All language subtitles for SNL S01E22 Elliott Gould.DVDRip.HI.RLP.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,813 --> 00:00:48,613 [WHISTLE BLOWS] 2 00:00:55,688 --> 00:00:57,322 [BLOWS NOSE] 3 00:01:07,567 --> 00:01:09,200 [LAUGHING] 4 00:01:22,014 --> 00:01:27,452 LIVE FROM NEW YORK, IT'S "SATURDAY NIGHT"! [BAND PLAYS] 5 00:01:41,501 --> 00:01:43,134 Announcer: STARRING... 6 00:01:50,142 --> 00:01:51,943 WITH HIS GUESTS... 7 00:02:25,944 --> 00:02:29,648 LADIES AND GENTLEMEN, ELLIOTT GOULD. 8 00:02:56,409 --> 00:03:02,758 TIMES HAVE CHANGED. [PIANO PLAYS] ♪ AND WE'VE ALWAYS REWOUND OUR 9 00:03:02,782 --> 00:03:04,093 [PIANO PLAYS] ♪ AND WE'VE ALWAYS REWOUND OUR CLOCK ♪ 10 00:03:04,117 --> 00:03:05,928 ♪ AND WE'VE ALWAYS REWOUND OUR CLOCK ♪ ♪ SINCE THE PURITANS GOT A 11 00:03:05,952 --> 00:03:07,564 CLOCK ♪ ♪ SINCE THE PURITANS GOT A SHOCK ♪ 12 00:03:07,588 --> 00:03:09,165 ♪ SINCE THE PURITANS GOT A SHOCK ♪ ♪ WHEN THEY LANDED ON 13 00:03:09,189 --> 00:03:11,334 SHOCK ♪ ♪ WHEN THEY LANDED ON PLYMOUTH ROCK ♪ 14 00:03:11,358 --> 00:03:17,173 ♪ WHEN THEY LANDED ON PLYMOUTH ROCK ♪ ♪ IF TODAY ♪ 15 00:03:17,197 --> 00:03:19,742 PLYMOUTH ROCK ♪ ♪ IF TODAY ♪ ♪ ANY SHOCK THEY WOULD TRY TO 16 00:03:19,766 --> 00:03:21,143 ♪ IF TODAY ♪ ♪ ANY SHOCK THEY WOULD TRY TO STEM ♪ 17 00:03:21,167 --> 00:03:22,645 ♪ ANY SHOCK THEY WOULD TRY TO STEM ♪ ♪ 'STEAD OF LANDING ON 18 00:03:22,669 --> 00:03:24,380 STEM ♪ ♪ 'STEAD OF LANDING ON PLYMOUTH ROCK ♪ 19 00:03:24,404 --> 00:03:27,650 ♪ 'STEAD OF LANDING ON PLYMOUTH ROCK ♪ ♪ PLYMOUTH ROCK WOULD LAND ON 20 00:03:27,674 --> 00:03:30,986 PLYMOUTH ROCK ♪ ♪ PLYMOUTH ROCK WOULD LAND ON THEM ♪ 21 00:03:31,010 --> 00:03:33,789 ♪ PLYMOUTH ROCK WOULD LAND ON THEM ♪ ♪ IN OLDEN DAYS, 22 00:03:33,813 --> 00:03:35,658 THEM ♪ ♪ IN OLDEN DAYS, A GLIMPSE OF STOCKING ♪ 23 00:03:35,682 --> 00:03:36,859 ♪ IN OLDEN DAYS, A GLIMPSE OF STOCKING ♪ ♪ WAS LOOKED ON 24 00:03:36,883 --> 00:03:38,394 A GLIMPSE OF STOCKING ♪ ♪ WAS LOOKED ON AS SOMETHING SHOCKING ♪ 25 00:03:38,418 --> 00:03:42,098 ♪ WAS LOOKED ON AS SOMETHING SHOCKING ♪ ♪ NOW, HEAVEN KNOWS, 26 00:03:42,122 --> 00:03:45,702 AS SOMETHING SHOCKING ♪ ♪ NOW, HEAVEN KNOWS, ANYTHING GOES ♪ 27 00:03:45,726 --> 00:03:47,737 ♪ NOW, HEAVEN KNOWS, ANYTHING GOES ♪ ♪ GOOD AUTHORS, TOO, 28 00:03:47,761 --> 00:03:49,539 ANYTHING GOES ♪ ♪ GOOD AUTHORS, TOO, WHO ONCE KNEW BETTER WORDS ♪ 29 00:03:49,563 --> 00:03:52,041 ♪ GOOD AUTHORS, TOO, WHO ONCE KNEW BETTER WORDS ♪ ♪ NOW ONLY USE FOUR-LETTER WORDS 30 00:03:52,065 --> 00:03:55,278 WHO ONCE KNEW BETTER WORDS ♪ ♪ NOW ONLY USE FOUR-LETTER WORDS WRITING PROSE ♪ 31 00:03:55,302 --> 00:03:58,214 ♪ NOW ONLY USE FOUR-LETTER WORDS WRITING PROSE ♪ ♪ ANYTHING GOES ♪ 32 00:03:58,238 --> 00:03:59,949 WRITING PROSE ♪ ♪ ANYTHING GOES ♪ ♪ THE WORLD HAS GONE MAD TODAY, 33 00:03:59,973 --> 00:04:01,217 ♪ ANYTHING GOES ♪ ♪ THE WORLD HAS GONE MAD TODAY, AND GOOD'S BAD TODAY ♪ 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,452 ♪ THE WORLD HAS GONE MAD TODAY, AND GOOD'S BAD TODAY ♪ ♪ AND BLACK'S WHITE TODAY ♪ 35 00:04:02,476 --> 00:04:03,753 AND GOOD'S BAD TODAY ♪ ♪ AND BLACK'S WHITE TODAY ♪ ♪ AND DAY'S NIGHT TODAY ♪ 36 00:04:03,777 --> 00:04:04,887 ♪ AND BLACK'S WHITE TODAY ♪ ♪ AND DAY'S NIGHT TODAY ♪ ♪ AND ALL THE GUYS TODAY 37 00:04:04,911 --> 00:04:06,155 ♪ AND DAY'S NIGHT TODAY ♪ ♪ AND ALL THE GUYS TODAY THAT WOMEN PRIZE TODAY ♪ 38 00:04:06,179 --> 00:04:08,524 ♪ AND ALL THE GUYS TODAY THAT WOMEN PRIZE TODAY ♪ ♪ ARE JUST SILLY GIGOLOS ♪ 39 00:04:08,548 --> 00:04:09,925 THAT WOMEN PRIZE TODAY ♪ ♪ ARE JUST SILLY GIGOLOS ♪ ♪ SO THOUGH I AIN'T 40 00:04:09,949 --> 00:04:11,193 ♪ ARE JUST SILLY GIGOLOS ♪ ♪ SO THOUGH I AIN'T NO GREAT ROMANCER ♪ 41 00:04:11,217 --> 00:04:12,528 ♪ SO THOUGH I AIN'T NO GREAT ROMANCER ♪ ♪ I KNOW THAT YOU'RE BOUND TO 42 00:04:12,552 --> 00:04:15,531 NO GREAT ROMANCER ♪ ♪ I KNOW THAT YOU'RE BOUND TO ANSWER WHEN I PROPOSE ♪ 43 00:04:15,555 --> 00:04:19,736 ♪ I KNOW THAT YOU'RE BOUND TO ANSWER WHEN I PROPOSE ♪ ♪ "ANYTHING GOES" ♪ 44 00:04:19,760 --> 00:04:21,504 ANSWER WHEN I PROPOSE ♪ ♪ "ANYTHING GOES" ♪ ♪ THE WORLD HAS GONE MAD TODAY, 45 00:04:21,528 --> 00:04:22,438 ♪ "ANYTHING GOES" ♪ ♪ THE WORLD HAS GONE MAD TODAY, AND BLACK'S WHITE TODAY ♪ 46 00:04:22,462 --> 00:04:23,539 ♪ THE WORLD HAS GONE MAD TODAY, AND BLACK'S WHITE TODAY ♪ ♪ AND DAY'S NIGHT TODAY ♪ 47 00:04:23,563 --> 00:04:24,474 AND BLACK'S WHITE TODAY ♪ ♪ AND DAY'S NIGHT TODAY ♪ ♪ AND WHAT'S RIGHT TODAY? ♪ 48 00:04:24,498 --> 00:04:25,608 ♪ AND DAY'S NIGHT TODAY ♪ ♪ AND WHAT'S RIGHT TODAY? ♪ ♪ AND ALL THE GUYS TODAY 49 00:04:25,632 --> 00:04:26,643 ♪ AND WHAT'S RIGHT TODAY? ♪ ♪ AND ALL THE GUYS TODAY THAT WOMEN PRIZE TODAY ♪ 50 00:04:26,667 --> 00:04:28,478 ♪ AND ALL THE GUYS TODAY THAT WOMEN PRIZE TODAY ♪ ♪ ARE JUST ♪ 51 00:04:28,502 --> 00:04:29,812 THAT WOMEN PRIZE TODAY ♪ ♪ ARE JUST ♪ ♪ SO THOUGH I AIN'T 52 00:04:29,836 --> 00:04:30,880 ♪ ARE JUST ♪ ♪ SO THOUGH I AIN'T NO GREAT ROMANCER ♪ 53 00:04:30,904 --> 00:04:32,081 ♪ SO THOUGH I AIN'T NO GREAT ROMANCER ♪ ♪ I KNOW THAT I'M BOUND TO 54 00:04:32,105 --> 00:04:37,520 NO GREAT ROMANCER ♪ ♪ I KNOW THAT I'M BOUND TO ANSWER WHEN YOU PROPOSE ♪ 55 00:04:37,544 --> 00:04:42,258 ♪ I KNOW THAT I'M BOUND TO ANSWER WHEN YOU PROPOSE ♪ AND TONIGHT, EVERYTHING GOES. 56 00:04:42,282 --> 00:04:45,127 ANSWER WHEN YOU PROPOSE ♪ AND TONIGHT, EVERYTHING GOES. RIGHT AFTER THIS MESSAGE FROM 57 00:04:45,151 --> 00:04:47,129 AND TONIGHT, EVERYTHING GOES. RIGHT AFTER THIS MESSAGE FROM THE MESSAGE GIVER, WHO'S GONNA 58 00:04:47,153 --> 00:04:50,713 RIGHT AFTER THIS MESSAGE FROM THE MESSAGE GIVER, WHO'S GONNA DELIVER A MESSAGE IN A MINUTE. 59 00:04:52,691 --> 00:04:57,073 [TELEPHONE RINGS] HELLO? HELLO. 60 00:04:57,097 --> 00:04:58,441 HELLO? HELLO. BY JUST ANSWERING THIS PHONE 61 00:04:58,465 --> 00:04:59,943 HELLO. BY JUST ANSWERING THIS PHONE CALL, YOU HAVE QUALIFIED FOR A 62 00:04:59,967 --> 00:05:01,277 BY JUST ANSWERING THIS PHONE CALL, YOU HAVE QUALIFIED FOR A CHALLENGING NEW CAREER THAT 63 00:05:01,301 --> 00:05:03,780 CALL, YOU HAVE QUALIFIED FOR A CHALLENGING NEW CAREER THAT COULD EARN YOU UP TO $80 A DAY. 64 00:05:03,804 --> 00:05:04,714 CHALLENGING NEW CAREER THAT COULD EARN YOU UP TO $80 A DAY. TELL ME MORE. 65 00:05:04,738 --> 00:05:06,349 COULD EARN YOU UP TO $80 A DAY. TELL ME MORE. DID YOU KNOW THAT THE RECENT 66 00:05:06,373 --> 00:05:07,884 TELL ME MORE. DID YOU KNOW THAT THE RECENT GLUT OF LATE-NIGHT-TV ADS FOR 67 00:05:07,908 --> 00:05:09,452 DID YOU KNOW THAT THE RECENT GLUT OF LATE-NIGHT-TV ADS FOR SO-CALLED TRAINING SCHOOLS HAS 68 00:05:09,476 --> 00:05:10,920 GLUT OF LATE-NIGHT-TV ADS FOR SO-CALLED TRAINING SCHOOLS HAS CREATED A DEMAND FOR SKILLED 69 00:05:10,944 --> 00:05:12,455 SO-CALLED TRAINING SCHOOLS HAS CREATED A DEMAND FOR SKILLED PHONE ANSWERERS TO TAKE CALLS 70 00:05:12,479 --> 00:05:13,757 CREATED A DEMAND FOR SKILLED PHONE ANSWERERS TO TAKE CALLS AND WRITE DOWN MESSAGES? 71 00:05:13,781 --> 00:05:14,423 PHONE ANSWERERS TO TAKE CALLS AND WRITE DOWN MESSAGES? IT'S TRUE. 72 00:05:14,447 --> 00:05:15,792 AND WRITE DOWN MESSAGES? IT'S TRUE. THE COUNTLESS SCHOOLS AND 73 00:05:15,816 --> 00:05:17,227 IT'S TRUE. THE COUNTLESS SCHOOLS AND INSTITUTIONS THAT TEACH YOU 74 00:05:17,251 --> 00:05:18,661 THE COUNTLESS SCHOOLS AND INSTITUTIONS THAT TEACH YOU COMPUTER PROGRAMMING, MOTEL 75 00:05:18,685 --> 00:05:19,763 INSTITUTIONS THAT TEACH YOU COMPUTER PROGRAMMING, MOTEL MANAGEMENT, AIRPORT 76 00:05:19,787 --> 00:05:21,064 COMPUTER PROGRAMMING, MOTEL MANAGEMENT, AIRPORT SURVEILLANCE, AND DIESEL 77 00:05:21,088 --> 00:05:22,598 MANAGEMENT, AIRPORT SURVEILLANCE, AND DIESEL MECHANICS, TO NAME BUT A FEW, 78 00:05:22,622 --> 00:05:24,067 SURVEILLANCE, AND DIESEL MECHANICS, TO NAME BUT A FEW, DESPERATELY NEED OPERATORS TO 79 00:05:24,091 --> 00:05:25,635 MECHANICS, TO NAME BUT A FEW, DESPERATELY NEED OPERATORS TO STAND BY AT THE END OF THEIR TV 80 00:05:25,659 --> 00:05:26,869 DESPERATELY NEED OPERATORS TO STAND BY AT THE END OF THEIR TV ADS. 81 00:05:26,893 --> 00:05:28,559 NOW ABC, THE ACADEMY OF BETTER 82 00:05:28,694 --> 00:05:30,328 CAREERS, OFFERS YOU THE CHANCE 83 00:05:30,462 --> 00:05:31,696 TO BECOME ONE OF THESE 84 00:05:31,831 --> 00:05:33,598 SOUGHT-AFTER, HIGH-PAID STANDBY 85 00:05:33,732 --> 00:05:34,866 OPERATORS. 86 00:05:35,134 --> 00:05:38,614 YOU'LL LEARN THE LATEST UP-TO-THE-MINUTE PHONE-ANSWERING TECHNIQUES FROM OUR STAFF OF 87 00:05:38,638 --> 00:05:45,021 UP-TO-THE-MINUTE PHONE-ANSWERING TECHNIQUES FROM OUR STAFF OF EXPERIENCED INSTRUCTORS. 88 00:05:45,045 --> 00:05:46,956 TECHNIQUES FROM OUR STAFF OF EXPERIENCED INSTRUCTORS. YOU'LL EXPLORE THE TELEPHONE... 89 00:05:46,980 --> 00:05:48,925 EXPERIENCED INSTRUCTORS. YOU'LL EXPLORE THE TELEPHONE... ITS PAST, ITS PRESENT, AND EVEN 90 00:05:48,949 --> 00:05:50,726 YOU'LL EXPLORE THE TELEPHONE... ITS PAST, ITS PRESENT, AND EVEN THE AMAZING PICTURE PHONES OF 91 00:05:50,750 --> 00:05:52,862 ITS PAST, ITS PRESENT, AND EVEN THE AMAZING PICTURE PHONES OF THE FUTURE. 92 00:05:52,886 --> 00:05:55,098 THE AMAZING PICTURE PHONES OF THE FUTURE. IN ONLY SIX WEEKS, OUR EXPERTS 93 00:05:55,122 --> 00:05:56,432 THE FUTURE. IN ONLY SIX WEEKS, OUR EXPERTS WILL SHOW YOU EVERYTHING YOU 94 00:05:56,456 --> 00:05:57,834 IN ONLY SIX WEEKS, OUR EXPERTS WILL SHOW YOU EVERYTHING YOU NEED TO KNOW TO ANSWER PHONES 95 00:05:57,858 --> 00:05:59,135 WILL SHOW YOU EVERYTHING YOU NEED TO KNOW TO ANSWER PHONES PROFESSIONALLY. 96 00:05:59,159 --> 00:06:02,338 NEED TO KNOW TO ANSWER PHONES PROFESSIONALLY. 9-4. 97 00:06:02,362 --> 00:06:03,695 PROFESSIONALLY. 9-4. CHAD... 98 00:06:03,963 --> 00:06:05,430 ABC IS VETERAN APPROVED BY 99 00:06:05,564 --> 00:06:06,932 THE FEDERAL BOARD OF PUBLIC 100 00:06:07,066 --> 00:06:08,599 INSTRUCTION, AND IS ELIGIBLE... 101 00:06:08,734 --> 00:06:09,835 EXCUSE ME, MISTER. 102 00:06:09,969 --> 00:06:10,969 I HAVE TO GET OFF. 103 00:06:11,037 --> 00:06:12,370 BUT WHERE ARE YOU GOING? 104 00:06:12,504 --> 00:06:14,039 TO CALL ABC AND START MY NEW 105 00:06:14,173 --> 00:06:15,406 CAREER AS A SOUGHT-AFTER, 106 00:06:15,541 --> 00:06:20,645 HIGH-PAID STANDBY OPERATOR. 107 00:06:20,779 --> 00:06:22,347 HEY, DON'T LET LIFE PUT YOU 108 00:06:22,481 --> 00:06:22,981 ON HOLD. 109 00:06:23,115 --> 00:06:24,515 BECOME A STANDBY OPERATOR. 110 00:06:24,650 --> 00:06:31,323 CALL NOW FOR FREE BOOKLET. 111 00:06:31,457 --> 00:06:32,657 OPERATORS ARE STANDING BY TO 112 00:06:32,791 --> 00:06:34,425 TAKE YOUR CALL. 113 00:06:44,936 --> 00:06:48,117 WELL, I'M READY TO PLAY SOME POKER, JOHNNY. HOW SOON IS THIS EUROPEAN 114 00:06:48,141 --> 00:06:49,152 POKER, JOHNNY. HOW SOON IS THIS EUROPEAN HOTSHOT GONNA ARRIVE? 115 00:06:49,176 --> 00:06:50,286 HOW SOON IS THIS EUROPEAN HOTSHOT GONNA ARRIVE? WELL, ANY MINUTE NOW, 116 00:06:50,310 --> 00:06:50,886 HOTSHOT GONNA ARRIVE? WELL, ANY MINUTE NOW, MR. RUSSO. 117 00:06:50,910 --> 00:06:52,888 WELL, ANY MINUTE NOW, MR. RUSSO. HIS REPLY SAID 9:30. 118 00:06:52,912 --> 00:06:54,123 MR. RUSSO. HIS REPLY SAID 9:30. WELL, IT'S NICE OF HIM TO 119 00:06:54,147 --> 00:06:55,224 HIS REPLY SAID 9:30. WELL, IT'S NICE OF HIM TO GRACE OUR HUMBLE CITY OF 120 00:06:55,248 --> 00:06:57,226 WELL, IT'S NICE OF HIM TO GRACE OUR HUMBLE CITY OF NAWLINS, THOUGH, ISN'T IT? 121 00:06:57,250 --> 00:06:58,494 GRACE OUR HUMBLE CITY OF NAWLINS, THOUGH, ISN'T IT? THEY SAY HE'S A GENTLEMAN OF 122 00:06:58,518 --> 00:06:59,328 NAWLINS, THOUGH, ISN'T IT? THEY SAY HE'S A GENTLEMAN OF HONOR, YOU KNOW? 123 00:06:59,352 --> 00:07:00,563 THEY SAY HE'S A GENTLEMAN OF HONOR, YOU KNOW? AND, JOHNNY, THERE... THERE 124 00:07:00,587 --> 00:07:01,964 HONOR, YOU KNOW? AND, JOHNNY, THERE... THERE AREN'T MANY HONORABLE GENTLEMEN 125 00:07:01,988 --> 00:07:03,098 AND, JOHNNY, THERE... THERE AREN'T MANY HONORABLE GENTLEMEN LEFT IN THE WORLD TODAY. 126 00:07:03,122 --> 00:07:04,700 AREN'T MANY HONORABLE GENTLEMEN LEFT IN THE WORLD TODAY. WELL, UH, THEY SAY HE'S THE 127 00:07:04,724 --> 00:07:06,335 LEFT IN THE WORLD TODAY. WELL, UH, THEY SAY HE'S THE BEST CARD PLAYER IN ALL EUROPE, 128 00:07:06,359 --> 00:07:07,970 WELL, UH, THEY SAY HE'S THE BEST CARD PLAYER IN ALL EUROPE, SO YOU'D BETTER BE ON YOUR TOES 129 00:07:07,994 --> 00:07:09,071 BEST CARD PLAYER IN ALL EUROPE, SO YOU'D BETTER BE ON YOUR TOES TONIGHT, MR. RUSSO. 130 00:07:09,095 --> 00:07:10,573 SO YOU'D BETTER BE ON YOUR TOES TONIGHT, MR. RUSSO. DON'T YOU WORRY YOURSELF, 131 00:07:10,597 --> 00:07:11,106 TONIGHT, MR. RUSSO. DON'T YOU WORRY YOURSELF, JOHNNY. 132 00:07:11,130 --> 00:07:12,508 DON'T YOU WORRY YOURSELF, JOHNNY. YOU JUST HAND ME MY STAKES WHEN 133 00:07:12,532 --> 00:07:13,776 JOHNNY. YOU JUST HAND ME MY STAKES WHEN I WANT 'EM AND SIT BACK AND 134 00:07:13,800 --> 00:07:15,010 YOU JUST HAND ME MY STAKES WHEN I WANT 'EM AND SIT BACK AND WATCH SOMEBODY GET TAUGHT A 135 00:07:15,034 --> 00:07:15,478 I WANT 'EM AND SIT BACK AND WATCH SOMEBODY GET TAUGHT A LESSON. 136 00:07:15,502 --> 00:07:16,345 WATCH SOMEBODY GET TAUGHT A LESSON. [KNOCK ON DOOR] 137 00:07:16,369 --> 00:07:17,880 LESSON. [KNOCK ON DOOR] OH, THAT MUST BE THEM NOW. 138 00:07:17,904 --> 00:07:19,448 [KNOCK ON DOOR] OH, THAT MUST BE THEM NOW. WELL, SHOW 'EM IN, JOHNNY. 139 00:07:19,472 --> 00:07:21,784 OH, THAT MUST BE THEM NOW. WELL, SHOW 'EM IN, JOHNNY. BY ALL MEANS, SHOW 'EM IN. 140 00:07:21,808 --> 00:07:22,685 WELL, SHOW 'EM IN, JOHNNY. BY ALL MEANS, SHOW 'EM IN. YES, INDEED. 141 00:07:22,709 --> 00:07:23,819 BY ALL MEANS, SHOW 'EM IN. YES, INDEED. GOOD EVENING. 142 00:07:23,843 --> 00:07:25,421 YES, INDEED. GOOD EVENING. EXCUSE US FOR BEING LATE. 143 00:07:25,445 --> 00:07:26,489 GOOD EVENING. EXCUSE US FOR BEING LATE. MAY I INTRODUCE 144 00:07:26,513 --> 00:07:29,192 EXCUSE US FOR BEING LATE. MAY I INTRODUCE MR. RAMONE DIARGA HIMSELF? 145 00:07:29,216 --> 00:07:30,626 MAY I INTRODUCE MR. RAMONE DIARGA HIMSELF? VERY, VERY PLEASED TO MEET 146 00:07:30,650 --> 00:07:31,026 MR. RAMONE DIARGA HIMSELF? VERY, VERY PLEASED TO MEET YOU. 147 00:07:31,050 --> 00:07:32,195 VERY, VERY PLEASED TO MEET YOU. I'M MOE GREENSTEIN, 148 00:07:32,219 --> 00:07:33,296 YOU. I'M MOE GREENSTEIN, MR. DIARGA'S PERSONAL 149 00:07:33,320 --> 00:07:34,497 I'M MOE GREENSTEIN, MR. DIARGA'S PERSONAL INTERPRETER AND BACKER. 150 00:07:34,521 --> 00:07:36,399 MR. DIARGA'S PERSONAL INTERPRETER AND BACKER. AND YOU, SIR... YOU MUST BE 151 00:07:36,423 --> 00:07:38,067 INTERPRETER AND BACKER. AND YOU, SIR... YOU MUST BE MR. RUSSO, I PRESUME. 152 00:07:38,091 --> 00:07:39,468 AND YOU, SIR... YOU MUST BE MR. RUSSO, I PRESUME. MY SOUTHERN HOSPITABLE 153 00:07:39,492 --> 00:07:41,170 MR. RUSSO, I PRESUME. MY SOUTHERN HOSPITABLE PLEASURE AND HONOR TO MEET YOU, 154 00:07:41,194 --> 00:07:42,938 MY SOUTHERN HOSPITABLE PLEASURE AND HONOR TO MEET YOU, GENTLEMEN, AND WELCOME YOU TO MY 155 00:07:42,962 --> 00:07:43,406 PLEASURE AND HONOR TO MEET YOU, GENTLEMEN, AND WELCOME YOU TO MY HOME. 156 00:07:43,430 --> 00:07:45,374 GENTLEMEN, AND WELCOME YOU TO MY HOME. I'D LIKE YOU TO MEET MY MOST 157 00:07:45,398 --> 00:07:47,510 HOME. I'D LIKE YOU TO MEET MY MOST TRUSTED MANSERVANT, FRIEND, AND 158 00:07:47,534 --> 00:07:50,779 I'D LIKE YOU TO MEET MY MOST TRUSTED MANSERVANT, FRIEND, AND CONSULTANT, JOHNNY SAGPANTS. 159 00:07:50,803 --> 00:07:52,081 TRUSTED MANSERVANT, FRIEND, AND CONSULTANT, JOHNNY SAGPANTS. BEEN WITH ME FOR 30 YEARS. 160 00:07:52,105 --> 00:07:53,316 CONSULTANT, JOHNNY SAGPANTS. BEEN WITH ME FOR 30 YEARS. JOHNNY, WHISKEY, PLEASE. 161 00:07:53,340 --> 00:07:54,717 BEEN WITH ME FOR 30 YEARS. JOHNNY, WHISKEY, PLEASE. GENTLEMEN, PLEASE BE SEATED. 162 00:07:54,741 --> 00:07:55,818 JOHNNY, WHISKEY, PLEASE. GENTLEMEN, PLEASE BE SEATED. PLEASE SIT DOWN HERE. 163 00:07:55,842 --> 00:07:57,253 GENTLEMEN, PLEASE BE SEATED. PLEASE SIT DOWN HERE. HOW 'BOUT WE START WITH SOME 164 00:07:57,277 --> 00:08:00,456 PLEASE SIT DOWN HERE. HOW 'BOUT WE START WITH SOME 5-CARD DRAW... $1,000 LIMIT, 165 00:08:00,480 --> 00:08:01,724 HOW 'BOUT WE START WITH SOME 5-CARD DRAW... $1,000 LIMIT, 3 RAISES? 166 00:08:01,748 --> 00:08:03,092 5-CARD DRAW... $1,000 LIMIT, 3 RAISES? WELL, THOSE STAKES SOUND 167 00:08:03,116 --> 00:08:04,360 3 RAISES? WELL, THOSE STAKES SOUND PRETTY STEEP, SIR. 168 00:08:04,384 --> 00:08:05,661 WELL, THOSE STAKES SOUND PRETTY STEEP, SIR. MM-HMM. 169 00:08:05,685 --> 00:08:06,895 PRETTY STEEP, SIR. MM-HMM. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 170 00:08:06,919 --> 00:08:08,431 MM-HMM. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA SAYS THAT IT'LL BE 171 00:08:08,455 --> 00:08:09,232 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA SAYS THAT IT'LL BE FINE WITH HIM. 172 00:08:09,256 --> 00:08:10,499 MR. DIARGA SAYS THAT IT'LL BE FINE WITH HIM. GOOD, GOOD, WONDERFUL. 173 00:08:10,523 --> 00:08:11,701 FINE WITH HIM. GOOD, GOOD, WONDERFUL. WELL, PERMIT ME TO HAVE THE 174 00:08:11,725 --> 00:08:13,035 GOOD, GOOD, WONDERFUL. WELL, PERMIT ME TO HAVE THE HONOR OF TOASTING YOUR VISIT TO 175 00:08:13,059 --> 00:08:15,137 WELL, PERMIT ME TO HAVE THE HONOR OF TOASTING YOUR VISIT TO OUR FAIR CITY HERE. 176 00:08:15,161 --> 00:08:16,505 HONOR OF TOASTING YOUR VISIT TO OUR FAIR CITY HERE. THE HONOR OF THE FIRST DEAL, 177 00:08:16,529 --> 00:08:20,376 OUR FAIR CITY HERE. THE HONOR OF THE FIRST DEAL, SIR, WILL GO TO YOU. 178 00:08:20,400 --> 00:08:21,377 THE HONOR OF THE FIRST DEAL, SIR, WILL GO TO YOU. AHH! 179 00:08:21,401 --> 00:08:25,047 SIR, WILL GO TO YOU. AHH! [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 180 00:08:25,071 --> 00:08:26,215 AHH! [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] YOU KNOW, MR. DIARGA, 181 00:08:26,239 --> 00:08:27,683 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] YOU KNOW, MR. DIARGA, EVERYTHING IN THIS SOUTH OF THIS 182 00:08:27,707 --> 00:08:29,151 YOU KNOW, MR. DIARGA, EVERYTHING IN THIS SOUTH OF THIS GREAT NATION IS INDEED AN HONOR. 183 00:08:29,175 --> 00:08:30,519 EVERYTHING IN THIS SOUTH OF THIS GREAT NATION IS INDEED AN HONOR. AND IT IS INDEED AND HONOR TO 184 00:08:30,543 --> 00:08:31,754 GREAT NATION IS INDEED AN HONOR. AND IT IS INDEED AND HONOR TO EXTEND THE COURTESY TO TWO 185 00:08:31,778 --> 00:08:33,021 AND IT IS INDEED AND HONOR TO EXTEND THE COURTESY TO TWO HONORABLE AND DISTINGUISHED 186 00:08:33,045 --> 00:08:34,390 EXTEND THE COURTESY TO TWO HONORABLE AND DISTINGUISHED GENTLEMEN FROM THE FINE, FINE 187 00:08:34,414 --> 00:08:35,258 HONORABLE AND DISTINGUISHED GENTLEMEN FROM THE FINE, FINE NATION OF EUROPE. 188 00:08:35,282 --> 00:08:37,059 GENTLEMEN FROM THE FINE, FINE NATION OF EUROPE. YES, SIRREE, 5-CARD DRAW... A 189 00:08:37,083 --> 00:08:38,427 NATION OF EUROPE. YES, SIRREE, 5-CARD DRAW... A GENTLEMAN'S POKER GAME. 190 00:08:38,451 --> 00:08:40,195 YES, SIRREE, 5-CARD DRAW... A GENTLEMAN'S POKER GAME. AND I KNOW MR. DIARGA AGREES 191 00:08:40,219 --> 00:08:41,130 GENTLEMAN'S POKER GAME. AND I KNOW MR. DIARGA AGREES WITH YOU, SIR. 192 00:08:41,154 --> 00:08:42,531 AND I KNOW MR. DIARGA AGREES WITH YOU, SIR. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 193 00:08:42,555 --> 00:08:44,300 WITH YOU, SIR. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] HE SAYS THAT IT IS HIS HONOR 194 00:08:44,324 --> 00:08:45,468 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] HE SAYS THAT IT IS HIS HONOR TO BE SO HONORED BY YOUR 195 00:08:45,492 --> 00:08:46,802 HE SAYS THAT IT IS HIS HONOR TO BE SO HONORED BY YOUR HOSPITABLE GENEROSITY, YOUR 196 00:08:46,826 --> 00:08:47,236 TO BE SO HONORED BY YOUR HOSPITABLE GENEROSITY, YOUR HONOR. 197 00:08:47,260 --> 00:08:51,407 HOSPITABLE GENEROSITY, YOUR HONOR. WELL, I AM INDEED HONORED. 198 00:08:51,431 --> 00:08:54,843 HONOR. WELL, I AM INDEED HONORED. YEP. 199 00:08:54,867 --> 00:08:57,212 WELL, I AM INDEED HONORED. YEP. UH, EXCUSE ME, PLEASE. 200 00:08:57,236 --> 00:08:58,247 YEP. UH, EXCUSE ME, PLEASE. DON'T BOTHER ME, JOHNNY. 201 00:08:58,271 --> 00:08:59,482 UH, EXCUSE ME, PLEASE. DON'T BOTHER ME, JOHNNY. I GOT SOMETHING COMING MY WAY 202 00:08:59,506 --> 00:08:59,815 DON'T BOTHER ME, JOHNNY. I GOT SOMETHING COMING MY WAY HERE. 203 00:08:59,839 --> 00:09:01,116 I GOT SOMETHING COMING MY WAY HERE. UH, YOU'VE GOT ALL THE CARDS IN 204 00:09:01,140 --> 00:09:01,651 HERE. UH, YOU'VE GOT ALL THE CARDS IN YOUR HAND. 205 00:09:01,675 --> 00:09:02,885 UH, YOU'VE GOT ALL THE CARDS IN YOUR HAND. I BELIEVE THAT'S, UH... THAT'S 206 00:09:02,909 --> 00:09:03,686 YOUR HAND. I BELIEVE THAT'S, UH... THAT'S NOT CORRECT, SIR. 207 00:09:03,710 --> 00:09:05,288 I BELIEVE THAT'S, UH... THAT'S NOT CORRECT, SIR. I MEAN, UH, YOU HAVE ALL THE... 208 00:09:05,312 --> 00:09:06,922 NOT CORRECT, SIR. I MEAN, UH, YOU HAVE ALL THE... [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 209 00:09:06,946 --> 00:09:08,824 I MEAN, UH, YOU HAVE ALL THE... [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 210 00:09:08,848 --> 00:09:10,459 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH, MR. DIARGA APOLOGIZES, 211 00:09:10,483 --> 00:09:10,893 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH, MR. DIARGA APOLOGIZES, SIR. 212 00:09:10,917 --> 00:09:12,695 OH, MR. DIARGA APOLOGIZES, SIR. HE'S USED TO THE EUROPEAN CUSTOM 213 00:09:12,719 --> 00:09:14,330 SIR. HE'S USED TO THE EUROPEAN CUSTOM ON THE FIRST HAND TO HOLD ALL 214 00:09:14,354 --> 00:09:15,931 HE'S USED TO THE EUROPEAN CUSTOM ON THE FIRST HAND TO HOLD ALL THE CARDS IF YOU'RE DEALING. 215 00:09:15,955 --> 00:09:17,099 ON THE FIRST HAND TO HOLD ALL THE CARDS IF YOU'RE DEALING. OH, WELL, WE'LL CALL IT A 216 00:09:17,123 --> 00:09:17,566 THE CARDS IF YOU'RE DEALING. OH, WELL, WE'LL CALL IT A MISDEAL. 217 00:09:17,590 --> 00:09:18,233 OH, WELL, WE'LL CALL IT A MISDEAL. I UNDERSTAND. 218 00:09:18,257 --> 00:09:19,535 MISDEAL. I UNDERSTAND. YOU ARE GENTLEMEN OF HONOR, I'M 219 00:09:19,559 --> 00:09:20,770 I UNDERSTAND. YOU ARE GENTLEMEN OF HONOR, I'M A GENTLEMAN OF HONOR, AND THIS 220 00:09:20,794 --> 00:09:21,671 YOU ARE GENTLEMEN OF HONOR, I'M A GENTLEMAN OF HONOR, AND THIS WAS DONE WITH HONOR. 221 00:09:21,695 --> 00:09:23,172 A GENTLEMAN OF HONOR, AND THIS WAS DONE WITH HONOR. YOU'RE A SCHOLAR OF HONOR. 222 00:09:23,196 --> 00:09:24,740 WAS DONE WITH HONOR. YOU'RE A SCHOLAR OF HONOR. NOW, WAIT JUST A MINUTE NOW. 223 00:09:24,764 --> 00:09:26,942 YOU'RE A SCHOLAR OF HONOR. NOW, WAIT JUST A MINUTE NOW. ANOTHER CUSTOM, SIR. 224 00:09:26,966 --> 00:09:29,144 NOW, WAIT JUST A MINUTE NOW. ANOTHER CUSTOM, SIR. AHH, ANOTHER CUSTOM. 225 00:09:29,168 --> 00:09:31,447 ANOTHER CUSTOM, SIR. AHH, ANOTHER CUSTOM. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 226 00:09:31,471 --> 00:09:35,150 AHH, ANOTHER CUSTOM. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] WELL, I ACCEPT IT WITH HONOR. 227 00:09:35,174 --> 00:09:36,018 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] WELL, I ACCEPT IT WITH HONOR. YES, INDEED. 228 00:09:36,042 --> 00:09:37,853 WELL, I ACCEPT IT WITH HONOR. YES, INDEED. YOU KNOW, MY GREAT-GRANDFATHER 229 00:09:37,877 --> 00:09:39,689 YES, INDEED. YOU KNOW, MY GREAT-GRANDFATHER DAVID BENOIT WAS INVOLVED IN 230 00:09:39,713 --> 00:09:41,624 YOU KNOW, MY GREAT-GRANDFATHER DAVID BENOIT WAS INVOLVED IN AFFAIRS IN FRANCE, BUT HE NEVER 231 00:09:41,648 --> 00:09:43,292 DAVID BENOIT WAS INVOLVED IN AFFAIRS IN FRANCE, BUT HE NEVER ACTUALLY, UM, TOOK ME OVER 232 00:09:43,316 --> 00:09:47,763 AFFAIRS IN FRANCE, BUT HE NEVER ACTUALLY, UM, TOOK ME OVER THERE, BUT I DO, UH, ACCEPT... 233 00:09:47,787 --> 00:09:48,297 ACTUALLY, UM, TOOK ME OVER THERE, BUT I DO, UH, ACCEPT... EXCUSE ME. 234 00:09:48,321 --> 00:09:49,465 THERE, BUT I DO, UH, ACCEPT... EXCUSE ME. YOU... YOU JUST LOOKED AT MY 235 00:09:49,489 --> 00:09:50,265 EXCUSE ME. YOU... YOU JUST LOOKED AT MY CARDS, MR. DIARGA. 236 00:09:50,289 --> 00:09:51,400 YOU... YOU JUST LOOKED AT MY CARDS, MR. DIARGA. NOW, PLEASE, I'M AFRAID YOU 237 00:09:51,424 --> 00:09:52,768 CARDS, MR. DIARGA. NOW, PLEASE, I'M AFRAID YOU CAN'T DO THAT. 238 00:09:52,792 --> 00:09:57,172 NOW, PLEASE, I'M AFRAID YOU CAN'T DO THAT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 239 00:09:57,196 --> 00:09:58,774 CAN'T DO THAT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] YOU DON'T PLAY DEALER'S LOOK 240 00:09:58,798 --> 00:10:01,109 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] YOU DON'T PLAY DEALER'S LOOK IN THIS COUNTRY? 241 00:10:01,133 --> 00:10:02,077 YOU DON'T PLAY DEALER'S LOOK IN THIS COUNTRY? DEALER'S LOOK? 242 00:10:02,101 --> 00:10:03,646 IN THIS COUNTRY? DEALER'S LOOK? I DON'T BELIEVE I'VE EVER HEARD 243 00:10:03,670 --> 00:10:05,448 DEALER'S LOOK? I DON'T BELIEVE I'VE EVER HEARD OF THAT. 244 00:10:05,472 --> 00:10:08,617 I DON'T BELIEVE I'VE EVER HEARD OF THAT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 245 00:10:08,641 --> 00:10:10,319 OF THAT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] ONCE AGAIN, SIR, MR. DIARGA 246 00:10:10,343 --> 00:10:12,054 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] ONCE AGAIN, SIR, MR. DIARGA APOLOGIZES AND HONORS YOU WITH 247 00:10:12,078 --> 00:10:13,756 ONCE AGAIN, SIR, MR. DIARGA APOLOGIZES AND HONORS YOU WITH THE TAKING OF YOUR STAKES IN A 248 00:10:13,780 --> 00:10:15,424 APOLOGIZES AND HONORS YOU WITH THE TAKING OF YOUR STAKES IN A SHOW OF GOOD FAITH AND HONOR. 249 00:10:15,448 --> 00:10:16,992 THE TAKING OF YOUR STAKES IN A SHOW OF GOOD FAITH AND HONOR. THE TAKING OF MY STAKES? 250 00:10:17,016 --> 00:10:18,427 SHOW OF GOOD FAITH AND HONOR. THE TAKING OF MY STAKES? AHH, YES, THE TAKING OF THE 251 00:10:18,451 --> 00:10:18,927 THE TAKING OF MY STAKES? AHH, YES, THE TAKING OF THE STAKES. 252 00:10:18,951 --> 00:10:20,396 AHH, YES, THE TAKING OF THE STAKES. IT'S AN HONOR SELDOM BESTOWED, 253 00:10:20,420 --> 00:10:21,897 STAKES. IT'S AN HONOR SELDOM BESTOWED, EVEN IN THE EUROPEAN CAPITALS OF 254 00:10:21,921 --> 00:10:22,631 IT'S AN HONOR SELDOM BESTOWED, EVEN IN THE EUROPEAN CAPITALS OF YOUR NATION. 255 00:10:22,655 --> 00:10:23,198 EVEN IN THE EUROPEAN CAPITALS OF YOUR NATION. WHERE? 256 00:10:23,222 --> 00:10:24,600 YOUR NATION. WHERE? ONCE AT BUCKINGHAM PALACE... 257 00:10:24,624 --> 00:10:26,502 WHERE? ONCE AT BUCKINGHAM PALACE... YOU KNOW, SIR, MR. DIARGA 258 00:10:26,526 --> 00:10:28,270 ONCE AT BUCKINGHAM PALACE... YOU KNOW, SIR, MR. DIARGA GENUINELY RESPECTS YOU, 259 00:10:28,294 --> 00:10:29,238 YOU KNOW, SIR, MR. DIARGA GENUINELY RESPECTS YOU, MR. RUSSO. 260 00:10:29,262 --> 00:10:29,972 GENUINELY RESPECTS YOU, MR. RUSSO. HMM. 261 00:10:29,996 --> 00:10:31,073 MR. RUSSO. HMM. YES, INDEED. 262 00:10:31,097 --> 00:10:32,140 HMM. YES, INDEED. YES, INDEED. 263 00:10:32,164 --> 00:10:36,278 YES, INDEED. YES, INDEED. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 264 00:10:36,302 --> 00:10:37,946 YES, INDEED. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA SAYS THAT HE HAS 265 00:10:37,970 --> 00:10:39,181 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA SAYS THAT HE HAS NEVER ENCOURAGED SUCH 266 00:10:39,205 --> 00:10:40,883 MR. DIARGA SAYS THAT HE HAS NEVER ENCOURAGED SUCH GRACIOUSNESS AND HOSPITALITY AS 267 00:10:40,907 --> 00:10:42,651 NEVER ENCOURAGED SUCH GRACIOUSNESS AND HOSPITALITY AS NEW ORLEANS HOSPITALITY AND THAT 268 00:10:42,675 --> 00:10:44,219 GRACIOUSNESS AND HOSPITALITY AS NEW ORLEANS HOSPITALITY AND THAT YOU, SIR, ARE A TRUE-BLOODED 269 00:10:44,243 --> 00:10:45,988 NEW ORLEANS HOSPITALITY AND THAT YOU, SIR, ARE A TRUE-BLOODED GENTLEMAN OF GREAT HONOR, AND HE 270 00:10:46,012 --> 00:10:47,490 YOU, SIR, ARE A TRUE-BLOODED GENTLEMAN OF GREAT HONOR, AND HE SAYS THAT HE WILL TAKE MORE 271 00:10:47,514 --> 00:10:48,957 GENTLEMAN OF GREAT HONOR, AND HE SAYS THAT HE WILL TAKE MORE STAKES IN YOUR HONOR, SIR. 272 00:10:48,981 --> 00:10:50,192 SAYS THAT HE WILL TAKE MORE STAKES IN YOUR HONOR, SIR. MR. RUSSO, THIS IS 273 00:10:50,216 --> 00:10:50,926 STAKES IN YOUR HONOR, SIR. MR. RUSSO, THIS IS RIDICULOUS. 274 00:10:50,950 --> 00:10:52,227 MR. RUSSO, THIS IS RIDICULOUS. NEVER MIND, JOHNNY. 275 00:10:52,251 --> 00:10:53,829 RIDICULOUS. NEVER MIND, JOHNNY. JUST GET ME SOME MORE STAKES. 276 00:10:53,853 --> 00:10:55,564 NEVER MIND, JOHNNY. JUST GET ME SOME MORE STAKES. MR. RUSSO, MAN, HE IS BUSTIN' 277 00:10:55,588 --> 00:11:02,371 JUST GET ME SOME MORE STAKES. MR. RUSSO, MAN, HE IS BUSTIN' YOUR CHOPS. 278 00:11:02,395 --> 00:11:03,372 MR. RUSSO, MAN, HE IS BUSTIN' YOUR CHOPS. UH, HOLD IT, HERE. 279 00:11:03,396 --> 00:11:04,774 YOUR CHOPS. UH, HOLD IT, HERE. LET'S PLAY A DIFFERENT GAME, ALL 280 00:11:04,798 --> 00:11:05,207 UH, HOLD IT, HERE. LET'S PLAY A DIFFERENT GAME, ALL RIGHT? 281 00:11:05,231 --> 00:11:06,609 LET'S PLAY A DIFFERENT GAME, ALL RIGHT? JUST FOR A LITTLE VARIETY'S 282 00:11:06,633 --> 00:11:07,342 RIGHT? JUST FOR A LITTLE VARIETY'S SAKE, OKAY? 283 00:11:07,366 --> 00:11:08,911 JUST FOR A LITTLE VARIETY'S SAKE, OKAY? WE'LL JUST CALL THIS A MISDEAL, 284 00:11:08,935 --> 00:11:09,545 SAKE, OKAY? WE'LL JUST CALL THIS A MISDEAL, SHALL WE? 285 00:11:09,569 --> 00:11:11,313 WE'LL JUST CALL THIS A MISDEAL, SHALL WE? [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 286 00:11:11,337 --> 00:11:12,815 SHALL WE? [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 287 00:11:12,839 --> 00:11:14,182 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA WANTS TO KNOW IF 288 00:11:14,206 --> 00:11:15,518 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA WANTS TO KNOW IF YOU WILL CONTINUE TO GIVE HIM 289 00:11:15,542 --> 00:11:16,819 MR. DIARGA WANTS TO KNOW IF YOU WILL CONTINUE TO GIVE HIM THE HONOR OF THE FIRST DEAL. 290 00:11:16,843 --> 00:11:17,720 YOU WILL CONTINUE TO GIVE HIM THE HONOR OF THE FIRST DEAL. WHY, CERTAINLY. 291 00:11:17,744 --> 00:11:19,121 THE HONOR OF THE FIRST DEAL. WHY, CERTAINLY. CERTAINLY, I'D BE QUITE PLEASED 292 00:11:19,145 --> 00:11:20,155 WHY, CERTAINLY. CERTAINLY, I'D BE QUITE PLEASED TO, QUITE PLEASED TO. 293 00:11:20,179 --> 00:11:24,092 CERTAINLY, I'D BE QUITE PLEASED TO, QUITE PLEASED TO. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 294 00:11:24,116 --> 00:11:25,561 TO, QUITE PLEASED TO. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] HE THANKS YOU ONCE AGAIN, 295 00:11:25,585 --> 00:11:27,162 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] HE THANKS YOU ONCE AGAIN, SIR, AND HE HONORS YOU WITH THE 296 00:11:27,186 --> 00:11:28,330 HE THANKS YOU ONCE AGAIN, SIR, AND HE HONORS YOU WITH THE GIVING OF THE STAKES. 297 00:11:28,354 --> 00:11:29,732 SIR, AND HE HONORS YOU WITH THE GIVING OF THE STAKES. THIS IS WHERE HE TAKES YOUR 298 00:11:29,756 --> 00:11:31,333 GIVING OF THE STAKES. THIS IS WHERE HE TAKES YOUR STAKES AND HE GIVES THEM TO ME, 299 00:11:31,357 --> 00:11:32,902 THIS IS WHERE HE TAKES YOUR STAKES AND HE GIVES THEM TO ME, FOR WHICH I AM DEEPLY HONORED, 300 00:11:32,926 --> 00:11:34,303 STAKES AND HE GIVES THEM TO ME, FOR WHICH I AM DEEPLY HONORED, SIR, FOR YOUR KIND SOUTHERN 301 00:11:34,327 --> 00:11:35,070 FOR WHICH I AM DEEPLY HONORED, SIR, FOR YOUR KIND SOUTHERN HOSPITALITY. 302 00:11:35,094 --> 00:11:36,939 SIR, FOR YOUR KIND SOUTHERN HOSPITALITY. AND I WISH TO THANK YOU MYSELF, 303 00:11:36,963 --> 00:11:37,706 HOSPITALITY. AND I WISH TO THANK YOU MYSELF, MR. RUSSO. 304 00:11:37,730 --> 00:11:39,408 AND I WISH TO THANK YOU MYSELF, MR. RUSSO. WHY, YOU'RE MOST WELCOME. 305 00:11:39,432 --> 00:11:40,643 MR. RUSSO. WHY, YOU'RE MOST WELCOME. HOW ABOUT A LITTLE BLACKJACK? 306 00:11:40,667 --> 00:11:41,944 WHY, YOU'RE MOST WELCOME. HOW ABOUT A LITTLE BLACKJACK? MAYBE I CAN RECOUP A BIT OF MY 307 00:11:41,968 --> 00:11:43,111 HOW ABOUT A LITTLE BLACKJACK? MAYBE I CAN RECOUP A BIT OF MY LOSSES HERE. 308 00:11:43,135 --> 00:11:44,146 MAYBE I CAN RECOUP A BIT OF MY LOSSES HERE. 21, 21. 309 00:11:44,170 --> 00:11:45,681 LOSSES HERE. 21, 21. AHA. 310 00:11:45,705 --> 00:11:46,916 21, 21. AHA. UH, BEGGING YOUR PARDON, BUT 311 00:11:46,940 --> 00:11:48,016 AHA. UH, BEGGING YOUR PARDON, BUT I BELIEVE YOU'RE SUPPOSED TO 312 00:11:48,040 --> 00:11:49,051 UH, BEGGING YOUR PARDON, BUT I BELIEVE YOU'RE SUPPOSED TO DEAL ONE DOWN AND ONE UP. 313 00:11:49,075 --> 00:11:49,985 I BELIEVE YOU'RE SUPPOSED TO DEAL ONE DOWN AND ONE UP. IS THIS NOT THE CORRECT 314 00:11:50,009 --> 00:11:51,086 DEAL ONE DOWN AND ONE UP. IS THIS NOT THE CORRECT PROCEDURE? 315 00:11:51,110 --> 00:11:52,354 IS THIS NOT THE CORRECT PROCEDURE? [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 316 00:11:52,378 --> 00:11:55,958 PROCEDURE? [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 317 00:11:55,982 --> 00:11:57,493 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA APOLOGIZES ONCE 318 00:11:57,517 --> 00:11:59,328 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] MR. DIARGA APOLOGIZES ONCE AGAIN, SIR, FOR THE MISTAKE, AND 319 00:11:59,352 --> 00:12:01,063 MR. DIARGA APOLOGIZES ONCE AGAIN, SIR, FOR THE MISTAKE, AND HE DRINKS TO YOU WITH BOTH HIS 320 00:12:01,087 --> 00:12:02,531 AGAIN, SIR, FOR THE MISTAKE, AND HE DRINKS TO YOU WITH BOTH HIS OWN AND WITH YOUR DRINK. 321 00:12:02,555 --> 00:12:03,966 HE DRINKS TO YOU WITH BOTH HIS OWN AND WITH YOUR DRINK. UH... 322 00:12:03,990 --> 00:12:06,435 OWN AND WITH YOUR DRINK. UH... WHY, I'M NATURALLY HONORED, SIR. 323 00:12:06,459 --> 00:12:08,303 UH... WHY, I'M NATURALLY HONORED, SIR. NATURALLY, I'M HONORED. 324 00:12:08,327 --> 00:12:10,038 WHY, I'M NATURALLY HONORED, SIR. NATURALLY, I'M HONORED. UH, EXCUSE ME, THERE. 325 00:12:10,062 --> 00:12:13,175 NATURALLY, I'M HONORED. UH, EXCUSE ME, THERE. BUT, UH, I THINK, UH... 326 00:12:13,199 --> 00:12:14,910 UH, EXCUSE ME, THERE. BUT, UH, I THINK, UH... THAT'S MR. RUSSO'S POT THERE 327 00:12:14,934 --> 00:12:16,278 BUT, UH, I THINK, UH... THAT'S MR. RUSSO'S POT THERE YOU GOT, ISN'T IT? 328 00:12:16,302 --> 00:12:17,580 THAT'S MR. RUSSO'S POT THERE YOU GOT, ISN'T IT? YES, YEAH. 329 00:12:17,604 --> 00:12:19,615 YOU GOT, ISN'T IT? YES, YEAH. THE BLACKJACK. 330 00:12:19,639 --> 00:12:20,616 YES, YEAH. THE BLACKJACK. ANTE IT UP HERE. 331 00:12:20,640 --> 00:12:21,249 THE BLACKJACK. ANTE IT UP HERE. BLACKJACK. 332 00:12:21,273 --> 00:12:21,984 ANTE IT UP HERE. BLACKJACK. BLACKJACK. 333 00:12:22,008 --> 00:12:22,918 BLACKJACK. BLACKJACK. WAIT A MINUTE. 334 00:12:22,942 --> 00:12:24,152 BLACKJACK. WAIT A MINUTE. I HAVE A BLACKJACK THERE. 335 00:12:24,176 --> 00:12:24,653 WAIT A MINUTE. I HAVE A BLACKJACK THERE. SIR. 336 00:12:24,677 --> 00:12:25,554 I HAVE A BLACKJACK THERE. SIR. WAIT A MINUTE. 337 00:12:25,578 --> 00:12:27,022 SIR. WAIT A MINUTE. NOW YOU'RE GETTING MR. RUSSO'S 338 00:12:27,046 --> 00:12:27,389 WAIT A MINUTE. NOW YOU'RE GETTING MR. RUSSO'S POT. 339 00:12:27,413 --> 00:12:28,357 NOW YOU'RE GETTING MR. RUSSO'S POT. SIR, EXCUSE ME. 340 00:12:28,381 --> 00:12:29,925 POT. SIR, EXCUSE ME. IN EUROPE, THE EXPRESSION 341 00:12:29,949 --> 00:12:31,594 SIR, EXCUSE ME. IN EUROPE, THE EXPRESSION "BLACKJACK" MEANS "HIT ME," 342 00:12:31,618 --> 00:12:33,061 IN EUROPE, THE EXPRESSION "BLACKJACK" MEANS "HIT ME," "GIVE ME ANOTHER CARD." 343 00:12:33,085 --> 00:12:33,996 "BLACKJACK" MEANS "HIT ME," "GIVE ME ANOTHER CARD." BLACKJACK. 344 00:12:34,020 --> 00:12:35,397 "GIVE ME ANOTHER CARD." BLACKJACK. ONCE AGAIN, MR. DIARGA IS 345 00:12:35,421 --> 00:12:36,866 BLACKJACK. ONCE AGAIN, MR. DIARGA IS DEEPLY ASHAMED AND HUMBLED BY 346 00:12:36,890 --> 00:12:38,467 ONCE AGAIN, MR. DIARGA IS DEEPLY ASHAMED AND HUMBLED BY MISUNDERSTANDING THE NEW ORLEANS 347 00:12:38,491 --> 00:12:39,368 DEEPLY ASHAMED AND HUMBLED BY MISUNDERSTANDING THE NEW ORLEANS BLACKJACK RULES. 348 00:12:39,392 --> 00:12:40,669 MISUNDERSTANDING THE NEW ORLEANS BLACKJACK RULES. WELL, I'M SURE IT WAS A 349 00:12:40,693 --> 00:12:42,104 BLACKJACK RULES. WELL, I'M SURE IT WAS A MISUNDERSTANDING WITH HONOR. 350 00:12:42,128 --> 00:12:42,905 WELL, I'M SURE IT WAS A MISUNDERSTANDING WITH HONOR. WITH HONOR. 351 00:12:42,929 --> 00:12:43,973 MISUNDERSTANDING WITH HONOR. WITH HONOR. CALL IT AN HONOR. 352 00:12:43,997 --> 00:12:45,007 WITH HONOR. CALL IT AN HONOR. WITH HONOR, SIR. 353 00:12:45,031 --> 00:12:46,542 CALL IT AN HONOR. WITH HONOR, SIR. WE'LL CALL IT A MISDEAL AND, 354 00:12:46,566 --> 00:12:48,143 WITH HONOR, SIR. WE'LL CALL IT A MISDEAL AND, UH, YOU CAN JUST GIVE ME BACK MY 355 00:12:48,167 --> 00:12:49,444 WE'LL CALL IT A MISDEAL AND, UH, YOU CAN JUST GIVE ME BACK MY STAKE THERE IF YOU WOULD, 356 00:12:49,468 --> 00:12:49,945 UH, YOU CAN JUST GIVE ME BACK MY STAKE THERE IF YOU WOULD, PLEASE. 357 00:12:49,969 --> 00:12:51,614 STAKE THERE IF YOU WOULD, PLEASE. PLEASE, PARDON ME, PLEASE. 358 00:12:51,638 --> 00:12:53,281 PLEASE. PLEASE, PARDON ME, PLEASE. SIR, MR. RUSSO... 359 00:12:53,305 --> 00:12:57,786 PLEASE, PARDON ME, PLEASE. SIR, MR. RUSSO... [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 360 00:12:57,810 --> 00:12:58,453 SIR, MR. RUSSO... [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] PLEASE. 361 00:12:58,477 --> 00:13:00,022 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] PLEASE. THE COUNT DIARGA SAYS THAT 362 00:13:00,046 --> 00:13:01,590 PLEASE. THE COUNT DIARGA SAYS THAT YOU ARE THE MOST ACCOMMODATING 363 00:13:01,614 --> 00:13:03,091 THE COUNT DIARGA SAYS THAT YOU ARE THE MOST ACCOMMODATING AND HOSPITABLE GENTLEMAN THE 364 00:13:03,115 --> 00:13:04,693 YOU ARE THE MOST ACCOMMODATING AND HOSPITABLE GENTLEMAN THE WORLD HAS EVER KNOWN, SIR, AND 365 00:13:04,717 --> 00:13:06,228 AND HOSPITABLE GENTLEMAN THE WORLD HAS EVER KNOWN, SIR, AND THAT IT WOULD BE THE GRAVEST 366 00:13:06,252 --> 00:13:07,897 WORLD HAS EVER KNOWN, SIR, AND THAT IT WOULD BE THE GRAVEST INSULT FOR YOU TO TAKE ANY MONEY 367 00:13:07,921 --> 00:13:08,764 THAT IT WOULD BE THE GRAVEST INSULT FOR YOU TO TAKE ANY MONEY BACK FROM HIM. 368 00:13:08,788 --> 00:13:10,365 INSULT FOR YOU TO TAKE ANY MONEY BACK FROM HIM. UH, WELL, FINE. 369 00:13:10,389 --> 00:13:12,768 BACK FROM HIM. UH, WELL, FINE. THAT'S DONE WITH HONOR... DONE 370 00:13:12,792 --> 00:13:14,537 UH, WELL, FINE. THAT'S DONE WITH HONOR... DONE WITH HONOR. 371 00:13:14,561 --> 00:13:15,905 THAT'S DONE WITH HONOR... DONE WITH HONOR. HE WOULD LIKE ANOTHER DRINK, 372 00:13:15,929 --> 00:13:17,239 WITH HONOR. HE WOULD LIKE ANOTHER DRINK, AND HE SAYS THAT YOU'RE A VERY 373 00:13:17,263 --> 00:13:18,574 HE WOULD LIKE ANOTHER DRINK, AND HE SAYS THAT YOU'RE A VERY HANDSOME FELLOW AND HE'D LIKE 374 00:13:18,598 --> 00:13:21,010 AND HE SAYS THAT YOU'RE A VERY HANDSOME FELLOW AND HE'D LIKE TO MEET YOUR WIFE IMMEDIATELY. 375 00:13:21,034 --> 00:13:23,145 HANDSOME FELLOW AND HE'D LIKE TO MEET YOUR WIFE IMMEDIATELY. WELL, I DON'T HAVE A WIFE. 376 00:13:23,169 --> 00:13:27,516 TO MEET YOUR WIFE IMMEDIATELY. WELL, I DON'T HAVE A WIFE. MY WIFE IS LONG SINCE DEAD. 377 00:13:27,540 --> 00:13:29,618 WELL, I DON'T HAVE A WIFE. MY WIFE IS LONG SINCE DEAD. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 378 00:13:29,642 --> 00:13:31,386 MY WIFE IS LONG SINCE DEAD. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] IN THAT CASE, HE NO LONGER 379 00:13:31,410 --> 00:13:33,321 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] IN THAT CASE, HE NO LONGER WISHES TO MEET YOUR WIFE, AND HE 380 00:13:33,345 --> 00:13:35,223 IN THAT CASE, HE NO LONGER WISHES TO MEET YOUR WIFE, AND HE PUBLICLY MOURNS HER, WHICH IS A 381 00:13:35,247 --> 00:13:36,692 WISHES TO MEET YOUR WIFE, AND HE PUBLICLY MOURNS HER, WHICH IS A GREAT CUSTOM IN EUROPE. 382 00:13:36,716 --> 00:13:38,427 PUBLICLY MOURNS HER, WHICH IS A GREAT CUSTOM IN EUROPE. AND PRIVATELY, WE FEEL THAT WE 383 00:13:38,451 --> 00:13:40,128 GREAT CUSTOM IN EUROPE. AND PRIVATELY, WE FEEL THAT WE SHOULD RETURN TO THE HOTEL AND 384 00:13:40,152 --> 00:13:41,764 AND PRIVATELY, WE FEEL THAT WE SHOULD RETURN TO THE HOTEL AND MOURN PRIVATELY, YES. 385 00:13:41,788 --> 00:13:43,599 SHOULD RETURN TO THE HOTEL AND MOURN PRIVATELY, YES. I AM INDEED IMPRESSED BY YOUR 386 00:13:43,623 --> 00:13:45,400 MOURN PRIVATELY, YES. I AM INDEED IMPRESSED BY YOUR GALLANTRY AND HONOR, MOURNING MY 387 00:13:45,424 --> 00:13:45,901 I AM INDEED IMPRESSED BY YOUR GALLANTRY AND HONOR, MOURNING MY WIFE. 388 00:13:45,925 --> 00:13:47,369 GALLANTRY AND HONOR, MOURNING MY WIFE. I DON'T KNOW WHAT TO SAY EXCEPT 389 00:13:47,393 --> 00:13:48,704 WIFE. I DON'T KNOW WHAT TO SAY EXCEPT SHOW THESE GENTLEMEN TO THE 390 00:13:48,728 --> 00:13:51,006 I DON'T KNOW WHAT TO SAY EXCEPT SHOW THESE GENTLEMEN TO THE DOOR, PLEASE. 391 00:13:51,030 --> 00:13:52,441 SHOW THESE GENTLEMEN TO THE DOOR, PLEASE. I'M TOUCHED BY THIS SHOW OF 392 00:13:52,465 --> 00:13:54,109 DOOR, PLEASE. I'M TOUCHED BY THIS SHOW OF AFFECTION TO SOMEONE YOU DID NOT 393 00:13:54,133 --> 00:13:54,543 I'M TOUCHED BY THIS SHOW OF AFFECTION TO SOMEONE YOU DID NOT KNOW. 394 00:13:54,567 --> 00:13:56,144 AFFECTION TO SOMEONE YOU DID NOT KNOW. I-I'M VERY PLEASED. 395 00:13:56,168 --> 00:13:57,880 KNOW. I-I'M VERY PLEASED. SIR, YOU ARE MOST HONORABLE, 396 00:13:57,904 --> 00:13:59,582 I-I'M VERY PLEASED. SIR, YOU ARE MOST HONORABLE, AND IT HAS BEEN MY PLEASURE TO 397 00:13:59,606 --> 00:14:00,749 SIR, YOU ARE MOST HONORABLE, AND IT HAS BEEN MY PLEASURE TO PLAY WITH YOU, SIR. 398 00:14:00,773 --> 00:14:02,451 AND IT HAS BEEN MY PLEASURE TO PLAY WITH YOU, SIR. I TAKE THIS AS THE GREATEST 399 00:14:02,475 --> 00:14:04,086 PLAY WITH YOU, SIR. I TAKE THIS AS THE GREATEST GESTURE OF HONOR... INDEED, A 400 00:14:04,110 --> 00:14:05,287 I TAKE THIS AS THE GREATEST GESTURE OF HONOR... INDEED, A GESTURE OF HONOR. 401 00:14:05,311 --> 00:14:06,455 GESTURE OF HONOR... INDEED, A GESTURE OF HONOR. SO LONG. 402 00:14:06,479 --> 00:14:14,479 GESTURE OF HONOR. SO LONG. THANKS A LOT. 403 00:14:15,054 --> 00:14:18,366 SO LONG. THANKS A LOT. MR. RUSSO, DID YOU HEAR THAT? 404 00:14:18,390 --> 00:14:19,367 THANKS A LOT. MR. RUSSO, DID YOU HEAR THAT? HE SPOKE ENGLISH. 405 00:14:19,391 --> 00:14:20,268 MR. RUSSO, DID YOU HEAR THAT? HE SPOKE ENGLISH. YES, I KNOW. 406 00:14:20,292 --> 00:14:21,770 HE SPOKE ENGLISH. YES, I KNOW. HE EVEN TOOK THE COURTESY TO 407 00:14:21,794 --> 00:14:24,274 YES, I KNOW. HE EVEN TOOK THE COURTESY TO LEARN THE LANGUAGE. 408 00:14:43,448 --> 00:14:48,164 GEE, BABS, YOU LOOK LIKE SOMETHING THE CAT JUST DRAGGED IN. 409 00:14:48,188 --> 00:14:49,565 SOMETHING THE CAT JUST DRAGGED IN. I KNOW. 410 00:14:49,589 --> 00:14:51,634 IN. I KNOW. I FEEL CRUMMY, BUT I JUST CAN'T 411 00:14:51,658 --> 00:14:53,669 I KNOW. I FEEL CRUMMY, BUT I JUST CAN'T SEEM TO PUT MY FINGER ON WHAT'S 412 00:14:53,693 --> 00:14:55,538 I FEEL CRUMMY, BUT I JUST CAN'T SEEM TO PUT MY FINGER ON WHAT'S WRONG. 413 00:14:55,562 --> 00:14:58,274 SEEM TO PUT MY FINGER ON WHAT'S WRONG. THAT'S TOO BAD, BABS. 414 00:14:58,298 --> 00:14:59,741 WRONG. THAT'S TOO BAD, BABS. HAS IT EVER DAWNED ON YOU THAT 415 00:14:59,765 --> 00:15:03,379 THAT'S TOO BAD, BABS. HAS IT EVER DAWNED ON YOU THAT IT MAY BE YOUR UVULA? 416 00:15:03,403 --> 00:15:05,347 HAS IT EVER DAWNED ON YOU THAT IT MAY BE YOUR UVULA? GEE, NO, SIS. 417 00:15:05,371 --> 00:15:07,249 IT MAY BE YOUR UVULA? GEE, NO, SIS. I MUST HAVE STUPIDLY GLOSSED 418 00:15:07,273 --> 00:15:08,684 GEE, NO, SIS. I MUST HAVE STUPIDLY GLOSSED RIGHT OVER MY UVULA. 419 00:15:08,708 --> 00:15:10,786 I MUST HAVE STUPIDLY GLOSSED RIGHT OVER MY UVULA. I HAD A HUNCH YOU MIGHT HAVE. 420 00:15:10,810 --> 00:15:12,921 RIGHT OVER MY UVULA. I HAD A HUNCH YOU MIGHT HAVE. THAT'S WHY I MADE AN APPOINTMENT 421 00:15:12,945 --> 00:15:14,590 I HAD A HUNCH YOU MIGHT HAVE. THAT'S WHY I MADE AN APPOINTMENT FOR YOU WITH A TOP UVULA 422 00:15:14,614 --> 00:15:16,258 THAT'S WHY I MADE AN APPOINTMENT FOR YOU WITH A TOP UVULA SPECIALIST... 423 00:15:16,282 --> 00:15:18,227 FOR YOU WITH A TOP UVULA SPECIALIST... [DOORBELL RINGS] 424 00:15:18,251 --> 00:15:22,398 SPECIALIST... [DOORBELL RINGS] WHO MAKES HOUSE CALLS. 425 00:15:22,422 --> 00:15:23,699 [DOORBELL RINGS] WHO MAKES HOUSE CALLS. RIGHT NOW! 426 00:15:23,723 --> 00:15:25,133 WHO MAKES HOUSE CALLS. RIGHT NOW! HELLO. I'M THE DOCTOR. 427 00:15:25,157 --> 00:15:29,771 RIGHT NOW! HELLO. I'M THE DOCTOR. HI. 428 00:15:29,795 --> 00:15:32,308 HELLO. I'M THE DOCTOR. HI. THAT MUST BE HIM. 429 00:15:32,332 --> 00:15:35,377 HI. THAT MUST BE HIM. [COUGHS] 430 00:15:35,401 --> 00:15:37,145 THAT MUST BE HIM. [COUGHS] I WON'T BEAT AROUND THE BUSH, 431 00:15:37,169 --> 00:15:37,613 [COUGHS] I WON'T BEAT AROUND THE BUSH, BABS. 432 00:15:37,637 --> 00:15:38,480 I WON'T BEAT AROUND THE BUSH, BABS. IS IT BAD? 433 00:15:38,504 --> 00:15:40,182 BABS. IS IT BAD? IN A NUTSHELL, YOUR UVULA IS 434 00:15:40,206 --> 00:15:41,483 IS IT BAD? IN A NUTSHELL, YOUR UVULA IS ON THE FRITZ... 435 00:15:41,507 --> 00:15:42,884 IN A NUTSHELL, YOUR UVULA IS ON THE FRITZ... WHICH REMINDS ME OF A LITTLE 436 00:15:42,908 --> 00:15:44,286 ON THE FRITZ... WHICH REMINDS ME OF A LITTLE JOKE. 437 00:15:44,310 --> 00:15:45,187 WHICH REMINDS ME OF A LITTLE JOKE. KNOCK, KNOCK. 438 00:15:45,211 --> 00:15:46,154 JOKE. KNOCK, KNOCK. WHO'S THERE? 439 00:15:46,178 --> 00:15:47,155 KNOCK, KNOCK. WHO'S THERE? BABS'S UVULA. 440 00:15:47,179 --> 00:15:48,357 WHO'S THERE? BABS'S UVULA. BABS'S UVULA WHO? 441 00:15:48,381 --> 00:15:49,692 BABS'S UVULA. BABS'S UVULA WHO? I DON'T KNOW, BABS. 442 00:15:49,716 --> 00:15:51,694 BABS'S UVULA WHO? I DON'T KNOW, BABS. BUT I DO KNOW THIS. 443 00:15:51,718 --> 00:15:53,262 I DON'T KNOW, BABS. BUT I DO KNOW THIS. YOU'VE REALLY LET YOUR UVULA GO 444 00:15:53,286 --> 00:15:57,366 BUT I DO KNOW THIS. YOU'VE REALLY LET YOUR UVULA GO TO THE DOGS. 445 00:15:57,390 --> 00:15:59,868 YOU'VE REALLY LET YOUR UVULA GO TO THE DOGS. YES, I HAVE. 446 00:15:59,892 --> 00:16:02,104 TO THE DOGS. YES, I HAVE. I'D LIKE TO SHARE THIS WITH 447 00:16:02,128 --> 00:16:03,004 YES, I HAVE. I'D LIKE TO SHARE THIS WITH YOU, SIS. 448 00:16:03,028 --> 00:16:05,574 I'D LIKE TO SHARE THIS WITH YOU, SIS. "TO BABS... IT'LL BEHOOVE YA TO 449 00:16:05,598 --> 00:16:08,110 YOU, SIS. "TO BABS... IT'LL BEHOOVE YA TO CARE FOR YOUR UVULA! 450 00:16:08,134 --> 00:16:09,445 "TO BABS... IT'LL BEHOOVE YA TO CARE FOR YOUR UVULA! LOVE, SIS." 451 00:16:09,469 --> 00:16:11,747 CARE FOR YOUR UVULA! LOVE, SIS." BOY, DO I HEAR YA, SIS. 452 00:16:11,771 --> 00:16:13,515 LOVE, SIS." BOY, DO I HEAR YA, SIS. FROM NOW ON, IT'S STRICTLY GOOD, 453 00:16:13,539 --> 00:16:17,319 BOY, DO I HEAR YA, SIS. FROM NOW ON, IT'S STRICTLY GOOD, CLEAN FUN FOR ME AND MY UVULA! 454 00:16:17,343 --> 00:16:18,621 FROM NOW ON, IT'S STRICTLY GOOD, CLEAN FUN FOR ME AND MY UVULA! THAT REMINDS ME OF A LITTLE 455 00:16:18,645 --> 00:16:18,987 CLEAN FUN FOR ME AND MY UVULA! THAT REMINDS ME OF A LITTLE JOKE. 456 00:16:19,011 --> 00:16:19,588 THAT REMINDS ME OF A LITTLE JOKE. KNOCK, KNOCK. 457 00:16:19,612 --> 00:16:21,545 JOKE. KNOCK, KNOCK. Announcer: WHO'S THERE? 458 00:16:21,813 --> 00:16:23,180 THE PRECEDING DRAMATIZATION WAS 459 00:16:23,315 --> 00:16:24,682 BROUGHT TO YOU BY YOUR NATIONAL 460 00:16:24,816 --> 00:16:32,816 UVULA ASSOCIATION. 461 00:16:33,191 --> 00:16:39,608 AND NOW IT IS MY HONOR... AN HONOR AND A PRIVILEGE... TO INTRODUCE TO YOU ALL AN ARTIST 462 00:16:39,632 --> 00:16:41,543 HONOR AND A PRIVILEGE... TO INTRODUCE TO YOU ALL AN ARTIST LIKE LEON REDBONE. 463 00:16:41,567 --> 00:16:43,579 INTRODUCE TO YOU ALL AN ARTIST LIKE LEON REDBONE. LEON REDBONE. 464 00:16:43,603 --> 00:16:45,581 LIKE LEON REDBONE. LEON REDBONE. [APPLAUSE] 465 00:16:45,605 --> 00:16:47,583 LEON REDBONE. [APPLAUSE] [INTRODUCTION TO "SHINE ON, 466 00:16:47,607 --> 00:16:49,888 [APPLAUSE] [INTRODUCTION TO "SHINE ON, HARVEST MOON" PLAYS] 467 00:16:58,049 --> 00:17:04,065 ♪ THE NIGHT WAS MIGHTY DARK, SO YOU COULD HARDLY SEE ♪ ♪ 'CAUSE THE MOON REFUSED TO 468 00:17:04,089 --> 00:17:06,168 SO YOU COULD HARDLY SEE ♪ ♪ 'CAUSE THE MOON REFUSED TO SHINE ♪ 469 00:17:06,192 --> 00:17:07,869 ♪ 'CAUSE THE MOON REFUSED TO SHINE ♪ ♪ THERE'S A COUPLE SITTING 470 00:17:07,893 --> 00:17:09,771 SHINE ♪ ♪ THERE'S A COUPLE SITTING 'NEATH THE WILLOW TREE ♪ 471 00:17:09,795 --> 00:17:14,809 ♪ THERE'S A COUPLE SITTING 'NEATH THE WILLOW TREE ♪ ♪ FOR LOVE THEY PINED ♪ 472 00:17:14,833 --> 00:17:16,845 'NEATH THE WILLOW TREE ♪ ♪ FOR LOVE THEY PINED ♪ ♪ LITTLE MAID WAS KINDA 'FRAID 473 00:17:16,869 --> 00:17:18,280 ♪ FOR LOVE THEY PINED ♪ ♪ LITTLE MAID WAS KINDA 'FRAID OF DARKNESS ♪ 474 00:17:18,304 --> 00:17:19,914 ♪ LITTLE MAID WAS KINDA 'FRAID OF DARKNESS ♪ ♪ SO SHE SAID, "I THINK 475 00:17:19,938 --> 00:17:22,083 OF DARKNESS ♪ ♪ SO SHE SAID, "I THINK I'LL GO" ♪ 476 00:17:22,107 --> 00:17:24,353 ♪ SO SHE SAID, "I THINK I'LL GO" ♪ ♪ THE BOY BEGAN TO SIGH ♪ 477 00:17:24,377 --> 00:17:26,288 I'LL GO" ♪ ♪ THE BOY BEGAN TO SIGH ♪ ♪ LOOKED UP AT THE SKY ♪ 478 00:17:26,312 --> 00:17:27,989 ♪ THE BOY BEGAN TO SIGH ♪ ♪ LOOKED UP AT THE SKY ♪ ♪ AND TOLD THE MOON HIS LITTLE 479 00:17:28,013 --> 00:17:30,058 ♪ LOOKED UP AT THE SKY ♪ ♪ AND TOLD THE MOON HIS LITTLE TALE OF WOE ♪ 480 00:17:30,082 --> 00:17:33,629 ♪ AND TOLD THE MOON HIS LITTLE TALE OF WOE ♪ ♪ OH, SHINE ON ♪ 481 00:17:33,653 --> 00:17:36,465 TALE OF WOE ♪ ♪ OH, SHINE ON ♪ ♪ SHINE ON, HARVEST MOON 482 00:17:36,489 --> 00:17:39,234 ♪ OH, SHINE ON ♪ ♪ SHINE ON, HARVEST MOON UP IN THE SKY ♪ 483 00:17:39,258 --> 00:17:43,071 ♪ SHINE ON, HARVEST MOON UP IN THE SKY ♪ ♪ I AIN'T HAD NO LOVIN' SINCE 484 00:17:43,095 --> 00:17:45,807 UP IN THE SKY ♪ ♪ I AIN'T HAD NO LOVIN' SINCE JANUARY, FEBRUARY, JUNE, OR 485 00:17:45,831 --> 00:17:47,643 ♪ I AIN'T HAD NO LOVIN' SINCE JANUARY, FEBRUARY, JUNE, OR JULY ♪ 486 00:17:47,667 --> 00:17:51,046 JANUARY, FEBRUARY, JUNE, OR JULY ♪ ♪ SNOW TIME AIN'T NO TIME 487 00:17:51,070 --> 00:17:55,584 JULY ♪ ♪ SNOW TIME AIN'T NO TIME TO STAY OUTDOORS AND SPOON ♪ 488 00:17:55,608 --> 00:17:58,253 ♪ SNOW TIME AIN'T NO TIME TO STAY OUTDOORS AND SPOON ♪ ♪ SHINE ON, SHINE ON, 489 00:17:58,277 --> 00:18:00,189 TO STAY OUTDOORS AND SPOON ♪ ♪ SHINE ON, SHINE ON, HARVEST MOON ♪ 490 00:18:00,213 --> 00:18:03,158 ♪ SHINE ON, SHINE ON, HARVEST MOON ♪ ♪ FOR ME AND MY GAL ♪ 491 00:18:03,182 --> 00:18:06,195 HARVEST MOON ♪ ♪ FOR ME AND MY GAL ♪ [HUMMING] 492 00:18:06,219 --> 00:18:10,532 ♪ FOR ME AND MY GAL ♪ [HUMMING] ♪ DO-DO DO DO ♪ 493 00:18:10,556 --> 00:18:18,473 [HUMMING] ♪ DO-DO DO DO ♪ ♪ DO DO BA-DO-DO DO-DO ♪ 494 00:18:18,497 --> 00:18:22,010 ♪ DO-DO DO DO ♪ ♪ DO DO BA-DO-DO DO-DO ♪ [HUMMING] 495 00:18:22,034 --> 00:18:26,481 ♪ DO DO BA-DO-DO DO-DO ♪ [HUMMING] ♪ OO-DO-DO DO-DO ♪ 496 00:18:26,505 --> 00:18:29,284 [HUMMING] ♪ OO-DO-DO DO-DO ♪ ♪ BA-DA-DO ♪ 497 00:18:29,308 --> 00:18:34,055 ♪ OO-DO-DO DO-DO ♪ ♪ BA-DA-DO ♪ [HUMMING] 498 00:18:34,079 --> 00:18:36,291 ♪ BA-DA-DO ♪ [HUMMING] ♪ I SAID THE NIGHT WAS MIGHTY 499 00:18:36,315 --> 00:18:38,860 [HUMMING] ♪ I SAID THE NIGHT WAS MIGHTY DARK, SO YOU COULD HARDLY SEE ♪ 500 00:18:38,884 --> 00:18:41,096 ♪ I SAID THE NIGHT WAS MIGHTY DARK, SO YOU COULD HARDLY SEE ♪ ♪ 'CAUSE THE MOON REFUSED TO 501 00:18:41,120 --> 00:18:42,797 DARK, SO YOU COULD HARDLY SEE ♪ ♪ 'CAUSE THE MOON REFUSED TO SHINE ♪ 502 00:18:42,821 --> 00:18:44,933 ♪ 'CAUSE THE MOON REFUSED TO SHINE ♪ ♪ THERE'S A COUPLE SITTING 503 00:18:44,957 --> 00:18:46,768 SHINE ♪ ♪ THERE'S A COUPLE SITTING 'NEATH THE WILLOW TREE ♪ 504 00:18:46,792 --> 00:18:51,373 ♪ THERE'S A COUPLE SITTING 'NEATH THE WILLOW TREE ♪ ♪ FOR LOVE THEY PINED ♪ 505 00:18:51,397 --> 00:18:53,808 'NEATH THE WILLOW TREE ♪ ♪ FOR LOVE THEY PINED ♪ ♪ LITTLE MAID WAS KINDA 'FRAID 506 00:18:53,832 --> 00:18:55,110 ♪ FOR LOVE THEY PINED ♪ ♪ LITTLE MAID WAS KINDA 'FRAID OF DARKNESS ♪ 507 00:18:55,134 --> 00:18:56,745 ♪ LITTLE MAID WAS KINDA 'FRAID OF DARKNESS ♪ ♪ SO SHE SAID, "I THINK 508 00:18:56,769 --> 00:18:58,647 OF DARKNESS ♪ ♪ SO SHE SAID, "I THINK I'LL GO" ♪ 509 00:18:58,671 --> 00:19:01,015 ♪ SO SHE SAID, "I THINK I'LL GO" ♪ ♪ THE BOY BEGAN TO SIGH ♪ 510 00:19:01,039 --> 00:19:03,118 I'LL GO" ♪ ♪ THE BOY BEGAN TO SIGH ♪ ♪ LOOKED UP AT THE SKY ♪ 511 00:19:03,142 --> 00:19:04,553 ♪ THE BOY BEGAN TO SIGH ♪ ♪ LOOKED UP AT THE SKY ♪ ♪ AND TOLD THE MOON HIS LITTLE 512 00:19:04,577 --> 00:19:06,521 ♪ LOOKED UP AT THE SKY ♪ ♪ AND TOLD THE MOON HIS LITTLE TALE OF WOE ♪ 513 00:19:06,545 --> 00:19:09,691 ♪ AND TOLD THE MOON HIS LITTLE TALE OF WOE ♪ ♪ OH, SHINE ON ♪ 514 00:19:09,715 --> 00:19:13,061 TALE OF WOE ♪ ♪ OH, SHINE ON ♪ ♪ SHINE ON, HARVEST MOON 515 00:19:13,085 --> 00:19:15,964 ♪ OH, SHINE ON ♪ ♪ SHINE ON, HARVEST MOON UP IN THE SKY ♪ 516 00:19:15,988 --> 00:19:19,601 ♪ SHINE ON, HARVEST MOON UP IN THE SKY ♪ ♪ I AIN'T HAD NO LOVIN' SINCE 517 00:19:19,625 --> 00:19:22,203 UP IN THE SKY ♪ ♪ I AIN'T HAD NO LOVIN' SINCE JANUARY, FEBRUARY, JUNE, OR 518 00:19:22,227 --> 00:19:24,038 ♪ I AIN'T HAD NO LOVIN' SINCE JANUARY, FEBRUARY, JUNE, OR JULY ♪ 519 00:19:24,062 --> 00:19:27,208 JANUARY, FEBRUARY, JUNE, OR JULY ♪ ♪ SNOW TIME AIN'T NO TIME 520 00:19:27,232 --> 00:19:31,546 JULY ♪ ♪ SNOW TIME AIN'T NO TIME TO STAY OUTDOORS AND SPOON ♪ 521 00:19:31,570 --> 00:19:34,449 ♪ SNOW TIME AIN'T NO TIME TO STAY OUTDOORS AND SPOON ♪ ♪ SHINE ON, SHINE ON, 522 00:19:34,473 --> 00:19:36,518 TO STAY OUTDOORS AND SPOON ♪ ♪ SHINE ON, SHINE ON, HARVEST MOON ♪ 523 00:19:36,542 --> 00:19:38,487 ♪ SHINE ON, SHINE ON, HARVEST MOON ♪ ♪ FOR ME AND MY GAL ♪ 524 00:19:38,511 --> 00:19:45,115 HARVEST MOON ♪ ♪ FOR ME AND MY GAL ♪ [HUMMING] 525 00:19:58,129 --> 00:20:05,581 Announcer: THE FOLLOWING PROGRAM IS BROUGHT TO YOU IN LIVING COLOR ON NBC. 526 00:20:05,605 --> 00:20:12,220 PROGRAM IS BROUGHT TO YOU IN LIVING COLOR ON NBC. [ELECTRONIC BEEPING] 527 00:20:12,244 --> 00:20:13,589 LIVING COLOR ON NBC. [ELECTRONIC BEEPING] CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. 528 00:20:13,613 --> 00:20:16,091 [ELECTRONIC BEEPING] CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. 529 00:20:16,115 --> 00:20:19,194 CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. 530 00:20:19,218 --> 00:20:24,500 CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. YES, MR. SPOCK? 531 00:20:24,524 --> 00:20:27,068 CAPTAIN KIRK TO THE BRIDGE. YES, MR. SPOCK? CAPTAIN, SENSORS ARE PICKING 532 00:20:27,092 --> 00:20:28,737 YES, MR. SPOCK? CAPTAIN, SENSORS ARE PICKING UP AN UNIDENTIFIED VESSEL HEADED 533 00:20:28,761 --> 00:20:29,805 CAPTAIN, SENSORS ARE PICKING UP AN UNIDENTIFIED VESSEL HEADED STRAIGHT TOWARD US. 534 00:20:29,829 --> 00:20:30,873 UP AN UNIDENTIFIED VESSEL HEADED STRAIGHT TOWARD US. RANGE, MR. SULU? 535 00:20:30,897 --> 00:20:32,307 STRAIGHT TOWARD US. RANGE, MR. SULU? .04 LIGHT-YEARS, SIR, AND 536 00:20:32,331 --> 00:20:33,074 RANGE, MR. SULU? .04 LIGHT-YEARS, SIR, AND CLOSING FAST. 537 00:20:33,098 --> 00:20:34,476 .04 LIGHT-YEARS, SIR, AND CLOSING FAST. LIEUTENANT UHURA, OPEN A 538 00:20:34,500 --> 00:20:35,477 CLOSING FAST. LIEUTENANT UHURA, OPEN A HAILING FREQUENCY. 539 00:20:35,501 --> 00:20:36,912 LIEUTENANT UHURA, OPEN A HAILING FREQUENCY. I'VE BEEN TRYING TO RAISE 540 00:20:36,936 --> 00:20:38,414 HAILING FREQUENCY. I'VE BEEN TRYING TO RAISE THEM, BUT THERE'S NO RESPONSE, 541 00:20:38,438 --> 00:20:38,814 I'VE BEEN TRYING TO RAISE THEM, BUT THERE'S NO RESPONSE, SIR. 542 00:20:38,838 --> 00:20:40,449 THEM, BUT THERE'S NO RESPONSE, SIR. THIS IS CAPTAIN JAMES T. KIRK 543 00:20:40,473 --> 00:20:41,884 SIR. THIS IS CAPTAIN JAMES T. KIRK OF THE STARSHIP ENTERPRISE. 544 00:20:41,908 --> 00:20:44,052 THIS IS CAPTAIN JAMES T. KIRK OF THE STARSHIP ENTERPRISE. IDENTIFY YOURSELF. 545 00:20:44,076 --> 00:20:45,320 OF THE STARSHIP ENTERPRISE. IDENTIFY YOURSELF. PUT THEM ON THE VIEW SCREEN, 546 00:20:45,344 --> 00:20:46,254 IDENTIFY YOURSELF. PUT THEM ON THE VIEW SCREEN, FULL MAGNIFICATION. 547 00:20:46,278 --> 00:20:47,989 PUT THEM ON THE VIEW SCREEN, FULL MAGNIFICATION. AYE, AYE, SIR. 548 00:20:48,013 --> 00:20:52,127 FULL MAGNIFICATION. AYE, AYE, SIR. I REPEAT, IDENTIFY YOURSELF. 549 00:20:52,151 --> 00:20:54,463 AYE, AYE, SIR. I REPEAT, IDENTIFY YOURSELF. WHAT KIND OF SHIP IS THAT, 550 00:20:54,487 --> 00:20:54,930 I REPEAT, IDENTIFY YOURSELF. WHAT KIND OF SHIP IS THAT, SPOCK? 551 00:20:54,954 --> 00:20:56,197 WHAT KIND OF SHIP IS THAT, SPOCK? FASCINATING, CAPTAIN. 552 00:20:56,221 --> 00:20:57,733 SPOCK? FASCINATING, CAPTAIN. IT WOULD APPEAR TO BE AN EARLY 553 00:20:57,757 --> 00:20:59,334 FASCINATING, CAPTAIN. IT WOULD APPEAR TO BE AN EARLY GAS-COMBUSTION VEHICLE, AT LEAST 554 00:20:59,358 --> 00:21:01,437 IT WOULD APPEAR TO BE AN EARLY GAS-COMBUSTION VEHICLE, AT LEAST 200 OR 300 YEARS OLD. 555 00:21:01,461 --> 00:21:02,538 GAS-COMBUSTION VEHICLE, AT LEAST 200 OR 300 YEARS OLD. RUN IT THROUGH THE 556 00:21:02,562 --> 00:21:03,138 200 OR 300 YEARS OLD. RUN IT THROUGH THE COMPUTER. 557 00:21:03,162 --> 00:21:04,440 RUN IT THROUGH THE COMPUTER. FIND OUT WHAT THOSE LITTLE 558 00:21:04,464 --> 00:21:05,206 COMPUTER. FIND OUT WHAT THOSE LITTLE NUMBERS MEAN. 559 00:21:05,230 --> 00:21:08,209 FIND OUT WHAT THOSE LITTLE NUMBERS MEAN. I WANT ANSWERS. 560 00:21:08,233 --> 00:21:09,711 NUMBERS MEAN. I WANT ANSWERS. PROCESS VISUAL FEED. 561 00:21:09,735 --> 00:21:11,947 I WANT ANSWERS. PROCESS VISUAL FEED. ANALYZE AND REPLY. 562 00:21:11,971 --> 00:21:14,650 PROCESS VISUAL FEED. ANALYZE AND REPLY. I HAVE A HUNCH, MR. SPOCK, 563 00:21:14,674 --> 00:21:16,585 ANALYZE AND REPLY. I HAVE A HUNCH, MR. SPOCK, THAT WE ARE ABOUT TO FACE A 564 00:21:16,609 --> 00:21:18,787 I HAVE A HUNCH, MR. SPOCK, THAT WE ARE ABOUT TO FACE A MENACE MORE TERRIFYING THAN THE 565 00:21:18,811 --> 00:21:21,523 THAT WE ARE ABOUT TO FACE A MENACE MORE TERRIFYING THAN THE FLYING PARASITES OF INGRAHAM B, 566 00:21:21,547 --> 00:21:23,559 MENACE MORE TERRIFYING THAN THE FLYING PARASITES OF INGRAHAM B, MORE INSIDIOUS... 567 00:21:23,583 --> 00:21:25,160 FLYING PARASITES OF INGRAHAM B, MORE INSIDIOUS... MORE INSIDIOUS THAN THE 568 00:21:25,184 --> 00:21:27,429 MORE INSIDIOUS... MORE INSIDIOUS THAN THE SAND BATS OF MANARK 4... 569 00:21:27,453 --> 00:21:28,864 MORE INSIDIOUS THAN THE SAND BATS OF MANARK 4... MORE BLOODTHIRSTY THAN THE 570 00:21:28,888 --> 00:21:31,600 SAND BATS OF MANARK 4... MORE BLOODTHIRSTY THAN THE VAMPIRE CLOUDS OF ARGUS 10. 571 00:21:31,624 --> 00:21:36,171 MORE BLOODTHIRSTY THAN THE VAMPIRE CLOUDS OF ARGUS 10. I HAVE A HUNCH, MR. SPOCK, THAT 572 00:21:36,195 --> 00:21:38,106 VAMPIRE CLOUDS OF ARGUS 10. I HAVE A HUNCH, MR. SPOCK, THAT WE ARE ABOUT TO FACE SOMETHING 573 00:21:38,130 --> 00:21:40,141 I HAVE A HUNCH, MR. SPOCK, THAT WE ARE ABOUT TO FACE SOMETHING DEADLIER THAN THE ROMULANS, THE 574 00:21:40,165 --> 00:21:41,944 WE ARE ABOUT TO FACE SOMETHING DEADLIER THAN THE ROMULANS, THE KLINGONS, AND THE GORNS ALL 575 00:21:41,968 --> 00:21:43,645 DEADLIER THAN THE ROMULANS, THE KLINGONS, AND THE GORNS ALL ROLLED INTO ONE. 576 00:21:43,669 --> 00:21:45,747 KLINGONS, AND THE GORNS ALL ROLLED INTO ONE. HERE IS THE READOUT, CAPTAIN. 577 00:21:45,771 --> 00:21:47,215 ROLLED INTO ONE. HERE IS THE READOUT, CAPTAIN. THE COMPUTER HAS IDENTIFIED THE 578 00:21:47,239 --> 00:21:49,551 HERE IS THE READOUT, CAPTAIN. THE COMPUTER HAS IDENTIFIED THE ALIEN VESSEL AS A 1968 CHRYSLER 579 00:21:49,575 --> 00:21:50,752 THE COMPUTER HAS IDENTIFIED THE ALIEN VESSEL AS A 1968 CHRYSLER IMPERIAL WITH A TINTED 580 00:21:50,776 --> 00:21:52,153 ALIEN VESSEL AS A 1968 CHRYSLER IMPERIAL WITH A TINTED WINDSHIELD AND RETRACTABLE 581 00:21:52,177 --> 00:21:53,589 IMPERIAL WITH A TINTED WINDSHIELD AND RETRACTABLE HEADLIGHTS. 582 00:21:53,613 --> 00:21:55,123 WINDSHIELD AND RETRACTABLE HEADLIGHTS. AND THE LITTLE BLUE AND 583 00:21:55,147 --> 00:21:56,124 HEADLIGHTS. AND THE LITTLE BLUE AND ORANGE NUMBERS? 584 00:21:56,148 --> 00:21:57,893 AND THE LITTLE BLUE AND ORANGE NUMBERS? THAT'S CALLED A "CALIFORNIA 585 00:21:57,917 --> 00:21:59,327 ORANGE NUMBERS? THAT'S CALLED A "CALIFORNIA LICENSE PLATE", AND IT'S 586 00:21:59,351 --> 00:22:01,663 THAT'S CALLED A "CALIFORNIA LICENSE PLATE", AND IT'S REGISTERED, OR WAS IN 1968, 587 00:22:01,687 --> 00:22:04,833 LICENSE PLATE", AND IT'S REGISTERED, OR WAS IN 1968, TO A CORPORATION KNOWN AS "NBC." 588 00:22:04,857 --> 00:22:05,968 REGISTERED, OR WAS IN 1968, TO A CORPORATION KNOWN AS "NBC." WAIT A MINUTE. 589 00:22:05,992 --> 00:22:06,869 TO A CORPORATION KNOWN AS "NBC." WAIT A MINUTE. THERE'S SOMETHING MORE. 590 00:22:06,893 --> 00:22:08,537 WAIT A MINUTE. THERE'S SOMETHING MORE. THE COMPUTER ISN'T SURE, BUT IT 591 00:22:08,561 --> 00:22:10,171 THERE'S SOMETHING MORE. THE COMPUTER ISN'T SURE, BUT IT THINKS THIS NBC USED TO 592 00:22:10,195 --> 00:22:12,641 THE COMPUTER ISN'T SURE, BUT IT THINKS THIS NBC USED TO MANUFACTURE COOKIES. 593 00:22:12,665 --> 00:22:14,275 THINKS THIS NBC USED TO MANUFACTURE COOKIES. COULD THAT... COULD THAT BE 594 00:22:14,299 --> 00:22:15,511 MANUFACTURE COOKIES. COULD THAT... COULD THAT BE SOME SORT OF ILLUSION, 595 00:22:15,535 --> 00:22:16,211 COULD THAT... COULD THAT BE SOME SORT OF ILLUSION, MR. SPOCK? 596 00:22:16,235 --> 00:22:17,779 SOME SORT OF ILLUSION, MR. SPOCK? IT'S NO ILLUSION, CAPTAIN. 597 00:22:17,803 --> 00:22:19,214 MR. SPOCK? IT'S NO ILLUSION, CAPTAIN. SCANNER READINGS INDICATE TWO 598 00:22:19,238 --> 00:22:20,649 IT'S NO ILLUSION, CAPTAIN. SCANNER READINGS INDICATE TWO LIFE FORMS INSIDE THIS CRAFT. 599 00:22:20,673 --> 00:22:22,150 SCANNER READINGS INDICATE TWO LIFE FORMS INSIDE THIS CRAFT. MR. SULU, INCREASE SPEED TO 600 00:22:22,174 --> 00:22:23,118 LIFE FORMS INSIDE THIS CRAFT. MR. SULU, INCREASE SPEED TO WARP FACTOR EIGHT. 601 00:22:23,142 --> 00:22:24,686 MR. SULU, INCREASE SPEED TO WARP FACTOR EIGHT. BUT, SIR, THAT'S ONLY FOR THE 602 00:22:24,710 --> 00:22:25,954 WARP FACTOR EIGHT. BUT, SIR, THAT'S ONLY FOR THE MOST EXTREME EMERGENCIES. 603 00:22:25,978 --> 00:22:26,989 BUT, SIR, THAT'S ONLY FOR THE MOST EXTREME EMERGENCIES. THE SHIP CAN'T TAKE IT. 604 00:22:27,013 --> 00:22:28,356 MOST EXTREME EMERGENCIES. THE SHIP CAN'T TAKE IT. YOU HEARD MY ORDER, MR. SULU. 605 00:22:28,380 --> 00:22:31,260 THE SHIP CAN'T TAKE IT. YOU HEARD MY ORDER, MR. SULU. AYE, AYE, SIR. 606 00:22:55,540 --> 00:23:02,658 CAPTAIN'S LOG, STARDATE 3615.6... ON A ROUTINE DELIVERY OF MEDICAL SUPPLIES TO EARTH 607 00:23:02,682 --> 00:23:04,459 3615.6... ON A ROUTINE DELIVERY OF MEDICAL SUPPLIES TO EARTH COLONY 9, WE ARE BEING CHASED 608 00:23:04,483 --> 00:23:06,327 OF MEDICAL SUPPLIES TO EARTH COLONY 9, WE ARE BEING CHASED THROUGH SPACE BY AN AUTOMOBILE 609 00:23:06,351 --> 00:23:08,229 COLONY 9, WE ARE BEING CHASED THROUGH SPACE BY AN AUTOMOBILE THREE CENTURIES OLD, OWNED BY A 610 00:23:08,253 --> 00:23:09,831 THROUGH SPACE BY AN AUTOMOBILE THREE CENTURIES OLD, OWNED BY A COMPANY THAT MANUFACTURED 611 00:23:09,855 --> 00:23:11,533 THREE CENTURIES OLD, OWNED BY A COMPANY THAT MANUFACTURED COOKIES. 612 00:23:11,557 --> 00:23:13,201 COMPANY THAT MANUFACTURED COOKIES. IT WOULD ALL SEEM SILLY 613 00:23:13,225 --> 00:23:15,303 COOKIES. IT WOULD ALL SEEM SILLY IF IT WEREN'T FOR THIS FEELING 614 00:23:15,327 --> 00:23:17,338 IT WOULD ALL SEEM SILLY IF IT WEREN'T FOR THIS FEELING OF DREAD THAT HAUNTS ME, THIS 615 00:23:17,362 --> 00:23:20,175 IF IT WEREN'T FOR THIS FEELING OF DREAD THAT HAUNTS ME, THIS SENSE OF IMPENDING DOOM. 616 00:23:20,199 --> 00:23:21,710 OF DREAD THAT HAUNTS ME, THIS SENSE OF IMPENDING DOOM. THEY'RE RIGHT BEHIND US, 617 00:23:21,734 --> 00:23:22,310 SENSE OF IMPENDING DOOM. THEY'RE RIGHT BEHIND US, CAPTAIN. 618 00:23:22,334 --> 00:23:23,946 THEY'RE RIGHT BEHIND US, CAPTAIN. LET'S LOSE THEM, MR. SULU. 619 00:23:23,970 --> 00:23:25,480 CAPTAIN. LET'S LOSE THEM, MR. SULU. PREPARE FOR EVASIVE ACTION. 620 00:23:25,504 --> 00:23:29,317 LET'S LOSE THEM, MR. SULU. PREPARE FOR EVASIVE ACTION. HELM HARD TO PORT! 621 00:23:29,341 --> 00:23:31,687 PREPARE FOR EVASIVE ACTION. HELM HARD TO PORT! HARD TO STARBOARD! 622 00:23:31,711 --> 00:23:33,822 HELM HARD TO PORT! HARD TO STARBOARD! HARD TO PORT! 623 00:23:33,846 --> 00:23:34,990 HARD TO STARBOARD! HARD TO PORT! FRANKLY, CAPTAIN, I'M 624 00:23:35,014 --> 00:23:35,591 HARD TO PORT! FRANKLY, CAPTAIN, I'M EXHAUSTED. 625 00:23:35,615 --> 00:23:37,392 FRANKLY, CAPTAIN, I'M EXHAUSTED. ME TOO. 626 00:23:37,416 --> 00:23:38,426 EXHAUSTED. ME TOO. STABILIZE, MR. SULU. 627 00:23:38,450 --> 00:23:39,861 ME TOO. STABILIZE, MR. SULU. LOOK, CAPTAIN, IT'S NO USE. 628 00:23:39,885 --> 00:23:40,896 STABILIZE, MR. SULU. LOOK, CAPTAIN, IT'S NO USE. WE CAN'T SHAKE THEM. 629 00:23:40,920 --> 00:23:42,363 LOOK, CAPTAIN, IT'S NO USE. WE CAN'T SHAKE THEM. THEN WE'LL GIVE THEM A FIGHT 630 00:23:42,387 --> 00:23:44,466 WE CAN'T SHAKE THEM. THEN WE'LL GIVE THEM A FIGHT THEY WON'T FORGET. 631 00:23:44,490 --> 00:23:46,101 THEN WE'LL GIVE THEM A FIGHT THEY WON'T FORGET. ALL HANDS, MAN YOUR BATTLE 632 00:23:46,125 --> 00:23:46,835 THEY WON'T FORGET. ALL HANDS, MAN YOUR BATTLE STATIONS. 633 00:23:46,859 --> 00:23:48,203 ALL HANDS, MAN YOUR BATTLE STATIONS. THIS IS NOT A DRILL. 634 00:23:48,227 --> 00:23:48,870 STATIONS. THIS IS NOT A DRILL. RED ALERT! 635 00:23:48,894 --> 00:23:50,171 THIS IS NOT A DRILL. RED ALERT! MAN YOUR BATTLE STATIONS! 636 00:23:50,195 --> 00:23:50,839 RED ALERT! MAN YOUR BATTLE STATIONS! RED ALERT! 637 00:23:50,863 --> 00:23:51,740 MAN YOUR BATTLE STATIONS! RED ALERT! [BUZZER RINGS] 638 00:23:51,764 --> 00:23:53,108 RED ALERT! [BUZZER RINGS] PHASERS LOCKED ON TARGET, 639 00:23:53,132 --> 00:23:53,541 [BUZZER RINGS] PHASERS LOCKED ON TARGET, SIR. 640 00:23:53,565 --> 00:23:54,476 PHASERS LOCKED ON TARGET, SIR. CAPTAIN, YOU CAN'T. 641 00:23:54,500 --> 00:23:55,376 SIR. CAPTAIN, YOU CAN'T. STAND BY TO FIRE. 642 00:23:55,400 --> 00:23:56,544 CAPTAIN, YOU CAN'T. STAND BY TO FIRE. PHASERS STANDING BY, SIR. 643 00:23:56,568 --> 00:23:57,779 STAND BY TO FIRE. PHASERS STANDING BY, SIR. WE DON'T KNOW WHO THE ALIENS 644 00:23:57,803 --> 00:23:58,780 PHASERS STANDING BY, SIR. WE DON'T KNOW WHO THE ALIENS ARE OR WHAT THEY WANT. 645 00:23:58,804 --> 00:24:00,649 WE DON'T KNOW WHO THE ALIENS ARE OR WHAT THEY WANT. TO KILL THEM WITHOUT ANYTHING 646 00:24:00,673 --> 00:24:01,717 ARE OR WHAT THEY WANT. TO KILL THEM WITHOUT ANYTHING WOULD BE ILLOGICAL. 647 00:24:01,741 --> 00:24:02,784 TO KILL THEM WITHOUT ANYTHING WOULD BE ILLOGICAL. FACT, MR. SPOCK. 648 00:24:02,808 --> 00:24:04,452 WOULD BE ILLOGICAL. FACT, MR. SPOCK. WE DO NOT KNOW THEIR INTENTIONS. 649 00:24:04,476 --> 00:24:06,154 FACT, MR. SPOCK. WE DO NOT KNOW THEIR INTENTIONS. FACT... I AM RESPONSIBLE FOR THE 650 00:24:06,178 --> 00:24:08,189 WE DO NOT KNOW THEIR INTENTIONS. FACT... I AM RESPONSIBLE FOR THE LIVES OF 430 CREWMEN. 651 00:24:08,213 --> 00:24:10,358 FACT... I AM RESPONSIBLE FOR THE LIVES OF 430 CREWMEN. AND FACT... I CAN'T TAKE ANY 652 00:24:10,382 --> 00:24:11,159 LIVES OF 430 CREWMEN. AND FACT... I CAN'T TAKE ANY CHANCES. 653 00:24:11,183 --> 00:24:15,030 AND FACT... I CAN'T TAKE ANY CHANCES. FIRE MAIN PHASERS! 654 00:24:15,054 --> 00:24:17,065 CHANCES. FIRE MAIN PHASERS! I SAID, "FIRE MAIN PHASERS!" 655 00:24:17,089 --> 00:24:18,066 FIRE MAIN PHASERS! I SAID, "FIRE MAIN PHASERS!" I'M TRYING, SIR. 656 00:24:18,090 --> 00:24:19,134 I SAID, "FIRE MAIN PHASERS!" I'M TRYING, SIR. NOTHING IS HAPPENING. 657 00:24:19,158 --> 00:24:20,235 I'M TRYING, SIR. NOTHING IS HAPPENING. LOCK AND ARM PHOTON 658 00:24:20,259 --> 00:24:22,337 NOTHING IS HAPPENING. LOCK AND ARM PHOTON TORPEDOES, MR. SULU. 659 00:24:22,361 --> 00:24:23,438 LOCK AND ARM PHOTON TORPEDOES, MR. SULU. THEY'RE NOT WORKING EITHER, 660 00:24:23,462 --> 00:24:23,905 TORPEDOES, MR. SULU. THEY'RE NOT WORKING EITHER, CAPTAIN. 661 00:24:23,929 --> 00:24:24,806 THEY'RE NOT WORKING EITHER, CAPTAIN. DEFLECTORS UP. 662 00:24:24,830 --> 00:24:26,842 CAPTAIN. DEFLECTORS UP. CAPTAIN, THE HELM DOES NOT 663 00:24:26,866 --> 00:24:27,643 DEFLECTORS UP. CAPTAIN, THE HELM DOES NOT RESPOND. 664 00:24:27,667 --> 00:24:29,244 CAPTAIN, THE HELM DOES NOT RESPOND. THE CONTROLS ARE DEAD. 665 00:24:29,268 --> 00:24:31,412 RESPOND. THE CONTROLS ARE DEAD. WE'RE SLOWING DOWN, CAPTAIN. 666 00:24:31,436 --> 00:24:33,548 THE CONTROLS ARE DEAD. WE'RE SLOWING DOWN, CAPTAIN. WE'RE STOPPING. 667 00:24:33,572 --> 00:24:34,616 WE'RE SLOWING DOWN, CAPTAIN. WE'RE STOPPING. [ELECTRONIC BEEP] 668 00:24:34,640 --> 00:24:35,751 WE'RE STOPPING. [ELECTRONIC BEEP] BRIDGE TO ENGINE ROOM. 669 00:24:35,775 --> 00:24:36,384 [ELECTRONIC BEEP] BRIDGE TO ENGINE ROOM. ACKNOWLEDGE. 670 00:24:36,408 --> 00:24:38,486 BRIDGE TO ENGINE ROOM. ACKNOWLEDGE. [Scottish accent] SCOTTY 671 00:24:38,510 --> 00:24:39,655 ACKNOWLEDGE. [Scottish accent] SCOTTY HERE, CAPTAIN. 672 00:24:39,679 --> 00:24:41,156 [Scottish accent] SCOTTY HERE, CAPTAIN. WHAT IN BLAZES IS GOING ON, 673 00:24:41,180 --> 00:24:41,723 HERE, CAPTAIN. WHAT IN BLAZES IS GOING ON, SCOTTY? 674 00:24:41,747 --> 00:24:43,125 WHAT IN BLAZES IS GOING ON, SCOTTY? I DON'T KNOW, CAPTAIN. 675 00:24:43,149 --> 00:24:44,826 SCOTTY? I DON'T KNOW, CAPTAIN. WE'RE LOSING POWER, AND I DON'T 676 00:24:44,850 --> 00:24:45,493 I DON'T KNOW, CAPTAIN. WE'RE LOSING POWER, AND I DON'T KNOW WHY. 677 00:24:45,517 --> 00:24:47,796 WE'RE LOSING POWER, AND I DON'T KNOW WHY. WELL, DO SOMETHING, MAN! 678 00:24:47,820 --> 00:24:49,798 KNOW WHY. WELL, DO SOMETHING, MAN! GO TO MANUAL OVERDRIVE. 679 00:24:49,822 --> 00:24:51,199 WELL, DO SOMETHING, MAN! GO TO MANUAL OVERDRIVE. CUT TO AUXILIARY SYSTEMS. 680 00:24:51,223 --> 00:24:52,901 GO TO MANUAL OVERDRIVE. CUT TO AUXILIARY SYSTEMS. SAINTS PRESERVE US, CAPTAIN, 681 00:24:52,925 --> 00:24:54,569 CUT TO AUXILIARY SYSTEMS. SAINTS PRESERVE US, CAPTAIN, BUT EVEN THE EMERGENCY SYSTEMS 682 00:24:54,593 --> 00:24:55,203 SAINTS PRESERVE US, CAPTAIN, BUT EVEN THE EMERGENCY SYSTEMS ARE OUT. 683 00:24:55,227 --> 00:24:56,437 BUT EVEN THE EMERGENCY SYSTEMS ARE OUT. WELL, FIX IT, SCOTTY. 684 00:24:56,461 --> 00:24:58,273 ARE OUT. WELL, FIX IT, SCOTTY. I DON'T CARE HOW, BUT FIX IT! 685 00:24:58,297 --> 00:25:00,008 WELL, FIX IT, SCOTTY. I DON'T CARE HOW, BUT FIX IT! THE LIVES OF 430 CREWMEN 686 00:25:00,032 --> 00:25:01,209 I DON'T CARE HOW, BUT FIX IT! THE LIVES OF 430 CREWMEN STAND IN THE BALANCE. 687 00:25:01,233 --> 00:25:02,310 THE LIVES OF 430 CREWMEN STAND IN THE BALANCE. KIRK OUT. 688 00:25:02,334 --> 00:25:03,879 STAND IN THE BALANCE. KIRK OUT. LIFE-SUPPORT SYSTEMS ARE 689 00:25:03,903 --> 00:25:05,313 KIRK OUT. LIFE-SUPPORT SYSTEMS ARE STILL OPERATIVE, CAPTAIN. 690 00:25:05,337 --> 00:25:07,015 LIFE-SUPPORT SYSTEMS ARE STILL OPERATIVE, CAPTAIN. BUT FOR HOW LONG, MR. SPOCK? 691 00:25:07,039 --> 00:25:09,918 STILL OPERATIVE, CAPTAIN. BUT FOR HOW LONG, MR. SPOCK? FOR HOW LONG? 692 00:25:09,942 --> 00:25:11,252 BUT FOR HOW LONG, MR. SPOCK? FOR HOW LONG? LIEUTENANT UHURA, INFORM 693 00:25:11,276 --> 00:25:12,754 FOR HOW LONG? LIEUTENANT UHURA, INFORM STARFLEET OF OUR SITUATION. 694 00:25:12,778 --> 00:25:14,422 LIEUTENANT UHURA, INFORM STARFLEET OF OUR SITUATION. ALL COMMUNICATIONS ARE DEAD, 695 00:25:14,446 --> 00:25:15,390 STARFLEET OF OUR SITUATION. ALL COMMUNICATIONS ARE DEAD, CAPTAIN. 696 00:25:15,414 --> 00:25:17,659 ALL COMMUNICATIONS ARE DEAD, CAPTAIN. WELL, KEEP TRYING. 697 00:25:17,683 --> 00:25:19,394 CAPTAIN. WELL, KEEP TRYING. JIM, I-I... 698 00:25:19,418 --> 00:25:20,696 WELL, KEEP TRYING. JIM, I-I... JIM, I... 699 00:25:20,720 --> 00:25:24,632 JIM, I-I... JIM, I... SPIT IT OUT, MAN. 700 00:25:24,656 --> 00:25:26,968 JIM, I... SPIT IT OUT, MAN. JIM... THE ALIENS, JIM. 701 00:25:26,992 --> 00:25:28,469 SPIT IT OUT, MAN. JIM... THE ALIENS, JIM. THEY BOARDED THE SHIP. 702 00:25:28,493 --> 00:25:30,072 JIM... THE ALIENS, JIM. THEY BOARDED THE SHIP. THEY'RE COMING THIS WAY. 703 00:25:30,096 --> 00:25:31,472 THEY BOARDED THE SHIP. THEY'RE COMING THIS WAY. BUT... BUT HOW? HOW? 704 00:25:31,496 --> 00:25:33,041 THEY'RE COMING THIS WAY. BUT... BUT HOW? HOW? DID THEY BEAM ON BOARD? 705 00:25:33,065 --> 00:25:35,010 BUT... BUT HOW? HOW? DID THEY BEAM ON BOARD? DID THEY SUDDENLY MATERIALIZE? 706 00:25:35,034 --> 00:25:36,511 DID THEY BEAM ON BOARD? DID THEY SUDDENLY MATERIALIZE? HOW DID THEY GET HERE? 707 00:25:36,535 --> 00:25:38,580 DID THEY SUDDENLY MATERIALIZE? HOW DID THEY GET HERE? THEY JUST OF STEPPED OUT FROM 708 00:25:38,604 --> 00:25:39,614 HOW DID THEY GET HERE? THEY JUST OF STEPPED OUT FROM BEHIND THE CURTAINS. 709 00:25:39,638 --> 00:25:40,849 THEY JUST OF STEPPED OUT FROM BEHIND THE CURTAINS. DESCRIBE THEM, DOCTOR. 710 00:25:40,873 --> 00:25:42,184 BEHIND THE CURTAINS. DESCRIBE THEM, DOCTOR. WELL, THERE ARE TWO OF THEM, 711 00:25:42,208 --> 00:25:43,218 DESCRIBE THEM, DOCTOR. WELL, THERE ARE TWO OF THEM, HUMANOID IN APPEARANCE. 712 00:25:43,242 --> 00:25:43,952 WELL, THERE ARE TWO OF THEM, HUMANOID IN APPEARANCE. THEY'RE BIPEDS. 713 00:25:43,976 --> 00:25:45,486 HUMANOID IN APPEARANCE. THEY'RE BIPEDS. THEY HAVE SORT OF DRAB CLOTHING, 714 00:25:45,510 --> 00:25:46,955 THEY'RE BIPEDS. THEY HAVE SORT OF DRAB CLOTHING, EXCEPT THAT AROUND THE NECK OF 715 00:25:46,979 --> 00:25:48,523 THEY HAVE SORT OF DRAB CLOTHING, EXCEPT THAT AROUND THE NECK OF THE LEADER IS A BRIGHTLY COLORED 716 00:25:48,547 --> 00:25:49,357 EXCEPT THAT AROUND THE NECK OF THE LEADER IS A BRIGHTLY COLORED PIECE OF CLOTH. 717 00:25:49,381 --> 00:25:50,726 THE LEADER IS A BRIGHTLY COLORED PIECE OF CLOTH. WAS THERE ANYTHING ELSE ODD 718 00:25:50,750 --> 00:25:51,760 PIECE OF CLOTH. WAS THERE ANYTHING ELSE ODD ABOUT THEIR CLOTHING? 719 00:25:51,784 --> 00:25:53,128 WAS THERE ANYTHING ELSE ODD ABOUT THEIR CLOTHING? I'M A DOCTOR, NOT A TAILOR, 720 00:25:53,152 --> 00:25:54,830 ABOUT THEIR CLOTHING? I'M A DOCTOR, NOT A TAILOR, DAMN IT. 721 00:25:54,854 --> 00:25:55,731 I'M A DOCTOR, NOT A TAILOR, DAMN IT. I DON'T KNOW. 722 00:25:55,755 --> 00:25:57,465 DAMN IT. I DON'T KNOW. BUT, YES, THERE WAS SOMETHING 723 00:25:57,489 --> 00:25:58,934 I DON'T KNOW. BUT, YES, THERE WAS SOMETHING STRANGE, LIKE THEY SPOKE 724 00:25:58,958 --> 00:25:59,601 BUT, YES, THERE WAS SOMETHING STRANGE, LIKE THEY SPOKE ENGLISH. 725 00:25:59,625 --> 00:26:01,269 STRANGE, LIKE THEY SPOKE ENGLISH. THEY SPOKE ENGLISH, JIM. 726 00:26:01,293 --> 00:26:02,470 ENGLISH. THEY SPOKE ENGLISH, JIM. THEY'LL BE HERE IN SECONDS! 727 00:26:02,494 --> 00:26:03,739 THEY SPOKE ENGLISH, JIM. THEY'LL BE HERE IN SECONDS! I CAN HEAR THEM COMING UP THE 728 00:26:03,763 --> 00:26:04,305 THEY'LL BE HERE IN SECONDS! I CAN HEAR THEM COMING UP THE TURBOLIFT. 729 00:26:04,329 --> 00:26:05,473 I CAN HEAR THEM COMING UP THE TURBOLIFT. WE'VE GOT TO DO SOMETHING. 730 00:26:05,497 --> 00:26:11,847 TURBOLIFT. WE'VE GOT TO DO SOMETHING. WE'LL BE READY FOR THEM. 731 00:26:11,871 --> 00:26:13,115 WE'VE GOT TO DO SOMETHING. WE'LL BE READY FOR THEM. I'M CAPTAIN JAMES T. KIRK 732 00:26:13,139 --> 00:26:14,482 WE'LL BE READY FOR THEM. I'M CAPTAIN JAMES T. KIRK WITH THE STARSHIP ENTERPRISE, 733 00:26:14,506 --> 00:26:15,550 I'M CAPTAIN JAMES T. KIRK WITH THE STARSHIP ENTERPRISE, REPRESENTING THE UNITED 734 00:26:15,574 --> 00:26:16,584 WITH THE STARSHIP ENTERPRISE, REPRESENTING THE UNITED FEDERATION OF PLANETS. 735 00:26:16,608 --> 00:26:17,953 REPRESENTING THE UNITED FEDERATION OF PLANETS. HI, I'M HERB GOODMAN, HEAD OF 736 00:26:17,977 --> 00:26:19,921 FEDERATION OF PLANETS. HI, I'M HERB GOODMAN, HEAD OF PROGRAMMING FOR THE NETWORK. 737 00:26:19,945 --> 00:26:21,089 HI, I'M HERB GOODMAN, HEAD OF PROGRAMMING FOR THE NETWORK. STAND BACK. 738 00:26:21,113 --> 00:26:23,125 PROGRAMMING FOR THE NETWORK. STAND BACK. I WILL NOT HESITATE TO SHOOT. 739 00:26:23,149 --> 00:26:24,459 STAND BACK. I WILL NOT HESITATE TO SHOOT. CAN I HAVE YOUR ATTENTION, 740 00:26:24,483 --> 00:26:24,926 I WILL NOT HESITATE TO SHOOT. CAN I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 741 00:26:24,950 --> 00:26:26,327 CAN I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? PLEASE, I NEED SOME ATTENTION. 742 00:26:26,351 --> 00:26:27,763 PLEASE? PLEASE, I NEED SOME ATTENTION. CURTIS, WILL YOU TURN THE SOUND 743 00:26:27,787 --> 00:26:28,496 PLEASE, I NEED SOME ATTENTION. CURTIS, WILL YOU TURN THE SOUND EFFECTS DOWN? 744 00:26:28,520 --> 00:26:30,531 CURTIS, WILL YOU TURN THE SOUND EFFECTS DOWN? I'D LIKE EVERYBODY'S ATTENTION, 745 00:26:30,555 --> 00:26:31,199 EFFECTS DOWN? I'D LIKE EVERYBODY'S ATTENTION, PLEASE. 746 00:26:31,223 --> 00:26:34,102 I'D LIKE EVERYBODY'S ATTENTION, PLEASE. I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. 747 00:26:34,126 --> 00:26:35,170 PLEASE. I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. [SOUND EFFECTS FADE] 748 00:26:35,194 --> 00:26:39,607 I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. [SOUND EFFECTS FADE] THANK YOU VERY MUCH. 749 00:26:39,631 --> 00:26:40,876 [SOUND EFFECTS FADE] THANK YOU VERY MUCH. LADIES AND GENTLEMEN, 750 00:26:40,900 --> 00:26:42,878 THANK YOU VERY MUCH. LADIES AND GENTLEMEN, DUE TO THE LOW NIELSEN RATINGS, 751 00:26:42,902 --> 00:26:45,080 LADIES AND GENTLEMEN, DUE TO THE LOW NIELSEN RATINGS, WE AT NBC HAVE DECIDED TO, 752 00:26:45,104 --> 00:26:46,915 DUE TO THE LOW NIELSEN RATINGS, WE AT NBC HAVE DECIDED TO, UNFORTUNATELY, CANCEL 753 00:26:46,939 --> 00:26:48,116 WE AT NBC HAVE DECIDED TO, UNFORTUNATELY, CANCEL "STAR TREK." 754 00:26:48,140 --> 00:26:50,786 UNFORTUNATELY, CANCEL "STAR TREK." FIRE AT MY COMMAND! 755 00:26:50,810 --> 00:26:52,520 "STAR TREK." FIRE AT MY COMMAND! ON YOUR WAY OUT, YOU CAN PASS 756 00:26:52,544 --> 00:26:54,156 FIRE AT MY COMMAND! ON YOUR WAY OUT, YOU CAN PASS THE CASHIER'S DESK AND PICK UP 757 00:26:54,180 --> 00:26:54,956 ON YOUR WAY OUT, YOU CAN PASS THE CASHIER'S DESK AND PICK UP YOUR CHECKS. 758 00:26:54,980 --> 00:26:56,224 THE CASHIER'S DESK AND PICK UP YOUR CHECKS. SET PHASERS TO "STUN." 759 00:26:56,248 --> 00:26:57,592 YOUR CHECKS. SET PHASERS TO "STUN." FIRE! 760 00:26:57,616 --> 00:26:59,094 SET PHASERS TO "STUN." FIRE! NOTHING'S HAPPENING, JIM. 761 00:26:59,118 --> 00:27:00,328 FIRE! NOTHING'S HAPPENING, JIM. I CAN'T UNDERSTAND IT. 762 00:27:00,352 --> 00:27:01,763 NOTHING'S HAPPENING, JIM. I CAN'T UNDERSTAND IT. DO ME A FAVOR AND RETURN 763 00:27:01,787 --> 00:27:03,265 I CAN'T UNDERSTAND IT. DO ME A FAVOR AND RETURN THESE THINGS TO THE PROPERTY 764 00:27:03,289 --> 00:27:04,266 DO ME A FAVOR AND RETURN THESE THINGS TO THE PROPERTY DEPARTMENT, OKAY? 765 00:27:04,290 --> 00:27:05,133 THESE THINGS TO THE PROPERTY DEPARTMENT, OKAY? TRY "KILL." 766 00:27:05,157 --> 00:27:06,734 DEPARTMENT, OKAY? TRY "KILL." THEY'RE STILL NOT WORKING, 767 00:27:06,758 --> 00:27:07,169 TRY "KILL." THEY'RE STILL NOT WORKING, JIM. 768 00:27:07,193 --> 00:27:08,636 THEY'RE STILL NOT WORKING, JIM. THEY'RE STILL NOT WORKING. 769 00:27:08,660 --> 00:27:10,105 JIM. THEY'RE STILL NOT WORKING. MOST PECULIAR, CAPTAIN. 770 00:27:10,129 --> 00:27:11,539 THEY'RE STILL NOT WORKING. MOST PECULIAR, CAPTAIN. I CAN ONLY ASSUME THAT THEY 771 00:27:11,563 --> 00:27:13,008 MOST PECULIAR, CAPTAIN. I CAN ONLY ASSUME THAT THEY POSSESS SOME SORT OF WEAPONS 772 00:27:13,032 --> 00:27:14,509 I CAN ONLY ASSUME THAT THEY POSSESS SOME SORT OF WEAPONS DEACTIVATOR, IN WHICH CASE I 773 00:27:14,533 --> 00:27:15,743 POSSESS SOME SORT OF WEAPONS DEACTIVATOR, IN WHICH CASE I SHALL MERELY RENDER HIM 774 00:27:15,767 --> 00:27:17,145 DEACTIVATOR, IN WHICH CASE I SHALL MERELY RENDER HIM UNCONSCIOUS WITH MY FAMOUS 775 00:27:17,169 --> 00:27:18,113 SHALL MERELY RENDER HIM UNCONSCIOUS WITH MY FAMOUS VULCAN NERVE PINCH. 776 00:27:18,137 --> 00:27:19,447 UNCONSCIOUS WITH MY FAMOUS VULCAN NERVE PINCH. OF COURSE, IF IT WAS UP TO 777 00:27:19,471 --> 00:27:20,816 VULCAN NERVE PINCH. OF COURSE, IF IT WAS UP TO ME, YOU COULD KEEP THEM, GIVE 778 00:27:20,840 --> 00:27:22,150 OF COURSE, IF IT WAS UP TO ME, YOU COULD KEEP THEM, GIVE THEM AWAY AS SOUVENIRS TO THE 779 00:27:22,174 --> 00:27:22,951 ME, YOU COULD KEEP THEM, GIVE THEM AWAY AS SOUVENIRS TO THE KIDS, WHATEVER. 780 00:27:22,975 --> 00:27:24,886 THEM AWAY AS SOUVENIRS TO THE KIDS, WHATEVER. BUT WE'RE PLANNING TO MARKET A 781 00:27:24,910 --> 00:27:26,955 KIDS, WHATEVER. BUT WE'RE PLANNING TO MARKET A COMPLETE LINE FOR MERCHANDISING, 782 00:27:26,979 --> 00:27:28,990 BUT WE'RE PLANNING TO MARKET A COMPLETE LINE FOR MERCHANDISING, AND... OH, THAT'S, UH... WE NEED 783 00:27:29,014 --> 00:27:30,826 COMPLETE LINE FOR MERCHANDISING, AND... OH, THAT'S, UH... WE NEED TO SEND THEM TO TAIWAN TO BE 784 00:27:30,850 --> 00:27:31,492 AND... OH, THAT'S, UH... WE NEED TO SEND THEM TO TAIWAN TO BE COPIED. 785 00:27:31,516 --> 00:27:33,528 TO SEND THEM TO TAIWAN TO BE COPIED. IT'S NICE MATERIAL, ISN'T IT? 786 00:27:33,552 --> 00:27:34,762 COPIED. IT'S NICE MATERIAL, ISN'T IT? YES, NIMOY, I'M SORRY. 787 00:27:34,786 --> 00:27:36,298 IT'S NICE MATERIAL, ISN'T IT? YES, NIMOY, I'M SORRY. WE'LL HAVE TO TAKE YOUR EARS 788 00:27:36,322 --> 00:27:39,801 YES, NIMOY, I'M SORRY. WE'LL HAVE TO TAKE YOUR EARS BACK, TOO. 789 00:27:39,825 --> 00:27:42,904 WE'LL HAVE TO TAKE YOUR EARS BACK, TOO. FOR GOD'S SAKE, MAN. 790 00:27:42,928 --> 00:27:44,339 BACK, TOO. FOR GOD'S SAKE, MAN. WE'RE ON A FIVE-YEAR MISSION TO 791 00:27:44,363 --> 00:27:45,073 FOR GOD'S SAKE, MAN. WE'RE ON A FIVE-YEAR MISSION TO EXPLORE SPACE. 792 00:27:45,097 --> 00:27:46,374 WE'RE ON A FIVE-YEAR MISSION TO EXPLORE SPACE. WE'VE ONLY BEEN OUT HERE FOR 793 00:27:46,398 --> 00:27:47,075 EXPLORE SPACE. WE'VE ONLY BEEN OUT HERE FOR THREE YEARS! 794 00:27:47,099 --> 00:27:47,642 WE'VE ONLY BEEN OUT HERE FOR THREE YEARS! I'M SORRY. 795 00:27:47,666 --> 00:27:48,576 THREE YEARS! I'M SORRY. IT'S THE NIELSENS. 796 00:27:48,600 --> 00:27:49,911 I'M SORRY. IT'S THE NIELSENS. IF IT WAS UP TO ME... MY KIDS 797 00:27:49,935 --> 00:27:50,445 IT'S THE NIELSENS. IF IT WAS UP TO ME... MY KIDS LIKE IT. 798 00:27:50,469 --> 00:27:50,946 IF IT WAS UP TO ME... MY KIDS LIKE IT. WAIT. 799 00:27:50,970 --> 00:27:52,747 LIKE IT. WAIT. WHAT... WHAT ARE THOSE NIELSENS 800 00:27:52,771 --> 00:27:54,482 WAIT. WHAT... WHAT ARE THOSE NIELSENS THE ALIEN KEEPS TALKING ABOUT, 801 00:27:54,506 --> 00:27:55,250 WHAT... WHAT ARE THOSE NIELSENS THE ALIEN KEEPS TALKING ABOUT, MR. SPOCK? 802 00:27:55,274 --> 00:27:56,651 THE ALIEN KEEPS TALKING ABOUT, MR. SPOCK? IF I REMEMBER MY HISTORY 803 00:27:56,675 --> 00:27:58,119 MR. SPOCK? IF I REMEMBER MY HISTORY CORRECTLY, CAPTAIN, NIELSENS 804 00:27:58,143 --> 00:27:59,487 IF I REMEMBER MY HISTORY CORRECTLY, CAPTAIN, NIELSENS WERE A PRIMITIVE SYSTEM OF 805 00:27:59,511 --> 00:28:00,956 CORRECTLY, CAPTAIN, NIELSENS WERE A PRIMITIVE SYSTEM OF ESTIMATING TELEVISION VIEWERS 806 00:28:00,980 --> 00:28:02,290 WERE A PRIMITIVE SYSTEM OF ESTIMATING TELEVISION VIEWERS ONCE USED IN THE MID-20th 807 00:28:02,314 --> 00:28:02,858 ESTIMATING TELEVISION VIEWERS ONCE USED IN THE MID-20th CENTURY. 808 00:28:02,882 --> 00:28:04,292 ONCE USED IN THE MID-20th CENTURY. IF MAN WERE MEANT TO FLY, 809 00:28:04,316 --> 00:28:05,626 CENTURY. IF MAN WERE MEANT TO FLY, HE'D HAVE BETTER RATINGS. 810 00:28:05,650 --> 00:28:06,962 IF MAN WERE MEANT TO FLY, HE'D HAVE BETTER RATINGS. IS THAT WHAT YOU'RE SAYING, 811 00:28:06,986 --> 00:28:07,695 HE'D HAVE BETTER RATINGS. IS THAT WHAT YOU'RE SAYING, MR. GOODBODY? 812 00:28:07,719 --> 00:28:08,897 IS THAT WHAT YOU'RE SAYING, MR. GOODBODY? I'VE HAD ENOUGH OF THIS. 813 00:28:08,921 --> 00:28:09,998 MR. GOODBODY? I'VE HAD ENOUGH OF THIS. GEORGE, NICHELLE, LET'S GO. 814 00:28:10,022 --> 00:28:10,899 I'VE HAD ENOUGH OF THIS. GEORGE, NICHELLE, LET'S GO. I'M GONNA TIE ONE ON. 815 00:28:10,923 --> 00:28:12,167 GEORGE, NICHELLE, LET'S GO. I'M GONNA TIE ONE ON. I'M WITH YOU, KELLEY. 816 00:28:12,191 --> 00:28:13,634 I'M GONNA TIE ONE ON. I'M WITH YOU, KELLEY. I THINK I'LL JUST GO HOME. 817 00:28:13,658 --> 00:28:15,003 I'M WITH YOU, KELLEY. I THINK I'LL JUST GO HOME. BELAY THAT KIND OF TALK, 818 00:28:15,027 --> 00:28:15,670 I THINK I'LL JUST GO HOME. BELAY THAT KIND OF TALK, DR. McCOY. 819 00:28:15,694 --> 00:28:16,704 BELAY THAT KIND OF TALK, DR. McCOY. BILL, FORGET IT. 820 00:28:16,728 --> 00:28:17,339 DR. McCOY. BILL, FORGET IT. IT'S LOST. 821 00:28:17,363 --> 00:28:18,173 BILL, FORGET IT. IT'S LOST. IT'S ALL OVER. 822 00:28:18,197 --> 00:28:19,908 IT'S LOST. IT'S ALL OVER. LEONARD, YOU COMING? 823 00:28:19,932 --> 00:28:23,644 IT'S ALL OVER. LEONARD, YOU COMING? LAY OFF, JOKER. 824 00:28:23,668 --> 00:28:24,779 LEONARD, YOU COMING? LAY OFF, JOKER. WAIT A MINUTE. 825 00:28:24,803 --> 00:28:25,747 LAY OFF, JOKER. WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 826 00:28:25,771 --> 00:28:27,482 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. MR. SPOCK, WE HAVE YET TO TRY 827 00:28:27,506 --> 00:28:29,317 WAIT A MINUTE. MR. SPOCK, WE HAVE YET TO TRY THE VULCAN MIND MELD, WHERE YOU 828 00:28:29,341 --> 00:28:30,886 MR. SPOCK, WE HAVE YET TO TRY THE VULCAN MIND MELD, WHERE YOU ACTUALLY ENTER THE ALIEN'S 829 00:28:30,910 --> 00:28:32,120 THE VULCAN MIND MELD, WHERE YOU ACTUALLY ENTER THE ALIEN'S MIND, MELD WITH HIS 830 00:28:32,144 --> 00:28:33,721 ACTUALLY ENTER THE ALIEN'S MIND, MELD WITH HIS INTELLIGENCE, AND READ HIS 831 00:28:33,745 --> 00:28:34,422 MIND, MELD WITH HIS INTELLIGENCE, AND READ HIS THOUGHTS. 832 00:28:34,446 --> 00:28:35,891 INTELLIGENCE, AND READ HIS THOUGHTS. I ENTERED MR. GOODMAN'S MIND 833 00:28:35,915 --> 00:28:37,125 THOUGHTS. I ENTERED MR. GOODMAN'S MIND WHILE YOU WERE TALKING TO 834 00:28:37,149 --> 00:28:38,526 I ENTERED MR. GOODMAN'S MIND WHILE YOU WERE TALKING TO DR. McCOY, CAPTAIN, AND IT WAS 835 00:28:38,550 --> 00:28:39,928 WHILE YOU WERE TALKING TO DR. McCOY, CAPTAIN, AND IT WAS ALL... ALL DARK AND EMPTY IN 836 00:28:39,952 --> 00:28:41,263 DR. McCOY, CAPTAIN, AND IT WAS ALL... ALL DARK AND EMPTY IN THERE, AND THERE WERE LITTLE 837 00:28:41,287 --> 00:28:43,131 ALL... ALL DARK AND EMPTY IN THERE, AND THERE WERE LITTLE MICE IN THE CORNERS. 838 00:28:43,155 --> 00:28:43,598 THERE, AND THERE WERE LITTLE MICE IN THE CORNERS. SPOCK! 839 00:28:43,622 --> 00:28:44,766 MICE IN THE CORNERS. SPOCK! I KEPT BUMPING MY HEAD ON THE 840 00:28:44,790 --> 00:28:45,200 SPOCK! I KEPT BUMPING MY HEAD ON THE CEILING. 841 00:28:45,224 --> 00:28:45,767 I KEPT BUMPING MY HEAD ON THE CEILING. SPOCK! 842 00:28:45,791 --> 00:28:47,002 CEILING. SPOCK! I'M ALL RIGHT, CAPTAIN. 843 00:28:47,026 --> 00:28:47,735 SPOCK! I'M ALL RIGHT, CAPTAIN. ALL RIGHT. 844 00:28:47,759 --> 00:28:49,104 I'M ALL RIGHT, CAPTAIN. ALL RIGHT. WHAT DO YOU THINK, CURTIS? 845 00:28:49,128 --> 00:28:50,405 ALL RIGHT. WHAT DO YOU THINK, CURTIS? YOU THINK WE CAN SELL ANY OF 846 00:28:50,429 --> 00:28:51,773 WHAT DO YOU THINK, CURTIS? YOU THINK WE CAN SELL ANY OF THIS JUNK TO "LOST IN SPACE"? 847 00:28:51,797 --> 00:28:53,241 YOU THINK WE CAN SELL ANY OF THIS JUNK TO "LOST IN SPACE"? WELL, MAN, IT ALL COMES 848 00:28:53,265 --> 00:28:53,775 THIS JUNK TO "LOST IN SPACE"? WELL, MAN, IT ALL COMES APART. 849 00:28:53,799 --> 00:28:55,310 WELL, MAN, IT ALL COMES APART. HEY, GET AWAY FROM THERE. 850 00:28:55,334 --> 00:28:56,744 APART. HEY, GET AWAY FROM THERE. RIGHT ON, BUCK ROGERS. 851 00:28:56,768 --> 00:29:00,949 HEY, GET AWAY FROM THERE. RIGHT ON, BUCK ROGERS. IS THAT AN ORDER, BABY? 852 00:29:00,973 --> 00:29:01,816 RIGHT ON, BUCK ROGERS. IS THAT AN ORDER, BABY? NO. 853 00:29:01,840 --> 00:29:03,451 IS THAT AN ORDER, BABY? NO. OKAY, BOYS, LET'S GO AND 854 00:29:03,475 --> 00:29:04,452 NO. OKAY, BOYS, LET'S GO AND BREAK IT ON UP. 855 00:29:04,476 --> 00:29:05,053 OKAY, BOYS, LET'S GO AND BREAK IT ON UP. NO. 856 00:29:05,077 --> 00:29:07,022 BREAK IT ON UP. NO. IT CAN'T LET IT END LIKE THIS! 857 00:29:07,046 --> 00:29:08,623 NO. IT CAN'T LET IT END LIKE THIS! NO, I'M THE COMMANDER OF THIS 858 00:29:08,647 --> 00:29:09,124 IT CAN'T LET IT END LIKE THIS! NO, I'M THE COMMANDER OF THIS SHIP. 859 00:29:09,148 --> 00:29:10,825 NO, I'M THE COMMANDER OF THIS SHIP. I GIVE THE ORDERS AROUND HERE. 860 00:29:10,849 --> 00:29:11,726 SHIP. I GIVE THE ORDERS AROUND HERE. IT IS MY SHIP. 861 00:29:11,750 --> 00:29:12,894 I GIVE THE ORDERS AROUND HERE. IT IS MY SHIP. I GIVE THE COMMANDS. 862 00:29:12,918 --> 00:29:14,562 IT IS MY SHIP. I GIVE THE COMMANDS. I AM RESPONSIBLE FOR THE LIVES 863 00:29:14,586 --> 00:29:17,032 I GIVE THE COMMANDS. I AM RESPONSIBLE FOR THE LIVES OF 430 CREWMEN, AND I WILL NOT 864 00:29:17,056 --> 00:29:17,933 I AM RESPONSIBLE FOR THE LIVES OF 430 CREWMEN, AND I WILL NOT LET THEM DOWN. 865 00:29:17,957 --> 00:29:19,467 OF 430 CREWMEN, AND I WILL NOT LET THEM DOWN. THERE MUST BE SOME WAY OUT. 866 00:29:19,491 --> 00:29:20,835 LET THEM DOWN. THERE MUST BE SOME WAY OUT. YOU'RE BECOMING QUITE 867 00:29:20,859 --> 00:29:21,970 THERE MUST BE SOME WAY OUT. YOU'RE BECOMING QUITE EMOTIONAL, CAPTAIN. 868 00:29:21,994 --> 00:29:23,104 YOU'RE BECOMING QUITE EMOTIONAL, CAPTAIN. NEEDLESS TO SAY, MY TRAINED 869 00:29:23,128 --> 00:29:24,272 EMOTIONAL, CAPTAIN. NEEDLESS TO SAY, MY TRAINED VULCAN MIND FINDS SUCH OPEN 870 00:29:24,296 --> 00:29:25,573 NEEDLESS TO SAY, MY TRAINED VULCAN MIND FINDS SUCH OPEN DISPLAYS OF EMOTION DISTASTEFUL. 871 00:29:25,597 --> 00:29:26,808 VULCAN MIND FINDS SUCH OPEN DISPLAYS OF EMOTION DISTASTEFUL. EMOTION, YOU SEE, INTERFERES 872 00:29:26,832 --> 00:29:27,409 DISPLAYS OF EMOTION DISTASTEFUL. EMOTION, YOU SEE, INTERFERES WITH LOGIC. 873 00:29:27,433 --> 00:29:28,509 EMOTION, YOU SEE, INTERFERES WITH LOGIC. IT IS ONLY BY DEALING WITH 874 00:29:28,533 --> 00:29:29,477 WITH LOGIC. IT IS ONLY BY DEALING WITH PROBLEMS IN A LOGICAL, 875 00:29:29,501 --> 00:29:30,745 IT IS ONLY BY DEALING WITH PROBLEMS IN A LOGICAL, SCIENTIFIC FASHION THAT WE CAN 876 00:29:30,769 --> 00:29:31,846 PROBLEMS IN A LOGICAL, SCIENTIFIC FASHION THAT WE CAN ARRIVE AT VALID SOLUTIONS. 877 00:29:31,870 --> 00:29:33,081 SCIENTIFIC FASHION THAT WE CAN ARRIVE AT VALID SOLUTIONS. NOW, WITH REGARD TO THE ALIEN 878 00:29:33,105 --> 00:29:34,316 ARRIVE AT VALID SOLUTIONS. NOW, WITH REGARD TO THE ALIEN TAKEOVER OF THE ENTERPRISE, I 879 00:29:34,340 --> 00:29:35,583 NOW, WITH REGARD TO THE ALIEN TAKEOVER OF THE ENTERPRISE, I WOULD SUGGEST THAT WE SEEK SOME 880 00:29:35,607 --> 00:29:36,851 TAKEOVER OF THE ENTERPRISE, I WOULD SUGGEST THAT WE SEEK SOME NEW ALTERNATIVE, BASED ON SOME 881 00:29:36,875 --> 00:29:38,053 WOULD SUGGEST THAT WE SEEK SOME NEW ALTERNATIVE, BASED ON SOME EXACT COMPUTER ANALYSIS, OF 882 00:29:38,077 --> 00:29:39,054 NEW ALTERNATIVE, BASED ON SOME EXACT COMPUTER ANALYSIS, OF COURSE, AND TAKING INTO 883 00:29:39,078 --> 00:29:40,255 EXACT COMPUTER ANALYSIS, OF COURSE, AND TAKING INTO CONSIDERATION ELEMENTS OF... 884 00:29:40,279 --> 00:29:42,157 COURSE, AND TAKING INTO CONSIDERATION ELEMENTS OF... I DON'T BELIEVE THIS! 885 00:29:42,181 --> 00:29:43,358 CONSIDERATION ELEMENTS OF... I DON'T BELIEVE THIS! GOD! 886 00:29:43,382 --> 00:29:46,361 I DON'T BELIEVE THIS! GOD! EVERYBODY I KNOW LOVES THE SHOW! 887 00:29:46,385 --> 00:29:48,196 GOD! EVERYBODY I KNOW LOVES THE SHOW! I-I HAVE A CONTRACT! 888 00:29:48,220 --> 00:29:49,564 EVERYBODY I KNOW LOVES THE SHOW! I-I HAVE A CONTRACT! I HAVE A CONTRACT. 889 00:29:49,588 --> 00:29:51,799 I-I HAVE A CONTRACT! I HAVE A CONTRACT. I WANT MY... WHERE'S MY EARS? 890 00:29:51,823 --> 00:29:57,805 I HAVE A CONTRACT. I WANT MY... WHERE'S MY EARS? I WANT MY EARS. 891 00:29:57,829 --> 00:29:59,240 I WANT MY... WHERE'S MY EARS? I WANT MY EARS. LEAVE THAT STUFF ALONE. 892 00:29:59,264 --> 00:30:00,641 I WANT MY EARS. LEAVE THAT STUFF ALONE. LEAVE IT ALONE! 893 00:30:00,665 --> 00:30:02,577 LEAVE THAT STUFF ALONE. LEAVE IT ALONE! LEAVE IT WHERE IT IS. 894 00:30:02,601 --> 00:30:05,046 LEAVE IT ALONE! LEAVE IT WHERE IT IS. SO THAT'S WHAT IT IS, HUH? 895 00:30:05,070 --> 00:30:06,081 LEAVE IT WHERE IT IS. SO THAT'S WHAT IT IS, HUH? SPOCK?! 896 00:30:06,105 --> 00:30:07,482 SO THAT'S WHAT IT IS, HUH? SPOCK?! YOU'RE HALF HUMAN, REMEMBER? 897 00:30:07,506 --> 00:30:09,384 SPOCK?! YOU'RE HALF HUMAN, REMEMBER? SO THAT'S HOW IT IS, HUH? 898 00:30:09,408 --> 00:30:10,551 YOU'RE HALF HUMAN, REMEMBER? SO THAT'S HOW IT IS, HUH? JUST ME, HUH? 899 00:30:10,575 --> 00:30:12,787 SO THAT'S HOW IT IS, HUH? JUST ME, HUH? WELL, I'VE BEEN IN TOUGHER SPOTS 900 00:30:12,811 --> 00:30:13,488 JUST ME, HUH? WELL, I'VE BEEN IN TOUGHER SPOTS BEFORE. 901 00:30:13,512 --> 00:30:15,723 WELL, I'VE BEEN IN TOUGHER SPOTS BEFORE. NO WAY... NO WAY AM I GONNA GIVE 902 00:30:15,747 --> 00:30:16,191 BEFORE. NO WAY... NO WAY AM I GONNA GIVE UP. 903 00:30:16,215 --> 00:30:17,192 NO WAY... NO WAY AM I GONNA GIVE UP. I'D RATHER GO DOWN WITH THE 904 00:30:17,216 --> 00:30:17,525 UP. I'D RATHER GO DOWN WITH THE SHIP. 905 00:30:17,549 --> 00:30:18,860 I'D RATHER GO DOWN WITH THE SHIP. OH, SHATNER, YOU HAD A CALL 906 00:30:18,884 --> 00:30:20,028 SHIP. OH, SHATNER, YOU HAD A CALL FROM A MARGARINE COMPANY. 907 00:30:20,052 --> 00:30:23,492 OH, SHATNER, YOU HAD A CALL FROM A MARGARINE COMPANY. THEY SAID THEY'D CALL YOU BACK. 908 00:30:40,238 --> 00:30:48,023 CAPTAIN'S LOG, FINAL ENTRY. WE HAVE TRIED TO EXPLORE STRANGE NEW WORLDS, TO SEEK OUT NEW 909 00:30:48,047 --> 00:30:50,291 WE HAVE TRIED TO EXPLORE STRANGE NEW WORLDS, TO SEEK OUT NEW CIVILIZATIONS, TO BOLDLY GO 910 00:30:50,315 --> 00:30:52,627 NEW WORLDS, TO SEEK OUT NEW CIVILIZATIONS, TO BOLDLY GO WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE. 911 00:30:52,651 --> 00:30:55,230 CIVILIZATIONS, TO BOLDLY GO WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE. AND EXCEPT FOR ONE TELEVISION 912 00:30:55,254 --> 00:30:57,132 WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE. AND EXCEPT FOR ONE TELEVISION NETWORK, WE HAVE FOUND 913 00:30:57,156 --> 00:30:58,633 AND EXCEPT FOR ONE TELEVISION NETWORK, WE HAVE FOUND INTELLIGENCE EVERYWHERE IN THE 914 00:30:58,657 --> 00:31:01,202 NETWORK, WE HAVE FOUND INTELLIGENCE EVERYWHERE IN THE GALAXY. 915 00:31:01,226 --> 00:31:03,238 INTELLIGENCE EVERYWHERE IN THE GALAXY. LIVE LONG AND PROSPER. 916 00:31:03,262 --> 00:31:07,675 GALAXY. LIVE LONG AND PROSPER. PROMISE. 917 00:31:07,699 --> 00:31:10,412 LIVE LONG AND PROSPER. PROMISE. CAPTAIN JAMES T. KIRK, 918 00:31:10,436 --> 00:31:16,039 PROMISE. CAPTAIN JAMES T. KIRK, SC 937-0176 CEC. 919 00:31:23,481 --> 00:31:28,896 THE MUPPETS ARE VACATIONING IN ENGLAND FOR A WHILE, AND THEY SENT US THIS POSTCARD, AND I'M 920 00:31:28,920 --> 00:31:30,131 IN ENGLAND FOR A WHILE, AND THEY SENT US THIS POSTCARD, AND I'M GONNA READ IT TO YOU. 921 00:31:30,155 --> 00:31:31,665 SENT US THIS POSTCARD, AND I'M GONNA READ IT TO YOU. "DEAR GANG, WE'RE HAVING A 922 00:31:31,689 --> 00:31:33,368 GONNA READ IT TO YOU. "DEAR GANG, WE'RE HAVING A WONDERFUL TIME HERE IN ENGLAND. 923 00:31:33,392 --> 00:31:35,236 "DEAR GANG, WE'RE HAVING A WONDERFUL TIME HERE IN ENGLAND. WE TRACED OUR ANCESTRY BACK TO A 924 00:31:35,260 --> 00:31:37,972 WONDERFUL TIME HERE IN ENGLAND. WE TRACED OUR ANCESTRY BACK TO A FELT FACTORY IN YORKSHIRE. 925 00:31:37,996 --> 00:31:39,240 WE TRACED OUR ANCESTRY BACK TO A FELT FACTORY IN YORKSHIRE. NEXT WEEK, WE'RE GOING TO 926 00:31:39,264 --> 00:31:40,641 FELT FACTORY IN YORKSHIRE. NEXT WEEK, WE'RE GOING TO SCOTLAND TO VISIT A COUSIN OF 927 00:31:40,665 --> 00:31:43,878 NEXT WEEK, WE'RE GOING TO SCOTLAND TO VISIT A COUSIN OF OURS, THE LOCH NESS MUPPET. 928 00:31:43,902 --> 00:31:47,182 SCOTLAND TO VISIT A COUSIN OF OURS, THE LOCH NESS MUPPET. LOVE TO ALL, THE MUPPETS." 929 00:31:53,610 --> 00:31:58,626 Announcer: AND NOW, "WEEKEND UPDATE" WITH CHEVY CHASE. 930 00:31:58,650 --> 00:31:59,693 "WEEKEND UPDATE" WITH CHEVY CHASE. THAT'S SILLY. 931 00:31:59,717 --> 00:32:01,029 CHEVY CHASE. THAT'S SILLY. EVERYBODY MAKES NOISE. 932 00:32:01,053 --> 00:32:02,763 THAT'S SILLY. EVERYBODY MAKES NOISE. EVERYBODY REACTS DIFFERENTLY. 933 00:32:02,787 --> 00:32:04,565 EVERYBODY MAKES NOISE. EVERYBODY REACTS DIFFERENTLY. SO WHAT IF YOU HAPPEN TO LAUGH? 934 00:32:04,589 --> 00:32:05,833 EVERYBODY REACTS DIFFERENTLY. SO WHAT IF YOU HAPPEN TO LAUGH? THAT'S NOT A... 935 00:32:05,857 --> 00:32:08,002 SO WHAT IF YOU HAPPEN TO LAUGH? THAT'S NOT A... I GOT TO GO. 936 00:32:08,026 --> 00:32:09,037 THAT'S NOT A... I GOT TO GO. GOOD EVENING. 937 00:32:09,061 --> 00:32:12,106 I GOT TO GO. GOOD EVENING. I'M CHEVY CHASE, AND SO ARE YOU. 938 00:32:12,130 --> 00:32:13,908 GOOD EVENING. I'M CHEVY CHASE, AND SO ARE YOU. OUR TOP STORY TONIGHT... CUBAN 939 00:32:13,932 --> 00:32:15,676 I'M CHEVY CHASE, AND SO ARE YOU. OUR TOP STORY TONIGHT... CUBAN PREMIER FIDEL CASTRO ANNOUNCED 940 00:32:15,700 --> 00:32:17,245 OUR TOP STORY TONIGHT... CUBAN PREMIER FIDEL CASTRO ANNOUNCED THAT HE IS PULLING OUT OF 941 00:32:17,269 --> 00:32:17,845 PREMIER FIDEL CASTRO ANNOUNCED THAT HE IS PULLING OUT OF ANGOLA. 942 00:32:17,869 --> 00:32:19,447 THAT HE IS PULLING OUT OF ANGOLA. A FRUSTRATED ANGOLA COULD NOT BE 943 00:32:19,471 --> 00:32:26,954 ANGOLA. A FRUSTRATED ANGOLA COULD NOT BE REACHED FOR COMMENT. 944 00:32:26,978 --> 00:32:28,289 A FRUSTRATED ANGOLA COULD NOT BE REACHED FOR COMMENT. JIMMY CARTER AND HIS WIFE, 945 00:32:28,313 --> 00:32:29,524 REACHED FOR COMMENT. JIMMY CARTER AND HIS WIFE, ROSALYNN, IN AN EFFORT TO 946 00:32:29,548 --> 00:32:30,925 JIMMY CARTER AND HIS WIFE, ROSALYNN, IN AN EFFORT TO DRAMATIZE THE SOLIDARITY OF 947 00:32:30,949 --> 00:32:32,160 ROSALYNN, IN AN EFFORT TO DRAMATIZE THE SOLIDARITY OF THEIR MARRIAGE, HAVE HAD 948 00:32:32,184 --> 00:32:33,694 DRAMATIZE THE SOLIDARITY OF THEIR MARRIAGE, HAVE HAD THEMSELVES EPOXIED TOGETHER AT 949 00:32:33,718 --> 00:32:37,298 THEIR MARRIAGE, HAVE HAD THEMSELVES EPOXIED TOGETHER AT THE CHEEK. 950 00:32:37,322 --> 00:32:38,699 THEMSELVES EPOXIED TOGETHER AT THE CHEEK. ALSO ON THE CAMPAIGN TRAIL, 951 00:32:38,723 --> 00:32:40,034 THE CHEEK. ALSO ON THE CAMPAIGN TRAIL, TRAILING IN THE PRIMARIES, 952 00:32:40,058 --> 00:32:41,569 ALSO ON THE CAMPAIGN TRAIL, TRAILING IN THE PRIMARIES, MORRIS UDALL MADE A LAST-DITCH 953 00:32:41,593 --> 00:32:42,870 TRAILING IN THE PRIMARIES, MORRIS UDALL MADE A LAST-DITCH EFFORT AT VOTE-GETTING BY 954 00:32:42,894 --> 00:32:44,472 MORRIS UDALL MADE A LAST-DITCH EFFORT AT VOTE-GETTING BY SHOWING A CROWD THAT HE CAN LIFT 955 00:32:44,496 --> 00:32:47,608 EFFORT AT VOTE-GETTING BY SHOWING A CROWD THAT HE CAN LIFT A CHAIR. 956 00:32:47,632 --> 00:32:49,210 SHOWING A CROWD THAT HE CAN LIFT A CHAIR. WELL, OHIO REPRESENTATIVE 957 00:32:49,234 --> 00:32:51,079 A CHAIR. WELL, OHIO REPRESENTATIVE WAYNE HAYS, SHOWN HERE HOLDING 958 00:32:51,103 --> 00:32:52,846 WELL, OHIO REPRESENTATIVE WAYNE HAYS, SHOWN HERE HOLDING UP NOTHING, HAS ADMITTED HIS 959 00:32:52,870 --> 00:32:54,115 WAYNE HAYS, SHOWN HERE HOLDING UP NOTHING, HAS ADMITTED HIS RELATIONSHIP WITH A 960 00:32:54,139 --> 00:32:56,284 UP NOTHING, HAS ADMITTED HIS RELATIONSHIP WITH A $14,000-A-YEAR SECRETARY. 961 00:32:56,308 --> 00:32:57,985 RELATIONSHIP WITH A $14,000-A-YEAR SECRETARY. SOURCES REPORT THAT HAYS, AFTER 962 00:32:58,009 --> 00:32:59,554 $14,000-A-YEAR SECRETARY. SOURCES REPORT THAT HAYS, AFTER DOING SOME QUICK ARITHMETIC, 963 00:32:59,578 --> 00:33:01,355 SOURCES REPORT THAT HAYS, AFTER DOING SOME QUICK ARITHMETIC, COMMENTED, "$14,000 A YEAR? 964 00:33:01,379 --> 00:33:05,359 DOING SOME QUICK ARITHMETIC, COMMENTED, "$14,000 A YEAR? I THOUGHT IT WAS $38 A NIGHT." 965 00:33:05,383 --> 00:33:06,360 COMMENTED, "$14,000 A YEAR? I THOUGHT IT WAS $38 A NIGHT." SORRY ABOUT THAT. 966 00:33:06,384 --> 00:33:10,731 I THOUGHT IT WAS $38 A NIGHT." SORRY ABOUT THAT. HERE. 967 00:33:10,755 --> 00:33:12,032 SORRY ABOUT THAT. HERE. THE WOMAN IN QUESTION, 968 00:33:12,056 --> 00:33:13,801 HERE. THE WOMAN IN QUESTION, ELIZABETH RAY, POSING HERE FOR A 969 00:33:13,825 --> 00:33:15,536 THE WOMAN IN QUESTION, ELIZABETH RAY, POSING HERE FOR A "GIRLS OF WASHINGTON" LAYOUT IN 970 00:33:15,560 --> 00:33:17,271 ELIZABETH RAY, POSING HERE FOR A "GIRLS OF WASHINGTON" LAYOUT IN PLAYBOY MAGAZINE IN SEPTEMBER, 971 00:33:17,295 --> 00:33:18,573 "GIRLS OF WASHINGTON" LAYOUT IN PLAYBOY MAGAZINE IN SEPTEMBER, REPORTEDLY TOLD THE PRESS, "I 972 00:33:18,597 --> 00:33:19,940 PLAYBOY MAGAZINE IN SEPTEMBER, REPORTEDLY TOLD THE PRESS, "I CAN'T USE A TYPEWRITER, I DON'T 973 00:33:19,964 --> 00:33:21,175 REPORTEDLY TOLD THE PRESS, "I CAN'T USE A TYPEWRITER, I DON'T KNOW AN 'L' FROM AN 'R, ' AND 974 00:33:21,199 --> 00:33:22,510 CAN'T USE A TYPEWRITER, I DON'T KNOW AN 'L' FROM AN 'R, ' AND AFTER ALL, THIS IS AN ELECTION 975 00:33:22,534 --> 00:33:28,015 KNOW AN 'L' FROM AN 'R, ' AND AFTER ALL, THIS IS AN ELECTION YEAR." 976 00:33:28,039 --> 00:33:29,850 AFTER ALL, THIS IS AN ELECTION YEAR." WELL, NOBODY REALLY CARES 977 00:33:29,874 --> 00:33:36,657 YEAR." WELL, NOBODY REALLY CARES ANYMORE. 978 00:33:36,681 --> 00:33:38,159 WELL, NOBODY REALLY CARES ANYMORE. THE WEST POINT CHEATING SCANDAL 979 00:33:38,183 --> 00:33:39,293 ANYMORE. THE WEST POINT CHEATING SCANDAL HAS REACHED SUCH LARGE 980 00:33:39,317 --> 00:33:40,828 THE WEST POINT CHEATING SCANDAL HAS REACHED SUCH LARGE PROPORTIONS THAT THE ACADEMY IS 981 00:33:40,852 --> 00:33:42,296 HAS REACHED SUCH LARGE PROPORTIONS THAT THE ACADEMY IS CONSIDERING CHANGING ITS HONOR 982 00:33:42,320 --> 00:33:43,598 PROPORTIONS THAT THE ACADEMY IS CONSIDERING CHANGING ITS HONOR CODE RATHER THAN EXPELLING 983 00:33:43,622 --> 00:33:45,065 CONSIDERING CHANGING ITS HONOR CODE RATHER THAN EXPELLING HUNDREDS OF WEST POINT CADETS. 984 00:33:45,089 --> 00:33:46,734 CODE RATHER THAN EXPELLING HUNDREDS OF WEST POINT CADETS. THE HONOR CODE NOW STATES THAT A 985 00:33:46,758 --> 00:33:48,236 HUNDREDS OF WEST POINT CADETS. THE HONOR CODE NOW STATES THAT A CADET WILL NOT LIE, STEAL, OR 986 00:33:48,260 --> 00:33:48,736 THE HONOR CODE NOW STATES THAT A CADET WILL NOT LIE, STEAL, OR CHEAT. 987 00:33:48,760 --> 00:33:50,171 CADET WILL NOT LIE, STEAL, OR CHEAT. THE NEW CODE BEING PROPOSED 988 00:33:50,195 --> 00:33:51,839 CHEAT. THE NEW CODE BEING PROPOSED STATES THAT A CADET WILL NOT LIE 989 00:33:51,863 --> 00:33:55,776 THE NEW CODE BEING PROPOSED STATES THAT A CADET WILL NOT LIE OR STEAL. 990 00:33:55,800 --> 00:33:57,878 STATES THAT A CADET WILL NOT LIE OR STEAL. WELL, AIR BULGARIA TODAY PROUDLY 991 00:33:57,902 --> 00:33:59,680 OR STEAL. WELL, AIR BULGARIA TODAY PROUDLY UNVEILED ITS NEW SUPERSONIC 992 00:33:59,704 --> 00:34:01,682 WELL, AIR BULGARIA TODAY PROUDLY UNVEILED ITS NEW SUPERSONIC TRANSPORT PLANE, DESIGNED TO 993 00:34:01,706 --> 00:34:03,417 UNVEILED ITS NEW SUPERSONIC TRANSPORT PLANE, DESIGNED TO COMPETE WITH THE CONCORDE NOW 994 00:34:03,441 --> 00:34:04,218 TRANSPORT PLANE, DESIGNED TO COMPETE WITH THE CONCORDE NOW IN SERVICE. 995 00:34:04,242 --> 00:34:05,653 COMPETE WITH THE CONCORDE NOW IN SERVICE. THE CRAFT WILL FLY AT TWICE THE 996 00:34:05,677 --> 00:34:07,054 IN SERVICE. THE CRAFT WILL FLY AT TWICE THE SPEED OF SOUND IF THEY CAN GET 997 00:34:07,078 --> 00:34:11,325 THE CRAFT WILL FLY AT TWICE THE SPEED OF SOUND IF THEY CAN GET IT INSIDE A CONCORDE. 998 00:34:11,349 --> 00:34:12,726 SPEED OF SOUND IF THEY CAN GET IT INSIDE A CONCORDE. AT THE UNIVERSITY OF NEVADA, 999 00:34:12,750 --> 00:34:14,228 IT INSIDE A CONCORDE. AT THE UNIVERSITY OF NEVADA, FRANK SINATRA RECEIVED A DOUBLE 1000 00:34:14,252 --> 00:34:15,129 AT THE UNIVERSITY OF NEVADA, FRANK SINATRA RECEIVED A DOUBLE HONOR THIS WEEK. 1001 00:34:15,153 --> 00:34:16,564 FRANK SINATRA RECEIVED A DOUBLE HONOR THIS WEEK. HE WAS NAMED DOCTOR OF HUMANE 1002 00:34:16,588 --> 00:34:18,032 HONOR THIS WEEK. HE WAS NAMED DOCTOR OF HUMANE LETTERS AND ALSO THE WINNER OF 1003 00:34:18,056 --> 00:34:19,300 HE WAS NAMED DOCTOR OF HUMANE LETTERS AND ALSO THE WINNER OF THIS YEAR'S MICKEY ROONEY 1004 00:34:19,324 --> 00:34:23,504 LETTERS AND ALSO THE WINNER OF THIS YEAR'S MICKEY ROONEY LOOK-ALIKE CONTEST. 1005 00:34:23,528 --> 00:34:25,105 THIS YEAR'S MICKEY ROONEY LOOK-ALIKE CONTEST. BOSTON BRUIN BOBBY ORR, THE 1006 00:34:25,129 --> 00:34:26,840 LOOK-ALIKE CONTEST. BOSTON BRUIN BOBBY ORR, THE SUPERSTAR DEFENSEMAN, ANNOUNCED 1007 00:34:26,864 --> 00:34:28,609 BOSTON BRUIN BOBBY ORR, THE SUPERSTAR DEFENSEMAN, ANNOUNCED THAT HE WILL GIVE UP HOCKEY TO 1008 00:34:28,633 --> 00:34:30,444 SUPERSTAR DEFENSEMAN, ANNOUNCED THAT HE WILL GIVE UP HOCKEY TO ENTER THE FREESTYLE-DIVING EVENT 1009 00:34:30,468 --> 00:34:31,845 THAT HE WILL GIVE UP HOCKEY TO ENTER THE FREESTYLE-DIVING EVENT IN THE '76 OLYMPICS. 1010 00:34:31,869 --> 00:34:33,247 ENTER THE FREESTYLE-DIVING EVENT IN THE '76 OLYMPICS. HE IS SHOWN HERE EXECUTING A 1011 00:34:33,271 --> 00:34:34,682 IN THE '76 OLYMPICS. HE IS SHOWN HERE EXECUTING A PERFECT SWAN DIVE INTO SOLID 1012 00:34:34,706 --> 00:34:37,585 HE IS SHOWN HERE EXECUTING A PERFECT SWAN DIVE INTO SOLID ICE. 1013 00:34:37,609 --> 00:34:38,819 PERFECT SWAN DIVE INTO SOLID ICE. FORMER VICE PRESIDENT 1014 00:34:38,843 --> 00:34:40,521 ICE. FORMER VICE PRESIDENT SPIRO AGNEW TOOK TIME OFF FROM 1015 00:34:40,545 --> 00:34:42,089 FORMER VICE PRESIDENT SPIRO AGNEW TOOK TIME OFF FROM HIS BOOK-PROMOTION TOUR THIS 1016 00:34:42,113 --> 00:34:43,624 SPIRO AGNEW TOOK TIME OFF FROM HIS BOOK-PROMOTION TOUR THIS WEEK TO ATTEND A MASQUERADE 1017 00:34:43,648 --> 00:34:45,059 HIS BOOK-PROMOTION TOUR THIS WEEK TO ATTEND A MASQUERADE PARTY GIVEN IN HIS HONOR. 1018 00:34:45,083 --> 00:34:46,561 WEEK TO ATTEND A MASQUERADE PARTY GIVEN IN HIS HONOR. AGNEW IS SHOWN HERE BEFORE HE 1019 00:34:46,585 --> 00:34:49,963 PARTY GIVEN IN HIS HONOR. AGNEW IS SHOWN HERE BEFORE HE DECIDED ON HIS COSTUME. 1020 00:34:49,987 --> 00:34:51,332 AGNEW IS SHOWN HERE BEFORE HE DECIDED ON HIS COSTUME. THIS JUST IN... PETER PIPER 1021 00:34:51,356 --> 00:34:52,533 DECIDED ON HIS COSTUME. THIS JUST IN... PETER PIPER PICKED A PECK OF PICKLED 1022 00:34:52,557 --> 00:34:53,100 THIS JUST IN... PETER PIPER PICKED A PECK OF PICKLED PEPPERS. 1023 00:34:53,124 --> 00:34:56,304 PICKED A PECK OF PICKLED PEPPERS. MORE ON THAT STORY LATER. 1024 00:34:56,328 --> 00:34:58,072 PEPPERS. MORE ON THAT STORY LATER. STILL TO COME, GERALD FORD BUYS 1025 00:34:58,096 --> 00:34:59,607 MORE ON THAT STORY LATER. STILL TO COME, GERALD FORD BUYS AN ALARM CLOCK, AFTER THIS 1026 00:34:59,631 --> 00:35:02,231 STILL TO COME, GERALD FORD BUYS AN ALARM CLOCK, AFTER THIS MESSAGE. 1027 00:35:15,346 --> 00:35:19,928 I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME. I CAN'T GET ANY SLEEP. 1028 00:35:19,952 --> 00:35:21,129 WITH ME. I CAN'T GET ANY SLEEP. I DON'T KNOW. 1029 00:35:21,153 --> 00:35:23,198 I CAN'T GET ANY SLEEP. I DON'T KNOW. I JUST CAN'T SEEM TO RELAX. 1030 00:35:23,222 --> 00:35:24,032 I DON'T KNOW. I JUST CAN'T SEEM TO RELAX. WHAT? 1031 00:35:24,056 --> 00:35:26,000 I JUST CAN'T SEEM TO RELAX. WHAT? SAY, HONEY, I'M STARVING. 1032 00:35:26,024 --> 00:35:27,601 WHAT? SAY, HONEY, I'M STARVING. I SURE COULD USE A NICE SALAD. 1033 00:35:27,625 --> 00:35:28,769 SAY, HONEY, I'M STARVING. I SURE COULD USE A NICE SALAD. MAKE IT YOURSELF. 1034 00:35:28,793 --> 00:35:30,371 I SURE COULD USE A NICE SALAD. MAKE IT YOURSELF. AW, I DON'T FEEL LIKE IT... 1035 00:35:30,395 --> 00:35:32,006 MAKE IT YOURSELF. AW, I DON'T FEEL LIKE IT... ALL THAT CHOPPING AND CUTTING. 1036 00:35:32,030 --> 00:35:33,607 AW, I DON'T FEEL LIKE IT... ALL THAT CHOPPING AND CUTTING. IT'S TOO MUCH BOTHER TO MAKE A 1037 00:35:33,631 --> 00:35:34,775 ALL THAT CHOPPING AND CUTTING. IT'S TOO MUCH BOTHER TO MAKE A SALAD. 1038 00:35:34,799 --> 00:35:36,211 IT'S TOO MUCH BOTHER TO MAKE A SALAD. I GUESS YOU TWO HAVEN'T HEARD 1039 00:35:36,235 --> 00:35:37,611 SALAD. I GUESS YOU TWO HAVEN'T HEARD ABOUT VIBRAMATIC, THAT FABULOUS 1040 00:35:37,635 --> 00:35:38,980 I GUESS YOU TWO HAVEN'T HEARD ABOUT VIBRAMATIC, THAT FABULOUS HOUSEHOLD APPLIANCE FROM ROVCO 1041 00:35:39,004 --> 00:35:40,414 ABOUT VIBRAMATIC, THAT FABULOUS HOUSEHOLD APPLIANCE FROM ROVCO THAT'LL FIX YOU A SALAD AND HELP 1042 00:35:40,438 --> 00:35:42,083 HOUSEHOLD APPLIANCE FROM ROVCO THAT'LL FIX YOU A SALAD AND HELP YOU RELAX AS FAST AS YOU CAN 1043 00:35:42,107 --> 00:35:43,351 THAT'LL FIX YOU A SALAD AND HELP YOU RELAX AS FAST AS YOU CAN SAY, "VIBRAMATIC." 1044 00:35:43,375 --> 00:35:44,452 YOU RELAX AS FAST AS YOU CAN SAY, "VIBRAMATIC." IT'S A KITCHEN AID. 1045 00:35:44,476 --> 00:35:45,987 SAY, "VIBRAMATIC." IT'S A KITCHEN AID. I'S A PERSONAL MASSAGER AND A 1046 00:35:46,011 --> 00:35:46,855 IT'S A KITCHEN AID. I'S A PERSONAL MASSAGER AND A BEAUTY FRIEND. 1047 00:35:46,879 --> 00:35:48,256 I'S A PERSONAL MASSAGER AND A BEAUTY FRIEND. IT CHOPS, IT STIMULATES, IT 1048 00:35:48,280 --> 00:35:49,757 BEAUTY FRIEND. IT CHOPS, IT STIMULATES, IT SLICES, IT DICES, IT TINGLES, 1049 00:35:49,781 --> 00:35:50,558 IT CHOPS, IT STIMULATES, IT SLICES, IT DICES, IT TINGLES, AND MASSAGES. 1050 00:35:50,582 --> 00:35:51,993 SLICES, IT DICES, IT TINGLES, AND MASSAGES. IT MASSAGES THOSE HARD-TO-REACH 1051 00:35:52,017 --> 00:35:53,294 AND MASSAGES. IT MASSAGES THOSE HARD-TO-REACH AREAS LIKE THE BRIDGE OF THE 1052 00:35:53,318 --> 00:35:55,330 IT MASSAGES THOSE HARD-TO-REACH AREAS LIKE THE BRIDGE OF THE NOSE... 1053 00:35:55,354 --> 00:35:57,197 AREAS LIKE THE BRIDGE OF THE NOSE... THE BACK OF THE NECK... 1054 00:35:57,221 --> 00:35:57,487 WHOA! 1055 00:35:57,621 --> 00:35:58,701 AND IT CAN BE YOURS FOR THE 1056 00:35:58,822 --> 00:35:59,856 UNBELIEVABLY LOW PRICE OF 1057 00:35:59,991 --> 00:36:00,991 $39.95. 1058 00:36:01,058 --> 00:36:02,592 THAT'S RIGHT, JUST $39.95. 1059 00:36:02,726 --> 00:36:03,960 THE EXCITING VIBRAMATIC... 1060 00:36:04,095 --> 00:36:05,362 RECOMMENDED BY ATHLETES... 1061 00:36:05,496 --> 00:36:06,863 PENETRATES TO BRING DEEP-DOWN 1062 00:36:06,998 --> 00:36:08,731 RELIEF TO TENDER MUSCLE ZONES. 1063 00:36:09,000 --> 00:36:15,216 RELAXING, REFRESHING, MAKES YOU FEEL GOOD ALL OVER. OOH, I JUST DON'T KNOW WHAT 1064 00:36:15,240 --> 00:36:17,218 FEEL GOOD ALL OVER. OOH, I JUST DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT MY VIBRAMATIC. 1065 00:36:17,242 --> 00:36:19,053 OOH, I JUST DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT MY VIBRAMATIC. I USE IT IN EVERY ROOM IN THE 1066 00:36:19,077 --> 00:36:24,025 I'D DO WITHOUT MY VIBRAMATIC. I USE IT IN EVERY ROOM IN THE HOUSE. 1067 00:36:24,049 --> 00:36:25,726 I USE IT IN EVERY ROOM IN THE HOUSE. VIBRAMATIC CUTS EVERYTHING IN 1068 00:36:25,750 --> 00:36:27,561 HOUSE. VIBRAMATIC CUTS EVERYTHING IN SIGHT... LETTUCE, CABBAGES, EVEN 1069 00:36:27,585 --> 00:36:28,529 VIBRAMATIC CUTS EVERYTHING IN SIGHT... LETTUCE, CABBAGES, EVEN SLICES ONIONS. 1070 00:36:28,553 --> 00:36:30,231 SIGHT... LETTUCE, CABBAGES, EVEN SLICES ONIONS. WITH VIBRAMATIC, THE ONLY TEARS 1071 00:36:30,255 --> 00:36:31,799 SLICES ONIONS. WITH VIBRAMATIC, THE ONLY TEARS YOU'LL CRY WILL BE TEARS OF JOY. 1072 00:36:31,823 --> 00:36:33,301 WITH VIBRAMATIC, THE ONLY TEARS YOU'LL CRY WILL BE TEARS OF JOY. PERFECT, EVEN STROKES EVERY 1073 00:36:33,325 --> 00:36:33,768 YOU'LL CRY WILL BE TEARS OF JOY. PERFECT, EVEN STROKES EVERY TIME. 1074 00:36:33,792 --> 00:36:34,903 PERFECT, EVEN STROKES EVERY TIME. ISN'T THAT AMAZING? 1075 00:36:34,927 --> 00:36:35,904 TIME. ISN'T THAT AMAZING? MAKES SALADS IN SECONDS. 1076 00:36:35,928 --> 00:36:37,105 ISN'T THAT AMAZING? MAKES SALADS IN SECONDS. A HOUSEHOLD TOOL YOU'LL NEVER 1077 00:36:37,129 --> 00:36:37,939 MAKES SALADS IN SECONDS. A HOUSEHOLD TOOL YOU'LL NEVER WANT TO BE WITHOUT. 1078 00:36:37,963 --> 00:36:39,207 A HOUSEHOLD TOOL YOU'LL NEVER WANT TO BE WITHOUT. GET YOURS NOW... THE INCREDIBLE 1079 00:36:39,231 --> 00:36:40,975 WANT TO BE WITHOUT. GET YOURS NOW... THE INCREDIBLE VIBRAMATIC. 1080 00:36:40,999 --> 00:36:42,911 GET YOURS NOW... THE INCREDIBLE VIBRAMATIC. FOR WOMEN... 1081 00:36:42,935 --> 00:36:46,214 VIBRAMATIC. FOR WOMEN... AND VEGETABLES. 1082 00:36:46,238 --> 00:36:47,782 FOR WOMEN... AND VEGETABLES. COMPLETE SATISFACTION OR 1083 00:36:47,806 --> 00:36:50,952 AND VEGETABLES. COMPLETE SATISFACTION OR YOUR MONEY BACK. 1084 00:36:50,976 --> 00:36:52,420 COMPLETE SATISFACTION OR YOUR MONEY BACK. Announcer: VIBRAMATIC... AT 1085 00:36:52,444 --> 00:36:54,604 YOUR MONEY BACK. Announcer: VIBRAMATIC... AT WOOLIES. 1086 00:37:00,484 --> 00:37:05,299 UNITED NATIONS SECRETARY GENERAL KURT WALDHEIM SAID TODAY THAT SYRIA, LEBANON, GREECE, 1087 00:37:05,323 --> 00:37:11,105 GENERAL KURT WALDHEIM SAID TODAY THAT SYRIA, LEBANON, GREECE, INDIA, AND LITHUANIA. 1088 00:37:11,129 --> 00:37:12,740 THAT SYRIA, LEBANON, GREECE, INDIA, AND LITHUANIA. HEAVYWEIGHT CHAMP MUHAMMAD ALI 1089 00:37:12,764 --> 00:37:14,108 INDIA, AND LITHUANIA. HEAVYWEIGHT CHAMP MUHAMMAD ALI KNOCKED OUT A 6-YEAR-OLD, 1090 00:37:14,132 --> 00:37:16,477 HEAVYWEIGHT CHAMP MUHAMMAD ALI KNOCKED OUT A 6-YEAR-OLD, 1st-GRADE GIRL IN OHIO TODAY. 1091 00:37:16,501 --> 00:37:18,012 KNOCKED OUT A 6-YEAR-OLD, 1st-GRADE GIRL IN OHIO TODAY. IT ONLY TOOK HIM ONE LEFT JAB. 1092 00:37:18,036 --> 00:37:19,646 1st-GRADE GIRL IN OHIO TODAY. IT ONLY TOOK HIM ONE LEFT JAB. THE GIRL IS REPORTED IN SERIOUS 1093 00:37:19,670 --> 00:37:22,816 IT ONLY TOOK HIM ONE LEFT JAB. THE GIRL IS REPORTED IN SERIOUS CONDITION AT A NEARBY HOSPITAL. 1094 00:37:22,840 --> 00:37:24,185 THE GIRL IS REPORTED IN SERIOUS CONDITION AT A NEARBY HOSPITAL. WHILE THE CITY OF MONTREAL, 1095 00:37:24,209 --> 00:37:25,652 CONDITION AT A NEARBY HOSPITAL. WHILE THE CITY OF MONTREAL, CANADA, READIES ITSELF FOR THE 1096 00:37:25,676 --> 00:37:28,356 WHILE THE CITY OF MONTREAL, CANADA, READIES ITSELF FOR THE UPCOMING SUMMER OLYMPICS, TEAMS 1097 00:37:28,380 --> 00:37:29,723 CANADA, READIES ITSELF FOR THE UPCOMING SUMMER OLYMPICS, TEAMS FROM OVER MUCH OF THE WORLD ARE 1098 00:37:29,747 --> 00:37:31,125 UPCOMING SUMMER OLYMPICS, TEAMS FROM OVER MUCH OF THE WORLD ARE PRACTICING DAY AND NIGHT FOR THE 1099 00:37:31,149 --> 00:37:31,525 FROM OVER MUCH OF THE WORLD ARE PRACTICING DAY AND NIGHT FOR THE GAMES. 1100 00:37:31,549 --> 00:37:32,826 PRACTICING DAY AND NIGHT FOR THE GAMES. REPORTING ON ONE SUCH TEAM IS 1101 00:37:32,850 --> 00:37:34,528 GAMES. REPORTING ON ONE SUCH TEAM IS CORRESPONDENT JACQUELINE CARLIN 1102 00:37:34,552 --> 00:37:36,998 REPORTING ON ONE SUCH TEAM IS CORRESPONDENT JACQUELINE CARLIN IN LATVIA. 1103 00:37:37,022 --> 00:37:38,432 CORRESPONDENT JACQUELINE CARLIN IN LATVIA. [High-pitched voice] THE 1104 00:37:38,456 --> 00:37:40,067 IN LATVIA. [High-pitched voice] THE LATVIANS HAVE YET TO WIN A GOLD 1105 00:37:40,091 --> 00:37:41,635 [High-pitched voice] THE LATVIANS HAVE YET TO WIN A GOLD MEDAL IN OLYMPIC COMPETITION. 1106 00:37:41,659 --> 00:37:43,170 LATVIANS HAVE YET TO WIN A GOLD MEDAL IN OLYMPIC COMPETITION. CRITICS SAY THIS MAY BE A RESULT 1107 00:37:43,194 --> 00:37:44,471 MEDAL IN OLYMPIC COMPETITION. CRITICS SAY THIS MAY BE A RESULT OF SHODDY TRAINING, LACK OF 1108 00:37:44,495 --> 00:37:45,973 CRITICS SAY THIS MAY BE A RESULT OF SHODDY TRAINING, LACK OF EQUIPMENT, AND LITTLE KNOWLEDGE 1109 00:37:45,997 --> 00:37:47,441 OF SHODDY TRAINING, LACK OF EQUIPMENT, AND LITTLE KNOWLEDGE OF WHAT MAY BE REQUIRED OF THEM 1110 00:37:47,465 --> 00:37:49,843 EQUIPMENT, AND LITTLE KNOWLEDGE OF WHAT MAY BE REQUIRED OF THEM AT THE GAMES. 1111 00:37:49,867 --> 00:37:51,145 OF WHAT MAY BE REQUIRED OF THEM AT THE GAMES. HERE THE COED TEAMMATES ARE 1112 00:37:51,169 --> 00:37:52,546 AT THE GAMES. HERE THE COED TEAMMATES ARE SHOWN PASSING BALLS OVER THEIR 1113 00:37:52,570 --> 00:37:53,981 HERE THE COED TEAMMATES ARE SHOWN PASSING BALLS OVER THEIR HEADS TO EACH OTHER AND HALABAH 1114 00:37:54,005 --> 00:37:58,419 SHOWN PASSING BALLS OVER THEIR HEADS TO EACH OTHER AND HALABAH BETWEEN THEIR LEGS. 1115 00:37:58,443 --> 00:38:00,087 HEADS TO EACH OTHER AND HALABAH BETWEEN THEIR LEGS. PERHAPS THE MOST INTERESTING 1116 00:38:00,111 --> 00:38:01,855 BETWEEN THEIR LEGS. PERHAPS THE MOST INTERESTING CONTEST FOR THIS SPIRITED TEAM 1117 00:38:01,879 --> 00:38:03,724 PERHAPS THE MOST INTERESTING CONTEST FOR THIS SPIRITED TEAM IS THE DANCE-AROUND-THE-DUCKPINS 1118 00:38:03,748 --> 00:38:05,793 CONTEST FOR THIS SPIRITED TEAM IS THE DANCE-AROUND-THE-DUCKPINS RITUAL, DURING WHICH MEMBERS OF 1119 00:38:05,817 --> 00:38:07,395 IS THE DANCE-AROUND-THE-DUCKPINS RITUAL, DURING WHICH MEMBERS OF THE SAME GROUP ACTUALLY DANCE 1120 00:38:07,419 --> 00:38:09,163 RITUAL, DURING WHICH MEMBERS OF THE SAME GROUP ACTUALLY DANCE AROUND DUCKPINS, TRYING TO FORCE 1121 00:38:09,187 --> 00:38:10,932 THE SAME GROUP ACTUALLY DANCE AROUND DUCKPINS, TRYING TO FORCE THE TEAMMATES CLOSEST TO THEM TO 1122 00:38:10,956 --> 00:38:12,766 AROUND DUCKPINS, TRYING TO FORCE THE TEAMMATES CLOSEST TO THEM TO KICK THE DUCKPINS OVER. 1123 00:38:12,790 --> 00:38:14,335 THE TEAMMATES CLOSEST TO THEM TO KICK THE DUCKPINS OVER. THIS IS JACQUELINE CARLIN... 1124 00:38:14,359 --> 00:38:18,639 KICK THE DUCKPINS OVER. THIS IS JACQUELINE CARLIN... [Normal voice] REPORTING. 1125 00:38:18,663 --> 00:38:20,074 THIS IS JACQUELINE CARLIN... [Normal voice] REPORTING. LAST WEEK "WEEKEND UPDATE" 1126 00:38:20,098 --> 00:38:21,442 [Normal voice] REPORTING. LAST WEEK "WEEKEND UPDATE" PRESENTED AN EDITORIAL BY 1127 00:38:21,466 --> 00:38:23,077 LAST WEEK "WEEKEND UPDATE" PRESENTED AN EDITORIAL BY GORDON FLOWERS OBJECTING TO THE 1128 00:38:23,101 --> 00:38:25,446 PRESENTED AN EDITORIAL BY GORDON FLOWERS OBJECTING TO THE OVERCOMMERCIALISM OF AMERICA'S 1129 00:38:25,470 --> 00:38:26,948 GORDON FLOWERS OBJECTING TO THE OVERCOMMERCIALISM OF AMERICA'S BICENTENNIAL. 1130 00:38:26,972 --> 00:38:28,482 OVERCOMMERCIALISM OF AMERICA'S BICENTENNIAL. HERE WITH AN EDITORIAL REPLY IS 1131 00:38:28,506 --> 00:38:29,783 BICENTENNIAL. HERE WITH AN EDITORIAL REPLY IS JUNIOR CHAIRPERSON OF THE 1132 00:38:29,807 --> 00:38:31,252 HERE WITH AN EDITORIAL REPLY IS JUNIOR CHAIRPERSON OF THE BICENTENNIAL BUSINESS-AFFAIRS 1133 00:38:31,276 --> 00:38:31,885 JUNIOR CHAIRPERSON OF THE BICENTENNIAL BUSINESS-AFFAIRS COMMITTEE, 1134 00:38:31,909 --> 00:38:34,421 BICENTENNIAL BUSINESS-AFFAIRS COMMITTEE, MISS AUDREY PEART DICKMAN. 1135 00:38:34,445 --> 00:38:36,045 WHAT'S WRONG WITH BEING 1136 00:38:36,180 --> 00:38:36,879 PATRIOTIC? 1137 00:38:37,014 --> 00:38:38,881 IN THIS, OUR BICENTENNIAL YEAR, 1138 00:38:39,016 --> 00:38:40,450 TOO MANY SO-CALLED CONCERNED 1139 00:38:40,584 --> 00:38:42,118 CITIZENS HAVE BEEN CRITICIZING 1140 00:38:42,252 --> 00:38:43,686 THE USE OF THE GOOD OLD RED, 1141 00:38:43,820 --> 00:38:45,121 WHITE, AND BLUE AND OTHER 1142 00:38:45,255 --> 00:38:46,822 AMERICAN SYMBOLS, IN CONNECTION 1143 00:38:46,957 --> 00:38:48,257 WITH COMMERCIAL PRODUCTS, 1144 00:38:48,392 --> 00:38:49,959 ADVERTISING, MERCHANDISING, AND 1145 00:38:50,094 --> 00:38:51,627 GENERAL ACTIVITIES SURROUNDING 1146 00:38:51,761 --> 00:38:53,329 THE CELEBRATION OF THE BIRTH OF 1147 00:38:53,464 --> 00:38:55,264 THIS GREAT COUNTRY. 1148 00:38:55,532 --> 00:39:01,048 I SAY WHAT'S WRONG WITH EXPRESSING OUR PATRIOTISM? I'M PROUD TO DIAPER MY BABY WITH 1149 00:39:01,072 --> 00:39:02,850 EXPRESSING OUR PATRIOTISM? I'M PROUD TO DIAPER MY BABY WITH THE STARS AND STRIPES OR TO 1150 00:39:02,874 --> 00:39:04,885 I'M PROUD TO DIAPER MY BABY WITH THE STARS AND STRIPES OR TO STROLL ON THE BOARDWALK WEARING 1151 00:39:04,909 --> 00:39:06,653 THE STARS AND STRIPES OR TO STROLL ON THE BOARDWALK WEARING AN OLD GLORY LEISURE SUIT. 1152 00:39:06,677 --> 00:39:08,089 STROLL ON THE BOARDWALK WEARING AN OLD GLORY LEISURE SUIT. CALL ME SENTIMENTAL AND 1153 00:39:08,113 --> 00:39:09,590 AN OLD GLORY LEISURE SUIT. CALL ME SENTIMENTAL AND OLD-FASHIONED, BUT IT'S A 1154 00:39:09,614 --> 00:39:11,125 CALL ME SENTIMENTAL AND OLD-FASHIONED, BUT IT'S A THRILLING REMINDER OF OUR 1155 00:39:11,149 --> 00:39:12,926 OLD-FASHIONED, BUT IT'S A THRILLING REMINDER OF OUR HERITAGE TO HAVE THE AMERICAN 1156 00:39:12,950 --> 00:39:14,561 THRILLING REMINDER OF OUR HERITAGE TO HAVE THE AMERICAN EAGLE STAMPED ON MY TOILET 1157 00:39:14,585 --> 00:39:16,230 HERITAGE TO HAVE THE AMERICAN EAGLE STAMPED ON MY TOILET TISSUE SO I CAN BE REMINDED 1158 00:39:16,254 --> 00:39:20,301 EAGLE STAMPED ON MY TOILET TISSUE SO I CAN BE REMINDED AGAIN AND AGAIN AND AGAIN HOW 1159 00:39:20,325 --> 00:39:22,036 TISSUE SO I CAN BE REMINDED AGAIN AND AGAIN AND AGAIN HOW OUR ANCESTORS FOUGHT THAT 1160 00:39:22,060 --> 00:39:24,171 AGAIN AND AGAIN AND AGAIN HOW OUR ANCESTORS FOUGHT THAT GALLANT BATTLE FOR INDEPENDENCE, 1161 00:39:24,195 --> 00:39:25,606 OUR ANCESTORS FOUGHT THAT GALLANT BATTLE FOR INDEPENDENCE, CLEANSING THE NATION OF 1162 00:39:25,630 --> 00:39:26,773 GALLANT BATTLE FOR INDEPENDENCE, CLEANSING THE NATION OF OPPRESSIVE FORCES. 1163 00:39:26,797 --> 00:39:28,609 CLEANSING THE NATION OF OPPRESSIVE FORCES. LIFE, LIBERTY, AND THE PURSUIT 1164 00:39:28,633 --> 00:39:30,411 OPPRESSIVE FORCES. LIFE, LIBERTY, AND THE PURSUIT OF HAPPINESS BECOME MORE THAN 1165 00:39:30,435 --> 00:39:32,113 LIFE, LIBERTY, AND THE PURSUIT OF HAPPINESS BECOME MORE THAN MERE WORDS WHEN THEY APPEAR 1166 00:39:32,137 --> 00:39:34,015 OF HAPPINESS BECOME MORE THAN MERE WORDS WHEN THEY APPEAR EMBOSSED ON A PIZZA SLICED INTO 1167 00:39:34,039 --> 00:39:36,217 MERE WORDS WHEN THEY APPEAR EMBOSSED ON A PIZZA SLICED INTO 13 SECTIONS AS A REMINDER OF THE 1168 00:39:36,241 --> 00:39:38,252 EMBOSSED ON A PIZZA SLICED INTO 13 SECTIONS AS A REMINDER OF THE VALIANT ORIGINAL COLONIES WHO 1169 00:39:38,276 --> 00:39:39,853 13 SECTIONS AS A REMINDER OF THE VALIANT ORIGINAL COLONIES WHO STOOD TOGETHER AGAINST 1170 00:39:39,877 --> 00:39:41,755 VALIANT ORIGINAL COLONIES WHO STOOD TOGETHER AGAINST OPPRESSION. 1171 00:39:41,779 --> 00:39:43,391 STOOD TOGETHER AGAINST OPPRESSION. YES, I'LL BRUSH MY TEETH WITH 1172 00:39:43,415 --> 00:39:44,892 OPPRESSION. YES, I'LL BRUSH MY TEETH WITH BICENTENNIAL TOOTHPASTE AND 1173 00:39:44,916 --> 00:39:46,627 YES, I'LL BRUSH MY TEETH WITH BICENTENNIAL TOOTHPASTE AND GARGLE WITH "GIVE ME LIBERTY OR 1174 00:39:46,651 --> 00:39:48,062 BICENTENNIAL TOOTHPASTE AND GARGLE WITH "GIVE ME LIBERTY OR GIVE ME DEATH" MOUTHWASH. 1175 00:39:48,086 --> 00:39:49,563 GARGLE WITH "GIVE ME LIBERTY OR GIVE ME DEATH" MOUTHWASH. AND I'LL FEEL BETTER FOR IT, 1176 00:39:49,587 --> 00:39:51,132 GIVE ME DEATH" MOUTHWASH. AND I'LL FEEL BETTER FOR IT, BECAUSE I KNOW I'LL TASTE LIKE 1177 00:39:51,156 --> 00:39:59,140 AND I'LL FEEL BETTER FOR IT, BECAUSE I KNOW I'LL TASTE LIKE AN AMERICAN. 1178 00:39:59,164 --> 00:40:00,607 BECAUSE I KNOW I'LL TASTE LIKE AN AMERICAN. "WEEKEND UPDATE" RECOGNIZES 1179 00:40:00,631 --> 00:40:02,009 AN AMERICAN. "WEEKEND UPDATE" RECOGNIZES ITS RESPONSIBILITY TO PRESENT 1180 00:40:02,033 --> 00:40:03,377 "WEEKEND UPDATE" RECOGNIZES ITS RESPONSIBILITY TO PRESENT OPPOSING VIEWPOINTS WHENEVER 1181 00:40:03,401 --> 00:40:07,348 ITS RESPONSIBILITY TO PRESENT OPPOSING VIEWPOINTS WHENEVER WE'RE IN THE MOOD. 1182 00:40:07,372 --> 00:40:08,815 OPPOSING VIEWPOINTS WHENEVER WE'RE IN THE MOOD. AND NOW, FOR THOSE OF OUR 1183 00:40:08,839 --> 00:40:10,617 WE'RE IN THE MOOD. AND NOW, FOR THOSE OF OUR VIEWERS WHO MAY BE EMILY LITELLA 1184 00:40:10,641 --> 00:40:12,153 AND NOW, FOR THOSE OF OUR VIEWERS WHO MAY BE EMILY LITELLA FANS, I WILL REPEAT THE TOP 1185 00:40:12,177 --> 00:40:13,820 VIEWERS WHO MAY BE EMILY LITELLA FANS, I WILL REPEAT THE TOP STORY OF THE DAY, AIDED BY... 1186 00:40:13,844 --> 00:40:16,156 FANS, I WILL REPEAT THE TOP STORY OF THE DAY, AIDED BY... WHO ELSE? MISS EMILY LITELLA. 1187 00:40:16,180 --> 00:40:19,148 [CLEARS THROAT] 1188 00:40:19,283 --> 00:40:21,117 OUR TOP STORY TONIGHT... 1189 00:40:21,251 --> 00:40:23,786 OUR FLOP STORY TONIGHT... 1190 00:40:23,920 --> 00:40:25,121 NO, EMILY, I SAID, "OUR TOP 1191 00:40:25,255 --> 00:40:25,588 STORY." 1192 00:40:25,722 --> 00:40:26,722 WHAT, CHEDDAR? 1193 00:40:26,823 --> 00:40:27,823 OUR TOP STORY. 1194 00:40:27,924 --> 00:40:28,991 NOT OUR FLOP STORY. 1195 00:40:29,126 --> 00:40:30,560 OUR FLOP STORY WOULD BE OUR 1196 00:40:30,694 --> 00:40:31,427 WORST STORY. 1197 00:40:31,562 --> 00:40:33,229 OUR TOP STORY WOULD BE OUR BEST 1198 00:40:33,363 --> 00:40:33,762 STORY. 1199 00:40:33,897 --> 00:40:34,897 OH. 1200 00:40:35,031 --> 00:40:39,012 NEVER MIND. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. 1201 00:40:39,036 --> 00:40:40,448 GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. GOOD MORNING, AND HOW ARE YOU 1202 00:40:40,472 --> 00:40:42,712 PLEASANT TOMORROW. GOOD MORNING, AND HOW ARE YOU TODAY? 1203 00:40:48,946 --> 00:40:52,593 THE TROOPS ARE IN POSITION, SIR. THE BOMBS AT THE CAPITOL 1204 00:40:52,617 --> 00:40:56,230 SIR. THE BOMBS AT THE CAPITOL BUILDING ARE SET TO GO OFF IN... 1205 00:40:56,254 --> 00:40:58,465 THE BOMBS AT THE CAPITOL BUILDING ARE SET TO GO OFF IN... FIVE MINUTES. 1206 00:40:58,489 --> 00:41:00,868 BUILDING ARE SET TO GO OFF IN... FIVE MINUTES. SO, THE WAR HAS FINALLY 1207 00:41:00,892 --> 00:41:02,469 FIVE MINUTES. SO, THE WAR HAS FINALLY BECOME A REALITY. 1208 00:41:02,493 --> 00:41:03,337 SO, THE WAR HAS FINALLY BECOME A REALITY. I HATE WAR. 1209 00:41:03,361 --> 00:41:04,138 BECOME A REALITY. I HATE WAR. I HATE IT. 1210 00:41:04,162 --> 00:41:05,239 I HATE WAR. I HATE IT. I KNOW, SIR. 1211 00:41:05,263 --> 00:41:07,141 I HATE IT. I KNOW, SIR. IF ONLY THE PRESIDENT COULD 1212 00:41:07,165 --> 00:41:08,976 I KNOW, SIR. IF ONLY THE PRESIDENT COULD JUST SIGN THE APARTHEID BILL. 1213 00:41:09,000 --> 00:41:10,278 IF ONLY THE PRESIDENT COULD JUST SIGN THE APARTHEID BILL. BUT IT'S A LITTLE LATE FOR 1214 00:41:10,302 --> 00:41:11,012 JUST SIGN THE APARTHEID BILL. BUT IT'S A LITTLE LATE FOR THAT NOW, SIR. 1215 00:41:11,036 --> 00:41:11,913 BUT IT'S A LITTLE LATE FOR THAT NOW, SIR. I KNOW. I KNOW. 1216 00:41:11,937 --> 00:41:13,747 THAT NOW, SIR. I KNOW. I KNOW. GHANA WILL SOON BE TORN APART BY 1217 00:41:13,771 --> 00:41:15,383 I KNOW. I KNOW. GHANA WILL SOON BE TORN APART BY CIVIL VIOLENCE, AND THERE IS 1218 00:41:15,407 --> 00:41:17,218 GHANA WILL SOON BE TORN APART BY CIVIL VIOLENCE, AND THERE IS NOTHING ANYONE CAN DO... NOT ME, 1219 00:41:17,242 --> 00:41:18,519 CIVIL VIOLENCE, AND THERE IS NOTHING ANYONE CAN DO... NOT ME, NOT YOU, NOT EVEN THE 1220 00:41:18,543 --> 00:41:20,288 NOTHING ANYONE CAN DO... NOT ME, NOT YOU, NOT EVEN THE UNITED STATES AMBASSADOR BLACK. 1221 00:41:20,312 --> 00:41:22,189 NOT YOU, NOT EVEN THE UNITED STATES AMBASSADOR BLACK. THAT'S TRUE, SIR. 1222 00:41:22,213 --> 00:41:24,425 UNITED STATES AMBASSADOR BLACK. THAT'S TRUE, SIR. YOU KNOW, IT'S FUNNY. 1223 00:41:24,449 --> 00:41:25,927 THAT'S TRUE, SIR. YOU KNOW, IT'S FUNNY. WHEN SHE WAS APPOINTED 1224 00:41:25,951 --> 00:41:27,962 YOU KNOW, IT'S FUNNY. WHEN SHE WAS APPOINTED AMBASSADOR TO GHANA, I LAUGHED. 1225 00:41:27,986 --> 00:41:30,497 WHEN SHE WAS APPOINTED AMBASSADOR TO GHANA, I LAUGHED. BUT IT SEEMS SHE DOES POSSESS 1226 00:41:30,521 --> 00:41:32,333 AMBASSADOR TO GHANA, I LAUGHED. BUT IT SEEMS SHE DOES POSSESS DIPLOMATIC METHODS AT HER 1227 00:41:32,357 --> 00:41:33,567 BUT IT SEEMS SHE DOES POSSESS DIPLOMATIC METHODS AT HER DISPOSAL THAT NO OTHER 1228 00:41:33,591 --> 00:41:34,768 DIPLOMATIC METHODS AT HER DISPOSAL THAT NO OTHER AMBASSADOR POSSESSES. 1229 00:41:34,792 --> 00:41:35,769 DISPOSAL THAT NO OTHER AMBASSADOR POSSESSES. SHE DOES, SIR? 1230 00:41:35,793 --> 00:41:37,571 AMBASSADOR POSSESSES. SHE DOES, SIR? YES. 1231 00:41:37,595 --> 00:41:39,340 SHE DOES, SIR? YES. BUT THIS TIME, AMBASSADOR BLACK 1232 00:41:39,364 --> 00:41:41,708 YES. BUT THIS TIME, AMBASSADOR BLACK DID NOT COME THROUGH. 1233 00:41:41,732 --> 00:41:43,477 BUT THIS TIME, AMBASSADOR BLACK DID NOT COME THROUGH. BUT I'M SURE SHE TRIED IT, AND 1234 00:41:43,501 --> 00:41:44,878 DID NOT COME THROUGH. BUT I'M SURE SHE TRIED IT, AND IF SHE FAILED, WELL... 1235 00:41:44,902 --> 00:41:46,547 BUT I'M SURE SHE TRIED IT, AND IF SHE FAILED, WELL... BUT, PRESIDENT HINCH, I'M 1236 00:41:46,571 --> 00:41:47,949 IF SHE FAILED, WELL... BUT, PRESIDENT HINCH, I'M SURE I DROPPED MY DOLLY 1237 00:41:47,973 --> 00:41:49,616 BUT, PRESIDENT HINCH, I'M SURE I DROPPED MY DOLLY SOMEWHERE VERY NEAR HERE, AND 1238 00:41:49,640 --> 00:41:51,252 SURE I DROPPED MY DOLLY SOMEWHERE VERY NEAR HERE, AND YOU PROMISED TO HELP ME FIND 1239 00:41:51,276 --> 00:41:51,685 SOMEWHERE VERY NEAR HERE, AND YOU PROMISED TO HELP ME FIND HER. 1240 00:41:51,709 --> 00:41:53,520 YOU PROMISED TO HELP ME FIND HER. MY DEAR, WE'VE ALREADY WALKED 1241 00:41:53,544 --> 00:41:55,022 HER. MY DEAR, WE'VE ALREADY WALKED FOR 10 MILES, AND I HAVE A WAR 1242 00:41:55,046 --> 00:41:55,689 MY DEAR, WE'VE ALREADY WALKED FOR 10 MILES, AND I HAVE A WAR TO ATTEND. 1243 00:41:55,713 --> 00:41:57,158 FOR 10 MILES, AND I HAVE A WAR TO ATTEND. IF YOU WEREN'T SO DAD-BLASTED 1244 00:41:57,182 --> 00:41:58,659 TO ATTEND. IF YOU WEREN'T SO DAD-BLASTED CONNIVING, I'D NEVER HAVE COME 1245 00:41:58,683 --> 00:41:59,327 IF YOU WEREN'T SO DAD-BLASTED CONNIVING, I'D NEVER HAVE COME OUT HERE... 1246 00:41:59,351 --> 00:42:00,461 CONNIVING, I'D NEVER HAVE COME OUT HERE... MR. MOBUTU, WHAT A 1247 00:42:00,485 --> 00:42:01,195 OUT HERE... MR. MOBUTU, WHAT A COINCIDENCE. 1248 00:42:01,219 --> 00:42:02,330 MR. MOBUTU, WHAT A COINCIDENCE. MOBUTU. 1249 00:42:02,354 --> 00:42:03,431 COINCIDENCE. MOBUTU. HINCH. 1250 00:42:03,455 --> 00:42:04,565 MOBUTU. HINCH. MOBUTU. 1251 00:42:04,589 --> 00:42:07,234 HINCH. MOBUTU. OH, MR. THALMUS, WHY, COULD 1252 00:42:07,258 --> 00:42:10,004 MOBUTU. OH, MR. THALMUS, WHY, COULD YOU FIND MY DOLLY, MR. THALMUS, 1253 00:42:10,028 --> 00:42:14,641 OH, MR. THALMUS, WHY, COULD YOU FIND MY DOLLY, MR. THALMUS, PLEASE? 1254 00:42:14,665 --> 00:42:16,077 YOU FIND MY DOLLY, MR. THALMUS, PLEASE? I OUGHT TO KILL YOU WHILE 1255 00:42:16,101 --> 00:42:17,311 PLEASE? I OUGHT TO KILL YOU WHILE YOU'RE AT ARM'S LENGTH. 1256 00:42:17,335 --> 00:42:18,912 I OUGHT TO KILL YOU WHILE YOU'RE AT ARM'S LENGTH. MR. MOBUTU, THAT ISN'T A VERY 1257 00:42:18,936 --> 00:42:20,714 YOU'RE AT ARM'S LENGTH. MR. MOBUTU, THAT ISN'T A VERY NICE THING TO SAY TO MR. HINCH. 1258 00:42:20,738 --> 00:42:21,548 MR. MOBUTU, THAT ISN'T A VERY NICE THING TO SAY TO MR. HINCH. HE'S MY FRIEND. 1259 00:42:21,572 --> 00:42:22,616 NICE THING TO SAY TO MR. HINCH. HE'S MY FRIEND. HE'S MY FRIEND, TOO. 1260 00:42:22,640 --> 00:42:24,185 HE'S MY FRIEND. HE'S MY FRIEND, TOO. I WOULDN'T ADVISE IT, MOBUTU. 1261 00:42:24,209 --> 00:42:25,619 HE'S MY FRIEND, TOO. I WOULDN'T ADVISE IT, MOBUTU. THE JUNGLE'S CRAWLING WITH MY 1262 00:42:25,643 --> 00:42:26,020 I WOULDN'T ADVISE IT, MOBUTU. THE JUNGLE'S CRAWLING WITH MY MEN. 1263 00:42:26,044 --> 00:42:27,521 THE JUNGLE'S CRAWLING WITH MY MEN. ONE SHOT, AND THEY'LL RUSH DOWN 1264 00:42:27,545 --> 00:42:28,889 MEN. ONE SHOT, AND THEY'LL RUSH DOWN HERE AND CLOSE YOUR BASE OF 1265 00:42:28,913 --> 00:42:30,324 ONE SHOT, AND THEY'LL RUSH DOWN HERE AND CLOSE YOUR BASE OF OPERATIONS AND YOUR WAR, SIR. 1266 00:42:30,348 --> 00:42:32,393 HERE AND CLOSE YOUR BASE OF OPERATIONS AND YOUR WAR, SIR. OH, YOU KNOW, I THINK WAR IS 1267 00:42:32,417 --> 00:42:33,260 OPERATIONS AND YOUR WAR, SIR. OH, YOU KNOW, I THINK WAR IS JUST ICKY. 1268 00:42:33,284 --> 00:42:35,229 OH, YOU KNOW, I THINK WAR IS JUST ICKY. IT MAKES PEOPLE ACT LIKE I DO 1269 00:42:35,253 --> 00:42:38,366 JUST ICKY. IT MAKES PEOPLE ACT LIKE I DO WHEN I HAVEN'T HAD MY NAP. 1270 00:42:38,390 --> 00:42:40,368 IT MAKES PEOPLE ACT LIKE I DO WHEN I HAVEN'T HAD MY NAP. NOBODY LIKES WARS, MY DEAR. 1271 00:42:40,392 --> 00:42:42,236 WHEN I HAVEN'T HAD MY NAP. NOBODY LIKES WARS, MY DEAR. WELL, THEN, WHY DO PEOPLE 1272 00:42:42,260 --> 00:42:43,104 NOBODY LIKES WARS, MY DEAR. WELL, THEN, WHY DO PEOPLE HAVE THEM? 1273 00:42:43,128 --> 00:42:44,738 WELL, THEN, WHY DO PEOPLE HAVE THEM? WELL... 1274 00:42:44,762 --> 00:42:45,839 HAVE THEM? WELL... WELL... 1275 00:42:45,863 --> 00:42:47,541 WELL... WELL... WELL, THOSE WEREN'T VERY GOOD 1276 00:42:47,565 --> 00:42:48,109 WELL... WELL, THOSE WEREN'T VERY GOOD ANSWERS. 1277 00:42:48,133 --> 00:42:49,710 WELL, THOSE WEREN'T VERY GOOD ANSWERS. YOU KNOW, IF THIS WERE SCHOOL, 1278 00:42:49,734 --> 00:42:51,245 ANSWERS. YOU KNOW, IF THIS WERE SCHOOL, I'D HAVE TO GIVE YOU BOTH AN 1279 00:42:51,269 --> 00:42:52,246 YOU KNOW, IF THIS WERE SCHOOL, I'D HAVE TO GIVE YOU BOTH AN EVER-SO-BAD MARK. 1280 00:42:52,270 --> 00:42:53,481 I'D HAVE TO GIVE YOU BOTH AN EVER-SO-BAD MARK. VERY WELL, MY DEAR. 1281 00:42:53,505 --> 00:42:55,016 EVER-SO-BAD MARK. VERY WELL, MY DEAR. HERE'S YOUR ANSWER... BECAUSE 1282 00:42:55,040 --> 00:42:56,717 VERY WELL, MY DEAR. HERE'S YOUR ANSWER... BECAUSE CERTAIN PEOPLE FORCE THE ISSUES. 1283 00:42:56,741 --> 00:42:58,085 HERE'S YOUR ANSWER... BECAUSE CERTAIN PEOPLE FORCE THE ISSUES. THAT'S WHY THERE'S WAR. 1284 00:42:58,109 --> 00:42:59,853 CERTAIN PEOPLE FORCE THE ISSUES. THAT'S WHY THERE'S WAR. AND BECAUSE OTHER PEOPLE ARE 1285 00:42:59,877 --> 00:43:01,222 THAT'S WHY THERE'S WAR. AND BECAUSE OTHER PEOPLE ARE AFRAID TO MAKE CHANGES. 1286 00:43:01,246 --> 00:43:02,023 AND BECAUSE OTHER PEOPLE ARE AFRAID TO MAKE CHANGES. THAT'S WHY. 1287 00:43:02,047 --> 00:43:03,491 AFRAID TO MAKE CHANGES. THAT'S WHY. NOW, LISTEN TO YOU TWO 1288 00:43:03,515 --> 00:43:05,059 THAT'S WHY. NOW, LISTEN TO YOU TWO ARGUING AND YELLING AT EACH 1289 00:43:05,083 --> 00:43:06,760 NOW, LISTEN TO YOU TWO ARGUING AND YELLING AT EACH OTHER JUST LIKE MY TEDDY BEARS 1290 00:43:06,784 --> 00:43:08,396 ARGUING AND YELLING AT EACH OTHER JUST LIKE MY TEDDY BEARS DO WHEN I'M ASLEEP AT NIGHT. 1291 00:43:08,420 --> 00:43:10,564 OTHER JUST LIKE MY TEDDY BEARS DO WHEN I'M ASLEEP AT NIGHT. AND YOU KNOW WHAT I ALWAYS TELL 1292 00:43:10,588 --> 00:43:14,568 DO WHEN I'M ASLEEP AT NIGHT. AND YOU KNOW WHAT I ALWAYS TELL EACH OF THEM? 1293 00:43:14,592 --> 00:43:17,038 AND YOU KNOW WHAT I ALWAYS TELL EACH OF THEM? ♪ DON'T BE AN OLD GRUMP WHO SITS 1294 00:43:17,062 --> 00:43:20,841 EACH OF THEM? ♪ DON'T BE AN OLD GRUMP WHO SITS LIKE A BUMP ON A LOG ♪ 1295 00:43:20,865 --> 00:43:22,609 ♪ DON'T BE AN OLD GRUMP WHO SITS LIKE A BUMP ON A LOG ♪ ♪ GET OFF OF YOUR RUMP ♪ 1296 00:43:22,633 --> 00:43:24,512 LIKE A BUMP ON A LOG ♪ ♪ GET OFF OF YOUR RUMP ♪ ♪ JUST TAKE A BIG JUMP LIKE A 1297 00:43:24,536 --> 00:43:26,514 ♪ GET OFF OF YOUR RUMP ♪ ♪ JUST TAKE A BIG JUMP LIKE A FROG ♪ 1298 00:43:26,538 --> 00:43:29,150 ♪ JUST TAKE A BIG JUMP LIKE A FROG ♪ ♪ AND SIMPLY ♪ 1299 00:43:29,174 --> 00:43:31,919 FROG ♪ ♪ AND SIMPLY ♪ ♪ SAY, "HI, NEIGHBOR" ♪ 1300 00:43:31,943 --> 00:43:33,720 ♪ AND SIMPLY ♪ ♪ SAY, "HI, NEIGHBOR" ♪ ♪ GIVE HIM THE FRIENDLIEST 1301 00:43:33,744 --> 00:43:34,855 ♪ SAY, "HI, NEIGHBOR" ♪ ♪ GIVE HIM THE FRIENDLIEST GRIN ♪ 1302 00:43:34,879 --> 00:43:36,157 ♪ GIVE HIM THE FRIENDLIEST GRIN ♪ ♪ EXTEND YOUR HAND ♪ 1303 00:43:36,181 --> 00:43:37,124 GRIN ♪ ♪ EXTEND YOUR HAND ♪ ♪ AND IN PLACE OF 1304 00:43:37,148 --> 00:43:38,192 ♪ EXTEND YOUR HAND ♪ ♪ AND IN PLACE OF GETTING MADDER ♪ 1305 00:43:38,216 --> 00:43:39,927 ♪ AND IN PLACE OF GETTING MADDER ♪ ♪ YOU'LL JUST FEEL GLADDER ♪ 1306 00:43:39,951 --> 00:43:42,796 GETTING MADDER ♪ ♪ YOU'LL JUST FEEL GLADDER ♪ ♪ OH, WHY, NEIGHBOR ♪ 1307 00:43:42,820 --> 00:43:44,598 ♪ YOU'LL JUST FEEL GLADDER ♪ ♪ OH, WHY, NEIGHBOR ♪ ♪ SHOULD YOU GET OUT THERE AND 1308 00:43:44,622 --> 00:43:45,666 ♪ OH, WHY, NEIGHBOR ♪ ♪ SHOULD YOU GET OUT THERE AND FIGHT? ♪ 1309 00:43:45,690 --> 00:43:47,068 ♪ SHOULD YOU GET OUT THERE AND FIGHT? ♪ ♪ WHEN YOU KNOW WAR 1310 00:43:47,092 --> 00:43:47,801 FIGHT? ♪ ♪ WHEN YOU KNOW WAR ISN'T RIGHT ♪ 1311 00:43:47,825 --> 00:43:49,270 ♪ WHEN YOU KNOW WAR ISN'T RIGHT ♪ ♪ IT'S OH SO DREARY 1312 00:43:49,294 --> 00:43:51,838 ISN'T RIGHT ♪ ♪ IT'S OH SO DREARY TO LIVE IN FEAR-Y ♪ 1313 00:43:51,862 --> 00:43:53,541 ♪ IT'S OH SO DREARY TO LIVE IN FEAR-Y ♪ ♪ REMEMBER THE WORDS OF 1314 00:43:53,565 --> 00:43:56,110 TO LIVE IN FEAR-Y ♪ ♪ REMEMBER THE WORDS OF UNCLE SAM ♪ 1315 00:43:56,134 --> 00:43:58,345 ♪ REMEMBER THE WORDS OF UNCLE SAM ♪ ♪ THAT ALWAYS GET HIM OUT OF 1316 00:43:58,369 --> 00:44:01,215 UNCLE SAM ♪ ♪ THAT ALWAYS GET HIM OUT OF EVERY JAM ♪ 1317 00:44:01,239 --> 00:44:04,552 ♪ THAT ALWAYS GET HIM OUT OF EVERY JAM ♪ ♪ HE SIMPLY SAYS, 1318 00:44:04,576 --> 00:44:06,787 EVERY JAM ♪ ♪ HE SIMPLY SAYS, "HI, NEIGHBOR" ♪ 1319 00:44:06,811 --> 00:44:08,389 ♪ HE SIMPLY SAYS, "HI, NEIGHBOR" ♪ ♪ THAT'S WHY HE'S SUCH A 1320 00:44:08,413 --> 00:44:09,723 "HI, NEIGHBOR" ♪ ♪ THAT'S WHY HE'S SUCH A SWELL GUY ♪ 1321 00:44:09,747 --> 00:44:11,358 ♪ THAT'S WHY HE'S SUCH A SWELL GUY ♪ ♪ BECAUSE HE KNOWS THAT IT'S 1322 00:44:11,382 --> 00:44:14,295 SWELL GUY ♪ ♪ BECAUSE HE KNOWS THAT IT'S REALLY TRUE ♪ 1323 00:44:14,319 --> 00:44:16,430 ♪ BECAUSE HE KNOWS THAT IT'S REALLY TRUE ♪ ♪ NEGOTIATIN'S MORE FUN 1324 00:44:16,454 --> 00:44:17,131 REALLY TRUE ♪ ♪ NEGOTIATIN'S MORE FUN THAN HATIN' ♪ 1325 00:44:17,155 --> 00:44:19,700 ♪ NEGOTIATIN'S MORE FUN THAN HATIN' ♪ ♪ SO HE GETS OUT THERE TO TRY ♪ 1326 00:44:19,724 --> 00:44:22,470 THAN HATIN' ♪ ♪ SO HE GETS OUT THERE TO TRY ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. 1327 00:44:22,494 --> 00:44:24,071 ♪ SO HE GETS OUT THERE TO TRY ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. "H-I" ♪ 1328 00:44:24,095 --> 00:44:24,771 ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. "H-I" ♪ COME ON. 1329 00:44:24,795 --> 00:44:26,240 "H-I" ♪ COME ON. YOU SING IT THIS TIME. 1330 00:44:26,264 --> 00:44:27,374 COME ON. YOU SING IT THIS TIME. IT'S REALLY FUN. 1331 00:44:27,398 --> 00:44:28,775 YOU SING IT THIS TIME. IT'S REALLY FUN. I KNOW YOU CAN DO IT. 1332 00:44:28,799 --> 00:44:31,445 IT'S REALLY FUN. I KNOW YOU CAN DO IT. I DON'T KNOW HOW TO SING. 1333 00:44:31,469 --> 00:44:33,780 I KNOW YOU CAN DO IT. I DON'T KNOW HOW TO SING. ♪ REMEMBER THE WORDS OF 1334 00:44:33,804 --> 00:44:36,417 I DON'T KNOW HOW TO SING. ♪ REMEMBER THE WORDS OF UNCLE SAM ♪ 1335 00:44:36,441 --> 00:44:38,419 ♪ REMEMBER THE WORDS OF UNCLE SAM ♪ ♪ THAT ALWAYS GET HIM OUT OF 1336 00:44:38,443 --> 00:44:41,188 UNCLE SAM ♪ ♪ THAT ALWAYS GET HIM OUT OF EVERY JAM ♪ 1337 00:44:41,212 --> 00:44:44,658 ♪ THAT ALWAYS GET HIM OUT OF EVERY JAM ♪ ♪ HE SIMPLY SAYS, 1338 00:44:44,682 --> 00:44:46,059 EVERY JAM ♪ ♪ HE SIMPLY SAYS, "HI, NEIGHBOR" ♪ 1339 00:44:46,083 --> 00:44:46,760 ♪ HE SIMPLY SAYS, "HI, NEIGHBOR" ♪ HI. 1340 00:44:46,784 --> 00:44:48,929 "HI, NEIGHBOR" ♪ HI. ♪ GIVES HIM THE FRIENDLIEST 1341 00:44:48,953 --> 00:44:49,763 HI. ♪ GIVES HIM THE FRIENDLIEST GRIN ♪ 1342 00:44:49,787 --> 00:44:51,031 ♪ GIVES HIM THE FRIENDLIEST GRIN ♪ ♪ AND IF THE SKIN 1343 00:44:51,055 --> 00:44:52,032 GRIN ♪ ♪ AND IF THE SKIN THAT HE'S IN ♪ 1344 00:44:52,056 --> 00:44:53,534 ♪ AND IF THE SKIN THAT HE'S IN ♪ ♪ IS NOT THE SAME AS HIS ♪ 1345 00:44:53,558 --> 00:44:54,502 THAT HE'S IN ♪ ♪ IS NOT THE SAME AS HIS ♪ Both: ♪ WELL, WHO REALLY 1346 00:44:54,526 --> 00:44:57,304 ♪ IS NOT THE SAME AS HIS ♪ Both: ♪ WELL, WHO REALLY CARES? ♪ 1347 00:44:57,328 --> 00:44:58,705 Both: ♪ WELL, WHO REALLY CARES? ♪ ♪ WHEN GUNS ARE LOADED ♪ 1348 00:44:58,729 --> 00:45:00,174 CARES? ♪ ♪ WHEN GUNS ARE LOADED ♪ ♪ GRENADES EXPLODING ♪ 1349 00:45:00,198 --> 00:45:01,342 ♪ WHEN GUNS ARE LOADED ♪ ♪ GRENADES EXPLODING ♪ ♪ AND BOMBS IMPLODING ♪ 1350 00:45:01,366 --> 00:45:02,643 ♪ GRENADES EXPLODING ♪ ♪ AND BOMBS IMPLODING ♪ ♪ OH, POO! ♪ 1351 00:45:02,667 --> 00:45:04,077 ♪ AND BOMBS IMPLODING ♪ ♪ OH, POO! ♪ All: ♪ 'CAUSE AMMUNITION'S 1352 00:45:04,101 --> 00:45:05,446 ♪ OH, POO! ♪ All: ♪ 'CAUSE AMMUNITION'S SHIM-SHAM-UNITITION ♪ 1353 00:45:05,470 --> 00:45:06,247 All: ♪ 'CAUSE AMMUNITION'S SHIM-SHAM-UNITITION ♪ ♪ IT'S TRUE ♪ 1354 00:45:06,271 --> 00:45:07,914 SHIM-SHAM-UNITITION ♪ ♪ IT'S TRUE ♪ THE BOMB. 1355 00:45:07,938 --> 00:45:09,150 ♪ IT'S TRUE ♪ THE BOMB. HOW CAN I STOP IT? 1356 00:45:09,174 --> 00:45:10,151 THE BOMB. HOW CAN I STOP IT? MORSE CODE. 1357 00:45:10,175 --> 00:45:12,419 HOW CAN I STOP IT? MORSE CODE. USE YOUR RADIO, MAN, YOUR RADIO. 1358 00:45:12,443 --> 00:45:14,021 MORSE CODE. USE YOUR RADIO, MAN, YOUR RADIO. THE MORSE CODE THINGY. 1359 00:45:14,045 --> 00:45:14,721 USE YOUR RADIO, MAN, YOUR RADIO. THE MORSE CODE THINGY. WHAT? 1360 00:45:14,745 --> 00:45:15,822 THE MORSE CODE THINGY. WHAT? IT'S BROKEN. 1361 00:45:15,846 --> 00:45:16,624 WHAT? IT'S BROKEN. OH, NO. 1362 00:45:16,648 --> 00:45:17,791 IT'S BROKEN. OH, NO. WHAT ABOUT THE RADIO? 1363 00:45:17,815 --> 00:45:18,925 OH, NO. WHAT ABOUT THE RADIO? DOES THE RADIO WORK? 1364 00:45:18,949 --> 00:45:19,460 WHAT ABOUT THE RADIO? DOES THE RADIO WORK? YES. 1365 00:45:19,484 --> 00:45:21,061 DOES THE RADIO WORK? YES. OH, WELL, THEN, I KNOW HOW TO 1366 00:45:21,085 --> 00:45:23,605 YES. OH, WELL, THEN, I KNOW HOW TO GET THE MESSAGE THROUGH. 1367 00:45:50,747 --> 00:45:54,761 All: ♪ NEGOTIATIN'S MORE FUN THAN HATIN' ♪ ♪ SO WE'LL GET OUT THERE 1368 00:45:54,785 --> 00:45:56,063 THAN HATIN' ♪ ♪ SO WE'LL GET OUT THERE AND TRY ♪ 1369 00:45:56,087 --> 00:45:57,831 ♪ SO WE'LL GET OUT THERE AND TRY ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL 1370 00:45:57,855 --> 00:45:59,066 AND TRY ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. "H-I" ♪ 1371 00:45:59,090 --> 00:46:00,401 ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. "H-I" ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL 1372 00:46:00,425 --> 00:46:01,435 U.S.A. "H-I" ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. ♪ 1373 00:46:01,459 --> 00:46:03,170 ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL 1374 00:46:03,194 --> 00:46:04,171 U.S.A. ♪ ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. ♪ 1375 00:46:04,195 --> 00:46:11,478 ♪ AND THAT'S WHY I SPELL U.S.A. ♪ All: ♪ "H-I" ♪ 1376 00:46:11,502 --> 00:46:13,342 U.S.A. ♪ All: ♪ "H-I" ♪ THAT'S VERY GOOD. 1377 00:46:24,114 --> 00:46:28,529 GOOD WORK. SAY, WHAT WAS THAT SILLY WAR ABOUT ANYWAY? 1378 00:46:28,553 --> 00:46:30,397 SAY, WHAT WAS THAT SILLY WAR ABOUT ANYWAY? I DON'T SEEM TO REMEMBER, 1379 00:46:30,421 --> 00:46:31,064 ABOUT ANYWAY? I DON'T SEEM TO REMEMBER, MOBUTU. 1380 00:46:31,088 --> 00:46:33,066 I DON'T SEEM TO REMEMBER, MOBUTU. AMBASSADOR BLACK, I COULDN'T 1381 00:46:33,090 --> 00:46:34,968 MOBUTU. AMBASSADOR BLACK, I COULDN'T FIND YOUR DOLLY ANYWHERE NEAR 1382 00:46:34,992 --> 00:46:35,802 AMBASSADOR BLACK, I COULDN'T FIND YOUR DOLLY ANYWHERE NEAR THAT TREE. 1383 00:46:35,826 --> 00:46:38,672 FIND YOUR DOLLY ANYWHERE NEAR THAT TREE. OH, WELL. 1384 00:46:38,696 --> 00:46:42,142 THAT TREE. OH, WELL. I JUST THINK... 1385 00:46:42,166 --> 00:46:43,810 OH, WELL. I JUST THINK... OH, MY GOODNESS. 1386 00:46:43,834 --> 00:46:45,178 I JUST THINK... OH, MY GOODNESS. WHAT A SILLY I AM. 1387 00:46:45,202 --> 00:46:47,602 OH, MY GOODNESS. WHAT A SILLY I AM. SHE WAS HERE ALL THE TIME. 1388 00:46:58,348 --> 00:47:04,197 LAST WEEK I TOOK GARY WEIS BACK TO UNCLE CHARLIE LOWE'S SCHOOL, WHERE UNCLE CHARLIE 1389 00:47:04,221 --> 00:47:06,099 BACK TO UNCLE CHARLIE LOWE'S SCHOOL, WHERE UNCLE CHARLIE TEACHES LITTLE KIDS LIKE ME 1390 00:47:06,123 --> 00:47:08,268 SCHOOL, WHERE UNCLE CHARLIE TEACHES LITTLE KIDS LIKE ME DICTION AND PERSONALITY AND HOW 1391 00:47:08,292 --> 00:47:10,470 TEACHES LITTLE KIDS LIKE ME DICTION AND PERSONALITY AND HOW TO TAP AND HOW TO GET ON NETWORK 1392 00:47:10,494 --> 00:47:12,339 DICTION AND PERSONALITY AND HOW TO TAP AND HOW TO GET ON NETWORK TELEVISION, SO HERE'S THIS 1393 00:47:12,363 --> 00:47:14,141 TO TAP AND HOW TO GET ON NETWORK TELEVISION, SO HERE'S THIS WEEK'S FILM BY GARY WEIS. 1394 00:47:14,165 --> 00:47:15,675 TELEVISION, SO HERE'S THIS WEEK'S FILM BY GARY WEIS. SHE SAID, "YOU KNOW, CHARLIE, 1395 00:47:15,699 --> 00:47:16,944 WEEK'S FILM BY GARY WEIS. SHE SAID, "YOU KNOW, CHARLIE, I'D LIKE YOU TO FIX UP HIS 1396 00:47:16,968 --> 00:47:17,477 SHE SAID, "YOU KNOW, CHARLIE, I'D LIKE YOU TO FIX UP HIS DICTION. 1397 00:47:17,501 --> 00:47:18,812 I'D LIKE YOU TO FIX UP HIS DICTION. HE TALKS WITH MARBLES IN HIS 1398 00:47:18,836 --> 00:47:19,313 DICTION. HE TALKS WITH MARBLES IN HIS MOUTH." 1399 00:47:19,337 --> 00:47:20,513 HE TALKS WITH MARBLES IN HIS MOUTH." SO I SAID, "HE'LL SING." 1400 00:47:20,537 --> 00:47:21,881 MOUTH." SO I SAID, "HE'LL SING." "OH," SHE SAID, "HE'LL NEVER 1401 00:47:21,905 --> 00:47:22,749 SO I SAID, "HE'LL SING." "OH," SHE SAID, "HE'LL NEVER SING AND DANCE." 1402 00:47:22,773 --> 00:47:25,118 "OH," SHE SAID, "HE'LL NEVER SING AND DANCE." AND YOU BECAME A WONDER. 1403 00:47:25,142 --> 00:47:28,521 SING AND DANCE." AND YOU BECAME A WONDER. TOE, HOP, SMILE. 1404 00:47:28,545 --> 00:47:29,957 AND YOU BECAME A WONDER. TOE, HOP, SMILE. THAT'S IT. 1405 00:47:29,981 --> 00:47:31,691 TOE, HOP, SMILE. THAT'S IT. STAMP, HOP. 1406 00:47:31,715 --> 00:47:32,659 THAT'S IT. STAMP, HOP. THAT'S IT. 1407 00:47:32,683 --> 00:47:36,196 STAMP, HOP. THAT'S IT. GOT TO STAY IN THE LINE. 1408 00:47:36,220 --> 00:47:38,365 THAT'S IT. GOT TO STAY IN THE LINE. HOP, STAMP. 1409 00:47:38,389 --> 00:47:40,467 GOT TO STAY IN THE LINE. HOP, STAMP. GREAT. 1410 00:47:40,491 --> 00:47:42,469 HOP, STAMP. GREAT. ALL RIGHT. ALL RIGHT. 1411 00:47:42,493 --> 00:47:43,937 GREAT. ALL RIGHT. ALL RIGHT. THAT'S FINE. 1412 00:47:43,961 --> 00:47:45,072 ALL RIGHT. ALL RIGHT. THAT'S FINE. ♪ DA-DEEDLE DA-DUM DA-DUM 1413 00:47:45,096 --> 00:47:45,973 THAT'S FINE. ♪ DA-DEEDLE DA-DUM DA-DUM DA-DUM ♪ 1414 00:47:45,997 --> 00:47:47,707 ♪ DA-DEEDLE DA-DUM DA-DUM DA-DUM ♪ ♪ DA-DEEDLE DA-DEEDLE DA-DUM ♪ 1415 00:47:47,731 --> 00:47:51,044 DA-DUM ♪ ♪ DA-DEEDLE DA-DEEDLE DA-DUM ♪ ♪ THE MORNING ♪ 1416 00:47:51,068 --> 00:47:52,145 ♪ DA-DEEDLE DA-DEEDLE DA-DUM ♪ ♪ THE MORNING ♪ ♪ WOULD YOU LIKE TO HEAR 1417 00:47:52,169 --> 00:47:54,214 ♪ THE MORNING ♪ ♪ WOULD YOU LIKE TO HEAR AL JOLSON SING A SONG OR TWO? ♪ 1418 00:47:54,238 --> 00:47:55,315 ♪ WOULD YOU LIKE TO HEAR AL JOLSON SING A SONG OR TWO? ♪ Both: SURE. 1419 00:47:55,339 --> 00:47:58,185 AL JOLSON SING A SONG OR TWO? ♪ Both: SURE. ♪ LET'S GO BACK TO 1922 ♪ 1420 00:47:58,209 --> 00:47:59,853 Both: SURE. ♪ LET'S GO BACK TO 1922 ♪ HOW WOULD YOU LIKE TO SEE... I 1421 00:47:59,877 --> 00:48:01,054 ♪ LET'S GO BACK TO 1922 ♪ HOW WOULD YOU LIKE TO SEE... I THINK THAT'S ENOUGH OF THAT, 1422 00:48:01,078 --> 00:48:01,421 HOW WOULD YOU LIKE TO SEE... I THINK THAT'S ENOUGH OF THAT, YEAH? 1423 00:48:01,445 --> 00:48:05,058 THINK THAT'S ENOUGH OF THAT, YEAH? ♪ MAMMY ♪ 1424 00:48:05,082 --> 00:48:06,994 YEAH? ♪ MAMMY ♪ ♪ THE SUN SHINES EAST ♪ 1425 00:48:07,018 --> 00:48:09,229 ♪ MAMMY ♪ ♪ THE SUN SHINES EAST ♪ ♪ THE SUN SHINES WEST ♪ 1426 00:48:09,253 --> 00:48:12,165 ♪ THE SUN SHINES EAST ♪ ♪ THE SUN SHINES WEST ♪ ♪ I KNOW WHERE THE SUN SHINES 1427 00:48:12,189 --> 00:48:13,133 ♪ THE SUN SHINES WEST ♪ ♪ I KNOW WHERE THE SUN SHINES BEST ♪ 1428 00:48:13,157 --> 00:48:15,302 ♪ I KNOW WHERE THE SUN SHINES BEST ♪ ♪ MAMMY ♪ 1429 00:48:15,326 --> 00:48:17,437 BEST ♪ ♪ MAMMY ♪ GIVE IT, NOW, LIKE... 1430 00:48:17,461 --> 00:48:19,039 ♪ MAMMY ♪ GIVE IT, NOW, LIKE... ♪ MY LITTLE MAMMY ♪ 1431 00:48:19,063 --> 00:48:20,474 GIVE IT, NOW, LIKE... ♪ MY LITTLE MAMMY ♪ OKAY, ENOUGH OF JOLSON. 1432 00:48:20,498 --> 00:48:22,209 ♪ MY LITTLE MAMMY ♪ OKAY, ENOUGH OF JOLSON. NOW LET'S SEE HOW YOU DO CANTOR. 1433 00:48:22,233 --> 00:48:23,410 OKAY, ENOUGH OF JOLSON. NOW LET'S SEE HOW YOU DO CANTOR. WILL YOU TAKE CANTOR? 1434 00:48:23,434 --> 00:48:24,111 NOW LET'S SEE HOW YOU DO CANTOR. WILL YOU TAKE CANTOR? ALL RIGHT. 1435 00:48:24,135 --> 00:48:27,014 WILL YOU TAKE CANTOR? ALL RIGHT. ♪ IF YOU KNEW SUZIE LIKE I 1436 00:48:27,038 --> 00:48:28,048 ALL RIGHT. ♪ IF YOU KNEW SUZIE LIKE I KNOW SUZIE ♪ 1437 00:48:28,072 --> 00:48:31,151 ♪ IF YOU KNEW SUZIE LIKE I KNOW SUZIE ♪ ♪ OH, OH, OH, WHAT A GAL ♪ 1438 00:48:31,175 --> 00:48:33,453 KNOW SUZIE ♪ ♪ OH, OH, OH, WHAT A GAL ♪ ♪ THERE'S NONE SO CLASSY AS THIS 1439 00:48:33,477 --> 00:48:34,554 ♪ OH, OH, OH, WHAT A GAL ♪ ♪ THERE'S NONE SO CLASSY AS THIS FAIR LASSIE ♪ 1440 00:48:34,578 --> 00:48:36,890 ♪ THERE'S NONE SO CLASSY AS THIS FAIR LASSIE ♪ ♪ OH, OH, HOLY MOSES, 1441 00:48:36,914 --> 00:48:37,924 FAIR LASSIE ♪ ♪ OH, OH, HOLY MOSES, WHAT A CHASSIS ♪ 1442 00:48:37,948 --> 00:48:39,192 ♪ OH, OH, HOLY MOSES, WHAT A CHASSIS ♪ ♪ I HAD A MOUSTACHE 1443 00:48:39,216 --> 00:48:40,160 WHAT A CHASSIS ♪ ♪ I HAD A MOUSTACHE CUTE AS A PUP ♪ 1444 00:48:40,184 --> 00:48:42,162 ♪ I HAD A MOUSTACHE CUTE AS A PUP ♪ OKAY, NEVER MIND FOR CANTOR. 1445 00:48:42,186 --> 00:48:44,097 CUTE AS A PUP ♪ OKAY, NEVER MIND FOR CANTOR. CAN YOU DO MIRANDA, PLEASE? 1446 00:48:44,121 --> 00:48:44,531 OKAY, NEVER MIND FOR CANTOR. CAN YOU DO MIRANDA, PLEASE? GO. 1447 00:48:44,555 --> 00:48:46,766 CAN YOU DO MIRANDA, PLEASE? GO. ♪ I-I-I-I LIKE YOU 1448 00:48:46,790 --> 00:48:48,402 GO. ♪ I-I-I-I LIKE YOU VERY MUCH ♪ 1449 00:48:48,426 --> 00:48:51,905 ♪ I-I-I-I LIKE YOU VERY MUCH ♪ ♪ I-I-I-I THINK YOU'RE GRAND ♪ 1450 00:48:51,929 --> 00:48:53,240 VERY MUCH ♪ ♪ I-I-I-I THINK YOU'RE GRAND ♪ ♪ WHY, WHY, WHY, WHY IS IT, 1451 00:48:53,264 --> 00:48:55,575 ♪ I-I-I-I THINK YOU'RE GRAND ♪ ♪ WHY, WHY, WHY, WHY IS IT, WHEN I FEEL YOUR TOUCH ♪ 1452 00:48:55,599 --> 00:48:56,443 ♪ WHY, WHY, WHY, WHY IS IT, WHEN I FEEL YOUR TOUCH ♪ OKAY. 1453 00:48:56,467 --> 00:48:58,478 WHEN I FEEL YOUR TOUCH ♪ OKAY. SEE, THESE ARE OLD-TIMERS. 1454 00:48:58,502 --> 00:49:00,213 OKAY. SEE, THESE ARE OLD-TIMERS. YOU WERE GREAT STARS. 1455 00:49:00,237 --> 00:49:02,715 SEE, THESE ARE OLD-TIMERS. YOU WERE GREAT STARS. ♪ WILL YOU TAKE THE FINGER 1456 00:49:02,739 --> 00:49:04,384 YOU WERE GREAT STARS. ♪ WILL YOU TAKE THE FINGER OUT OF YOUR MOUTH? ♪ 1457 00:49:04,408 --> 00:49:05,152 ♪ WILL YOU TAKE THE FINGER OUT OF YOUR MOUTH? ♪ GOOD. 1458 00:49:05,176 --> 00:49:08,055 OUT OF YOUR MOUTH? ♪ GOOD. ♪ YOU KNOW, YOU'RE OVER 2 ♪ 1459 00:49:08,079 --> 00:49:10,890 GOOD. ♪ YOU KNOW, YOU'RE OVER 2 ♪ ♪ A CANDY KISS IS SWEET, 1460 00:49:10,914 --> 00:49:12,225 ♪ YOU KNOW, YOU'RE OVER 2 ♪ ♪ A CANDY KISS IS SWEET, YOU SEE ♪ 1461 00:49:12,249 --> 00:49:14,627 ♪ A CANDY KISS IS SWEET, YOU SEE ♪ ♪ BUT WAIT TILL YOU GET A KISS 1462 00:49:14,651 --> 00:49:15,662 YOU SEE ♪ ♪ BUT WAIT TILL YOU GET A KISS FROM ME ♪ 1463 00:49:15,686 --> 00:49:18,198 ♪ BUT WAIT TILL YOU GET A KISS FROM ME ♪ ♪ WILL YOU TAKE YOUR FINGER OUT 1464 00:49:18,222 --> 00:49:19,599 FROM ME ♪ ♪ WILL YOU TAKE YOUR FINGER OUT OF YOUR MOUTH? ♪ 1465 00:49:19,623 --> 00:49:22,001 ♪ WILL YOU TAKE YOUR FINGER OUT OF YOUR MOUTH? ♪ ♪ I WANT A KISS FROM YOU, 1466 00:49:22,025 --> 00:49:23,570 OF YOUR MOUTH? ♪ ♪ I WANT A KISS FROM YOU, YOU MEANIE ♪ 1467 00:49:23,594 --> 00:49:26,139 ♪ I WANT A KISS FROM YOU, YOU MEANIE ♪ ♪ I WANT A KISS FROM YOU, SEE ♪ 1468 00:49:26,163 --> 00:49:27,840 YOU MEANIE ♪ ♪ I WANT A KISS FROM YOU, SEE ♪ THAT WAS VERY, VERY CUTE. 1469 00:49:27,864 --> 00:49:30,577 ♪ I WANT A KISS FROM YOU, SEE ♪ THAT WAS VERY, VERY CUTE. NOW GO BACK IN LINE. 1470 00:49:30,601 --> 00:49:31,878 THAT WAS VERY, VERY CUTE. NOW GO BACK IN LINE. THE MADEMOISELLE SENDS THIS 1471 00:49:31,902 --> 00:49:32,546 NOW GO BACK IN LINE. THE MADEMOISELLE SENDS THIS NOTE TO YOU. 1472 00:49:32,570 --> 00:49:33,480 THE MADEMOISELLE SENDS THIS NOTE TO YOU. THANK YOU, CUTIE. 1473 00:49:33,504 --> 00:49:34,114 NOTE TO YOU. THANK YOU, CUTIE. WHO ARE YOU? 1474 00:49:34,138 --> 00:49:35,515 THANK YOU, CUTIE. WHO ARE YOU? I'M THE FRENCHY MAID, MARIE. 1475 00:49:35,539 --> 00:49:36,916 WHO ARE YOU? I'M THE FRENCHY MAID, MARIE. BELIEVE ME, YOU LOOK GOOD TO 1476 00:49:36,940 --> 00:49:37,217 I'M THE FRENCHY MAID, MARIE. BELIEVE ME, YOU LOOK GOOD TO ME. 1477 00:49:37,241 --> 00:49:38,552 BELIEVE ME, YOU LOOK GOOD TO ME. UNH-UNH, MONSIEUR, DON'T DO 1478 00:49:38,576 --> 00:49:39,252 ME. UNH-UNH, MONSIEUR, DON'T DO THAT, PLEASE. 1479 00:49:39,276 --> 00:49:40,653 UNH-UNH, MONSIEUR, DON'T DO THAT, PLEASE. AW, JUST ONE LITTLE SQUEEZE. 1480 00:49:40,677 --> 00:49:42,122 THAT, PLEASE. AW, JUST ONE LITTLE SQUEEZE. DON'T DO THAT. 1481 00:49:42,146 --> 00:49:42,922 AW, JUST ONE LITTLE SQUEEZE. DON'T DO THAT. WHY? 1482 00:49:42,946 --> 00:49:44,657 DON'T DO THAT. WHY? ALL RIGHT. ALL RIGHT. 1483 00:49:44,681 --> 00:49:47,094 WHY? ALL RIGHT. ALL RIGHT. KIDS, YOU SEE, THAT'S WHAT I DID 1484 00:49:47,118 --> 00:49:49,396 ALL RIGHT. ALL RIGHT. KIDS, YOU SEE, THAT'S WHAT I DID IN SHOW BUSINESS 60 YEARS AGO. 1485 00:49:49,420 --> 00:49:51,164 KIDS, YOU SEE, THAT'S WHAT I DID IN SHOW BUSINESS 60 YEARS AGO. Both: ♪ AND NOW SHE'S IN THE 1486 00:49:51,188 --> 00:49:51,831 IN SHOW BUSINESS 60 YEARS AGO. Both: ♪ AND NOW SHE'S IN THE FOLLIES ♪ 1487 00:49:51,855 --> 00:49:54,767 Both: ♪ AND NOW SHE'S IN THE FOLLIES ♪ ♪ A CHORUS GIRL, OF COURSE ♪ 1488 00:49:54,791 --> 00:49:57,404 FOLLIES ♪ ♪ A CHORUS GIRL, OF COURSE ♪ ♪ SHE DANCES LIKE A PONY ♪ 1489 00:49:57,428 --> 00:49:59,106 ♪ A CHORUS GIRL, OF COURSE ♪ ♪ SHE DANCES LIKE A PONY ♪ ♪ BUT SHE EATS JUST LIKE 1490 00:49:59,130 --> 00:50:00,507 ♪ SHE DANCES LIKE A PONY ♪ ♪ BUT SHE EATS JUST LIKE A HORSE ♪ 1491 00:50:00,531 --> 00:50:02,509 ♪ BUT SHE EATS JUST LIKE A HORSE ♪ YOU REMEMBER THAT, HUH? 1492 00:50:02,533 --> 00:50:05,013 A HORSE ♪ YOU REMEMBER THAT, HUH? OH, CHARLIE, MY DICTION. 1493 00:50:19,348 --> 00:50:27,348 Announcer: AND NOW, THE BEES PRESENT... WITH STARS... 1494 00:50:39,235 --> 00:50:43,950 SO, ED CAME HOME DRUNK THE OTHER NIGHT, ALICE, AND HE STARTED TELLING ME ABOUT ALL HIS 1495 00:50:43,974 --> 00:50:44,951 OTHER NIGHT, ALICE, AND HE STARTED TELLING ME ABOUT ALL HIS OLD GIRLFRIENDS. 1496 00:50:44,975 --> 00:50:46,352 STARTED TELLING ME ABOUT ALL HIS OLD GIRLFRIENDS. DO YOU KNOW THAT ED'S FIRST 1497 00:50:46,376 --> 00:50:49,256 OLD GIRLFRIENDS. DO YOU KNOW THAT ED'S FIRST LOVER WAS A FLY? 1498 00:50:49,280 --> 00:50:51,892 DO YOU KNOW THAT ED'S FIRST LOVER WAS A FLY? GEE, TRIXIE, I CAN'T SEE ED 1499 00:50:51,916 --> 00:50:53,093 LOVER WAS A FLY? GEE, TRIXIE, I CAN'T SEE ED WITH A FLY. 1500 00:50:53,117 --> 00:50:55,495 GEE, TRIXIE, I CAN'T SEE ED WITH A FLY. THEY'RE USUALLY SO COLD AND 1501 00:50:55,519 --> 00:50:56,396 WITH A FLY. THEY'RE USUALLY SO COLD AND CLOSED. 1502 00:50:56,420 --> 00:51:02,535 THEY'RE USUALLY SO COLD AND CLOSED. WELL, ED'S FLY WAS OPEN. 1503 00:51:02,559 --> 00:51:03,970 CLOSED. WELL, ED'S FLY WAS OPEN. DID THE TEA HELP YOUR STOMACH? 1504 00:51:03,994 --> 00:51:04,838 WELL, ED'S FLY WAS OPEN. DID THE TEA HELP YOUR STOMACH? I DON'T KNOW. 1505 00:51:04,862 --> 00:51:06,039 DID THE TEA HELP YOUR STOMACH? I DON'T KNOW. I STILL FEEL SO NAUSEOUS. 1506 00:51:06,063 --> 00:51:07,440 I DON'T KNOW. I STILL FEEL SO NAUSEOUS. I THINK I'M GONNA GO LIE DOWN 1507 00:51:07,464 --> 00:51:08,141 I STILL FEEL SO NAUSEOUS. I THINK I'M GONNA GO LIE DOWN FOR A WHILE. 1508 00:51:08,165 --> 00:51:09,542 I THINK I'M GONNA GO LIE DOWN FOR A WHILE. WELL, THAT'S JUST AS WELL. 1509 00:51:09,566 --> 00:51:11,044 FOR A WHILE. WELL, THAT'S JUST AS WELL. I HAVE TO GO UPSTAIRS AND FINISH 1510 00:51:11,068 --> 00:51:12,012 WELL, THAT'S JUST AS WELL. I HAVE TO GO UPSTAIRS AND FINISH MAKING ED'S DINNER. 1511 00:51:12,036 --> 00:51:13,446 I HAVE TO GO UPSTAIRS AND FINISH MAKING ED'S DINNER. OH, WHAT ARE YOU MAKING FOR 1512 00:51:13,470 --> 00:51:13,947 MAKING ED'S DINNER. OH, WHAT ARE YOU MAKING FOR DINNER? 1513 00:51:13,971 --> 00:51:14,881 OH, WHAT ARE YOU MAKING FOR DINNER? ROSE HIPS. 1514 00:51:14,905 --> 00:51:15,415 DINNER? ROSE HIPS. OH. 1515 00:51:15,439 --> 00:51:16,349 ROSE HIPS. OH. OKAY, TRIXIE. 1516 00:51:16,373 --> 00:51:17,784 OH. OKAY, TRIXIE. I'LL TALK TO YOU LATER. 1517 00:51:17,808 --> 00:51:19,052 OKAY, TRIXIE. I'LL TALK TO YOU LATER. TAKE CARE, HONEY. 1518 00:51:19,076 --> 00:51:21,116 I'LL TALK TO YOU LATER. TAKE CARE, HONEY. OKAY. 1519 00:51:36,492 --> 00:51:44,492 ALICE! ALICE, I'M HOME. I'LL BE RIGHT OUT, RALPH. 1520 00:51:46,603 --> 00:51:49,049 ALICE, I'M HOME. I'LL BE RIGHT OUT, RALPH. OW! 1521 00:51:49,073 --> 00:51:52,652 I'LL BE RIGHT OUT, RALPH. OW! OW! 1522 00:51:52,676 --> 00:51:55,488 OW! OW! WHOA! 1523 00:51:55,512 --> 00:51:58,291 OW! WHOA! AAGH! 1524 00:51:58,315 --> 00:52:01,161 WHOA! AAGH! WHOA! 1525 00:52:01,185 --> 00:52:02,562 AAGH! WHOA! AAGH! 1526 00:52:02,586 --> 00:52:04,965 WHOA! AAGH! WHOA! AGH! 1527 00:52:04,989 --> 00:52:06,333 AAGH! WHOA! AGH! ALICE! 1528 00:52:06,357 --> 00:52:08,801 WHOA! AGH! ALICE! ALICE! 1529 00:52:08,825 --> 00:52:10,036 ALICE! ALICE! NNGH! 1530 00:52:10,060 --> 00:52:12,205 ALICE! NNGH! AAAGH! 1531 00:52:12,229 --> 00:52:13,539 NNGH! AAAGH! WHAT'S THE MATTER, RALPH? 1532 00:52:13,563 --> 00:52:15,742 AAAGH! WHAT'S THE MATTER, RALPH? WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 1533 00:52:15,766 --> 00:52:16,977 WHAT'S THE MATTER, RALPH? WHAT'S GOTTEN INTO YOU? YOUR KNITTIN' NEEDLES. 1534 00:52:17,001 --> 00:52:18,411 WHAT'S GOTTEN INTO YOU? YOUR KNITTIN' NEEDLES. THAT'S WHAT'S GOTTEN INTO ME. 1535 00:52:18,435 --> 00:52:19,746 YOUR KNITTIN' NEEDLES. THAT'S WHAT'S GOTTEN INTO ME. LOOK, GET 'EM OUT, WILL YA? 1536 00:52:19,770 --> 00:52:21,248 THAT'S WHAT'S GOTTEN INTO ME. LOOK, GET 'EM OUT, WILL YA? WHAT AM I GONNA SAY TO THE GUYS 1537 00:52:21,272 --> 00:52:22,548 LOOK, GET 'EM OUT, WILL YA? WHAT AM I GONNA SAY TO THE GUYS DOWN AT THE RACCOON LODGE? 1538 00:52:22,572 --> 00:52:23,816 WHAT AM I GONNA SAY TO THE GUYS DOWN AT THE RACCOON LODGE? WHAT ARE THEY GONNA THINK? 1539 00:52:23,840 --> 00:52:25,285 DOWN AT THE RACCOON LODGE? WHAT ARE THEY GONNA THINK? WHY DON'T YOU TELL THEM YOU 1540 00:52:25,309 --> 00:52:28,154 WHAT ARE THEY GONNA THINK? WHY DON'T YOU TELL THEM YOU SWALLOWED A PORCUPINE? 1541 00:52:28,178 --> 00:52:33,260 WHY DON'T YOU TELL THEM YOU SWALLOWED A PORCUPINE? HAR-DEE-HAR HAR HAR. 1542 00:52:33,284 --> 00:52:37,530 SWALLOWED A PORCUPINE? HAR-DEE-HAR HAR HAR. HAR-DEE-HAR HAR HAR, ALICE. 1543 00:52:37,554 --> 00:52:39,132 HAR-DEE-HAR HAR HAR. HAR-DEE-HAR HAR HAR, ALICE. YOU'RE REALLY FUNNY, ALICE. 1544 00:52:39,156 --> 00:52:40,800 HAR-DEE-HAR HAR HAR, ALICE. YOU'RE REALLY FUNNY, ALICE. YOU'RE REALLY A RIOT, ALICE. 1545 00:52:40,824 --> 00:52:42,535 YOU'RE REALLY FUNNY, ALICE. YOU'RE REALLY A RIOT, ALICE. YOU'RE GONNA GO PLACES, ALICE. 1546 00:52:42,559 --> 00:52:44,337 YOU'RE REALLY A RIOT, ALICE. YOU'RE GONNA GO PLACES, ALICE. YOU KNOW WHERE YOU'RE GONNA GO, 1547 00:52:44,361 --> 00:52:44,905 YOU'RE GONNA GO PLACES, ALICE. YOU KNOW WHERE YOU'RE GONNA GO, ALICE? 1548 00:52:44,929 --> 00:52:50,343 YOU KNOW WHERE YOU'RE GONNA GO, ALICE? TO THE MOON, ALICE! 1549 00:52:50,367 --> 00:52:52,145 ALICE? TO THE MOON, ALICE! NO, RALPH, I'M GONNA GO INTO 1550 00:52:52,169 --> 00:52:53,013 TO THE MOON, ALICE! NO, RALPH, I'M GONNA GO INTO THE BEDROOM. 1551 00:52:53,037 --> 00:52:57,951 NO, RALPH, I'M GONNA GO INTO THE BEDROOM. I FEEL NAUSEOUS. 1552 00:52:57,975 --> 00:53:00,253 THE BEDROOM. I FEEL NAUSEOUS. OH. 1553 00:53:00,277 --> 00:53:04,490 I FEEL NAUSEOUS. OH. BANG! ZOOM! 1554 00:53:04,514 --> 00:53:07,060 OH. BANG! ZOOM! OH, AGGH! 1555 00:53:07,084 --> 00:53:08,094 BANG! ZOOM! OH, AGGH! HEY, NORTON. 1556 00:53:08,118 --> 00:53:14,767 OH, AGGH! HEY, NORTON. HEY, RALPHIE BEE. 1557 00:53:14,791 --> 00:53:16,869 HEY, NORTON. HEY, RALPHIE BEE. NORTON... 1558 00:53:16,893 --> 00:53:18,238 HEY, RALPHIE BEE. NORTON... NORTON, GET THESE THINGS OUT 1559 00:53:18,262 --> 00:53:19,806 NORTON... NORTON, GET THESE THINGS OUT OF ME. 1560 00:53:19,830 --> 00:53:21,241 NORTON, GET THESE THINGS OUT OF ME. RALPH, WITH THOSE KNITTIN' 1561 00:53:21,265 --> 00:53:22,742 OF ME. RALPH, WITH THOSE KNITTIN' NEEDLES STICKIN' OUT OF YOU, YOU 1562 00:53:22,766 --> 00:53:24,577 RALPH, WITH THOSE KNITTIN' NEEDLES STICKIN' OUT OF YOU, YOU LOOK A BIT LIKE A GEISHA SCHOOL 1563 00:53:24,601 --> 00:53:26,846 NEEDLES STICKIN' OUT OF YOU, YOU LOOK A BIT LIKE A GEISHA SCHOOL BUS. 1564 00:53:26,870 --> 00:53:28,315 LOOK A BIT LIKE A GEISHA SCHOOL BUS. COME ON! 1565 00:53:28,339 --> 00:53:30,450 BUS. COME ON! GET 'EM OUT OF ME. 1566 00:53:30,474 --> 00:53:31,884 COME ON! GET 'EM OUT OF ME. OKAY, OKAY, OKAY, RALPHIE. 1567 00:53:31,908 --> 00:53:34,669 GET 'EM OUT OF ME. OKAY, OKAY, OKAY, RALPHIE. I'M JUST HERE TO HELP. 1568 00:53:41,351 --> 00:53:47,800 WILL YOU COME ON?! GET 'EM OUT OF ME. OKAY, OKAY, RALPHIE. 1569 00:53:47,824 --> 00:53:50,170 GET 'EM OUT OF ME. OKAY, OKAY, RALPHIE. TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. 1570 00:53:50,194 --> 00:53:52,738 OKAY, OKAY, RALPHIE. TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. AAAAGH! 1571 00:53:52,762 --> 00:53:54,774 TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. AAAAGH! OH! 1572 00:53:54,798 --> 00:53:55,908 AAAAGH! OH! HERE THEY ARE, RALPH. 1573 00:53:55,932 --> 00:53:56,742 OH! HERE THEY ARE, RALPH. GIVE ME THOSE. 1574 00:53:56,766 --> 00:53:58,078 HERE THEY ARE, RALPH. GIVE ME THOSE. YOU KNOW, I DON'T UNDERSTAND. 1575 00:53:58,102 --> 00:53:59,479 GIVE ME THOSE. YOU KNOW, I DON'T UNDERSTAND. I DON'T UNDERSTAND WHAT'S GOIN' 1576 00:53:59,503 --> 00:54:00,246 YOU KNOW, I DON'T UNDERSTAND. I DON'T UNDERSTAND WHAT'S GOIN' ON AROUND HERE. 1577 00:54:00,270 --> 00:54:01,614 I DON'T UNDERSTAND WHAT'S GOIN' ON AROUND HERE. I FIND THESE KNITTIN' NEEDLES 1578 00:54:01,638 --> 00:54:02,915 ON AROUND HERE. I FIND THESE KNITTIN' NEEDLES AROUND HERE, AND ALICE SAYS 1579 00:54:02,939 --> 00:54:04,317 I FIND THESE KNITTIN' NEEDLES AROUND HERE, AND ALICE SAYS SHE'S ALWAYS NAUSEOUS ALL THE 1580 00:54:04,341 --> 00:54:04,717 AROUND HERE, AND ALICE SAYS SHE'S ALWAYS NAUSEOUS ALL THE TIME. 1581 00:54:04,741 --> 00:54:06,086 SHE'S ALWAYS NAUSEOUS ALL THE TIME. KNITTIN' NEEDLES AND SHE'S 1582 00:54:06,110 --> 00:54:06,652 TIME. KNITTIN' NEEDLES AND SHE'S NAUSEOUS? 1583 00:54:06,676 --> 00:54:07,820 KNITTIN' NEEDLES AND SHE'S NAUSEOUS? YEAH, SHE'S NAUSEOUS. 1584 00:54:07,844 --> 00:54:09,155 NAUSEOUS? YEAH, SHE'S NAUSEOUS. YOU KNOW WHAT THAT MEANS, 1585 00:54:09,179 --> 00:54:09,856 YEAH, SHE'S NAUSEOUS. YOU KNOW WHAT THAT MEANS, RALPHIE BOY? 1586 00:54:09,880 --> 00:54:12,993 YOU KNOW WHAT THAT MEANS, RALPHIE BOY? A LITTLE DRONE. 1587 00:54:13,017 --> 00:54:15,028 RALPHIE BOY? A LITTLE DRONE. A WORKER, RALPHIE, MAYBE EVEN A 1588 00:54:15,052 --> 00:54:15,661 A LITTLE DRONE. A WORKER, RALPHIE, MAYBE EVEN A QUEEN. 1589 00:54:15,685 --> 00:54:17,263 A WORKER, RALPHIE, MAYBE EVEN A QUEEN. HEY, HEY, HEY, HEY, RALPHIE BOY, 1590 00:54:17,287 --> 00:54:20,766 QUEEN. HEY, HEY, HEY, HEY, RALPHIE BOY, CONGRATULATIONS. 1591 00:54:20,790 --> 00:54:23,503 HEY, HEY, HEY, HEY, RALPHIE BOY, CONGRATULATIONS. MY RALPHIE'S GONNA HAVE A 1592 00:54:23,527 --> 00:54:25,638 CONGRATULATIONS. MY RALPHIE'S GONNA HAVE A WORKER. 1593 00:54:25,662 --> 00:54:27,007 MY RALPHIE'S GONNA HAVE A WORKER. NORTON. 1594 00:54:27,031 --> 00:54:27,907 WORKER. NORTON. NORTON. 1595 00:54:27,931 --> 00:54:30,743 NORTON. NORTON. OLD PAL OF MINE, OLD BUDDY OF 1596 00:54:30,767 --> 00:54:33,246 NORTON. OLD PAL OF MINE, OLD BUDDY OF MINE, NORTON, MY ALICE IS 1597 00:54:33,270 --> 00:54:34,747 OLD PAL OF MINE, OLD BUDDY OF MINE, NORTON, MY ALICE IS PREGNANT WITH A LITTLE RALPH. 1598 00:54:34,771 --> 00:54:36,316 MINE, NORTON, MY ALICE IS PREGNANT WITH A LITTLE RALPH. I DIDN'T THINK YOU HAD IT IN 1599 00:54:36,340 --> 00:54:37,017 PREGNANT WITH A LITTLE RALPH. I DIDN'T THINK YOU HAD IT IN YOU, RALPH. 1600 00:54:37,041 --> 00:54:39,585 I DIDN'T THINK YOU HAD IT IN YOU, RALPH. GET OUT OF HERE! 1601 00:54:39,609 --> 00:54:43,323 YOU, RALPH. GET OUT OF HERE! I'M LEAVIN'. 1602 00:54:43,347 --> 00:54:51,347 GET OUT OF HERE! I'M LEAVIN'. [MUTTERING] 1603 00:54:52,089 --> 00:54:53,599 I'M LEAVIN'. [MUTTERING] ALICE? 1604 00:54:53,623 --> 00:54:57,670 [MUTTERING] ALICE? UH, ALICE, SWEETIE? 1605 00:54:57,694 --> 00:55:01,207 ALICE? UH, ALICE, SWEETIE? ALICE... 1606 00:55:01,231 --> 00:55:03,676 UH, ALICE, SWEETIE? ALICE... ALICE, WHY DIDN'T YOU TELL ME WE 1607 00:55:03,700 --> 00:55:06,846 ALICE... ALICE, WHY DIDN'T YOU TELL ME WE WAS HAVIN' A BABY? 1608 00:55:06,870 --> 00:55:08,948 ALICE, WHY DIDN'T YOU TELL ME WE WAS HAVIN' A BABY? BECAUSE, RALPH, IT'S NOT 1609 00:55:08,972 --> 00:55:13,719 WAS HAVIN' A BABY? BECAUSE, RALPH, IT'S NOT YOURS. 1610 00:55:13,743 --> 00:55:18,191 BECAUSE, RALPH, IT'S NOT YOURS. IT'S ED NORTON'S. 1611 00:55:18,215 --> 00:55:20,515 YOURS. IT'S ED NORTON'S. BABY, YOU'RE THE GREATEST. 1612 00:55:36,633 --> 00:55:40,913 Announcer: LADIES AND GENTLEMEN, LEON REDBONE WITH JONATHAN DORN. 1613 00:55:40,937 --> 00:55:42,915 GENTLEMEN, LEON REDBONE WITH JONATHAN DORN. [APPLAUSE] 1614 00:55:42,939 --> 00:55:44,917 JONATHAN DORN. [APPLAUSE] [INTRODUCTION TO "MY WALKING 1615 00:55:44,941 --> 00:55:46,981 [APPLAUSE] [INTRODUCTION TO "MY WALKING STICK" PLAYS] 1616 00:56:53,075 --> 00:57:01,075 ♪ WITHOUT MY WALKING STICK, I'D GO INSANE ♪ ♪ I CAN'T LOOK MY BEST ♪ 1617 00:57:04,688 --> 00:57:06,265 I'D GO INSANE ♪ ♪ I CAN'T LOOK MY BEST ♪ ♪ I FEEL UNDRESSED 1618 00:57:06,289 --> 00:57:10,036 ♪ I CAN'T LOOK MY BEST ♪ ♪ I FEEL UNDRESSED WITHOUT MY CANE ♪ 1619 00:57:10,060 --> 00:57:13,906 ♪ I FEEL UNDRESSED WITHOUT MY CANE ♪ ♪ MUST HAVE MY WALKING STICK 1620 00:57:13,930 --> 00:57:18,177 WITHOUT MY CANE ♪ ♪ MUST HAVE MY WALKING STICK 'CAUSE IT MAY RAIN ♪ 1621 00:57:18,201 --> 00:57:20,012 ♪ MUST HAVE MY WALKING STICK 'CAUSE IT MAY RAIN ♪ ♪ WHEN IT POURS ♪ 1622 00:57:20,036 --> 00:57:21,848 'CAUSE IT MAY RAIN ♪ ♪ WHEN IT POURS ♪ ♪ CAN'T BE OUTDOORS 1623 00:57:21,872 --> 00:57:25,552 ♪ WHEN IT POURS ♪ ♪ CAN'T BE OUTDOORS WITHOUT MY CANE ♪ 1624 00:57:25,576 --> 00:57:29,522 ♪ CAN'T BE OUTDOORS WITHOUT MY CANE ♪ ♪ IF I EVER LEFT MY HOUSE 1625 00:57:29,546 --> 00:57:32,559 WITHOUT MY CANE ♪ ♪ IF I EVER LEFT MY HOUSE WITHOUT MY WALKING STICK ♪ 1626 00:57:32,583 --> 00:57:36,396 ♪ IF I EVER LEFT MY HOUSE WITHOUT MY WALKING STICK ♪ ♪ WELL, IT WOULD BE SOMETHING 1627 00:57:36,420 --> 00:57:40,367 WITHOUT MY WALKING STICK ♪ ♪ WELL, IT WOULD BE SOMETHING I COULD NEVER EXPLAIN ♪ 1628 00:57:40,391 --> 00:57:42,635 ♪ WELL, IT WOULD BE SOMETHING I COULD NEVER EXPLAIN ♪ ♪ OH, THE THING THAT MAKES ME 1629 00:57:42,659 --> 00:57:49,409 I COULD NEVER EXPLAIN ♪ ♪ OH, THE THING THAT MAKES ME CLICK ON LOVERS LANE ♪ 1630 00:57:49,433 --> 00:57:52,144 ♪ OH, THE THING THAT MAKES ME CLICK ON LOVERS LANE ♪ ♪ WOULD GO FOR NAUGHT IF I WERE 1631 00:57:52,168 --> 00:57:56,716 CLICK ON LOVERS LANE ♪ ♪ WOULD GO FOR NAUGHT IF I WERE CAUGHT WITHOUT MY CANE ♪ 1632 00:57:56,740 --> 00:58:00,653 ♪ WOULD GO FOR NAUGHT IF I WERE CAUGHT WITHOUT MY CANE ♪ ♪ DROP-DE-DOP-DOP-A-DUM ♪ 1633 00:58:00,677 --> 00:58:03,055 CAUGHT WITHOUT MY CANE ♪ ♪ DROP-DE-DOP-DOP-A-DUM ♪ ♪ DROP-BE-BOP-A-BUM ♪ 1634 00:58:03,079 --> 00:58:05,124 ♪ DROP-DE-DOP-DOP-A-DUM ♪ ♪ DROP-BE-BOP-A-BUM ♪ ♪ DE-DE-DE-DO ♪ 1635 00:58:05,148 --> 00:58:06,926 ♪ DROP-BE-BOP-A-BUM ♪ ♪ DE-DE-DE-DO ♪ ♪ DUM-DE-DE-DUM ♪ 1636 00:58:06,950 --> 00:58:08,928 ♪ DE-DE-DE-DO ♪ ♪ DUM-DE-DE-DUM ♪ ♪ DOOT-DE-DO-DO ♪ 1637 00:58:08,952 --> 00:58:12,499 ♪ DUM-DE-DE-DUM ♪ ♪ DOOT-DE-DO-DO ♪ ♪ RA-DA-DA-DA ♪ 1638 00:58:12,523 --> 00:58:16,135 ♪ DOOT-DE-DO-DO ♪ ♪ RA-DA-DA-DA ♪ ♪ RUMP-DE-DOP-DUM-BA-DUM ♪ 1639 00:58:16,159 --> 00:58:18,938 ♪ RA-DA-DA-DA ♪ ♪ RUMP-DE-DOP-DUM-BA-DUM ♪ ♪ DROP-DE-BA-DE-DUM ♪ 1640 00:58:18,962 --> 00:58:20,774 ♪ RUMP-DE-DOP-DUM-BA-DUM ♪ ♪ DROP-DE-BA-DE-DUM ♪ ♪ DE-DE-DUM ♪ 1641 00:58:20,798 --> 00:58:22,709 ♪ DROP-DE-BA-DE-DUM ♪ ♪ DE-DE-DUM ♪ ♪ DUM-DE-DE-DUM ♪ 1642 00:58:22,733 --> 00:58:24,677 ♪ DE-DE-DUM ♪ ♪ DUM-DE-DE-DUM ♪ ♪ ROOT-DE-DE-DA ♪ 1643 00:58:24,701 --> 00:58:28,281 ♪ DUM-DE-DE-DUM ♪ ♪ ROOT-DE-DE-DA ♪ ♪ DO-DO-DA-DO ♪ 1644 00:58:28,305 --> 00:58:32,285 ♪ ROOT-DE-DE-DA ♪ ♪ DO-DO-DA-DO ♪ ♪ IF I EVER LEFT MY HOUSE 1645 00:58:32,309 --> 00:58:35,755 ♪ DO-DO-DA-DO ♪ ♪ IF I EVER LEFT MY HOUSE WITHOUT MY WALKING STICK ♪ 1646 00:58:35,779 --> 00:58:39,559 ♪ IF I EVER LEFT MY HOUSE WITHOUT MY WALKING STICK ♪ ♪ WELL, IT WOULD BE SOMETHING 1647 00:58:39,583 --> 00:58:43,430 WITHOUT MY WALKING STICK ♪ ♪ WELL, IT WOULD BE SOMETHING I COULD NEVER EXPLAIN ♪ 1648 00:58:43,454 --> 00:58:45,765 ♪ WELL, IT WOULD BE SOMETHING I COULD NEVER EXPLAIN ♪ ♪ OH, THE THING THAT MAKES ME 1649 00:58:45,789 --> 00:58:52,472 I COULD NEVER EXPLAIN ♪ ♪ OH, THE THING THAT MAKES ME CLICK ON LOVERS LANE ♪ 1650 00:58:52,496 --> 00:58:55,207 ♪ OH, THE THING THAT MAKES ME CLICK ON LOVERS LANE ♪ ♪ WOULD GO FOR NAUGHT IF I WERE 1651 00:58:55,231 --> 00:58:58,778 CLICK ON LOVERS LANE ♪ ♪ WOULD GO FOR NAUGHT IF I WERE CAUGHT WITHOUT MY CANE ♪ 1652 00:58:58,802 --> 00:59:01,762 ♪ WOULD GO FOR NAUGHT IF I WERE CAUGHT WITHOUT MY CANE ♪ [INSTRUMENTAL SOLO] 1653 00:59:31,033 --> 00:59:32,834 [FINALE PLAYS] 1654 00:59:47,283 --> 00:59:55,283 [DOORBELL RINGS] Announcer: YOU'RE MOVING... SAYING GOODBYE TO OLD FRIENDS... 1655 00:59:55,592 --> 00:59:57,603 Announcer: YOU'RE MOVING... SAYING GOODBYE TO OLD FRIENDS... LOOKING FORWARD TO MAKING NEW 1656 00:59:57,627 --> 00:59:58,805 SAYING GOODBYE TO OLD FRIENDS... LOOKING FORWARD TO MAKING NEW ONES. 1657 00:59:58,829 --> 01:00:00,506 LOOKING FORWARD TO MAKING NEW ONES. IT'S NOT ALWAYS EASY TO LEAVE A 1658 01:00:00,530 --> 01:00:02,075 ONES. IT'S NOT ALWAYS EASY TO LEAVE A PLACE YOU LOVE. 1659 01:00:02,099 --> 01:00:03,843 IT'S NOT ALWAYS EASY TO LEAVE A PLACE YOU LOVE. WE UNDERSTAND. 1660 01:00:03,867 --> 01:00:05,745 PLACE YOU LOVE. WE UNDERSTAND. THAT'S WHY WE TAKE GOOD CARE OF 1661 01:00:05,769 --> 01:00:07,981 WE UNDERSTAND. THAT'S WHY WE TAKE GOOD CARE OF THE THINGS YOU CARE FOR MOST. 1662 01:00:08,005 --> 01:00:10,683 THAT'S WHY WE TAKE GOOD CARE OF THE THINGS YOU CARE FOR MOST. AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES, WE 1663 01:00:10,707 --> 01:00:14,587 THE THINGS YOU CARE FOR MOST. AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES, WE BELIEVE IN DOING THINGS RIGHT. 1664 01:00:14,611 --> 01:00:16,722 AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES, WE BELIEVE IN DOING THINGS RIGHT. WE TREAT EVERYTHING THAT BELONGS 1665 01:00:16,746 --> 01:00:18,858 BELIEVE IN DOING THINGS RIGHT. WE TREAT EVERYTHING THAT BELONGS TO YOU JUST AS THOUGH IT 1666 01:00:18,882 --> 01:00:21,294 WE TREAT EVERYTHING THAT BELONGS TO YOU JUST AS THOUGH IT BELONGED TO US. 1667 01:00:21,318 --> 01:00:22,895 TO YOU JUST AS THOUGH IT BELONGED TO US. WE GIVE YOUR MOST PRIZED 1668 01:00:22,919 --> 01:00:24,797 BELONGED TO US. WE GIVE YOUR MOST PRIZED POSSESSIONS THE ATTENTION THEY 1669 01:00:24,821 --> 01:00:26,599 WE GIVE YOUR MOST PRIZED POSSESSIONS THE ATTENTION THEY DESERVE. 1670 01:00:26,623 --> 01:00:29,169 POSSESSIONS THE ATTENTION THEY DESERVE. AND WE MAKE SURE YOUR ENTIRE 1671 01:00:29,193 --> 01:00:31,171 DESERVE. AND WE MAKE SURE YOUR ENTIRE HOUSEHOLD REACHES ITS 1672 01:00:31,195 --> 01:00:34,155 AND WE MAKE SURE YOUR ENTIRE HOUSEHOLD REACHES ITS DESTINATION IN ONE PIECE. 1673 01:00:39,268 --> 01:00:42,437 AT MIDDLE AMERICAN VAN LINES, WE 1674 01:00:42,571 --> 01:00:44,439 DON'T MOVE FURNITURE, WE MOVE 1675 01:00:44,573 --> 01:00:48,743 PEOPLE. 1676 01:00:49,011 --> 01:00:53,826 AND NOW IT IS MY PLEASURE TO INTRODUCE TO YOU MR. HARLAN COLLINS AND 1677 01:00:53,850 --> 01:01:01,850 INTRODUCE TO YOU MR. HARLAN COLLINS AND MISS JOYCE EVERSON. 1678 01:01:01,925 --> 01:01:03,069 MR. HARLAN COLLINS AND MISS JOYCE EVERSON. ♪ WHEN YOU TURNED 1679 01:01:03,093 --> 01:01:05,037 MISS JOYCE EVERSON. ♪ WHEN YOU TURNED AND YOU WALKED AWAY ♪ 1680 01:01:05,061 --> 01:01:07,207 ♪ WHEN YOU TURNED AND YOU WALKED AWAY ♪ ♪ I KNEW YOU WERE GONE FOR GOOD, 1681 01:01:07,231 --> 01:01:11,978 AND YOU WALKED AWAY ♪ ♪ I KNEW YOU WERE GONE FOR GOOD, BUT IT WAS HARD TO SWALLOW ♪ 1682 01:01:12,002 --> 01:01:13,713 ♪ I KNEW YOU WERE GONE FOR GOOD, BUT IT WAS HARD TO SWALLOW ♪ ♪ NOW, MUCH TOO LATE, 1683 01:01:13,737 --> 01:01:15,415 BUT IT WAS HARD TO SWALLOW ♪ ♪ NOW, MUCH TOO LATE, I UNDERSTAND ♪ 1684 01:01:15,439 --> 01:01:18,751 ♪ NOW, MUCH TOO LATE, I UNDERSTAND ♪ ♪ I MISSED MY CHANCE TO BE A MAN 1685 01:01:18,775 --> 01:01:22,622 I UNDERSTAND ♪ ♪ I MISSED MY CHANCE TO BE A MAN AND FOLLOW ♪ 1686 01:01:22,646 --> 01:01:23,556 ♪ I MISSED MY CHANCE TO BE A MAN AND FOLLOW ♪ Both: ♪ NOW, MAYBE THAT'S 1687 01:01:23,580 --> 01:01:25,325 AND FOLLOW ♪ Both: ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1688 01:01:25,349 --> 01:01:27,793 Both: ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, 1689 01:01:27,817 --> 01:01:29,762 THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ 1690 01:01:29,786 --> 01:01:31,364 ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL 1691 01:01:31,388 --> 01:01:31,964 THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ 1692 01:01:31,988 --> 01:01:37,504 ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ 1693 01:01:37,528 --> 01:01:38,538 SHOWS ♪ ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ MONEY DOWN 1694 01:01:38,562 --> 01:01:40,373 ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ MONEY DOWN AND I TOOK MY CHANCE ♪ 1695 01:01:40,397 --> 01:01:42,041 ♪ MONEY DOWN AND I TOOK MY CHANCE ♪ ♪ TO STAND IN THE CORNER 1696 01:01:42,065 --> 01:01:43,543 AND I TOOK MY CHANCE ♪ ♪ TO STAND IN THE CORNER OR JOIN IN THE DANCE ♪ 1697 01:01:43,567 --> 01:01:47,547 ♪ TO STAND IN THE CORNER OR JOIN IN THE DANCE ♪ ♪ WITH YOU, BABY ♪ 1698 01:01:47,571 --> 01:01:49,449 OR JOIN IN THE DANCE ♪ ♪ WITH YOU, BABY ♪ ♪ BUT I SIDESTEPPED 1699 01:01:49,473 --> 01:01:50,716 ♪ WITH YOU, BABY ♪ ♪ BUT I SIDESTEPPED 'CROSS THE FLOOR ♪ 1700 01:01:50,740 --> 01:01:52,785 ♪ BUT I SIDESTEPPED 'CROSS THE FLOOR ♪ ♪ I WAS HEADED DOWN THE STEPS 1701 01:01:52,809 --> 01:01:57,857 'CROSS THE FLOOR ♪ ♪ I WAS HEADED DOWN THE STEPS AND OUT THE DOOR AGAIN ♪ 1702 01:01:57,881 --> 01:01:59,125 ♪ I WAS HEADED DOWN THE STEPS AND OUT THE DOOR AGAIN ♪ ♪ NOW, MAYBE THAT'S 1703 01:01:59,149 --> 01:02:00,092 AND OUT THE DOOR AGAIN ♪ ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1704 01:02:00,116 --> 01:02:00,893 ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ MAYBE THAT'S 1705 01:02:00,917 --> 01:02:01,661 THE WAY IT GOES ♪ ♪ MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1706 01:02:01,685 --> 01:02:03,363 ♪ MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, 1707 01:02:03,387 --> 01:02:05,365 THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ 1708 01:02:05,389 --> 01:02:07,033 ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL 1709 01:02:07,057 --> 01:02:07,634 THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ 1710 01:02:07,658 --> 01:02:12,405 ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ 1711 01:02:12,429 --> 01:02:13,540 SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ AND NOW I'M SITTIN' 1712 01:02:13,564 --> 01:02:15,675 Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ AND NOW I'M SITTIN' EVERY NIGHT ♪ 1713 01:02:15,699 --> 01:02:17,710 ♪ AND NOW I'M SITTIN' EVERY NIGHT ♪ ♪ I WONDER WHERE YOU WENT 1714 01:02:17,734 --> 01:02:19,646 EVERY NIGHT ♪ ♪ I WONDER WHERE YOU WENT WITH ALL OF MY LIFE ♪ 1715 01:02:19,670 --> 01:02:20,713 ♪ I WONDER WHERE YOU WENT WITH ALL OF MY LIFE ♪ ♪ I NEVER REALLY 1716 01:02:20,737 --> 01:02:21,847 WITH ALL OF MY LIFE ♪ ♪ I NEVER REALLY MEANT TO FIGHT ♪ 1717 01:02:21,871 --> 01:02:22,882 ♪ I NEVER REALLY MEANT TO FIGHT ♪ ♪ BUT YOU HELD ME 1718 01:02:22,906 --> 01:02:26,252 MEANT TO FIGHT ♪ ♪ BUT YOU HELD ME MUCH TOO TIGHT ♪ 1719 01:02:26,276 --> 01:02:27,753 ♪ BUT YOU HELD ME MUCH TOO TIGHT ♪ ♪ SAID THAT MAYBE THAT'S 1720 01:02:27,777 --> 01:02:28,854 MUCH TOO TIGHT ♪ ♪ SAID THAT MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1721 01:02:28,878 --> 01:02:29,589 ♪ SAID THAT MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ MAYBE THAT'S 1722 01:02:29,613 --> 01:02:30,523 THE WAY IT GOES ♪ ♪ MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1723 01:02:30,547 --> 01:02:31,991 ♪ MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, 1724 01:02:32,015 --> 01:02:34,093 THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ 1725 01:02:34,117 --> 01:02:35,662 ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF YOUR PAIN STILL 1726 01:02:35,686 --> 01:02:36,229 THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF YOUR PAIN STILL SHOWS ♪ 1727 01:02:36,253 --> 01:02:41,267 ♪ I WONDER IF YOUR PAIN STILL SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ 1728 01:02:41,291 --> 01:02:42,302 SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ WHEN I SPEAK, 1729 01:02:42,326 --> 01:02:44,704 Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ WHEN I SPEAK, AN ECHO CALLS ♪ 1730 01:02:44,728 --> 01:02:46,339 ♪ WHEN I SPEAK, AN ECHO CALLS ♪ ♪ IT'S JUST MY LONELY VOICE 1731 01:02:46,363 --> 01:02:48,508 AN ECHO CALLS ♪ ♪ IT'S JUST MY LONELY VOICE AGAINST THE FOUR WALLS ♪ 1732 01:02:48,532 --> 01:02:51,110 ♪ IT'S JUST MY LONELY VOICE AGAINST THE FOUR WALLS ♪ ♪ HE WHO HESITATES STALLS ♪ 1733 01:02:51,134 --> 01:02:55,014 AGAINST THE FOUR WALLS ♪ ♪ HE WHO HESITATES STALLS ♪ ♪ IT'S HE WHO FAILS AND FALLS ♪ 1734 01:02:55,038 --> 01:02:56,516 ♪ HE WHO HESITATES STALLS ♪ ♪ IT'S HE WHO FAILS AND FALLS ♪ ♪ NOW, MAYBE THAT'S 1735 01:02:56,540 --> 01:02:59,219 ♪ IT'S HE WHO FAILS AND FALLS ♪ ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1736 01:02:59,243 --> 01:03:00,753 ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, 1737 01:03:00,777 --> 01:03:02,788 THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ 1738 01:03:02,812 --> 01:03:04,957 ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL 1739 01:03:04,981 --> 01:03:05,758 THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ 1740 01:03:05,782 --> 01:03:12,465 ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ 1741 01:03:12,489 --> 01:03:13,299 SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ NOW, MAYBE THAT'S 1742 01:03:13,323 --> 01:03:14,234 Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1743 01:03:14,258 --> 01:03:15,034 ♪ NOW, MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ MAYBE THAT'S 1744 01:03:15,058 --> 01:03:16,135 THE WAY IT GOES ♪ ♪ MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1745 01:03:16,159 --> 01:03:17,670 ♪ MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND ♪ 1746 01:03:17,694 --> 01:03:19,606 THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND ♪ ♪ THE CARDS THAT I CHOSE ♪ 1747 01:03:19,630 --> 01:03:21,307 ♪ IT'S A LONELY HAND ♪ ♪ THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL 1748 01:03:21,331 --> 01:03:21,941 ♪ THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ 1749 01:03:21,965 --> 01:03:26,212 ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ 1750 01:03:26,236 --> 01:03:27,880 SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ I SAID THAT MAYBE THAT'S 1751 01:03:27,904 --> 01:03:30,116 Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ ♪ I SAID THAT MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ 1752 01:03:30,140 --> 01:03:32,184 ♪ I SAID THAT MAYBE THAT'S THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, 1753 01:03:32,208 --> 01:03:34,320 THE WAY IT GOES ♪ ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ 1754 01:03:34,344 --> 01:03:36,021 ♪ IT'S A LONELY HAND, THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL 1755 01:03:36,045 --> 01:03:36,623 THE CARDS THAT I CHOSE ♪ ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ 1756 01:03:36,647 --> 01:03:44,364 ♪ I WONDER IF THE PAIN STILL SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ 1757 01:03:44,388 --> 01:03:46,321 SHOWS ♪ Both: ♪ HEAVEN ONLY KNOWS ♪ [APPLAUSE] 1758 01:04:00,069 --> 01:04:03,082 WELL, FOLKS, THAT'S ALL FOR TONIGHT. WE'RE GOIN' AWAY FOR SOME 1759 01:04:03,106 --> 01:04:04,516 TONIGHT. WE'RE GOIN' AWAY FOR SOME VACATION TIME, BUT DON'T WORRY. 1760 01:04:04,540 --> 01:04:05,884 WE'RE GOIN' AWAY FOR SOME VACATION TIME, BUT DON'T WORRY. THEY'RE GONNA RERUN SOME OF OUR 1761 01:04:05,908 --> 01:04:07,019 VACATION TIME, BUT DON'T WORRY. THEY'RE GONNA RERUN SOME OF OUR OLD SHOWS LATER ON IN THE 1762 01:04:07,043 --> 01:04:08,387 THEY'RE GONNA RERUN SOME OF OUR OLD SHOWS LATER ON IN THE SEASON, AND WE'RE GONNA BE BACK 1763 01:04:08,411 --> 01:04:10,323 OLD SHOWS LATER ON IN THE SEASON, AND WE'RE GONNA BE BACK ON JULY 24th WITH LOUISE LASSER. 1764 01:04:10,347 --> 01:04:11,723 SEASON, AND WE'RE GONNA BE BACK ON JULY 24th WITH LOUISE LASSER. UNTIL THEN, WE JUST WANT TO 1765 01:04:11,747 --> 01:04:12,858 ON JULY 24th WITH LOUISE LASSER. UNTIL THEN, WE JUST WANT TO SAY... 1766 01:04:12,882 --> 01:04:20,266 UNTIL THEN, WE JUST WANT TO SAY... All: ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ 1767 01:04:20,290 --> 01:04:24,503 SAY... All: ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ ♪ UNTIL WE MEET AGAIN ♪ 1768 01:04:24,527 --> 01:04:25,637 All: ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ ♪ UNTIL WE MEET AGAIN ♪ COME ON. 1769 01:04:25,661 --> 01:04:32,211 ♪ UNTIL WE MEET AGAIN ♪ COME ON. All: ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ 1770 01:04:32,235 --> 01:04:37,783 COME ON. All: ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ ♪ KEEP SMILIN' UNTIL THEN ♪ 1771 01:04:37,807 --> 01:04:43,655 All: ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ ♪ KEEP SMILIN' UNTIL THEN ♪ ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ 1772 01:04:43,679 --> 01:04:48,327 ♪ KEEP SMILIN' UNTIL THEN ♪ ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ ♪ TILL WE MEET AGAIN ♪ 1773 01:04:48,351 --> 01:04:50,129 ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ ♪ TILL WE MEET AGAIN ♪ EVERYBODY. 1774 01:04:50,153 --> 01:04:56,124 ♪ TILL WE MEET AGAIN ♪ EVERYBODY. All: ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ 1775 01:04:56,392 --> 01:05:01,629 ♪ UNTIL WE MEET AGAIN ♪ 1776 01:05:01,763 --> 01:05:08,069 ♪ HAPPY TRAILS TO YOU ♪ 1777 01:05:08,203 --> 01:05:14,708 ♪ KEEP SMILIN' UNTIL THEN ♪ 1778 01:05:14,843 --> 01:05:15,843 Announcer: OTHERS IN 1779 01:05:15,977 --> 01:05:16,844 TONIGHT'S CAST WERE 1780 01:05:16,978 --> 01:05:18,779 CARRIE BARNES, DORIS PAUL, 1781 01:05:18,914 --> 01:05:19,980 RONALD RAFORT, AND 1782 01:05:20,115 --> 01:05:21,115 AKIRA YOSHIMURA. 1783 01:05:21,250 --> 01:05:22,616 THE RACK OF CLOTHING WAS FROM 1784 01:05:22,751 --> 01:05:23,518 PLYMOUTH SHOPS. 1785 01:05:23,652 --> 01:05:25,086 NEXT SATURDAY, WATCH NBC'S 1786 01:05:25,220 --> 01:05:26,787 "WEEKEND" WITH LLOYD DOBYNS. 1787 01:05:26,922 --> 01:05:27,988 TWO WEEKS FROM TONIGHT, 1788 01:05:28,123 --> 01:05:28,989 ROBERT KLEIN HOSTS 1789 01:05:29,124 --> 01:05:30,258 "SATURDAY NIGHT." 1790 01:05:30,392 --> 01:05:31,926 THIS IS DON PARDO, AND I WOULD 1791 01:05:32,061 --> 01:05:33,428 RATHER BE AN ANNOUNCER THAN 1792 01:05:33,562 --> 01:05:35,196 ANYTHING ELSE IN THE WHOLE WIDE 1793 01:05:35,330 --> 01:05:36,764 WORLD, EXCEPT MAYBE A FARMER OR 1794 01:05:36,898 --> 01:05:37,998 A COWBOY, AN INDIAN, AN 1795 01:05:38,133 --> 01:05:39,633 ASTRONAUT, OR A FOREST RANGER, A 1796 01:05:39,768 --> 01:05:41,202 REINDEER, A DRIVING INSTRUCTOR, 1797 01:05:41,336 --> 01:05:44,505 OR A HORSEY OR LION TAMER... OR A 1798 01:05:44,639 --> 01:05:45,973 TUNA-FISH SANDWICH. 1799 01:05:46,108 --> 01:05:48,943 EH, I'LL THINK OF SOMETHING. 194945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.