:09:20,427 --> 00:09:21,594
left you behind, Velma.
242
00:09:21,694 --> 00:09:22,922
- It wasn't personal.
243
00:09:22,946 --> 00:09:24,196
- Yes, it was.
244
00:09:24,263 --> 00:09:25,392
I admit, I messed up
245
00:09:25,416 --> 00:09:26,566
by not telling you
246
00:09:26,632 --> 00:09:28,244
Angel was an original member of
247
00:09:28,268 --> 00:09:29,902
the first Mystery Incorporated
248
00:09:29,969 --> 00:09:32,305
but leaving me... hurt.
249
00:09:32,405 --> 00:09:34,285
- In the end, though, - I realized I had to help
250
00:09:34,373 --> 00:09:35,808
and I couldn't do it alone.
251
00:09:35,908 --> 00:09:38,054
I'm not Mystery Incorporated,
252
00:09:38,078 --> 00:09:40,246
we all are.
253
00:09:40,313 --> 00:09:42,092
- What about Angel? And Mr. E?
254
00:09:42,116 --> 00:09:43,916
- And Pericles!
255
00:09:43,983 --> 00:09:45,278
No one's seen Mr. E
256
00:09:45,302 --> 00:09:46,619
since the night Fred's dad..
257
00:09:46,719 --> 00:09:48,464
- I mean, - Mayor Jones was arrested.
258
00:09:48,588 --> 00:09:49,850
Angel came to my house once,
259
00:09:49,874 --> 00:09:51,157
but I wouldn't take to her.
260
00:09:51,257 --> 00:09:52,686
As for Pericles, I assumed
261
00:09:52,710 --> 00:09:54,160
he drowned in the caves
262
00:09:54,260 --> 00:09:55,488
'with the pieces
263
00:09:55,512 --> 00:09:56,762
of the Planispheric Disk.'
264
00:09:56,829 --> 00:09:57,957
Scooby?
265
00:09:57,981 --> 00:09:59,131
Like, what's wrong, bud?
266
00:09:59,231 --> 00:10:01,261
Pericles survived. I saw him.
267
00:10:01,285 --> 00:10:03,336
And he has the disk pieces.
268
00:10:03,436 --> 00:10:04,814
- (all) - What?
269
00:10:04,937 --> 00:10:06,065
If Pericles gets
270
00:10:06,089 --> 00:10:07,239
the other four pieces..
271
00:10:07,306 --> 00:10:08,741
One mystery at a time.
272
00:10:08,808 --> 00:10:11,220
- Pericles first - needs to find the other pieces.
273
00:10:11,310 --> 00:10:13,179
That could take months. Years!
274
00:10:13,279 --> 00:10:14,374
Right now, we have to deal
275
00:10:14,398 --> 00:10:15,514
with Crybaby Clown.
276
00:10:15,615 --> 00:10:17,377
Which means we still need
277
00:10:17,401 --> 00:10:19,185
one more thing... Daphne.
278
00:10:19,285 --> 00:10:21,687
Uh, that might be a problem.
279
00:10:21,787 --> 00:10:22,966
(Freddy)
280
00:10:22,990 --> 00:10:24,190
'Boyfriend? That guy?'
281
00:10:24,290 --> 00:10:26,759
No way. He's too handsome.
282
00:10:29,028 --> 00:10:30,340
And what is that weirdo
283
00:10:30,364 --> 00:10:31,697
doing with her hands?
284
00:10:31,797 --> 00:10:33,265
He's holding them, Fred.
285
00:10:33,332 --> 00:10:34,494
It's what boyfriends
286
00:10:34,518 --> 00:10:35,701
do with girlfriends.
287
00:10:35,801 --> 00:10:37,063
Well, let me see
288
00:10:37,087 --> 00:10:38,371
those binoculars, Fred.
289
00:10:38,471 --> 00:10:39,983
Like, is it me, or does
290
00:10:40,007 --> 00:10:41,540
that dude look a lot like
291
00:10:41,641 --> 00:10:43,019
'that famous actor from
292
00:10:43,043 --> 00:10:44,443
all those "Dusk" movies?'
293
00:10:44,510 --> 00:10:45,588
- What's his name?
294
00:10:45,612 --> 00:10:46,712
- Baylor Hotner.
295
00:10:46,812 --> 00:10:48,524
Yeah, the one with the amazing
296
00:10:48,548 --> 00:10:50,282
abs who plays the were-turtle.
297
00:10:50,349 --> 00:10:52,178
It looks like Baylor Hotner
298
00:10:52,202 --> 00:10:54,053
because it is Baylor Hotner.
299
00:10:54,153 --> 00:10:55,673
- He's in Crystal Cove - doing research
300
00:10:55,721 --> 00:10:57,056
for the latest "Dusk" movie.
301
00:10:57,156 --> 00:10:58,891
"Dusk 4, Still Dusk".
302
00:10:58,991 --> 00:11:00,837
Yeah? I got something
303
00:11:00,861 --> 00:11:02,728
he can research.
304
00:11:02,828 --> 00:11:04,530
[car horn blaring]
305
00:11:06,165 --> 00:11:07,594
So you delivered a baby?
306
00:11:07,618 --> 00:11:09,068
From a monkey?
307
00:11:09,168 --> 00:11:10,580
Sure. I've delivered
308
00:11:10,604 --> 00:11:12,038
lots of animal babies.
309
00:11:12,138 --> 00:11:13,466
I'm not just all about acting
310
00:11:13,490 --> 00:11:14,840
and having super amazing abs.
311
00:11:14,907 --> 00:11:16,386
Wow, Baylor!
312
00:11:16,410 --> 00:11:17,910
You've been all over the world.
313
00:11:18,010 --> 00:11:20,390
- And I've never even been farther - than Gatorsburg.
314
00:11:20,513 --> 00:11:21,992
You know, I'm traveling
315
00:11:22,016 --> 00:11:23,516
to Africa next month
316
00:11:23,582 --> 00:11:25,661
- to shoot a commercial - for my pro-environment cause
317
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
Go Green Jeans.
318
00:11:26,752 --> 00:11:28,587
♪ It's compost on your behind ♪
319
00:11:28,688 --> 00:11:29,783
♪ Fits like a glove
320
00:11:29,807 --> 00:11:30,923
as you start to grind ♪
321
00:11:31,023 --> 00:11:33,168
- ♪ Healthy for the Earth - if it makes you feel better ♪
322
00:11:33,192 --> 00:11:34,370
♪ Buy it for your butt
323
00:11:34,394 --> 00:11:35,594
be a green trendsetter ♪♪
324
00:11:35,695 --> 00:11:37,596
'Go green jeans, yo.'
325
00:11:39,031 --> 00:11:41,211
Maybe you'd like to, uh,
326
00:11:41,235 --> 00:11:43,436
come along on the shoot?
327
00:11:43,536 --> 00:11:45,071
Uh-oh.
328
00:11:48,040 --> 00:11:49,352
- (all) - Whoa!
329
00:11:49,442 --> 00:11:50,676
[screaming]
330
00:11:53,512 --> 00:11:54,490
[gasps]
331
00:11:54,514 --> 00:11:55,514
Baylor, look!
332
00:11:55,581 --> 00:11:57,293
A hobo! We've never had one
333
00:11:57,317 --> 00:11:59,051
in Crystal Cove before.
334
00:11:59,118 --> 00:12:00,330
We should give him change
335
00:12:00,354 --> 00:12:01,587
or hard candy or something.
336
00:12:01,687 --> 00:12:04,133
Sure. I think I've got an extra
337
00:12:04,157 --> 00:12:06,625
baggie of whey protein on me.
338
00:12:06,726 --> 00:12:08,104
Oh, Baylor, you're everything
339
00:12:08,128 --> 00:12:09,528
I never knew I wanted.
340
00:12:09,595 --> 00:12:11,591
To think my whole life used to
341
00:12:11,615 --> 00:12:13,632
revolve around mystery solving!
342
00:12:13,733 --> 00:12:16,569
What a waste, huh?
343
00:12:16,635 --> 00:12:18,270
vroom
344
00:12:22,641 --> 00:12:24,143
She didn't recognize me!
345
00:12:24,243 --> 00:12:25,672
I'm sorry, Fred.
346
00:12:25,696 --> 00:12:27,146
You broke her heart.
347
00:12:27,246 --> 00:12:28,246
She moved on.
348
00:12:28,280 --> 00:12:30,249
Without me.
349
00:12:32,885 --> 00:12:34,805
- I can't thank you all enough - for coming back.
350
00:12:34,887 --> 00:12:36,222
The town and I are grateful.
351
00:12:36,288 --> 00:12:37,500
Speak for yourself there,
352
00:12:37,524 --> 00:12:38,758
supposed mayor.
353
00:12:38,824 --> 00:12:39,886
[sighs]
354
00:12:39,910 --> 00:12:40,993
Sheriff, not this again.
355
00:12:41,093 --> 00:12:42,188
- Is there a problem?
356
00:12:42,212 --> 00:12:43,329
- She's not my mayor!
357
00:12:43,429 --> 00:12:45,225
In the event of a mayoral
358
00:12:45,249 --> 00:12:47,066
arrest, the sheriff, that's me
359
00:12:47,133 --> 00:12:49,479
- shall assume the responsibility - of emergency mayor.
360
00:12:49,602 --> 00:12:51,137
It's in the sheriffing handbook.
361
00:12:51,237 --> 00:12:52,638
No, it's not.
362
00:12:52,738 --> 00:12:54,133
I was elected to this
363
00:12:54,157 --> 00:12:55,574
office by the people, Bronson.
364
00:12:55,641 --> 00:12:56,853
- That's how democracy works.
365
00:12:56,877 --> 00:12:58,110
- Yeah?
366
00:12:58,177 --> 00:12:59,606
Well, that's not democracy works
367
00:12:59,630 --> 00:13:01,080
in my America.
368
00:13:01,147 --> 00:13:02,515
I just don't get it.
369
00:13:02,615 --> 00:13:03,760
Baylor Hotner doesn't even
370
00:13:03,784 --> 00:13:04,950
wear an ascot!
371
00:13:05,017 --> 00:13:06,652
Pull it together, Fred.
372
00:13:06,752 --> 00:13:08,296
- Ready for what's behind - these doors?
373
00:13:08,320 --> 00:13:10,166
- Ah, like, - if it's the cafeteria
374
00:13:10,289 --> 00:13:11,718
then the answer from my stomach
375
00:13:11,742 --> 00:13:13,192
is a big fat yes!
376
00:13:13,292 --> 00:13:15,161
{\an8}I second that emotion.
377
00:13:21,600 --> 00:13:23,513
- Not the buffet - I was hoping for, ho ho.
378
00:13:23,636 --> 00:13:25,448
There they are, here to save
379
00:13:25,472 --> 00:13:27,306
us from Crybaby Clown!
380
00:13:27,373 --> 00:13:28,551
Three cheers
381
00:13:28,575 --> 00:13:29,775
for Mystery Incorporated!
382
00:13:29,842 --> 00:13:31,454
- Hip hip.. - Hurray!
383
00:13:31,544 --> 00:13:32,855
- Hip hip.. - Hurray!
384
00:13:32,978 --> 00:13:34,690
- Hip hip.. - Hurray!
385
00:13:34,814 --> 00:13:37,383
Is the town cheering? For us?
386
00:13:37,483 --> 00:13:39,295
- They hate us - until they need us.
387
00:13:39,385 --> 00:13:41,821
Typical adult herd mentality.
388
00:13:41,887 --> 00:13:43,366
- Norville? - What are you and Scooby
389
00:13:43,489 --> 00:13:45,034
- doing out of prison - and the pound?
390
00:13:45,157 --> 00:13:46,369
I mean, military school
391
00:13:46,393 --> 00:13:47,626
and the farm!
392
00:13:47,693 --> 00:13:49,795
Ha ha! Mom, dad!
393
00:13:49,862 --> 00:13:50,940
Ah, like, they, uh,
394
00:13:50,964 --> 00:13:52,064
they let me out early
395
00:13:52,164 --> 00:13:54,310
And they made me into, uh,
396
00:13:54,334 --> 00:13:56,502
a general. Yeah!
397
00:13:56,569 --> 00:13:58,213
- And, like, Scooby here's - undercover with me
398
00:13:58,237 --> 00:13:59,505
so we can save the town.
399
00:13:59,572 --> 00:14:00,717
That sounds plausible,
400
00:14:00,741 --> 00:14:01,907
doesn't it?
401
00:14:02,007 --> 00:14:03,302
Let's, like, have some hoots
402
00:14:03,326 --> 00:14:04,643
and some fist pumps, people!
403
00:14:04,710 --> 00:14:06,222
- Hip hip.. - Hurray!
404
00:14:06,345 --> 00:14:08,024
- Hip hip.. - Hurray!
405
00:14:08,147 --> 00:14:10,583
screech
406
00:14:10,683 --> 00:14:12,651
[all groaning]
407
00:14:12,718 --> 00:14:15,321
You all know me.
408
00:14:15,387 --> 00:14:17,923
You know how I earn a living.
409
00:14:18,023 --> 00:14:20,392
I'm a bad clown.
410
00:14:20,492 --> 00:14:21,521
'Stopping me
411
00:14:21,545 --> 00:14:22,595
ain't gonna be easy.'
412
00:14:22,695 --> 00:14:24,040
There's no string
413
00:14:24,064 --> 00:14:25,431
and a net to catching me like
414
00:14:25,531 --> 00:14:26,776
Mano Tiki Tia
415
00:14:26,800 --> 00:14:28,067
or Redbeard's ghost.
416
00:14:28,167 --> 00:14:30,747
This Crybaby Clown
417
00:14:30,771 --> 00:14:33,372
swallow your town whole.
418
00:14:33,439 --> 00:14:34,617
[chuckles]
419
00:14:34,641 --> 00:14:35,841
You want your tourism back?
420
00:14:35,908 --> 00:14:39,078
You're gonna pay me $5 million.
421
00:14:39,178 --> 00:14:41,380
'For that, you get the pacifier'
422
00:14:41,447 --> 00:14:42,709
'the rattle,
423
00:14:42,733 --> 00:14:44,016
the whole darn clown.'
424
00:14:44,083 --> 00:14:47,480
So what's it going to be?
425
00:14:47,504 --> 00:14:50,923
Me, or Mystery Incorporated?
426
00:14:51,023 --> 00:14:52,534
- Well, it sounds like - a good deal to me.
427
00:14:52,558 --> 00:14:54,520
I'll start passing the hat.
428
00:14:54,544 --> 00:14:56,528
So long, mystery goofs.
429
00:14:56,595 --> 00:14:57,924
Hold on, Clown!
430
00:14:57,948 --> 00:14:59,298
That is our town.
431
00:14:59,398 --> 00:15:00,476
[stammering]
432
00:15:00,500 --> 00:15:01,600
That's right!
433
00:15:01,700 --> 00:15:02,979
And we don't need money
434
00:15:03,003 --> 00:15:04,303
to protect it.
435
00:15:04,403 --> 00:15:05,948
- Although it would be nice.. - Ow!
436
00:15:06,071 --> 00:15:07,083
Freddy, I think
437
00:15:07,107 --> 00:15:08,140
it's trapping time.
438
00:15:08,240 --> 00:15:10,002
Right, Velma!
439
00:15:10,026 --> 00:15:11,810
And I know the perfect g..
440
00:15:11,911 --> 00:15:13,646
The perfect, uh..
441
00:15:13,746 --> 00:15:14,824
- I... guh!
442
00:15:14,848 --> 00:15:15,948
- What's wrong?
443
00:15:16,048 --> 00:15:17,994
I... my trapping knowledge!
444
00:15:18,018 --> 00:15:19,985
It's gone!
445
00:15:20,085 --> 00:15:22,488
My mind is... is empty!
446
00:15:22,588 --> 00:15:24,300
[whining]
447
00:15:24,324 --> 00:15:26,058
So tragic.
448
00:15:26,125 --> 00:15:28,661
Oh, well, I offered.
449
00:15:28,761 --> 00:15:30,062
Hmm?
450
00:15:30,129 --> 00:15:31,263
[all screaming]
451
00:15:31,330 --> 00:15:33,465
Time's up, Crystal Cove!
452
00:15:40,105 --> 00:15:42,051
- Somebody get the lights. - Sheriff?
453
00:15:42,141 --> 00:15:43,303
No way! I'm not leaving
454
00:15:43,327 --> 00:15:44,510
my fetal position.
455
00:15:44,610 --> 00:15:46,512
Hurry, to the doors!
456
00:15:46,612 --> 00:15:48,080
[all screaming]
457
00:15:52,584 --> 00:15:54,753
No exit here!
458
00:15:57,122 --> 00:15:59,191
Is-is-is that...
459
00:15:59,291 --> 00:16:01,204
A dirty diaper bomb.
460
00:16:01,228 --> 00:16:03,162
Wah, wah, wah.
461
00:16:03,262 --> 00:16:06,465
This baby needs changing.
462
00:16:06,532 --> 00:16:08,300
[all screaming]
463
00:16:08,367 --> 00:16:10,302
boom
464
00:16:12,705 --> 00:16:14,350
Mystery Incorporated
465
00:16:14,374 --> 00:16:16,041
will save the town?
466
00:16:16,141 --> 00:16:18,477
Way to go, supposed mayor.
467
00:16:18,544 --> 00:16:19,822
I'm keeping the 50 cents
468
00:16:19,846 --> 00:16:21,146
I collected.
469
00:16:21,213 --> 00:16:22,892
I don't understand it.
470
00:16:22,916 --> 00:16:24,616
Why didn't I know what to do?
471
00:16:24,683 --> 00:16:26,012
It's like I've had some sort of
472
00:16:26,036 --> 00:16:27,386
trap-related amnesia.
473
00:16:27,486 --> 00:16:29,154
It's not just you, Fred.
474
00:16:29,221 --> 00:16:30,450
I've been studying
475
00:16:30,474 --> 00:16:31,724
Crybaby Clown for weeks
476
00:16:31,824 --> 00:16:33,535
- and I have yet to find - a single pattern.
477
00:16:33,559 --> 00:16:34,893
Not one clue.
478
00:16:34,994 --> 00:16:36,589
It's like my mystery-solving
479
00:16:36,613 --> 00:16:38,230
skills have vanished.
480
00:16:38,330 --> 00:16:39,375
Shaggy, Scooby,
481
00:16:39,399 --> 00:16:40,466
what about you guys?
482
00:16:40,532 --> 00:16:42,177
- Well, like, I don't - feel much different.
483
00:16:42,201 --> 00:16:43,869
Business as usual.
484
00:16:43,969 --> 00:16:45,731
Gang, I think
485
00:16:45,755 --> 00:16:47,539
I know what's wrong.
486
00:16:48,907 --> 00:16:50,175
knock knock
487
00:16:50,242 --> 00:16:51,977
Fred, this isn't a good idea.
488
00:16:52,044 --> 00:16:53,206
Mystery solving
489
00:16:53,230 --> 00:16:54,413
is in Daphne's blood.
490
00:16:54,513 --> 00:16:55,790
Despite what happened between us
491
00:16:55,814 --> 00:16:57,883
she'll come back, I know it.
492
00:17:00,052 --> 00:17:01,831
Nan, why is there a bearded,
493
00:17:01,855 --> 00:17:03,655
dirty wizard at our door?
494
00:17:03,722 --> 00:17:05,635
Mr. Blake, it's me, Fred Jones?
495
00:17:05,659 --> 00:17:07,593
It's good to see you, sir.
496
00:17:07,693 --> 00:17:09,105
Jones.
497
00:17:09,129 --> 00:17:10,562
I heard you were back in town.
498
00:17:10,662 --> 00:17:12,207
- You got some nerve - coming here after
499
00:17:12,231 --> 00:17:13,499
breaking my daughter's heart.
500
00:17:13,565 --> 00:17:14,867
Dad, who is..
501
00:17:14,933 --> 00:17:16,668
[gasps]
502
00:17:18,570 --> 00:17:20,272
Dad, I'll handle this.
503
00:17:21,540 --> 00:17:25,844
Fred, you look... furrier.
504
00:17:25,911 --> 00:17:27,911
- Babe, your mom and I - want to let the pigs loose
505
00:17:27,946 --> 00:17:29,241
so we can start the truffle
506
00:17:29,265 --> 00:17:30,582
hunt. What's going on?
507
00:17:30,682 --> 00:17:32,428
Baylor, these are some
508
00:17:32,452 --> 00:17:34,219
kids I know from school.
509
00:17:36,021 --> 00:17:37,289
Good to meet you, school chums.
510
00:17:37,389 --> 00:17:39,268
- Here for an autograph, - I imagine?
511
00:17:39,391 --> 00:17:41,960
No problem.
512
00:17:42,061 --> 00:17:42,061
- [whispers] - Go. You shouldn't
513
00:17:42,061 --> 00:17:43,962
have come here.
514
00:17:44,063 --> 00:17:45,531
The gang needs you, Daphne.
515
00:17:45,597 --> 00:17:47,557
- Crystal Cove is in trouble, - and without you...
516
00:17:47,599 --> 00:17:49,245
- I'm through - with mystery solving.
517
00:17:49,368 --> 00:17:50,888
- You don't really mean that, - do you?
518
00:17:50,936 --> 00:17:52,598
Yes, I do, Fred. I've moved on.
519
00:17:52,622 --> 00:17:54,306
I'm happy now.
520
00:17:54,406 --> 00:17:55,902
For the first time, I found
521
00:17:55,926 --> 00:17:57,443
someone who cares about me
522
00:17:57,543 --> 00:17:59,311
more than their traps.
523
00:17:59,411 --> 00:18:01,123
I don't ever want
524
00:18:01,147 --> 00:18:02,881
to see you again. Ever.
525
00:18:02,948 --> 00:18:04,794
- Babe, I'm out of ink. - Do you have a pen?
526
00:18:04,917 --> 00:18:06,012
Autograph time is over.
527
00:18:06,036 --> 00:18:07,152
They have to be leaving.
528
00:18:07,252 --> 00:18:08,587
'Goodbye.'
529
00:18:08,654 --> 00:18:09,782
- Well, that was a bust.
530
00:18:09,806 --> 00:18:10,956
- She's in.
531
00:18:11,056 --> 00:18:12,301
- What?
532
00:18:12,325 --> 00:18:13,592
- Come on, you bought that?
533
00:18:13,659 --> 00:18:15,054
No way! She was obviously
534
00:18:15,078 --> 00:18:16,495
just covering
535
00:18:16,595 --> 00:18:18,297
for Baylor Hotner.
536
00:18:18,397 --> 00:18:20,099
Daphne's back in the gang.
537
00:18:20,165 --> 00:18:21,510
I can already feel
538
00:18:21,534 --> 00:18:22,901
my trapping mojo returning.
539
00:18:22,968 --> 00:18:24,436
Trust me.
540
00:18:27,272 --> 00:18:29,318
Uh, like, Fred, tell us how
541
00:18:29,342 --> 00:18:31,410
this trap is gonna work again.
542
00:18:31,477 --> 00:18:33,389
- {\an8}We've set up - {\an8}our zombie donut shop
543
00:18:33,479 --> 00:18:35,208
{\an8}in the one part of Crystal Cove
544
00:18:35,232 --> 00:18:36,982
{\an8}Crybaby Clown hasn't hit.
545
00:18:37,082 --> 00:18:38,761
- The moment he attacks, - you and Scoob
546
00:18:38,851 --> 00:18:40,319
will hurl your donut trays
547
00:18:40,419 --> 00:18:42,464
- 'knocking down the front door - that will tip a bucket'
548
00:18:42,488 --> 00:18:43,633
of donut batter
549
00:18:43,657 --> 00:18:44,823
onto the seesaw
550
00:18:44,923 --> 00:18:45,901
which will trigger
551
00:18:45,925 --> 00:18:46,925
a water cannon to spray
552
00:18:46,992 --> 00:18:48,104
'superglue
553
00:18:48,128 --> 00:18:49,261
disguised as jelly filling'
554
00:18:49,328 --> 00:18:51,196
all over Crybaby Clown's feet!
555
00:18:51,296 --> 00:18:52,998
And Daphne will finish him off
556
00:18:53,098 --> 00:18:54,594
'by pulling the lever that will
557
00:18:54,618 --> 00:18:56,135
drop a giant donut over his arm'
558
00:18:56,201 --> 00:18:57,703
so he can't free himself!
559
00:18:57,803 --> 00:18:59,371
Where is Daphne, by the way?
560
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
Don't worry, she'll be here.
561
00:19:02,307 --> 00:19:04,276
[whining]
562
00:19:04,343 --> 00:19:05,388
Here he comes.
563
00:19:05,412 --> 00:19:06,478
Places, everyone.
564
00:19:06,545 --> 00:19:08,480
This is going to get awesome.
565
00:19:12,317 --> 00:19:13,312
(both)
566
00:19:13,336 --> 00:19:14,353
Uhh..
567
00:19:14,453 --> 00:19:16,522
screech
568
00:19:16,622 --> 00:19:20,726
Donuts. Must eat donuts.
569
00:19:20,826 --> 00:19:22,828
Try our undead crullers.
570
00:19:22,895 --> 00:19:25,297
They're full of brains!
571
00:19:25,998 --> 00:19:28,800
[both groaning]
572
00:19:33,172 --> 00:19:35,251
Wahh, wahh! My mommy says
573
00:19:35,275 --> 00:19:37,376
donuts are bad for you.
574
00:19:37,476 --> 00:19:39,912
No! Donuts good.
575
00:19:40,012 --> 00:19:41,980
Just like brains.
576
00:19:42,047 --> 00:19:43,359
Are you calling
577
00:19:43,383 --> 00:19:44,716
my mommy a liar?
578
00:19:44,816 --> 00:19:46,552
Now, Scoob!
579
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
[Crybaby screaming]
580
00:20:09,208 --> 00:20:10,742
whirr
581
00:20:15,881 --> 00:20:17,310
This is it.
582
00:20:17,334 --> 00:20:18,784
Daphne, release the donut!
583
00:20:23,222 --> 00:20:25,357
[grunting]
584
00:20:29,895 --> 00:20:31,797
Daphne, now!
585
00:20:32,531 --> 00:20:33,865
chomp chomp
586
00:20:33,932 --> 00:20:36,301
Where is she? Where's Daphne?
587
00:20:42,441 --> 00:20:44,504
Aww, this makes me think
588
00:20:44,528 --> 00:20:46,612
you don't like me.
589
00:20:46,712 --> 00:20:48,908
Wahh wahh, and by the way,
590
00:20:48,932 --> 00:20:51,149
building your little donut shop
591
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
trap next to a fireworks store
592
00:20:53,318 --> 00:20:54,530
might not have been
593
00:20:54,554 --> 00:20:55,787
the best idea.
594
00:20:55,887 --> 00:20:58,000
See ya soon,
595
00:20:58,024 --> 00:21:00,158
Mystery In-dork-orated!
596
00:21:01,627 --> 00:21:03,829
[glass clattering]
597
00:21:03,929 --> 00:21:07,165
Waah! Waah! Waah-waah waah!
598
00:21:07,266 --> 00:21:08,333
screech
599
00:21:08,433 --> 00:21:09,501
[all gasp]
600
00:21:09,601 --> 00:21:11,146
- {\an8}[explosion] - {\an8}Run!
601
00:21:11,270 --> 00:21:12,565
- But Daphne!
602
00:21:12,589 --> 00:21:13,905
- Isn't coming!
603
00:21:13,972 --> 00:21:15,307
[dramatic music]
604
00:21:28,120 --> 00:21:30,155
Well, I think it's safe to say
605
00:21:30,255 --> 00:21:31,484
if the town
606
00:21:31,508 --> 00:21:32,758
didn't hate us before
607
00:21:32,824 --> 00:21:34,637
this should certainly
608
00:21:34,661 --> 00:21:36,495
do the trick.
609
00:21:36,595 --> 00:21:38,196
[sighs]
610
00:21:38,297 --> 00:21:40,766
Freddy? Are you okay?
611
00:21:40,832 --> 00:21:42,200
No, Scoob, I'm not.
612
00:21:42,301 --> 00:21:43,513
My trap failed,
613
00:21:43,537 --> 00:21:44,770
and for the first time
614
00:21:44,836 --> 00:21:46,882
the bad guy got away,
615
00:21:46,906 --> 00:21:48,974
and it's my fault.
616
00:21:49,041 --> 00:21:51,554
We're all responsible, Fred.
617
00:21:51,578 --> 00:21:54,112
We're a team, remember?
618
00:21:54,179 --> 00:21:55,681
That's just it, Shaggy.
619
00:21:55,781 --> 00:21:57,143
We're not a team.
620
00:21:57,167 --> 00:21:58,550
Not without Daphne.
621
00:21:58,650 --> 00:22:00,362
And now I know
622
00:22:00,386 --> 00:22:02,120
she's never coming back.
623
00:22:11,396 --> 00:22:12,564
[theme music]
86628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.