All language subtitles for SNL S02E18 Jack Burns.DVDRip.HI.RLP.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:06,083 HI, I'M JOHN BELUSHI. I'M JUST HAVING A CUP OF COFFEE BEFORE THE SHOW. 2 00:00:06,107 --> 00:00:07,384 I'M JUST HAVING A CUP OF COFFEE BEFORE THE SHOW. IT'S KIND OF A TRADITION WITH 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,385 BEFORE THE SHOW. IT'S KIND OF A TRADITION WITH ME. 4 00:00:08,409 --> 00:00:09,386 IT'S KIND OF A TRADITION WITH ME. [COUGHS] 5 00:00:09,410 --> 00:00:10,820 ME. [COUGHS] HERE AT "SATURDAY NIGHT LIVE," 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,255 [COUGHS] HERE AT "SATURDAY NIGHT LIVE," WE HAVE ANOTHER TRADITION THAT 7 00:00:12,279 --> 00:00:13,723 HERE AT "SATURDAY NIGHT LIVE," WE HAVE ANOTHER TRADITION THAT THE SHOW HAS ALWAYS OPENED WITH 8 00:00:13,747 --> 00:00:15,725 WE HAVE ANOTHER TRADITION THAT THE SHOW HAS ALWAYS OPENED WITH THE WORDS, "LIVE FROM NEW YORK, 9 00:00:15,749 --> 00:00:16,393 THE SHOW HAS ALWAYS OPENED WITH THE WORDS, "LIVE FROM NEW YORK, IT'S..." 10 00:00:16,417 --> 00:00:19,062 THE WORDS, "LIVE FROM NEW YORK, IT'S..." WELL, YOU KNOW THE REST. 11 00:00:19,086 --> 00:00:20,763 IT'S..." WELL, YOU KNOW THE REST. TONIGHT, OUR PRODUCER, 12 00:00:20,787 --> 00:00:22,899 WELL, YOU KNOW THE REST. TONIGHT, OUR PRODUCER, LORNE MICHAELS, HAS CONVINCED 13 00:00:22,923 --> 00:00:25,902 TONIGHT, OUR PRODUCER, LORNE MICHAELS, HAS CONVINCED THE NBC BRASS TO LET ME SAY THE 14 00:00:25,926 --> 00:00:27,570 LORNE MICHAELS, HAS CONVINCED THE NBC BRASS TO LET ME SAY THE WORDS WHICH WILL START TONIGHT'S 15 00:00:27,594 --> 00:00:28,571 THE NBC BRASS TO LET ME SAY THE WORDS WHICH WILL START TONIGHT'S SHOW. 16 00:00:28,595 --> 00:00:29,906 WORDS WHICH WILL START TONIGHT'S SHOW. NOW, IT WAS NO EASY BATTLE. 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,241 SHOW. NOW, IT WAS NO EASY BATTLE. I MEAN, WE'VE DONE CLOSE TO 18 00:00:31,265 --> 00:00:32,976 NOW, IT WAS NO EASY BATTLE. I MEAN, WE'VE DONE CLOSE TO 50 SHOWS, AND THIS IS THE FIRST 19 00:00:33,000 --> 00:00:34,744 I MEAN, WE'VE DONE CLOSE TO 50 SHOWS, AND THIS IS THE FIRST TIME I'VE BEEN ALLOWED TO DO THE 20 00:00:34,768 --> 00:00:35,745 50 SHOWS, AND THIS IS THE FIRST TIME I'VE BEEN ALLOWED TO DO THE OPENING. 21 00:00:35,769 --> 00:00:37,314 TIME I'VE BEEN ALLOWED TO DO THE OPENING. YOU SEE, I'VE GOT A BAD 22 00:00:37,338 --> 00:00:39,082 OPENING. YOU SEE, I'VE GOT A BAD REPUTATION AROUND NBC AS A 23 00:00:39,106 --> 00:00:40,417 YOU SEE, I'VE GOT A BAD REPUTATION AROUND NBC AS A TROUBLEMAKER. 24 00:00:40,441 --> 00:00:41,584 REPUTATION AROUND NBC AS A TROUBLEMAKER. [COUGHS] 25 00:00:41,608 --> 00:00:43,420 TROUBLEMAKER. [COUGHS] THE NETWORK BRASS THINK ALL 26 00:00:43,444 --> 00:00:45,088 [COUGHS] THE NETWORK BRASS THINK ALL ACTORS ARE STUPID. 27 00:00:45,112 --> 00:00:47,090 THE NETWORK BRASS THINK ALL ACTORS ARE STUPID. SO, UH, NATURALLY, ANY ACTOR WHO 28 00:00:47,114 --> 00:00:48,958 ACTORS ARE STUPID. SO, UH, NATURALLY, ANY ACTOR WHO THINKS FOR HIMSELF OR HAS ANY 29 00:00:48,982 --> 00:00:50,427 SO, UH, NATURALLY, ANY ACTOR WHO THINKS FOR HIMSELF OR HAS ANY SORT OF INTELLECT IS A 30 00:00:50,451 --> 00:00:52,429 THINKS FOR HIMSELF OR HAS ANY SORT OF INTELLECT IS A TROUBLEMAKER TO THEM. 31 00:00:52,453 --> 00:00:53,563 SORT OF INTELLECT IS A TROUBLEMAKER TO THEM. LET'S FORGET THAT NOW. 32 00:00:53,587 --> 00:00:54,931 TROUBLEMAKER TO THEM. LET'S FORGET THAT NOW. I MEAN, THAT'S NOT IMPORTANT 33 00:00:54,955 --> 00:00:55,932 LET'S FORGET THAT NOW. I MEAN, THAT'S NOT IMPORTANT NOW. 34 00:00:55,956 --> 00:00:56,933 I MEAN, THAT'S NOT IMPORTANT NOW. ANYWAY, THAT... 35 00:00:56,957 --> 00:00:58,868 NOW. ANYWAY, THAT... I KNOW THAT MY BEING OUT HERE 36 00:00:58,892 --> 00:01:00,737 ANYWAY, THAT... I KNOW THAT MY BEING OUT HERE ALONE, AT THE BEGINNING OF A 37 00:01:00,761 --> 00:01:02,605 I KNOW THAT MY BEING OUT HERE ALONE, AT THE BEGINNING OF A LIVE SHOW, REPRESENTS A... A 38 00:01:02,629 --> 00:01:04,774 ALONE, AT THE BEGINNING OF A LIVE SHOW, REPRESENTS A... A SACRED TRUST THE NETWORK HAS 39 00:01:04,798 --> 00:01:05,942 LIVE SHOW, REPRESENTS A... A SACRED TRUST THE NETWORK HAS BESTOWED UPON ME. 40 00:01:05,966 --> 00:01:07,710 SACRED TRUST THE NETWORK HAS BESTOWED UPON ME. BECAUSE, OF COURSE, THE SHOW 41 00:01:07,734 --> 00:01:09,612 BESTOWED UPON ME. BECAUSE, OF COURSE, THE SHOW CANNOT START UNTIL I SAY THOSE 42 00:01:09,636 --> 00:01:14,451 BECAUSE, OF COURSE, THE SHOW CANNOT START UNTIL I SAY THOSE WORDS. 43 00:01:14,475 --> 00:01:18,121 CANNOT START UNTIL I SAY THOSE WORDS. THINK OF IT. 44 00:01:18,145 --> 00:01:22,292 WORDS. THINK OF IT. RIGHT NOW, NBC, ONE OF THE 45 00:01:22,316 --> 00:01:24,461 THINK OF IT. RIGHT NOW, NBC, ONE OF THE COUNTRY'S LARGEST CORPORATIONS, 46 00:01:24,485 --> 00:01:27,797 RIGHT NOW, NBC, ONE OF THE COUNTRY'S LARGEST CORPORATIONS, WITH BILLIONS IN ASSETS, IS 47 00:01:27,821 --> 00:01:30,467 COUNTRY'S LARGEST CORPORATIONS, WITH BILLIONS IN ASSETS, IS WAITING FOR ME, A STUPID 48 00:01:30,491 --> 00:01:32,302 WITH BILLIONS IN ASSETS, IS WAITING FOR ME, A STUPID TROUBLEMAKING PUNK ACTOR FROM 49 00:01:32,326 --> 00:01:33,803 WAITING FOR ME, A STUPID TROUBLEMAKING PUNK ACTOR FROM WHEATON, ILLINOIS, TO OPEN THE 50 00:01:33,827 --> 00:01:35,972 TROUBLEMAKING PUNK ACTOR FROM WHEATON, ILLINOIS, TO OPEN THE SHOW. 51 00:01:35,996 --> 00:01:38,475 WHEATON, ILLINOIS, TO OPEN THE SHOW. WELL, I'VE GOT THEM WHERE I WANT 52 00:01:38,499 --> 00:01:42,312 SHOW. WELL, I'VE GOT THEM WHERE I WANT THEM. 53 00:01:42,336 --> 00:01:45,315 WELL, I'VE GOT THEM WHERE I WANT THEM. RIGHT IN THE PALM OF MY HAND. 54 00:01:45,339 --> 00:01:48,318 THEM. RIGHT IN THE PALM OF MY HAND. BUT ALTHOUGH I COULD EASILY DO 55 00:01:48,342 --> 00:01:51,988 RIGHT IN THE PALM OF MY HAND. BUT ALTHOUGH I COULD EASILY DO IT, I WOULD NEVER, NEVER... OH, 56 00:01:52,012 --> 00:01:53,323 BUT ALTHOUGH I COULD EASILY DO IT, I WOULD NEVER, NEVER... OH, WHAT'S THE WORD I'M LOOKING 57 00:01:53,347 --> 00:01:56,326 IT, I WOULD NEVER, NEVER... OH, WHAT'S THE WORD I'M LOOKING FOR? BETRAY THE NETWORK'S 58 00:01:56,350 --> 00:01:58,661 WHAT'S THE WORD I'M LOOKING FOR? BETRAY THE NETWORK'S TRUST IN ME. 59 00:01:58,685 --> 00:02:00,530 FOR? BETRAY THE NETWORK'S TRUST IN ME. I WILL SAY THE WORDS, "LIVE 60 00:02:00,554 --> 00:02:02,665 TRUST IN ME. I WILL SAY THE WORDS, "LIVE FROM NEW YORK, IT'S..." YOU KNOW 61 00:02:02,689 --> 00:02:07,670 I WILL SAY THE WORDS, "LIVE FROM NEW YORK, IT'S..." YOU KNOW WHAT... WHEN I'M READY. 62 00:02:07,694 --> 00:02:09,172 FROM NEW YORK, IT'S... "YOU KNOW WHAT... WHEN I'M READY. I WILL NOW READ A LIST OF 63 00:02:09,196 --> 00:02:10,507 WHAT... WHEN I'M READY. I WILL NOW READ A LIST OF DEMANDS. 64 00:02:10,531 --> 00:02:12,842 I WILL NOW READ A LIST OF DEMANDS. [LAUGHTER] 65 00:02:12,866 --> 00:02:16,346 DEMANDS. [LAUGHTER] [CHEERS AND APPLAUSE] 66 00:02:16,370 --> 00:02:18,014 [LAUGHTER] [CHEERS AND APPLAUSE] [CLEARS THROAT] 67 00:02:18,038 --> 00:02:20,683 [CHEERS AND APPLAUSE] [CLEARS THROAT] WHEN THESE DEMANDS ARE MET, I 68 00:02:20,707 --> 00:02:22,018 [CLEARS THROAT] WHEN THESE DEMANDS ARE MET, I WILL SAY THE WORDS THAT OPEN THE 69 00:02:22,042 --> 00:02:23,686 WHEN THESE DEMANDS ARE MET, I WILL SAY THE WORDS THAT OPEN THE SHOW. 70 00:02:23,710 --> 00:02:26,189 WILL SAY THE WORDS THAT OPEN THE SHOW. GET BACK, BOBBY. 71 00:02:26,213 --> 00:02:27,290 SHOW. GET BACK, BOBBY. NOW, I MEAN BUSINESS. 72 00:02:27,314 --> 00:02:28,625 GET BACK, BOBBY. NOW, I MEAN BUSINESS. NO, DON'T TRY AND STOP ME. 73 00:02:28,649 --> 00:02:30,026 NOW, I MEAN BUSINESS. NO, DON'T TRY AND STOP ME. BOB VAN RY, ONE OF OUR STAGE 74 00:02:30,050 --> 00:02:31,361 NO, DON'T TRY AND STOP ME. BOB VAN RY, ONE OF OUR STAGE MANAGERS, A HECK OF A GUY. 75 00:02:31,385 --> 00:02:32,529 BOB VAN RY, ONE OF OUR STAGE MANAGERS, A HECK OF A GUY. LET'S HEAR IT FOR HIM. 76 00:02:32,553 --> 00:02:33,696 MANAGERS, A HECK OF A GUY. LET'S HEAR IT FOR HIM. A NICE GUY. 77 00:02:33,720 --> 00:02:35,198 LET'S HEAR IT FOR HIM. A NICE GUY. LET'S NOT START ANYTHING, OKAY? 78 00:02:35,222 --> 00:02:36,866 A NICE GUY. LET'S NOT START ANYTHING, OKAY? [CHEERS AND APPLAUSE] 79 00:02:36,890 --> 00:02:39,369 LET'S NOT START ANYTHING, OKAY? [CHEERS AND APPLAUSE] [CLEARS THROAT] 80 00:02:39,393 --> 00:02:41,037 [CHEERS AND APPLAUSE] [CLEARS THROAT] FIRST DEMAND. 81 00:02:41,061 --> 00:02:42,872 [CLEARS THROAT] FIRST DEMAND. SEPARATE SHOWERS FOR THE MALE 82 00:02:42,896 --> 00:02:44,374 FIRST DEMAND. SEPARATE SHOWERS FOR THE MALE AND FEMALE CAST MEMBERS. 83 00:02:44,398 --> 00:02:46,042 SEPARATE SHOWERS FOR THE MALE AND FEMALE CAST MEMBERS. NOW, I, MYSELF, DON'T MIND 84 00:02:46,066 --> 00:02:47,977 AND FEMALE CAST MEMBERS. NOW, I, MYSELF, DON'T MIND SHOWERING WITH THE GIRLS, BUT I 85 00:02:48,001 --> 00:02:49,879 NOW, I, MYSELF, DON'T MIND SHOWERING WITH THE GIRLS, BUT I KNOW THE NEW KID, BILL MURRAY, 86 00:02:49,903 --> 00:02:51,214 SHOWERING WITH THE GIRLS, BUT I KNOW THE NEW KID, BILL MURRAY, DOESN'T LIKE IT. 87 00:02:51,238 --> 00:02:52,382 KNOW THE NEW KID, BILL MURRAY, DOESN'T LIKE IT. HE'S SHY. 88 00:02:52,406 --> 00:02:53,716 DOESN'T LIKE IT. HE'S SHY. THE GUY'S BEEN SHOWERING WITH 89 00:02:53,740 --> 00:02:55,885 HE'S SHY. THE GUY'S BEEN SHOWERING WITH HIS SWIM TRUNKS ON, YOU KNOW. 90 00:02:55,909 --> 00:02:57,220 THE GUY'S BEEN SHOWERING WITH HIS SWIM TRUNKS ON, YOU KNOW. IT'S EMBARRASSING. 91 00:02:57,244 --> 00:02:59,556 HIS SWIM TRUNKS ON, YOU KNOW. IT'S EMBARRASSING. BUT CAN YOU BLAME HIM? 92 00:02:59,580 --> 00:03:01,057 IT'S EMBARRASSING. BUT CAN YOU BLAME HIM? UH, MY SECOND DEMAND. 93 00:03:01,081 --> 00:03:02,725 BUT CAN YOU BLAME HIM? UH, MY SECOND DEMAND. BEER FOR THE WHOLE CREW ON WORK 94 00:03:02,749 --> 00:03:03,393 UH, MY SECOND DEMAND. BEER FOR THE WHOLE CREW ON WORK NIGHTS! 95 00:03:03,417 --> 00:03:08,731 BEER FOR THE WHOLE CREW ON WORK NIGHTS! [CHEERS AND APPLAUSE] 96 00:03:08,755 --> 00:03:10,900 NIGHTS! [CHEERS AND APPLAUSE] MY THIRD DEMAND! 97 00:03:10,924 --> 00:03:13,903 [CHEERS AND APPLAUSE] MY THIRD DEMAND! FOR MYSELF, I WANT NOTHING. 98 00:03:13,927 --> 00:03:15,738 MY THIRD DEMAND! FOR MYSELF, I WANT NOTHING. BUT FOR MY LOVELY NEW WIFE, 99 00:03:15,762 --> 00:03:17,474 FOR MYSELF, I WANT NOTHING. BUT FOR MY LOVELY NEW WIFE, JUDY, I DEMAND AN 100 00:03:17,498 --> 00:03:20,410 BUT FOR MY LOVELY NEW WIFE, JUDY, I DEMAND AN ALL-EXPENSE-PAID TRIP FOR TWO TO 101 00:03:20,434 --> 00:03:22,078 JUDY, I DEMAND AN ALL-EXPENSE-PAID TRIP FOR TWO TO THE NEXT ALI/FOREMAN FIGHT IN 102 00:03:22,102 --> 00:03:29,252 ALL-EXPENSE-PAID TRIP FOR TWO TO THE NEXT ALI/FOREMAN FIGHT IN KOREA, PLUS TWO RINGSIDE SEATS. 103 00:03:29,276 --> 00:03:30,253 THE NEXT ALI/FOREMAN FIGHT IN KOREA, PLUS TWO RINGSIDE SEATS. I CAN WAIT. 104 00:03:30,277 --> 00:03:32,422 KOREA, PLUS TWO RINGSIDE SEATS. I CAN WAIT. HEY. 105 00:03:32,446 --> 00:03:34,757 I CAN WAIT. HEY. I'VE GOT ALL NIGHT. 106 00:03:34,781 --> 00:03:35,758 HEY. I'VE GOT ALL NIGHT. WATCH THIS. 107 00:03:35,782 --> 00:03:37,093 I'VE GOT ALL NIGHT. WATCH THIS. "LIVE FROM NEW YORK, IT'S 108 00:03:37,117 --> 00:03:38,094 WATCH THIS. "LIVE FROM NEW YORK, IT'S THURSDAY NIGHT!" 109 00:03:38,118 --> 00:03:39,929 "LIVE FROM NEW YORK, IT'S THURSDAY NIGHT!" [LAUGHS] 110 00:03:39,953 --> 00:03:41,264 THURSDAY NIGHT!" [LAUGHS] JUST KIDDING, SUCKERS. 111 00:03:41,288 --> 00:03:42,932 [LAUGHS] JUST KIDDING, SUCKERS. AH. 112 00:03:42,956 --> 00:03:48,438 JUST KIDDING, SUCKERS. AH. OOH, WHAT'S THIS? 113 00:03:48,462 --> 00:03:49,939 AH. OOH, WHAT'S THIS? I KNEW THE WEASELS WOULD BACK 114 00:03:49,963 --> 00:03:51,441 OOH, WHAT'S THIS? I KNEW THE WEASELS WOULD BACK DOWN. 115 00:03:51,465 --> 00:03:52,442 I KNEW THE WEASELS WOULD BACK DOWN. OH! 116 00:03:52,466 --> 00:03:53,943 DOWN. OH! HO HO HO. 117 00:03:53,967 --> 00:03:55,679 OH! HO HO HO. "DEAR JOHN, WHATEVER YOUR 118 00:03:55,703 --> 00:03:57,780 HO HO HO. "DEAR JOHN, WHATEVER YOUR DEMANDS ARE, THEY WILL BE MET." 119 00:03:57,804 --> 00:03:59,015 "DEAR JOHN, WHATEVER YOUR DEMANDS ARE, THEY WILL BE MET." HEY, WHAT DID I SAY? 120 00:03:59,039 --> 00:04:00,617 DEMANDS ARE, THEY WILL BE MET." HEY, WHAT DID I SAY? "BUT BEFORE WE DISCUSS THOSE 121 00:04:00,641 --> 00:04:02,686 HEY, WHAT DID I SAY? "BUT BEFORE WE DISCUSS THOSE DEMANDS IN GREATER DETAIL, MAY 122 00:04:02,710 --> 00:04:04,787 "BUT BEFORE WE DISCUSS THOSE DEMANDS IN GREATER DETAIL, MAY WE SAY HOW VERY MUCH WE ADMIRE 123 00:04:04,811 --> 00:04:07,790 DEMANDS IN GREATER DETAIL, MAY WE SAY HOW VERY MUCH WE ADMIRE YOUR ACTING WORK. 124 00:04:07,814 --> 00:04:09,092 WE SAY HOW VERY MUCH WE ADMIRE YOUR ACTING WORK. WE ENJOY ALL YOUR 125 00:04:09,116 --> 00:04:11,127 YOUR ACTING WORK. WE ENJOY ALL YOUR CHARACTERIZATIONS, THOUGH OUR 126 00:04:11,151 --> 00:04:13,296 WE ENJOY ALL YOUR CHARACTERIZATIONS, THOUGH OUR FAVORITES WOULD HAVE TO BE YOUR 127 00:04:13,320 --> 00:04:16,299 CHARACTERIZATIONS, THOUGH OUR FAVORITES WOULD HAVE TO BE YOUR SAMURAI, YOUR BRANDO, YOUR BEE, 128 00:04:16,323 --> 00:04:17,701 FAVORITES WOULD HAVE TO BE YOUR SAMURAI, YOUR BRANDO, YOUR BEE, YOUR JOE COCKER, YOUR 'LIVE FROM 129 00:04:17,725 --> 00:04:19,135 SAMURAI, YOUR BRANDO, YOUR BEE, YOUR JOE COCKER, YOUR 'LIVE FROM NEW YORK, IT'S SATURDAY NIGHT.'" 130 00:04:19,159 --> 00:04:20,470 YOUR JOE COCKER, YOUR 'LIVE FROM NEW YORK, IT'S SATURDAY NIGHT.'" NO, WAIT, STOP! 131 00:04:20,494 --> 00:04:22,805 NEW YORK, IT'S SATURDAY NIGHT.'" NO, WAIT, STOP! NO, IT'S A TRICK! 132 00:04:22,829 --> 00:04:23,973 NO, WAIT, STOP! NO, IT'S A TRICK! IT'S A TRICK! 133 00:04:23,997 --> 00:04:25,975 NO, IT'S A TRICK! IT'S A TRICK! [BAND PLAYS] 134 00:04:25,999 --> 00:04:32,649 IT'S A TRICK! [BAND PLAYS] [CHEERS AND APPLAUSE] 135 00:04:32,673 --> 00:04:34,317 [BAND PLAYS] [CHEERS AND APPLAUSE] Announcer: NBC's 136 00:04:34,341 --> 00:04:38,321 [CHEERS AND APPLAUSE] Announcer: NBC's "SATURDAY NIGHT LIVE." 137 00:04:38,345 --> 00:04:41,280 Announcer: NBC's "SATURDAY NIGHT LIVE." STARRING... 138 00:04:51,658 --> 00:04:54,459 WITH HIS SPECIAL GUEST... 139 00:05:01,668 --> 00:05:04,469 AND... 140 00:05:20,520 --> 00:05:26,157 LADIES AND GENTLEMEN, JACK BURNS! [CHEERS AND APPLAUSE] 141 00:05:40,540 --> 00:05:47,156 WHOO! OH! WELL, I'VE GOT TO TELL YOU, I AM 142 00:05:47,180 --> 00:05:49,359 OH! WELL, I'VE GOT TO TELL YOU, I AM REALLY HAPPY TO BE HERE TONIGHT 143 00:05:49,383 --> 00:05:50,727 WELL, I'VE GOT TO TELL YOU, I AM REALLY HAPPY TO BE HERE TONIGHT TO HOST THE SHOW. 144 00:05:50,751 --> 00:05:52,261 REALLY HAPPY TO BE HERE TONIGHT TO HOST THE SHOW. I AM A LITTLE NERVOUS BECAUSE 145 00:05:52,285 --> 00:05:53,697 TO HOST THE SHOW. I AM A LITTLE NERVOUS BECAUSE IT'S BEEN ABOUT THREE YEARS 146 00:05:53,721 --> 00:05:55,198 I AM A LITTLE NERVOUS BECAUSE IT'S BEEN ABOUT THREE YEARS SINCE I'VE BEEN IN FRONT OF A 147 00:05:55,222 --> 00:05:56,232 IT'S BEEN ABOUT THREE YEARS SINCE I'VE BEEN IN FRONT OF A TELEVISION CAMERA. 148 00:05:56,256 --> 00:05:57,567 SINCE I'VE BEEN IN FRONT OF A TELEVISION CAMERA. I'VE BEEN IN THE HOME FOR 149 00:05:57,591 --> 00:05:58,901 TELEVISION CAMERA. I'VE BEEN IN THE HOME FOR RETIRED COMEDY TEAMS. 150 00:05:58,925 --> 00:06:00,236 I'VE BEEN IN THE HOME FOR RETIRED COMEDY TEAMS. AND... 151 00:06:00,260 --> 00:06:01,571 RETIRED COMEDY TEAMS. AND... [CHUCKLES] 152 00:06:01,595 --> 00:06:03,573 AND... [CHUCKLES] AND, UH, I'M ALWAYS NERVOUS ON 153 00:06:03,597 --> 00:06:04,474 [CHUCKLES] AND, UH, I'M ALWAYS NERVOUS ON SATURDAY NIGHT. 154 00:06:04,498 --> 00:06:06,142 AND, UH, I'M ALWAYS NERVOUS ON SATURDAY NIGHT. IT'S SORT OF A HANGOVER FROM MY 155 00:06:06,166 --> 00:06:06,810 SATURDAY NIGHT. IT'S SORT OF A HANGOVER FROM MY CHILDHOOD. 156 00:06:06,834 --> 00:06:08,812 IT'S SORT OF A HANGOVER FROM MY CHILDHOOD. I GREW UP IN BOSTON, AND, TO ME, 157 00:06:08,836 --> 00:06:10,647 CHILDHOOD. I GREW UP IN BOSTON, AND, TO ME, SATURDAY NIGHT ONLY MEANT ONE 158 00:06:10,671 --> 00:06:13,316 I GREW UP IN BOSTON, AND, TO ME, SATURDAY NIGHT ONLY MEANT ONE THING... GOING TO CONFESSION. 159 00:06:13,340 --> 00:06:15,652 SATURDAY NIGHT ONLY MEANT ONE THING... GOING TO CONFESSION. TO CONFESS YOUR SINS. 160 00:06:15,676 --> 00:06:17,053 THING... GOING TO CONFESSION. TO CONFESS YOUR SINS. YEAH, I CAN STILL REMEMBER THAT, 161 00:06:17,077 --> 00:06:18,388 TO CONFESS YOUR SINS. YEAH, I CAN STILL REMEMBER THAT, DURING THOSE COLD WINTER NIGHTS 162 00:06:18,412 --> 00:06:19,656 YEAH, I CAN STILL REMEMBER THAT, DURING THOSE COLD WINTER NIGHTS DOWN THERE, TRYING TO MAKE UP 163 00:06:19,680 --> 00:06:20,490 DURING THOSE COLD WINTER NIGHTS DOWN THERE, TRYING TO MAKE UP THINGS, YOU KNOW. 164 00:06:20,514 --> 00:06:22,058 DOWN THERE, TRYING TO MAKE UP THINGS, YOU KNOW. AND, UH, I ALWAYS WENT TO 165 00:06:22,082 --> 00:06:23,893 THINGS, YOU KNOW. AND, UH, I ALWAYS WENT TO FATHER NOONAN, THOUGH, BECAUSE 166 00:06:23,917 --> 00:06:25,829 AND, UH, I ALWAYS WENT TO FATHER NOONAN, THOUGH, BECAUSE HE GAVE EASY PENANCE, YOU KNOW. 167 00:06:25,853 --> 00:06:27,263 FATHER NOONAN, THOUGH, BECAUSE HE GAVE EASY PENANCE, YOU KNOW. I'D SAY, UH, "FORGIVE ME, 168 00:06:27,287 --> 00:06:29,031 HE GAVE EASY PENANCE, YOU KNOW. I'D SAY, UH, "FORGIVE ME, FATHER, IT'S BEEN ONE WEEK SINCE 169 00:06:29,055 --> 00:06:30,166 I'D SAY, UH, "FORGIVE ME, FATHER, IT'S BEEN ONE WEEK SINCE MY LAST CONFESSION. 170 00:06:30,190 --> 00:06:31,835 FATHER, IT'S BEEN ONE WEEK SINCE MY LAST CONFESSION. I TOUCHED MYSELF ONE TIME." 171 00:06:31,859 --> 00:06:32,836 MY LAST CONFESSION. I TOUCHED MYSELF ONE TIME." [COUGHS] 172 00:06:32,860 --> 00:06:34,303 I TOUCHED MYSELF ONE TIME." [COUGHS] YOU KNOW, HE WOULD SAY, "WELL, 173 00:06:34,327 --> 00:06:35,805 [COUGHS] YOU KNOW, HE WOULD SAY, "WELL, UH, SAY ONE HAIL MARY AND WATCH 174 00:06:35,829 --> 00:06:36,673 YOU KNOW, HE WOULD SAY, "WELL, UH, SAY ONE HAIL MARY AND WATCH FIVE EPISODES OF 175 00:06:36,697 --> 00:06:38,341 UH, SAY ONE HAIL MARY AND WATCH FIVE EPISODES OF 'GILLIGAN'S ISLAND, '" YOU KNOW. 176 00:06:38,365 --> 00:06:40,009 FIVE EPISODES OF 'GILLIGAN'S ISLAND, '" YOU KNOW. IT WAS VERY SIMPLE. 177 00:06:40,033 --> 00:06:41,544 'GILLIGAN'S ISLAND, '" YOU KNOW. IT WAS VERY SIMPLE. BUT I STOPPED GOING TO 178 00:06:41,568 --> 00:06:43,480 IT WAS VERY SIMPLE. BUT I STOPPED GOING TO CONFESSION, GANG, AS I'M SURE 179 00:06:43,504 --> 00:06:44,681 BUT I STOPPED GOING TO CONFESSION, GANG, AS I'M SURE MANY OF YOU DID. 180 00:06:44,705 --> 00:06:46,182 CONFESSION, GANG, AS I'M SURE MANY OF YOU DID. I STOPPED GOING BECAUSE, UH, 181 00:06:46,206 --> 00:06:47,784 MANY OF YOU DID. I STOPPED GOING BECAUSE, UH, FATHER NOONAN LEFT THE PARISH. 182 00:06:47,808 --> 00:06:49,051 I STOPPED GOING BECAUSE, UH, FATHER NOONAN LEFT THE PARISH. HE DIDN'T REALLY LEAVE, 183 00:06:49,075 --> 00:06:49,686 FATHER NOONAN LEFT THE PARISH. HE DIDN'T REALLY LEAVE, ACTUALLY. 184 00:06:49,710 --> 00:06:51,020 HE DIDN'T REALLY LEAVE, ACTUALLY. HE GOT TRADED TO ST. LOUIS FOR 185 00:06:51,044 --> 00:06:53,189 ACTUALLY. HE GOT TRADED TO ST. LOUIS FOR FATHER GILHOOEY AND TWO NUNS TO 186 00:06:53,213 --> 00:06:54,858 HE GOT TRADED TO ST. LOUIS FOR FATHER GILHOOEY AND TWO NUNS TO BE NAMED AT A LATER DATE. 187 00:06:54,882 --> 00:06:56,493 FATHER GILHOOEY AND TWO NUNS TO BE NAMED AT A LATER DATE. BUT, UH, FATHER GILHOOEY, WHO 188 00:06:56,517 --> 00:06:58,160 BE NAMED AT A LATER DATE. BUT, UH, FATHER GILHOOEY, WHO CAME IN TO TAKE HIS PLACE, YOU 189 00:06:58,184 --> 00:06:59,696 BUT, UH, FATHER GILHOOEY, WHO CAME IN TO TAKE HIS PLACE, YOU KNOW, HE WAS SORT OF AN OLD 190 00:06:59,720 --> 00:07:01,364 CAME IN TO TAKE HIS PLACE, YOU KNOW, HE WAS SORT OF AN OLD REACTIONARY AND SEXUALLY 191 00:07:01,388 --> 00:07:02,365 KNOW, HE WAS SORT OF AN OLD REACTIONARY AND SEXUALLY MISINFORMED. 192 00:07:02,389 --> 00:07:04,200 REACTIONARY AND SEXUALLY MISINFORMED. UH, HE WOULD SAY, "YOU WHAT?! 193 00:07:04,224 --> 00:07:05,535 MISINFORMED. UH, HE WOULD SAY, "YOU WHAT?! YOU TOUCHED YOURSELF?! 194 00:07:05,559 --> 00:07:07,370 UH, HE WOULD SAY, "YOU WHAT?! YOU TOUCHED YOURSELF?! YOU'RE GONNA GO CRAZY! 195 00:07:07,394 --> 00:07:09,539 YOU TOUCHED YOURSELF?! YOU'RE GONNA GO CRAZY! BESIDES, IT PUTS HAIR ON THE 196 00:07:09,563 --> 00:07:13,376 YOU'RE GONNA GO CRAZY! BESIDES, IT PUTS HAIR ON THE PALM OF YOUR HAND!" 197 00:07:13,400 --> 00:07:14,744 BESIDES, IT PUTS HAIR ON THE PALM OF YOUR HAND!" I HAD THIS DREAD FEAR OF GOING 198 00:07:14,768 --> 00:07:16,145 PALM OF YOUR HAND!" I HAD THIS DREAD FEAR OF GOING TO THE BARBERSHOP AND, YOU KNOW, 199 00:07:16,169 --> 00:07:17,447 I HAD THIS DREAD FEAR OF GOING TO THE BARBERSHOP AND, YOU KNOW, "UH, YOU WANT TO GIVE THIS A 200 00:07:17,471 --> 00:07:18,715 TO THE BARBERSHOP AND, YOU KNOW, "UH, YOU WANT TO GIVE THIS A LITTLE TRIM AROUND THE EDGES 201 00:07:18,739 --> 00:07:20,049 "UH, YOU WANT TO GIVE THIS A LITTLE TRIM AROUND THE EDGES THERE? 202 00:07:20,073 --> 00:07:21,384 LITTLE TRIM AROUND THE EDGES THERE? MAYBE A D.A. STYLE. 203 00:07:21,408 --> 00:07:22,385 THERE? MAYBE A D.A. STYLE. I DON'T KNOW." 204 00:07:22,409 --> 00:07:24,621 MAYBE A D.A. STYLE. I DON'T KNOW." YOU KNOW, BUT IT WAS ALWAYS THAT 205 00:07:24,645 --> 00:07:25,154 I DON'T KNOW." YOU KNOW, BUT IT WAS ALWAYS THAT WAY. 206 00:07:25,178 --> 00:07:26,890 YOU KNOW, BUT IT WAS ALWAYS THAT WAY. EVEN OUR FOOTBALL COACH, 207 00:07:26,914 --> 00:07:28,057 WAY. EVEN OUR FOOTBALL COACH, COACH QUALY, WAS THE SAME. 208 00:07:28,081 --> 00:07:29,392 EVEN OUR FOOTBALL COACH, COACH QUALY, WAS THE SAME. HE WOULD, "I DON'T WANT ANY OF 209 00:07:29,416 --> 00:07:31,060 COACH QUALY, WAS THE SAME. HE WOULD, "I DON'T WANT ANY OF YOU PEOPLE TOUCHING YOURSELF 210 00:07:31,084 --> 00:07:32,228 HE WOULD, "I DON'T WANT ANY OF YOU PEOPLE TOUCHING YOURSELF DURING THE SEASON. 211 00:07:32,252 --> 00:07:34,163 YOU PEOPLE TOUCHING YOURSELF DURING THE SEASON. IF YOU DO, 9 TIMES OUT OF 10, 212 00:07:34,187 --> 00:07:36,299 DURING THE SEASON. IF YOU DO, 9 TIMES OUT OF 10, WHEN IT'S 4th DOWN AND INCHES TO 213 00:07:36,323 --> 00:07:38,401 IF YOU DO, 9 TIMES OUT OF 10, WHEN IT'S 4th DOWN AND INCHES TO GO, YOU'LL COME UP SHORT BECAUSE 214 00:07:38,425 --> 00:07:41,571 WHEN IT'S 4th DOWN AND INCHES TO GO, YOU'LL COME UP SHORT BECAUSE OF GENITALIA FATIGUE." 215 00:07:41,595 --> 00:07:43,306 GO, YOU'LL COME UP SHORT BECAUSE OF GENITALIA FATIGUE." AND THEN WHEN I WENT INTO THE 216 00:07:43,330 --> 00:07:45,074 OF GENITALIA FATIGUE." AND THEN WHEN I WENT INTO THE MARINE CORPS, IT WAS THE SAME. 217 00:07:45,098 --> 00:07:46,743 AND THEN WHEN I WENT INTO THE MARINE CORPS, IT WAS THE SAME. "MY NAME IS SERGEANT HENNESSY. 218 00:07:46,767 --> 00:07:47,944 MARINE CORPS, IT WAS THE SAME. "MY NAME IS SERGEANT HENNESSY. IF WE CATCH ANY OF YOU PEOPLE 219 00:07:47,968 --> 00:07:49,111 "MY NAME IS SERGEANT HENNESSY. IF WE CATCH ANY OF YOU PEOPLE TOUCHING YOURSELF DURING BOOT 220 00:07:49,135 --> 00:07:50,413 IF WE CATCH ANY OF YOU PEOPLE TOUCHING YOURSELF DURING BOOT CAMP, WE'LL BLOW IT AWAY WITH AN 221 00:07:50,437 --> 00:07:52,415 TOUCHING YOURSELF DURING BOOT CAMP, WE'LL BLOW IT AWAY WITH AN M16." 222 00:07:52,439 --> 00:07:53,683 CAMP, WE'LL BLOW IT AWAY WITH AN M16." THAT WOULD STRAIGHTEN YOU UP 223 00:07:53,707 --> 00:07:54,283 M16." THAT WOULD STRAIGHTEN YOU UP RIGHT AWAY. 224 00:07:54,307 --> 00:07:55,117 THAT WOULD STRAIGHTEN YOU UP RIGHT AWAY. AND I DON'T KNOW. 225 00:07:55,141 --> 00:07:56,486 RIGHT AWAY. AND I DON'T KNOW. BUT TONIGHT, WHEN I CAME ON THE 226 00:07:56,510 --> 00:07:57,821 AND I DON'T KNOW. BUT TONIGHT, WHEN I CAME ON THE SHOW, LORNE... I DIDN'T REALLY 227 00:07:57,845 --> 00:07:59,088 BUT TONIGHT, WHEN I CAME ON THE SHOW, LORNE... I DIDN'T REALLY KNOW WHAT TO TALK ABOUT, AND 228 00:07:59,112 --> 00:08:00,389 SHOW, LORNE... I DIDN'T REALLY KNOW WHAT TO TALK ABOUT, AND LORNE SAID, "LOOK, YOU CAN DO 229 00:08:00,413 --> 00:08:01,257 KNOW WHAT TO TALK ABOUT, AND LORNE SAID, "LOOK, YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT. 230 00:08:01,281 --> 00:08:02,592 LORNE SAID, "LOOK, YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT. IT'S LIVE TV." 231 00:08:02,616 --> 00:08:04,594 WHATEVER YOU WANT. IT'S LIVE TV." SO I THOUGHT ABOUT MY CHILDHOOD, 232 00:08:04,618 --> 00:08:05,929 IT'S LIVE TV." SO I THOUGHT ABOUT MY CHILDHOOD, AND I WOULD LIKE TO DO SOMETHING 233 00:08:05,953 --> 00:08:07,263 SO I THOUGHT ABOUT MY CHILDHOOD, AND I WOULD LIKE TO DO SOMETHING TONIGHT THAT I COULDN'T DO AS A 234 00:08:07,287 --> 00:08:08,565 AND I WOULD LIKE TO DO SOMETHING TONIGHT THAT I COULDN'T DO AS A CHILD BECAUSE OF MY UPBRINGING. 235 00:08:08,589 --> 00:08:09,866 TONIGHT THAT I COULDN'T DO AS A CHILD BECAUSE OF MY UPBRINGING. I AM GOING TO... AND IF THIS IS 236 00:08:09,890 --> 00:08:11,100 CHILD BECAUSE OF MY UPBRINGING. I AM GOING TO... AND IF THIS IS GOING TO OFFEND ANY OF YOU, I 237 00:08:11,124 --> 00:08:12,936 I AM GOING TO... AND IF THIS IS GOING TO OFFEND ANY OF YOU, I WANT YOU TO, YOU KNOW, JUST SORT 238 00:08:12,960 --> 00:08:14,637 GOING TO OFFEND ANY OF YOU, I WANT YOU TO, YOU KNOW, JUST SORT OF, YOU KNOW, TURN YOUR HEADS. 239 00:08:14,661 --> 00:08:16,272 WANT YOU TO, YOU KNOW, JUST SORT OF, YOU KNOW, TURN YOUR HEADS. BUT I'M GONNA TOUCH MYSELF ON 240 00:08:16,296 --> 00:08:17,273 OF, YOU KNOW, TURN YOUR HEADS. BUT I'M GONNA TOUCH MYSELF ON LIVE TV. 241 00:08:17,297 --> 00:08:18,875 BUT I'M GONNA TOUCH MYSELF ON LIVE TV. AND, I MEAN, I KNOW A LOT OF YOU 242 00:08:18,899 --> 00:08:20,109 LIVE TV. AND, I MEAN, I KNOW A LOT OF YOU WANT TO DO THAT, RIGHT? 243 00:08:20,133 --> 00:08:22,779 AND, I MEAN, I KNOW A LOT OF YOU WANT TO DO THAT, RIGHT? WELL, I'M GONNA DO IT NOW. 244 00:08:22,803 --> 00:08:24,213 WANT TO DO THAT, RIGHT? WELL, I'M GONNA DO IT NOW. AND I'M SORRY, MOTHER, BUT THIS 245 00:08:24,237 --> 00:08:25,114 WELL, I'M GONNA DO IT NOW. AND I'M SORRY, MOTHER, BUT THIS IS THE WAY IT IS. 246 00:08:25,138 --> 00:08:28,451 AND I'M SORRY, MOTHER, BUT THIS IS THE WAY IT IS. I'M... OH, GOD! 247 00:08:28,475 --> 00:08:29,452 IS THE WAY IT IS. I'M... OH, GOD! OH, YEAH! 248 00:08:29,476 --> 00:08:31,621 I'M... OH, GOD! OH, YEAH! OH, OOH, OOH, OOH! 249 00:08:31,645 --> 00:08:34,791 OH, YEAH! OH, OOH, OOH, OOH! OH, OH! 250 00:08:34,815 --> 00:08:37,794 OH, OOH, OOH, OOH! OH, OH! YOU KNOW... WHY WOULDN'T THEY LET 251 00:08:37,818 --> 00:08:39,128 OH, OH! YOU KNOW... WHY WOULDN'T THEY LET US DO THAT WHEN WE WERE KIDS? 252 00:08:39,152 --> 00:08:40,463 YOU KNOW... WHY WOULDN'T THEY LET US DO THAT WHEN WE WERE KIDS? THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT. 253 00:08:40,487 --> 00:08:41,698 US DO THAT WHEN WE WERE KIDS? THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT. I WANT YOU TO STAY TUNED NOW FOR 254 00:08:41,722 --> 00:08:42,899 THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT. I WANT YOU TO STAY TUNED NOW FOR THE REST OF THE SHOW, BUT DON'T 255 00:08:42,923 --> 00:08:43,566 I WANT YOU TO STAY TUNED NOW FOR THE REST OF THE SHOW, BUT DON'T TOUCH YOURSELF. 256 00:08:43,590 --> 00:08:44,734 THE REST OF THE SHOW, BUT DON'T TOUCH YOURSELF. IF YOU DO, YOU'LL GO BLIND AND 257 00:08:44,758 --> 00:08:45,635 TOUCH YOURSELF. IF YOU DO, YOU'LL GO BLIND AND MISS WHAT'S HAPPENING. 258 00:08:45,659 --> 00:08:47,303 IF YOU DO, YOU'LL GO BLIND AND MISS WHAT'S HAPPENING. ALL RIGHT, GOOD TO SEE YOU. 259 00:08:47,327 --> 00:08:50,127 MISS WHAT'S HAPPENING. ALL RIGHT, GOOD TO SEE YOU. [CHEERS AND APPLAUSE] 260 00:09:00,472 --> 00:09:04,988 LARRY FARBER. WHAT? DID YOU USE THE GUEST TOWELS? 261 00:09:05,012 --> 00:09:06,355 WHAT? DID YOU USE THE GUEST TOWELS? I MEAN, I JUST FINISHED CLEANING 262 00:09:06,379 --> 00:09:07,056 DID YOU USE THE GUEST TOWELS? I MEAN, I JUST FINISHED CLEANING THAT BATHROOM. 263 00:09:07,080 --> 00:09:08,324 I MEAN, I JUST FINISHED CLEANING THAT BATHROOM. OUR NEW NEIGHBORS WILL BE OVER 264 00:09:08,348 --> 00:09:09,325 THAT BATHROOM. OUR NEW NEIGHBORS WILL BE OVER ANY MINUTE. 265 00:09:09,349 --> 00:09:10,326 OUR NEW NEIGHBORS WILL BE OVER ANY MINUTE. OH, I'M SORRY, HONEY. 266 00:09:10,350 --> 00:09:11,327 ANY MINUTE. OH, I'M SORRY, HONEY. I'LL PUT OUT FRESH ONES. 267 00:09:11,351 --> 00:09:12,028 OH, I'M SORRY, HONEY. I'LL PUT OUT FRESH ONES. OH, NO, NO, NO. 268 00:09:12,052 --> 00:09:13,195 I'LL PUT OUT FRESH ONES. OH, NO, NO, NO. NOW, WHAT TIME DID THEY SAY THEY 269 00:09:13,219 --> 00:09:13,897 OH, NO, NO, NO. NOW, WHAT TIME DID THEY SAY THEY WERE COMING OVER? 270 00:09:13,921 --> 00:09:14,998 NOW, WHAT TIME DID THEY SAY THEY WERE COMING OVER? OH, GEE, I TALKED TO THEM ON 271 00:09:15,022 --> 00:09:15,464 WERE COMING OVER? OH, GEE, I TALKED TO THEM ON THE PHONE. 272 00:09:15,488 --> 00:09:16,499 OH, GEE, I TALKED TO THEM ON THE PHONE. I TOLD THEM TO COME OVER FOR 273 00:09:16,523 --> 00:09:17,433 THE PHONE. I TOLD THEM TO COME OVER FOR DRINKS ABOUT 8:00. 274 00:09:17,457 --> 00:09:18,835 I TOLD THEM TO COME OVER FOR DRINKS ABOUT 8:00. 8:00, YOU BETTER START THE 275 00:09:18,859 --> 00:09:20,336 DRINKS ABOUT 8:00. 8:00, YOU BETTER START THE BROILER, OR WE WON'T HAVE DINNER 276 00:09:20,360 --> 00:09:21,004 8:00, YOU BETTER START THE BROILER, OR WE WON'T HAVE DINNER TILL 10:00. 277 00:09:21,028 --> 00:09:22,405 BROILER, OR WE WON'T HAVE DINNER TILL 10:00. NOW, HOW MANY ARE COMING? 278 00:09:22,429 --> 00:09:23,840 TILL 10:00. NOW, HOW MANY ARE COMING? WELL, I TOLD THE WHOLE 279 00:09:23,864 --> 00:09:25,842 NOW, HOW MANY ARE COMING? WELL, I TOLD THE WHOLE FAMILY, MR. AND MRS. COHEN, UH, 280 00:09:25,866 --> 00:09:27,076 WELL, I TOLD THE WHOLE FAMILY, MR. AND MRS. COHEN, UH, I BELIEVE, AND, UH, THEIR 281 00:09:27,100 --> 00:09:27,977 FAMILY, MR. AND MRS. COHEN, UH, I BELIEVE, AND, UH, THEIR TEENAGE DAUGHTER. 282 00:09:28,001 --> 00:09:29,311 I BELIEVE, AND, UH, THEIR TEENAGE DAUGHTER. OH, WELL, WHAT ARE THEIR 283 00:09:29,335 --> 00:09:30,013 TEENAGE DAUGHTER. OH, WELL, WHAT ARE THEIR FIRST NAMES? 284 00:09:30,037 --> 00:09:31,180 OH, WELL, WHAT ARE THEIR FIRST NAMES? GEE, I FORGOT TO ASK. 285 00:09:31,204 --> 00:09:32,181 FIRST NAMES? GEE, I FORGOT TO ASK. [DOORBELL RINGS] 286 00:09:32,205 --> 00:09:33,182 GEE, I FORGOT TO ASK. [DOORBELL RINGS] OH, WAIT A MINUTE. 287 00:09:33,206 --> 00:09:34,183 [DOORBELL RINGS] OH, WAIT A MINUTE. THERE THEY ARE. 288 00:09:34,207 --> 00:09:36,519 OH, WAIT A MINUTE. THERE THEY ARE. OKAY, JUST... 289 00:09:36,543 --> 00:09:38,810 THERE THEY ARE. OKAY, JUST... GREETINGS. 290 00:09:53,859 --> 00:10:01,859 OH, HI. LARRY, IT'S OUR NEW NEIGHBORS. UH, I'M BOBBI FARBER, AND THIS 291 00:10:02,569 --> 00:10:03,880 LARRY, IT'S OUR NEW NEIGHBORS. UH, I'M BOBBI FARBER, AND THIS IS MY HUSBAND, LARRY. 292 00:10:03,904 --> 00:10:05,214 UH, I'M BOBBI FARBER, AND THIS IS MY HUSBAND, LARRY. HI, HOW ARE YOU? 293 00:10:05,238 --> 00:10:06,716 IS MY HUSBAND, LARRY. HI, HOW ARE YOU? YOU CAN JUST CALL ME "THE FARB." 294 00:10:06,740 --> 00:10:10,386 HI, HOW ARE YOU? YOU CAN JUST CALL ME "THE FARB." [BOTH CHUCKLE] 295 00:10:10,410 --> 00:10:11,253 YOU CAN JUST CALL ME "THE FARB." [BOTH CHUCKLE] I AM BELDAR. 296 00:10:11,277 --> 00:10:12,689 [BOTH CHUCKLE] I AM BELDAR. THIS IS PRYMATT AND CONNIE. 297 00:10:12,713 --> 00:10:14,223 I AM BELDAR. THIS IS PRYMATT AND CONNIE. I TRUST WE HAVE ARRIVED AT THE 298 00:10:14,247 --> 00:10:16,559 THIS IS PRYMATT AND CONNIE. I TRUST WE HAVE ARRIVED AT THE PREDESIGNATED TIME COORDINATES. 299 00:10:16,583 --> 00:10:18,260 I TRUST WE HAVE ARRIVED AT THE PREDESIGNATED TIME COORDINATES. WELL, ACTUALLY, YOU'RE A BIT 300 00:10:18,284 --> 00:10:19,562 PREDESIGNATED TIME COORDINATES. WELL, ACTUALLY, YOU'RE A BIT EARLY, BUT THAT'S OKAY. 301 00:10:19,586 --> 00:10:21,230 WELL, ACTUALLY, YOU'RE A BIT EARLY, BUT THAT'S OKAY. UH, LOOK, COME ON IN AND SIT 302 00:10:21,254 --> 00:10:21,731 EARLY, BUT THAT'S OKAY. UH, LOOK, COME ON IN AND SIT DOWN. 303 00:10:21,755 --> 00:10:23,066 UH, LOOK, COME ON IN AND SIT DOWN. JUST DON'T PUT YOUR FEET ON THE 304 00:10:23,090 --> 00:10:23,566 DOWN. JUST DON'T PUT YOUR FEET ON THE FURNITURE. 305 00:10:23,590 --> 00:10:24,734 JUST DON'T PUT YOUR FEET ON THE FURNITURE. THAT'S THE ONLY RULE WE HAVE 306 00:10:24,758 --> 00:10:25,401 FURNITURE. THAT'S THE ONLY RULE WE HAVE AROUND HERE. 307 00:10:25,425 --> 00:10:26,069 THAT'S THE ONLY RULE WE HAVE AROUND HERE. [CHUCKLES] 308 00:10:26,093 --> 00:10:27,236 AROUND HERE. [CHUCKLES] OTHER THAN THAT, YOU CAN GO 309 00:10:27,260 --> 00:10:27,737 [CHUCKLES] OTHER THAN THAT, YOU CAN GO CRAZY. 310 00:10:27,761 --> 00:10:30,239 OTHER THAN THAT, YOU CAN GO CRAZY. [BOTH CHUCKLE] 311 00:10:30,263 --> 00:10:31,574 CRAZY. [BOTH CHUCKLE] UH, COHEN, COHEN. 312 00:10:31,598 --> 00:10:33,576 [BOTH CHUCKLE] UH, COHEN, COHEN. IS THAT SPELLED WITH AN "H"? 313 00:10:33,600 --> 00:10:34,744 UH, COHEN, COHEN. IS THAT SPELLED WITH AN "H"? CONEHEAD. 314 00:10:34,768 --> 00:10:36,079 IS THAT SPELLED WITH AN "H"? CONEHEAD. THE NAME IS CONEHEAD. 315 00:10:36,103 --> 00:10:37,914 CONEHEAD. THE NAME IS CONEHEAD. WE COME FROM FRANCE. 316 00:10:37,938 --> 00:10:40,917 THE NAME IS CONEHEAD. WE COME FROM FRANCE. OH! 317 00:10:40,941 --> 00:10:42,251 WE COME FROM FRANCE. OH! OH, FRANCE. 318 00:10:42,275 --> 00:10:44,587 OH! OH, FRANCE. WELL, THAT EXPLAINS EVERYTHING. 319 00:10:44,611 --> 00:10:45,755 OH, FRANCE. WELL, THAT EXPLAINS EVERYTHING. [CLEARS THROAT] 320 00:10:45,779 --> 00:10:47,924 WELL, THAT EXPLAINS EVERYTHING. [CLEARS THROAT] SO, UH, YOU THINK YOU'RE GONNA 321 00:10:47,948 --> 00:10:49,092 [CLEARS THROAT] SO, UH, YOU THINK YOU'RE GONNA LIKE YOUR NEW HOUSE? 322 00:10:49,116 --> 00:10:50,860 SO, UH, YOU THINK YOU'RE GONNA LIKE YOUR NEW HOUSE? IT WILL BE MORE THAN ADEQUATE 323 00:10:50,884 --> 00:10:51,494 LIKE YOUR NEW HOUSE? IT WILL BE MORE THAN ADEQUATE SHELTER. 324 00:10:51,518 --> 00:10:53,262 IT WILL BE MORE THAN ADEQUATE SHELTER. IT IS ALSO VISUALLY PLEASING. 325 00:10:53,286 --> 00:10:54,731 SHELTER. IT IS ALSO VISUALLY PLEASING. WHY WAS IT GLOWING LAST 326 00:10:54,755 --> 00:10:55,264 IT IS ALSO VISUALLY PLEASING. WHY WAS IT GLOWING LAST NIGHT? 327 00:10:55,288 --> 00:10:56,599 WHY WAS IT GLOWING LAST NIGHT? YEAH, UH, WELL, UH, SAY, HOW 328 00:10:56,623 --> 00:10:57,299 NIGHT? YEAH, UH, WELL, UH, SAY, HOW ABOUT A DRINK? 329 00:10:57,323 --> 00:10:58,234 YEAH, UH, WELL, UH, SAY, HOW ABOUT A DRINK? WHAT DO YOU SAY, HUH? 330 00:10:58,258 --> 00:10:59,102 ABOUT A DRINK? WHAT DO YOU SAY, HUH? HOW ABOUT A DRINK? 331 00:10:59,126 --> 00:10:59,936 WHAT DO YOU SAY, HUH? HOW ABOUT A DRINK? MOST CERTAINLY. 332 00:10:59,960 --> 00:11:01,337 HOW ABOUT A DRINK? MOST CERTAINLY. WE WOULD ENJOY CONSUMING MASS 333 00:11:01,361 --> 00:11:02,839 MOST CERTAINLY. WE WOULD ENJOY CONSUMING MASS QUANTITIES OF ANY SUBSTANCE YOU 334 00:11:02,863 --> 00:11:03,606 WE WOULD ENJOY CONSUMING MASS QUANTITIES OF ANY SUBSTANCE YOU HAVE TO OFFER. 335 00:11:03,630 --> 00:11:04,941 QUANTITIES OF ANY SUBSTANCE YOU HAVE TO OFFER. YES, I DIG LIQUIDS. 336 00:11:04,965 --> 00:11:06,442 HAVE TO OFFER. YES, I DIG LIQUIDS. WELL, COME ON. 337 00:11:06,466 --> 00:11:07,944 YES, I DIG LIQUIDS. WELL, COME ON. COME ON, PRYMATT. 338 00:11:07,968 --> 00:11:09,278 WELL, COME ON. COME ON, PRYMATT. COME WITH ME TO THE KITCHEN. 339 00:11:09,302 --> 00:11:12,949 COME ON, PRYMATT. COME WITH ME TO THE KITCHEN. I... I JUST REMODELED. 340 00:11:12,973 --> 00:11:14,617 COME WITH ME TO THE KITCHEN. I... I JUST REMODELED. VERY, VERY ATTRACTIVE WIFE 341 00:11:14,641 --> 00:11:16,285 I... I JUST REMODELED. VERY, VERY ATTRACTIVE WIFE YOU HAVE THERE. 342 00:11:16,309 --> 00:11:23,960 VERY, VERY ATTRACTIVE WIFE YOU HAVE THERE. SHE'S QUITE A... QUITE A... 343 00:11:23,984 --> 00:11:26,295 YOU HAVE THERE. SHE'S QUITE A... QUITE A... HEY, UH, THAT'S ANOTHER RULE 344 00:11:26,319 --> 00:11:28,965 SHE'S QUITE A... QUITE A... HEY, UH, THAT'S ANOTHER RULE WE'VE GOT. 345 00:11:28,989 --> 00:11:31,634 HEY, UH, THAT'S ANOTHER RULE WE'VE GOT. YEAH, YO. 346 00:11:31,658 --> 00:11:33,803 WE'VE GOT. YEAH, YO. HEY, UH, BELDAR, THAT'S A... 347 00:11:33,827 --> 00:11:34,804 YEAH, YO. HEY, UH, BELDAR, THAT'S A... [COUGHS] 348 00:11:34,828 --> 00:11:36,139 HEY, UH, BELDAR, THAT'S A... [COUGHS] THAT'S ANOTHER RULE WE HAVE 349 00:11:36,163 --> 00:11:37,473 [COUGHS] THAT'S ANOTHER RULE WE HAVE AROUND THE FARBER HOUSEHOLD. 350 00:11:37,497 --> 00:11:38,074 THAT'S ANOTHER RULE WE HAVE AROUND THE FARBER HOUSEHOLD. NO SMOKING. 351 00:11:38,098 --> 00:11:39,341 AROUND THE FARBER HOUSEHOLD. NO SMOKING. YOU KNOW, IT'S JUST SOMETHING 352 00:11:39,365 --> 00:11:40,143 NO SMOKING. YOU KNOW, IT'S JUST SOMETHING THAT BOTHERS ME. 353 00:11:40,167 --> 00:11:41,310 YOU KNOW, IT'S JUST SOMETHING THAT BOTHERS ME. I WILL COMPLY. 354 00:11:41,334 --> 00:11:42,311 THAT BOTHERS ME. I WILL COMPLY. THANK YOU. 355 00:11:42,335 --> 00:11:43,646 I WILL COMPLY. THANK YOU. I MEAN, UH, THERE'S NO SMOKING, 356 00:11:43,670 --> 00:11:44,847 THANK YOU. I MEAN, UH, THERE'S NO SMOKING, NO PUTTING YOUR FEET ON THE 357 00:11:44,871 --> 00:11:45,247 I MEAN, UH, THERE'S NO SMOKING, NO PUTTING YOUR FEET ON THE TABLE. 358 00:11:45,271 --> 00:11:46,649 NO PUTTING YOUR FEET ON THE TABLE. I MEAN, OTHER THAN THAT, YOU CAN 359 00:11:46,673 --> 00:11:47,316 TABLE. I MEAN, OTHER THAN THAT, YOU CAN GO NUTS HERE. 360 00:11:47,340 --> 00:11:48,317 I MEAN, OTHER THAN THAT, YOU CAN GO NUTS HERE. [CHUCKLES] 361 00:11:48,341 --> 00:11:49,786 GO NUTS HERE. [CHUCKLES] WHAT IS THIS CUBICLE OBJECT? 362 00:11:49,810 --> 00:11:51,020 [CHUCKLES] WHAT IS THIS CUBICLE OBJECT? OH, OH, THOSE ARE SOME 363 00:11:51,044 --> 00:11:52,421 WHAT IS THIS CUBICLE OBJECT? OH, OH, THOSE ARE SOME PICTURES THAT, UH, WE TOOK ON 364 00:11:52,445 --> 00:11:53,656 OH, OH, THOSE ARE SOME PICTURES THAT, UH, WE TOOK ON OUR TRIP TO DISNEY WORLD. 365 00:11:53,680 --> 00:11:55,158 PICTURES THAT, UH, WE TOOK ON OUR TRIP TO DISNEY WORLD. DISNEY WORLD? 366 00:11:55,182 --> 00:11:56,625 OUR TRIP TO DISNEY WORLD. DISNEY WORLD? YES, A VAST MAN-MADE 367 00:11:56,649 --> 00:11:58,427 DISNEY WORLD? YES, A VAST MAN-MADE CONSTRUCTION WHICH DUPLICATES 368 00:11:58,451 --> 00:12:00,262 YES, A VAST MAN-MADE CONSTRUCTION WHICH DUPLICATES HUMAN PSYCHOSEXUAL EXPERIENCES 369 00:12:00,286 --> 00:12:01,831 CONSTRUCTION WHICH DUPLICATES HUMAN PSYCHOSEXUAL EXPERIENCES THROUGH TENSION-RELEASING 370 00:12:01,855 --> 00:12:03,332 HUMAN PSYCHOSEXUAL EXPERIENCES THROUGH TENSION-RELEASING FANTASY MECHANISMS. 371 00:12:03,356 --> 00:12:05,001 THROUGH TENSION-RELEASING FANTASY MECHANISMS. YEAH, THAT'S ME ON THE 372 00:12:05,025 --> 00:12:06,502 FANTASY MECHANISMS. YEAH, THAT'S ME ON THE PIRATE RIDE HERE. 373 00:12:06,526 --> 00:12:08,938 YEAH, THAT'S ME ON THE PIRATE RIDE HERE. SIMILAR TO THE VACTROTH PODS 374 00:12:08,962 --> 00:12:10,006 PIRATE RIDE HERE. SIMILAR TO THE VACTROTH PODS OF REMULAK. 375 00:12:10,030 --> 00:12:11,340 SIMILAR TO THE VACTROTH PODS OF REMULAK. YEAH, REMULAK. 376 00:12:11,364 --> 00:12:12,675 OF REMULAK. YEAH, REMULAK. WHAT IS THAT, A COUGH MEDICINE? 377 00:12:12,699 --> 00:12:14,510 YEAH, REMULAK. WHAT IS THAT, A COUGH MEDICINE? NO, IT'S A SMALL TOWN IN 378 00:12:14,534 --> 00:12:15,178 WHAT IS THAT, A COUGH MEDICINE? NO, IT'S A SMALL TOWN IN FRANCE. 379 00:12:15,202 --> 00:12:16,512 NO, IT'S A SMALL TOWN IN FRANCE. OH, RIGHT. 380 00:12:16,536 --> 00:12:18,647 FRANCE. OH, RIGHT. WELL, EVERYBODY, HERE'S THE 381 00:12:18,671 --> 00:12:19,381 OH, RIGHT. WELL, EVERYBODY, HERE'S THE DRINKS. 382 00:12:19,405 --> 00:12:20,683 WELL, EVERYBODY, HERE'S THE DRINKS. HAVE ONE OR TWO. 383 00:12:20,707 --> 00:12:22,451 DRINKS. HAVE ONE OR TWO. RIGHT, YOU KNOW, LARRY USED TO 384 00:12:22,475 --> 00:12:24,353 HAVE ONE OR TWO. RIGHT, YOU KNOW, LARRY USED TO BE A SEMIPROFESSIONAL BARTENDER. 385 00:12:24,377 --> 00:12:26,189 RIGHT, YOU KNOW, LARRY USED TO BE A SEMIPROFESSIONAL BARTENDER. OH, COME ON, I DO IT... 386 00:12:26,213 --> 00:12:28,191 BE A SEMIPROFESSIONAL BARTENDER. OH, COME ON, I DO IT... I DO IT TWICE A YEAR FOR THE 387 00:12:28,215 --> 00:12:28,858 OH, COME ON, I DO IT... I DO IT TWICE A YEAR FOR THE VFW. 388 00:12:28,882 --> 00:12:31,861 I DO IT TWICE A YEAR FOR THE VFW. OH, RIGHT. 389 00:12:31,885 --> 00:12:32,528 VFW. OH, RIGHT. OH. 390 00:12:32,552 --> 00:12:34,864 OH, RIGHT. OH. BOY, YOU PEOPLE SURE KNOW HOW 391 00:12:34,888 --> 00:12:37,533 OH. BOY, YOU PEOPLE SURE KNOW HOW TO SUCK IT BACK, DON'T YOU, HUH? 392 00:12:37,557 --> 00:12:39,702 BOY, YOU PEOPLE SURE KNOW HOW TO SUCK IT BACK, DON'T YOU, HUH? WHERE DO YOU PUT IT ALL, HUH? 393 00:12:39,726 --> 00:12:41,537 TO SUCK IT BACK, DON'T YOU, HUH? WHERE DO YOU PUT IT ALL, HUH? LARRY, LARRY, LARRY. 394 00:12:41,561 --> 00:12:43,572 WHERE DO YOU PUT IT ALL, HUH? LARRY, LARRY, LARRY. WHY... WHY... WHY DON'T YOU HAVE 395 00:12:43,596 --> 00:12:44,874 LARRY, LARRY, LARRY. WHY... WHY... WHY DON'T YOU HAVE SOME CHIPS AND DIP? 396 00:12:44,898 --> 00:12:47,210 WHY... WHY... WHY DON'T YOU HAVE SOME CHIPS AND DIP? ENJOY YOURSELVES. 397 00:12:47,234 --> 00:12:48,211 SOME CHIPS AND DIP? ENJOY YOURSELVES. OH, HERE. 398 00:12:48,235 --> 00:12:50,213 ENJOY YOURSELVES. OH, HERE. WATCH THE TABLE. 399 00:12:50,237 --> 00:12:52,882 OH, HERE. WATCH THE TABLE. LARRY, LARRY, STOP IT. 400 00:12:52,906 --> 00:12:55,051 WATCH THE TABLE. LARRY, LARRY, STOP IT. OH, LARRY, NOW, I DON'T WANT YOU 401 00:12:55,075 --> 00:12:56,219 LARRY, LARRY, STOP IT. OH, LARRY, NOW, I DON'T WANT YOU TO DRINK... 402 00:12:56,243 --> 00:12:57,553 OH, LARRY, NOW, I DON'T WANT YOU TO DRINK... LARRY, DON'T DRINK TOO MUCH. 403 00:12:57,577 --> 00:12:59,088 TO DRINK... LARRY, DON'T DRINK TOO MUCH. NOW, YOU REMEMBER WHAT HAPPENED 404 00:12:59,112 --> 00:13:00,689 LARRY, DON'T DRINK TOO MUCH. NOW, YOU REMEMBER WHAT HAPPENED TO ME LAST YEAR WHEN I DRANK ALL 405 00:13:00,713 --> 00:13:02,125 NOW, YOU REMEMBER WHAT HAPPENED TO ME LAST YEAR WHEN I DRANK ALL THAT KAHLúA AND ATE ALL THOSE 406 00:13:02,149 --> 00:13:02,725 TO ME LAST YEAR WHEN I DRANK ALL THAT KAHLúA AND ATE ALL THOSE SCALLOPS. 407 00:13:02,749 --> 00:13:04,727 THAT KAHLúA AND ATE ALL THOSE SCALLOPS. WOW, BOY, DID SHE GET SICK. 408 00:13:04,751 --> 00:13:06,229 SCALLOPS. WOW, BOY, DID SHE GET SICK. AND GUESS WHO HAD TO CLEAN IT 409 00:13:06,253 --> 00:13:07,563 WOW, BOY, DID SHE GET SICK. AND GUESS WHO HAD TO CLEAN IT UP. 410 00:13:07,587 --> 00:13:08,898 AND GUESS WHO HAD TO CLEAN IT UP. YOU HAD TO SEE IT. 411 00:13:08,922 --> 00:13:10,900 UP. YOU HAD TO SEE IT. SCALLOPS AND KAHLúA ALL OVER THE 412 00:13:10,924 --> 00:13:12,068 YOU HAD TO SEE IT. SCALLOPS AND KAHLúA ALL OVER THE BATHROOM FLOOR. 413 00:13:12,092 --> 00:13:13,069 SCALLOPS AND KAHLúA ALL OVER THE BATHROOM FLOOR. [BOTH CHUCKLE] 414 00:13:13,093 --> 00:13:18,074 BATHROOM FLOOR. [BOTH CHUCKLE] [CONEHEADS LAUGH LOUDLY] 415 00:13:18,098 --> 00:13:19,408 [BOTH CHUCKLE] [CONEHEADS LAUGH LOUDLY] THAT WAS FUNNY. 416 00:13:19,432 --> 00:13:22,578 [CONEHEADS LAUGH LOUDLY] THAT WAS FUNNY. WOW, GEE, WE'RE STILL AROUND 417 00:13:22,602 --> 00:13:24,580 THAT WAS FUNNY. WOW, GEE, WE'RE STILL AROUND AN HOUR AWAY FROM DINNER. 418 00:13:24,604 --> 00:13:25,915 WOW, GEE, WE'RE STILL AROUND AN HOUR AWAY FROM DINNER. WHY DON'T WE PLAY A LITTLE 419 00:13:25,939 --> 00:13:26,515 AN HOUR AWAY FROM DINNER. WHY DON'T WE PLAY A LITTLE SCRABBLE? 420 00:13:26,539 --> 00:13:27,216 WHY DON'T WE PLAY A LITTLE SCRABBLE? SCRABBLE? 421 00:13:27,240 --> 00:13:27,917 SCRABBLE? SCRABBLE? SCRABBLE? 422 00:13:27,941 --> 00:13:29,585 SCRABBLE? SCRABBLE? SMALL ROCKS FOR PAVING ROADS? 423 00:13:29,609 --> 00:13:30,920 SCRABBLE? SMALL ROCKS FOR PAVING ROADS? NO, NO, THAT'S GRAVEL. 424 00:13:30,944 --> 00:13:32,155 SMALL ROCKS FOR PAVING ROADS? NO, NO, THAT'S GRAVEL. UM, YOU KNOW SCRABBLE. 425 00:13:32,179 --> 00:13:32,922 NO, NO, THAT'S GRAVEL. UM, YOU KNOW SCRABBLE. IT'S A GAME. 426 00:13:32,946 --> 00:13:34,290 UM, YOU KNOW SCRABBLE. IT'S A GAME. HAVEN'T YOU EVER HEARD OF 427 00:13:34,314 --> 00:13:34,924 IT'S A GAME. HAVEN'T YOU EVER HEARD OF SCRABBLE? 428 00:13:34,948 --> 00:13:36,259 HAVEN'T YOU EVER HEARD OF SCRABBLE? DO YOU HAVE AN INSTRUCTION 429 00:13:36,283 --> 00:13:36,926 SCRABBLE? DO YOU HAVE AN INSTRUCTION MANUAL? 430 00:13:36,950 --> 00:13:38,928 DO YOU HAVE AN INSTRUCTION MANUAL? OH, YES, ONE SECOND. 431 00:13:38,952 --> 00:13:39,929 MANUAL? OH, YES, ONE SECOND. YEAH, WE DO. 432 00:13:39,953 --> 00:13:41,097 OH, YES, ONE SECOND. YEAH, WE DO. IT'S WRITTEN RIGHT IN HERE. 433 00:13:41,121 --> 00:13:42,098 YEAH, WE DO. IT'S WRITTEN RIGHT IN HERE. HERE YOU GO. 434 00:13:42,122 --> 00:13:43,266 IT'S WRITTEN RIGHT IN HERE. HERE YOU GO. RIGHT THERE ON THE BACK. 435 00:13:43,290 --> 00:13:44,267 HERE YOU GO. RIGHT THERE ON THE BACK. ALL RIGHT. 436 00:13:44,291 --> 00:13:47,270 RIGHT THERE ON THE BACK. ALL RIGHT. [LOUD BEEP] 437 00:13:47,294 --> 00:13:50,273 ALL RIGHT. [LOUD BEEP] [LOUD BEEP] 438 00:13:50,297 --> 00:13:51,440 [LOUD BEEP] [LOUD BEEP] [LOUD BEEP] 439 00:13:51,464 --> 00:13:52,608 [LOUD BEEP] [LOUD BEEP] SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, 440 00:13:52,632 --> 00:13:53,776 [LOUD BEEP] SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, 441 00:13:53,800 --> 00:13:54,944 SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE. 442 00:13:54,968 --> 00:13:56,612 SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE, SCRABBLE. I'LL KEEP SCORE, OKAY. 443 00:13:56,636 --> 00:13:57,947 SCRABBLE, SCRABBLE. I'LL KEEP SCORE, OKAY. YOU KEEP SCORE, LARRY. 444 00:13:57,971 --> 00:13:59,448 I'LL KEEP SCORE, OKAY. YOU KEEP SCORE, LARRY. I'LL KEEP SOME SCORE HERE. 445 00:13:59,472 --> 00:14:01,617 YOU KEEP SCORE, LARRY. I'LL KEEP SOME SCORE HERE. YOU CATCH ON PRETTY FAST, YOU 446 00:14:01,641 --> 00:14:02,118 I'LL KEEP SOME SCORE HERE. YOU CATCH ON PRETTY FAST, YOU KNOW. 447 00:14:02,142 --> 00:14:03,119 YOU CATCH ON PRETTY FAST, YOU KNOW. LET US COMMENCE. 448 00:14:03,143 --> 00:14:03,786 KNOW. LET US COMMENCE. OKAY. 449 00:14:03,810 --> 00:14:04,954 LET US COMMENCE. OKAY. OH, WAIT A MINUTE. 450 00:14:04,978 --> 00:14:06,289 OKAY. OH, WAIT A MINUTE. I HAVE A WORD HERE. 451 00:14:06,313 --> 00:14:07,623 OH, WAIT A MINUTE. I HAVE A WORD HERE. I'LL GO FIRST. 452 00:14:07,647 --> 00:14:12,795 I HAVE A WORD HERE. I'LL GO FIRST. F-R-E-S-C-A. 453 00:14:12,819 --> 00:14:14,130 I'LL GO FIRST. F-R-E-S-C-A. "FRESCA." 454 00:14:14,154 --> 00:14:16,465 F-R-E-S-C-A. "FRESCA." HOLD IT, HOLD IT. 455 00:14:16,489 --> 00:14:18,134 "FRESCA." HOLD IT, HOLD IT. YOU CAN'T USE THAT. 456 00:14:18,158 --> 00:14:19,302 HOLD IT, HOLD IT. YOU CAN'T USE THAT. WHY NOT? 457 00:14:19,326 --> 00:14:21,137 YOU CAN'T USE THAT. WHY NOT? 'CAUSE IT'S A SOFT DRINK. 458 00:14:21,161 --> 00:14:22,138 WHY NOT? 'CAUSE IT'S A SOFT DRINK. SO WHAT? 459 00:14:22,162 --> 00:14:25,474 'CAUSE IT'S A SOFT DRINK. SO WHAT? OKAY. 460 00:14:25,498 --> 00:14:30,980 SO WHAT? OKAY. S-E-B-F-A-R-G. 461 00:14:31,004 --> 00:14:33,649 OKAY. S-E-B-F-A-R-G. "SEBFARG." 462 00:14:33,673 --> 00:14:37,653 S-E-B-F-A-R-G. "SEBFARG." HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT. 463 00:14:37,677 --> 00:14:38,988 "SEBFARG." HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT. NOW, WHAT'S A SEBFARG? 464 00:14:39,012 --> 00:14:40,656 HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT. NOW, WHAT'S A SEBFARG? SEBFARG... ONE OF THE 10 465 00:14:40,680 --> 00:14:42,524 NOW, WHAT'S A SEBFARG? SEBFARG... ONE OF THE 10 PROTOIDS, SELF-REPRODUCING FUEL 466 00:14:42,548 --> 00:14:44,260 SEBFARG... ONE OF THE 10 PROTOIDS, SELF-REPRODUCING FUEL SOURCE USED IN OUR EARLY STAR 467 00:14:44,284 --> 00:14:44,994 PROTOIDS, SELF-REPRODUCING FUEL SOURCE USED IN OUR EARLY STAR CRUISERS. 468 00:14:45,018 --> 00:14:46,162 SOURCE USED IN OUR EARLY STAR CRUISERS. IN FRANCE. 469 00:14:46,186 --> 00:14:46,829 CRUISERS. IN FRANCE. YES. 470 00:14:46,853 --> 00:14:47,496 IN FRANCE. YES. OKAY. 471 00:14:47,520 --> 00:14:48,497 YES. OKAY. OH, I SEE. 472 00:14:48,521 --> 00:14:49,665 OKAY. OH, I SEE. HOW MANY YOU GOT THERE? 473 00:14:49,689 --> 00:14:51,000 OH, I SEE. HOW MANY YOU GOT THERE? 1, 2... 474 00:14:51,024 --> 00:14:56,505 HOW MANY YOU GOT THERE? 1, 2... K-L-A-T-U. 475 00:14:56,529 --> 00:14:57,673 1, 2... K-L-A-T-U. "KLATU." 476 00:14:57,697 --> 00:14:58,341 K-L-A-T-U. "KLATU." AH. 477 00:14:58,365 --> 00:14:59,876 "KLATU." AH. HEY, MAYBE WE SHOULDN'T PLAY 478 00:14:59,900 --> 00:15:01,344 AH. HEY, MAYBE WE SHOULDN'T PLAY THIS GAME IF WE KEEP USING 479 00:15:01,368 --> 00:15:02,178 HEY, MAYBE WE SHOULDN'T PLAY THIS GAME IF WE KEEP USING FRENCH WORDS. 480 00:15:02,202 --> 00:15:03,012 THIS GAME IF WE KEEP USING FRENCH WORDS. I DON'T KNOW. 481 00:15:03,036 --> 00:15:04,380 FRENCH WORDS. I DON'T KNOW. RIGHT, LARRY DOESN'T KNOW 482 00:15:04,404 --> 00:15:05,848 I DON'T KNOW. RIGHT, LARRY DOESN'T KNOW FRENCH BECAUSE HE'S A SALESMAN. 483 00:15:05,872 --> 00:15:08,517 RIGHT, LARRY DOESN'T KNOW FRENCH BECAUSE HE'S A SALESMAN. HEY, I'M NOT A SALESMAN 484 00:15:08,541 --> 00:15:09,451 FRENCH BECAUSE HE'S A SALESMAN. HEY, I'M NOT A SALESMAN ANYMORE, YOU KNOW. 485 00:15:09,475 --> 00:15:10,887 HEY, I'M NOT A SALESMAN ANYMORE, YOU KNOW. I'VE GOT A LITTLE PIECE OF THE 486 00:15:10,911 --> 00:15:11,921 ANYMORE, YOU KNOW. I'VE GOT A LITTLE PIECE OF THE ACTION NOW, YOU KNOW. 487 00:15:11,945 --> 00:15:13,356 I'VE GOT A LITTLE PIECE OF THE ACTION NOW, YOU KNOW. I DON'T KNOW WHAT YOUR BAG IS, 488 00:15:13,380 --> 00:15:15,157 ACTION NOW, YOU KNOW. I DON'T KNOW WHAT YOUR BAG IS, BELDAR, BUT, UH, I'M DOING 489 00:15:15,181 --> 00:15:17,126 I DON'T KNOW WHAT YOUR BAG IS, BELDAR, BUT, UH, I'M DOING PRETTY WELL RIGHT NOW IN, UH, 490 00:15:17,150 --> 00:15:19,195 BELDAR, BUT, UH, I'M DOING PRETTY WELL RIGHT NOW IN, UH, WOMEN'S COMMERCIAL HAIR DRYERS. 491 00:15:19,219 --> 00:15:20,363 PRETTY WELL RIGHT NOW IN, UH, WOMEN'S COMMERCIAL HAIR DRYERS. Both: HAIR DRYERS? 492 00:15:20,387 --> 00:15:21,697 WOMEN'S COMMERCIAL HAIR DRYERS. Both: HAIR DRYERS? OH, YEAH, I DISTRIBUTE THEM 493 00:15:21,721 --> 00:15:22,865 Both: HAIR DRYERS? OH, YEAH, I DISTRIBUTE THEM ON THE WHOLESALE LEVEL. 494 00:15:22,889 --> 00:15:24,033 OH, YEAH, I DISTRIBUTE THEM ON THE WHOLESALE LEVEL. OH, SHOW THEM, LARRY. 495 00:15:24,057 --> 00:15:25,034 ON THE WHOLESALE LEVEL. OH, SHOW THEM, LARRY. GO AND SHOW THEM. 496 00:15:25,058 --> 00:15:26,535 OH, SHOW THEM, LARRY. GO AND SHOW THEM. LARRY IS THE BEST SALESMAN IN 497 00:15:26,559 --> 00:15:27,870 GO AND SHOW THEM. LARRY IS THE BEST SALESMAN IN HIS DISTRICT, REALLY. 498 00:15:27,894 --> 00:15:29,505 LARRY IS THE BEST SALESMAN IN HIS DISTRICT, REALLY. THIS YEAR, HE'S DONE INCREDIBLY 499 00:15:29,529 --> 00:15:29,972 HIS DISTRICT, REALLY. THIS YEAR, HE'S DONE INCREDIBLY WELL. 500 00:15:29,996 --> 00:15:31,207 THIS YEAR, HE'S DONE INCREDIBLY WELL. I'M VERY PROUD OF HIM. 501 00:15:31,231 --> 00:15:32,375 WELL. I'M VERY PROUD OF HIM. WE CALL THIS ONE THE FARM. 502 00:15:32,399 --> 00:15:33,376 I'M VERY PROUD OF HIM. WE CALL THIS ONE THE FARM. RIGHT. 503 00:15:33,400 --> 00:15:35,833 WE CALL THIS ONE THE FARM. RIGHT. [CONEHEADS SCREAMING] 504 00:15:51,216 --> 00:15:57,433 L-LARRY? YES, HONEY? DO YOU... DO YOU THINK "HAIR 505 00:15:57,457 --> 00:15:59,501 YES, HONEY? DO YOU... DO YOU THINK "HAIR DRYER" MEANS SOMETHING BAD IN 506 00:15:59,525 --> 00:16:00,236 DO YOU... DO YOU THINK "HAIR DRYER" MEANS SOMETHING BAD IN FRENCH? 507 00:16:00,260 --> 00:16:01,404 DRYER" MEANS SOMETHING BAD IN FRENCH? I DON'T KNOW. 508 00:16:01,428 --> 00:16:02,405 FRENCH? I DON'T KNOW. I GUESS. 509 00:16:02,429 --> 00:16:04,362 I DON'T KNOW. I GUESS. [APPLAUSE] 510 00:16:15,074 --> 00:16:19,588 LADIES AND GENTLEMEN, SANTANA. [CHEERS AND APPLAUSE] 511 00:16:19,612 --> 00:16:21,590 SANTANA. [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "BLACK MAGIC WOMAN" 512 00:16:21,614 --> 00:16:23,854 [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "BLACK MAGIC WOMAN" PLAYS] 513 00:16:55,780 --> 00:17:03,466 ♪ I GOT A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ ♪ GOT A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ ♪ YES ♪ 514 00:17:03,490 --> 00:17:05,468 ♪ GOT A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ ♪ YES ♪ ♪ SHE'S A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ 515 00:17:05,492 --> 00:17:07,803 ♪ YES ♪ ♪ SHE'S A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ ♪ SHE'S GOT ME SO BLIND, I CAN'T 516 00:17:07,827 --> 00:17:09,138 ♪ SHE'S A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ ♪ SHE'S GOT ME SO BLIND, I CAN'T SEE ♪ 517 00:17:09,162 --> 00:17:10,473 ♪ SHE'S GOT ME SO BLIND, I CAN'T SEE ♪ ♪ YEAH ♪ 518 00:17:10,497 --> 00:17:12,475 SEE ♪ ♪ YEAH ♪ ♪ SHE'S A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ 519 00:17:12,499 --> 00:17:14,477 ♪ YEAH ♪ ♪ SHE'S A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ ♪ SHE'S TRYING TO MAKE A DEVIL 520 00:17:14,501 --> 00:17:16,479 ♪ SHE'S A BLACK-MAGIC WOMAN ♪ ♪ SHE'S TRYING TO MAKE A DEVIL OUT OF ME ♪ 521 00:17:16,503 --> 00:17:18,481 ♪ SHE'S TRYING TO MAKE A DEVIL OUT OF ME ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, 522 00:17:18,505 --> 00:17:19,982 OUT OF ME ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ 523 00:17:20,006 --> 00:17:21,984 ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, 524 00:17:22,008 --> 00:17:23,152 BABY ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ 525 00:17:23,176 --> 00:17:24,153 ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ ♪ YEAH ♪ 526 00:17:24,177 --> 00:17:25,821 BABY ♪ ♪ YEAH ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, 527 00:17:25,845 --> 00:17:26,489 ♪ YEAH ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ 528 00:17:26,513 --> 00:17:28,824 ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ ♪ STOP MESSING AROUND WITH YOUR 529 00:17:28,848 --> 00:17:31,327 BABY ♪ ♪ STOP MESSING AROUND WITH YOUR TRICKS, BABY ♪ 530 00:17:31,351 --> 00:17:32,828 ♪ STOP MESSING AROUND WITH YOUR TRICKS, BABY ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, 531 00:17:32,852 --> 00:17:33,496 TRICKS, BABY ♪ ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ 532 00:17:33,520 --> 00:17:35,998 ♪ DON'T TURN YOUR BACK ON ME, BABY ♪ ♪ I JUST MIGHT PULL OUT MY MAGIC 533 00:17:36,022 --> 00:17:37,500 BABY ♪ ♪ I JUST MIGHT PULL OUT MY MAGIC STICKS ♪ 534 00:17:37,524 --> 00:17:39,957 ♪ I JUST MIGHT PULL OUT MY MAGIC STICKS ♪ [GUITAR SOLO] 535 00:17:58,177 --> 00:18:04,693 ♪ YOU GOT YOUR SPELL ON ME, BABY ♪ ♪ GOT YOUR SPELL ON ME, BABY ♪ 536 00:18:04,717 --> 00:18:05,694 BABY ♪ ♪ GOT YOUR SPELL ON ME, BABY ♪ ♪ YEAH ♪ 537 00:18:05,718 --> 00:18:07,363 ♪ GOT YOUR SPELL ON ME, BABY ♪ ♪ YEAH ♪ ♪ YOU GOT YOUR SPELL ON ME, 538 00:18:07,387 --> 00:18:08,030 ♪ YEAH ♪ ♪ YOU GOT YOUR SPELL ON ME, BABY ♪ 539 00:18:08,054 --> 00:18:10,032 ♪ YOU GOT YOUR SPELL ON ME, BABY ♪ ♪ IT'S TURNING MY HEART INTO 540 00:18:10,056 --> 00:18:12,701 BABY ♪ ♪ IT'S TURNING MY HEART INTO STONE ♪ 541 00:18:12,725 --> 00:18:15,037 ♪ IT'S TURNING MY HEART INTO STONE ♪ ♪ BUT I NEED YOU SO BAD ♪ 542 00:18:15,061 --> 00:18:17,706 STONE ♪ ♪ BUT I NEED YOU SO BAD ♪ ♪ MAGIC WOMAN, PLEASE DON'T 543 00:18:17,730 --> 00:18:21,544 ♪ BUT I NEED YOU SO BAD ♪ ♪ MAGIC WOMAN, PLEASE DON'T LEAVE ME ALONE ♪ 544 00:18:21,568 --> 00:18:24,502 ♪ MAGIC WOMAN, PLEASE DON'T LEAVE ME ALONE ♪ [GUITAR SOLO] 545 00:20:18,917 --> 00:20:20,718 [CHEERS AND APPLAUSE] 546 00:20:27,926 --> 00:20:35,926 ["THE MARINES HYMN" PLAYS] WELL, SIR, MY FIANCéE AND ME ARE HONORED THAT YOU ARE 547 00:20:36,569 --> 00:20:37,946 WELL, SIR, MY FIANCéE AND ME ARE HONORED THAT YOU ARE PERFORMING THE CEREMONY TODAY. 548 00:20:37,970 --> 00:20:39,147 ARE HONORED THAT YOU ARE PERFORMING THE CEREMONY TODAY. WELL, SON, IN ALL MY CAREER 549 00:20:39,171 --> 00:20:40,282 PERFORMING THE CEREMONY TODAY. WELL, SON, IN ALL MY CAREER AS A CHAPLAIN IN THE SERVICE, 550 00:20:40,306 --> 00:20:41,417 WELL, SON, IN ALL MY CAREER AS A CHAPLAIN IN THE SERVICE, THIS IS THE FIRST TIME I EVER 551 00:20:41,441 --> 00:20:42,618 AS A CHAPLAIN IN THE SERVICE, THIS IS THE FIRST TIME I EVER MET A FEMALE MARINE, YOU KNOW. 552 00:20:42,642 --> 00:20:43,785 THIS IS THE FIRST TIME I EVER MET A FEMALE MARINE, YOU KNOW. YEAH, WELL, THIS IS THE NEW 553 00:20:43,809 --> 00:20:44,353 MET A FEMALE MARINE, YOU KNOW. YEAH, WELL, THIS IS THE NEW CORPS, SIR. 554 00:20:44,377 --> 00:20:45,287 YEAH, WELL, THIS IS THE NEW CORPS, SIR. THERE ARE A LOT OF LADY 555 00:20:45,311 --> 00:20:45,954 CORPS, SIR. THERE ARE A LOT OF LADY LEATHERNECKS. 556 00:20:45,978 --> 00:20:47,623 THERE ARE A LOT OF LADY LEATHERNECKS. UH, SHE'S BEEN IN THREE YEARS 557 00:20:47,647 --> 00:20:49,124 LEATHERNECKS. UH, SHE'S BEEN IN THREE YEARS NOW, AND I LOVE HER VERY MUCH. 558 00:20:49,148 --> 00:20:50,392 UH, SHE'S BEEN IN THREE YEARS NOW, AND I LOVE HER VERY MUCH. WELL, I'VE SPRINKLED HOLY 559 00:20:50,416 --> 00:20:51,493 NOW, AND I LOVE HER VERY MUCH. WELL, I'VE SPRINKLED HOLY WATER ON THE BOYS IN THE 560 00:20:51,517 --> 00:20:52,027 WELL, I'VE SPRINKLED HOLY WATER ON THE BOYS IN THE SOLOMONS. 561 00:20:52,051 --> 00:20:53,295 WATER ON THE BOYS IN THE SOLOMONS. I'VE CHRISTENED A NEWLY BORN 562 00:20:53,319 --> 00:20:54,796 SOLOMONS. I'VE CHRISTENED A NEWLY BORN KOREAN BABY IN A MACHINE-GUN 563 00:20:54,820 --> 00:20:55,764 I'VE CHRISTENED A NEWLY BORN KOREAN BABY IN A MACHINE-GUN NEST ON HILL 249. 564 00:20:55,788 --> 00:20:57,366 KOREAN BABY IN A MACHINE-GUN NEST ON HILL 249. I BLESSED THE JETS AT THANH HOA, 565 00:20:57,390 --> 00:20:59,000 NEST ON HILL 249. I BLESSED THE JETS AT THANH HOA, BUT I'VE NEVER, EVER MARRIED TWO 566 00:20:59,024 --> 00:21:00,636 I BLESSED THE JETS AT THANH HOA, BUT I'VE NEVER, EVER MARRIED TWO MARINES, AND I DON'T EXPECT THIS 567 00:21:00,660 --> 00:21:01,803 BUT I'VE NEVER, EVER MARRIED TWO MARINES, AND I DON'T EXPECT THIS TO BE AN EASY WEDDING. 568 00:21:01,827 --> 00:21:03,138 MARINES, AND I DON'T EXPECT THIS TO BE AN EASY WEDDING. WE ARE PREPARED TO DIE IF 569 00:21:03,162 --> 00:21:03,972 TO BE AN EASY WEDDING. WE ARE PREPARED TO DIE IF NECESSARY. 570 00:21:03,996 --> 00:21:04,973 WE ARE PREPARED TO DIE IF NECESSARY. GOOD, GOOD. 571 00:21:04,997 --> 00:21:06,642 NECESSARY. GOOD, GOOD. ALL RIGHT, LET'S GET STARTED. 572 00:21:06,666 --> 00:21:07,643 GOOD, GOOD. ALL RIGHT, LET'S GET STARTED. [CLEARS THROAT] 573 00:21:07,667 --> 00:21:09,645 ALL RIGHT, LET'S GET STARTED. [CLEARS THROAT] PARENTS, FRIENDS, AND RELATIVES, 574 00:21:09,669 --> 00:21:11,113 [CLEARS THROAT] PARENTS, FRIENDS, AND RELATIVES, WE ARE GATHERED HERE TODAY IN 575 00:21:11,137 --> 00:21:12,514 PARENTS, FRIENDS, AND RELATIVES, WE ARE GATHERED HERE TODAY IN THIS SHIP TO UNITE THIS MAN, 576 00:21:12,538 --> 00:21:13,982 WE ARE GATHERED HERE TODAY IN THIS SHIP TO UNITE THIS MAN, SERGEANT LOUIS BOYD, AND, UH, 577 00:21:14,006 --> 00:21:15,484 THIS SHIP TO UNITE THIS MAN, SERGEANT LOUIS BOYD, AND, UH, THIS WOMAN, PRIVATE 578 00:21:15,508 --> 00:21:17,319 SERGEANT LOUIS BOYD, AND, UH, THIS WOMAN, PRIVATE KATHRYN LAZETTI, IN HOLY 579 00:21:17,343 --> 00:21:17,986 THIS WOMAN, PRIVATE KATHRYN LAZETTI, IN HOLY MATRIMONY. 580 00:21:18,010 --> 00:21:19,622 KATHRYN LAZETTI, IN HOLY MATRIMONY. LET US BE MINDFUL, HOWEVER, IN 581 00:21:19,646 --> 00:21:21,357 MATRIMONY. LET US BE MINDFUL, HOWEVER, IN ONE SENSE, THAT THESE TWO PEOPLE 582 00:21:21,381 --> 00:21:22,891 LET US BE MINDFUL, HOWEVER, IN ONE SENSE, THAT THESE TWO PEOPLE ARE ALREADY UNITED UNDER THE 583 00:21:22,915 --> 00:21:24,460 ONE SENSE, THAT THESE TWO PEOPLE ARE ALREADY UNITED UNDER THE HOLIEST OF ALL MATRIMONIES, A 584 00:21:24,484 --> 00:21:25,494 ARE ALREADY UNITED UNDER THE HOLIEST OF ALL MATRIMONIES, A COMMITMENT TO THE 585 00:21:25,518 --> 00:21:27,162 HOLIEST OF ALL MATRIMONIES, A COMMITMENT TO THE UNITED STATES MARINES. 586 00:21:27,186 --> 00:21:28,830 COMMITMENT TO THE UNITED STATES MARINES. AM I RIGHT, SERGEANT BOYD? 587 00:21:28,854 --> 00:21:29,665 UNITED STATES MARINES. AM I RIGHT, SERGEANT BOYD? YES, SIR. 588 00:21:29,689 --> 00:21:30,499 AM I RIGHT, SERGEANT BOYD? YES, SIR. I CAN'T HEAR YOU. 589 00:21:30,523 --> 00:21:31,066 YES, SIR. I CAN'T HEAR YOU. YES, SIR! 590 00:21:31,090 --> 00:21:32,067 I CAN'T HEAR YOU. YES, SIR! I STILL CAN'T HEAR YOU. 591 00:21:32,091 --> 00:21:32,668 YES, SIR! I STILL CAN'T HEAR YOU. YES, SIR!! 592 00:21:32,692 --> 00:21:33,502 I STILL CAN'T HEAR YOU. YES, SIR!! I CAN'T HEAR YOU! 593 00:21:33,526 --> 00:21:34,670 YES, SIR!! I CAN'T HEAR YOU! YES, SIR!!! 594 00:21:34,694 --> 00:21:37,673 I CAN'T HEAR YOU! YES, SIR!!! LIVING WITHIN THE SACRED, 595 00:21:37,697 --> 00:21:39,441 YES, SIR!!! LIVING WITHIN THE SACRED, SACRED BONDS OF WEDLOCK REQUIRES 596 00:21:39,465 --> 00:21:40,609 LIVING WITHIN THE SACRED, SACRED BONDS OF WEDLOCK REQUIRES LOVE, PATIENCE, AND 597 00:21:40,633 --> 00:21:42,210 SACRED BONDS OF WEDLOCK REQUIRES LOVE, PATIENCE, AND CONSIDERATION ON THE PART OF 598 00:21:42,234 --> 00:21:42,678 LOVE, PATIENCE, AND CONSIDERATION ON THE PART OF BOTH. 599 00:21:42,702 --> 00:21:44,012 CONSIDERATION ON THE PART OF BOTH. THE REWARDS, OF COURSE, ARE THE 600 00:21:44,036 --> 00:21:45,648 BOTH. THE REWARDS, OF COURSE, ARE THE WARMTH AND GROWING BEAUTY WHICH 601 00:21:45,672 --> 00:21:46,848 THE REWARDS, OF COURSE, ARE THE WARMTH AND GROWING BEAUTY WHICH GROWS FROM A LIFELONG 602 00:21:46,872 --> 00:21:48,016 WARMTH AND GROWING BEAUTY WHICH GROWS FROM A LIFELONG COMPANIONSHIP. 603 00:21:48,040 --> 00:21:49,017 GROWS FROM A LIFELONG COMPANIONSHIP. RIGHT, MAGGOT? 604 00:21:49,041 --> 00:21:49,851 COMPANIONSHIP. RIGHT, MAGGOT? YES, SIR. 605 00:21:49,875 --> 00:21:51,019 RIGHT, MAGGOT? YES, SIR. RIGHT, MAGGOT?! 606 00:21:51,043 --> 00:21:51,853 YES, SIR. RIGHT, MAGGOT?! YES, SIR! 607 00:21:51,877 --> 00:21:52,521 RIGHT, MAGGOT?! YES, SIR! SLIME?! 608 00:21:52,545 --> 00:21:53,255 YES, SIR! SLIME?! YES, SIR! 609 00:21:53,279 --> 00:21:54,222 SLIME?! YES, SIR! WHAT ARE YOU?! 610 00:21:54,246 --> 00:21:55,357 YES, SIR! WHAT ARE YOU?! WE ARE SLIME, SIR! 611 00:21:55,381 --> 00:21:56,024 WHAT ARE YOU?! WE ARE SLIME, SIR! LOUDER! 612 00:21:56,048 --> 00:21:57,192 WE ARE SLIME, SIR! LOUDER! WE ARE SLIME, SIR!! 613 00:21:57,216 --> 00:21:58,193 LOUDER! WE ARE SLIME, SIR!! LOUDER!! 614 00:21:58,217 --> 00:21:59,528 WE ARE SLIME, SIR!! LOUDER!! WE ARE SLIME, SIR!!! 615 00:21:59,552 --> 00:22:00,862 LOUDER!! WE ARE SLIME, SIR!!! DO YOU... 616 00:22:00,886 --> 00:22:03,198 WE ARE SLIME, SIR!!! DO YOU... DO YOU, SERGEANT BOYD, TAKE THIS 617 00:22:03,222 --> 00:22:04,500 DO YOU... DO YOU, SERGEANT BOYD, TAKE THIS WOMAN, KATHRYN LAZETTI, TO BE 618 00:22:04,524 --> 00:22:05,834 DO YOU, SERGEANT BOYD, TAKE THIS WOMAN, KATHRYN LAZETTI, TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED WIFE, TO 619 00:22:05,858 --> 00:22:07,135 WOMAN, KATHRYN LAZETTI, TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED WIFE, TO HAVE AND TO HOLD, IN SICKNESS 620 00:22:07,159 --> 00:22:08,337 YOUR LAWFULLY WEDDED WIFE, TO HAVE AND TO HOLD, IN SICKNESS AND HEALTH, FOR RICHER AND 621 00:22:08,361 --> 00:22:09,638 HAVE AND TO HOLD, IN SICKNESS AND HEALTH, FOR RICHER AND POORER UNTIL THE DEATH DO YOU 622 00:22:09,662 --> 00:22:10,038 AND HEALTH, FOR RICHER AND POORER UNTIL THE DEATH DO YOU PART? 623 00:22:10,062 --> 00:22:10,406 POORER UNTIL THE DEATH DO YOU PART? I DO. 624 00:22:10,430 --> 00:22:11,139 PART? I DO. I CAN'T HEAR YOU. 625 00:22:11,163 --> 00:22:11,507 I DO. I CAN'T HEAR YOU. I DO. 626 00:22:11,531 --> 00:22:12,207 I CAN'T HEAR YOU. I DO. I CAN'T HEAR YOU. 627 00:22:12,231 --> 00:22:12,675 I DO. I CAN'T HEAR YOU. I DO! 628 00:22:12,699 --> 00:22:13,542 I CAN'T HEAR YOU. I DO! I CAN'T HEAR YOU! 629 00:22:13,566 --> 00:22:14,543 I DO! I CAN'T HEAR YOU! I DO, SIR! 630 00:22:14,567 --> 00:22:15,877 I CAN'T HEAR YOU! I DO, SIR! AND DO YOU... 631 00:22:15,901 --> 00:22:18,046 I DO, SIR! AND DO YOU... DO YOU, PRIVATE LAZETTI... 632 00:22:18,070 --> 00:22:19,715 AND DO YOU... DO YOU, PRIVATE LAZETTI... KNOW THE CATEGORIES OF EXPLOSIVE 633 00:22:19,739 --> 00:22:20,215 DO YOU, PRIVATE LAZETTI... KNOW THE CATEGORIES OF EXPLOSIVE MINES?! 634 00:22:20,239 --> 00:22:21,550 KNOW THE CATEGORIES OF EXPLOSIVE MINES?! SOUND OFF ON THE DOUBLE! 635 00:22:21,574 --> 00:22:22,884 MINES?! SOUND OFF ON THE DOUBLE! ANTITANK, ANTIPERSONNEL, 636 00:22:22,908 --> 00:22:24,886 SOUND OFF ON THE DOUBLE! ANTITANK, ANTIPERSONNEL, ANTIAIRBORNE, ANTIAMPHIBIOUS, 637 00:22:24,910 --> 00:22:25,554 ANTITANK, ANTIPERSONNEL, ANTIAIRBORNE, ANTIAMPHIBIOUS, SIR! 638 00:22:25,578 --> 00:22:27,889 ANTIAIRBORNE, ANTIAMPHIBIOUS, SIR! AND DO YOU TAKE THIS MAGGOT, 639 00:22:27,913 --> 00:22:29,325 SIR! AND DO YOU TAKE THIS MAGGOT, SERGEANT LOUIS BOYD? 640 00:22:29,349 --> 00:22:31,092 AND DO YOU TAKE THIS MAGGOT, SERGEANT LOUIS BOYD? DO YOU TAKE HIM TO BE YOUR 641 00:22:31,116 --> 00:22:33,228 SERGEANT LOUIS BOYD? DO YOU TAKE HIM TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED HUSBAND, TO HAVE 642 00:22:33,252 --> 00:22:34,830 DO YOU TAKE HIM TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED HUSBAND, TO HAVE AND TO HOLD, TO HOLD IN 643 00:22:34,854 --> 00:22:36,832 LAWFULLY WEDDED HUSBAND, TO HAVE AND TO HOLD, TO HOLD IN HAND-TO-HAND ASSAULT POSITION, 644 00:22:36,856 --> 00:22:38,567 AND TO HOLD, TO HOLD IN HAND-TO-HAND ASSAULT POSITION, AS IN COMBAT DRILL NUMBER 645 00:22:38,591 --> 00:22:39,735 HAND-TO-HAND ASSAULT POSITION, AS IN COMBAT DRILL NUMBER A-1750?! 646 00:22:39,759 --> 00:22:43,071 AS IN COMBAT DRILL NUMBER A-1750?! MOVE! 647 00:22:43,095 --> 00:22:44,072 A-1750?! MOVE! DO YOU?! 648 00:22:44,096 --> 00:22:45,073 MOVE! DO YOU?! I DO. 649 00:22:45,097 --> 00:22:48,910 DO YOU?! I DO. ALL RIGHT. 650 00:22:48,934 --> 00:22:50,379 I DO. ALL RIGHT. I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND 651 00:22:50,403 --> 00:22:50,813 ALL RIGHT. I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 652 00:22:50,837 --> 00:22:52,414 I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. YOU MAY NOW DESCRIBE THE 75-MM 653 00:22:52,438 --> 00:22:53,749 WIFE. YOU MAY NOW DESCRIBE THE 75-MM RECOILLESS RIFLE. 654 00:22:53,773 --> 00:22:54,783 YOU MAY NOW DESCRIBE THE 75-MM RECOILLESS RIFLE. AIR CODE, SINGLE-SHOT, 655 00:22:54,807 --> 00:22:55,884 RECOILLESS RIFLE. AIR CODE, SINGLE-SHOT, BREECH-LOADING WEAPON USING 656 00:22:55,908 --> 00:22:56,985 AIR CODE, SINGLE-SHOT, BREECH-LOADING WEAPON USING FIXED AMMUNITION, PORTABLE, 657 00:22:57,009 --> 00:22:58,086 BREECH-LOADING WEAPON USING FIXED AMMUNITION, PORTABLE, DESIGNED TO BE FIRED FROM A 658 00:22:58,110 --> 00:22:59,421 FIXED AMMUNITION, PORTABLE, DESIGNED TO BE FIRED FROM A MACHINE-GUN TRIPOD MOUNT! 659 00:22:59,445 --> 00:23:01,089 DESIGNED TO BE FIRED FROM A MACHINE-GUN TRIPOD MOUNT! KISS THE BRIDE. 660 00:23:01,113 --> 00:23:02,524 MACHINE-GUN TRIPOD MOUNT! KISS THE BRIDE. CONGRATULATIONS, I HOPE YOU'LL 661 00:23:02,548 --> 00:23:03,659 KISS THE BRIDE. CONGRATULATIONS, I HOPE YOU'LL BOTH BE VERY HAPPY AND 662 00:23:03,683 --> 00:23:04,426 CONGRATULATIONS, I HOPE YOU'LL BOTH BE VERY HAPPY AND UNCOMFORTABLE. 663 00:23:04,450 --> 00:23:05,494 BOTH BE VERY HAPPY AND UNCOMFORTABLE. RECEPTION IS ON DECK. 664 00:23:05,518 --> 00:23:06,962 UNCOMFORTABLE. RECEPTION IS ON DECK. BRIDAL COUPLE, WEDDING GUESTS, 665 00:23:06,986 --> 00:23:07,730 RECEPTION IS ON DECK. BRIDAL COUPLE, WEDDING GUESTS, FILE, SINGLE! 666 00:23:07,754 --> 00:23:08,764 BRIDAL COUPLE, WEDDING GUESTS, FILE, SINGLE! MOVE, MOVE, MOVE IT! 667 00:23:08,788 --> 00:23:09,931 FILE, SINGLE! MOVE, MOVE, MOVE IT! MOVE IT! 668 00:23:09,955 --> 00:23:11,433 MOVE, MOVE, MOVE IT! MOVE IT! MOVE, YOU PEOPLE! 669 00:23:11,457 --> 00:23:13,268 MOVE IT! MOVE, YOU PEOPLE! MOVE, YOU SLIME! 670 00:23:13,292 --> 00:23:15,270 MOVE, YOU PEOPLE! MOVE, YOU SLIME! I HATE YOUR GUTS! 671 00:23:15,294 --> 00:23:17,227 MOVE, YOU SLIME! I HATE YOUR GUTS! [APPLAUSE] 672 00:23:23,435 --> 00:23:30,452 WELL, THAT'S IT, SANJAY. ALL MY PAPERS, EVERYTHING THAT IS PRECIOUS TO ME. 673 00:23:30,476 --> 00:23:32,788 ALL MY PAPERS, EVERYTHING THAT IS PRECIOUS TO ME. OH, I CANNOT BELIEVE WE LOST THE 674 00:23:32,812 --> 00:23:33,789 IS PRECIOUS TO ME. OH, I CANNOT BELIEVE WE LOST THE ELECTION. 675 00:23:33,813 --> 00:23:35,557 OH, I CANNOT BELIEVE WE LOST THE ELECTION. WE LOST BY ONLY A FEW HUNDRED 676 00:23:35,581 --> 00:23:36,792 ELECTION. WE LOST BY ONLY A FEW HUNDRED MILLION VOTES, MADAM. 677 00:23:36,816 --> 00:23:39,461 WE LOST BY ONLY A FEW HUNDRED MILLION VOTES, MADAM. YES, IT WAS CLOSE, WASN'T IT? 678 00:23:39,485 --> 00:23:40,929 MILLION VOTES, MADAM. YES, IT WAS CLOSE, WASN'T IT? YES, IT WAS. 679 00:23:40,953 --> 00:23:42,631 YES, IT WAS CLOSE, WASN'T IT? YES, IT WAS. IT WAS VERY CLOSE. 680 00:23:42,655 --> 00:23:43,999 YES, IT WAS. IT WAS VERY CLOSE. SOON, THE NEW PRIME MINISTER, 681 00:23:44,023 --> 00:23:45,467 IT WAS VERY CLOSE. SOON, THE NEW PRIME MINISTER, THE LEADER OF THE UNTOUCHABLES, 682 00:23:45,491 --> 00:23:46,835 SOON, THE NEW PRIME MINISTER, THE LEADER OF THE UNTOUCHABLES, WILL BE HERE TO TAKE OVER OUR 683 00:23:46,859 --> 00:23:47,469 THE LEADER OF THE UNTOUCHABLES, WILL BE HERE TO TAKE OVER OUR OLD OFFICE. 684 00:23:47,493 --> 00:23:50,138 WILL BE HERE TO TAKE OVER OUR OLD OFFICE. MOTHER, WE MUST LEAVE NEW DELHI. 685 00:23:50,162 --> 00:23:51,640 OLD OFFICE. MOTHER, WE MUST LEAVE NEW DELHI. WELL, IT DOESN'T MATTER. 686 00:23:51,664 --> 00:23:53,642 MOTHER, WE MUST LEAVE NEW DELHI. WELL, IT DOESN'T MATTER. YOU KNOW, I THINK NEW DELHI IS 687 00:23:53,666 --> 00:23:55,310 WELL, IT DOESN'T MATTER. YOU KNOW, I THINK NEW DELHI IS NOT SO NICE ANYMORE. 688 00:23:55,334 --> 00:23:57,479 YOU KNOW, I THINK NEW DELHI IS NOT SO NICE ANYMORE. NOW, OLD DELHI, THERE WAS A 689 00:23:57,503 --> 00:23:58,480 NOT SO NICE ANYMORE. NOW, OLD DELHI, THERE WAS A TOWN. 690 00:23:58,504 --> 00:23:59,948 NOW, OLD DELHI, THERE WAS A TOWN. YOU KNOW, OF COURSE, IN THOSE 691 00:23:59,972 --> 00:24:01,550 TOWN. YOU KNOW, OF COURSE, IN THOSE DAYS, WE JUST CALLED IT "DELHI." 692 00:24:01,574 --> 00:24:03,051 YOU KNOW, OF COURSE, IN THOSE DAYS, WE JUST CALLED IT "DELHI." WE NEVER CALLED IT "OLD DELHI" 693 00:24:03,075 --> 00:24:04,653 DAYS, WE JUST CALLED IT "DELHI." WE NEVER CALLED IT "OLD DELHI" UNTIL AFTER THERE WAS NEW DELHI. 694 00:24:04,677 --> 00:24:06,488 WE NEVER CALLED IT "OLD DELHI" UNTIL AFTER THERE WAS NEW DELHI. BECAUSE IN THOSE DAYS, DELHI WAS 695 00:24:06,512 --> 00:24:07,489 UNTIL AFTER THERE WAS NEW DELHI. BECAUSE IN THOSE DAYS, DELHI WAS NOT OLD. 696 00:24:07,513 --> 00:24:11,993 BECAUSE IN THOSE DAYS, DELHI WAS NOT OLD. OH, MOMMY, NOW THAT WE CAN NO 697 00:24:12,017 --> 00:24:14,362 NOT OLD. OH, MOMMY, NOW THAT WE CAN NO LONGER SENSELESSLY IMPRISON AND 698 00:24:14,386 --> 00:24:16,698 OH, MOMMY, NOW THAT WE CAN NO LONGER SENSELESSLY IMPRISON AND POINTLESSLY TORTURE OUR FELLOW 699 00:24:16,722 --> 00:24:19,000 LONGER SENSELESSLY IMPRISON AND POINTLESSLY TORTURE OUR FELLOW COUNTRYMEN, COULD WE PLEASE GO 700 00:24:19,024 --> 00:24:20,502 POINTLESSLY TORTURE OUR FELLOW COUNTRYMEN, COULD WE PLEASE GO TO A REAL DELI FOR A HAMBURGER? 701 00:24:20,526 --> 00:24:23,505 COUNTRYMEN, COULD WE PLEASE GO TO A REAL DELI FOR A HAMBURGER? OH, FOOLISH LITTLE ONE. 702 00:24:23,529 --> 00:24:26,007 TO A REAL DELI FOR A HAMBURGER? OH, FOOLISH LITTLE ONE. I, TOO, HAVE DREAMT OF MEAT, 703 00:24:26,031 --> 00:24:28,343 OH, FOOLISH LITTLE ONE. I, TOO, HAVE DREAMT OF MEAT, ESPECIALLY A SALISBURY STEAK. 704 00:24:28,367 --> 00:24:29,344 I, TOO, HAVE DREAMT OF MEAT, ESPECIALLY A SALISBURY STEAK. OH, NOTHING. 705 00:24:29,368 --> 00:24:31,146 ESPECIALLY A SALISBURY STEAK. OH, NOTHING. BUT, YOU KNOW, HOW DARE WE? 706 00:24:31,170 --> 00:24:33,114 OH, NOTHING. BUT, YOU KNOW, HOW DARE WE? I MEAN, EVERYBODY IN NEW DELHI 707 00:24:33,138 --> 00:24:34,349 BUT, YOU KNOW, HOW DARE WE? I MEAN, EVERYBODY IN NEW DELHI HATES US ALREADY. 708 00:24:34,373 --> 00:24:36,518 I MEAN, EVERYBODY IN NEW DELHI HATES US ALREADY. SOMETIMES, MOMMY, I THINK NEW 709 00:24:36,542 --> 00:24:38,520 HATES US ALREADY. SOMETIMES, MOMMY, I THINK NEW DELHI IS A TOWN WITHOUT PITY. 710 00:24:38,544 --> 00:24:41,857 SOMETIMES, MOMMY, I THINK NEW DELHI IS A TOWN WITHOUT PITY. YES. 711 00:24:41,881 --> 00:24:46,194 DELHI IS A TOWN WITHOUT PITY. YES. ♪ IF WE STOP TO GAZE UPON A 712 00:24:46,218 --> 00:24:48,363 YES. ♪ IF WE STOP TO GAZE UPON A STAR ♪ 713 00:24:48,387 --> 00:24:51,366 ♪ IF WE STOP TO GAZE UPON A STAR ♪ ♪ PEOPLE TALK ABOUT HOW BAD WE 714 00:24:51,390 --> 00:24:52,868 STAR ♪ ♪ PEOPLE TALK ABOUT HOW BAD WE ARE ♪ 715 00:24:52,892 --> 00:24:56,371 ♪ PEOPLE TALK ABOUT HOW BAD WE ARE ♪ ♪ OURS IS NOT AN EASY AGE ♪ 716 00:24:56,395 --> 00:24:58,707 ARE ♪ ♪ OURS IS NOT AN EASY AGE ♪ ♪ WE'RE LIKE TIGERS IN A CAGE ♪ 717 00:24:58,731 --> 00:25:02,043 ♪ OURS IS NOT AN EASY AGE ♪ ♪ WE'RE LIKE TIGERS IN A CAGE ♪ ♪ WHAT A TOWN WITHOUT PITY CAN 718 00:25:02,067 --> 00:25:03,378 ♪ WE'RE LIKE TIGERS IN A CAGE ♪ ♪ WHAT A TOWN WITHOUT PITY CAN DO ♪ 719 00:25:03,402 --> 00:25:06,214 ♪ WHAT A TOWN WITHOUT PITY CAN DO ♪ ♪ OH, WE HAVE PROBLEMS ♪ 720 00:25:06,238 --> 00:25:08,383 DO ♪ ♪ OH, WE HAVE PROBLEMS ♪ ♪ MANY PROBLEMS ♪ 721 00:25:08,407 --> 00:25:12,053 ♪ OH, WE HAVE PROBLEMS ♪ ♪ MANY PROBLEMS ♪ ♪ WE NEED AN UNDERSTANDING 722 00:25:12,077 --> 00:25:13,722 ♪ MANY PROBLEMS ♪ ♪ WE NEED AN UNDERSTANDING HEART ♪ 723 00:25:13,746 --> 00:25:16,057 ♪ WE NEED AN UNDERSTANDING HEART ♪ ♪ WHY DON'T THEY HELP US? ♪ 724 00:25:16,081 --> 00:25:18,560 HEART ♪ ♪ WHY DON'T THEY HELP US? ♪ ♪ TRY TO HELP US ♪ 725 00:25:18,584 --> 00:25:21,062 ♪ WHY DON'T THEY HELP US? ♪ ♪ TRY TO HELP US ♪ ♪ BEFORE THIS CLAY-AND-GRANITE 726 00:25:21,086 --> 00:25:23,732 ♪ TRY TO HELP US ♪ ♪ BEFORE THIS CLAY-AND-GRANITE PLANET FALLS APART ♪ 727 00:25:23,756 --> 00:25:26,401 ♪ BEFORE THIS CLAY-AND-GRANITE PLANET FALLS APART ♪ Both: ♪ HOW CAN WE KEEP LOVE 728 00:25:26,425 --> 00:25:27,068 PLANET FALLS APART ♪ Both: ♪ HOW CAN WE KEEP LOVE ALIVE? ♪ 729 00:25:27,092 --> 00:25:29,571 Both: ♪ HOW CAN WE KEEP LOVE ALIVE? ♪ ♪ HOW CAN ANYTHING SURVIVE? ♪ 730 00:25:29,595 --> 00:25:31,573 ALIVE? ♪ ♪ HOW CAN ANYTHING SURVIVE? ♪ ♪ WHEN THESE LITTLE MINDS TEAR 731 00:25:31,597 --> 00:25:33,909 ♪ HOW CAN ANYTHING SURVIVE? ♪ ♪ WHEN THESE LITTLE MINDS TEAR US IN TWO ♪ 732 00:25:33,933 --> 00:25:37,245 ♪ WHEN THESE LITTLE MINDS TEAR US IN TWO ♪ ♪ NO, IT ISN'T VERY PRETTY WHAT 733 00:25:37,269 --> 00:25:40,248 US IN TWO ♪ ♪ NO, IT ISN'T VERY PRETTY WHAT A TOWN WITHOUT PITY ♪ 734 00:25:40,272 --> 00:25:42,083 ♪ NO, IT ISN'T VERY PRETTY WHAT A TOWN WITHOUT PITY ♪ ♪ CAN ♪ 735 00:25:42,107 --> 00:25:49,379 A TOWN WITHOUT PITY ♪ ♪ CAN ♪ Both: ♪ D-O-O-O-O-O-O-O ♪ 736 00:25:53,084 --> 00:26:00,068 OH. OH, THAT WAS SO MUCH FUN, MOMMY. DO YOU KNOW MECCA? 737 00:26:00,092 --> 00:26:01,136 OH, THAT WAS SO MUCH FUN, MOMMY. DO YOU KNOW MECCA? OH, YOU SILLY BOY. 738 00:26:01,160 --> 00:26:02,203 DO YOU KNOW MECCA? OH, YOU SILLY BOY. YOU SILLY, SILLY BOY. 739 00:26:02,227 --> 00:26:03,872 OH, YOU SILLY BOY. YOU SILLY, SILLY BOY. MRS. GANDHI, THE NEW PRIME 740 00:26:03,896 --> 00:26:05,206 YOU SILLY, SILLY BOY. MRS. GANDHI, THE NEW PRIME MINISTER IS HERE. 741 00:26:05,230 --> 00:26:08,209 MRS. GANDHI, THE NEW PRIME MINISTER IS HERE. OOH. 742 00:26:08,233 --> 00:26:11,212 MINISTER IS HERE. OOH. MADAM GANDHI, HOW DO YOU DO? 743 00:26:11,236 --> 00:26:13,081 OOH. MADAM GANDHI, HOW DO YOU DO? I HAVE JUST MET WITH THE LEADER 744 00:26:13,105 --> 00:26:14,382 MADAM GANDHI, HOW DO YOU DO? I HAVE JUST MET WITH THE LEADER OF THE UNTOUCHABLES. 745 00:26:14,406 --> 00:26:15,717 I HAVE JUST MET WITH THE LEADER OF THE UNTOUCHABLES. OOH, HE TOUCHED AN 746 00:26:15,741 --> 00:26:16,552 OF THE UNTOUCHABLES. OOH, HE TOUCHED AN UNTOUCHABLE. 747 00:26:16,576 --> 00:26:18,887 OOH, HE TOUCHED AN UNTOUCHABLE. AH, SO, THIS IS MY NEW 748 00:26:18,911 --> 00:26:19,555 UNTOUCHABLE. AH, SO, THIS IS MY NEW OFFICE. 749 00:26:19,579 --> 00:26:21,222 AH, SO, THIS IS MY NEW OFFICE. OH, VERY GOOD CRAFTSMANSHIP. 750 00:26:21,246 --> 00:26:22,558 OFFICE. OH, VERY GOOD CRAFTSMANSHIP. OH, NO, THAT WAS MY... 751 00:26:22,582 --> 00:26:24,059 OH, VERY GOOD CRAFTSMANSHIP. OH, NO, THAT WAS MY... WONDERFUL WORK HERE. 752 00:26:24,083 --> 00:26:25,060 OH, NO, THAT WAS MY... WONDERFUL WORK HERE. WONDERFUL WORK. 753 00:26:25,084 --> 00:26:27,729 WONDERFUL WORK HERE. WONDERFUL WORK. HOWEVER, I MUST GET TO WORK 754 00:26:27,753 --> 00:26:29,064 WONDERFUL WORK. HOWEVER, I MUST GET TO WORK RIGHT AWAY. 755 00:26:29,088 --> 00:26:30,732 HOWEVER, I MUST GET TO WORK RIGHT AWAY. OH, IS THIS YOUR BRIEFCASE? 756 00:26:30,756 --> 00:26:32,067 RIGHT AWAY. OH, IS THIS YOUR BRIEFCASE? OH, KEEP IT, KEEP IT. 757 00:26:32,091 --> 00:26:33,234 OH, IS THIS YOUR BRIEFCASE? OH, KEEP IT, KEEP IT. THANK YOU VERY MUCH. 758 00:26:33,258 --> 00:26:35,236 OH, KEEP IT, KEEP IT. THANK YOU VERY MUCH. MRS. GANDHI, THE LEADER OF 759 00:26:35,260 --> 00:26:38,340 THANK YOU VERY MUCH. MRS. GANDHI, THE LEADER OF THE UNTOUCHABLES IS HERE. 760 00:26:44,569 --> 00:26:50,285 LEE, RICO, YOUNGBLOOD. NESS, WHAT ARE YOU DOING HERE? 761 00:26:50,309 --> 00:26:52,253 NESS, WHAT ARE YOU DOING HERE? MRS. GANDHI, SANJAY, IT'S 762 00:26:52,277 --> 00:26:54,255 HERE? MRS. GANDHI, SANJAY, IT'S TIME TO GIVE UP YOUR OFFICE. 763 00:26:54,279 --> 00:26:55,256 MRS. GANDHI, SANJAY, IT'S TIME TO GIVE UP YOUR OFFICE. LET'S GO. 764 00:26:55,280 --> 00:26:56,758 TIME TO GIVE UP YOUR OFFICE. LET'S GO. LEE, RICO, YOUNGBLOOD, TAKE THEM 765 00:26:56,782 --> 00:26:57,258 LET'S GO. LEE, RICO, YOUNGBLOOD, TAKE THEM AWAY. 766 00:26:57,282 --> 00:26:59,260 LEE, RICO, YOUNGBLOOD, TAKE THEM AWAY. WAIT, IT IS NOT TIME YET. 767 00:26:59,284 --> 00:27:01,262 AWAY. WAIT, IT IS NOT TIME YET. I WILL NOT GO UNTIL I GET A SIGN 768 00:27:01,286 --> 00:27:02,931 WAIT, IT IS NOT TIME YET. I WILL NOT GO UNTIL I GET A SIGN THAT IT IS THE WILL OF THE 769 00:27:02,955 --> 00:27:03,599 I WILL NOT GO UNTIL I GET A SIGN THAT IT IS THE WILL OF THE PEOPLE. 770 00:27:03,623 --> 00:27:06,935 THAT IT IS THE WILL OF THE PEOPLE. I MUST HAVE A SIGN FROM ABOVE. 771 00:27:06,959 --> 00:27:10,105 PEOPLE. I MUST HAVE A SIGN FROM ABOVE. [COW MOOS] 772 00:27:10,129 --> 00:27:17,779 I MUST HAVE A SIGN FROM ABOVE. [COW MOOS] LEE, RICO... 773 00:27:17,803 --> 00:27:19,615 [COW MOOS] LEE, RICO... LEE, RICO, YOUNGBLOOD, GET THE 774 00:27:19,639 --> 00:27:21,416 LEE, RICO... LEE, RICO, YOUNGBLOOD, GET THE CAR AT THE BACK AND TAKE THEM 775 00:27:21,440 --> 00:27:21,950 LEE, RICO, YOUNGBLOOD, GET THE CAR AT THE BACK AND TAKE THEM AWAY. 776 00:27:21,974 --> 00:27:24,285 CAR AT THE BACK AND TAKE THEM AWAY. MRS. GANDHI, FATSO, LET'S GO. 777 00:27:24,309 --> 00:27:26,788 AWAY. MRS. GANDHI, FATSO, LET'S GO. NOW, THEN, I'M GONNA STAY HERE 778 00:27:26,812 --> 00:27:28,456 MRS. GANDHI, FATSO, LET'S GO. NOW, THEN, I'M GONNA STAY HERE AND WAIT FOR MR. NITTI. 779 00:27:28,480 --> 00:27:29,791 NOW, THEN, I'M GONNA STAY HERE AND WAIT FOR MR. NITTI. WOULD YOU LIKE TO HAVE A 780 00:27:29,815 --> 00:27:30,291 AND WAIT FOR MR. NITTI. WOULD YOU LIKE TO HAVE A SEAT? 781 00:27:30,315 --> 00:27:31,627 WOULD YOU LIKE TO HAVE A SEAT? YES, HOW ARE YOU? 782 00:27:31,651 --> 00:27:33,583 SEAT? YES, HOW ARE YOU? [APPLAUSE] 783 00:27:46,464 --> 00:27:49,645 Announcer: AND NOW "WEEKEND UPDATE" WITH JANE CURTIN. 784 00:27:49,669 --> 00:27:51,312 "WEEKEND UPDATE" WITH JANE CURTIN. I THINK YOU KNOW WHAT I'M 785 00:27:51,336 --> 00:27:52,814 JANE CURTIN. I THINK YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT, HARRY. 786 00:27:52,838 --> 00:27:54,149 I THINK YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT, HARRY. YOU'VE GOT TO FORGET HER. 787 00:27:54,173 --> 00:27:55,150 TALKING ABOUT, HARRY. YOU'VE GOT TO FORGET HER. IT'S FUTILE. 788 00:27:55,174 --> 00:27:57,653 YOU'VE GOT TO FORGET HER. IT'S FUTILE. THAT WOMAN WILL STOP AT NOTHING. 789 00:27:57,677 --> 00:27:59,655 IT'S FUTILE. THAT WOMAN WILL STOP AT NOTHING. SO SHE MAKES MORE MONEY THAN YOU 790 00:27:59,679 --> 00:28:00,321 THAT WOMAN WILL STOP AT NOTHING. SO SHE MAKES MORE MONEY THAN YOU DO. 791 00:28:00,345 --> 00:28:01,657 SO SHE MAKES MORE MONEY THAN YOU DO. YOU HAVE THE CREDIBILITY. 792 00:28:01,681 --> 00:28:04,325 DO. YOU HAVE THE CREDIBILITY. YOU CAN PRONOUNCE YOUR R's. 793 00:28:04,349 --> 00:28:05,994 YOU HAVE THE CREDIBILITY. YOU CAN PRONOUNCE YOUR R's. YOU'RE NOT GETTING ANY YOUNGER, 794 00:28:06,018 --> 00:28:06,662 YOU CAN PRONOUNCE YOUR R's. YOU'RE NOT GETTING ANY YOUNGER, YOU KNOW. 795 00:28:06,686 --> 00:28:08,496 YOU'RE NOT GETTING ANY YOUNGER, YOU KNOW. AND I UNDERSTAND YOU. 796 00:28:08,520 --> 00:28:09,831 YOU KNOW. AND I UNDERSTAND YOU. JOIN ME HERE AT 797 00:28:09,855 --> 00:28:11,166 AND I UNDERSTAND YOU. JOIN ME HERE AT "WEEKEND UPDATE." 798 00:28:11,190 --> 00:28:13,501 JOIN ME HERE AT "WEEKEND UPDATE." I WILL BE YOUR CO-ANCHORPERSON, 799 00:28:13,525 --> 00:28:15,170 "WEEKEND UPDATE." I WILL BE YOUR CO-ANCHORPERSON, AND I WILL ALSO BE YOUR 800 00:28:15,194 --> 00:28:16,504 I WILL BE YOUR CO-ANCHORPERSON, AND I WILL ALSO BE YOUR COMPANION. 801 00:28:16,528 --> 00:28:18,506 AND I WILL ALSO BE YOUR COMPANION. I KNOW WHAT IT TAKES TO MAKE A 802 00:28:18,530 --> 00:28:20,008 COMPANION. I KNOW WHAT IT TAKES TO MAKE A MAN HAPPY. 803 00:28:20,032 --> 00:28:22,010 I KNOW WHAT IT TAKES TO MAKE A MAN HAPPY. HAVE YOU EVER HEARD OF THE, UH, 804 00:28:22,034 --> 00:28:26,014 MAN HAPPY. HAVE YOU EVER HEARD OF THE, UH, YOKOHAMA ROPE TRICK, HARRY? 805 00:28:26,038 --> 00:28:27,348 HAVE YOU EVER HEARD OF THE, UH, YOKOHAMA ROPE TRICK, HARRY? OH. 806 00:28:27,372 --> 00:28:29,517 YOKOHAMA ROPE TRICK, HARRY? OH. WELL, THEN, HOW ABOUT THE, UH, 807 00:28:29,541 --> 00:28:31,519 OH. WELL, THEN, HOW ABOUT THE, UH, EMBRACE OF THE BENT BADGERS? 808 00:28:31,543 --> 00:28:33,021 WELL, THEN, HOW ABOUT THE, UH, EMBRACE OF THE BENT BADGERS? COME ON, HARRY. 809 00:28:33,045 --> 00:28:34,856 EMBRACE OF THE BENT BADGERS? COME ON, HARRY. WHAT DO YOU SAY? 810 00:28:34,880 --> 00:28:36,191 COME ON, HARRY. WHAT DO YOU SAY? [Deep voice] I'LL THINK ABOUT 811 00:28:36,215 --> 00:28:37,693 WHAT DO YOU SAY? [Deep voice] I'LL THINK ABOUT IT, JANE. 812 00:28:37,717 --> 00:28:39,194 [Deep voice] I'LL THINK ABOUT IT, JANE. [Normal voice] I KNOW YOU'LL 813 00:28:39,218 --> 00:28:45,867 IT, JANE. [Normal voice] I KNOW YOU'LL MAKE THE RIGHT DECISION, HARRY. 814 00:28:45,891 --> 00:28:48,369 [Normal voice] I KNOW YOU'LL MAKE THE RIGHT DECISION, HARRY. OUR TOP STORY TONIGHT, AT A NEWS 815 00:28:48,393 --> 00:28:50,038 MAKE THE RIGHT DECISION, HARRY. OUR TOP STORY TONIGHT, AT A NEWS CONFERENCE TODAY, DAVID FROST 816 00:28:50,062 --> 00:28:51,773 OUR TOP STORY TONIGHT, AT A NEWS CONFERENCE TODAY, DAVID FROST CALLED HIS FIRST INTERVIEW WITH 817 00:28:51,797 --> 00:28:53,541 CONFERENCE TODAY, DAVID FROST CALLED HIS FIRST INTERVIEW WITH EX-PRESIDENT RICHARD NIXON BOTH 818 00:28:53,565 --> 00:28:55,043 CALLED HIS FIRST INTERVIEW WITH EX-PRESIDENT RICHARD NIXON BOTH CANDID AND REVEALING. 819 00:28:55,067 --> 00:28:56,912 EX-PRESIDENT RICHARD NIXON BOTH CANDID AND REVEALING. FROST SAID THAT NIXON ADMITTED 820 00:28:56,936 --> 00:28:58,714 CANDID AND REVEALING. FROST SAID THAT NIXON ADMITTED HIS INVOLVEMENT IN WATERGATE, 821 00:28:58,738 --> 00:29:00,481 FROST SAID THAT NIXON ADMITTED HIS INVOLVEMENT IN WATERGATE, CONCEDED THAT ALGER HISS WAS 822 00:29:00,505 --> 00:29:02,150 HIS INVOLVEMENT IN WATERGATE, CONCEDED THAT ALGER HISS WAS INNOCENT, APOLOGIZED FOR BOMBING 823 00:29:02,174 --> 00:29:03,651 CONCEDED THAT ALGER HISS WAS INNOCENT, APOLOGIZED FOR BOMBING CAMBODIA, DOCUMENTED 824 00:29:03,675 --> 00:29:05,553 INNOCENT, APOLOGIZED FOR BOMBING CAMBODIA, DOCUMENTED "BEBE" REBOZO'S UNDERWORLD 825 00:29:05,577 --> 00:29:07,723 CAMBODIA, DOCUMENTED "BEBE" REBOZO'S UNDERWORLD CONNECTIONS, AND, AT ONE POINT, 826 00:29:07,747 --> 00:29:09,124 "BEBE" REBOZO'S UNDERWORLD CONNECTIONS, AND, AT ONE POINT, ACTUALLY FELL TO HIS KNEES, 827 00:29:09,148 --> 00:29:10,558 CONNECTIONS, AND, AT ONE POINT, ACTUALLY FELL TO HIS KNEES, BEGGING FORGIVENESS FROM THE 828 00:29:10,582 --> 00:29:13,895 ACTUALLY FELL TO HIS KNEES, BEGGING FORGIVENESS FROM THE AMERICAN PEOPLE FOR HIS CRIMES. 829 00:29:13,919 --> 00:29:16,231 BEGGING FORGIVENESS FROM THE AMERICAN PEOPLE FOR HIS CRIMES. "UNFORTUNATELY... 830 00:29:16,255 --> 00:29:18,233 AMERICAN PEOPLE FOR HIS CRIMES. "UNFORTUNATELY... UNFORTUNATELY," ADDED FROST, 831 00:29:18,257 --> 00:29:20,468 "UNFORTUNATELY... UNFORTUNATELY," ADDED FROST, "THE VIDEOTAPE WITH THIS PORTION 832 00:29:20,492 --> 00:29:22,570 UNFORTUNATELY," ADDED FROST, "THE VIDEOTAPE WITH THIS PORTION OF THE INTERVIEW WAS STOLEN BY 833 00:29:22,594 --> 00:29:25,907 "THE VIDEOTAPE WITH THIS PORTION OF THE INTERVIEW WAS STOLEN BY DANIEL ELLSBERG'S PSYCHIATRIST." 834 00:29:25,931 --> 00:29:27,242 OF THE INTERVIEW WAS STOLEN BY DANIEL ELLSBERG'S PSYCHIATRIST." WELL, THE LOSER OF THE 835 00:29:27,266 --> 00:29:29,044 DANIEL ELLSBERG'S PSYCHIATRIST." WELL, THE LOSER OF THE JIMMY CARTER LOOK-ALIKE CONTEST 836 00:29:29,068 --> 00:29:30,712 WELL, THE LOSER OF THE JIMMY CARTER LOOK-ALIKE CONTEST IS IN WASHINGTON THIS WEEK TO 837 00:29:30,736 --> 00:29:31,913 JIMMY CARTER LOOK-ALIKE CONTEST IS IN WASHINGTON THIS WEEK TO MEET THE PRESIDENT. 838 00:29:31,937 --> 00:29:33,248 IS IN WASHINGTON THIS WEEK TO MEET THE PRESIDENT. FROM HERE, HE'LL BE FLOWN TO 839 00:29:33,272 --> 00:29:36,084 MEET THE PRESIDENT. FROM HERE, HE'LL BE FLOWN TO ISRAEL, WHERE HE ALSO LOST THE 840 00:29:36,108 --> 00:29:39,755 FROM HERE, HE'LL BE FLOWN TO ISRAEL, WHERE HE ALSO LOST THE GOLDA MEIR LOOK-ALIKE CONTEST. 841 00:29:39,779 --> 00:29:41,757 ISRAEL, WHERE HE ALSO LOST THE GOLDA MEIR LOOK-ALIKE CONTEST. POLISH MOVIE DIRECTOR 842 00:29:41,781 --> 00:29:43,691 GOLDA MEIR LOOK-ALIKE CONTEST. POLISH MOVIE DIRECTOR ROMAN POLANSKI ANNOUNCED PLANS 843 00:29:43,715 --> 00:29:45,593 POLISH MOVIE DIRECTOR ROMAN POLANSKI ANNOUNCED PLANS YESTERDAY TO FILM A REMAKE OF 844 00:29:45,617 --> 00:29:47,595 ROMAN POLANSKI ANNOUNCED PLANS YESTERDAY TO FILM A REMAKE OF LOUISA MAY ALCOTT'S 845 00:29:47,619 --> 00:29:50,265 YESTERDAY TO FILM A REMAKE OF LOUISA MAY ALCOTT'S "LITTLE WOMEN." 846 00:29:50,289 --> 00:29:52,267 LOUISA MAY ALCOTT'S "LITTLE WOMEN." PBHT! 847 00:29:52,291 --> 00:29:53,268 "LITTLE WOMEN." PBHT! [CLEARS THROAT] 848 00:29:53,292 --> 00:29:54,903 PBHT! [CLEARS THROAT] ACCORDING TO A BOOK PUBLISHED 849 00:29:54,927 --> 00:29:56,271 [CLEARS THROAT] ACCORDING TO A BOOK PUBLISHED THIS WEEK, NOT ONLY DID 850 00:29:56,295 --> 00:29:57,939 ACCORDING TO A BOOK PUBLISHED THIS WEEK, NOT ONLY DID GEORGE WASHINGTON HAVE WOODEN 851 00:29:57,963 --> 00:29:59,440 THIS WEEK, NOT ONLY DID GEORGE WASHINGTON HAVE WOODEN TEETH, BUT AMERICA'S FIRST 852 00:29:59,464 --> 00:30:01,643 GEORGE WASHINGTON HAVE WOODEN TEETH, BUT AMERICA'S FIRST PRESIDENT ALSO HAD A WOODEN EYE, 853 00:30:01,667 --> 00:30:03,745 TEETH, BUT AMERICA'S FIRST PRESIDENT ALSO HAD A WOODEN EYE, A WOODEN LEG, FOUR WOODEN TOES, 854 00:30:03,769 --> 00:30:05,947 PRESIDENT ALSO HAD A WOODEN EYE, A WOODEN LEG, FOUR WOODEN TOES, A WOODEN WRIST, A WOODEN SPLEEN, 855 00:30:05,971 --> 00:30:07,949 A WOODEN LEG, FOUR WOODEN TOES, A WOODEN WRIST, A WOODEN SPLEEN, AND A WOODEN PROSTATE GLAND. 856 00:30:07,973 --> 00:30:10,618 A WOODEN WRIST, A WOODEN SPLEEN, AND A WOODEN PROSTATE GLAND. IN FACT, HE WAS THE ROWBOAT THAT 857 00:30:10,642 --> 00:30:12,620 AND A WOODEN PROSTATE GLAND. IN FACT, HE WAS THE ROWBOAT THAT CROSSED THE DELAWARE. 858 00:30:12,644 --> 00:30:14,956 IN FACT, HE WAS THE ROWBOAT THAT CROSSED THE DELAWARE. DON'T YOU LOVE HISTORY? 859 00:30:14,980 --> 00:30:16,224 CROSSED THE DELAWARE. DON'T YOU LOVE HISTORY? WELL, THE 36-MEMBER 860 00:30:16,248 --> 00:30:17,725 DON'T YOU LOVE HISTORY? WELL, THE 36-MEMBER ASSASSINATION COMMITTEE 861 00:30:17,749 --> 00:30:19,694 WELL, THE 36-MEMBER ASSASSINATION COMMITTEE INVESTIGATING THE ASSASSINATIONS 862 00:30:19,718 --> 00:30:21,163 ASSASSINATION COMMITTEE INVESTIGATING THE ASSASSINATIONS OF JOHN F. KENNEDY AND 863 00:30:21,187 --> 00:30:22,964 INVESTIGATING THE ASSASSINATIONS OF JOHN F. KENNEDY AND MARTIN LUTHER KING WAS ITSELF 864 00:30:22,988 --> 00:30:24,966 OF JOHN F. KENNEDY AND MARTIN LUTHER KING WAS ITSELF ASSASSINATED THIS WEEK. 865 00:30:24,990 --> 00:30:26,401 MARTIN LUTHER KING WAS ITSELF ASSASSINATED THIS WEEK. THE COMMITTEE WAS RUSHED TO 866 00:30:26,425 --> 00:30:27,969 ASSASSINATED THIS WEEK. THE COMMITTEE WAS RUSHED TO BETHESDA NAVAL HOSPITAL, WHERE 867 00:30:27,993 --> 00:30:31,973 THE COMMITTEE WAS RUSHED TO BETHESDA NAVAL HOSPITAL, WHERE IT DIED AT 2:02, 2:09, 2:17, 868 00:30:31,997 --> 00:30:36,978 BETHESDA NAVAL HOSPITAL, WHERE IT DIED AT 2:02, 2:09, 2:17, 2:41, 3:38, AND 5:23. 869 00:30:37,002 --> 00:30:39,347 IT DIED AT 2:02, 2:09, 2:17, 2:41, 3:38, AND 5:23. KARL MALDEN AND ERNEST BORGNINE 870 00:30:39,371 --> 00:30:41,649 2:41, 3:38, AND 5:23. KARL MALDEN AND ERNEST BORGNINE WILL COSTAR IN A NEW ADVENTURE 871 00:30:41,673 --> 00:30:43,985 KARL MALDEN AND ERNEST BORGNINE WILL COSTAR IN A NEW ADVENTURE SERIES NEXT SEASON ON NBC TV. 872 00:30:44,009 --> 00:30:45,787 WILL COSTAR IN A NEW ADVENTURE SERIES NEXT SEASON ON NBC TV. THE TWO STARS, SHOWN HERE DINING 873 00:30:45,811 --> 00:30:47,555 SERIES NEXT SEASON ON NBC TV. THE TWO STARS, SHOWN HERE DINING IN BEVERLY HILLS, SAY THEY LOOK 874 00:30:47,579 --> 00:30:49,324 THE TWO STARS, SHOWN HERE DINING IN BEVERLY HILLS, SAY THEY LOOK FORWARD TO WORKING TOGETHER FOR 875 00:30:49,348 --> 00:30:51,492 IN BEVERLY HILLS, SAY THEY LOOK FORWARD TO WORKING TOGETHER FOR A LONG TIME. 876 00:30:51,516 --> 00:30:52,828 FORWARD TO WORKING TOGETHER FOR A LONG TIME. STILL TO COME, 877 00:30:52,852 --> 00:30:54,996 A LONG TIME. STILL TO COME, DR. RENéE RICHARDS DESCRIBES HER 878 00:30:55,020 --> 00:30:56,998 STILL TO COME, DR. RENéE RICHARDS DESCRIBES HER OPERATION AFTER THIS MESSAGE. 879 00:30:57,022 --> 00:31:00,262 DR. RENéE RICHARDS DESCRIBES HER OPERATION AFTER THIS MESSAGE. [LAUGHTER, APPLAUSE] 880 00:31:06,164 --> 00:31:12,480 [DOOR OPENS, BELL DINGS] MR. WIGGINS, HAVE YOU GOT ANYTHING FOR THAT TIRED, 881 00:31:12,504 --> 00:31:13,581 MR. WIGGINS, HAVE YOU GOT ANYTHING FOR THAT TIRED, HEADACHY FEELING? 882 00:31:13,605 --> 00:31:15,416 ANYTHING FOR THAT TIRED, HEADACHY FEELING? JIM'S BEEN, UH, PRETTY RUN-DOWN 883 00:31:15,440 --> 00:31:16,017 HEADACHY FEELING? JIM'S BEEN, UH, PRETTY RUN-DOWN LATELY. 884 00:31:16,041 --> 00:31:17,685 JIM'S BEEN, UH, PRETTY RUN-DOWN LATELY. NONE OF MY REGULAR PAIN 885 00:31:17,709 --> 00:31:19,187 LATELY. NONE OF MY REGULAR PAIN RELIEVERS SEEM TO WORK. 886 00:31:19,211 --> 00:31:21,022 NONE OF MY REGULAR PAIN RELIEVERS SEEM TO WORK. MARY, HAVE YOU AND JIM EVER 887 00:31:21,046 --> 00:31:22,357 RELIEVERS SEEM TO WORK. MARY, HAVE YOU AND JIM EVER TRIED LEECHES? 888 00:31:22,381 --> 00:31:23,358 MARY, HAVE YOU AND JIM EVER TRIED LEECHES? LEECHES? 889 00:31:23,382 --> 00:31:24,926 TRIED LEECHES? LEECHES? YOU MEAN BLOODSUCKERS? 890 00:31:24,950 --> 00:31:26,027 LEECHES? YOU MEAN BLOODSUCKERS? ARE YOU SERIOUS? 891 00:31:26,051 --> 00:31:27,362 YOU MEAN BLOODSUCKERS? ARE YOU SERIOUS? WELL, THERE'S NOTHING WRONG 892 00:31:27,386 --> 00:31:28,696 ARE YOU SERIOUS? WELL, THERE'S NOTHING WRONG WITH BLOODSUCKING, JIM. 893 00:31:28,720 --> 00:31:30,098 WELL, THERE'S NOTHING WRONG WITH BLOODSUCKING, JIM. HERE, TRY THIS LEECH. 894 00:31:30,122 --> 00:31:31,432 WITH BLOODSUCKING, JIM. HERE, TRY THIS LEECH. PUT IT ON YOUR FACE. 895 00:31:31,456 --> 00:31:32,700 HERE, TRY THIS LEECH. PUT IT ON YOUR FACE. YOU'LL FEEL BETTER. 896 00:31:32,724 --> 00:31:34,202 PUT IT ON YOUR FACE. YOU'LL FEEL BETTER. OKAY, MR. WIGGINS. 897 00:31:34,226 --> 00:31:35,871 YOU'LL FEEL BETTER. OKAY, MR. WIGGINS. YES, NOW WITH NEW 898 00:31:35,895 --> 00:31:37,272 OKAY, MR. WIGGINS. YES, NOW WITH NEW LEECH-TAB 100, YOU GET 899 00:31:37,296 --> 00:31:39,207 YES, NOW WITH NEW LEECH-TAB 100, YOU GET INDIVIDUALLY BOTTLED WHOLE, LIVE 900 00:31:39,231 --> 00:31:40,942 LEECH-TAB 100, YOU GET INDIVIDUALLY BOTTLED WHOLE, LIVE LEECHES, EACH PRESERVED IN A 901 00:31:40,966 --> 00:31:42,643 INDIVIDUALLY BOTTLED WHOLE, LIVE LEECHES, EACH PRESERVED IN A SOLUTION OF PURE SPRINGWATER 902 00:31:42,667 --> 00:31:44,379 LEECHES, EACH PRESERVED IN A SOLUTION OF PURE SPRINGWATER AND THE LEECHES' ALL-NATURAL 903 00:31:44,403 --> 00:31:45,380 SOLUTION OF PURE SPRINGWATER AND THE LEECHES' ALL-NATURAL SECRETIONS. 904 00:31:45,404 --> 00:31:46,714 AND THE LEECHES' ALL-NATURAL SECRETIONS. AND A SINGLE APPLICATION OF A 905 00:31:46,738 --> 00:31:48,750 SECRETIONS. AND A SINGLE APPLICATION OF A LEECH-TAB 100 DRAINS OFF EXCESS 906 00:31:48,774 --> 00:31:50,752 AND A SINGLE APPLICATION OF A LEECH-TAB 100 DRAINS OFF EXCESS BLOOD, ACTUALLY GIVES THE BLOOD 907 00:31:50,776 --> 00:31:52,720 LEECH-TAB 100 DRAINS OFF EXCESS BLOOD, ACTUALLY GIVES THE BLOOD LEFT IN YOUR BODY MORE ROOM TO 908 00:31:52,744 --> 00:31:53,721 BLOOD, ACTUALLY GIVES THE BLOOD LEFT IN YOUR BODY MORE ROOM TO CIRCULATE. 909 00:31:53,745 --> 00:31:55,891 LEFT IN YOUR BODY MORE ROOM TO CIRCULATE. BUT AREN'T LEECHES, WELL, 910 00:31:55,915 --> 00:31:57,392 CIRCULATE. BUT AREN'T LEECHES, WELL, KIND OF OLD-FASHIONED? 911 00:31:57,416 --> 00:31:58,994 BUT AREN'T LEECHES, WELL, KIND OF OLD-FASHIONED? WELL, SOMETIMES, THE 912 00:31:59,018 --> 00:32:00,929 KIND OF OLD-FASHIONED? WELL, SOMETIMES, THE OLD-FASHIONED WAY IS THE BEST 913 00:32:00,953 --> 00:32:01,729 WELL, SOMETIMES, THE OLD-FASHIONED WAY IS THE BEST WAY, JIM. 914 00:32:01,753 --> 00:32:03,731 OLD-FASHIONED WAY IS THE BEST WAY, JIM. SAY, MR. WIGGINS, I REMEMBER 915 00:32:03,755 --> 00:32:05,633 WAY, JIM. SAY, MR. WIGGINS, I REMEMBER MOM TELLING ME ABOUT LEECHES. 916 00:32:05,657 --> 00:32:07,568 SAY, MR. WIGGINS, I REMEMBER MOM TELLING ME ABOUT LEECHES. SHE SAID GRAMPS SWORE BY THEM. 917 00:32:07,592 --> 00:32:09,237 MOM TELLING ME ABOUT LEECHES. SHE SAID GRAMPS SWORE BY THEM. YOU KNOW, I FEEL BETTER 918 00:32:09,261 --> 00:32:10,571 SHE SAID GRAMPS SWORE BY THEM. YOU KNOW, I FEEL BETTER ALREADY. 919 00:32:10,595 --> 00:32:12,073 YOU KNOW, I FEEL BETTER ALREADY. YOU KNOW, SOME THINGS NEVER 920 00:32:12,097 --> 00:32:12,573 ALREADY. YOU KNOW, SOME THINGS NEVER CHANGE. 921 00:32:12,597 --> 00:32:14,441 YOU KNOW, SOME THINGS NEVER CHANGE. LEECHES ARE ONE OF THEM. 922 00:32:14,465 --> 00:32:16,166 SO GET LEECH-TAB 100 BY 923 00:32:16,301 --> 00:32:18,335 ORTHOX MEDCO AND SUCK OUT THAT 924 00:32:18,469 --> 00:32:19,669 BAD BLOOD. 925 00:32:19,804 --> 00:32:21,004 THERE YOU GO, LITTLE FELLA. 926 00:32:21,139 --> 00:32:22,005 YEAH. 927 00:32:22,140 --> 00:32:23,506 Announcer: LEECH-TAB 100 BY 928 00:32:23,641 --> 00:32:24,507 ORTHOX MEDCO. 929 00:32:24,642 --> 00:32:25,508 USE ONLY AS DIRECTED. 930 00:32:25,643 --> 00:32:27,177 MAY RESULT IN MINOR ABRASION, 931 00:32:27,312 --> 00:32:29,012 BLOTCHING, OR SKIN INFLAMMATION. 932 00:32:29,147 --> 00:32:30,948 [APPLAUSE] 933 00:32:35,886 --> 00:32:39,968 A "WEEKEND UPDATE" CORRECTION. LAST WEEK, WE INADVERTENTLY 934 00:32:39,992 --> 00:32:41,569 CORRECTION. LAST WEEK, WE INADVERTENTLY REPORTED THAT THE CALIFORNIA 935 00:32:41,593 --> 00:32:43,238 LAST WEEK, WE INADVERTENTLY REPORTED THAT THE CALIFORNIA STATE LEGISLATURE HAD CHANGED 936 00:32:43,262 --> 00:32:45,240 REPORTED THAT THE CALIFORNIA STATE LEGISLATURE HAD CHANGED THE STATE'S NAME TO WILLIE MAYS. 937 00:32:45,264 --> 00:32:46,841 STATE LEGISLATURE HAD CHANGED THE STATE'S NAME TO WILLIE MAYS. WELL, WE STAND CORRECTED. 938 00:32:46,865 --> 00:32:48,643 THE STATE'S NAME TO WILLIE MAYS. WELL, WE STAND CORRECTED. WHAT WE MEANT TO SAY WAS THAT 939 00:32:48,667 --> 00:32:50,578 WELL, WE STAND CORRECTED. WHAT WE MEANT TO SAY WAS THAT QUEEN ELIZABETH II WAS STUDYING 940 00:32:50,602 --> 00:32:53,915 WHAT WE MEANT TO SAY WAS THAT QUEEN ELIZABETH II WAS STUDYING ELECTROLYSIS IN HER SPARE TIME. 941 00:32:53,939 --> 00:32:55,750 QUEEN ELIZABETH II WAS STUDYING ELECTROLYSIS IN HER SPARE TIME. MORE ON THAT ASSASSINATION 942 00:32:55,774 --> 00:32:56,418 ELECTROLYSIS IN HER SPARE TIME. MORE ON THAT ASSASSINATION COMMITTEE. 943 00:32:56,442 --> 00:33:00,922 MORE ON THAT ASSASSINATION COMMITTEE. 7:55, 8:06, AND 11:34. 944 00:33:00,946 --> 00:33:03,591 COMMITTEE. 7:55, 8:06, AND 11:34. [INHALES DEEPLY] 945 00:33:03,615 --> 00:33:05,927 7:55, 8:06, AND 11:34. [INHALES DEEPLY] WELL, NEXT MONDAY IS OSCAR 946 00:33:05,951 --> 00:33:07,595 [INHALES DEEPLY] WELL, NEXT MONDAY IS OSCAR NIGHT, AND FOR THOSE OF YOU WHO 947 00:33:07,619 --> 00:33:09,264 WELL, NEXT MONDAY IS OSCAR NIGHT, AND FOR THOSE OF YOU WHO ARE IMPATIENT FOR THE RESULTS, 948 00:33:09,288 --> 00:33:11,433 NIGHT, AND FOR THOSE OF YOU WHO ARE IMPATIENT FOR THE RESULTS, AS WE WERE, WE HAVE THEM. 949 00:33:11,457 --> 00:33:12,800 ARE IMPATIENT FOR THE RESULTS, AS WE WERE, WE HAVE THEM. YOU SEE, PRICEWATERHOUSE, THE 950 00:33:12,824 --> 00:33:14,302 AS WE WERE, WE HAVE THEM. YOU SEE, PRICEWATERHOUSE, THE ACCOUNTING FIRM THAT TALLIES THE 951 00:33:14,326 --> 00:33:15,736 YOU SEE, PRICEWATERHOUSE, THE ACCOUNTING FIRM THAT TALLIES THE ACADEMY'S VOTES, IS RIGHT HERE 952 00:33:15,760 --> 00:33:17,172 ACCOUNTING FIRM THAT TALLIES THE ACADEMY'S VOTES, IS RIGHT HERE IN THE BUILDING, AND ONE OF OUR 953 00:33:17,196 --> 00:33:18,606 ACADEMY'S VOTES, IS RIGHT HERE IN THE BUILDING, AND ONE OF OUR WRITERS HAPPENED TO BE WALKING 954 00:33:18,630 --> 00:33:20,608 IN THE BUILDING, AND ONE OF OUR WRITERS HAPPENED TO BE WALKING PAST THEIR OFFICE, AND YOU KNOW 955 00:33:20,632 --> 00:33:22,610 WRITERS HAPPENED TO BE WALKING PAST THEIR OFFICE, AND YOU KNOW HOW THEY SAY THEY GUARD THE 956 00:33:22,634 --> 00:33:25,613 PAST THEIR OFFICE, AND YOU KNOW HOW THEY SAY THEY GUARD THE RESULTS... UH, ALL THAT SECURITY 957 00:33:25,637 --> 00:33:26,614 HOW THEY SAY THEY GUARD THE RESULTS... UH, ALL THAT SECURITY AND SECRECY. 958 00:33:26,638 --> 00:33:27,949 RESULTS... UH, ALL THAT SECURITY AND SECRECY. WELL, THE DOOR WAS WIDE OPEN, 959 00:33:27,973 --> 00:33:29,617 AND SECRECY. WELL, THE DOOR WAS WIDE OPEN, AND SOME OF THE ENVELOPES WERE 960 00:33:29,641 --> 00:33:32,287 WELL, THE DOOR WAS WIDE OPEN, AND SOME OF THE ENVELOPES WERE SITTING RIGHT THERE, SO WE TOOK 961 00:33:32,311 --> 00:33:33,621 AND SOME OF THE ENVELOPES WERE SITTING RIGHT THERE, SO WE TOOK THEM. 962 00:33:33,645 --> 00:33:35,623 SITTING RIGHT THERE, SO WE TOOK THEM. AND WE DO HAVE THE RESULTS FOR 963 00:33:35,647 --> 00:33:37,625 THEM. AND WE DO HAVE THE RESULTS FOR YOU RIGHT NOW. 964 00:33:37,649 --> 00:33:39,961 AND WE DO HAVE THE RESULTS FOR YOU RIGHT NOW. FOR BEST ACTOR, 965 00:33:39,985 --> 00:33:41,963 YOU RIGHT NOW. FOR BEST ACTOR, SYLVESTER STALLONE. 966 00:33:41,987 --> 00:33:46,134 FOR BEST ACTOR, SYLVESTER STALLONE. [LAUGHS] 967 00:33:46,158 --> 00:33:48,970 SYLVESTER STALLONE. [LAUGHS] BEST ACTRESS, FAYE DUNAWAY FOR 968 00:33:48,994 --> 00:33:49,971 [LAUGHS] BEST ACTRESS, FAYE DUNAWAY FOR "NETWORK." 969 00:33:49,995 --> 00:33:51,973 BEST ACTRESS, FAYE DUNAWAY FOR "NETWORK." AND BEST MOVIE, 970 00:33:51,997 --> 00:33:53,208 "NETWORK." AND BEST MOVIE, "ALL THE PRESIDENT'S MEN." 971 00:33:53,232 --> 00:33:54,442 AND BEST MOVIE, "ALL THE PRESIDENT'S MEN." TO ALL YOU DIRECTORS, WE'RE 972 00:33:54,466 --> 00:33:54,876 "ALL THE PRESIDENT'S MEN." TO ALL YOU DIRECTORS, WE'RE SORRY. 973 00:33:54,900 --> 00:33:56,311 TO ALL YOU DIRECTORS, WE'RE SORRY. WE COULDN'T FIND YOUR ENVELOPE. 974 00:33:56,335 --> 00:33:58,146 SORRY. WE COULDN'T FIND YOUR ENVELOPE. AND TO ALL YOU VIEWERS, ENJOY 975 00:33:58,170 --> 00:33:59,147 WE COULDN'T FIND YOUR ENVELOPE. AND TO ALL YOU VIEWERS, ENJOY THE SHOW MONDAY. 976 00:33:59,171 --> 00:34:00,482 AND TO ALL YOU VIEWERS, ENJOY THE SHOW MONDAY. BUT YOU'LL FIND OUT THAT WE WERE 977 00:34:00,506 --> 00:34:02,150 THE SHOW MONDAY. BUT YOU'LL FIND OUT THAT WE WERE RIGHT. 978 00:34:02,174 --> 00:34:03,485 BUT YOU'LL FIND OUT THAT WE WERE RIGHT. [CLEARS THROAT] 979 00:34:03,509 --> 00:34:05,453 RIGHT. [CLEARS THROAT] AT A WASHINGTON PRESS CONFERENCE 980 00:34:05,477 --> 00:34:06,954 [CLEARS THROAT] AT A WASHINGTON PRESS CONFERENCE THIS WEEK, SECRETARY OF 981 00:34:06,978 --> 00:34:08,456 AT A WASHINGTON PRESS CONFERENCE THIS WEEK, SECRETARY OF AGRICULTURE BOB BERGLAND 982 00:34:08,480 --> 00:34:10,325 THIS WEEK, SECRETARY OF AGRICULTURE BOB BERGLAND DISCUSSED MILK PRICE SUPPORTS. 983 00:34:10,349 --> 00:34:11,493 AGRICULTURE BOB BERGLAND DISCUSSED MILK PRICE SUPPORTS. WHEN ASKED WHAT HE THOUGHT OF 984 00:34:11,517 --> 00:34:12,827 DISCUSSED MILK PRICE SUPPORTS. WHEN ASKED WHAT HE THOUGHT OF PRESIDENT CARTER'S DECISION TO 985 00:34:12,851 --> 00:34:14,662 WHEN ASKED WHAT HE THOUGHT OF PRESIDENT CARTER'S DECISION TO RAISE THE PRICES, BERGLAND BLEW 986 00:34:14,686 --> 00:34:17,665 PRESIDENT CARTER'S DECISION TO RAISE THE PRICES, BERGLAND BLEW HIS NOSE IN A DIXIE CUP. 987 00:34:17,689 --> 00:34:20,335 RAISE THE PRICES, BERGLAND BLEW HIS NOSE IN A DIXIE CUP. AND OUR FINAL STORY TONIGHT IS A 988 00:34:20,359 --> 00:34:21,669 HIS NOSE IN A DIXIE CUP. AND OUR FINAL STORY TONIGHT IS A TOUCHING ONE, AS ICEBERG, THE 989 00:34:21,693 --> 00:34:23,505 AND OUR FINAL STORY TONIGHT IS A TOUCHING ONE, AS ICEBERG, THE POPULAR POLAR BEAR IN THE 990 00:34:23,529 --> 00:34:25,340 TOUCHING ONE, AS ICEBERG, THE POPULAR POLAR BEAR IN THE LONDON ZOO, GAVE BIRTH THIS WEEK 991 00:34:25,364 --> 00:34:26,674 POPULAR POLAR BEAR IN THE LONDON ZOO, GAVE BIRTH THIS WEEK TO A BABY WHO WAS NAMED 992 00:34:26,698 --> 00:34:28,510 LONDON ZOO, GAVE BIRTH THIS WEEK TO A BABY WHO WAS NAMED SNOWFLAKE BY THE KEEPERS. 993 00:34:28,534 --> 00:34:30,678 TO A BABY WHO WAS NAMED SNOWFLAKE BY THE KEEPERS. IT WAS THE 67,000th SUCH BIRTH 994 00:34:30,702 --> 00:34:32,380 SNOWFLAKE BY THE KEEPERS. IT WAS THE 67,000th SUCH BIRTH IN CAPTIVITY AND OF NO 995 00:34:32,404 --> 00:34:34,682 IT WAS THE 67,000th SUCH BIRTH IN CAPTIVITY AND OF NO IMPORTANCE TO ANYONE WHATSOEVER. 996 00:34:34,706 --> 00:34:37,185 IN CAPTIVITY AND OF NO IMPORTANCE TO ANYONE WHATSOEVER. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT 997 00:34:37,209 --> 00:34:38,186 IMPORTANCE TO ANYONE WHATSOEVER. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. 998 00:34:38,210 --> 00:34:40,210 GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. [APPLAUSE] 999 00:35:17,548 --> 00:35:22,897 OKAY. OKAY, THE MOUNTAINS ARE OVER HERE. 1000 00:35:22,921 --> 00:35:25,733 OKAY, THE MOUNTAINS ARE OVER HERE. THE RIVER IS OVER HERE. 1001 00:35:25,757 --> 00:35:26,734 HERE. THE RIVER IS OVER HERE. HMM. 1002 00:35:26,758 --> 00:35:29,237 THE RIVER IS OVER HERE. HMM. I SAY WE GO THAT WAY. 1003 00:35:29,261 --> 00:35:30,738 HMM. I SAY WE GO THAT WAY. LOOKS GOOD TO ME. 1004 00:35:30,762 --> 00:35:31,739 I SAY WE GO THAT WAY. LOOKS GOOD TO ME. ME, TOO. 1005 00:35:31,763 --> 00:35:34,075 LOOKS GOOD TO ME. ME, TOO. OKAY, EVERYBODY! 1006 00:35:34,099 --> 00:35:35,076 ME, TOO. OKAY, EVERYBODY! LET'S GO! 1007 00:35:35,100 --> 00:35:40,370 OKAY, EVERYBODY! LET'S GO! ALL RIGHT! 1008 00:35:40,638 --> 00:35:42,506 Announcer: THESE ARE THE 1009 00:35:42,640 --> 00:35:44,841 SQUATTERS, AND THIS IS THEIR 1010 00:35:44,975 --> 00:35:46,776 STORY. 1011 00:36:08,666 --> 00:36:13,681 [GROANS] BOY, AM I TIRED. YEAH, MY KNEES ARE KILLING 1012 00:36:13,705 --> 00:36:14,182 BOY, AM I TIRED. YEAH, MY KNEES ARE KILLING ME. 1013 00:36:14,206 --> 00:36:15,350 YEAH, MY KNEES ARE KILLING ME. MINE, TOO. 1014 00:36:15,374 --> 00:36:18,686 ME. MINE, TOO. WELL, THIS LOOKS LIKE AS GOOD 1015 00:36:18,710 --> 00:36:20,021 MINE, TOO. WELL, THIS LOOKS LIKE AS GOOD A PLACE AS ANY. 1016 00:36:20,045 --> 00:36:21,689 WELL, THIS LOOKS LIKE AS GOOD A PLACE AS ANY. LET'S STOP HERE. 1017 00:36:21,713 --> 00:36:23,358 A PLACE AS ANY. LET'S STOP HERE. SOUNDS GOOD TO ME. 1018 00:36:23,382 --> 00:36:25,693 LET'S STOP HERE. SOUNDS GOOD TO ME. OKAY, EVERYBODY! 1019 00:36:25,717 --> 00:36:27,362 SOUNDS GOOD TO ME. OKAY, EVERYBODY! THIS IS THE PLACE! 1020 00:36:27,386 --> 00:36:28,562 OKAY, EVERYBODY! THIS IS THE PLACE! [CHEERING] 1021 00:36:28,586 --> 00:36:31,888 COME ON, LET'S GO TO WORK! 1022 00:36:47,771 --> 00:36:52,953 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] [CHEERING] FACE YOUR PARTNER, DO-SI-DO. 1023 00:36:52,977 --> 00:36:54,789 [CHEERING] FACE YOUR PARTNER, DO-SI-DO. IF YOU LOVE HER, LET HER SEE. 1024 00:36:54,813 --> 00:36:55,956 FACE YOUR PARTNER, DO-SI-DO. IF YOU LOVE HER, LET HER SEE. NOW, PROMENADE NOW. 1025 00:36:55,980 --> 00:36:57,625 IF YOU LOVE HER, LET HER SEE. NOW, PROMENADE NOW. AND COME BACK HOME. 1026 00:36:57,649 --> 00:36:58,959 NOW, PROMENADE NOW. AND COME BACK HOME. THE LANE IS CLEAR. 1027 00:36:58,983 --> 00:37:00,961 AND COME BACK HOME. THE LANE IS CLEAR. [CHEERING] 1028 00:37:00,985 --> 00:37:05,633 THE LANE IS CLEAR. [CHEERING] [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1029 00:37:05,657 --> 00:37:07,302 [CHEERING] [INDISTINCT CONVERSATIONS] HEY, YOU KNOW, MA, HERE, IS 1030 00:37:07,326 --> 00:37:08,969 [INDISTINCT CONVERSATIONS] HEY, YOU KNOW, MA, HERE, IS THE BEST COOK IN THE TERRITORY. 1031 00:37:08,993 --> 00:37:10,471 HEY, YOU KNOW, MA, HERE, IS THE BEST COOK IN THE TERRITORY. NOW, WHAT ARE WE... 1032 00:37:10,495 --> 00:37:12,307 THE BEST COOK IN THE TERRITORY. NOW, WHAT ARE WE... WHAT'S FOR DINNER TONIGHT, MA? 1033 00:37:12,331 --> 00:37:13,308 NOW, WHAT ARE WE... WHAT'S FOR DINNER TONIGHT, MA? SQUAB. 1034 00:37:13,332 --> 00:37:15,810 WHAT'S FOR DINNER TONIGHT, MA? SQUAB. OH, AND THAT'S... VEGETABLE? 1035 00:37:15,834 --> 00:37:17,144 SQUAB. OH, AND THAT'S... VEGETABLE? WHAT'S THAT VEGETABLE? 1036 00:37:17,168 --> 00:37:18,145 OH, AND THAT'S... VEGETABLE? WHAT'S THAT VEGETABLE? SQUASH. 1037 00:37:18,169 --> 00:37:19,980 WHAT'S THAT VEGETABLE? SQUASH. UH-HUH, SQUASH AND... 1038 00:37:20,004 --> 00:37:20,981 SQUASH. UH-HUH, SQUASH AND... WHO ARE YOU?! 1039 00:37:21,005 --> 00:37:22,317 UH-HUH, SQUASH AND... WHO ARE YOU?! SQUAW. 1040 00:37:22,341 --> 00:37:23,484 WHO ARE YOU?! SQUAW. COME ON, SQUAW. 1041 00:37:23,508 --> 00:37:26,109 SQUAW. COME ON, SQUAW. OVER HERE BY ME, SQUAW. 1042 00:37:33,984 --> 00:37:39,100 HEY, HEY, HEY! YOU CAN STOP RUNNING. YOU'VE FOUND A HOME AS A 1043 00:37:39,124 --> 00:37:39,834 YOU CAN STOP RUNNING. YOU'VE FOUND A HOME AS A SQUATTER. 1044 00:37:39,858 --> 00:37:41,168 YOU'VE FOUND A HOME AS A SQUATTER. THANKS! 1045 00:37:41,192 --> 00:37:45,005 SQUATTER. THANKS! MY NAME'S DRED SQUAT. 1046 00:37:45,029 --> 00:37:46,006 THANKS! MY NAME'S DRED SQUAT. WELCOME, DRED. 1047 00:37:46,030 --> 00:37:47,508 MY NAME'S DRED SQUAT. WELCOME, DRED. NO REASON YOU SHOULD LIVE IN 1048 00:37:47,532 --> 00:37:48,876 WELCOME, DRED. NO REASON YOU SHOULD LIVE IN SQUALOR WHEN YOU CAN BE A 1049 00:37:48,900 --> 00:37:49,510 NO REASON YOU SHOULD LIVE IN SQUALOR WHEN YOU CAN BE A SQUATTER. 1050 00:37:49,534 --> 00:37:51,468 SQUALOR WHEN YOU CAN BE A SQUATTER. YEAH. 1051 00:38:06,684 --> 00:38:13,200 ARE YOU PEOPLE SQUATTERS? DOES A BEAR SQUAT IN THE WOODS? 1052 00:38:13,224 --> 00:38:14,302 DOES A BEAR SQUAT IN THE WOODS? WELL, I'M COLONEL 1053 00:38:14,326 --> 00:38:15,637 WOODS? WELL, I'M COLONEL GEORGE HALL, UNITED STATES 1054 00:38:15,661 --> 00:38:16,203 WELL, I'M COLONEL GEORGE HALL, UNITED STATES CAVALRY. 1055 00:38:16,227 --> 00:38:18,038 GEORGE HALL, UNITED STATES CAVALRY. I'M ASSIGNED TO ORDER YOU PEOPLE 1056 00:38:18,062 --> 00:38:19,707 CAVALRY. I'M ASSIGNED TO ORDER YOU PEOPLE OFF RAILROAD PROPERTY. 1057 00:38:19,731 --> 00:38:21,576 I'M ASSIGNED TO ORDER YOU PEOPLE OFF RAILROAD PROPERTY. YOU MEAN YOU'RE TAKING OUR 1058 00:38:21,600 --> 00:38:23,511 OFF RAILROAD PROPERTY. YOU MEAN YOU'RE TAKING OUR LAND, AND YOU AREN'T GONNA PAY 1059 00:38:23,535 --> 00:38:24,879 YOU MEAN YOU'RE TAKING OUR LAND, AND YOU AREN'T GONNA PAY US ANYTHING FOR IT?! 1060 00:38:24,903 --> 00:38:26,213 LAND, AND YOU AREN'T GONNA PAY US ANYTHING FOR IT?! YOU AIN'T GONNA GET 1061 00:38:26,237 --> 00:38:29,506 US ANYTHING FOR IT?! YOU AIN'T GONNA GET DIDDLY-SQUAT. 1062 00:38:39,550 --> 00:38:47,550 [INDISTINCT SHOUTING] WELL, I'LL TELL YOU, I DON'T KNOW ABOUT ANYBODY ELSE, BUT I'M 1063 00:38:49,328 --> 00:38:49,737 WELL, I'LL TELL YOU, I DON'T KNOW ABOUT ANYBODY ELSE, BUT I'M MAD. 1064 00:38:49,761 --> 00:38:51,071 KNOW ABOUT ANYBODY ELSE, BUT I'M MAD. [CHEERING] 1065 00:38:51,095 --> 00:38:52,807 MAD. [CHEERING] I SAY WE FIGHT THE RAILROAD 1066 00:38:52,831 --> 00:38:53,541 [CHEERING] I SAY WE FIGHT THE RAILROAD WITH GUNS. 1067 00:38:53,565 --> 00:38:54,575 I SAY WE FIGHT THE RAILROAD WITH GUNS. WHAT DO YOU SAY? 1068 00:38:54,599 --> 00:38:56,577 WITH GUNS. WHAT DO YOU SAY? NO, NO, NO, NO, YOU IDIOT! 1069 00:38:56,601 --> 00:38:57,912 WHAT DO YOU SAY? NO, NO, NO, NO, YOU IDIOT! WE'LL ALL GET KILLED. 1070 00:38:57,936 --> 00:38:59,914 NO, NO, NO, NO, YOU IDIOT! WE'LL ALL GET KILLED. WHY, YOU CHICKEN SQUAWK. 1071 00:38:59,938 --> 00:39:01,248 WE'LL ALL GET KILLED. WHY, YOU CHICKEN SQUAWK. HEY, HEY, HOLD IT. 1072 00:39:01,272 --> 00:39:02,249 WHY, YOU CHICKEN SQUAWK. HEY, HEY, HOLD IT. ALL RIGHT! 1073 00:39:02,273 --> 00:39:03,418 HEY, HEY, HOLD IT. ALL RIGHT! ALL RIGHT, STOP IT! 1074 00:39:03,442 --> 00:39:04,419 ALL RIGHT! ALL RIGHT, STOP IT! STOP IT! 1075 00:39:04,443 --> 00:39:06,086 ALL RIGHT, STOP IT! STOP IT! STOP IT! 1076 00:39:06,110 --> 00:39:07,922 STOP IT! STOP IT! LET'S UNITE! 1077 00:39:07,946 --> 00:39:09,590 STOP IT! LET'S UNITE! LET'S NOT SQUABBLE AMONG 1078 00:39:09,614 --> 00:39:11,091 LET'S UNITE! LET'S NOT SQUABBLE AMONG OURSELVES! 1079 00:39:11,115 --> 00:39:12,927 LET'S NOT SQUABBLE AMONG OURSELVES! COME ON, UNITE! 1080 00:39:12,951 --> 00:39:14,929 OURSELVES! COME ON, UNITE! SQUAT, SQUAT, SQUAT! 1081 00:39:14,953 --> 00:39:17,765 COME ON, UNITE! SQUAT, SQUAT, SQUAT! [ALL CHANTING "SQUAT!"] 1082 00:39:17,789 --> 00:39:19,767 SQUAT, SQUAT, SQUAT! [ALL CHANTING "SQUAT!"] Announcer: THE SQUATTERS WON 1083 00:39:19,791 --> 00:39:20,768 [ALL CHANTING "SQUAT!"] Announcer: THE SQUATTERS WON THEIR FIGHT. 1084 00:39:20,792 --> 00:39:22,837 Announcer: THE SQUATTERS WON THEIR FIGHT. AND IN 1841, CONGRESS PASSED THE 1085 00:39:22,861 --> 00:39:24,672 THEIR FIGHT. AND IN 1841, CONGRESS PASSED THE PREEMPTION ACT, GUARANTEEING 1086 00:39:24,696 --> 00:39:26,708 AND IN 1841, CONGRESS PASSED THE PREEMPTION ACT, GUARANTEEING SQUATTERS THE FIRST RIGHT TO BUY 1087 00:39:26,732 --> 00:39:28,776 PREEMPTION ACT, GUARANTEEING SQUATTERS THE FIRST RIGHT TO BUY THE LAND ON WHICH THEY SQUATTED. 1088 00:39:28,800 --> 00:39:33,113 SQUATTERS THE FIRST RIGHT TO BUY THE LAND ON WHICH THEY SQUATTED. AND TODAY, DESCENDENTS OF THE 1089 00:39:33,137 --> 00:39:35,282 THE LAND ON WHICH THEY SQUATTED. AND TODAY, DESCENDENTS OF THE ORIGINAL SQUATTERS FLOURISH IN 1090 00:39:35,306 --> 00:39:36,617 AND TODAY, DESCENDENTS OF THE ORIGINAL SQUATTERS FLOURISH IN THE MODERN COMMUNITY OF 1091 00:39:36,641 --> 00:39:41,244 ORIGINAL SQUATTERS FLOURISH IN THE MODERN COMMUNITY OF SQUATTERS HEIGHTS, KANSAS. 1092 00:39:41,512 --> 00:39:44,213 AND THAT IS THE STORY OF THE 1093 00:39:44,348 --> 00:39:47,384 SQUATTERS, AMERICANS WHO DID NOT 1094 00:39:47,518 --> 00:39:49,386 STOOP TO CONQUER. 1095 00:39:49,520 --> 00:39:51,320 [APPLAUSE] 1096 00:40:01,098 --> 00:40:05,613 UH, SHERRY, CAN YOU... CAN YOU COME IN, PLEASE? AND, UH, BRING YOUR... 1097 00:40:05,637 --> 00:40:10,117 CAN YOU COME IN, PLEASE? AND, UH, BRING YOUR... BRING YOUR PAD WITH YOU. 1098 00:40:10,141 --> 00:40:11,452 AND, UH, BRING YOUR... BRING YOUR PAD WITH YOU. HI, MR. ROSS. 1099 00:40:11,476 --> 00:40:13,320 BRING YOUR PAD WITH YOU. HI, MR. ROSS. JUST LOOK AT THIS BOSS PEN I GOT 1100 00:40:13,344 --> 00:40:14,955 HI, MR. ROSS. JUST LOOK AT THIS BOSS PEN I GOT FROM A DEAF-AND-DUMB PERSON 1101 00:40:14,979 --> 00:40:16,791 JUST LOOK AT THIS BOSS PEN I GOT FROM A DEAF-AND-DUMB PERSON WHO CAME TO THE RECEPTION DESK. 1102 00:40:16,815 --> 00:40:19,794 FROM A DEAF-AND-DUMB PERSON WHO CAME TO THE RECEPTION DESK. IT ONLY COST ME $6. 1103 00:40:19,818 --> 00:40:21,429 WHO CAME TO THE RECEPTION DESK. IT ONLY COST ME $6. YOU KNOW, THAT SEEMED LIKE A LOT 1104 00:40:21,453 --> 00:40:22,797 IT ONLY COST ME $6. YOU KNOW, THAT SEEMED LIKE A LOT OF MONEY FOR A PEN, BUT HE 1105 00:40:22,821 --> 00:40:26,133 YOU KNOW, THAT SEEMED LIKE A LOT OF MONEY FOR A PEN, BUT HE TALKED ME INTO IT. 1106 00:40:26,157 --> 00:40:27,502 OF MONEY FOR A PEN, BUT HE TALKED ME INTO IT. WELL, UH, SHERRY, WILL YOU... 1107 00:40:27,526 --> 00:40:28,803 TALKED ME INTO IT. WELL, UH, SHERRY, WILL YOU... WILL YOU TAKE A LETTER, PLEASE? 1108 00:40:28,827 --> 00:40:30,137 WELL, UH, SHERRY, WILL YOU... WILL YOU TAKE A LETTER, PLEASE? FOR SURE. 1109 00:40:30,161 --> 00:40:32,973 WILL YOU TAKE A LETTER, PLEASE? FOR SURE. UH, TO, UH... 1110 00:40:32,997 --> 00:40:36,310 FOR SURE. UH, TO, UH... TO WHOM... 1111 00:40:36,334 --> 00:40:37,645 UH, TO, UH... TO WHOM... TO WHOM IT MAY... 1112 00:40:37,669 --> 00:40:38,813 TO WHOM... TO WHOM IT MAY... WAIT A SECOND. 1113 00:40:38,837 --> 00:40:40,815 TO WHOM IT MAY... WAIT A SECOND. THIS PEN DOESN'T WORK. 1114 00:40:40,839 --> 00:40:42,216 WAIT A SECOND. THIS PEN DOESN'T WORK. GUY, MY FRIEND TOLD ME YOU CAN 1115 00:40:42,240 --> 00:40:43,584 THIS PEN DOESN'T WORK. GUY, MY FRIEND TOLD ME YOU CAN GET IT TO WORK IF YOU SHAKE IT 1116 00:40:43,608 --> 00:40:44,184 GUY, MY FRIEND TOLD ME YOU CAN GET IT TO WORK IF YOU SHAKE IT LIKE THIS. 1117 00:40:44,208 --> 00:40:45,620 GET IT TO WORK IF YOU SHAKE IT LIKE THIS. SHE SAID IT HAD SOMETHING TO DO 1118 00:40:45,644 --> 00:40:46,320 LIKE THIS. SHE SAID IT HAD SOMETHING TO DO WITH KOHOUTEK. 1119 00:40:46,344 --> 00:40:47,488 SHE SAID IT HAD SOMETHING TO DO WITH KOHOUTEK. OH, IT'S WORKING NOW. 1120 00:40:47,512 --> 00:40:48,489 WITH KOHOUTEK. OH, IT'S WORKING NOW. OKAY, DEAR. 1121 00:40:48,513 --> 00:40:50,825 OH, IT'S WORKING NOW. OKAY, DEAR. UH, TO WHOM IT MAY CONCERN, 1122 00:40:50,849 --> 00:40:52,660 OKAY, DEAR. UH, TO WHOM IT MAY CONCERN, MY, UH, BUSINESS HAS GONE 1123 00:40:52,684 --> 00:40:53,160 UH, TO WHOM IT MAY CONCERN, MY, UH, BUSINESS HAS GONE BANKRUPT. 1124 00:40:53,184 --> 00:40:54,328 MY, UH, BUSINESS HAS GONE BANKRUPT. FRAN HAS LEFT ME. 1125 00:40:54,352 --> 00:40:56,330 BANKRUPT. FRAN HAS LEFT ME. I HAVE NOTHING TO LIVE FOR. 1126 00:40:56,354 --> 00:40:57,998 FRAN HAS LEFT ME. I HAVE NOTHING TO LIVE FOR. SO GOODBYE FOREVER. 1127 00:40:58,022 --> 00:40:59,333 I HAVE NOTHING TO LIVE FOR. SO GOODBYE FOREVER. OKAY, DO YOU WANT ME TO READ 1128 00:40:59,357 --> 00:41:02,002 SO GOODBYE FOREVER. OKAY, DO YOU WANT ME TO READ THAT BACK TO YOU, MR. ROSS? 1129 00:41:02,026 --> 00:41:03,337 OKAY, DO YOU WANT ME TO READ THAT BACK TO YOU, MR. ROSS? YEAH, OKAY. 1130 00:41:03,361 --> 00:41:05,172 THAT BACK TO YOU, MR. ROSS? YEAH, OKAY. OKAY, "TO WHOM IT MAY 1131 00:41:05,196 --> 00:41:07,174 YEAH, OKAY. OKAY, "TO WHOM IT MAY CONCERN, MY BUSINESS IS 1132 00:41:07,198 --> 00:41:07,842 OKAY, "TO WHOM IT MAY CONCERN, MY BUSINESS IS BANKRUPT. 1133 00:41:07,866 --> 00:41:09,176 CONCERN, MY BUSINESS IS BANKRUPT. FRAN HAS LEFT ME. 1134 00:41:09,200 --> 00:41:10,511 BANKRUPT. FRAN HAS LEFT ME. SO GOODBYE FOREVER." 1135 00:41:10,535 --> 00:41:12,346 FRAN HAS LEFT ME. SO GOODBYE FOREVER." OH, UH, MAKE THAT, "GOODBYE 1136 00:41:12,370 --> 00:41:13,681 SO GOODBYE FOREVER." OH, UH, MAKE THAT, "GOODBYE FOREVER, GOODBYE." 1137 00:41:13,705 --> 00:41:16,183 OH, UH, MAKE THAT, "GOODBYE FOREVER, GOODBYE." "GOODBYE FOREVER, GOODBYE." 1138 00:41:16,207 --> 00:41:17,452 FOREVER, GOODBYE." "GOODBYE FOREVER, GOODBYE." RIGHT, NOW, WOULD YOU SEND 1139 00:41:17,476 --> 00:41:18,619 "GOODBYE FOREVER, GOODBYE." RIGHT, NOW, WOULD YOU SEND OUT SOME COPIES TO MY, UH, 1140 00:41:18,643 --> 00:41:19,954 RIGHT, NOW, WOULD YOU SEND OUT SOME COPIES TO MY, UH, ATTORNEY, MY ACCOUNTANT, AND TO 1141 00:41:19,978 --> 00:41:21,322 OUT SOME COPIES TO MY, UH, ATTORNEY, MY ACCOUNTANT, AND TO THE MORGAN TRUST COMPANY, WHO IS 1142 00:41:21,346 --> 00:41:22,356 ATTORNEY, MY ACCOUNTANT, AND TO THE MORGAN TRUST COMPANY, WHO IS IN CHARGE OF MY ESTATE? 1143 00:41:22,380 --> 00:41:23,524 THE MORGAN TRUST COMPANY, WHO IS IN CHARGE OF MY ESTATE? AND, BY THE WAY, WOULD YOU 1144 00:41:23,548 --> 00:41:25,693 IN CHARGE OF MY ESTATE? AND, BY THE WAY, WOULD YOU PLEASE CANCEL MY 3:00 1145 00:41:25,717 --> 00:41:27,194 AND, BY THE WAY, WOULD YOU PLEASE CANCEL MY 3:00 APPOINTMENT WITH BARRY SPATS? 1146 00:41:27,218 --> 00:41:27,862 PLEASE CANCEL MY 3:00 APPOINTMENT WITH BARRY SPATS? ALL RIGHT? 1147 00:41:27,886 --> 00:41:30,197 APPOINTMENT WITH BARRY SPATS? ALL RIGHT? MR. ROSS, I THINK I KNOW WHAT 1148 00:41:30,221 --> 00:41:31,198 ALL RIGHT? MR. ROSS, I THINK I KNOW WHAT YOU NEED. 1149 00:41:31,222 --> 00:41:33,868 MR. ROSS, I THINK I KNOW WHAT YOU NEED. A NICE HOT CUP OF FRESH COFFEE. 1150 00:41:33,892 --> 00:41:35,536 YOU NEED. A NICE HOT CUP OF FRESH COFFEE. UH, NO, DEAR, I'M GONNA KILL 1151 00:41:35,560 --> 00:41:36,537 A NICE HOT CUP OF FRESH COFFEE. UH, NO, DEAR, I'M GONNA KILL MYSELF, SEE? 1152 00:41:36,561 --> 00:41:38,372 UH, NO, DEAR, I'M GONNA KILL MYSELF, SEE? OH, WELL, CAN I GET ONE? 1153 00:41:38,396 --> 00:41:40,207 MYSELF, SEE? OH, WELL, CAN I GET ONE? SURE, YEAH, OKAY. 1154 00:41:40,231 --> 00:41:43,544 OH, WELL, CAN I GET ONE? SURE, YEAH, OKAY. [CLEARS THROAT] 1155 00:41:43,568 --> 00:41:46,213 SURE, YEAH, OKAY. [CLEARS THROAT] [DOOR CLOSES, HORN HONKS] 1156 00:41:46,237 --> 00:41:48,170 [CLEARS THROAT] [DOOR CLOSES, HORN HONKS] [SIGHS] 1157 00:42:00,217 --> 00:42:05,232 MR. ROSS? MR. ROSS?! WHAT IS IT, DEAR? 1158 00:42:05,256 --> 00:42:07,067 MR. ROSS?! WHAT IS IT, DEAR? LOOK, I KNOW YOU'RE 1159 00:42:07,091 --> 00:42:09,236 WHAT IS IT, DEAR? LOOK, I KNOW YOU'RE SUPER-PREOCCUPIED AND 1160 00:42:09,260 --> 00:42:10,872 LOOK, I KNOW YOU'RE SUPER-PREOCCUPIED AND EVERYTHING, BUT, LIKE, I'D 1161 00:42:10,896 --> 00:42:12,773 SUPER-PREOCCUPIED AND EVERYTHING, BUT, LIKE, I'D REALLY LIKE THE REST OF THE DAY 1162 00:42:12,797 --> 00:42:13,240 EVERYTHING, BUT, LIKE, I'D REALLY LIKE THE REST OF THE DAY OFF. 1163 00:42:13,264 --> 00:42:15,242 REALLY LIKE THE REST OF THE DAY OFF. YOU SEE, MY BOYFRIEND, BRAD, IS 1164 00:42:15,266 --> 00:42:17,144 OFF. YOU SEE, MY BOYFRIEND, BRAD, IS FLYING IN FROM L.A., AND HE'S 1165 00:42:17,168 --> 00:42:18,913 YOU SEE, MY BOYFRIEND, BRAD, IS FLYING IN FROM L.A., AND HE'S REALLY, REALLY PISSED AT ME 1166 00:42:18,937 --> 00:42:20,447 FLYING IN FROM L.A., AND HE'S REALLY, REALLY PISSED AT ME 'CAUSE HE FOUND OUT THAT I WENT 1167 00:42:20,471 --> 00:42:21,749 REALLY, REALLY PISSED AT ME 'CAUSE HE FOUND OUT THAT I WENT TO THE EAGLES CONCERT WITH 1168 00:42:21,773 --> 00:42:24,084 'CAUSE HE FOUND OUT THAT I WENT TO THE EAGLES CONCERT WITH THIS GUY GREG, WHO'S REALLY GAY, 1169 00:42:24,108 --> 00:42:26,420 TO THE EAGLES CONCERT WITH THIS GUY GREG, WHO'S REALLY GAY, BUT THAT DOESN'T MATTER TO BRAD. 1170 00:42:26,444 --> 00:42:28,088 THIS GUY GREG, WHO'S REALLY GAY, BUT THAT DOESN'T MATTER TO BRAD. AND, LIKE, I TOLD HIM THAT I 1171 00:42:28,112 --> 00:42:29,924 BUT THAT DOESN'T MATTER TO BRAD. AND, LIKE, I TOLD HIM THAT I REALLY NEED SOME SPACE AND THAT 1172 00:42:29,948 --> 00:42:31,091 AND, LIKE, I TOLD HIM THAT I REALLY NEED SOME SPACE AND THAT HE DOESN'T OWN ME. 1173 00:42:31,115 --> 00:42:32,426 REALLY NEED SOME SPACE AND THAT HE DOESN'T OWN ME. DON'T YOU AGREE, MR. ROSS? 1174 00:42:32,450 --> 00:42:33,828 HE DOESN'T OWN ME. DON'T YOU AGREE, MR. ROSS? I CAN'T TAKE IT ANYMORE, 1175 00:42:33,852 --> 00:42:34,294 DON'T YOU AGREE, MR. ROSS? I CAN'T TAKE IT ANYMORE, HONEY. 1176 00:42:34,318 --> 00:42:35,429 I CAN'T TAKE IT ANYMORE, HONEY. I'M SORRY, I'M GOING! 1177 00:42:35,453 --> 00:42:37,097 HONEY. I'M SORRY, I'M GOING! OH, MR. ROSS, DON'T JUMP! 1178 00:42:37,121 --> 00:42:42,102 I'M SORRY, I'M GOING! OH, MR. ROSS, DON'T JUMP! [SCREAMING] 1179 00:42:42,126 --> 00:42:44,104 OH, MR. ROSS, DON'T JUMP! [SCREAMING] GREAT LEAP, JACK. 1180 00:42:44,128 --> 00:42:46,440 [SCREAMING] GREAT LEAP, JACK. UH, WHAT HAPPENED? 1181 00:42:46,464 --> 00:42:47,775 GREAT LEAP, JACK. UH, WHAT HAPPENED? WELL, THAT WAS A REAL 1182 00:42:47,799 --> 00:42:48,576 UH, WHAT HAPPENED? WELL, THAT WAS A REAL CONVINCING JUMP. 1183 00:42:48,600 --> 00:42:49,911 WELL, THAT WAS A REAL CONVINCING JUMP. I MEAN, THIS IS SUPPOSED TO BE 1184 00:42:49,935 --> 00:42:50,978 CONVINCING JUMP. I MEAN, THIS IS SUPPOSED TO BE A SKYSCRAPER, YOU KNOW. 1185 00:42:51,002 --> 00:42:52,346 I MEAN, THIS IS SUPPOSED TO BE A SKYSCRAPER, YOU KNOW. WE'RE SUPPOSED TO BE HIGH ABOVE 1186 00:42:52,370 --> 00:42:53,447 A SKYSCRAPER, YOU KNOW. WE'RE SUPPOSED TO BE HIGH ABOVE THE GROUND, AND YOU WERE 1187 00:42:53,471 --> 00:42:54,281 WE'RE SUPPOSED TO BE HIGH ABOVE THE GROUND, AND YOU WERE SUPPOSED TO DUCK. 1188 00:42:54,305 --> 00:42:55,282 THE GROUND, AND YOU WERE SUPPOSED TO DUCK. WELL, WHY DIDN'T SOMEBODY 1189 00:42:55,306 --> 00:42:55,683 SUPPOSED TO DUCK. WELL, WHY DIDN'T SOMEBODY TELL ME? 1190 00:42:55,707 --> 00:42:56,383 WELL, WHY DIDN'T SOMEBODY TELL ME? I READ THE SCRIPT. 1191 00:42:56,407 --> 00:42:57,051 TELL ME? I READ THE SCRIPT. IT JUST SAID JUMP. 1192 00:42:57,075 --> 00:42:58,052 I READ THE SCRIPT. IT JUST SAID JUMP. IT DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT 1193 00:42:58,076 --> 00:42:58,452 IT JUST SAID JUMP. IT DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT DUCKING. 1194 00:42:58,476 --> 00:42:59,954 IT DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT DUCKING. I DIDN'T KNOW THAT, YOU KNOW, 1195 00:42:59,978 --> 00:43:00,955 DUCKING. I DIDN'T KNOW THAT, YOU KNOW, UH, LARAINE. 1196 00:43:00,979 --> 00:43:02,456 I DIDN'T KNOW THAT, YOU KNOW, UH, LARAINE. HI, HOW DO YOU DO? 1197 00:43:02,480 --> 00:43:03,457 UH, LARAINE. HI, HOW DO YOU DO? I'M BARRY SPATS. 1198 00:43:03,481 --> 00:43:04,792 HI, HOW DO YOU DO? I'M BARRY SPATS. I BELIEVE I HAVE A 3:00 1199 00:43:04,816 --> 00:43:06,293 I'M BARRY SPATS. I BELIEVE I HAVE A 3:00 APPOINTMENT WITH MR. ROSS. 1200 00:43:06,317 --> 00:43:09,129 I BELIEVE I HAVE A 3:00 APPOINTMENT WITH MR. ROSS. JOHN, SKIP THE LINES. 1201 00:43:09,153 --> 00:43:11,799 APPOINTMENT WITH MR. ROSS. JOHN, SKIP THE LINES. JACK FORGOT TO JUMP... UH, DUCK. 1202 00:43:11,823 --> 00:43:12,967 JOHN, SKIP THE LINES. JACK FORGOT TO JUMP... UH, DUCK. GREAT, JACK! 1203 00:43:12,991 --> 00:43:13,968 JACK FORGOT TO JUMP... UH, DUCK. GREAT, JACK! NICE GOING! 1204 00:43:13,992 --> 00:43:15,135 GREAT, JACK! NICE GOING! I HAD A BIG SPEECH I WAS 1205 00:43:15,159 --> 00:43:16,303 NICE GOING! I HAD A BIG SPEECH I WAS SUPPOSED TO DO HERE, JACK! 1206 00:43:16,327 --> 00:43:17,304 I HAD A BIG SPEECH I WAS SUPPOSED TO DO HERE, JACK! [SIREN WAILING] 1207 00:43:17,328 --> 00:43:18,639 SUPPOSED TO DO HERE, JACK! [SIREN WAILING] HEY, HEAR THOSE SIRENS? 1208 00:43:18,663 --> 00:43:19,674 [SIREN WAILING] HEY, HEAR THOSE SIRENS? THAT'S SUPPOSED TO BE THE 1209 00:43:19,698 --> 00:43:20,875 HEY, HEAR THOSE SIRENS? THAT'S SUPPOSED TO BE THE AMBULANCE THAT ARRIVES TOO LATE 1210 00:43:20,899 --> 00:43:21,475 THAT'S SUPPOSED TO BE THE AMBULANCE THAT ARRIVES TOO LATE TO SAVE YOU. 1211 00:43:21,499 --> 00:43:22,710 AMBULANCE THAT ARRIVES TOO LATE TO SAVE YOU. WELL, COULDN'T WE DO IT OVER? 1212 00:43:22,734 --> 00:43:23,978 TO SAVE YOU. WELL, COULDN'T WE DO IT OVER? I'M WILLING TO DO IT OVER AGAIN. 1213 00:43:24,002 --> 00:43:25,379 WELL, COULDN'T WE DO IT OVER? I'M WILLING TO DO IT OVER AGAIN. HEY, A WITNESS SAID THAT THEY 1214 00:43:25,403 --> 00:43:26,513 I'M WILLING TO DO IT OVER AGAIN. HEY, A WITNESS SAID THAT THEY SAW A MAN JUMP OUT OF THIS 1215 00:43:26,537 --> 00:43:26,981 HEY, A WITNESS SAID THAT THEY SAW A MAN JUMP OUT OF THIS WINDOW. 1216 00:43:27,005 --> 00:43:28,382 SAW A MAN JUMP OUT OF THIS WINDOW. YEAH, CAN YOU IDENTIFY HIM 1217 00:43:28,406 --> 00:43:28,916 WINDOW. YEAH, CAN YOU IDENTIFY HIM FOR US? 1218 00:43:28,940 --> 00:43:30,150 YEAH, CAN YOU IDENTIFY HIM FOR US? WHAT'S THE VICTIM'S NAME? 1219 00:43:30,174 --> 00:43:32,152 FOR US? WHAT'S THE VICTIM'S NAME? DROP IT, GUYS. 1220 00:43:32,176 --> 00:43:33,153 WHAT'S THE VICTIM'S NAME? DROP IT, GUYS. HUH? 1221 00:43:33,177 --> 00:43:34,822 DROP IT, GUYS. HUH? HI, GARRETT, BILL. 1222 00:43:34,846 --> 00:43:35,656 HUH? HI, GARRETT, BILL. NICE WORK, JACK. 1223 00:43:35,680 --> 00:43:36,757 HI, GARRETT, BILL. NICE WORK, JACK. WHAT THE HELL ARE YOU DOING 1224 00:43:36,781 --> 00:43:37,324 NICE WORK, JACK. WHAT THE HELL ARE YOU DOING STANDING UP? 1225 00:43:37,348 --> 00:43:38,492 WHAT THE HELL ARE YOU DOING STANDING UP? OKAY, HOLD IT, EVERYBODY. 1226 00:43:38,516 --> 00:43:39,827 STANDING UP? OKAY, HOLD IT, EVERYBODY. TOM SUSSMAN, DAILY NEWS. 1227 00:43:39,851 --> 00:43:41,161 OKAY, HOLD IT, EVERYBODY. TOM SUSSMAN, DAILY NEWS. GET PICTURES OF EVERYTHING, 1228 00:43:41,185 --> 00:43:41,662 TOM SUSSMAN, DAILY NEWS. GET PICTURES OF EVERYTHING, LOIS. 1229 00:43:41,686 --> 00:43:42,830 GET PICTURES OF EVERYTHING, LOIS. THIS IS GONNA BE A GREAT STORY. 1230 00:43:42,854 --> 00:43:44,098 LOIS. THIS IS GONNA BE A GREAT STORY. "WEALTHY EXEC GETS DEPRESSED. 1231 00:43:44,122 --> 00:43:44,865 THIS IS GONNA BE A GREAT STORY. "WEALTHY EXEC GETS DEPRESSED. WIFE LEAVES HIM. 1232 00:43:44,889 --> 00:43:45,833 "WEALTHY EXEC GETS DEPRESSED. WIFE LEAVES HIM. HE TAKES THE PLUNGE." 1233 00:43:45,857 --> 00:43:46,834 WIFE LEAVES HIM. HE TAKES THE PLUNGE." DAN, JANE. 1234 00:43:46,858 --> 00:43:47,835 HE TAKES THE PLUNGE." DAN, JANE. OH. 1235 00:43:47,859 --> 00:43:49,169 DAN, JANE. OH. I SORT OF FEEL RESPONSIBLE 1236 00:43:49,193 --> 00:43:50,170 OH. I SORT OF FEEL RESPONSIBLE FOR THIS, DAN. 1237 00:43:50,194 --> 00:43:56,844 I SORT OF FEEL RESPONSIBLE FOR THIS, DAN. [SCREAMING] 1238 00:43:56,868 --> 00:43:58,679 FOR THIS, DAN. [SCREAMING] I JUST SAW HIM LYING ON THE 1239 00:43:58,703 --> 00:44:01,015 [SCREAMING] I JUST SAW HIM LYING ON THE SIDEWALK! 1240 00:44:01,039 --> 00:44:02,349 I JUST SAW HIM LYING ON THE SIDEWALK! OH, MY GOD! 1241 00:44:02,373 --> 00:44:04,018 SIDEWALK! OH, MY GOD! I WAS HIS MISTRESS! 1242 00:44:04,042 --> 00:44:05,686 OH, MY GOD! I WAS HIS MISTRESS! WE MET ON A WEEKEND IN TAHITI 1243 00:44:05,710 --> 00:44:07,021 I WAS HIS MISTRESS! WE MET ON A WEEKEND IN TAHITI AT CLUB MED! 1244 00:44:07,045 --> 00:44:08,355 WE MET ON A WEEKEND IN TAHITI AT CLUB MED! IT WAS BEAUTIFUL, AND WE WERE 1245 00:44:08,379 --> 00:44:09,690 AT CLUB MED! IT WAS BEAUTIFUL, AND WE WERE GONNA WORK IT OUT! 1246 00:44:09,714 --> 00:44:11,859 IT WAS BEAUTIFUL, AND WE WERE GONNA WORK IT OUT! BUT I CAME TO TELL HIM IT WAS 1247 00:44:11,883 --> 00:44:12,526 GONNA WORK IT OUT! BUT I CAME TO TELL HIM IT WAS OVER! 1248 00:44:12,550 --> 00:44:13,694 BUT I CAME TO TELL HIM IT WAS OVER! I FEEL TERRIBLE! 1249 00:44:13,718 --> 00:44:15,029 OVER! I FEEL TERRIBLE! YOU FEEL TERRIBLE? 1250 00:44:15,053 --> 00:44:16,130 I FEEL TERRIBLE! YOU FEEL TERRIBLE? HOW DO YOU THINK I FEEL? 1251 00:44:16,154 --> 00:44:17,531 YOU FEEL TERRIBLE? HOW DO YOU THINK I FEEL? I MISS OUT ON A CHANCE OF GIVING 1252 00:44:17,555 --> 00:44:19,366 HOW DO YOU THINK I FEEL? I MISS OUT ON A CHANCE OF GIVING MY BIG SPEECH. 1253 00:44:19,390 --> 00:44:19,967 I MISS OUT ON A CHANCE OF GIVING MY BIG SPEECH. OH, GOD. 1254 00:44:19,991 --> 00:44:21,502 MY BIG SPEECH. OH, GOD. BECAUSE MR. IMPROV OVER HERE 1255 00:44:21,526 --> 00:44:22,870 OH, GOD. BECAUSE MR. IMPROV OVER HERE DIDN'T KNOW HOW TO DUCK! 1256 00:44:22,894 --> 00:44:23,871 BECAUSE MR. IMPROV OVER HERE DIDN'T KNOW HOW TO DUCK! ISN'T THAT RIGHT?! 1257 00:44:23,895 --> 00:44:24,639 DIDN'T KNOW HOW TO DUCK! ISN'T THAT RIGHT?! THAT'S RIGHT. 1258 00:44:24,663 --> 00:44:25,305 ISN'T THAT RIGHT?! THAT'S RIGHT. I DIDN'T KNOW. 1259 00:44:25,329 --> 00:44:26,373 THAT'S RIGHT. I DIDN'T KNOW. IT WASN'T IN THE SCRIPT. 1260 00:44:26,397 --> 00:44:27,708 I DIDN'T KNOW. IT WASN'T IN THE SCRIPT. HE WAS MY TROOP LEADER. 1261 00:44:27,732 --> 00:44:29,043 IT WASN'T IN THE SCRIPT. HE WAS MY TROOP LEADER. DOES THIS MEAN THE HIKE IS OFF? 1262 00:44:29,067 --> 00:44:30,711 HE WAS MY TROOP LEADER. DOES THIS MEAN THE HIKE IS OFF? OH, LET'S GET OUT OF HERE. 1263 00:44:30,735 --> 00:44:32,046 DOES THIS MEAN THE HIKE IS OFF? OH, LET'S GET OUT OF HERE. MR. REALISM OVER HERE. 1264 00:44:32,070 --> 00:44:33,547 OH, LET'S GET OUT OF HERE. MR. REALISM OVER HERE. YOU'RE ON YOUR OWN, JACK. 1265 00:44:33,571 --> 00:44:34,548 MR. REALISM OVER HERE. YOU'RE ON YOUR OWN, JACK. TAKE CARE. 1266 00:44:34,572 --> 00:44:42,572 YOU'RE ON YOUR OWN, JACK. TAKE CARE. SWEET WORKING WITH YOU, JACK. 1267 00:44:42,914 --> 00:44:44,558 TAKE CARE. SWEET WORKING WITH YOU, JACK. I... I FEEL KIND OF 1268 00:44:44,582 --> 00:44:45,893 SWEET WORKING WITH YOU, JACK. I... I FEEL KIND OF HUMILIATED, YOU KNOW, FOULING 1269 00:44:45,917 --> 00:44:47,061 I... I FEEL KIND OF HUMILIATED, YOU KNOW, FOULING THE SKETCH UP LIKE THIS. 1270 00:44:47,085 --> 00:44:48,228 HUMILIATED, YOU KNOW, FOULING THE SKETCH UP LIKE THIS. I DID TRY. 1271 00:44:48,252 --> 00:44:49,730 THE SKETCH UP LIKE THIS. I DID TRY. I'VE BEEN TRYING ALL WEEK. 1272 00:44:49,754 --> 00:44:51,532 I DID TRY. I'VE BEEN TRYING ALL WEEK. UH, I WAS TRYING TO GET IN SHAPE 1273 00:44:51,556 --> 00:44:53,233 I'VE BEEN TRYING ALL WEEK. UH, I WAS TRYING TO GET IN SHAPE FOR THE SHOW, MENTALLY AS WELL 1274 00:44:53,257 --> 00:44:54,234 UH, I WAS TRYING TO GET IN SHAPE FOR THE SHOW, MENTALLY AS WELL AS PHYSICALLY. 1275 00:44:54,258 --> 00:44:55,402 FOR THE SHOW, MENTALLY AS WELL AS PHYSICALLY. AND, UH... 1276 00:44:55,426 --> 00:44:56,837 AS PHYSICALLY. AND, UH... WELL, I REALLY WORKED OUT. 1277 00:44:56,861 --> 00:44:58,472 AND, UH... WELL, I REALLY WORKED OUT. IN FACT, I WAS SORT OF INSPIRED 1278 00:44:58,496 --> 00:45:00,074 WELL, I REALLY WORKED OUT. IN FACT, I WAS SORT OF INSPIRED BY THE, UH, MOVIE "ROCKY," UH, 1279 00:45:00,098 --> 00:45:01,542 IN FACT, I WAS SORT OF INSPIRED BY THE, UH, MOVIE "ROCKY," UH, AS THIS WEEK'S FILM BY GARY WEIS 1280 00:45:01,566 --> 00:45:02,309 BY THE, UH, MOVIE "ROCKY," UH, AS THIS WEEK'S FILM BY GARY WEIS WILL SHOW YOU. 1281 00:45:02,333 --> 00:45:03,610 AS THIS WEEK'S FILM BY GARY WEIS WILL SHOW YOU. YOU WANT TO ROLL THAT FILM, 1282 00:45:03,634 --> 00:45:04,011 WILL SHOW YOU. YOU WANT TO ROLL THAT FILM, DAVE? 1283 00:45:04,035 --> 00:45:05,245 YOU WANT TO ROLL THAT FILM, DAVE? MAYBE IT WILL SAVE MY ASS. 1284 00:45:05,269 --> 00:45:07,203 DAVE? MAYBE IT WILL SAVE MY ASS. [APPLAUSE] 1285 00:46:36,093 --> 00:46:42,609 [BILL CONTI'S "GONNA FLY NOW" PLAYS] ♪ TRYING HARD NOW ♪ 1286 00:46:42,633 --> 00:46:47,782 [PLAYS] ♪ TRYING HARD NOW ♪ ♪ IT'S SO HARD NOW ♪ 1287 00:46:47,806 --> 00:46:53,409 ♪ TRYING HARD NOW ♪ ♪ IT'S SO HARD NOW ♪ ♪ TRYING HARD NOW ♪ 1288 00:47:33,483 --> 00:47:41,483 ♪ GETTING STRONG NOW ♪ ♪ WON'T BE LONG NOW ♪ ♪ GETTING STRONG NOW ♪ 1289 00:47:50,034 --> 00:47:52,594 ♪ WON'T BE LONG NOW ♪ ♪ GETTING STRONG NOW ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] 1290 00:48:05,682 --> 00:48:09,651 WE'LL BE RIGHT BACK AFTER THIS MESSAGE. 1291 00:48:17,427 --> 00:48:23,900 [DRUMS BEATING] 1292 00:48:24,167 --> 00:48:30,317 GOOD EVENING, AND WELCOME TO "ASK BIG DADDY." TONIGHT, RANDOM CITIZENS OF 1293 00:48:30,341 --> 00:48:32,253 "ASK BIG DADDY." TONIGHT, RANDOM CITIZENS OF UGANDA WILL TALK TO THEIR OWN 1294 00:48:32,277 --> 00:48:33,854 TONIGHT, RANDOM CITIZENS OF UGANDA WILL TALK TO THEIR OWN PRESIDENT FOR LIFE, HIS 1295 00:48:33,878 --> 00:48:35,689 UGANDA WILL TALK TO THEIR OWN PRESIDENT FOR LIFE, HIS EXCELLENCY, IDI AMIN. 1296 00:48:35,713 --> 00:48:37,191 PRESIDENT FOR LIFE, HIS EXCELLENCY, IDI AMIN. THAT IS RIGHT, WALTER. 1297 00:48:37,215 --> 00:48:39,393 EXCELLENCY, IDI AMIN. THAT IS RIGHT, WALTER. TONIGHT, I WILL HAVE A PHONE 1298 00:48:39,417 --> 00:48:41,061 THAT IS RIGHT, WALTER. TONIGHT, I WILL HAVE A PHONE CALL, JUST LIKE YOUR 1299 00:48:41,085 --> 00:48:42,529 TONIGHT, I WILL HAVE A PHONE CALL, JUST LIKE YOUR PRESIDENT CARTER. 1300 00:48:42,553 --> 00:48:44,164 CALL, JUST LIKE YOUR PRESIDENT CARTER. HE AND I ARE VERY MUCH ALIKE, 1301 00:48:44,188 --> 00:48:45,933 PRESIDENT CARTER. HE AND I ARE VERY MUCH ALIKE, SOUL BROTHERS, AS YOU MIGHT SAY, 1302 00:48:45,957 --> 00:48:47,567 HE AND I ARE VERY MUCH ALIKE, SOUL BROTHERS, AS YOU MIGHT SAY, ALIKE, AND SOMEDAY, VERY GOOD 1303 00:48:47,591 --> 00:48:48,202 SOUL BROTHERS, AS YOU MIGHT SAY, ALIKE, AND SOMEDAY, VERY GOOD FRIENDS. 1304 00:48:48,226 --> 00:48:50,403 ALIKE, AND SOMEDAY, VERY GOOD FRIENDS. WELL, I'M SURE YOU'RE RIGHT. 1305 00:48:50,427 --> 00:48:51,961 REMEMBER, FOR THOSE WATCHING IN 1306 00:48:52,095 --> 00:48:53,629 UGANDA, THE NUMBER TO CALL IS 1307 00:48:53,763 --> 00:48:55,798 CROCODILE-41. 1308 00:48:55,933 --> 00:48:57,633 WELL, OUR FIRST CALLER IS ON THE 1309 00:48:57,767 --> 00:48:58,301 LINE. 1310 00:48:58,435 --> 00:49:00,069 HIS NAME IS ANU SHAPVY. 1311 00:49:00,337 --> 00:49:05,019 HE'S A 31-YEAR-OLD COFFEE WORKER IN KAMPALA. GO AHEAD, MR. SHAPVY. 1312 00:49:05,043 --> 00:49:06,020 IN KAMPALA. GO AHEAD, MR. SHAPVY. Hello? 1313 00:49:06,044 --> 00:49:08,022 GO AHEAD, MR. SHAPVY. Hello? HELLO, THIS IS BIG DADDY 1314 00:49:08,046 --> 00:49:08,522 Hello? HELLO, THIS IS BIG DADDY SPEAKING. 1315 00:49:08,546 --> 00:49:10,590 HELLO, THIS IS BIG DADDY SPEAKING. Yeah, I've got a question for 1316 00:49:10,614 --> 00:49:11,091 SPEAKING. Yeah, I've got a question for you. 1317 00:49:11,115 --> 00:49:12,893 Yeah, I've got a question for you. My brother is a Major under 1318 00:49:12,917 --> 00:49:14,328 you. My brother is a Major under General Nimba, and he 1319 00:49:14,352 --> 00:49:16,196 My brother is a Major under General Nimba, and he disappeared three weeks ago. 1320 00:49:16,220 --> 00:49:18,032 General Nimba, and he disappeared three weeks ago. Do you know what happened to 1321 00:49:18,056 --> 00:49:18,532 disappeared three weeks ago. Do you know what happened to him? 1322 00:49:18,556 --> 00:49:20,034 Do you know what happened to him? OH, YES, YES, HE DIED IN A 1323 00:49:20,058 --> 00:49:22,036 him? OH, YES, YES, HE DIED IN A CAR CRASH, YES. 1324 00:49:22,060 --> 00:49:23,537 OH, YES, YES, HE DIED IN A CAR CRASH, YES. THAT IS WHAT HAPPENED TO HIM. 1325 00:49:23,561 --> 00:49:24,604 CAR CRASH, YES. THAT IS WHAT HAPPENED TO HIM. Oh, okay, thank you. 1326 00:49:24,628 --> 00:49:26,040 THAT IS WHAT HAPPENED TO HIM. Oh, okay, thank you. I think you're doing a wonderful 1327 00:49:26,064 --> 00:49:26,373 Oh, okay, thank you. I think you're doing a wonderful job. 1328 00:49:26,397 --> 00:49:27,541 I think you're doing a wonderful job. YOU'RE WELCOME. 1329 00:49:27,565 --> 00:49:28,542 Job. YOU'RE WELCOME. YOU'RE WELCOME. 1330 00:49:28,566 --> 00:49:30,044 YOU'RE WELCOME. YOU'RE WELCOME. ALL RIGHT, YOUR WORSHIPNESS, 1331 00:49:30,068 --> 00:49:32,546 YOU'RE WELCOME. ALL RIGHT, YOUR WORSHIPNESS, OUR NEXT CALLER IS SAMBIRA NABU, 1332 00:49:32,570 --> 00:49:34,448 ALL RIGHT, YOUR WORSHIPNESS, OUR NEXT CALLER IS SAMBIRA NABU, A 17-YEAR-OLD GIRL FROM 1333 00:49:34,472 --> 00:49:35,382 OUR NEXT CALLER IS SAMBIRA NABU, A 17-YEAR-OLD GIRL FROM OCOROCCO. 1334 00:49:35,406 --> 00:49:36,550 A 17-YEAR-OLD GIRL FROM OCOROCCO. VERY GOOD, VERY GOOD. 1335 00:49:36,574 --> 00:49:38,385 OCOROCCO. VERY GOOD, VERY GOOD. YOUNG PEOPLE LOVE ME. 1336 00:49:38,409 --> 00:49:39,386 VERY GOOD, VERY GOOD. YOUNG PEOPLE LOVE ME. [LAUGHS] 1337 00:49:39,410 --> 00:49:42,389 YOUNG PEOPLE LOVE ME. [LAUGHS] HELLO, HELLO, LITTLE SAMBIRA. 1338 00:49:42,413 --> 00:49:46,560 [LAUGHS] HELLO, HELLO, LITTLE SAMBIRA. THIS IS BIG DADDY SPEAKING. 1339 00:49:46,584 --> 00:49:49,063 HELLO, HELLO, LITTLE SAMBIRA. THIS IS BIG DADDY SPEAKING. Yes, a week ago, your 1340 00:49:49,087 --> 00:49:51,398 THIS IS BIG DADDY SPEAKING. Yes, a week ago, your soldiers came and tied a bag 1341 00:49:51,422 --> 00:49:53,233 Yes, a week ago, your soldiers came and tied a bag over my father's head and beat 1342 00:49:53,257 --> 00:49:55,169 soldiers came and tied a bag over my father's head and beat him and threw him in the back of 1343 00:49:55,193 --> 00:49:56,236 over my father's head and beat him and threw him in the back of a police truck. 1344 00:49:56,260 --> 00:49:57,537 Him and threw him in the back of a police truck. Do you know what happened to 1345 00:49:57,561 --> 00:49:57,904 a police truck. Do you know what happened to him? 1346 00:49:57,928 --> 00:49:58,905 Do you know what happened to him? OH, I'M SORRY. 1347 00:49:58,929 --> 00:50:01,741 Him? OH, I'M SORRY. IT IS A VERY, VERY SAD THING. 1348 00:50:01,765 --> 00:50:04,078 OH, I'M SORRY. IT IS A VERY, VERY SAD THING. HE DIED IN A CAR CRASH, TOO. 1349 00:50:04,102 --> 00:50:05,079 IT IS A VERY, VERY SAD THING. HE DIED IN A CAR CRASH, TOO. YES. 1350 00:50:05,103 --> 00:50:06,646 HE DIED IN A CAR CRASH, TOO. YES. WELL, KEEP IN MIND THAT NONE 1351 00:50:06,670 --> 00:50:08,248 YES. WELL, KEEP IN MIND THAT NONE OF THESE CALLS ARE SCREENED AND 1352 00:50:08,272 --> 00:50:09,984 WELL, KEEP IN MIND THAT NONE OF THESE CALLS ARE SCREENED AND THAT PRESIDENT AMIN IS TALKING 1353 00:50:10,008 --> 00:50:11,585 OF THESE CALLS ARE SCREENED AND THAT PRESIDENT AMIN IS TALKING DIRECTLY TO HIS OWN PEOPLE. 1354 00:50:11,609 --> 00:50:13,253 THAT PRESIDENT AMIN IS TALKING DIRECTLY TO HIS OWN PEOPLE. THE NEXT PERSON ON THE LINE IS 1355 00:50:13,277 --> 00:50:14,588 DIRECTLY TO HIS OWN PEOPLE. THE NEXT PERSON ON THE LINE IS LAMBOBO BOBOLLO... 1356 00:50:14,612 --> 00:50:16,256 THE NEXT PERSON ON THE LINE IS LAMBOBO BOBOLLO... LAMBOBO BOBOLLO. 1357 00:50:16,280 --> 00:50:17,757 LAMBOBO BOBOLLO... LAMBOBO BOBOLLO. OUTSIDE OF KAMPALA. 1358 00:50:17,781 --> 00:50:20,094 LAMBOBO BOBOLLO. OUTSIDE OF KAMPALA. LAMBOBO BOBOLLO, YES. 1359 00:50:20,118 --> 00:50:21,428 OUTSIDE OF KAMPALA. LAMBOBO BOBOLLO, YES. Hello, President Amin. 1360 00:50:21,452 --> 00:50:22,429 LAMBOBO BOBOLLO, YES. Hello, President Amin. HELLO. 1361 00:50:22,453 --> 00:50:24,198 Hello, President Amin. HELLO. Yes, my aunt and uncle and 1362 00:50:24,222 --> 00:50:25,966 HELLO. Yes, my aunt and uncle and several old friends are still 1363 00:50:25,990 --> 00:50:27,701 Yes, my aunt and uncle and several old friends are still Christians, and they went to 1364 00:50:27,725 --> 00:50:29,569 several old friends are still Christians, and they went to church Sunday and have not come 1365 00:50:29,593 --> 00:50:30,104 Christians, and they went to church Sunday and have not come back. 1366 00:50:30,128 --> 00:50:31,838 Church Sunday and have not come back. Uh, I was just wondering where 1367 00:50:31,862 --> 00:50:32,772 back. Uh, I was just wondering where they might be. 1368 00:50:32,796 --> 00:50:34,774 Uh, I was just wondering where they might be. AH, IT WAS A VERY, VERY 1369 00:50:34,798 --> 00:50:36,276 they might be. AH, IT WAS A VERY, VERY UNFORTUNATE THING. 1370 00:50:36,300 --> 00:50:39,613 AH, IT WAS A VERY, VERY UNFORTUNATE THING. THEY DIED IN A BUS CRASH, OKAY? 1371 00:50:39,637 --> 00:50:40,614 UNFORTUNATE THING. THEY DIED IN A BUS CRASH, OKAY? Hey, no problem. 1372 00:50:40,638 --> 00:50:42,282 THEY DIED IN A BUS CRASH, OKAY? Hey, no problem. ALL RIGHT. 1373 00:50:42,306 --> 00:50:43,683 Hey, no problem. ALL RIGHT. On behalf of the Ugandan 1374 00:50:43,707 --> 00:50:45,152 ALL RIGHT. On behalf of the Ugandan peoples, thank you for being 1375 00:50:45,176 --> 00:50:45,619 On behalf of the Ugandan peoples, thank you for being ruler. 1376 00:50:45,643 --> 00:50:47,954 Peoples, thank you for being ruler. WELL, I DON'T MIND AT ALL. 1377 00:50:47,978 --> 00:50:49,990 Ruler. WELL, I DON'T MIND AT ALL. WELL, YOUR EXCELLENCY, OUR 1378 00:50:50,014 --> 00:50:51,858 WELL, I DON'T MIND AT ALL. WELL, YOUR EXCELLENCY, OUR TIME IS UP, AND BEFORE YOU 1379 00:50:51,882 --> 00:50:53,860 WELL, YOUR EXCELLENCY, OUR TIME IS UP, AND BEFORE YOU RELEASE ME, I'D LIKE TO JOIN 1380 00:50:53,884 --> 00:50:55,795 TIME IS UP, AND BEFORE YOU RELEASE ME, I'D LIKE TO JOIN THAT MAN AND INCLUDE MYSELF 1381 00:50:55,819 --> 00:50:57,464 RELEASE ME, I'D LIKE TO JOIN THAT MAN AND INCLUDE MYSELF AMONG YOUR MANY, MANY ADMIRERS. 1382 00:50:57,488 --> 00:50:58,465 THAT MAN AND INCLUDE MYSELF AMONG YOUR MANY, MANY ADMIRERS. THANK YOU, WALTER. 1383 00:50:58,489 --> 00:51:01,301 AMONG YOUR MANY, MANY ADMIRERS. THANK YOU, WALTER. YOU ARE THE BIG DADDY OF NEWS 1384 00:51:01,325 --> 00:51:01,968 THANK YOU, WALTER. YOU ARE THE BIG DADDY OF NEWS REPORTING. 1385 00:51:01,992 --> 00:51:04,304 YOU ARE THE BIG DADDY OF NEWS REPORTING. YES, OKAY, UH... 1386 00:51:04,328 --> 00:51:07,430 REPORTING. YES, OKAY, UH... THE TELEVISION SHOW, IT IS OVER. 1387 00:51:07,697 --> 00:51:09,498 [APPLAUSE] 1388 00:51:14,438 --> 00:51:19,075 NOW HERE'S THIS WEEK'S HOME MOVIE. 1389 00:51:44,134 --> 00:51:49,271 [BREATHING HEAVILY] [GASPING] 1390 00:53:05,815 --> 00:53:07,616 [APPLAUSE] 1391 00:53:16,159 --> 00:53:24,010 AHH. YOU KNOW, I LOVE FINE POETRY. HELLO, I AM RICARDO MONTALBAN. 1392 00:53:24,034 --> 00:53:25,512 YOU KNOW, I LOVE FINE POETRY. HELLO, I AM RICARDO MONTALBAN. YOU KNOW ME FROM MANY OTHER 1393 00:53:25,536 --> 00:53:27,514 HELLO, I AM RICARDO MONTALBAN. YOU KNOW ME FROM MANY OTHER TELEVISION COMMERCIALS. 1394 00:53:27,538 --> 00:53:29,183 YOU KNOW ME FROM MANY OTHER TELEVISION COMMERCIALS. I WANT TO SHARE A VERY INTIMATE 1395 00:53:29,207 --> 00:53:30,517 TELEVISION COMMERCIALS. I WANT TO SHARE A VERY INTIMATE SECRET WITH YOU. 1396 00:53:30,541 --> 00:53:31,885 I WANT TO SHARE A VERY INTIMATE SECRET WITH YOU. I BELIEVE A MAN MUST KEEP IN 1397 00:53:31,909 --> 00:53:33,187 SECRET WITH YOU. I BELIEVE A MAN MUST KEEP IN TOUCH WITH HIS LOVED ONES. 1398 00:53:33,211 --> 00:53:34,854 I BELIEVE A MAN MUST KEEP IN TOUCH WITH HIS LOVED ONES. YET SOMETIMES, THE TELEPHONE IS 1399 00:53:34,878 --> 00:53:35,855 TOUCH WITH HIS LOVED ONES. YET SOMETIMES, THE TELEPHONE IS NOT CLOSE ENOUGH. 1400 00:53:35,879 --> 00:53:37,191 YET SOMETIMES, THE TELEPHONE IS NOT CLOSE ENOUGH. THAT'S WHY WHEN I HAVE SOMETHING 1401 00:53:37,215 --> 00:53:38,858 NOT CLOSE ENOUGH. THAT'S WHY WHEN I HAVE SOMETHING SPECIAL TO SAY TO SOMEONE 1402 00:53:38,882 --> 00:53:41,528 THAT'S WHY WHEN I HAVE SOMETHING SPECIAL TO SAY TO SOMEONE SPECIAL, I SAY IT WITH A 1403 00:53:41,552 --> 00:53:44,698 SPECIAL TO SAY TO SOMEONE SPECIAL, I SAY IT WITH A PANTYGRAM. 1404 00:53:44,722 --> 00:53:46,833 SPECIAL, I SAY IT WITH A PANTYGRAM. YES, UNITED CABLE AND LINGERIE 1405 00:53:46,857 --> 00:53:48,735 PANTYGRAM. YES, UNITED CABLE AND LINGERIE WILL DELIVER YOUR MESSAGE, 1406 00:53:48,759 --> 00:53:50,571 YES, UNITED CABLE AND LINGERIE WILL DELIVER YOUR MESSAGE, HAND-EMBROIDERED ON THESE 1407 00:53:50,595 --> 00:53:52,706 WILL DELIVER YOUR MESSAGE, HAND-EMBROIDERED ON THESE BEAUTIFUL CLING-RESISTANT 100% 1408 00:53:52,730 --> 00:53:54,040 HAND-EMBROIDERED ON THESE BEAUTIFUL CLING-RESISTANT 100% RAYON PANTIES. 1409 00:53:54,064 --> 00:53:55,442 BEAUTIFUL CLING-RESISTANT 100% RAYON PANTIES. NOW, WHATEVER THE OCCASION, 1410 00:53:55,466 --> 00:53:56,876 RAYON PANTIES. NOW, WHATEVER THE OCCASION, YOUR DEAR ONES CAN PUT THEIR 1411 00:53:56,900 --> 00:53:59,546 NOW, WHATEVER THE OCCASION, YOUR DEAR ONES CAN PUT THEIR LEGS THROUGH YOUR MESSAGE. 1412 00:53:59,570 --> 00:54:01,381 YOUR DEAR ONES CAN PUT THEIR LEGS THROUGH YOUR MESSAGE. LOOK AT THESE BEAUTIFUL 1413 00:54:01,405 --> 00:54:03,049 LEGS THROUGH YOUR MESSAGE. LOOK AT THESE BEAUTIFUL SENTIMENTS. 1414 00:54:03,073 --> 00:54:08,888 LOOK AT THESE BEAUTIFUL SENTIMENTS. "GOOD LUCK IN YOUR NEW JOB." 1415 00:54:08,912 --> 00:54:10,224 SENTIMENTS. "GOOD LUCK IN YOUR NEW JOB." "ARRIVING THURSDAY. 1416 00:54:10,248 --> 00:54:13,393 "GOOD LUCK IN YOUR NEW JOB." "ARRIVING THURSDAY. JFK, FLIGHT 303." 1417 00:54:13,417 --> 00:54:15,395 "ARRIVING THURSDAY. JFK, FLIGHT 303." AND... 1418 00:54:15,419 --> 00:54:19,065 JFK, FLIGHT 303." AND... "SORRY ABOUT LAST NIGHT." 1419 00:54:19,089 --> 00:54:21,067 AND... "SORRY ABOUT LAST NIGHT." WHAT BETTER WAY TO SHOW THAT YOU 1420 00:54:21,091 --> 00:54:26,406 "SORRY ABOUT LAST NIGHT." WHAT BETTER WAY TO SHOW THAT YOU CARE? 1421 00:54:26,430 --> 00:54:28,074 WHAT BETTER WAY TO SHOW THAT YOU CARE? [DOORBELL BUZZES] 1422 00:54:28,098 --> 00:54:32,412 CARE? [DOORBELL BUZZES] COMING. 1423 00:54:32,436 --> 00:54:34,414 [DOORBELL BUZZES] COMING. [DOORBELL BUZZING] 1424 00:54:34,438 --> 00:54:35,582 COMING. [DOORBELL BUZZING] COMING! 1425 00:54:35,606 --> 00:54:37,083 [DOORBELL BUZZING] COMING! [BUZZING CONTINUES] 1426 00:54:37,107 --> 00:54:40,086 COMING! [BUZZING CONTINUES] COMING! 1427 00:54:40,110 --> 00:54:41,421 [BUZZING CONTINUES] COMING! PANTYGRAM. 1428 00:54:41,445 --> 00:54:43,757 COMING! PANTYGRAM. OH, THANK YOU. 1429 00:54:43,781 --> 00:54:44,924 PANTYGRAM. OH, THANK YOU. OH, THANK YOU. 1430 00:54:44,948 --> 00:54:46,959 OH, THANK YOU. OH, THANK YOU. PANTYGRAM, PANTYGRAM. 1431 00:54:46,983 --> 00:54:50,686 "IT'S BENIGN. 1432 00:54:50,820 --> 00:54:52,354 DR. MILLER." 1433 00:54:52,489 --> 00:54:57,959 OH! 1434 00:54:58,227 --> 00:55:06,227 [DOORBELL RINGS] YES, SIR. PANTYGRAM, SIR. 1435 00:55:06,771 --> 00:55:08,081 YES, SIR. PANTYGRAM, SIR. OH, THANK YOU VERY MUCH. 1436 00:55:08,105 --> 00:55:10,584 PANTYGRAM, SIR. OH, THANK YOU VERY MUCH. HERE YOU ARE. 1437 00:55:10,608 --> 00:55:12,753 OH, THANK YOU VERY MUCH. HERE YOU ARE. "HAPPY BIRTHDAY TO A TERRIFIC 1438 00:55:12,777 --> 00:55:15,756 HERE YOU ARE. "HAPPY BIRTHDAY TO A TERRIFIC SON-IN-LAW." 1439 00:55:15,780 --> 00:55:16,657 "HAPPY BIRTHDAY TO A TERRIFIC SON-IN-LAW." PANTYGRAMS. 1440 00:55:16,681 --> 00:55:18,258 SON-IN-LAW." PANTYGRAMS. WHETHER IT'S INFORMATION YOU 1441 00:55:18,282 --> 00:55:19,859 PANTYGRAMS. WHETHER IT'S INFORMATION YOU WANT TO COMMUNICATE OR JUST A 1442 00:55:19,883 --> 00:55:21,595 WHETHER IT'S INFORMATION YOU WANT TO COMMUNICATE OR JUST A VERY SPECIAL OCCASION YOU WANT 1443 00:55:21,619 --> 00:55:25,265 WANT TO COMMUNICATE OR JUST A VERY SPECIAL OCCASION YOU WANT TO REMEMBER. 1444 00:55:25,289 --> 00:55:26,767 VERY SPECIAL OCCASION YOU WANT TO REMEMBER. HELLO, MOM. 1445 00:55:26,791 --> 00:55:28,268 TO REMEMBER. HELLO, MOM. YEAH, YOU'RE ALONE? 1446 00:55:28,292 --> 00:55:29,603 HELLO, MOM. YEAH, YOU'RE ALONE? NO, NO, NO, NO. 1447 00:55:29,627 --> 00:55:30,937 YEAH, YOU'RE ALONE? NO, NO, NO, NO. I'LL CALL YOU BACK LATER. 1448 00:55:30,961 --> 00:55:33,774 NO, NO, NO, NO. I'LL CALL YOU BACK LATER. THANKS, THOUGH, HUH? 1449 00:55:33,798 --> 00:55:38,612 I'LL CALL YOU BACK LATER. THANKS, THOUGH, HUH? YES, TRULY, A PANTYGRAM... 1450 00:55:38,636 --> 00:55:40,447 THANKS, THOUGH, HUH? YES, TRULY, A PANTYGRAM... A PANTYGRAM IS THE MESSAGE THAT 1451 00:55:40,471 --> 00:55:41,448 YES, TRULY, A PANTYGRAM... A PANTYGRAM IS THE MESSAGE THAT YOU CAN WEAR. 1452 00:55:41,472 --> 00:55:44,117 A PANTYGRAM IS THE MESSAGE THAT YOU CAN WEAR. [DOORBELL BUZZING] 1453 00:55:44,141 --> 00:55:45,619 YOU CAN WEAR. [DOORBELL BUZZING] COMING! 1454 00:55:45,643 --> 00:55:47,120 [DOORBELL BUZZING] COMING! [BUZZING CONTINUES] 1455 00:55:47,144 --> 00:55:51,124 COMING! [BUZZING CONTINUES] I'M COMING! 1456 00:55:51,148 --> 00:55:52,793 [BUZZING CONTINUES] I'M COMING! [BUZZING CONTINUES] 1457 00:55:52,817 --> 00:55:54,461 I'M COMING! [BUZZING CONTINUES] PANTYGRAM, MISS. 1458 00:55:54,485 --> 00:55:56,363 [BUZZING CONTINUES] PANTYGRAM, MISS. OH, COULD YOU PLEASE READ IT 1459 00:55:56,387 --> 00:55:56,963 PANTYGRAM, MISS. OH, COULD YOU PLEASE READ IT TO ME? 1460 00:55:56,987 --> 00:55:58,131 OH, COULD YOU PLEASE READ IT TO ME? CERTAINLY. 1461 00:55:58,155 --> 00:56:00,467 TO ME? CERTAINLY. IT SAYS, "YOUR SISTER ROSE IS 1462 00:56:00,491 --> 00:56:02,469 CERTAINLY. IT SAYS, "YOUR SISTER ROSE IS DEAD." 1463 00:56:02,493 --> 00:56:04,471 IT SAYS, "YOUR SISTER ROSE IS DEAD." OH, WELL, SHE WAS SUFFERING 1464 00:56:04,495 --> 00:56:05,305 DEAD." OH, WELL, SHE WAS SUFFERING ANYWAY. 1465 00:56:05,329 --> 00:56:06,672 OH, WELL, SHE WAS SUFFERING ANYWAY. THANK YOU. 1466 00:56:06,696 --> 00:56:08,564 YES, WHETHER IT'S A SAD 1467 00:56:08,698 --> 00:56:11,900 OCCASION OR A JOYOUS ONE, SAY 1468 00:56:12,034 --> 00:56:15,904 IT IN PANTYGRAMS. 1469 00:56:16,038 --> 00:56:17,740 PANTYGRAMS, FROM 1470 00:56:17,874 --> 00:56:20,242 UNITED CABLE AND LINGERIE. 1471 00:56:20,377 --> 00:56:23,412 NOW AVAILABLE IN NEW, WORN, AND 1472 00:56:23,546 --> 00:56:24,580 SOILED. 1473 00:56:24,714 --> 00:56:31,353 AHH. 1474 00:56:31,621 --> 00:56:35,969 Announcer: ONCE AGAIN, SANTANA. [CHEERS AND APPLAUSE] 1475 00:56:35,993 --> 00:56:37,971 SANTANA. [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "EUROPA (EARTH'S CRY 1476 00:56:37,995 --> 00:56:40,955 [CHEERS AND APPLAUSE] [INTRO TO "EUROPA (EARTH'S CRY HEAVEN'S SMILE)" PLAYS] 1477 01:00:33,830 --> 01:00:36,131 [CHEERS AND APPLAUSE] 1478 01:00:43,172 --> 01:00:46,319 DO YOU THINK IT WAS A GOOD SHOW? I CAN NEVER TELL, 'CAUSE I 1479 01:00:46,343 --> 01:00:47,186 SHOW? I CAN NEVER TELL, 'CAUSE I DON'T WATCH IT. 1480 01:00:47,210 --> 01:00:47,988 I CAN NEVER TELL, 'CAUSE I DON'T WATCH IT. YEAH, I KNOW. 1481 01:00:48,012 --> 01:00:49,255 DON'T WATCH IT. YEAH, I KNOW. WE DON'T GET TO SEE IT 'CAUSE 1482 01:00:49,279 --> 01:00:50,356 YEAH, I KNOW. WE DON'T GET TO SEE IT 'CAUSE WE'RE RUNNING AROUND AND 1483 01:00:50,380 --> 01:00:50,857 WE DON'T GET TO SEE IT 'CAUSE WE'RE RUNNING AROUND AND EVERYTHING. 1484 01:00:50,881 --> 01:00:52,525 WE'RE RUNNING AROUND AND EVERYTHING. [Slurring] I WAS LOOKING 1485 01:00:52,549 --> 01:00:53,960 EVERYTHING. [Slurring] I WAS LOOKING FOR THE MEN'S ROOM. 1486 01:00:53,984 --> 01:00:55,194 [Slurring] I WAS LOOKING FOR THE MEN'S ROOM. I WAS LOOKING... 1487 01:00:55,218 --> 01:00:57,030 FOR THE MEN'S ROOM. I WAS LOOKING... WAIT A MINUTE. 1488 01:00:57,054 --> 01:00:58,698 I WAS LOOKING... WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 1489 01:00:58,722 --> 01:00:59,799 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. WAIT... I KNOW YOU KIDS. 1490 01:00:59,823 --> 01:01:00,433 WAIT A MINUTE. WAIT... I KNOW YOU KIDS. I KNOW YOU. 1491 01:01:00,457 --> 01:01:01,801 WAIT... I KNOW YOU KIDS. I KNOW YOU. I SEE YOU ON TELEVISION ALL THE 1492 01:01:01,825 --> 01:01:02,201 I KNOW YOU. I SEE YOU ON TELEVISION ALL THE TIME. 1493 01:01:02,225 --> 01:01:03,202 I SEE YOU ON TELEVISION ALL THE TIME. OH, THANK YOU. 1494 01:01:03,226 --> 01:01:04,203 TIME. OH, THANK YOU. YOU'RE GREAT. 1495 01:01:04,227 --> 01:01:04,871 OH, THANK YOU. YOU'RE GREAT. I LOVE YOU. 1496 01:01:04,895 --> 01:01:06,372 YOU'RE GREAT. I LOVE YOU. I NEVER... I NEVER... I NEVER 1497 01:01:06,396 --> 01:01:07,540 I LOVE YOU. I NEVER... I NEVER... I NEVER MISS "LAUGH-IN." 1498 01:01:07,564 --> 01:01:08,875 I NEVER... I NEVER... I NEVER MISS "LAUGH-IN." I WATCH IT ALL THE TIME. 1499 01:01:08,899 --> 01:01:10,877 MISS "LAUGH-IN." I WATCH IT ALL THE TIME. I JUST LOVE "LAUGH-IN." 1500 01:01:10,901 --> 01:01:12,211 I WATCH IT ALL THE TIME. I JUST LOVE "LAUGH-IN." YOU ARE FUNNY. 1501 01:01:12,235 --> 01:01:13,212 I JUST LOVE "LAUGH-IN." YOU ARE FUNNY. [CHUCKLES] 1502 01:01:13,236 --> 01:01:15,214 YOU ARE FUNNY. [CHUCKLES] UH, UH, WE'RE NOT ON "LAUGH-IN." 1503 01:01:15,238 --> 01:01:16,883 [CHUCKLES] UH, UH, WE'RE NOT ON "LAUGH-IN." I'M, UH, JANE CURTIN, AND THIS 1504 01:01:16,907 --> 01:01:17,884 UH, UH, WE'RE NOT ON "LAUGH-IN." I'M, UH, JANE CURTIN, AND THIS IS GILDA RADNER. 1505 01:01:17,908 --> 01:01:19,218 I'M, UH, JANE CURTIN, AND THIS IS GILDA RADNER. WE'RE ON "SATURDAY NIGHT LIVE." 1506 01:01:19,242 --> 01:01:20,620 IS GILDA RADNER. WE'RE ON "SATURDAY NIGHT LIVE." THE WAY YOU HIT THAT GUY WITH 1507 01:01:20,644 --> 01:01:21,988 WE'RE ON "SATURDAY NIGHT LIVE." THE WAY YOU HIT THAT GUY WITH THE PURSE AND KNOCK HIM OVER, I 1508 01:01:22,012 --> 01:01:22,555 THE WAY YOU HIT THAT GUY WITH THE PURSE AND KNOCK HIM OVER, I LOVE THAT. 1509 01:01:22,579 --> 01:01:23,723 THE PURSE AND KNOCK HIM OVER, I LOVE THAT. KNOCK HIM OVER. 1510 01:01:23,747 --> 01:01:24,891 LOVE THAT. KNOCK HIM OVER. THAT'S FUNNY STUFF. 1511 01:01:24,915 --> 01:01:26,993 KNOCK HIM OVER. THAT'S FUNNY STUFF. LET ME INTRODUCE MYSELF. 1512 01:01:27,017 --> 01:01:28,561 THAT'S FUNNY STUFF. LET ME INTRODUCE MYSELF. I'M GAGS BEASLEY. 1513 01:01:28,585 --> 01:01:29,896 LET ME INTRODUCE MYSELF. I'M GAGS BEASLEY. I'M IN THE BUSINESS. 1514 01:01:29,920 --> 01:01:31,064 I'M GAGS BEASLEY. I'M IN THE BUSINESS. I'M A COMEDY WRITER. 1515 01:01:31,088 --> 01:01:32,565 I'M IN THE BUSINESS. I'M A COMEDY WRITER. THE NAME RING A BELL? 1516 01:01:32,589 --> 01:01:33,566 I'M A COMEDY WRITER. THE NAME RING A BELL? NO. 1517 01:01:33,590 --> 01:01:34,734 THE NAME RING A BELL? NO. SURE, IT DOES. 1518 01:01:34,758 --> 01:01:35,735 NO. SURE, IT DOES. SURE, IT DOES! 1519 01:01:35,759 --> 01:01:37,236 SURE, IT DOES. SURE, IT DOES! GAGS BEASLEY. 1520 01:01:37,260 --> 01:01:39,072 SURE, IT DOES! GAGS BEASLEY. YEAH, I... I WROTE FOR... 1521 01:01:39,096 --> 01:01:41,675 GAGS BEASLEY. YEAH, I... I WROTE FOR... I WROTE FOR EDDIE CANTOR, AND I 1522 01:01:41,699 --> 01:01:43,576 YEAH, I... I WROTE FOR... I WROTE FOR EDDIE CANTOR, AND I WROTE FOR FRED ALLEN. 1523 01:01:43,600 --> 01:01:45,178 I WROTE FOR EDDIE CANTOR, AND I WROTE FOR FRED ALLEN. I'D BE WRITING FOR BOB HOPE 1524 01:01:45,202 --> 01:01:46,579 WROTE FOR FRED ALLEN. I'D BE WRITING FOR BOB HOPE TODAY IF HE WERE ALIVE. 1525 01:01:46,603 --> 01:01:47,580 I'D BE WRITING FOR BOB HOPE TODAY IF HE WERE ALIVE. [SNIFFS] 1526 01:01:47,604 --> 01:01:49,082 TODAY IF HE WERE ALIVE. [SNIFFS] WELL, YOU'VE BEEN IN THE 1527 01:01:49,106 --> 01:01:50,750 [SNIFFS] WELL, YOU'VE BEEN IN THE BUSINESS FOR A LONG TIME, THEN. 1528 01:01:50,774 --> 01:01:52,752 WELL, YOU'VE BEEN IN THE BUSINESS FOR A LONG TIME, THEN. OH, I WROTE FOR THEM ALL. 1529 01:01:52,776 --> 01:01:54,087 BUSINESS FOR A LONG TIME, THEN. OH, I WROTE FOR THEM ALL. YEAH, I WROTE FOR... AND BY THE 1530 01:01:54,111 --> 01:01:56,589 OH, I WROTE FOR THEM ALL. YEAH, I WROTE FOR... AND BY THE WAY, I AM OFF THE BOOZE. 1531 01:01:56,613 --> 01:01:58,291 YEAH, I WROTE FOR... AND BY THE WAY, I AM OFF THE BOOZE. I AM OFF THE... DON'T START THAT 1532 01:01:58,315 --> 01:01:58,825 WAY, I AM OFF THE BOOZE. I AM OFF THE... DON'T START THAT RUMOR. 1533 01:01:58,849 --> 01:02:00,393 I AM OFF THE... DON'T START THAT RUMOR. THAT'S WHAT KILLED ME IN THIS 1534 01:02:00,417 --> 01:02:02,095 RUMOR. THAT'S WHAT KILLED ME IN THIS BUSINESS, IS I WAS ON THE SAUCE. 1535 01:02:02,119 --> 01:02:03,763 THAT'S WHAT KILLED ME IN THIS BUSINESS, IS I WAS ON THE SAUCE. I HAVEN'T... I HAVEN'T HAD A 1536 01:02:03,787 --> 01:02:05,431 BUSINESS, IS I WAS ON THE SAUCE. I HAVEN'T... I HAVEN'T HAD A DROP IN 20 YEARS. 1537 01:02:05,455 --> 01:02:06,933 I HAVEN'T... I HAVEN'T HAD A DROP IN 20 YEARS. SWEAR TO GOD! 1538 01:02:06,957 --> 01:02:08,601 DROP IN 20 YEARS. SWEAR TO GOD! SWEAR TO GOD! 1539 01:02:08,625 --> 01:02:10,770 SWEAR TO GOD! SWEAR TO GOD! THIS IS JUST THE RESIDUAL 1540 01:02:10,794 --> 01:02:13,940 SWEAR TO GOD! THIS IS JUST THE RESIDUAL EFFECT. 1541 01:02:13,964 --> 01:02:15,775 THIS IS JUST THE RESIDUAL EFFECT. AM I GOING TO THE BATHROOM? 1542 01:02:15,799 --> 01:02:17,443 EFFECT. AM I GOING TO THE BATHROOM? LOOK, UH, MR. BEASLEY, IT WAS 1543 01:02:17,467 --> 01:02:19,612 AM I GOING TO THE BATHROOM? LOOK, UH, MR. BEASLEY, IT WAS VERY NICE MEETING YOU, BUT WE... 1544 01:02:19,636 --> 01:02:21,447 LOOK, UH, MR. BEASLEY, IT WAS VERY NICE MEETING YOU, BUT WE... I'M SORRY TO LOSE CONTROL. 1545 01:02:21,471 --> 01:02:22,615 VERY NICE MEETING YOU, BUT WE... I'M SORRY TO LOSE CONTROL. I DON'T KNOW. 1546 01:02:22,639 --> 01:02:24,117 I'M SORRY TO LOSE CONTROL. I DON'T KNOW. BUT I LOVE YOU KIDS. 1547 01:02:24,141 --> 01:02:25,952 I DON'T KNOW. BUT I LOVE YOU KIDS. I WORKED WITH JOKES JAMESON. 1548 01:02:25,976 --> 01:02:27,954 BUT I LOVE YOU KIDS. I WORKED WITH JOKES JAMESON. JOKES AND GAGS, GAGS AND JOKES. 1549 01:02:27,978 --> 01:02:29,789 I WORKED WITH JOKES JAMESON. JOKES AND GAGS, GAGS AND JOKES. I WROTE THE GAGS, AND JOKES 1550 01:02:29,813 --> 01:02:31,457 JOKES AND GAGS, GAGS AND JOKES. I WROTE THE GAGS, AND JOKES WROTE THE PUNCH LINE. 1551 01:02:31,481 --> 01:02:32,959 I WROTE THE GAGS, AND JOKES WROTE THE PUNCH LINE. OH, HE WAS A LEGEND. 1552 01:02:32,983 --> 01:02:34,627 WROTE THE PUNCH LINE. OH, HE WAS A LEGEND. UH, JOKES IS GONE NOW. 1553 01:02:34,651 --> 01:02:35,628 OH, HE WAS A LEGEND. UH, JOKES IS GONE NOW. GOD REST HIS SOUL. 1554 01:02:35,652 --> 01:02:36,796 UH, JOKES IS GONE NOW. GOD REST HIS SOUL. JOKES IS DEAD? 1555 01:02:36,820 --> 01:02:38,131 GOD REST HIS SOUL. JOKES IS DEAD? JOKES IS GONE! 1556 01:02:38,155 --> 01:02:40,299 JOKES IS DEAD? JOKES IS GONE! GOD REST HIS SOUL! 1557 01:02:40,323 --> 01:02:42,435 JOKES IS GONE! GOD REST HIS SOUL! I WAS WITH HIM WHEN HE DIED. 1558 01:02:42,459 --> 01:02:44,303 GOD REST HIS SOUL! I WAS WITH HIM WHEN HE DIED. HE WAS KILLED BY A JOKE. 1559 01:02:44,327 --> 01:02:45,805 I WAS WITH HIM WHEN HE DIED. HE WAS KILLED BY A JOKE. HE WAS A TROUPER, A REAL... 1560 01:02:45,829 --> 01:02:47,306 HE WAS KILLED BY A JOKE. HE WAS A TROUPER, A REAL... THESE KIDS TODAY, THEY DON'T 1561 01:02:47,330 --> 01:02:48,808 HE WAS A TROUPER, A REAL... THESE KIDS TODAY, THEY DON'T KNOW HOW TO WRITE SKETCHES. 1562 01:02:48,832 --> 01:02:50,810 THESE KIDS TODAY, THEY DON'T KNOW HOW TO WRITE SKETCHES. THEY WRITE GARBAGE! 1563 01:02:50,834 --> 01:02:52,979 KNOW HOW TO WRITE SKETCHES. THEY WRITE GARBAGE! GARBAGE! 1564 01:02:53,003 --> 01:02:54,147 THEY WRITE GARBAGE! GARBAGE! [GAGGING] 1565 01:02:54,171 --> 01:02:55,148 GARBAGE! [GAGGING] [COUGHS] 1566 01:02:55,172 --> 01:02:56,649 [GAGGING] [COUGHS] I'LL BE OKAY. 1567 01:02:56,673 --> 01:02:57,650 [COUGHS] I'LL BE OKAY. I'LL BE ALL RIGHT. 1568 01:02:57,674 --> 01:02:58,985 I'LL BE OKAY. I'LL BE ALL RIGHT. DO YOU KNOW WHAT YOU KIDS SHOULD 1569 01:02:59,009 --> 01:02:59,485 I'LL BE ALL RIGHT. DO YOU KNOW WHAT YOU KIDS SHOULD REMEMBER? 1570 01:02:59,509 --> 01:03:00,720 DO YOU KNOW WHAT YOU KIDS SHOULD REMEMBER? I LOVE YOU KIDS. 1571 01:03:00,744 --> 01:03:01,888 REMEMBER? I LOVE YOU KIDS. I SWEAR TO GOD. 1572 01:03:01,912 --> 01:03:02,989 I LOVE YOU KIDS. I SWEAR TO GOD. REMEMBER THIS. 1573 01:03:03,013 --> 01:03:04,991 I SWEAR TO GOD. REMEMBER THIS. THERE'S A THIN LINE BETWEEN 1574 01:03:05,015 --> 01:03:06,325 REMEMBER THIS. THERE'S A THIN LINE BETWEEN COMEDY AND HUMOR. 1575 01:03:06,349 --> 01:03:08,527 THERE'S A THIN LINE BETWEEN COMEDY AND HUMOR. OH, THAT'S VERY PROFOUND, 1576 01:03:08,551 --> 01:03:09,195 COMEDY AND HUMOR. OH, THAT'S VERY PROFOUND, GAGS. 1577 01:03:09,219 --> 01:03:09,996 OH, THAT'S VERY PROFOUND, GAGS. HUH? 1578 01:03:10,020 --> 01:03:11,164 GAGS. HUH? THAT'S VERY PROFOUND. 1579 01:03:11,188 --> 01:03:12,665 HUH? THAT'S VERY PROFOUND. THAT'S PROFOUND! 1580 01:03:12,689 --> 01:03:13,733 THAT'S VERY PROFOUND. THAT'S PROFOUND! YOU DON'T LIKE THAT? 1581 01:03:13,757 --> 01:03:15,334 THAT'S PROFOUND! YOU DON'T LIKE THAT? YOU DON'T SEE THAT ON A BATHROOM 1582 01:03:15,358 --> 01:03:16,502 YOU DON'T LIKE THAT? YOU DON'T SEE THAT ON A BATHROOM WALL. 1583 01:03:16,526 --> 01:03:17,937 YOU DON'T SEE THAT ON A BATHROOM WALL. STRUCTURE IS EVERYTHING IN 1584 01:03:17,961 --> 01:03:18,504 WALL. STRUCTURE IS EVERYTHING IN COMEDY. 1585 01:03:18,528 --> 01:03:19,839 STRUCTURE IS EVERYTHING IN COMEDY. I KNEW STRUCTURE. 1586 01:03:19,863 --> 01:03:21,007 COMEDY. I KNEW STRUCTURE. I KNEW IT! 1587 01:03:21,031 --> 01:03:22,175 I KNEW STRUCTURE. I KNEW IT! I LIVED IT. 1588 01:03:22,199 --> 01:03:23,576 I KNEW IT! I LIVED IT. YOU SEE THIS ASHTRAY? 1589 01:03:23,600 --> 01:03:24,244 I LIVED IT. YOU SEE THIS ASHTRAY? YEAH. 1590 01:03:24,268 --> 01:03:26,179 YOU SEE THIS ASHTRAY? YEAH. THAT ASHTRAY BY ITSELF, THAT 1591 01:03:26,203 --> 01:03:27,346 YEAH. THAT ASHTRAY BY ITSELF, THAT ISN'T FUNNY. 1592 01:03:27,370 --> 01:03:29,015 THAT ASHTRAY BY ITSELF, THAT ISN'T FUNNY. BUT YOU PUT IT IN A FUNNY 1593 01:03:29,039 --> 01:03:30,683 ISN'T FUNNY. BUT YOU PUT IT IN A FUNNY SITUATION, THAT'S COMEDY! 1594 01:03:30,707 --> 01:03:32,018 BUT YOU PUT IT IN A FUNNY SITUATION, THAT'S COMEDY! THAT'S COMEDY. 1595 01:03:32,042 --> 01:03:33,019 SITUATION, THAT'S COMEDY! THAT'S COMEDY. I LOVE IT. 1596 01:03:33,043 --> 01:03:33,920 THAT'S COMEDY. I LOVE IT. I LOVE COMEDY. 1597 01:03:33,944 --> 01:03:35,655 I LOVE IT. I LOVE COMEDY. YOU DON'T SEE THAT KIND OF STUFF 1598 01:03:35,679 --> 01:03:36,189 I LOVE COMEDY. YOU DON'T SEE THAT KIND OF STUFF TODAY. 1599 01:03:36,213 --> 01:03:38,258 YOU DON'T SEE THAT KIND OF STUFF TODAY. WELL, GAGS, TIMES CHANGE, I 1600 01:03:38,282 --> 01:03:39,525 TODAY. WELL, GAGS, TIMES CHANGE, I GUESS, YOU KNOW. 1601 01:03:39,549 --> 01:03:40,860 WELL, GAGS, TIMES CHANGE, I GUESS, YOU KNOW. JOKES DON'T CHANGE. 1602 01:03:40,884 --> 01:03:42,528 GUESS, YOU KNOW. JOKES DON'T CHANGE. YOU'RE TALKING TO THE MAN WHO 1603 01:03:42,552 --> 01:03:44,297 JOKES DON'T CHANGE. YOU'RE TALKING TO THE MAN WHO WROTE THE CLASSIC BANANA SKETCH 1604 01:03:44,321 --> 01:03:45,364 YOU'RE TALKING TO THE MAN WHO WROTE THE CLASSIC BANANA SKETCH FOR EDDIE CANTOR. 1605 01:03:45,388 --> 01:03:46,532 WROTE THE CLASSIC BANANA SKETCH FOR EDDIE CANTOR. I WROTE THAT! 1606 01:03:46,556 --> 01:03:47,901 FOR EDDIE CANTOR. I WROTE THAT! YEAH, EDDIE SAID, "GAGS, IT 1607 01:03:47,925 --> 01:03:48,634 I WROTE THAT! YEAH, EDDIE SAID, "GAGS, IT WON'T WORK." 1608 01:03:48,658 --> 01:03:49,836 YEAH, EDDIE SAID, "GAGS, IT WON'T WORK." I SAID, "YOU'RE CRAZY." 1609 01:03:49,860 --> 01:03:51,404 WON'T WORK." I SAID, "YOU'RE CRAZY." HE SAID, "GAGS, IT WON'T WORK." 1610 01:03:51,428 --> 01:03:52,705 I SAID, "YOU'RE CRAZY." HE SAID, "GAGS, IT WON'T WORK." I SAID, "EDDIE, GIVE IT A 1611 01:03:52,729 --> 01:03:53,206 HE SAID, "GAGS, IT WON'T WORK." I SAID, "EDDIE, GIVE IT A CHANCE. 1612 01:03:53,230 --> 01:03:54,207 I SAID, "EDDIE, GIVE IT A CHANCE. GIVE IT A CHANCE. 1613 01:03:54,231 --> 01:03:55,374 CHANCE. GIVE IT A CHANCE. GIVE IT A CHANCE." 1614 01:03:55,398 --> 01:03:58,377 GIVE IT A CHANCE. GIVE IT A CHANCE." YEAH, AND I GOT 3,000 BANANAS. 1615 01:03:58,401 --> 01:04:00,379 GIVE IT A CHANCE." YEAH, AND I GOT 3,000 BANANAS. 3,000! 1616 01:04:00,403 --> 01:04:01,881 YEAH, AND I GOT 3,000 BANANAS. 3,000! AND WE HUNG THEM ALL OVER THE 1617 01:04:01,905 --> 01:04:02,882 3,000! AND WE HUNG THEM ALL OVER THE STUDIO. 1618 01:04:02,906 --> 01:04:05,384 AND WE HUNG THEM ALL OVER THE STUDIO. IT WOULD HAVE WORKED, TOO, BUT 1619 01:04:05,408 --> 01:04:06,385 STUDIO. IT WOULD HAVE WORKED, TOO, BUT IT WAS RADIO. 1620 01:04:06,409 --> 01:04:09,222 IT WOULD HAVE WORKED, TOO, BUT IT WAS RADIO. [CHUCKLES] 1621 01:04:09,246 --> 01:04:11,191 IT WAS RADIO. [CHUCKLES] I WAS ALWAYS AHEAD OF MY 1622 01:04:11,215 --> 01:04:11,825 [CHUCKLES] I WAS ALWAYS AHEAD OF MY TIME. 1623 01:04:11,849 --> 01:04:13,626 I WAS ALWAYS AHEAD OF MY TIME. I AL... AM I GOING TO THE 1624 01:04:13,650 --> 01:04:14,727 TIME. I AL... AM I GOING TO THE BATHROOM YET? 1625 01:04:14,751 --> 01:04:15,561 I AL... AM I GOING TO THE BATHROOM YET? OH, GAGS. 1626 01:04:15,585 --> 01:04:16,963 BATHROOM YET? OH, GAGS. LOOK, GAGS, WE'RE SORRY. 1627 01:04:16,987 --> 01:04:17,897 OH, GAGS. LOOK, GAGS, WE'RE SORRY. WE HAVE TO GO. 1628 01:04:17,921 --> 01:04:19,565 LOOK, GAGS, WE'RE SORRY. WE HAVE TO GO. YOU SEE, UH, WE HAVE TO DO THE 1629 01:04:19,589 --> 01:04:20,733 WE HAVE TO GO. YOU SEE, UH, WE HAVE TO DO THE SHOW, AND... 1630 01:04:20,757 --> 01:04:22,268 YOU SEE, UH, WE HAVE TO DO THE SHOW, AND... CAN I ASK YOU KIDS SOMETHING? 1631 01:04:22,292 --> 01:04:23,769 SHOW, AND... CAN I ASK YOU KIDS SOMETHING? DO YOU NEED ANY WRITERS ON THIS 1632 01:04:23,793 --> 01:04:24,737 CAN I ASK YOU KIDS SOMETHING? DO YOU NEED ANY WRITERS ON THIS SHOW YOU'RE DOING? 1633 01:04:24,761 --> 01:04:25,972 DO YOU NEED ANY WRITERS ON THIS SHOW YOU'RE DOING? WELL, WE HAVE A WRITING 1634 01:04:25,996 --> 01:04:26,439 SHOW YOU'RE DOING? WELL, WE HAVE A WRITING STAFF. 1635 01:04:26,463 --> 01:04:27,907 WELL, WE HAVE A WRITING STAFF. I'M READY TO GO BACK TO WORK. 1636 01:04:27,931 --> 01:04:29,608 STAFF. I'M READY TO GO BACK TO WORK. I'VE BEEN, YOU KNOW, LAYING OFF 1637 01:04:29,632 --> 01:04:31,244 I'M READY TO GO BACK TO WORK. I'VE BEEN, YOU KNOW, LAYING OFF 'CAUSE I WAS WORKING TOO HARD, 1638 01:04:31,268 --> 01:04:33,246 I'VE BEEN, YOU KNOW, LAYING OFF 'CAUSE I WAS WORKING TOO HARD, AND I HAD ENOUGH MONEY. 1639 01:04:33,270 --> 01:04:35,414 'CAUSE I WAS WORKING TOO HARD, AND I HAD ENOUGH MONEY. BUT I WROTE A MONOLOGUE TODAY. 1640 01:04:35,438 --> 01:04:36,415 AND I HAD ENOUGH MONEY. BUT I WROTE A MONOLOGUE TODAY. I WAS JUST... 1641 01:04:36,439 --> 01:04:37,416 BUT I WROTE A MONOLOGUE TODAY. I WAS JUST... I'LL READ IT TO YOU. 1642 01:04:37,440 --> 01:04:39,585 I WAS JUST... I'LL READ IT TO YOU. MAYBE ONE OF YOUR GUEST HOSTS... 1643 01:04:39,609 --> 01:04:40,920 I'LL READ IT TO YOU. MAYBE ONE OF YOUR GUEST HOSTS... DO YOU HAVE GUEST HOSTS? 1644 01:04:40,944 --> 01:04:41,587 MAYBE ONE OF YOUR GUEST HOSTS... DO YOU HAVE GUEST HOSTS? Both: YEAH. 1645 01:04:41,611 --> 01:04:42,588 DO YOU HAVE GUEST HOSTS? Both: YEAH. HE COULD USE IT. 1646 01:04:42,612 --> 01:04:44,757 Both: YEAH. HE COULD USE IT. THIS IS FUNNY! 1647 01:04:44,781 --> 01:04:46,592 HE COULD USE IT. THIS IS FUNNY! FUNNY KIND OF STUFF. 1648 01:04:46,616 --> 01:04:47,927 THIS IS FUNNY! FUNNY KIND OF STUFF. BAM, BAM! 1649 01:04:47,951 --> 01:04:49,929 FUNNY KIND OF STUFF. BAM, BAM! NO WAITING AROUND FOR A JOKE. 1650 01:04:49,953 --> 01:04:51,097 BAM, BAM! NO WAITING AROUND FOR A JOKE. A JOKE A MINUTE. 1651 01:04:51,121 --> 01:04:53,766 NO WAITING AROUND FOR A JOKE. A JOKE A MINUTE. AND I WROTE THIS FOR JACK BENNY, 1652 01:04:53,790 --> 01:04:55,101 A JOKE A MINUTE. AND I WROTE THIS FOR JACK BENNY, BUT IT'S TOO HIP FOR HIM. 1653 01:04:55,125 --> 01:04:56,936 AND I WROTE THIS FOR JACK BENNY, BUT IT'S TOO HIP FOR HIM. GAGS, JACK... 1654 01:04:56,960 --> 01:04:58,938 BUT IT'S TOO HIP FOR HIM. GAGS, JACK... JAN, DON'T. 1655 01:04:58,962 --> 01:05:00,439 GAGS, JACK... JAN, DON'T. AND THIS IS WHAT HE WOULD 1656 01:05:00,463 --> 01:05:01,440 JAN, DON'T. AND THIS IS WHAT HE WOULD SAY. 1657 01:05:01,464 --> 01:05:02,775 AND THIS IS WHAT HE WOULD SAY. AND IT WOULD START OFF LIKE 1658 01:05:02,799 --> 01:05:04,110 SAY. AND IT WOULD START OFF LIKE THIS, YOU KNOW, TOPICAL. 1659 01:05:04,134 --> 01:05:05,912 AND IT WOULD START OFF LIKE THIS, YOU KNOW, TOPICAL. "AND THESE KIDS, TODAY, THEY'RE 1660 01:05:05,936 --> 01:05:07,780 THIS, YOU KNOW, TOPICAL. "AND THESE KIDS, TODAY, THEY'RE DRIVING ME CRAZY WITH THEIR ZOOT 1661 01:05:07,804 --> 01:05:09,782 "AND THESE KIDS, TODAY, THEY'RE DRIVING ME CRAZY WITH THEIR ZOOT SUITS AND THEIR BOOGIE-WOOGIE. 1662 01:05:09,806 --> 01:05:11,784 DRIVING ME CRAZY WITH THEIR ZOOT SUITS AND THEIR BOOGIE-WOOGIE. AND THIS NEW SINGER SINATRA, 1663 01:05:11,808 --> 01:05:13,552 SUITS AND THEIR BOOGIE-WOOGIE. AND THIS NEW SINGER SINATRA, HE'S SO THIN, WHEN HE TAKES A 1664 01:05:13,576 --> 01:05:15,454 AND THIS NEW SINGER SINATRA, HE'S SO THIN, WHEN HE TAKES A BATH, HE NEEDS A LIFEGUARD WITH 1665 01:05:15,478 --> 01:05:16,789 HE'S SO THIN, WHEN HE TAKES A BATH, HE NEEDS A LIFEGUARD WITH HIM SO HE WON'T GO DOWN THE 1666 01:05:16,813 --> 01:05:17,456 BATH, HE NEEDS A LIFEGUARD WITH HIM SO HE WON'T GO DOWN THE DRAIN." 1667 01:05:17,480 --> 01:05:18,791 HIM SO HE WON'T GO DOWN THE DRAIN." GOOD, HUH? 1668 01:05:18,815 --> 01:05:20,126 DRAIN." GOOD, HUH? YEAH, IT'S FUNNY. 1669 01:05:20,150 --> 01:05:21,727 GOOD, HUH? YEAH, IT'S FUNNY. "AND WHAT'S THIS ABOUT 1670 01:05:21,751 --> 01:05:23,296 YEAH, IT'S FUNNY. "AND WHAT'S THIS ABOUT ROOSEVELT'S NEW DEAL? 1671 01:05:23,320 --> 01:05:24,797 "AND WHAT'S THIS ABOUT ROOSEVELT'S NEW DEAL? I'M STILL PAYING FOR THE OLD 1672 01:05:24,821 --> 01:05:25,298 ROOSEVELT'S NEW DEAL? I'M STILL PAYING FOR THE OLD DEAL." 1673 01:05:25,322 --> 01:05:26,499 I'M STILL PAYING FOR THE OLD DEAL." GAGS, IT'S TERRIFIC. 1674 01:05:26,523 --> 01:05:27,466 DEAL." GAGS, IT'S TERRIFIC. IT'S REALLY FINE. 1675 01:05:27,490 --> 01:05:28,935 GAGS, IT'S TERRIFIC. IT'S REALLY FINE. IT JUST NEEDS TO BE UPDATED A 1676 01:05:28,959 --> 01:05:29,435 IT'S REALLY FINE. IT JUST NEEDS TO BE UPDATED A LITTLE. 1677 01:05:29,459 --> 01:05:30,136 IT JUST NEEDS TO BE UPDATED A LITTLE. THAT'S ALL. 1678 01:05:30,160 --> 01:05:32,138 LITTLE. THAT'S ALL. OH. 1679 01:05:32,162 --> 01:05:33,472 THAT'S ALL. OH. UH, WOULD YOU GIVE... 1680 01:05:33,496 --> 01:05:34,908 OH. UH, WOULD YOU GIVE... WOULD YOU GIVE A CARD TO YOUR 1681 01:05:34,932 --> 01:05:36,509 UH, WOULD YOU GIVE... WOULD YOU GIVE A CARD TO YOUR PRODUCER AND HAVE HIM CALL ME IF 1682 01:05:36,533 --> 01:05:37,476 WOULD YOU GIVE A CARD TO YOUR PRODUCER AND HAVE HIM CALL ME IF HE NEEDS A WRITER? 1683 01:05:37,500 --> 01:05:41,314 PRODUCER AND HAVE HIM CALL ME IF HE NEEDS A WRITER? THIS IS AN 8 OF CLUBS. 1684 01:05:41,338 --> 01:05:42,815 HE NEEDS A WRITER? THIS IS AN 8 OF CLUBS. MY NUMBER'S ON IT. 1685 01:05:42,839 --> 01:05:43,316 THIS IS AN 8 OF CLUBS. MY NUMBER'S ON IT. OH. 1686 01:05:43,340 --> 01:05:44,583 MY NUMBER'S ON IT. OH. IT'S A PAY PHONE. 1687 01:05:44,607 --> 01:05:45,518 OH. IT'S A PAY PHONE. JUST RING IT. 1688 01:05:45,542 --> 01:05:46,485 IT'S A PAY PHONE. JUST RING IT. I'LL BE THERE. 1689 01:05:46,509 --> 01:05:47,820 JUST RING IT. I'LL BE THERE. OKAY, I'LL GIVE IT TO HIM. 1690 01:05:47,844 --> 01:05:49,155 I'LL BE THERE. OKAY, I'LL GIVE IT TO HIM. IT WAS NICE MEETING YOU. 1691 01:05:49,179 --> 01:05:50,489 OKAY, I'LL GIVE IT TO HIM. IT WAS NICE MEETING YOU. GOOD LUCK, GAGS. 1692 01:05:50,513 --> 01:05:51,490 IT WAS NICE MEETING YOU. GOOD LUCK, GAGS. I NEED IT. 1693 01:05:51,514 --> 01:05:55,161 GOOD LUCK, GAGS. I NEED IT. I'M STILL A GOOD COMEDY WRITER. 1694 01:05:55,185 --> 01:05:56,829 I NEED IT. I'M STILL A GOOD COMEDY WRITER. COMEDY'S... 1695 01:05:56,853 --> 01:06:03,836 I'M STILL A GOOD COMEDY WRITER. COMEDY'S... COMEDY'S ALL I KNOW. 1696 01:06:03,860 --> 01:06:05,940 COMEDY'S... COMEDY'S ALL I KNOW. [CHEERS AND APPLAUSE] 1697 01:06:13,002 --> 01:06:15,036 SAY GOOD NIGHT TO EVERYBODY. 1698 01:06:15,171 --> 01:06:16,371 GOOD NIGHT, EVERYBODY. 1699 01:06:16,505 --> 01:06:17,538 THANK YOU FOR WATCHING. 1700 01:06:17,673 --> 01:06:18,206 GOOD NIGHT. 1701 01:06:18,341 --> 01:06:20,475 GOOD NIGHT. 181184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.