Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:07,550
AND SO THAT IS WHY I FEEL SO
STRONGLY ABOUT YOU.
WAITER?
2
00:00:07,574 --> 00:00:08,185
STRONGLY ABOUT YOU.
WAITER?
HOLD IT.
3
00:00:08,209 --> 00:00:09,453
WAITER?
HOLD IT.
GARRETT, WHAT ARE YOU DOING?
4
00:00:09,477 --> 00:00:10,387
HOLD IT.
GARRETT, WHAT ARE YOU DOING?
LOOK, MAN, LOOK.
5
00:00:10,411 --> 00:00:11,388
GARRETT, WHAT ARE YOU DOING?
LOOK, MAN, LOOK.
RICHARD PRYOR SAID...
6
00:00:11,412 --> 00:00:12,655
LOOK, MAN, LOOK.
RICHARD PRYOR SAID...
GARRETT, WE'RE ON THE AIR
7
00:00:12,679 --> 00:00:13,023
RICHARD PRYOR SAID...
GARRETT, WE'RE ON THE AIR
NOW.
8
00:00:13,047 --> 00:00:14,291
GARRETT, WE'RE ON THE AIR
NOW.
YEAH, I KNOW, MAN, BUT...
9
00:00:14,315 --> 00:00:15,258
NOW.
YEAH, I KNOW, MAN, BUT...
THIS IS THE OPENING.
10
00:00:15,282 --> 00:00:15,758
YEAH, I KNOW, MAN, BUT...
THIS IS THE OPENING.
I KNOW.
11
00:00:15,782 --> 00:00:16,926
THIS IS THE OPENING.
I KNOW.
RICHARD PRYOR'S HERE TONIGHT,
12
00:00:16,950 --> 00:00:18,161
I KNOW.
RICHARD PRYOR'S HERE TONIGHT,
AND I THOUGHT THAT I WOULD OPEN
13
00:00:18,185 --> 00:00:19,363
RICHARD PRYOR'S HERE TONIGHT,
AND I THOUGHT THAT I WOULD OPEN
THE SHOW, I MEAN, DO THE FALL.
14
00:00:19,387 --> 00:00:20,130
AND I THOUGHT THAT I WOULD OPEN
THE SHOW, I MEAN, DO THE FALL.
WAIT A MINUTE.
15
00:00:20,154 --> 00:00:21,198
THE SHOW, I MEAN, DO THE FALL.
WAIT A MINUTE.
I ALWAYS OPEN THE SHOW.
16
00:00:21,222 --> 00:00:22,065
WAIT A MINUTE.
I ALWAYS OPEN THE SHOW.
IS IT UNDERSTOOD?
17
00:00:22,089 --> 00:00:23,266
I ALWAYS OPEN THE SHOW.
IS IT UNDERSTOOD?
YEAH, YEAH, HEY, LOOK...
18
00:00:23,290 --> 00:00:24,134
IS IT UNDERSTOOD?
YEAH, YEAH, HEY, LOOK...
I DO THE FALL.
19
00:00:24,158 --> 00:00:25,502
YEAH, YEAH, HEY, LOOK...
I DO THE FALL.
AND I SAY, "LIVE FROM NEW YORK,
20
00:00:25,526 --> 00:00:26,603
I DO THE FALL.
AND I SAY, "LIVE FROM NEW YORK,
IT'S 'SATURDAY NIGHT.'"
21
00:00:26,627 --> 00:00:27,471
AND I SAY, "LIVE FROM NEW YORK,
IT'S 'SATURDAY NIGHT.'"
IT'S MY TRADEMARK.
22
00:00:27,495 --> 00:00:29,206
IT'S 'SATURDAY NIGHT.'"
IT'S MY TRADEMARK.
CHEVY, RICHARD TOLD ME TO
23
00:00:29,230 --> 00:00:30,207
IT'S MY TRADEMARK.
CHEVY, RICHARD TOLD ME TO
OPEN THE SHOW.
24
00:00:30,231 --> 00:00:31,908
CHEVY, RICHARD TOLD ME TO
OPEN THE SHOW.
IT'S NOT RICHARD'S SHOW.
25
00:00:31,932 --> 00:00:33,776
OPEN THE SHOW.
IT'S NOT RICHARD'S SHOW.
RICHARD'S JUST THE GUEST HOST.
26
00:00:33,800 --> 00:00:35,612
IT'S NOT RICHARD'S SHOW.
RICHARD'S JUST THE GUEST HOST.
HEY, MAN, LOOK, LOOK, LOOK.
27
00:00:35,636 --> 00:00:38,115
RICHARD'S JUST THE GUEST HOST.
HEY, MAN, LOOK, LOOK, LOOK.
[MUMBLES INDISTINCTLY]
28
00:00:38,139 --> 00:00:39,182
HEY, MAN, LOOK, LOOK, LOOK.
[MUMBLES INDISTINCTLY]
[CHUCKLES]
29
00:00:39,206 --> 00:00:42,352
[MUMBLES INDISTINCTLY]
[CHUCKLES]
RICHARD AND WHAT ARMY, FELLA?
30
00:00:42,376 --> 00:00:44,054
[CHUCKLES]
RICHARD AND WHAT ARMY, FELLA?
HEY, MAN, LOOK.
31
00:00:44,078 --> 00:00:47,657
RICHARD AND WHAT ARMY, FELLA?
HEY, MAN, LOOK.
[MUMBLES INDISTINCTLY]
32
00:00:47,681 --> 00:00:48,558
HEY, MAN, LOOK.
[MUMBLES INDISTINCTLY]
THAT ARMY.
33
00:00:48,582 --> 00:00:49,292
[MUMBLES INDISTINCTLY]
THAT ARMY.
UH-HUH.
34
00:00:49,316 --> 00:00:50,827
THAT ARMY.
UH-HUH.
ALL RIGHT, DO THE FALL.
35
00:00:50,851 --> 00:00:52,529
UH-HUH.
ALL RIGHT, DO THE FALL.
I'M GONNA DO THE FALL NOW.
36
00:00:52,553 --> 00:00:56,599
ALL RIGHT, DO THE FALL.
I'M GONNA DO THE FALL NOW.
HEY, HEY, DIG THE FALL, MAN.
37
00:00:56,623 --> 00:00:58,068
I'M GONNA DO THE FALL NOW.
HEY, HEY, DIG THE FALL, MAN.
SOMETHING LIKE THAT, YOU KNOW.
38
00:00:58,092 --> 00:01:00,337
HEY, HEY, DIG THE FALL, MAN.
SOMETHING LIKE THAT, YOU KNOW.
LIVE FROM NEW...
39
00:01:00,361 --> 00:01:02,039
SOMETHING LIKE THAT, YOU KNOW.
LIVE FROM NEW...
GARRETT!
40
00:01:02,063 --> 00:01:03,340
LIVE FROM NEW...
GARRETT!
STAND UP A MINUTE. STAND UP.
41
00:01:03,364 --> 00:01:04,707
GARRETT!
STAND UP A MINUTE. STAND UP.
THE WHOLE POINT OF THE FALL IS
42
00:01:04,731 --> 00:01:06,109
STAND UP A MINUTE. STAND UP.
THE WHOLE POINT OF THE FALL IS
TO LOOK LIKE YOU HURT YOURSELF.
43
00:01:06,133 --> 00:01:07,377
THE WHOLE POINT OF THE FALL IS
TO LOOK LIKE YOU HURT YOURSELF.
SO WHEN YOU SAY, "LIVE FROM
44
00:01:07,401 --> 00:01:08,512
TO LOOK LIKE YOU HURT YOURSELF.
SO WHEN YOU SAY, "LIVE FROM
NEW YORK, IT'S 'SATURDAY
45
00:01:08,536 --> 00:01:09,913
SO WHEN YOU SAY, "LIVE FROM
NEW YORK, IT'S 'SATURDAY
NIGHT, '" IT LOOKS LIKE YOU JUST
46
00:01:09,937 --> 00:01:11,281
NEW YORK, IT'S 'SATURDAY
NIGHT, '" IT LOOKS LIKE YOU JUST
KILLED YOURSELF, AND THEY SAY,
47
00:01:11,305 --> 00:01:12,215
NIGHT, '" IT LOOKS LIKE YOU JUST
KILLED YOURSELF, AND THEY SAY,
"WHAT A GREAT FALL.
48
00:01:12,239 --> 00:01:13,650
KILLED YOURSELF, AND THEY SAY,
"WHAT A GREAT FALL.
THE GUY REALLY HURT HIMSELF, AND
49
00:01:13,674 --> 00:01:14,684
"WHAT A GREAT FALL.
THE GUY REALLY HURT HIMSELF, AND
THEN HE'S ALL RIGHT."
50
00:01:14,708 --> 00:01:15,685
THE GUY REALLY HURT HIMSELF, AND
THEN HE'S ALL RIGHT."
THAT'S THE POINT, OKAY?
51
00:01:15,709 --> 00:01:16,619
THEN HE'S ALL RIGHT."
THAT'S THE POINT, OKAY?
LET ME TRY IT AGAIN.
52
00:01:16,643 --> 00:01:17,787
THAT'S THE POINT, OKAY?
LET ME TRY IT AGAIN.
I'LL DO ONE FOR YOU, ALL
53
00:01:17,811 --> 00:01:18,188
LET ME TRY IT AGAIN.
I'LL DO ONE FOR YOU, ALL
RIGHT?
54
00:01:18,212 --> 00:01:19,256
I'LL DO ONE FOR YOU, ALL
RIGHT?
ALL RIGHT, YOU DO ONE.
55
00:01:19,280 --> 00:01:20,290
RIGHT?
ALL RIGHT, YOU DO ONE.
AND I'LL DO THE LINE.
56
00:01:20,314 --> 00:01:21,624
ALL RIGHT, YOU DO ONE.
AND I'LL DO THE LINE.
WE DON'T HAVE MUCH TIME, MAN.
57
00:01:21,648 --> 00:01:22,225
AND I'LL DO THE LINE.
WE DON'T HAVE MUCH TIME, MAN.
HURRY UP.
58
00:01:22,249 --> 00:01:23,226
WE DON'T HAVE MUCH TIME, MAN.
HURRY UP.
ONCE, ALL RIGHT?
59
00:01:23,250 --> 00:01:24,161
HURRY UP.
ONCE, ALL RIGHT?
HURRY UP, MAN.
60
00:01:24,185 --> 00:01:25,662
ONCE, ALL RIGHT?
HURRY UP, MAN.
I WANT YOU TO UNDERSTAND HOW
61
00:01:25,686 --> 00:01:26,596
HURRY UP, MAN.
I WANT YOU TO UNDERSTAND HOW
THIS IS DONE.
62
00:01:26,620 --> 00:01:28,265
I WANT YOU TO UNDERSTAND HOW
THIS IS DONE.
DANNY, YOU WANT TO START IT?
63
00:01:28,289 --> 00:01:29,966
THIS IS DONE.
DANNY, YOU WANT TO START IT?
AND THAT IS WHY I FEEL SO
64
00:01:29,990 --> 00:01:31,201
DANNY, YOU WANT TO START IT?
AND THAT IS WHY I FEEL SO
STRONGLY ABOUT YOU.
65
00:01:31,225 --> 00:01:33,385
AND THAT IS WHY I FEEL SO
STRONGLY ABOUT YOU.
WAITER?
66
00:01:42,668 --> 00:01:49,508
LIVE FROM NEW YORK, IT'S
"SATURDAY NIGHT"!
[BAND PLAYS]
67
00:02:02,355 --> 00:02:09,495
Announcer: STARRING...
WITH...
68
00:02:33,052 --> 00:02:36,855
THE NOT-READY-FOR-PRIME-TIME
PLAYERS...
69
00:02:44,630 --> 00:02:50,702
LADIES AND GENTLEMEN,
RICHARD PRYOR!
[CHEERS AND APPLAUSE]
70
00:03:10,556 --> 00:03:17,006
HOW YOU DOING?
THANK YOU VERY MUCH FOR COMING
HERE TO NEW YORK.
71
00:03:17,030 --> 00:03:18,475
THANK YOU VERY MUCH FOR COMING
HERE TO NEW YORK.
UH, HOPE I'M FUNNY.
72
00:03:18,499 --> 00:03:20,610
HERE TO NEW YORK.
UH, HOPE I'M FUNNY.
I'D LIKE TO DEDICATE THIS SHOW
73
00:03:20,634 --> 00:03:22,879
UH, HOPE I'M FUNNY.
I'D LIKE TO DEDICATE THIS SHOW
TO MILES DAVIS, MY FRIEND, WHO'S
74
00:03:22,903 --> 00:03:24,547
I'D LIKE TO DEDICATE THIS SHOW
TO MILES DAVIS, MY FRIEND, WHO'S
IN THE HOSPITAL, SICK.
75
00:03:24,571 --> 00:03:25,314
TO MILES DAVIS, MY FRIEND, WHO'S
IN THE HOSPITAL, SICK.
BUT HE'S COOL.
76
00:03:25,338 --> 00:03:26,783
IN THE HOSPITAL, SICK.
BUT HE'S COOL.
MILES ALWAYS GETS WOMEN, THOUGH,
77
00:03:26,807 --> 00:03:27,950
BUT HE'S COOL.
MILES ALWAYS GETS WOMEN, THOUGH,
'CAUSE HE TALKS SO COOL.
78
00:03:27,974 --> 00:03:28,985
MILES ALWAYS GETS WOMEN, THOUGH,
'CAUSE HE TALKS SO COOL.
YOU KNOW, MILES BE...
79
00:03:29,009 --> 00:03:30,219
'CAUSE HE TALKS SO COOL.
YOU KNOW, MILES BE...
[Scratchy voice] "WHAT'S
80
00:03:30,243 --> 00:03:31,053
YOU KNOW, MILES BE...
[Scratchy voice] "WHAT'S
HAPPENING?"
81
00:03:31,077 --> 00:03:32,789
[Scratchy voice] "WHAT'S
HAPPENING?"
[Normal voice] I GET WOMEN,
82
00:03:32,813 --> 00:03:33,256
HAPPENING?"
[Normal voice] I GET WOMEN,
TOO.
83
00:03:33,280 --> 00:03:34,957
[Normal voice] I GET WOMEN,
TOO.
I CAN'T KEEP THEM, BUT I GET
84
00:03:34,981 --> 00:03:35,458
TOO.
I CAN'T KEEP THEM, BUT I GET
THEM.
85
00:03:35,482 --> 00:03:37,093
I CAN'T KEEP THEM, BUT I GET
THEM.
AND WOMEN ALWAYS LEAVE ME, MAN.
86
00:03:37,117 --> 00:03:38,695
THEM.
AND WOMEN ALWAYS LEAVE ME, MAN.
I DON'T MIND THEM LEAVING, BUT
87
00:03:38,719 --> 00:03:39,763
AND WOMEN ALWAYS LEAVE ME, MAN.
I DON'T MIND THEM LEAVING, BUT
THEY TELL YOU WHY.
88
00:03:39,787 --> 00:03:40,497
I DON'T MIND THEM LEAVING, BUT
THEY TELL YOU WHY.
[LAUGHTER]
89
00:03:40,521 --> 00:03:41,664
THEY TELL YOU WHY.
[LAUGHTER]
YOU KNOW WHAT I MEAN?
90
00:03:41,688 --> 00:03:43,199
[LAUGHTER]
YOU KNOW WHAT I MEAN?
JUST LEAVE. DON'T TELL ME WHY.
91
00:03:43,223 --> 00:03:44,734
YOU KNOW WHAT I MEAN?
JUST LEAVE. DON'T TELL ME WHY.
'CAUSE THERE AIN'T NOTHING YOU
92
00:03:44,758 --> 00:03:46,302
JUST LEAVE. DON'T TELL ME WHY.
'CAUSE THERE AIN'T NOTHING YOU
CAN DO BUT STAND THERE AND LOOK
93
00:03:46,326 --> 00:03:47,103
'CAUSE THERE AIN'T NOTHING YOU
CAN DO BUT STAND THERE AND LOOK
SILLY, RIGHT?
94
00:03:47,127 --> 00:03:54,210
CAN DO BUT STAND THERE AND LOOK
SILLY, RIGHT?
YOU BE...
95
00:03:54,234 --> 00:03:55,879
SILLY, RIGHT?
YOU BE...
AND THE MADDER YOU GET, WOMEN
96
00:03:55,903 --> 00:03:57,447
YOU BE...
AND THE MADDER YOU GET, WOMEN
GET COOL WHEN YOU GET MAD.
97
00:03:57,471 --> 00:03:59,215
AND THE MADDER YOU GET, WOMEN
GET COOL WHEN YOU GET MAD.
"WELL, GO ON AND GET OUT THEN!"
98
00:03:59,239 --> 00:04:00,383
GET COOL WHEN YOU GET MAD.
"WELL, GO ON AND GET OUT THEN!"
"I'M LEAVING."
99
00:04:00,407 --> 00:04:02,485
"WELL, GO ON AND GET OUT THEN!"
"I'M LEAVING."
"I DON'T EVER WANT TO SEE YOU
100
00:04:02,509 --> 00:04:03,653
"I'M LEAVING."
"I DON'T EVER WANT TO SEE YOU
AGAIN!"
101
00:04:03,677 --> 00:04:07,023
"I DON'T EVER WANT TO SEE YOU
AGAIN!"
"DON'T WORRY, YOU SHAN'T."
102
00:04:07,047 --> 00:04:08,425
AGAIN!"
"DON'T WORRY, YOU SHAN'T."
DRIVE YOU TO DRINK, JACK, YOU
103
00:04:08,449 --> 00:04:08,858
"DON'T WORRY, YOU SHAN'T."
DRIVE YOU TO DRINK, JACK, YOU
KNOW?
104
00:04:08,882 --> 00:04:10,293
DRIVE YOU TO DRINK, JACK, YOU
KNOW?
I TRIED DRINKING FOR A WHILE,
105
00:04:10,317 --> 00:04:11,728
KNOW?
I TRIED DRINKING FOR A WHILE,
BUT I USED TO GO INTO BARS AND
106
00:04:11,752 --> 00:04:13,195
I TRIED DRINKING FOR A WHILE,
BUT I USED TO GO INTO BARS AND
CHECK OUT THE PEOPLE THAT WERE
107
00:04:13,219 --> 00:04:14,497
BUT I USED TO GO INTO BARS AND
CHECK OUT THE PEOPLE THAT WERE
DRINKING, AND THEY WEREN'T
108
00:04:14,521 --> 00:04:15,865
CHECK OUT THE PEOPLE THAT WERE
DRINKING, AND THEY WEREN'T
HAPPY AND THEY GET BEAT UP A
109
00:04:15,889 --> 00:04:16,833
DRINKING, AND THEY WEREN'T
HAPPY AND THEY GET BEAT UP A
LOT.
110
00:04:16,857 --> 00:04:18,367
HAPPY AND THEY GET BEAT UP A
LOT.
NO, DRUNKS, THEY START OUT COOL.
111
00:04:18,391 --> 00:04:19,903
LOT.
NO, DRUNKS, THEY START OUT COOL.
BROTHER BE COOL AT FIRST, AND HE
112
00:04:19,927 --> 00:04:21,270
NO, DRUNKS, THEY START OUT COOL.
BROTHER BE COOL AT FIRST, AND HE
GOING, "GIVE ME A SCOTCH AND
113
00:04:21,294 --> 00:04:22,539
BROTHER BE COOL AT FIRST, AND HE
GOING, "GIVE ME A SCOTCH AND
SODA, PLEASE," REAL COOL.
114
00:04:22,563 --> 00:04:23,606
GOING, "GIVE ME A SCOTCH AND
SODA, PLEASE," REAL COOL.
ABOUT A HOUR LATER...
115
00:04:23,630 --> 00:04:25,141
SODA, PLEASE," REAL COOL.
ABOUT A HOUR LATER...
[Slurring] "WHAT?!
116
00:04:25,165 --> 00:04:27,410
ABOUT A HOUR LATER...
[Slurring] "WHAT?!
WHAT YOU MEAN I'M DRUNK?
117
00:04:27,434 --> 00:04:28,144
[Slurring] "WHAT?!
WHAT YOU MEAN I'M DRUNK?
HUH?
118
00:04:28,168 --> 00:04:30,814
WHAT YOU MEAN I'M DRUNK?
HUH?
I WASN'T DRUNK WHEN I CAME IN
119
00:04:30,838 --> 00:04:31,514
HUH?
I WASN'T DRUNK WHEN I CAME IN
HERE.
120
00:04:31,538 --> 00:04:34,116
I WASN'T DRUNK WHEN I CAME IN
HERE.
AND I AIN'T GONNA LEAVE TILL I'M
121
00:04:34,140 --> 00:04:35,184
HERE.
AND I AIN'T GONNA LEAVE TILL I'M
SOBER.
122
00:04:35,208 --> 00:04:38,421
AND I AIN'T GONNA LEAVE TILL I'M
SOBER.
NOW, YOU CAN DIG THAT, BABY.
123
00:04:38,445 --> 00:04:39,889
SOBER.
NOW, YOU CAN DIG THAT, BABY.
BARTENDER!
124
00:04:39,913 --> 00:04:42,559
NOW, YOU CAN DIG THAT, BABY.
BARTENDER!
ARE YOU THE BARTENDER?
125
00:04:42,583 --> 00:04:44,527
BARTENDER!
ARE YOU THE BARTENDER?
GIVE EVERYBODY IN HERE
126
00:04:44,551 --> 00:04:45,595
ARE YOU THE BARTENDER?
GIVE EVERYBODY IN HERE
SOMETHING.
127
00:04:45,619 --> 00:04:48,531
GIVE EVERYBODY IN HERE
SOMETHING.
GIVE THEM A BEER AND 20 STRAWS.
128
00:04:48,555 --> 00:04:50,800
SOMETHING.
GIVE THEM A BEER AND 20 STRAWS.
HA HA!
129
00:04:50,824 --> 00:04:53,057
GIVE THEM A BEER AND 20 STRAWS.
HA HA!
WHOOOO!
130
00:04:59,465 --> 00:05:03,012
HEY! HUH?
WHAT YOU LOOKING AT, BITCH?
WHAT?
131
00:05:03,036 --> 00:05:05,548
WHAT YOU LOOKING AT, BITCH?
WHAT?
NO, I DON'T KNOW WHAT TIME IT
132
00:05:05,572 --> 00:05:06,148
WHAT?
NO, I DON'T KNOW WHAT TIME IT
IS.
133
00:05:06,172 --> 00:05:07,884
NO, I DON'T KNOW WHAT TIME IT
IS.
IT'S TIME FOR YOU TO STOP
134
00:05:07,908 --> 00:05:09,118
IS.
IT'S TIME FOR YOU TO STOP
MESSING WITH ME.
135
00:05:09,142 --> 00:05:10,687
IT'S TIME FOR YOU TO STOP
MESSING WITH ME.
THAT'S WHAT TIME IT IS.
136
00:05:10,711 --> 00:05:12,555
MESSING WITH ME.
THAT'S WHAT TIME IT IS.
I KNOW I'M UGLY, BUT I DON'T
137
00:05:12,579 --> 00:05:17,527
THAT'S WHAT TIME IT IS.
I KNOW I'M UGLY, BUT I DON'T
LOOK LIKE NO CLOCK.
138
00:05:17,551 --> 00:05:18,795
I KNOW I'M UGLY, BUT I DON'T
LOOK LIKE NO CLOCK.
THAT'S RIGHT, BABY.
139
00:05:18,819 --> 00:05:19,328
LOOK LIKE NO CLOCK.
THAT'S RIGHT, BABY.
WHAT?
140
00:05:19,352 --> 00:05:21,030
THAT'S RIGHT, BABY.
WHAT?
WHAT ARE YOU WORRIED ABOUT?
141
00:05:21,054 --> 00:05:22,298
WHAT?
WHAT ARE YOU WORRIED ABOUT?
YOU THE BARTENDER.
142
00:05:22,322 --> 00:05:24,333
WHAT ARE YOU WORRIED ABOUT?
YOU THE BARTENDER.
IF I SAY SOMETHING TO THIS PIECE
143
00:05:24,357 --> 00:05:26,903
YOU THE BARTENDER.
IF I SAY SOMETHING TO THIS PIECE
OF WOOD, THEN YOU SAY SOMETHING.
144
00:05:26,927 --> 00:05:28,905
IF I SAY SOMETHING TO THIS PIECE
OF WOOD, THEN YOU SAY SOMETHING.
OTHERWISE, YOU CAN FREEZE ON
145
00:05:28,929 --> 00:05:30,239
OF WOOD, THEN YOU SAY SOMETHING.
OTHERWISE, YOU CAN FREEZE ON
YOUR THING, BABY.
146
00:05:30,263 --> 00:05:32,308
OTHERWISE, YOU CAN FREEZE ON
YOUR THING, BABY.
YOU KNOW 'CAUSE I'LL BUST YOU
147
00:05:32,332 --> 00:05:33,442
YOUR THING, BABY.
YOU KNOW 'CAUSE I'LL BUST YOU
APART.
148
00:05:33,466 --> 00:05:35,478
YOU KNOW 'CAUSE I'LL BUST YOU
APART.
HA HA!
149
00:05:35,502 --> 00:05:37,914
APART.
HA HA!
WHOOO!
150
00:05:37,938 --> 00:05:40,016
HA HA!
WHOOO!
WHAT YOU WANT, BIG OL' DUDE?
151
00:05:40,040 --> 00:05:41,417
WHOOO!
WHAT YOU WANT, BIG OL' DUDE?
APOLOGIZE TO WHO?
152
00:05:41,441 --> 00:05:42,318
WHAT YOU WANT, BIG OL' DUDE?
APOLOGIZE TO WHO?
FOR WHAT?
153
00:05:42,342 --> 00:05:46,723
APOLOGIZE TO WHO?
FOR WHAT?
I DON'T CARE IF SHE YOUR MA...
154
00:05:46,747 --> 00:05:47,857
FOR WHAT?
I DON'T CARE IF SHE YOUR MA...
HEY, MAN!
155
00:05:47,881 --> 00:05:49,826
I DON'T CARE IF SHE YOUR MA...
HEY, MAN!
WAIT A MINUTE, MAN!
156
00:05:49,850 --> 00:05:51,494
HEY, MAN!
WAIT A MINUTE, MAN!
I'M JUST KIDDING, MAN, WHAT YOU
157
00:05:51,518 --> 00:05:52,028
WAIT A MINUTE, MAN!
I'M JUST KIDDING, MAN, WHAT YOU
DOING?
158
00:05:52,052 --> 00:05:53,663
I'M JUST KIDDING, MAN, WHAT YOU
DOING?
YOU DONE KICKED ME IN THE ASS,
159
00:05:53,687 --> 00:05:56,165
DOING?
YOU DONE KICKED ME IN THE ASS,
BABY!
160
00:05:56,189 --> 00:05:58,501
YOU DONE KICKED ME IN THE ASS,
BABY!
YOU IN A WORLD OF TROUBLE NOW!
161
00:05:58,525 --> 00:06:00,069
BABY!
YOU IN A WORLD OF TROUBLE NOW!
NO, DON'T HOLD HIM.
162
00:06:00,093 --> 00:06:01,538
YOU IN A WORLD OF TROUBLE NOW!
NO, DON'T HOLD HIM.
LET HIM GO, BABY.
163
00:06:01,562 --> 00:06:05,975
NO, DON'T HOLD HIM.
LET HIM GO, BABY.
COME ON, YOU WANT SOME OF ME?
164
00:06:05,999 --> 00:06:07,243
LET HIM GO, BABY.
COME ON, YOU WANT SOME OF ME?
WAIT A MINUTE, MAN.
165
00:06:07,267 --> 00:06:09,445
COME ON, YOU WANT SOME OF ME?
WAIT A MINUTE, MAN.
I'M ONLY KIDDING, YOU KNOW."
166
00:06:09,469 --> 00:06:12,148
WAIT A MINUTE, MAN.
I'M ONLY KIDDING, YOU KNOW."
[Imitates vomiting]
167
00:06:12,172 --> 00:06:14,892
I'M ONLY KIDDING, YOU KNOW."
[Imitates vomiting]
[CHEERS AND APPLAUSE]
168
00:06:21,280 --> 00:06:27,063
THAT'S WHY...
THAT'S WHY I DON'T DRINK SO
MUCH...
169
00:06:27,087 --> 00:06:28,330
THAT'S WHY I DON'T DRINK SO
MUCH...
OR TAKE ACID, EITHER.
170
00:06:28,354 --> 00:06:29,666
MUCH...
OR TAKE ACID, EITHER.
WHITE DUDES TAKE ACID.
171
00:06:29,690 --> 00:06:30,299
OR TAKE ACID, EITHER.
WHITE DUDES TAKE ACID.
THEY DO.
172
00:06:30,323 --> 00:06:31,768
WHITE DUDES TAKE ACID.
THEY DO.
THEY TAKE ACID AND GO SEE
173
00:06:31,792 --> 00:06:34,571
THEY DO.
THEY TAKE ACID AND GO SEE
"THE EXORCIST."
174
00:06:34,595 --> 00:06:35,371
THEY TAKE ACID AND GO SEE
"THE EXORCIST."
THEY'RE CRAZY.
175
00:06:35,395 --> 00:06:36,806
"THE EXORCIST."
THEY'RE CRAZY.
WHITE DUDE GAVE ME SOME ACID
176
00:06:36,830 --> 00:06:38,174
THEY'RE CRAZY.
WHITE DUDE GAVE ME SOME ACID
ONCE AT A PARTY, TOO, JACK.
177
00:06:38,198 --> 00:06:39,776
WHITE DUDE GAVE ME SOME ACID
ONCE AT A PARTY, TOO, JACK.
AND I THOUGHT I WAS CRAZY BEFORE
178
00:06:39,800 --> 00:06:40,409
ONCE AT A PARTY, TOO, JACK.
AND I THOUGHT I WAS CRAZY BEFORE
I TOOK IT.
179
00:06:40,433 --> 00:06:43,179
AND I THOUGHT I WAS CRAZY BEFORE
I TOOK IT.
IT SANED ME RIGHT UP.
180
00:06:43,203 --> 00:06:45,748
I TOOK IT.
IT SANED ME RIGHT UP.
DUDE SAY, "THIS IS FAR OUT."
181
00:06:45,772 --> 00:06:46,783
IT SANED ME RIGHT UP.
DUDE SAY, "THIS IS FAR OUT."
I SAID, "WHAT?"
182
00:06:46,807 --> 00:06:49,819
DUDE SAY, "THIS IS FAR OUT."
I SAID, "WHAT?"
HE SAYS, "IT'S FAR OUT."
183
00:06:49,843 --> 00:06:51,721
I SAID, "WHAT?"
HE SAYS, "IT'S FAR OUT."
I TOOK IT, JACK.
184
00:06:51,745 --> 00:06:54,523
HE SAYS, "IT'S FAR OUT."
I TOOK IT, JACK.
"YOU'RE GONNA BE TRIPPING."
185
00:06:54,547 --> 00:06:56,726
I TOOK IT, JACK.
"YOU'RE GONNA BE TRIPPING."
ABOUT 20 MINUTES LATER, I WAS AT
186
00:06:56,750 --> 00:06:58,227
"YOU'RE GONNA BE TRIPPING."
ABOUT 20 MINUTES LATER, I WAS AT
THE PARTY, YOU KNOW.
187
00:06:58,251 --> 00:07:00,296
ABOUT 20 MINUTES LATER, I WAS AT
THE PARTY, YOU KNOW.
"HEY, BLOOD, WHAT'S HAPPENING,
188
00:07:00,320 --> 00:07:00,964
THE PARTY, YOU KNOW.
"HEY, BLOOD, WHAT'S HAPPENING,
HOMEY?
189
00:07:00,988 --> 00:07:02,198
"HEY, BLOOD, WHAT'S HAPPENING,
HOMEY?
ALL RIGHT, YEAH.
190
00:07:02,222 --> 00:07:06,970
HOMEY?
ALL RIGHT, YEAH.
YOU KNOW WHAT I MEAN?
191
00:07:06,994 --> 00:07:07,971
ALL RIGHT, YEAH.
YOU KNOW WHAT I MEAN?
EVERYTHING IS COOL.
192
00:07:07,995 --> 00:07:09,405
YOU KNOW WHAT I MEAN?
EVERYTHING IS COOL.
WHITE DUDE GAVE ME SOME STUFF,
193
00:07:09,429 --> 00:07:10,673
EVERYTHING IS COOL.
WHITE DUDE GAVE ME SOME STUFF,
TALKING ABOUT I'M GONNA BE
194
00:07:10,697 --> 00:07:11,240
WHITE DUDE GAVE ME SOME STUFF,
TALKING ABOUT I'M GONNA BE
TRIPPING!
195
00:07:11,264 --> 00:07:12,775
TALKING ABOUT I'M GONNA BE
TRIPPING!
YOU KNOW, I AIN'T GOING NO PLACE
196
00:07:12,799 --> 00:07:16,479
TRIPPING!
YOU KNOW, I AIN'T GOING NO PLACE
WITHOUT MY LUGGAGE.
197
00:07:16,503 --> 00:07:20,750
YOU KNOW, I AIN'T GOING NO PLACE
WITHOUT MY LUGGAGE.
BELIEVE THAT."
198
00:07:20,774 --> 00:07:22,707
WITHOUT MY LUGGAGE.
BELIEVE THAT."
[LAUGHTER]
199
00:07:33,519 --> 00:07:41,519
"LOOK AT THIS, MAN!
I CAN CATCH MY HAND!
WHAAAAAAAAAA-AWWWWWW-AAAAAHHHH-
200
00:07:43,329 --> 00:07:45,908
I CAN CATCH MY HAND!
WHAAAAAAAAAA-AWWWWWW-AAAAAHHHH-
OHHHHHH!
201
00:07:45,932 --> 00:07:48,011
WHAAAAAAAAAA-AWWWWWW-AAAAAHHHH-
OHHHHHH!
UH-OH.
202
00:07:48,035 --> 00:07:50,579
OHHHHHH!
UH-OH.
[Slowly] I'VE GOT TO GET OUT
203
00:07:50,603 --> 00:07:57,053
UH-OH.
[Slowly] I'VE GOT TO GET OUT
OF HERE.
204
00:07:57,077 --> 00:08:02,659
[Slowly] I'VE GOT TO GET OUT
OF HERE.
WHAAAAAAAA!
205
00:08:02,683 --> 00:08:06,262
OF HERE.
WHAAAAAAAA!
I DON'T REMEMBER HOW TO BREATHE!
206
00:08:06,286 --> 00:08:09,632
WHAAAAAAAA!
I DON'T REMEMBER HOW TO BREATHE!
I CAN'T BREATHE!
207
00:08:09,656 --> 00:08:11,968
I DON'T REMEMBER HOW TO BREATHE!
I CAN'T BREATHE!
1, 2, 3.
208
00:08:11,992 --> 00:08:13,970
I CAN'T BREATHE!
1, 2, 3.
AIN'T NOTHING HAPPENING, MAN!"
209
00:08:13,994 --> 00:08:17,406
1, 2, 3.
AIN'T NOTHING HAPPENING, MAN!"
"I TOLD YOU IT WAS FAR OUT!"
210
00:08:17,430 --> 00:08:18,507
AIN'T NOTHING HAPPENING, MAN!"
"I TOLD YOU IT WAS FAR OUT!"
"I'M GONNA DIE!
211
00:08:18,531 --> 00:08:20,242
"I TOLD YOU IT WAS FAR OUT!"
"I'M GONNA DIE!
I DON'T EVEN KNOW WHO I AM.
212
00:08:20,266 --> 00:08:21,844
"I'M GONNA DIE!
I DON'T EVEN KNOW WHO I AM.
I'M GONNA DIE!
213
00:08:21,868 --> 00:08:23,612
I DON'T EVEN KNOW WHO I AM.
I'M GONNA DIE!
I'M GONNA DIE!
214
00:08:23,636 --> 00:08:25,214
I'M GONNA DIE!
I'M GONNA DIE!
I'M GONNA DIE!
215
00:08:25,238 --> 00:08:26,082
I'M GONNA DIE!
I'M GONNA DIE!
I'M GONNA DIE!
216
00:08:26,106 --> 00:08:26,849
I'M GONNA DIE!
I'M GONNA DIE!
WHOA, YEAH!
217
00:08:26,873 --> 00:08:27,717
I'M GONNA DIE!
WHOA, YEAH!
I'M GONNA DIE!
218
00:08:27,741 --> 00:08:28,484
WHOA, YEAH!
I'M GONNA DIE!
WHOA, YEAH!
219
00:08:28,508 --> 00:08:29,351
I'M GONNA DIE!
WHOA, YEAH!
I'M GONNA DIE!
220
00:08:29,375 --> 00:08:30,019
WHOA, YEAH!
I'M GONNA DIE!
WHOA, YEAH!
221
00:08:30,043 --> 00:08:31,688
I'M GONNA DIE!
WHOA, YEAH!
♪ I'M GONNA DIE ♪
222
00:08:31,712 --> 00:08:33,389
WHOA, YEAH!
♪ I'M GONNA DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE-DIE-DIE-DIE ♪
223
00:08:33,413 --> 00:08:34,924
♪ I'M GONNA DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE-DIE-DIE-DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE-DIE-DIE ♪
224
00:08:34,948 --> 00:08:36,793
♪ I'M GONNA DIE-DIE-DIE-DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE-DIE-DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE-HI-DIE-DIE-DIE ♪
225
00:08:36,817 --> 00:08:38,561
♪ I'M GONNA DIE-DIE-DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE-HI-DIE-DIE-DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE ♪
226
00:08:38,585 --> 00:08:40,163
♪ I'M GONNA DIE-HI-DIE-DIE-DIE ♪
♪ I'M GONNA DIE ♪
[SHOUTS INDISTINCTLY]
227
00:08:40,187 --> 00:08:42,131
♪ I'M GONNA DIE ♪
[SHOUTS INDISTINCTLY]
[Chanting] HEY, HEY, HO, HO,
228
00:08:42,155 --> 00:08:44,300
[SHOUTS INDISTINCTLY]
[Chanting] HEY, HEY, HO, HO,
HO, HO, HO, HO!
229
00:08:44,324 --> 00:08:46,335
[Chanting] HEY, HEY, HO, HO,
HO, HO, HO, HO!
[Slowly] WHAT IN THE WORLD IS
230
00:08:46,359 --> 00:08:50,073
HO, HO, HO, HO!
[Slowly] WHAT IN THE WORLD IS
HAPPENING TO ME?"
231
00:08:50,097 --> 00:08:52,777
[Slowly] WHAT IN THE WORLD IS
HAPPENING TO ME?"
[CHEERS AND APPLAUSE]
232
00:09:06,946 --> 00:09:13,495
Announcer: AND NOW ANOTHER
EDITION OF "SAMURAI HOTEL."
[GONG BANGS]
233
00:09:13,519 --> 00:09:15,832
EDITION OF "SAMURAI HOTEL."
[GONG BANGS]
[MUMBLING, SHOUTING
234
00:09:15,856 --> 00:09:17,789
[GONG BANGS]
[MUMBLING, SHOUTING
INDISTINCTLY]
235
00:09:40,045 --> 00:09:43,325
EXCUSE ME?
EXCUSE ME.
I'D LIKE A ROOM FOR THE NIGHT,
236
00:09:43,349 --> 00:09:44,493
EXCUSE ME.
I'D LIKE A ROOM FOR THE NIGHT,
PLEASE.
237
00:09:44,517 --> 00:09:47,630
I'D LIKE A ROOM FOR THE NIGHT,
PLEASE.
[Imitating Japanese]
238
00:09:47,654 --> 00:09:49,298
PLEASE.
[Imitating Japanese]
ACTUALLY, I'LL BE STAYING
239
00:09:49,322 --> 00:09:51,100
[Imitating Japanese]
ACTUALLY, I'LL BE STAYING
THROUGH TILL PROBABLY TUESDAY.
240
00:09:51,124 --> 00:09:59,041
ACTUALLY, I'LL BE STAYING
THROUGH TILL PROBABLY TUESDAY.
[Imitating Japanese]
241
00:09:59,065 --> 00:10:00,943
THROUGH TILL PROBABLY TUESDAY.
[Imitating Japanese]
DO YOU HAVE A KING-SIZE BED,
242
00:10:00,967 --> 00:10:02,544
[Imitating Japanese]
DO YOU HAVE A KING-SIZE BED,
ONE WITH A KING-SIZE BED?
243
00:10:02,568 --> 00:10:06,415
DO YOU HAVE A KING-SIZE BED,
ONE WITH A KING-SIZE BED?
[Imitating Japanese]
244
00:10:06,439 --> 00:10:09,051
ONE WITH A KING-SIZE BED?
[Imitating Japanese]
[CHUCKLES]
245
00:10:09,075 --> 00:10:13,756
[Imitating Japanese]
[CHUCKLES]
[Imitating Japanese]
246
00:10:13,780 --> 00:10:15,457
[CHUCKLES]
[Imitating Japanese]
IF I COULD JUST PERHAPS GET A
247
00:10:15,481 --> 00:10:17,059
[Imitating Japanese]
IF I COULD JUST PERHAPS GET A
ROOM WITH, UH... YOU KNOW WHAT
248
00:10:17,083 --> 00:10:17,693
IF I COULD JUST PERHAPS GET A
ROOM WITH, UH... YOU KNOW WHAT
I'D LIKE?
249
00:10:17,717 --> 00:10:19,095
ROOM WITH, UH... YOU KNOW WHAT
I'D LIKE?
A ROOM OVERLOOKING THE PARK.
250
00:10:19,119 --> 00:10:20,496
I'D LIKE?
A ROOM OVERLOOKING THE PARK.
ARE THE RATES HIGH FOR THAT?
251
00:10:20,520 --> 00:10:22,398
A ROOM OVERLOOKING THE PARK.
ARE THE RATES HIGH FOR THAT?
AAH!
252
00:10:22,422 --> 00:10:27,036
ARE THE RATES HIGH FOR THAT?
AAH!
[Imitating Japanese]
253
00:10:27,060 --> 00:10:33,042
AAH!
[Imitating Japanese]
AY!
254
00:10:33,066 --> 00:10:35,111
[Imitating Japanese]
AY!
[WHIMPERING]
255
00:10:35,135 --> 00:10:36,846
AY!
[WHIMPERING]
DO YOU HAVE ROOM SERVICE?
256
00:10:36,870 --> 00:10:37,780
[WHIMPERING]
DO YOU HAVE ROOM SERVICE?
ROOM SERVICE.
257
00:10:37,804 --> 00:10:39,381
DO YOU HAVE ROOM SERVICE?
ROOM SERVICE.
[Imitating Japanese]
258
00:10:39,405 --> 00:10:40,416
ROOM SERVICE.
[Imitating Japanese]
THAT'S FINE.
259
00:10:40,440 --> 00:10:42,919
[Imitating Japanese]
THAT'S FINE.
[Imitating Japanese]
260
00:10:42,943 --> 00:10:44,353
THAT'S FINE.
[Imitating Japanese]
WHAT'S YOUR CHECK-OUT TIME?
261
00:10:44,377 --> 00:10:47,417
[Imitating Japanese]
WHAT'S YOUR CHECK-OUT TIME?
[Imitating Japanese]
262
00:11:02,228 --> 00:11:10,228
AY!
AY!
COULD YOU GET A BELLBOY TO
263
00:11:11,404 --> 00:11:12,781
AY!
COULD YOU GET A BELLBOY TO
GET MY BAGS, PLEASE,
264
00:11:12,805 --> 00:11:13,983
COULD YOU GET A BELLBOY TO
GET MY BAGS, PLEASE,
CARRY MY BAGS UP?
265
00:11:14,007 --> 00:11:14,817
GET MY BAGS, PLEASE,
CARRY MY BAGS UP?
THANK YOU.
266
00:11:14,841 --> 00:11:16,285
CARRY MY BAGS UP?
THANK YOU.
[Imitating Japanese]
267
00:11:16,309 --> 00:11:17,186
THANK YOU.
[Imitating Japanese]
THANK YOU.
268
00:11:17,210 --> 00:11:20,022
[Imitating Japanese]
THANK YOU.
[SHOUTING INDISTINCTLY]
269
00:11:20,046 --> 00:11:21,824
THANK YOU.
[SHOUTING INDISTINCTLY]
[Imitating Japanese]
270
00:11:21,848 --> 00:11:22,859
[SHOUTING INDISTINCTLY]
[Imitating Japanese]
[Imitating Japanese]
271
00:11:22,883 --> 00:11:26,963
[Imitating Japanese]
[Imitating Japanese]
[Imitating Japanese]
272
00:11:26,987 --> 00:11:30,032
[Imitating Japanese]
[Imitating Japanese]
[Imitating Japanese]
273
00:11:30,056 --> 00:11:33,056
[Imitating Japanese]
[Imitating Japanese]
Both: [Imitating Japanese]
274
00:11:38,630 --> 00:11:42,144
FELLAS?
WHICH ONE OF YOU IS GONNA CARRY
MY BAGS UPSTAIRS?
275
00:11:42,168 --> 00:11:45,248
WHICH ONE OF YOU IS GONNA CARRY
MY BAGS UPSTAIRS?
Both: AAH!
276
00:11:45,272 --> 00:11:47,272
MY BAGS UPSTAIRS?
Both: AAH!
[Imitating Japanese]
277
00:12:12,564 --> 00:12:20,564
AAH!
[Imitating Japanese]
YOUR MAMA-SAN!
278
00:12:23,243 --> 00:12:26,555
[Imitating Japanese]
YOUR MAMA-SAN!
MY MAMA-SAN?
279
00:12:26,579 --> 00:12:31,894
YOUR MAMA-SAN!
MY MAMA-SAN?
AAAAH!
280
00:12:31,918 --> 00:12:33,362
MY MAMA-SAN?
AAAAH!
WELL, I CAN DIG WHERE YOU'RE
281
00:12:33,386 --> 00:12:36,132
AAAAH!
WELL, I CAN DIG WHERE YOU'RE
COMING FROM.
282
00:12:36,156 --> 00:12:37,866
WELL, I CAN DIG WHERE YOU'RE
COMING FROM.
I'LL TAKE THESE BAGS UP TO THE
283
00:12:37,890 --> 00:12:38,968
COMING FROM.
I'LL TAKE THESE BAGS UP TO THE
ROOM.
284
00:12:38,992 --> 00:12:41,232
I'LL TAKE THESE BAGS UP TO THE
ROOM.
[CHEERS AND APPLAUSE]
285
00:12:46,264 --> 00:12:50,179
HERE'S A MAN I WANTED ON THE
SHOW AND HIS ORGANIZATION.
HIS LATEST ALBUM,
286
00:12:50,203 --> 00:12:51,881
SHOW AND HIS ORGANIZATION.
HIS LATEST ALBUM,
GIL SCOTT-HERON, AND HERE HE IS.
287
00:12:51,905 --> 00:12:53,082
HIS LATEST ALBUM,
GIL SCOTT-HERON, AND HERE HE IS.
LADIES AND GENTLEMEN,
288
00:12:53,106 --> 00:12:54,583
GIL SCOTT-HERON, AND HERE HE IS.
LADIES AND GENTLEMEN,
MR. GIL SCOTT-HERON.
289
00:12:54,607 --> 00:12:59,689
LADIES AND GENTLEMEN,
MR. GIL SCOTT-HERON.
[CHEERS AND APPLAUSE]
290
00:12:59,713 --> 00:13:01,157
MR. GIL SCOTT-HERON.
[CHEERS AND APPLAUSE]
WE'D LIKE TO DO A TUNE FOR
291
00:13:01,181 --> 00:13:02,558
[CHEERS AND APPLAUSE]
WE'D LIKE TO DO A TUNE FOR
THE BROTHERS AND SISTERS IN
292
00:13:02,582 --> 00:13:03,592
WE'D LIKE TO DO A TUNE FOR
THE BROTHERS AND SISTERS IN
SOUTH AFRICA CALLED
293
00:13:03,616 --> 00:13:04,459
THE BROTHERS AND SISTERS IN
SOUTH AFRICA CALLED
"JOHANNESBURG."
294
00:13:04,483 --> 00:13:05,895
SOUTH AFRICA CALLED
"JOHANNESBURG."
AND WHEN WE SAY, "WHAT'S THE
295
00:13:05,919 --> 00:13:07,396
"JOHANNESBURG."
AND WHEN WE SAY, "WHAT'S THE
WORD?" WE'D LIKE TO HAVE Y'ALL
296
00:13:07,420 --> 00:13:08,430
AND WHEN WE SAY, "WHAT'S THE
WORD?" WE'D LIKE TO HAVE Y'ALL
HELP US OUT, SAYING
297
00:13:08,454 --> 00:13:09,298
WORD?" WE'D LIKE TO HAVE Y'ALL
HELP US OUT, SAYING
"JOHANNESBURG."
298
00:13:09,322 --> 00:13:10,299
HELP US OUT, SAYING
"JOHANNESBURG."
LET'S GO.
299
00:13:10,323 --> 00:13:13,803
"JOHANNESBURG."
LET'S GO.
[PIANO PLAYS]
300
00:13:13,827 --> 00:13:19,208
LET'S GO.
[PIANO PLAYS]
HA!
301
00:13:19,232 --> 00:13:21,165
[PIANO PLAYS]
HA!
HELP!
302
00:13:29,208 --> 00:13:37,208
♪ I SAID, WHAT'S THE WORD? ♪
♪ TELL ME, BROTHER, HAVE YOU
HEARD FROM JOHANNESBURG? ♪
303
00:13:40,586 --> 00:13:42,164
♪ TELL ME, BROTHER, HAVE YOU
HEARD FROM JOHANNESBURG? ♪
♪ THEY TELL ME THAT OUR BROTHERS
304
00:13:42,188 --> 00:13:50,188
HEARD FROM JOHANNESBURG? ♪
♪ THEY TELL ME THAT OUR BROTHERS
OVER THERE ARE DEFYIN' THE MAN ♪
305
00:13:50,263 --> 00:13:52,174
♪ THEY TELL ME THAT OUR BROTHERS
OVER THERE ARE DEFYIN' THE MAN ♪
♪ AND WE DON'T KNOW FOR SURE
306
00:13:52,198 --> 00:13:53,809
OVER THERE ARE DEFYIN' THE MAN ♪
♪ AND WE DON'T KNOW FOR SURE
BECAUSE THE NEWS WE GET IS
307
00:13:53,833 --> 00:13:57,747
♪ AND WE DON'T KNOW FOR SURE
BECAUSE THE NEWS WE GET IS
UNRELIABLE, MAN ♪
308
00:13:57,771 --> 00:14:00,282
BECAUSE THE NEWS WE GET IS
UNRELIABLE, MAN ♪
♪ YES, I... I HATE IT WHEN THE
309
00:14:00,306 --> 00:14:03,052
UNRELIABLE, MAN ♪
♪ YES, I... I HATE IT WHEN THE
BLOOD STARTS FLOWIN' ♪
310
00:14:03,076 --> 00:14:06,055
♪ YES, I... I HATE IT WHEN THE
BLOOD STARTS FLOWIN' ♪
♪ BUT I'M GLAD TO SEE RESISTANCE
311
00:14:06,079 --> 00:14:07,422
BLOOD STARTS FLOWIN' ♪
♪ BUT I'M GLAD TO SEE RESISTANCE
GROWIN' ♪
312
00:14:07,446 --> 00:14:08,991
♪ BUT I'M GLAD TO SEE RESISTANCE
GROWIN' ♪
♪ SOMEBODY TELL ME, WHAT'S THE
313
00:14:09,015 --> 00:14:10,126
GROWIN' ♪
♪ SOMEBODY TELL ME, WHAT'S THE
WORD? ♪
314
00:14:10,150 --> 00:14:11,360
♪ SOMEBODY TELL ME, WHAT'S THE
WORD? ♪
♪ TELL ME, BROTHER, HAVE YOU
315
00:14:11,384 --> 00:14:16,531
WORD? ♪
♪ TELL ME, BROTHER, HAVE YOU
HEARD FROM JOHANNESBURG? ♪
316
00:14:16,555 --> 00:14:18,734
♪ TELL ME, BROTHER, HAVE YOU
HEARD FROM JOHANNESBURG? ♪
MAN!
317
00:14:18,758 --> 00:14:20,535
HEARD FROM JOHANNESBURG? ♪
MAN!
♪ AND I KNOW THAT THEY'RE
318
00:14:20,559 --> 00:14:21,804
MAN!
♪ AND I KNOW THAT THEY'RE
STRUGGLIN' OVER THERE ♪
319
00:14:21,828 --> 00:14:26,608
♪ AND I KNOW THAT THEY'RE
STRUGGLIN' OVER THERE ♪
♪ THAT AIN'T GONNA FREE ME ♪
320
00:14:26,632 --> 00:14:29,812
STRUGGLIN' OVER THERE ♪
♪ THAT AIN'T GONNA FREE ME ♪
♪ YEAH, BUT WE'VE ALL GOT TO BE
321
00:14:29,836 --> 00:14:31,213
♪ THAT AIN'T GONNA FREE ME ♪
♪ YEAH, BUT WE'VE ALL GOT TO BE
STRUGGLIN' ♪
322
00:14:31,237 --> 00:14:33,682
♪ YEAH, BUT WE'VE ALL GOT TO BE
STRUGGLIN' ♪
♪ IF WE WANT TO BE FREE ♪
323
00:14:33,706 --> 00:14:34,817
STRUGGLIN' ♪
♪ IF WE WANT TO BE FREE ♪
♪ AND DON'T YOU WANT TO BE
324
00:14:34,841 --> 00:14:36,218
♪ IF WE WANT TO BE FREE ♪
♪ AND DON'T YOU WANT TO BE
FREE, FREE? ♪
325
00:14:36,242 --> 00:14:38,742
♪ AND DON'T YOU WANT TO BE
FREE, FREE? ♪
♪ SOMEBODY, YEAH ♪
326
00:14:55,127 --> 00:15:00,442
♪ YEAH, NOW ♪
♪ SOMETIMES DISTANCE BRINGS
MISUNDERSTANDING ♪
327
00:15:00,466 --> 00:15:02,812
♪ SOMETIMES DISTANCE BRINGS
MISUNDERSTANDING ♪
♪ YEAH, BUT DEEP IN MY HEART,
328
00:15:02,836 --> 00:15:04,579
MISUNDERSTANDING ♪
♪ YEAH, BUT DEEP IN MY HEART,
I'M DEMANDING ♪
329
00:15:04,603 --> 00:15:06,215
♪ YEAH, BUT DEEP IN MY HEART,
I'M DEMANDING ♪
♪ SOMEBODY TELL ME, WHAT'S THE
330
00:15:06,239 --> 00:15:06,816
I'M DEMANDING ♪
♪ SOMEBODY TELL ME, WHAT'S THE
WORD? ♪
331
00:15:06,840 --> 00:15:08,050
♪ SOMEBODY TELL ME, WHAT'S THE
WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
332
00:15:08,074 --> 00:15:09,051
WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
333
00:15:09,075 --> 00:15:10,452
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
334
00:15:10,476 --> 00:15:11,620
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
335
00:15:11,644 --> 00:15:12,688
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
336
00:15:12,712 --> 00:15:13,956
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
337
00:15:13,980 --> 00:15:15,090
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
338
00:15:15,114 --> 00:15:16,258
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SAY... ♪
339
00:15:16,282 --> 00:15:17,559
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SAY... ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
340
00:15:17,583 --> 00:15:18,593
♪ SAY... ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SAY, HAVEN'T YOU HEARD? ♪
341
00:15:18,617 --> 00:15:19,795
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SAY, HAVEN'T YOU HEARD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
342
00:15:19,819 --> 00:15:20,996
♪ SAY, HAVEN'T YOU HEARD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ YOU GOT TO GET... ♪
343
00:15:21,020 --> 00:15:22,231
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ YOU GOT TO GET... ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
344
00:15:22,255 --> 00:15:24,099
♪ YOU GOT TO GET... ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SOMEBODY TELL ME WHAT'S
345
00:15:24,123 --> 00:15:26,802
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SOMEBODY TELL ME WHAT'S
HAPPENING IN JOHANNESBURG ♪
346
00:15:26,826 --> 00:15:29,338
♪ SOMEBODY TELL ME WHAT'S
HAPPENING IN JOHANNESBURG ♪
♪ IF L.A. LIKE JOHANNESBURG ♪
347
00:15:29,362 --> 00:15:30,405
HAPPENING IN JOHANNESBURG ♪
♪ IF L.A. LIKE JOHANNESBURG ♪
♪ IF NEW YORK LIKE
348
00:15:30,429 --> 00:15:31,707
♪ IF L.A. LIKE JOHANNESBURG ♪
♪ IF NEW YORK LIKE
JOHANNESBURG ♪
349
00:15:31,731 --> 00:15:33,042
♪ IF NEW YORK LIKE
JOHANNESBURG ♪
♪ FREEDOM AIN'T NOTHING BUT A
350
00:15:33,066 --> 00:15:33,408
JOHANNESBURG ♪
♪ FREEDOM AIN'T NOTHING BUT A
WORD ♪
351
00:15:33,432 --> 00:15:35,177
♪ FREEDOM AIN'T NOTHING BUT A
WORD ♪
♪ AND I SAID WHAT'S THE WORD? ♪
352
00:15:35,201 --> 00:15:36,511
WORD ♪
♪ AND I SAID WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
353
00:15:36,535 --> 00:15:37,579
♪ AND I SAID WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
354
00:15:37,603 --> 00:15:38,714
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
355
00:15:38,738 --> 00:15:39,815
♪ WHAT'S THE WORD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SAY, HAVEN'T YOU HEARD? ♪
356
00:15:39,839 --> 00:15:41,016
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SAY, HAVEN'T YOU HEARD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
357
00:15:41,040 --> 00:15:43,018
♪ SAY, HAVEN'T YOU HEARD? ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SOMEBODY TELL ME WHAT'S
358
00:15:43,042 --> 00:15:45,754
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SOMEBODY TELL ME WHAT'S
HAPPENING IN JOHANNESBURG ♪
359
00:15:45,778 --> 00:15:46,856
♪ SOMEBODY TELL ME WHAT'S
HAPPENING IN JOHANNESBURG ♪
IF PHILADELPHIA LIKE
360
00:15:46,880 --> 00:15:48,190
HAPPENING IN JOHANNESBURG ♪
IF PHILADELPHIA LIKE
JOHANNESBURG ♪
361
00:15:48,214 --> 00:15:49,225
IF PHILADELPHIA LIKE
JOHANNESBURG ♪
♪ IF DETROIT'S LIKE
362
00:15:49,249 --> 00:15:50,425
JOHANNESBURG ♪
♪ IF DETROIT'S LIKE
JOHANNESBURG ♪
363
00:15:50,449 --> 00:15:51,660
♪ IF DETROIT'S LIKE
JOHANNESBURG ♪
♪ FREEDOM AIN'T NOTHING BUT A
364
00:15:51,684 --> 00:15:52,161
JOHANNESBURG ♪
♪ FREEDOM AIN'T NOTHING BUT A
WORD ♪
365
00:15:52,185 --> 00:15:55,331
♪ FREEDOM AIN'T NOTHING BUT A
WORD ♪
♪ AIN'T NOTHING BUT A WORD ♪
366
00:15:55,355 --> 00:15:57,733
WORD ♪
♪ AIN'T NOTHING BUT A WORD ♪
♪ LET ME SEE YOUR I.D. ♪
367
00:15:57,757 --> 00:16:00,002
♪ AIN'T NOTHING BUT A WORD ♪
♪ LET ME SEE YOUR I.D. ♪
♪ LET ME SEE YOUR I.D. ♪
368
00:16:00,026 --> 00:16:01,737
♪ LET ME SEE YOUR I.D. ♪
♪ LET ME SEE YOUR I.D. ♪
♪ PROVE YOU'RE YOU INSTEAD OF
369
00:16:01,761 --> 00:16:02,204
♪ LET ME SEE YOUR I.D. ♪
♪ PROVE YOU'RE YOU INSTEAD OF
ME ♪
370
00:16:02,228 --> 00:16:04,039
♪ PROVE YOU'RE YOU INSTEAD OF
ME ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
371
00:16:04,063 --> 00:16:05,007
ME ♪
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SO WHAT'S THE... ♪
372
00:16:05,031 --> 00:16:06,075
♪ JOHANNESBURG ♪
♪ SO WHAT'S THE... ♪
RIGHT HERE, BROTHERS.
373
00:16:06,099 --> 00:16:10,346
♪ SO WHAT'S THE... ♪
RIGHT HERE, BROTHERS.
♪ YEAH ♪
374
00:16:10,370 --> 00:16:12,370
RIGHT HERE, BROTHERS.
♪ YEAH ♪
[CHEERS AND APPLAUSE]
375
00:16:27,252 --> 00:16:31,633
GOOD EVENING!
WELCOME TO "LOOKS AT BOOKS."
I'M YOUR HOST, JANE CURTIN.
376
00:16:31,657 --> 00:16:33,535
WELCOME TO "LOOKS AT BOOKS."
I'M YOUR HOST, JANE CURTIN.
OUR GUEST TONIGHT IS THE AUTHOR
377
00:16:33,559 --> 00:16:35,237
I'M YOUR HOST, JANE CURTIN.
OUR GUEST TONIGHT IS THE AUTHOR
OF SEVERAL BOOKS ON RACE IN
378
00:16:35,261 --> 00:16:35,871
OUR GUEST TONIGHT IS THE AUTHOR
OF SEVERAL BOOKS ON RACE IN
AMERICA.
379
00:16:35,895 --> 00:16:37,672
OF SEVERAL BOOKS ON RACE IN
AMERICA.
AND HE'S HERE TO TALK ABOUT HIS
380
00:16:37,696 --> 00:16:40,075
AMERICA.
AND HE'S HERE TO TALK ABOUT HIS
LATEST BOOK, "WHITE LIKE ME."
381
00:16:40,099 --> 00:16:41,276
AND HE'S HERE TO TALK ABOUT HIS
LATEST BOOK, "WHITE LIKE ME."
WELCOME, WON'T YOU,
382
00:16:41,300 --> 00:16:42,377
LATEST BOOK, "WHITE LIKE ME."
WELCOME, WON'T YOU,
JUNIOR GRIFFIN.
383
00:16:42,401 --> 00:16:44,312
WELCOME, WON'T YOU,
JUNIOR GRIFFIN.
JUNIOR, WHY DON'T YOU BEGIN BY
384
00:16:44,336 --> 00:16:46,115
JUNIOR GRIFFIN.
JUNIOR, WHY DON'T YOU BEGIN BY
DESCRIBING THE ORDEAL BEHIND
385
00:16:46,139 --> 00:16:46,949
JUNIOR, WHY DON'T YOU BEGIN BY
DESCRIBING THE ORDEAL BEHIND
YOUR BOOK?
386
00:16:46,973 --> 00:16:48,984
DESCRIBING THE ORDEAL BEHIND
YOUR BOOK?
WELL, I DECIDED THAT THE ONLY
387
00:16:49,008 --> 00:16:50,919
YOUR BOOK?
WELL, I DECIDED THAT THE ONLY
WAY TO UNDERSTAND A WHITE MAN'S
388
00:16:50,943 --> 00:16:52,888
WELL, I DECIDED THAT THE ONLY
WAY TO UNDERSTAND A WHITE MAN'S
PROBLEMS WAS ACTUALLY TO BECOME
389
00:16:52,912 --> 00:16:54,890
WAY TO UNDERSTAND A WHITE MAN'S
PROBLEMS WAS ACTUALLY TO BECOME
A WHITE MAN, GET WHITE SKIN, AND
390
00:16:54,914 --> 00:16:56,558
PROBLEMS WAS ACTUALLY TO BECOME
A WHITE MAN, GET WHITE SKIN, AND
LIVE LIKE A WHITE MAN IN A
391
00:16:56,582 --> 00:16:58,360
A WHITE MAN, GET WHITE SKIN, AND
LIVE LIKE A WHITE MAN IN A
WHITE MAN'S WORLD, YOU KNOW?
392
00:16:58,384 --> 00:16:59,995
LIVE LIKE A WHITE MAN IN A
WHITE MAN'S WORLD, YOU KNOW?
AND, UH, HOW DID YOU
393
00:17:00,019 --> 00:17:01,196
WHITE MAN'S WORLD, YOU KNOW?
AND, UH, HOW DID YOU
ACCOMPLISH THIS?
394
00:17:01,220 --> 00:17:04,867
AND, UH, HOW DID YOU
ACCOMPLISH THIS?
SHOE POLISH.
395
00:17:04,891 --> 00:17:06,769
ACCOMPLISH THIS?
SHOE POLISH.
HERE'S A COPY OF THE BOOK
396
00:17:06,793 --> 00:17:09,838
SHOE POLISH.
HERE'S A COPY OF THE BOOK
WITH A PICTURE OF JUNIOR AS A
397
00:17:09,862 --> 00:17:12,941
HERE'S A COPY OF THE BOOK
WITH A PICTURE OF JUNIOR AS A
WHITE MAN.
398
00:17:12,965 --> 00:17:15,110
WITH A PICTURE OF JUNIOR AS A
WHITE MAN.
JUNIOR, WHAT DID IT FEEL LIKE TO
399
00:17:15,134 --> 00:17:16,478
WHITE MAN.
JUNIOR, WHAT DID IT FEEL LIKE TO
SUDDENLY BE WHITE?
400
00:17:16,502 --> 00:17:18,247
JUNIOR, WHAT DID IT FEEL LIKE TO
SUDDENLY BE WHITE?
WELL, YOU KNOW, IT WAS
401
00:17:18,271 --> 00:17:20,582
SUDDENLY BE WHITE?
WELL, YOU KNOW, IT WAS
SPOOKY.
402
00:17:20,606 --> 00:17:22,251
WELL, YOU KNOW, IT WAS
SPOOKY.
I WAS WALKING AROUND WITH THE
403
00:17:22,275 --> 00:17:23,952
SPOOKY.
I WAS WALKING AROUND WITH THE
CREDIT CARDS BULGING OUT OF MY
404
00:17:23,976 --> 00:17:25,020
I WAS WALKING AROUND WITH THE
CREDIT CARDS BULGING OUT OF MY
WALLET, YOU KNOW?
405
00:17:25,044 --> 00:17:26,588
CREDIT CARDS BULGING OUT OF MY
WALLET, YOU KNOW?
AND I'D APPLY FOR JOBS, GET
406
00:17:26,612 --> 00:17:28,356
WALLET, YOU KNOW?
AND I'D APPLY FOR JOBS, GET
ACCEPTED 8 OUT OF 10 TIMES, YOU
407
00:17:28,380 --> 00:17:28,757
AND I'D APPLY FOR JOBS, GET
ACCEPTED 8 OUT OF 10 TIMES, YOU
KNOW?
408
00:17:28,781 --> 00:17:30,292
ACCEPTED 8 OUT OF 10 TIMES, YOU
KNOW?
AND THINGS I NEVER DREAMT OF WAS
409
00:17:30,316 --> 00:17:31,593
KNOW?
AND THINGS I NEVER DREAMT OF WAS
HAPPENING TO ME, YOU KNOW?
410
00:17:31,617 --> 00:17:32,995
AND THINGS I NEVER DREAMT OF WAS
HAPPENING TO ME, YOU KNOW?
IT WAS REALLY SOMETHING ELSE.
411
00:17:33,019 --> 00:17:34,362
HAPPENING TO ME, YOU KNOW?
IT WAS REALLY SOMETHING ELSE.
YOU KNOW, I DON'T WANT TO
412
00:17:34,386 --> 00:17:35,998
IT WAS REALLY SOMETHING ELSE.
YOU KNOW, I DON'T WANT TO
OFFEND YOU, JUNIOR, BUT I DON'T
413
00:17:36,022 --> 00:17:37,565
YOU KNOW, I DON'T WANT TO
OFFEND YOU, JUNIOR, BUT I DON'T
THINK I WOULD BELIEVE YOU WERE
414
00:17:37,589 --> 00:17:39,067
OFFEND YOU, JUNIOR, BUT I DON'T
THINK I WOULD BELIEVE YOU WERE
WHITE EVEN WITH SHOE POLISH.
415
00:17:39,091 --> 00:17:40,669
THINK I WOULD BELIEVE YOU WERE
WHITE EVEN WITH SHOE POLISH.
DID ANY OTHER WHITE FOLKS CATCH
416
00:17:40,693 --> 00:17:41,636
WHITE EVEN WITH SHOE POLISH.
DID ANY OTHER WHITE FOLKS CATCH
ON TO YOUR GAME?
417
00:17:41,660 --> 00:17:42,437
DID ANY OTHER WHITE FOLKS CATCH
ON TO YOUR GAME?
NOT A ONE.
418
00:17:42,461 --> 00:17:43,972
ON TO YOUR GAME?
NOT A ONE.
THERE'S SOME DUMB HONKIES OUT
419
00:17:43,996 --> 00:17:45,440
NOT A ONE.
THERE'S SOME DUMB HONKIES OUT
THERE.
420
00:17:45,464 --> 00:17:46,942
THERE'S SOME DUMB HONKIES OUT
THERE.
THEY DIDN'T CATCH ON A BIT
421
00:17:46,966 --> 00:17:48,710
THERE.
THEY DIDN'T CATCH ON A BIT
BECAUSE I GOT INTO IT, YOU KNOW?
422
00:17:48,734 --> 00:17:50,445
THEY DIDN'T CATCH ON A BIT
BECAUSE I GOT INTO IT, YOU KNOW?
I BECAME A WHITE PERSON AND GOT
423
00:17:50,469 --> 00:17:52,181
BECAUSE I GOT INTO IT, YOU KNOW?
I BECAME A WHITE PERSON AND GOT
A WHITE ATTITUDE, YOU KNOW WHAT
424
00:17:52,205 --> 00:17:52,747
I BECAME A WHITE PERSON AND GOT
A WHITE ATTITUDE, YOU KNOW WHAT
I MEAN?
425
00:17:52,771 --> 00:17:54,382
A WHITE ATTITUDE, YOU KNOW WHAT
I MEAN?
COULD YOU DEMONSTRATE THIS
426
00:17:54,406 --> 00:17:54,950
I MEAN?
COULD YOU DEMONSTRATE THIS
FOR US?
427
00:17:54,974 --> 00:17:56,185
COULD YOU DEMONSTRATE THIS
FOR US?
WELL, IF YOU DON'T MIND.
428
00:17:56,209 --> 00:17:57,452
FOR US?
WELL, IF YOU DON'T MIND.
BUT, SEE, THERE'S A CERTAIN
429
00:17:57,476 --> 00:17:58,687
WELL, IF YOU DON'T MIND.
BUT, SEE, THERE'S A CERTAIN
WHITE WALK THAT YOU HAVE TO
430
00:17:58,711 --> 00:18:00,022
BUT, SEE, THERE'S A CERTAIN
WHITE WALK THAT YOU HAVE TO
HAVE, YOU KNOW, AND A CERTAIN
431
00:18:00,046 --> 00:18:00,655
WHITE WALK THAT YOU HAVE TO
HAVE, YOU KNOW, AND A CERTAIN
WHITE TALK.
432
00:18:00,679 --> 00:18:02,024
HAVE, YOU KNOW, AND A CERTAIN
WHITE TALK.
I MEAN, YOU CAN'T JUST BE LIKE
433
00:18:02,048 --> 00:18:03,292
WHITE TALK.
I MEAN, YOU CAN'T JUST BE LIKE
THIS, YOU KNOW WHAT I MEAN?
434
00:18:03,316 --> 00:18:04,559
I MEAN, YOU CAN'T JUST BE LIKE
THIS, YOU KNOW WHAT I MEAN?
YOU GOT TO GET DOWN AND SAY
435
00:18:04,583 --> 00:18:08,163
THIS, YOU KNOW WHAT I MEAN?
YOU GOT TO GET DOWN AND SAY
THINGS LIKE, "EXCUSE ME?
436
00:18:08,187 --> 00:18:09,998
YOU GOT TO GET DOWN AND SAY
THINGS LIKE, "EXCUSE ME?
WOULD YOU MOVE OUT OF MY WAY?"
437
00:18:10,022 --> 00:18:11,466
THINGS LIKE, "EXCUSE ME?
WOULD YOU MOVE OUT OF MY WAY?"
AND YOU WALK LIKE THIS.
438
00:18:11,490 --> 00:18:14,251
WOULD YOU MOVE OUT OF MY WAY?"
AND YOU WALK LIKE THIS.
CHECK THIS WALK.
439
00:18:21,967 --> 00:18:25,914
YOU GOT ME.
[LAUGHS]
TELL ME, JUNIOR, DO YOU HAVE ANY
440
00:18:25,938 --> 00:18:27,015
[LAUGHS]
TELL ME, JUNIOR, DO YOU HAVE ANY
WORKS IN PROGRESS?
441
00:18:27,039 --> 00:18:28,650
TELL ME, JUNIOR, DO YOU HAVE ANY
WORKS IN PROGRESS?
WELL, I'M WORKING ON A NEW
442
00:18:28,674 --> 00:18:29,117
WORKS IN PROGRESS?
WELL, I'M WORKING ON A NEW
BOOK.
443
00:18:29,141 --> 00:18:30,785
WELL, I'M WORKING ON A NEW
BOOK.
IT'S FROM THE PERSPECTIVE OF A
444
00:18:30,809 --> 00:18:33,021
BOOK.
IT'S FROM THE PERSPECTIVE OF A
WHITE JEWISH AMERICAN PRINCESS.
445
00:18:33,045 --> 00:18:34,356
IT'S FROM THE PERSPECTIVE OF A
WHITE JEWISH AMERICAN PRINCESS.
THAT'S GOING TO BE VERY
446
00:18:34,380 --> 00:18:34,990
WHITE JEWISH AMERICAN PRINCESS.
THAT'S GOING TO BE VERY
DIFFICULT.
447
00:18:35,014 --> 00:18:36,391
THAT'S GOING TO BE VERY
DIFFICULT.
IT'S GONNA BE TRICKY, ALL
448
00:18:36,415 --> 00:18:36,859
DIFFICULT.
IT'S GONNA BE TRICKY, ALL
RIGHT.
449
00:18:36,883 --> 00:18:38,426
IT'S GONNA BE TRICKY, ALL
RIGHT.
YOU KNOW, I'M GONNA HAVE TO HAVE
450
00:18:38,450 --> 00:18:39,962
RIGHT.
YOU KNOW, I'M GONNA HAVE TO HAVE
A SEX-CHANGE OPERATION, AND I'M
451
00:18:39,986 --> 00:18:42,064
YOU KNOW, I'M GONNA HAVE TO HAVE
A SEX-CHANGE OPERATION, AND I'M
GONNA MARRY A DOCTOR.
452
00:18:42,088 --> 00:18:43,531
A SEX-CHANGE OPERATION, AND I'M
GONNA MARRY A DOCTOR.
WELL, WE'LL TALK MORE ABOUT
453
00:18:43,555 --> 00:18:44,199
GONNA MARRY A DOCTOR.
WELL, WE'LL TALK MORE ABOUT
THAT LATER.
454
00:18:44,223 --> 00:18:45,700
WELL, WE'LL TALK MORE ABOUT
THAT LATER.
GET A COUPLE KIDS, PROBABLY.
455
00:18:45,724 --> 00:18:47,169
THAT LATER.
GET A COUPLE KIDS, PROBABLY.
THANK YOU VERY MUCH, JUNIOR,
456
00:18:47,193 --> 00:18:48,503
GET A COUPLE KIDS, PROBABLY.
THANK YOU VERY MUCH, JUNIOR,
FOR BEING ON THIS SHOW, AND
457
00:18:48,527 --> 00:18:49,972
THANK YOU VERY MUCH, JUNIOR,
FOR BEING ON THIS SHOW, AND
WE'LL BE RIGHT BACK AFTER THIS
458
00:18:49,996 --> 00:18:51,573
FOR BEING ON THIS SHOW, AND
WE'LL BE RIGHT BACK AFTER THIS
FILMED MESSAGE.
459
00:18:51,597 --> 00:18:54,237
WE'LL BE RIGHT BACK AFTER THIS
FILMED MESSAGE.
[CHEERS AND APPLAUSE]
460
00:18:57,736 --> 00:19:01,183
HONEY, I'M HOME!
DADDY!
HEY, PAL!
461
00:19:01,207 --> 00:19:02,150
DADDY!
HEY, PAL!
[LAUGHS]
462
00:19:02,174 --> 00:19:05,087
HEY, PAL!
[LAUGHS]
HOW YOU DOING?
463
00:19:05,111 --> 00:19:06,889
[LAUGHS]
HOW YOU DOING?
YOU HAVE A LOVELY HOME, A
464
00:19:06,913 --> 00:19:09,191
HOW YOU DOING?
YOU HAVE A LOVELY HOME, A
GOOD JOB, SOLID INVESTMENTS, A
465
00:19:09,215 --> 00:19:11,494
YOU HAVE A LOVELY HOME, A
GOOD JOB, SOLID INVESTMENTS, A
WONDERFUL FAMILY... EVERYTHING
466
00:19:11,518 --> 00:19:13,428
GOOD JOB, SOLID INVESTMENTS, A
WONDERFUL FAMILY... EVERYTHING
YOU NEED FOR THE FUTURE...
467
00:19:13,452 --> 00:19:14,463
WONDERFUL FAMILY... EVERYTHING
YOU NEED FOR THE FUTURE...
OR IS IT?
468
00:19:14,487 --> 00:19:17,232
YOU NEED FOR THE FUTURE...
OR IS IT?
WHAT IF YOU WERE SUDDENLY OUT OF
469
00:19:17,256 --> 00:19:21,971
OR IS IT?
WHAT IF YOU WERE SUDDENLY OUT OF
THE PICTURE?
470
00:19:21,995 --> 00:19:23,706
WHAT IF YOU WERE SUDDENLY OUT OF
THE PICTURE?
SHOULD TRAGEDY STRIKE, WHAT
471
00:19:23,730 --> 00:19:25,140
THE PICTURE?
SHOULD TRAGEDY STRIKE, WHAT
WOULD HAPPEN TO THEM?
472
00:19:25,164 --> 00:19:27,042
SHOULD TRAGEDY STRIKE, WHAT
WOULD HAPPEN TO THEM?
SURE, YOU'VE PROVIDED FOR THEM
473
00:19:27,066 --> 00:19:28,777
WOULD HAPPEN TO THEM?
SURE, YOU'VE PROVIDED FOR THEM
FINANCIALLY, BUT WHAT ABOUT
474
00:19:28,801 --> 00:19:30,579
SURE, YOU'VE PROVIDED FOR THEM
FINANCIALLY, BUT WHAT ABOUT
THEIR EMOTIONAL AND PHYSICAL
475
00:19:30,603 --> 00:19:32,047
FINANCIALLY, BUT WHAT ABOUT
THEIR EMOTIONAL AND PHYSICAL
NEEDS?
476
00:19:32,071 --> 00:19:37,285
THEIR EMOTIONAL AND PHYSICAL
NEEDS?
[DOOR OPENS, CLOSES]
477
00:19:37,309 --> 00:19:38,554
NEEDS?
[DOOR OPENS, CLOSES]
HONEY, I'M HOME!
478
00:19:38,578 --> 00:19:39,254
[DOOR OPENS, CLOSES]
HONEY, I'M HOME!
DADDY!
479
00:19:39,278 --> 00:19:41,056
HONEY, I'M HOME!
DADDY!
YES, IT'S "NEW DAD"... - A
480
00:19:41,080 --> 00:19:42,925
DADDY!
YES, IT'S "NEW DAD"... - A
RADICALLY NEW CONCEPT IN FAMILY
481
00:19:42,949 --> 00:19:44,159
YES, IT'S "NEW DAD"... - A
RADICALLY NEW CONCEPT IN FAMILY
INSURANCE COVERAGE.
482
00:19:44,183 --> 00:19:45,995
RADICALLY NEW CONCEPT IN FAMILY
INSURANCE COVERAGE.
WITHIN SECONDS AFTER "OLD DAD"
483
00:19:46,019 --> 00:19:47,863
INSURANCE COVERAGE.
WITHIN SECONDS AFTER "OLD DAD"
IS OUT, WE'LL HAVE "NEW DAD"
484
00:19:47,887 --> 00:19:49,565
WITHIN SECONDS AFTER "OLD DAD"
IS OUT, WE'LL HAVE "NEW DAD"
THERE TO TAKE HIS PLACE.
485
00:19:49,589 --> 00:19:51,333
IS OUT, WE'LL HAVE "NEW DAD"
THERE TO TAKE HIS PLACE.
IS YOUR FAMILY COMPLETELY
486
00:19:51,357 --> 00:19:53,536
THERE TO TAKE HIS PLACE.
IS YOUR FAMILY COMPLETELY
COVERED... NOT JUST FINANCIALLY,
487
00:19:53,560 --> 00:19:55,137
IS YOUR FAMILY COMPLETELY
COVERED... NOT JUST FINANCIALLY,
BUT IN EVERY WAY?
488
00:19:55,161 --> 00:19:56,772
COVERED... NOT JUST FINANCIALLY,
BUT IN EVERY WAY?
WHY NOT CALL YOUR LOCAL
489
00:19:56,796 --> 00:19:58,607
BUT IN EVERY WAY?
WHY NOT CALL YOUR LOCAL
INDEPENDENT INSURANCE AGENT
490
00:19:58,631 --> 00:20:00,475
WHY NOT CALL YOUR LOCAL
INDEPENDENT INSURANCE AGENT
TODAY AND ASK HIM ABOUT OUR
491
00:20:00,499 --> 00:20:03,412
INDEPENDENT INSURANCE AGENT
TODAY AND ASK HIM ABOUT OUR
"NEW DAD" POLICY BEFORE IT'S TOO
492
00:20:03,436 --> 00:20:04,446
TODAY AND ASK HIM ABOUT OUR
"NEW DAD" POLICY BEFORE IT'S TOO
LATE.
493
00:20:04,470 --> 00:20:06,849
"NEW DAD" POLICY BEFORE IT'S TOO
LATE.
THAT'S "NEW DAD"... THE ONLY
494
00:20:06,873 --> 00:20:09,217
LATE.
THAT'S "NEW DAD"... THE ONLY
INSURANCE THAT COVERS ALL OF
495
00:20:09,241 --> 00:20:11,961
THAT'S "NEW DAD"... THE ONLY
INSURANCE THAT COVERS ALL OF
THEIR NEEDS.
496
00:20:19,851 --> 00:20:21,651
[APPLAUSE]
497
00:20:31,429 --> 00:20:35,310
ALL RIGHT NOW, MA'AM, PLEASE
DO NOT BE FRIGHTENED.
NOW, THE SUSPECTS CANNOT SEE
498
00:20:35,334 --> 00:20:36,311
DO NOT BE FRIGHTENED.
NOW, THE SUSPECTS CANNOT SEE
YOU.
499
00:20:36,335 --> 00:20:38,280
NOW, THE SUSPECTS CANNOT SEE
YOU.
CAN YOU IDENTIFY THE MAN WHO
500
00:20:38,304 --> 00:20:39,414
YOU.
CAN YOU IDENTIFY THE MAN WHO
ASSAULTED YOU?
501
00:20:39,438 --> 00:20:41,649
CAN YOU IDENTIFY THE MAN WHO
ASSAULTED YOU?
WELL, I... I COULDN'T SEE HIM
502
00:20:41,673 --> 00:20:44,353
ASSAULTED YOU?
WELL, I... I COULDN'T SEE HIM
TOO CLEARLY, BUT I'M SURE IT'S
503
00:20:44,377 --> 00:20:46,088
WELL, I... I COULDN'T SEE HIM
TOO CLEARLY, BUT I'M SURE IT'S
THE ONE IN THE HANDCUFFS.
504
00:20:46,112 --> 00:20:51,260
TOO CLEARLY, BUT I'M SURE IT'S
THE ONE IN THE HANDCUFFS.
OKAY, WE'LL TAKE CARE OF HIM.
505
00:20:51,284 --> 00:20:55,364
THE ONE IN THE HANDCUFFS.
OKAY, WE'LL TAKE CARE OF HIM.
[CHEERS AND APPLAUSE]
506
00:20:55,388 --> 00:20:57,266
OKAY, WE'LL TAKE CARE OF HIM.
[CHEERS AND APPLAUSE]
ALL RIGHT, MR. WILSON, YOU'VE
507
00:20:57,290 --> 00:20:59,168
[CHEERS AND APPLAUSE]
ALL RIGHT, MR. WILSON, YOU'VE
DONE JUST FINE ON THE RORSCHACH.
508
00:20:59,192 --> 00:21:01,537
ALL RIGHT, MR. WILSON, YOU'VE
DONE JUST FINE ON THE RORSCHACH.
YOUR PAPERS ARE IN GOOD ORDER.
509
00:21:01,561 --> 00:21:03,238
DONE JUST FINE ON THE RORSCHACH.
YOUR PAPERS ARE IN GOOD ORDER.
THE FILE'S FINE.
510
00:21:03,262 --> 00:21:04,873
YOUR PAPERS ARE IN GOOD ORDER.
THE FILE'S FINE.
NO DIFFICULTY WITH YOUR MOTOR
511
00:21:04,897 --> 00:21:05,441
THE FILE'S FINE.
NO DIFFICULTY WITH YOUR MOTOR
SKILLS.
512
00:21:05,465 --> 00:21:06,975
NO DIFFICULTY WITH YOUR MOTOR
SKILLS.
AND I THINK YOU'RE PROBABLY
513
00:21:06,999 --> 00:21:08,477
SKILLS.
AND I THINK YOU'RE PROBABLY
PRETTY READY FOR THIS JOB.
514
00:21:08,501 --> 00:21:09,711
AND I THINK YOU'RE PROBABLY
PRETTY READY FOR THIS JOB.
WE GOT ONE MORE KIND OF
515
00:21:09,735 --> 00:21:11,280
PRETTY READY FOR THIS JOB.
WE GOT ONE MORE KIND OF
PSYCHOLOGICAL TEST WE ALWAYS DO
516
00:21:11,304 --> 00:21:11,713
WE GOT ONE MORE KIND OF
PSYCHOLOGICAL TEST WE ALWAYS DO
HERE.
517
00:21:11,737 --> 00:21:13,182
PSYCHOLOGICAL TEST WE ALWAYS DO
HERE.
IT'S JUST A WORD ASSOCIATION.
518
00:21:13,206 --> 00:21:14,783
HERE.
IT'S JUST A WORD ASSOCIATION.
I'LL THROW YOU OUT A FEW WORDS.
519
00:21:14,807 --> 00:21:16,151
IT'S JUST A WORD ASSOCIATION.
I'LL THROW YOU OUT A FEW WORDS.
ANYTHING THAT COMES TO YOUR
520
00:21:16,175 --> 00:21:17,619
I'LL THROW YOU OUT A FEW WORDS.
ANYTHING THAT COMES TO YOUR
MIND, JUST THROW BACK AT ME,
521
00:21:17,643 --> 00:21:19,188
ANYTHING THAT COMES TO YOUR
MIND, JUST THROW BACK AT ME,
OKAY, JUST KIND OF AN ARBITRARY
522
00:21:19,212 --> 00:21:19,654
MIND, JUST THROW BACK AT ME,
OKAY, JUST KIND OF AN ARBITRARY
THING.
523
00:21:19,678 --> 00:21:21,190
OKAY, JUST KIND OF AN ARBITRARY
THING.
IF I SAID, "DOG", YOU'D SAY...
524
00:21:21,214 --> 00:21:21,756
THING.
IF I SAID, "DOG", YOU'D SAY...
TREE.
525
00:21:21,780 --> 00:21:26,528
IF I SAID, "DOG", YOU'D SAY...
TREE.
TREE.
526
00:21:26,552 --> 00:21:27,529
TREE.
TREE.
DOG.
527
00:21:27,553 --> 00:21:29,931
TREE.
DOG.
TREE.
528
00:21:29,955 --> 00:21:30,599
DOG.
TREE.
FAST.
529
00:21:30,623 --> 00:21:31,933
TREE.
FAST.
SLOW.
530
00:21:31,957 --> 00:21:33,235
FAST.
SLOW.
RAIN.
531
00:21:33,259 --> 00:21:34,570
SLOW.
RAIN.
SNOW.
532
00:21:34,594 --> 00:21:36,004
RAIN.
SNOW.
WHITE.
533
00:21:36,028 --> 00:21:37,706
SNOW.
WHITE.
BLACK.
534
00:21:37,730 --> 00:21:38,974
WHITE.
BLACK.
BEAN.
535
00:21:38,998 --> 00:21:41,009
BLACK.
BEAN.
POD.
536
00:21:41,033 --> 00:21:43,378
BEAN.
POD.
NEGRO.
537
00:21:43,402 --> 00:21:46,081
POD.
NEGRO.
WHITEY.
538
00:21:46,105 --> 00:21:53,255
NEGRO.
WHITEY.
TAR BABY.
539
00:21:53,279 --> 00:21:56,325
WHITEY.
TAR BABY.
WHAT'D YOU SAY?
540
00:21:56,349 --> 00:21:59,328
TAR BABY.
WHAT'D YOU SAY?
TAR BABY.
541
00:21:59,352 --> 00:22:03,599
WHAT'D YOU SAY?
TAR BABY.
OFAY.
542
00:22:03,623 --> 00:22:05,033
TAR BABY.
OFAY.
COLORED.
543
00:22:05,057 --> 00:22:08,370
OFAY.
COLORED.
REDNECK.
544
00:22:08,394 --> 00:22:09,271
COLORED.
REDNECK.
JUNGLE BUNNY.
545
00:22:09,295 --> 00:22:13,308
REDNECK.
JUNGLE BUNNY.
PECKERWOOD!
546
00:22:13,332 --> 00:22:14,443
JUNGLE BUNNY.
PECKERWOOD!
BURR HEAD.
547
00:22:14,467 --> 00:22:18,046
PECKERWOOD!
BURR HEAD.
CRACKER!
548
00:22:18,070 --> 00:22:19,648
BURR HEAD.
CRACKER!
SPEAR CHUCKER.
549
00:22:19,672 --> 00:22:21,082
CRACKER!
SPEAR CHUCKER.
WHITE TRASH!
550
00:22:21,106 --> 00:22:22,618
SPEAR CHUCKER.
WHITE TRASH!
JUNGLE BUNNY!
551
00:22:22,642 --> 00:22:24,319
WHITE TRASH!
JUNGLE BUNNY!
HONKY!
552
00:22:24,343 --> 00:22:25,787
JUNGLE BUNNY!
HONKY!
SPADE!
553
00:22:25,811 --> 00:22:30,159
HONKY!
SPADE!
HONKY HONKY!
554
00:22:30,183 --> 00:22:31,059
SPADE!
HONKY HONKY!
NIGGER!
555
00:22:31,083 --> 00:22:33,517
HONKY HONKY!
NIGGER!
DEAD HONKY!
556
00:22:41,926 --> 00:22:48,943
OKAY, MR. WILSON.
I THINK YOU'RE QUALIFIED FOR
THIS JOB.
557
00:22:48,967 --> 00:22:50,379
I THINK YOU'RE QUALIFIED FOR
THIS JOB.
HOW ABOUT A STARTING SALARY OF
558
00:22:50,403 --> 00:22:51,280
THIS JOB.
HOW ABOUT A STARTING SALARY OF
$5,000?
559
00:22:51,304 --> 00:22:54,449
HOW ABOUT A STARTING SALARY OF
$5,000?
YOUR MAMA!
560
00:22:54,473 --> 00:22:56,918
$5,000?
YOUR MAMA!
UH, $7,500 A YEAR?
561
00:22:56,942 --> 00:23:00,656
YOUR MAMA!
UH, $7,500 A YEAR?
YOUR GRANDMAMA!
562
00:23:00,680 --> 00:23:02,324
UH, $7,500 A YEAR?
YOUR GRANDMAMA!
$15,000, MR. WILSON... YOU'LL
563
00:23:02,348 --> 00:23:03,892
YOUR GRANDMAMA!
$15,000, MR. WILSON... YOU'LL
BE THE HIGHEST-PAID JANITOR IN
564
00:23:03,916 --> 00:23:04,459
$15,000, MR. WILSON... YOU'LL
BE THE HIGHEST-PAID JANITOR IN
AMERICA.
565
00:23:04,483 --> 00:23:06,861
BE THE HIGHEST-PAID JANITOR IN
AMERICA.
JUST DON'T HURT ME, PLEASE.
566
00:23:06,885 --> 00:23:08,430
AMERICA.
JUST DON'T HURT ME, PLEASE.
OKAY.
567
00:23:08,454 --> 00:23:08,930
JUST DON'T HURT ME, PLEASE.
OKAY.
OKAY.
568
00:23:08,954 --> 00:23:10,199
OKAY.
OKAY.
YOU WANT ME TO START NOW?
569
00:23:10,223 --> 00:23:11,633
OKAY.
YOU WANT ME TO START NOW?
OH, NO, NO, THAT'S ALL RIGHT.
570
00:23:11,657 --> 00:23:12,734
YOU WANT ME TO START NOW?
OH, NO, NO, THAT'S ALL RIGHT.
I'LL CLEAN ALL THIS UP.
571
00:23:12,758 --> 00:23:13,968
OH, NO, NO, THAT'S ALL RIGHT.
I'LL CLEAN ALL THIS UP.
TAKE A COUPLE OF WEEKS OFF.
572
00:23:13,992 --> 00:23:15,770
I'LL CLEAN ALL THIS UP.
TAKE A COUPLE OF WEEKS OFF.
YOU LOOK TIRED.
573
00:23:15,794 --> 00:23:18,314
TAKE A COUPLE OF WEEKS OFF.
YOU LOOK TIRED.
[CHEERS AND APPLAUSE]
574
00:23:25,837 --> 00:23:29,584
YEAH, I HEARD YOU GUYS LOST
TO THE UNIVERSITY OF TORONTO
LAST NIGHT.
575
00:23:29,608 --> 00:23:30,785
TO THE UNIVERSITY OF TORONTO
LAST NIGHT.
WHAT WAS IT, 11 TO 2?
576
00:23:30,809 --> 00:23:32,420
LAST NIGHT.
WHAT WAS IT, 11 TO 2?
YEAH, THEY HAD THIS ONE GUY
577
00:23:32,444 --> 00:23:33,889
WHAT WAS IT, 11 TO 2?
YEAH, THEY HAD THIS ONE GUY
NAMED BOUCHARD WHO WAS JUST
578
00:23:33,913 --> 00:23:34,523
YEAH, THEY HAD THIS ONE GUY
NAMED BOUCHARD WHO WAS JUST
AMAZING.
579
00:23:34,547 --> 00:23:36,124
NAMED BOUCHARD WHO WAS JUST
AMAZING.
HE LOOKED LIKE HE PLAYED PRO
580
00:23:36,148 --> 00:23:37,358
AMAZING.
HE LOOKED LIKE HE PLAYED PRO
HOCKEY OR SOMETHING.
581
00:23:37,382 --> 00:23:39,027
HE LOOKED LIKE HE PLAYED PRO
HOCKEY OR SOMETHING.
ANYWAY, HE HAD A GREAT NIGHT.
582
00:23:39,051 --> 00:23:40,662
HOCKEY OR SOMETHING.
ANYWAY, HE HAD A GREAT NIGHT.
SOUNDS LIKE, UH, SOUNDS...
583
00:23:40,686 --> 00:23:42,330
ANYWAY, HE HAD A GREAT NIGHT.
SOUNDS LIKE, UH, SOUNDS...
SOUNDS LIKE YOU HAD IT PRETTY
584
00:23:42,354 --> 00:23:43,331
SOUNDS LIKE, UH, SOUNDS...
SOUNDS LIKE YOU HAD IT PRETTY
ROUGH LAST NIGHT.
585
00:23:43,355 --> 00:23:44,866
SOUNDS LIKE YOU HAD IT PRETTY
ROUGH LAST NIGHT.
WELL, YEAH, BUT I SCORED A
586
00:23:44,890 --> 00:23:45,500
ROUGH LAST NIGHT.
WELL, YEAH, BUT I SCORED A
GOAL.
587
00:23:45,524 --> 00:23:47,101
WELL, YEAH, BUT I SCORED A
GOAL.
YOU SCORED A GOAL?
588
00:23:47,125 --> 00:23:49,738
GOAL.
YOU SCORED A GOAL?
BUT YOU'RE THE GOALIE, RIGHT?
589
00:23:49,762 --> 00:23:51,172
YOU SCORED A GOAL?
BUT YOU'RE THE GOALIE, RIGHT?
YEAH, I'M THE GOALIE.
590
00:23:51,196 --> 00:23:51,640
BUT YOU'RE THE GOALIE, RIGHT?
YEAH, I'M THE GOALIE.
YEAH.
591
00:23:51,664 --> 00:23:53,408
YEAH, I'M THE GOALIE.
YEAH.
WHAT HAPPENED WAS THIS BOUCHARD
592
00:23:53,432 --> 00:23:55,243
YEAH.
WHAT HAPPENED WAS THIS BOUCHARD
HAD AN INCREDIBLE SLAP SHOT, AND
593
00:23:55,267 --> 00:23:56,811
WHAT HAPPENED WAS THIS BOUCHARD
HAD AN INCREDIBLE SLAP SHOT, AND
HE... HE HIT ONE REAL HARD.
594
00:23:56,835 --> 00:23:57,846
HAD AN INCREDIBLE SLAP SHOT, AND
HE... HE HIT ONE REAL HARD.
I DIDN'T SEE IT.
595
00:23:57,870 --> 00:23:59,447
HE... HE HIT ONE REAL HARD.
I DIDN'T SEE IT.
HIT ME RIGHT IN THE CUP, YOU
596
00:23:59,471 --> 00:23:59,848
I DIDN'T SEE IT.
HIT ME RIGHT IN THE CUP, YOU
KNOW?
597
00:23:59,872 --> 00:24:00,348
HIT ME RIGHT IN THE CUP, YOU
KNOW?
WOW.
598
00:24:00,372 --> 00:24:01,716
KNOW?
WOW.
YEAH, IT BOUNCED TO CENTER
599
00:24:01,740 --> 00:24:03,184
WOW.
YEAH, IT BOUNCED TO CENTER
ICE AND ALL THE WAY DOWN TO THE
600
00:24:03,208 --> 00:24:04,586
YEAH, IT BOUNCED TO CENTER
ICE AND ALL THE WAY DOWN TO THE
OTHER END, AND IT SKIPPED PAST
601
00:24:04,610 --> 00:24:05,319
ICE AND ALL THE WAY DOWN TO THE
OTHER END, AND IT SKIPPED PAST
THEIR GOALIE.
602
00:24:05,343 --> 00:24:06,621
OTHER END, AND IT SKIPPED PAST
THEIR GOALIE.
NO KIDDING!
603
00:24:06,645 --> 00:24:08,222
THEIR GOALIE.
NO KIDDING!
BOY, I WISH I HAD SEEN THAT.
604
00:24:08,246 --> 00:24:09,624
NO KIDDING!
BOY, I WISH I HAD SEEN THAT.
HEY, YOUR MOUTH LOOKS PRETTY
605
00:24:09,648 --> 00:24:10,025
BOY, I WISH I HAD SEEN THAT.
HEY, YOUR MOUTH LOOKS PRETTY
BAD.
606
00:24:10,049 --> 00:24:11,125
HEY, YOUR MOUTH LOOKS PRETTY
BAD.
DOES THAT STILL HURT?
607
00:24:11,149 --> 00:24:11,860
BAD.
DOES THAT STILL HURT?
A LITTLE.
608
00:24:11,884 --> 00:24:13,327
DOES THAT STILL HURT?
A LITTLE.
THEY SAID THE STITCHES WILL BE
609
00:24:13,351 --> 00:24:14,162
A LITTLE.
THEY SAID THE STITCHES WILL BE
OUT NEXT WEEK.
610
00:24:14,186 --> 00:24:15,329
THEY SAID THE STITCHES WILL BE
OUT NEXT WEEK.
HOW DID THAT HAPPEN?
611
00:24:15,353 --> 00:24:16,665
OUT NEXT WEEK.
HOW DID THAT HAPPEN?
I HEARD YOU GOT HIT WITH A
612
00:24:16,689 --> 00:24:17,966
HOW DID THAT HAPPEN?
I HEARD YOU GOT HIT WITH A
STICK OR SOMETHING?
613
00:24:17,990 --> 00:24:19,868
I HEARD YOU GOT HIT WITH A
STICK OR SOMETHING?
NO, YOU SEE THIS, UH... YOU
614
00:24:19,892 --> 00:24:21,736
STICK OR SOMETHING?
NO, YOU SEE THIS, UH... YOU
KNOW, WE DIDN'T HAVE A CHANCE
615
00:24:21,760 --> 00:24:23,638
NO, YOU SEE THIS, UH... YOU
KNOW, WE DIDN'T HAVE A CHANCE
WITH THIS BOUCHARD GUY DANCING
616
00:24:23,662 --> 00:24:24,839
KNOW, WE DIDN'T HAVE A CHANCE
WITH THIS BOUCHARD GUY DANCING
AROUND, YOU KNOW.
617
00:24:24,863 --> 00:24:26,775
WITH THIS BOUCHARD GUY DANCING
AROUND, YOU KNOW.
SO HE CAME SWOOSHING BY MY NET
618
00:24:26,799 --> 00:24:28,777
AROUND, YOU KNOW.
SO HE CAME SWOOSHING BY MY NET
AFTER HE SCORED HIS EIGHTH GOAL,
619
00:24:28,801 --> 00:24:29,410
SO HE CAME SWOOSHING BY MY NET
AFTER HE SCORED HIS EIGHTH GOAL,
YOU KNOW?
620
00:24:29,434 --> 00:24:30,979
AFTER HE SCORED HIS EIGHTH GOAL,
YOU KNOW?
SO I JUST TAPPED HIM A LITTLE
621
00:24:31,003 --> 00:24:32,581
YOU KNOW?
SO I JUST TAPPED HIM A LITTLE
BIT ON THE HEAD WITH MY STICK.
622
00:24:32,605 --> 00:24:33,247
SO I JUST TAPPED HIM A LITTLE
BIT ON THE HEAD WITH MY STICK.
RIGHT.
623
00:24:33,271 --> 00:24:34,950
BIT ON THE HEAD WITH MY STICK.
RIGHT.
THE NEXT THING YOU KNOW, THIS
624
00:24:34,974 --> 00:24:36,651
RIGHT.
THE NEXT THING YOU KNOW, THIS
BOUCHARD GUY'S GOT HIS GLOVES ON
625
00:24:36,675 --> 00:24:38,286
THE NEXT THING YOU KNOW, THIS
BOUCHARD GUY'S GOT HIS GLOVES ON
THE ICE AND HE'S PUNCHING ME IN
626
00:24:38,310 --> 00:24:39,821
BOUCHARD GUY'S GOT HIS GLOVES ON
THE ICE AND HE'S PUNCHING ME IN
THE MOUTH AS HARD AS HE CAN.
627
00:24:39,845 --> 00:24:40,354
THE ICE AND HE'S PUNCHING ME IN
THE MOUTH AS HARD AS HE CAN.
WOW!
628
00:24:40,378 --> 00:24:41,723
THE MOUTH AS HARD AS HE CAN.
WOW!
AND GET THIS... THE REF
629
00:24:41,747 --> 00:24:43,058
WOW!
AND GET THIS... THE REF
THROWS ME OUT OF THE GAME
630
00:24:43,082 --> 00:24:44,158
AND GET THIS... THE REF
THROWS ME OUT OF THE GAME
INSTEAD OF BOUCHARD.
631
00:24:44,182 --> 00:24:44,993
THROWS ME OUT OF THE GAME
INSTEAD OF BOUCHARD.
NO KIDDING.
632
00:24:45,017 --> 00:24:46,628
INSTEAD OF BOUCHARD.
NO KIDDING.
YEAH, HE WAS MAKING BAD CALLS
633
00:24:46,652 --> 00:24:47,729
NO KIDDING.
YEAH, HE WAS MAKING BAD CALLS
LIKE THAT ALL NIGHT.
634
00:24:47,753 --> 00:24:48,229
YEAH, HE WAS MAKING BAD CALLS
LIKE THAT ALL NIGHT.
WOW.
635
00:24:48,253 --> 00:24:49,731
LIKE THAT ALL NIGHT.
WOW.
THERE'S SOMETHING WRONG WITH
636
00:24:49,755 --> 00:24:51,099
WOW.
THERE'S SOMETHING WRONG WITH
MY SIDE OF THE MACHINE HERE.
637
00:24:51,123 --> 00:24:52,433
THERE'S SOMETHING WRONG WITH
MY SIDE OF THE MACHINE HERE.
WELL, LET'S PLAY ANOTHER
638
00:24:52,457 --> 00:24:53,868
MY SIDE OF THE MACHINE HERE.
WELL, LET'S PLAY ANOTHER
GAME, AND WE'LL SWITCH SIDES.
639
00:24:53,892 --> 00:24:55,203
WELL, LET'S PLAY ANOTHER
GAME, AND WE'LL SWITCH SIDES.
NO, I GOT TO SUIT UP FOR
640
00:24:55,227 --> 00:24:57,238
GAME, AND WE'LL SWITCH SIDES.
NO, I GOT TO SUIT UP FOR
PRACTICE.
641
00:24:57,262 --> 00:24:59,543
NO, I GOT TO SUIT UP FOR
PRACTICE.
[CHEERS AND APPLAUSE]
642
00:25:03,935 --> 00:25:07,248
AND THE POINT IS THAT THEY
ARE TAKING OVER.
FIRST THEY BOUGHT THE SWEENEYS'
643
00:25:07,272 --> 00:25:08,650
ARE TAKING OVER.
FIRST THEY BOUGHT THE SWEENEYS'
HOUSE, AND THEN THEY BOUGHT THE
644
00:25:08,674 --> 00:25:09,885
FIRST THEY BOUGHT THE SWEENEYS'
HOUSE, AND THEN THEY BOUGHT THE
THOMAS' HOUSE, AND THEN THEY
645
00:25:09,909 --> 00:25:10,819
HOUSE, AND THEN THEY BOUGHT THE
THOMAS' HOUSE, AND THEN THEY
BOUGHT THE SMITHS'.
646
00:25:10,843 --> 00:25:11,853
THOMAS' HOUSE, AND THEN THEY
BOUGHT THE SMITHS'.
LET'S FACE FACTS HERE.
647
00:25:11,877 --> 00:25:12,788
BOUGHT THE SMITHS'.
LET'S FACE FACTS HERE.
THEY'RE TAKING OVER.
648
00:25:12,812 --> 00:25:13,722
LET'S FACE FACTS HERE.
THEY'RE TAKING OVER.
[TELEPHONE RINGS]
649
00:25:13,746 --> 00:25:14,656
THEY'RE TAKING OVER.
[TELEPHONE RINGS]
OH, I'LL GET IT!
650
00:25:14,680 --> 00:25:16,091
[TELEPHONE RINGS]
OH, I'LL GET IT!
NO PHONE CONVERSATIONS DURING
651
00:25:16,115 --> 00:25:16,558
OH, I'LL GET IT!
NO PHONE CONVERSATIONS DURING
DINNER.
652
00:25:16,582 --> 00:25:17,559
NO PHONE CONVERSATIONS DURING
DINNER.
YOU KNOW THAT, POLLY.
653
00:25:17,583 --> 00:25:18,526
DINNER.
YOU KNOW THAT, POLLY.
OH, COME ON, MOM.
654
00:25:18,550 --> 00:25:19,661
YOU KNOW THAT, POLLY.
OH, COME ON, MOM.
I JUST KNOW IT'S STEVEN.
655
00:25:19,685 --> 00:25:21,063
OH, COME ON, MOM.
I JUST KNOW IT'S STEVEN.
I KNOW HE'S GONNA ASK ME TO THE
656
00:25:21,087 --> 00:25:21,863
I JUST KNOW IT'S STEVEN.
I KNOW HE'S GONNA ASK ME TO THE
CHRISTMAS DANCE!
657
00:25:21,887 --> 00:25:23,065
I KNOW HE'S GONNA ASK ME TO THE
CHRISTMAS DANCE!
HE'S CAPTAIN OF THE FOOTBALL
658
00:25:23,089 --> 00:25:24,432
CHRISTMAS DANCE!
HE'S CAPTAIN OF THE FOOTBALL
TEAM, AND HE'LL ASK JUDY IRVING
659
00:25:24,456 --> 00:25:25,734
HE'S CAPTAIN OF THE FOOTBALL
TEAM, AND HE'LL ASK JUDY IRVING
IF I DON'T GO, AND I JUST KNOW
660
00:25:25,758 --> 00:25:28,737
TEAM, AND HE'LL ASK JUDY IRVING
IF I DON'T GO, AND I JUST KNOW
IT'LL RUIN MY LIFE!
661
00:25:28,761 --> 00:25:29,504
IF I DON'T GO, AND I JUST KNOW
IT'LL RUIN MY LIFE!
OH, OKAY.
662
00:25:29,528 --> 00:25:31,006
IT'LL RUIN MY LIFE!
OH, OKAY.
BUT MAKE IT FAST BEFORE YOUR
663
00:25:31,030 --> 00:25:32,373
OH, OKAY.
BUT MAKE IT FAST BEFORE YOUR
FRUITED JELLO GETS COLD.
664
00:25:32,397 --> 00:25:34,076
BUT MAKE IT FAST BEFORE YOUR
FRUITED JELLO GETS COLD.
THEY'RE TAKING OVER LIKE SOME
665
00:25:34,100 --> 00:25:35,010
FRUITED JELLO GETS COLD.
THEY'RE TAKING OVER LIKE SOME
KIND OF FLU BUG!
666
00:25:35,034 --> 00:25:36,612
THEY'RE TAKING OVER LIKE SOME
KIND OF FLU BUG!
FIRST ONE GUY AT THE OFFICE IS
667
00:25:36,636 --> 00:25:38,213
KIND OF FLU BUG!
FIRST ONE GUY AT THE OFFICE IS
OUT WITH THE RUNS, AND THEN IT
668
00:25:38,237 --> 00:25:40,816
FIRST ONE GUY AT THE OFFICE IS
OUT WITH THE RUNS, AND THEN IT
STARTS TO SPREAD.
669
00:25:40,840 --> 00:25:41,617
OUT WITH THE RUNS, AND THEN IT
STARTS TO SPREAD.
MOM? DAD?
670
00:25:41,641 --> 00:25:43,218
STARTS TO SPREAD.
MOM? DAD?
WOULD ANYBODY ELSE LIKE SOME
671
00:25:43,242 --> 00:25:44,886
MOM? DAD?
WOULD ANYBODY ELSE LIKE SOME
NICE, COLD, FRESH, WHOLE MILK?
672
00:25:44,910 --> 00:25:46,354
WOULD ANYBODY ELSE LIKE SOME
NICE, COLD, FRESH, WHOLE MILK?
NO, THANK YOU, SCOTTY.
673
00:25:46,378 --> 00:25:48,056
NICE, COLD, FRESH, WHOLE MILK?
NO, THANK YOU, SCOTTY.
YOU MIND IF I'M EXCUSED FROM
674
00:25:48,080 --> 00:25:48,790
NO, THANK YOU, SCOTTY.
YOU MIND IF I'M EXCUSED FROM
THE TABLE?
675
00:25:48,814 --> 00:25:49,891
YOU MIND IF I'M EXCUSED FROM
THE TABLE?
GO RIGHT AHEAD.
676
00:25:49,915 --> 00:25:54,863
THE TABLE?
GO RIGHT AHEAD.
THANKS.
677
00:25:54,887 --> 00:25:56,364
GO RIGHT AHEAD.
THANKS.
THAT IS WHAT THIS BLACK THING
678
00:25:56,388 --> 00:25:57,766
THANKS.
THAT IS WHAT THIS BLACK THING
IS LIKE... IT'S JUST LIKE THE
679
00:25:57,790 --> 00:25:58,166
THAT IS WHAT THIS BLACK THING
IS LIKE... IT'S JUST LIKE THE
RUNS.
680
00:25:58,190 --> 00:25:59,668
IS LIKE... IT'S JUST LIKE THE
RUNS.
IT'S LIKE SOME KIND OF FLU BUG.
681
00:25:59,692 --> 00:26:01,036
RUNS.
IT'S LIKE SOME KIND OF FLU BUG.
IT'S EVERYWHERE YOU LOOK, AND
682
00:26:01,060 --> 00:26:02,303
IT'S LIKE SOME KIND OF FLU BUG.
IT'S EVERYWHERE YOU LOOK, AND
THERE'S NOWHERE YOU CAN GO
683
00:26:02,327 --> 00:26:03,705
IT'S EVERYWHERE YOU LOOK, AND
THERE'S NOWHERE YOU CAN GO
EXCEPT FOR THE SOLACE OF YOUR
684
00:26:03,729 --> 00:26:04,906
THERE'S NOWHERE YOU CAN GO
EXCEPT FOR THE SOLACE OF YOUR
OWN BATHROOM!
685
00:26:04,930 --> 00:26:06,608
EXCEPT FOR THE SOLACE OF YOUR
OWN BATHROOM!
MOM!
686
00:26:06,632 --> 00:26:12,014
OWN BATHROOM!
MOM!
HE ASKED ME!
687
00:26:12,038 --> 00:26:13,882
MOM!
HE ASKED ME!
DO WE INTERRUPT WHEN YOUR
688
00:26:13,906 --> 00:26:17,019
HE ASKED ME!
DO WE INTERRUPT WHEN YOUR
FATHER IS TALKING, POLLY?
689
00:26:17,043 --> 00:26:17,853
DO WE INTERRUPT WHEN YOUR
FATHER IS TALKING, POLLY?
I'M SORRY.
690
00:26:17,877 --> 00:26:19,420
FATHER IS TALKING, POLLY?
I'M SORRY.
IT SCARES ME, THAT'S ALL.
691
00:26:19,444 --> 00:26:20,488
I'M SORRY.
IT SCARES ME, THAT'S ALL.
IT JUST SCARES ME.
692
00:26:20,512 --> 00:26:22,190
IT SCARES ME, THAT'S ALL.
IT JUST SCARES ME.
ONE DAY YOU'RE LIVING NEXT DOOR
693
00:26:22,214 --> 00:26:23,925
IT JUST SCARES ME.
ONE DAY YOU'RE LIVING NEXT DOOR
TO ONE, AND THE NEXT DAY YOU ARE
694
00:26:23,949 --> 00:26:26,995
ONE DAY YOU'RE LIVING NEXT DOOR
TO ONE, AND THE NEXT DAY YOU ARE
WORKING FOR ONE.
695
00:26:27,019 --> 00:26:28,563
TO ONE, AND THE NEXT DAY YOU ARE
WORKING FOR ONE.
I'M SORRY, MOM, BUT I SPILLED
696
00:26:28,587 --> 00:26:29,898
WORKING FOR ONE.
I'M SORRY, MOM, BUT I SPILLED
THE MILK ON YOUR COUNTER.
697
00:26:29,922 --> 00:26:31,199
I'M SORRY, MOM, BUT I SPILLED
THE MILK ON YOUR COUNTER.
THE COUNTER THAT I JUST
698
00:26:31,223 --> 00:26:32,500
THE MILK ON YOUR COUNTER.
THE COUNTER THAT I JUST
CLEANED AND SHINED IN ONE
699
00:26:32,524 --> 00:26:33,001
THE COUNTER THAT I JUST
CLEANED AND SHINED IN ONE
MOTION?
700
00:26:33,025 --> 00:26:34,736
CLEANED AND SHINED IN ONE
MOTION?
GEE, MOM.
701
00:26:34,760 --> 00:26:36,237
MOTION?
GEE, MOM.
HOLY CREEPERS!
702
00:26:36,261 --> 00:26:37,505
GEE, MOM.
HOLY CREEPERS!
I'LL GO CLEAN IT UP.
703
00:26:37,529 --> 00:26:39,107
HOLY CREEPERS!
I'LL GO CLEAN IT UP.
NO, NEVER MIND, SCOTTY.
704
00:26:39,131 --> 00:26:39,975
I'LL GO CLEAN IT UP.
NO, NEVER MIND, SCOTTY.
I'LL GET IT.
705
00:26:39,999 --> 00:26:41,143
NO, NEVER MIND, SCOTTY.
I'LL GET IT.
IT'S WOMAN'S WORK.
706
00:26:41,167 --> 00:26:43,578
I'LL GET IT.
IT'S WOMAN'S WORK.
THANK YOU, MOM.
707
00:26:43,602 --> 00:26:45,480
IT'S WOMAN'S WORK.
THANK YOU, MOM.
ONE DAY ONE'S GOVERNOR, NEXT
708
00:26:45,504 --> 00:26:47,315
THANK YOU, MOM.
ONE DAY ONE'S GOVERNOR, NEXT
DAY ONE'S PRESIDENT, NEXT DAY
709
00:26:47,339 --> 00:26:48,784
ONE DAY ONE'S GOVERNOR, NEXT
DAY ONE'S PRESIDENT, NEXT DAY
ONE'S BARBRA STREISAND.
710
00:26:48,808 --> 00:26:49,751
DAY ONE'S PRESIDENT, NEXT DAY
ONE'S BARBRA STREISAND.
I DON'T KNOW.
711
00:26:49,775 --> 00:26:51,186
ONE'S BARBRA STREISAND.
I DON'T KNOW.
OH, THANK GOODNESS.
712
00:26:51,210 --> 00:26:53,755
I DON'T KNOW.
OH, THANK GOODNESS.
THE SHINE IS STILL THERE.
713
00:26:53,779 --> 00:26:56,191
OH, THANK GOODNESS.
THE SHINE IS STILL THERE.
NOW, WHAT WERE YOU SAYING, DEAR?
714
00:26:56,215 --> 00:26:57,793
THE SHINE IS STILL THERE.
NOW, WHAT WERE YOU SAYING, DEAR?
I WAS SAYING THEY ARE TAKING
715
00:26:57,817 --> 00:26:58,226
NOW, WHAT WERE YOU SAYING, DEAR?
I WAS SAYING THEY ARE TAKING
OVER.
716
00:26:58,250 --> 00:26:59,594
I WAS SAYING THEY ARE TAKING
OVER.
I CAN SEE IT HAPPENING ALL
717
00:26:59,618 --> 00:27:00,261
OVER.
I CAN SEE IT HAPPENING ALL
AROUND ME.
718
00:27:00,285 --> 00:27:01,462
I CAN SEE IT HAPPENING ALL
AROUND ME.
I KNOW. I'VE GOT EYES.
719
00:27:01,486 --> 00:27:04,532
AROUND ME.
I KNOW. I'VE GOT EYES.
I CAN SEE.
720
00:27:04,556 --> 00:27:05,801
I KNOW. I'VE GOT EYES.
I CAN SEE.
SCOTTY, WOULD YOU PASS THE
721
00:27:05,825 --> 00:27:07,769
I CAN SEE.
SCOTTY, WOULD YOU PASS THE
GRITS, PLEASE?
722
00:27:07,793 --> 00:27:10,233
SCOTTY, WOULD YOU PASS THE
GRITS, PLEASE?
[CHEERS AND APPLAUSE]
723
00:27:24,341 --> 00:27:30,725
Announcer: AND NOW
"WEEKEND UPDATE" WITH
CHEVY CHASE.
724
00:27:30,749 --> 00:27:32,393
"WEEKEND UPDATE" WITH
CHEVY CHASE.
NO.
725
00:27:32,417 --> 00:27:36,197
CHEVY CHASE.
NO.
I LOVE IT WHEN YOU MAKE NOISE.
726
00:27:36,221 --> 00:27:38,499
NO.
I LOVE IT WHEN YOU MAKE NOISE.
REMEMBER WHEN... I GOT TO GO.
727
00:27:38,523 --> 00:27:40,334
I LOVE IT WHEN YOU MAKE NOISE.
REMEMBER WHEN... I GOT TO GO.
GOOD EVENING.
728
00:27:40,358 --> 00:27:43,672
REMEMBER WHEN... I GOT TO GO.
GOOD EVENING.
I'M CHEVY CHASE, AND YOU'RE NOT.
729
00:27:43,696 --> 00:27:45,774
GOOD EVENING.
I'M CHEVY CHASE, AND YOU'RE NOT.
OUR TOP STORY TONIGHT...
730
00:27:45,798 --> 00:27:48,276
I'M CHEVY CHASE, AND YOU'RE NOT.
OUR TOP STORY TONIGHT...
GENERALISSIMO FRANCISCO FRANCO
731
00:27:48,300 --> 00:27:52,280
OUR TOP STORY TONIGHT...
GENERALISSIMO FRANCISCO FRANCO
IS STILL DEAD.
732
00:27:52,304 --> 00:27:53,882
GENERALISSIMO FRANCISCO FRANCO
IS STILL DEAD.
IN AN IMPRESSIVE SHOW OF PARTY
733
00:27:53,906 --> 00:27:55,283
IS STILL DEAD.
IN AN IMPRESSIVE SHOW OF PARTY
STRENGTH AND UNITY, ALL 11
734
00:27:55,307 --> 00:27:56,918
IN AN IMPRESSIVE SHOW OF PARTY
STRENGTH AND UNITY, ALL 11
ANNOUNCED DEMOCRATIC CANDIDATES
735
00:27:56,942 --> 00:27:58,553
STRENGTH AND UNITY, ALL 11
ANNOUNCED DEMOCRATIC CANDIDATES
FOR THE PRESIDENTIAL NOMINATION
736
00:27:58,577 --> 00:28:00,055
ANNOUNCED DEMOCRATIC CANDIDATES
FOR THE PRESIDENTIAL NOMINATION
MET IN WASHINGTON WITH THEIR
737
00:28:00,079 --> 00:28:01,556
FOR THE PRESIDENTIAL NOMINATION
MET IN WASHINGTON WITH THEIR
CAMPAIGN MANAGERS TO DISCUSS
738
00:28:01,580 --> 00:28:04,492
MET IN WASHINGTON WITH THEIR
CAMPAIGN MANAGERS TO DISCUSS
STRATEGY THIS WEEKEND.
739
00:28:04,516 --> 00:28:05,760
CAMPAIGN MANAGERS TO DISCUSS
STRATEGY THIS WEEKEND.
SECRETARY OF STATE
740
00:28:05,784 --> 00:28:07,562
STRATEGY THIS WEEKEND.
SECRETARY OF STATE
HENRY KISSINGER STATED TODAY
741
00:28:07,586 --> 00:28:09,397
SECRETARY OF STATE
HENRY KISSINGER STATED TODAY
THAT HE IS TIRED OF USING HIS
742
00:28:09,421 --> 00:28:11,365
HENRY KISSINGER STATED TODAY
THAT HE IS TIRED OF USING HIS
SILLY ACCENT IN PUBLIC AND WILL
743
00:28:11,389 --> 00:28:13,602
THAT HE IS TIRED OF USING HIS
SILLY ACCENT IN PUBLIC AND WILL
SPEAK IN ENGLISH.
744
00:28:13,626 --> 00:28:15,103
SILLY ACCENT IN PUBLIC AND WILL
SPEAK IN ENGLISH.
THIS WILL IN NO WAY AFFECT THE
745
00:28:15,127 --> 00:28:16,504
SPEAK IN ENGLISH.
THIS WILL IN NO WAY AFFECT THE
CONTENT OF WHAT HE HAS BEEN
746
00:28:16,528 --> 00:28:17,171
THIS WILL IN NO WAY AFFECT THE
CONTENT OF WHAT HE HAS BEEN
SAYING.
747
00:28:17,195 --> 00:28:18,573
CONTENT OF WHAT HE HAS BEEN
SAYING.
ALSO ON THE CAMPAIGN TRAIL,
748
00:28:18,597 --> 00:28:19,975
SAYING.
ALSO ON THE CAMPAIGN TRAIL,
RONALD REAGAN STATED THAT IT
749
00:28:19,999 --> 00:28:21,509
ALSO ON THE CAMPAIGN TRAIL,
RONALD REAGAN STATED THAT IT
CERTAINLY DOESN'T SEEM ASININE
750
00:28:21,533 --> 00:28:22,711
RONALD REAGAN STATED THAT IT
CERTAINLY DOESN'T SEEM ASININE
TO HIM THAT AN AMERICAN
751
00:28:22,735 --> 00:28:24,012
CERTAINLY DOESN'T SEEM ASININE
TO HIM THAT AN AMERICAN
PRESIDENT COULD ONCE HAVE
752
00:28:24,036 --> 00:28:25,313
TO HIM THAT AN AMERICAN
PRESIDENT COULD ONCE HAVE
STARRED IN A MOVIE CALLED
753
00:28:25,337 --> 00:28:29,784
PRESIDENT COULD ONCE HAVE
STARRED IN A MOVIE CALLED
"BEDTIME FOR BONZO."
754
00:28:29,808 --> 00:28:31,552
STARRED IN A MOVIE CALLED
"BEDTIME FOR BONZO."
THE CIA HAS ADMITTED THAT IT
755
00:28:31,576 --> 00:28:33,421
"BEDTIME FOR BONZO."
THE CIA HAS ADMITTED THAT IT
ATTEMPTED TO ASSASSINATE CUBAN
756
00:28:33,445 --> 00:28:35,356
THE CIA HAS ADMITTED THAT IT
ATTEMPTED TO ASSASSINATE CUBAN
LEADER FIDEL CASTRO BY ACTUALLY
757
00:28:35,380 --> 00:28:37,358
ATTEMPTED TO ASSASSINATE CUBAN
LEADER FIDEL CASTRO BY ACTUALLY
INFILTRATING HIS BEARD WITH VERY
758
00:28:37,382 --> 00:28:39,227
LEADER FIDEL CASTRO BY ACTUALLY
INFILTRATING HIS BEARD WITH VERY
SMALL COMMANDOS AND SETTING IT
759
00:28:39,251 --> 00:28:40,929
INFILTRATING HIS BEARD WITH VERY
SMALL COMMANDOS AND SETTING IT
ON FIRE.
760
00:28:40,953 --> 00:28:42,430
SMALL COMMANDOS AND SETTING IT
ON FIRE.
WILLIAM COLBY, HOWEVER, SAYS
761
00:28:42,454 --> 00:28:44,032
ON FIRE.
WILLIAM COLBY, HOWEVER, SAYS
THAT THE STORY IS A RIDICULOUS
762
00:28:44,056 --> 00:28:45,734
WILLIAM COLBY, HOWEVER, SAYS
THAT THE STORY IS A RIDICULOUS
LIE AND THAT THE ARMY HAS NOT AS
763
00:28:45,758 --> 00:28:47,201
THAT THE STORY IS A RIDICULOUS
LIE AND THAT THE ARMY HAS NOT AS
YET EVEN PERFECTED THE TINY
764
00:28:47,225 --> 00:28:48,703
LIE AND THAT THE ARMY HAS NOT AS
YET EVEN PERFECTED THE TINY
FLAMETHROWERS NEEDED FOR THE
765
00:28:48,727 --> 00:28:50,905
YET EVEN PERFECTED THE TINY
FLAMETHROWERS NEEDED FOR THE
JOB.
766
00:28:50,929 --> 00:28:52,774
FLAMETHROWERS NEEDED FOR THE
JOB.
IN SPITE OF RECENT ALLEGATIONS
767
00:28:52,798 --> 00:28:54,643
JOB.
IN SPITE OF RECENT ALLEGATIONS
OF RAMPANT HOMOSEXUAL ACTIVITY
768
00:28:54,667 --> 00:28:56,577
IN SPITE OF RECENT ALLEGATIONS
OF RAMPANT HOMOSEXUAL ACTIVITY
IN THE PROFESSIONAL SPORTS WORLD
769
00:28:56,601 --> 00:28:58,446
OF RAMPANT HOMOSEXUAL ACTIVITY
IN THE PROFESSIONAL SPORTS WORLD
FROM HOCKEY TO HARNESS RACING,
770
00:28:58,470 --> 00:29:00,381
IN THE PROFESSIONAL SPORTS WORLD
FROM HOCKEY TO HARNESS RACING,
MANY TEAM OWNERS AND EXECUTIVES
771
00:29:00,405 --> 00:29:02,017
FROM HOCKEY TO HARNESS RACING,
MANY TEAM OWNERS AND EXECUTIVES
DENY THE EXISTENCE OF SUCH
772
00:29:02,041 --> 00:29:02,751
MANY TEAM OWNERS AND EXECUTIVES
DENY THE EXISTENCE OF SUCH
PRACTICES.
773
00:29:02,775 --> 00:29:04,152
DENY THE EXISTENCE OF SUCH
PRACTICES.
COMMISSIONER OF BASEBALL
774
00:29:04,176 --> 00:29:05,520
PRACTICES.
COMMISSIONER OF BASEBALL
BOWIE KUHN AND NFL HEAD
775
00:29:05,544 --> 00:29:06,988
COMMISSIONER OF BASEBALL
BOWIE KUHN AND NFL HEAD
PETE ROZELLE COULD NOT BE
776
00:29:07,012 --> 00:29:08,823
BOWIE KUHN AND NFL HEAD
PETE ROZELLE COULD NOT BE
REACHED FOR COMMENT THIS WEEKEND
777
00:29:08,847 --> 00:29:10,324
PETE ROZELLE COULD NOT BE
REACHED FOR COMMENT THIS WEEKEND
IN THE BRIDAL SUITE AT THE
778
00:29:10,348 --> 00:29:12,226
REACHED FOR COMMENT THIS WEEKEND
IN THE BRIDAL SUITE AT THE
AMERICANA HOTEL.
779
00:29:12,250 --> 00:29:15,463
IN THE BRIDAL SUITE AT THE
AMERICANA HOTEL.
[LAUGHTER]
780
00:29:15,487 --> 00:29:16,831
AMERICANA HOTEL.
[LAUGHTER]
IN A RELATED STORY, THE
781
00:29:16,855 --> 00:29:18,533
[LAUGHTER]
IN A RELATED STORY, THE
PRESIDENT OF THE GAY ACTIVISTS
782
00:29:18,557 --> 00:29:20,135
IN A RELATED STORY, THE
PRESIDENT OF THE GAY ACTIVISTS
ALLIANCE DECLINED COMMENT ON
783
00:29:20,159 --> 00:29:21,402
PRESIDENT OF THE GAY ACTIVISTS
ALLIANCE DECLINED COMMENT ON
REPORTS OF WIDESPREAD
784
00:29:21,426 --> 00:29:22,804
ALLIANCE DECLINED COMMENT ON
REPORTS OF WIDESPREAD
HOMOSEXUALITY WITHIN HIS
785
00:29:22,828 --> 00:29:25,740
REPORTS OF WIDESPREAD
HOMOSEXUALITY WITHIN HIS
ORGANIZATION.
786
00:29:25,764 --> 00:29:27,142
HOMOSEXUALITY WITHIN HIS
ORGANIZATION.
IN A SPEECH TO THE ATHENS,
787
00:29:27,166 --> 00:29:28,643
ORGANIZATION.
IN A SPEECH TO THE ATHENS,
GEORGIA, CHAMBER OF COMMERCE
788
00:29:28,667 --> 00:29:29,944
IN A SPEECH TO THE ATHENS,
GEORGIA, CHAMBER OF COMMERCE
YESTERDAY, PRESIDENTIAL
789
00:29:29,968 --> 00:29:31,546
GEORGIA, CHAMBER OF COMMERCE
YESTERDAY, PRESIDENTIAL
CONTENDER GEORGE WALLACE SAID,
790
00:29:31,570 --> 00:29:33,114
YESTERDAY, PRESIDENTIAL
CONTENDER GEORGE WALLACE SAID,
"I DON'T JUDGE A MAN ACCORDING
791
00:29:33,138 --> 00:29:34,482
CONTENDER GEORGE WALLACE SAID,
"I DON'T JUDGE A MAN ACCORDING
TO THE COLOR OF HIS SKIN.
792
00:29:34,506 --> 00:29:35,984
"I DON'T JUDGE A MAN ACCORDING
TO THE COLOR OF HIS SKIN.
I JUDGE HIM ACCORDING TO HOW
793
00:29:36,008 --> 00:29:37,686
TO THE COLOR OF HIS SKIN.
I JUDGE HIM ACCORDING TO HOW
WELL YOU CAN SEE HIM IN THE DARK
794
00:29:37,710 --> 00:29:39,187
I JUDGE HIM ACCORDING TO HOW
WELL YOU CAN SEE HIM IN THE DARK
WHEN HE SMILES."
795
00:29:39,211 --> 00:29:42,390
WELL YOU CAN SEE HIM IN THE DARK
WHEN HE SMILES."
[LAUGHTER]
796
00:29:42,414 --> 00:29:43,725
WHEN HE SMILES."
[LAUGHTER]
AT A PRESS CONFERENCE THIS
797
00:29:43,749 --> 00:29:45,060
[LAUGHTER]
AT A PRESS CONFERENCE THIS
AFTERNOON, PRESIDENT FORD
798
00:29:45,084 --> 00:29:46,561
AT A PRESS CONFERENCE THIS
AFTERNOON, PRESIDENT FORD
DEMONSTRATED HOW HE LEARNED TO
799
00:29:46,585 --> 00:29:48,129
AFTERNOON, PRESIDENT FORD
DEMONSTRATED HOW HE LEARNED TO
REMOVE FOOD FROM HIS MOUTH WITH
800
00:29:48,153 --> 00:29:49,664
DEMONSTRATED HOW HE LEARNED TO
REMOVE FOOD FROM HIS MOUTH WITH
CHOPSTICKS ON HIS RECENT VISIT
801
00:29:49,688 --> 00:29:50,999
REMOVE FOOD FROM HIS MOUTH WITH
CHOPSTICKS ON HIS RECENT VISIT
TO CHINA.
802
00:29:51,023 --> 00:29:52,633
CHOPSTICKS ON HIS RECENT VISIT
TO CHINA.
TOY BOAT.
803
00:29:52,657 --> 00:29:54,069
TO CHINA.
TOY BOAT.
ONE FIRST FAMILY MEMBER WHO
804
00:29:54,093 --> 00:29:55,403
TOY BOAT.
ONE FIRST FAMILY MEMBER WHO
DIDN'T GO, JACK FORD, THE
805
00:29:55,427 --> 00:29:56,805
ONE FIRST FAMILY MEMBER WHO
DIDN'T GO, JACK FORD, THE
PRESIDENT'S SON, RECEIVED A
806
00:29:56,829 --> 00:29:58,439
DIDN'T GO, JACK FORD, THE
PRESIDENT'S SON, RECEIVED A
PICTURE POSTCARD FROM HIS FATHER
807
00:29:58,463 --> 00:29:59,373
PRESIDENT'S SON, RECEIVED A
PICTURE POSTCARD FROM HIS FATHER
DURING THE TRIP.
808
00:29:59,397 --> 00:30:00,975
PICTURE POSTCARD FROM HIS FATHER
DURING THE TRIP.
THE CARD READ SIMPLY, "HAVING A
809
00:30:00,999 --> 00:30:01,876
DURING THE TRIP.
THE CARD READ SIMPLY, "HAVING A
WONDERFUL TIME.
810
00:30:01,900 --> 00:30:05,013
THE CARD READ SIMPLY, "HAVING A
WONDERFUL TIME.
WHERE AM I?"
811
00:30:05,037 --> 00:30:06,915
WONDERFUL TIME.
WHERE AM I?"
WELL, CELEBRITIES SONNY AND CHER
812
00:30:06,939 --> 00:30:08,516
WHERE AM I?"
WELL, CELEBRITIES SONNY AND CHER
HAVE TEAMED UP AGAIN TO DO
813
00:30:08,540 --> 00:30:10,284
WELL, CELEBRITIES SONNY AND CHER
HAVE TEAMED UP AGAIN TO DO
ANOTHER TRAGEDY VARIETY SHOW.
814
00:30:10,308 --> 00:30:12,053
HAVE TEAMED UP AGAIN TO DO
ANOTHER TRAGEDY VARIETY SHOW.
CHER NOW SAYS HER MARRIAGE TO
815
00:30:12,077 --> 00:30:13,955
ANOTHER TRAGEDY VARIETY SHOW.
CHER NOW SAYS HER MARRIAGE TO
ROCK STAR GREGG ALLMAN WAS ALL A
816
00:30:13,979 --> 00:30:15,757
CHER NOW SAYS HER MARRIAGE TO
ROCK STAR GREGG ALLMAN WAS ALL A
HARMLESS JOKE AND THAT SHE AND
817
00:30:15,781 --> 00:30:17,425
ROCK STAR GREGG ALLMAN WAS ALL A
HARMLESS JOKE AND THAT SHE AND
SONNY STILL LOVE EACH OTHER
818
00:30:17,449 --> 00:30:20,261
HARMLESS JOKE AND THAT SHE AND
SONNY STILL LOVE EACH OTHER
DEEPLY FOR AT LEAST TWO SEASONS.
819
00:30:20,285 --> 00:30:21,796
SONNY STILL LOVE EACH OTHER
DEEPLY FOR AT LEAST TWO SEASONS.
A TENTATIVE POSSIBLE TITLE FOR
820
00:30:21,820 --> 00:30:23,098
DEEPLY FOR AT LEAST TWO SEASONS.
A TENTATIVE POSSIBLE TITLE FOR
THE SHOW IS "THE PRICE IS
821
00:30:23,122 --> 00:30:24,733
A TENTATIVE POSSIBLE TITLE FOR
THE SHOW IS "THE PRICE IS
RIGHT."
822
00:30:24,757 --> 00:30:26,167
THE SHOW IS "THE PRICE IS
RIGHT."
THE AIR TRAFFIC CONTROLLERS
823
00:30:26,191 --> 00:30:27,635
RIGHT."
THE AIR TRAFFIC CONTROLLERS
BENEVOLENT ASSOCIATION TODAY
824
00:30:27,659 --> 00:30:29,303
THE AIR TRAFFIC CONTROLLERS
BENEVOLENT ASSOCIATION TODAY
ISSUED A STATEMENT CLAIMING THAT
825
00:30:29,327 --> 00:30:30,939
BENEVOLENT ASSOCIATION TODAY
ISSUED A STATEMENT CLAIMING THAT
THE NEAR-COLLISION LAST WEEK OF
826
00:30:30,963 --> 00:30:32,440
ISSUED A STATEMENT CLAIMING THAT
THE NEAR-COLLISION LAST WEEK OF
A TWA AND UNITED AIRLINES JET
827
00:30:32,464 --> 00:30:33,842
THE NEAR-COLLISION LAST WEEK OF
A TWA AND UNITED AIRLINES JET
WAS SIMPLY AN ATTEMPT AT A
828
00:30:33,866 --> 00:30:37,678
A TWA AND UNITED AIRLINES JET
WAS SIMPLY AN ATTEMPT AT A
MERGER OF THE TWO AIRLINES.
829
00:30:37,702 --> 00:30:39,180
WAS SIMPLY AN ATTEMPT AT A
MERGER OF THE TWO AIRLINES.
OLD SNAKE EYES IS BACK.
830
00:30:39,204 --> 00:30:40,982
MERGER OF THE TWO AIRLINES.
OLD SNAKE EYES IS BACK.
J. EDGAR HOOVER, FORMER FBI
831
00:30:41,006 --> 00:30:42,784
OLD SNAKE EYES IS BACK.
J. EDGAR HOOVER, FORMER FBI
CHIEF, IS THE SUBJECT OF NEXT
832
00:30:42,808 --> 00:30:44,753
J. EDGAR HOOVER, FORMER FBI
CHIEF, IS THE SUBJECT OF NEXT
WEEK'S TIME MAGAZINE COVER STORY
833
00:30:44,777 --> 00:30:46,254
CHIEF, IS THE SUBJECT OF NEXT
WEEK'S TIME MAGAZINE COVER STORY
ENTITLED, "THE TRUTH OF
834
00:30:46,278 --> 00:30:47,521
WEEK'S TIME MAGAZINE COVER STORY
ENTITLED, "THE TRUTH OF
J. EDGAR HOOVER."
835
00:30:47,545 --> 00:30:49,457
ENTITLED, "THE TRUTH OF
J. EDGAR HOOVER."
IT'S THE FIRST ONE-PAGE EDITION
836
00:30:49,481 --> 00:30:52,127
J. EDGAR HOOVER."
IT'S THE FIRST ONE-PAGE EDITION
IN THE MAGAZINE'S HISTORY.
837
00:30:52,151 --> 00:30:53,895
IT'S THE FIRST ONE-PAGE EDITION
IN THE MAGAZINE'S HISTORY.
WELL, IT IS RUMORED THAT THE
838
00:30:53,919 --> 00:30:55,830
IN THE MAGAZINE'S HISTORY.
WELL, IT IS RUMORED THAT THE
POPE WILL FLY TO SUNNY SOUTHERN
839
00:30:55,854 --> 00:30:57,732
WELL, IT IS RUMORED THAT THE
POPE WILL FLY TO SUNNY SOUTHERN
CALIFORNIA TO VISIT WITH FORMER
840
00:30:57,756 --> 00:30:59,500
POPE WILL FLY TO SUNNY SOUTHERN
CALIFORNIA TO VISIT WITH FORMER
PRESIDENT NIXON AND EXCHANGE
841
00:30:59,524 --> 00:31:00,869
CALIFORNIA TO VISIT WITH FORMER
PRESIDENT NIXON AND EXCHANGE
GIFTS.
842
00:31:00,893 --> 00:31:02,771
PRESIDENT NIXON AND EXCHANGE
GIFTS.
STILL TO COME, SECRET SERVICE
843
00:31:02,795 --> 00:31:04,705
GIFTS.
STILL TO COME, SECRET SERVICE
AGENTS TRAIN FOR GERALD FORD'S
844
00:31:04,729 --> 00:31:06,540
STILL TO COME, SECRET SERVICE
AGENTS TRAIN FOR GERALD FORD'S
VAIL, COLORADO, SKI VACATION
845
00:31:06,564 --> 00:31:09,924
AGENTS TRAIN FOR GERALD FORD'S
VAIL, COLORADO, SKI VACATION
AFTER THIS FILMED MESSAGE.
846
00:31:11,602 --> 00:31:16,984
YOU'VE JUST HAD A HEAVY
SESSION OF ELECTROSHOCK THERAPY,
AND YOU'RE MORE RELAXED THAN
847
00:31:17,008 --> 00:31:18,386
SESSION OF ELECTROSHOCK THERAPY,
AND YOU'RE MORE RELAXED THAN
YOU'VE BEEN IN WEEKS.
848
00:31:18,410 --> 00:31:20,821
AND YOU'RE MORE RELAXED THAN
YOU'VE BEEN IN WEEKS.
ALL THOSE CHILDHOOD TRAUMAS
849
00:31:20,845 --> 00:31:23,624
YOU'VE BEEN IN WEEKS.
ALL THOSE CHILDHOOD TRAUMAS
MAGICALLY WIPED AWAY, ALONG WITH
850
00:31:23,648 --> 00:31:25,893
ALL THOSE CHILDHOOD TRAUMAS
MAGICALLY WIPED AWAY, ALONG WITH
MOST OF YOUR PERSONALITY.
851
00:31:25,917 --> 00:31:28,063
MAGICALLY WIPED AWAY, ALONG WITH
MOST OF YOUR PERSONALITY.
NOW IS THE TIME... TIME FOR
852
00:31:28,087 --> 00:31:28,729
MOST OF YOUR PERSONALITY.
NOW IS THE TIME... TIME FOR
SPUD.
853
00:31:28,753 --> 00:31:29,864
NOW IS THE TIME... TIME FOR
SPUD.
♪ OHHHHH, SPUD ♪
854
00:31:29,888 --> 00:31:31,433
SPUD.
♪ OHHHHH, SPUD ♪
FILLED WITH THE FULL, RICH
855
00:31:31,457 --> 00:31:33,668
♪ OHHHHH, SPUD ♪
FILLED WITH THE FULL, RICH
FLAVOR OF POTATOES.
856
00:31:33,692 --> 00:31:35,537
FILLED WITH THE FULL, RICH
FLAVOR OF POTATOES.
SPUD... THE BEER BREWED FOR
857
00:31:35,561 --> 00:31:37,372
FLAVOR OF POTATOES.
SPUD... THE BEER BREWED FOR
PEOPLE WHO CAN'T TASTE THE
858
00:31:37,396 --> 00:31:38,306
SPUD... THE BEER BREWED FOR
PEOPLE WHO CAN'T TASTE THE
DIFFERENCE.
859
00:31:38,330 --> 00:31:41,142
PEOPLE WHO CAN'T TASTE THE
DIFFERENCE.
♪ WHEN YOU SAY SPUD ♪
860
00:31:41,166 --> 00:31:43,445
DIFFERENCE.
♪ WHEN YOU SAY SPUD ♪
♪ JUST PUT YOUR MIND ON HOLD ♪
861
00:31:43,469 --> 00:31:45,313
♪ WHEN YOU SAY SPUD ♪
♪ JUST PUT YOUR MIND ON HOLD ♪
♪ DO WHAT YOU'RE TOLD ♪
862
00:31:45,337 --> 00:31:49,016
♪ JUST PUT YOUR MIND ON HOLD ♪
♪ DO WHAT YOU'RE TOLD ♪
♪ AND OPEN A COLD, REFRESHING
863
00:31:49,040 --> 00:31:50,318
♪ DO WHAT YOU'RE TOLD ♪
♪ AND OPEN A COLD, REFRESHING
SPUD ♪
864
00:31:50,342 --> 00:31:52,620
♪ AND OPEN A COLD, REFRESHING
SPUD ♪
♪ JUST WATCH YOUR LIFE GO BY ♪
865
00:31:52,644 --> 00:31:54,989
SPUD ♪
♪ JUST WATCH YOUR LIFE GO BY ♪
♪ NO NEED TO TRY ♪
866
00:31:55,013 --> 00:32:02,330
♪ JUST WATCH YOUR LIFE GO BY ♪
♪ NO NEED TO TRY ♪
♪ WHEN YOU'VE GOT SPUD ♪
867
00:32:02,354 --> 00:32:04,687
♪ NO NEED TO TRY ♪
♪ WHEN YOU'VE GOT SPUD ♪
♪ OHHHHH, SPUD ♪
868
00:32:04,955 --> 00:32:06,756
SPUD... THE BEER THAT MADE
869
00:32:06,890 --> 00:32:08,691
BOISE FAMOUS.
870
00:32:13,364 --> 00:32:19,714
♪ WHEN YOU SAY... ♪
[LAUGHTER]
"WEEKEND UPDATE" RECOGNIZES ITS
871
00:32:19,738 --> 00:32:20,949
[LAUGHTER]
"WEEKEND UPDATE" RECOGNIZES ITS
OBLIGATION TO PRESENT
872
00:32:20,973 --> 00:32:22,717
"WEEKEND UPDATE" RECOGNIZES ITS
OBLIGATION TO PRESENT
RESPONSIBLE OPPOSING VIEWPOINTS
873
00:32:22,741 --> 00:32:24,052
OBLIGATION TO PRESENT
RESPONSIBLE OPPOSING VIEWPOINTS
TO OUR EDITORIALS.
874
00:32:24,076 --> 00:32:25,820
RESPONSIBLE OPPOSING VIEWPOINTS
TO OUR EDITORIALS.
HERE TO REPLY TO A RECENT
875
00:32:25,844 --> 00:32:29,045
TO OUR EDITORIALS.
HERE TO REPLY TO A RECENT
EDITORIAL IS MISS EMILY LITELLA.
876
00:32:29,313 --> 00:32:31,348
I'M HERE TONIGHT TO SPEAK OUT
877
00:32:31,482 --> 00:32:36,319
AGAINST BUSTING SCHOOLCHILDREN.
878
00:32:36,453 --> 00:32:39,055
BUSTING SCHOOLCHILDREN IS A
879
00:32:39,190 --> 00:32:41,624
TERRIBLE, TERRIBLE THING.
880
00:32:41,759 --> 00:32:44,794
I HEAR THIS IS GOING ON ALL OVER
881
00:32:44,929 --> 00:32:45,929
THE COUNTRY.
882
00:32:46,030 --> 00:32:48,064
MEAN POLICEMEN ARREST LITTLE
883
00:32:48,199 --> 00:32:50,466
CHILDREN AND PUT THEM IN JAIL IN
884
00:32:50,601 --> 00:32:52,869
THE WRONG NEIGHBORHOODS, SO THEY
885
00:32:53,004 --> 00:32:54,905
CAN'T EVEN PLAY WITH THEIR
886
00:32:55,039 --> 00:32:56,439
LITTLE FRIENDS.
887
00:32:56,707 --> 00:33:04,707
IMAGINE, BUSTING SCHOOLCHILDREN!
THE FOOD IN JAIL ISN'T GOOD, AND
EVEN THOUGH THEY GET BREAD, I
888
00:33:06,184 --> 00:33:08,696
THE FOOD IN JAIL ISN'T GOOD, AND
EVEN THOUGH THEY GET BREAD, I
DON'T BELIEVE THEY CAN GET
889
00:33:08,720 --> 00:33:11,366
EVEN THOUGH THEY GET BREAD, I
DON'T BELIEVE THEY CAN GET
TOAST...
890
00:33:11,390 --> 00:33:13,034
DON'T BELIEVE THEY CAN GET
TOAST...
OR NICE CAKE.
891
00:33:13,058 --> 00:33:16,137
TOAST...
OR NICE CAKE.
NOW, WHO WILL TUCK THEM IN?
892
00:33:16,161 --> 00:33:17,772
OR NICE CAKE.
NOW, WHO WILL TUCK THEM IN?
WHERE WILL THEY HANG THEIR
893
00:33:17,796 --> 00:33:18,539
NOW, WHO WILL TUCK THEM IN?
WHERE WILL THEY HANG THEIR
LEGGINGS?
894
00:33:18,563 --> 00:33:20,275
WHERE WILL THEY HANG THEIR
LEGGINGS?
WHERE WILL THEY SET UP THEIR
895
00:33:20,299 --> 00:33:21,910
LEGGINGS?
WHERE WILL THEY SET UP THEIR
LITTLE LEMONADE STANDS?
896
00:33:21,934 --> 00:33:23,912
WHERE WILL THEY SET UP THEIR
LITTLE LEMONADE STANDS?
WELL, THEY DON'T HAVE TOYS IN
897
00:33:23,936 --> 00:33:25,880
LITTLE LEMONADE STANDS?
WELL, THEY DON'T HAVE TOYS IN
JAIL EXCEPT MAYBE "TINY TEARS"
898
00:33:25,904 --> 00:33:26,514
WELL, THEY DON'T HAVE TOYS IN
JAIL EXCEPT MAYBE "TINY TEARS"
DOLLS.
899
00:33:26,538 --> 00:33:28,249
JAIL EXCEPT MAYBE "TINY TEARS"
DOLLS.
AND DID YOU KNOW THEY HAVE
900
00:33:28,273 --> 00:33:30,151
DOLLS.
AND DID YOU KNOW THEY HAVE
LITTLE HOLES IN THEIR BOTTOMS
901
00:33:30,175 --> 00:33:31,685
AND DID YOU KNOW THEY HAVE
LITTLE HOLES IN THEIR BOTTOMS
THERE, THE TINY TEARS?
902
00:33:31,709 --> 00:33:33,388
LITTLE HOLES IN THEIR BOTTOMS
THERE, THE TINY TEARS?
AND YOU CAN... WHERE WILL
903
00:33:33,412 --> 00:33:34,055
THERE, THE TINY TEARS?
AND YOU CAN... WHERE WILL
THEY...
904
00:33:34,079 --> 00:33:35,290
AND YOU CAN... WHERE WILL
THEY...
MISS LITELLA?
905
00:33:35,314 --> 00:33:37,025
THEY...
MISS LITELLA?
EXCUSE ME, MISS LITELLA?
906
00:33:37,049 --> 00:33:37,758
MISS LITELLA?
EXCUSE ME, MISS LITELLA?
YES?
907
00:33:37,782 --> 00:33:38,826
EXCUSE ME, MISS LITELLA?
YES?
I'M SORRY.
908
00:33:38,850 --> 00:33:40,728
YES?
I'M SORRY.
THE EDITORIAL WAS ON BUSING
909
00:33:40,752 --> 00:33:42,397
I'M SORRY.
THE EDITORIAL WAS ON BUSING
SCHOOLCHILDREN, BUSING.
910
00:33:42,421 --> 00:33:43,097
THE EDITORIAL WAS ON BUSING
SCHOOLCHILDREN, BUSING.
BUSING.
911
00:33:43,121 --> 00:33:43,764
SCHOOLCHILDREN, BUSING.
BUSING.
OH.
912
00:33:43,788 --> 00:33:46,467
BUSING.
OH.
NOT BUSTING.
913
00:33:46,491 --> 00:33:48,869
OH.
NOT BUSTING.
I'M SORRY.
914
00:33:48,893 --> 00:33:50,738
NOT BUSTING.
I'M SORRY.
NEVER MIND.
915
00:33:50,762 --> 00:33:52,695
I'M SORRY.
NEVER MIND.
[LAUGHTER]
916
00:33:58,769 --> 00:34:03,851
UNICEF FELL UNDER ATTACK THIS
WEEK WHEN SYRIA FORMALLY
PROTESTED THE CHARITY'S NEW
917
00:34:03,875 --> 00:34:05,853
WEEK WHEN SYRIA FORMALLY
PROTESTED THE CHARITY'S NEW
CHRISTMAS CARD, WHICH SAYS IN 10
918
00:34:05,877 --> 00:34:07,822
PROTESTED THE CHARITY'S NEW
CHRISTMAS CARD, WHICH SAYS IN 10
DIFFERENT LANGUAGES, "LET'S KILL
919
00:34:07,846 --> 00:34:09,857
CHRISTMAS CARD, WHICH SAYS IN 10
DIFFERENT LANGUAGES, "LET'S KILL
THE ARABS AND TAKE THEIR OIL!"
920
00:34:09,881 --> 00:34:13,361
DIFFERENT LANGUAGES, "LET'S KILL
THE ARABS AND TAKE THEIR OIL!"
[LAUGHTER]
921
00:34:13,385 --> 00:34:14,762
THE ARABS AND TAKE THEIR OIL!"
[LAUGHTER]
SPIRO AGNEW'S EAGERLY AWAITED
922
00:34:14,786 --> 00:34:16,230
[LAUGHTER]
SPIRO AGNEW'S EAGERLY AWAITED
FIRST NOVEL ENTITLED "LET'S PUT
923
00:34:16,254 --> 00:34:17,598
SPIRO AGNEW'S EAGERLY AWAITED
FIRST NOVEL ENTITLED "LET'S PUT
THE 'VICE' BACK INTO THE VICE
924
00:34:17,622 --> 00:34:19,000
FIRST NOVEL ENTITLED "LET'S PUT
THE 'VICE' BACK INTO THE VICE
PRESIDENCY" WILL BE PUBLISHED
925
00:34:19,024 --> 00:34:20,268
THE 'VICE' BACK INTO THE VICE
PRESIDENCY" WILL BE PUBLISHED
NEXT SPRING BY DREADNAUGHT
926
00:34:20,292 --> 00:34:20,701
PRESIDENCY" WILL BE PUBLISHED
NEXT SPRING BY DREADNAUGHT
PRESS.
927
00:34:20,725 --> 00:34:21,902
NEXT SPRING BY DREADNAUGHT
PRESS.
THE WORK WILL BYPASS THE
928
00:34:21,926 --> 00:34:23,104
PRESS.
THE WORK WILL BYPASS THE
TRADITIONAL HARDCOVER AND
929
00:34:23,128 --> 00:34:24,538
THE WORK WILL BYPASS THE
TRADITIONAL HARDCOVER AND
PAPERBACK EDITIONS AND WILL GO
930
00:34:24,562 --> 00:34:25,974
TRADITIONAL HARDCOVER AND
PAPERBACK EDITIONS AND WILL GO
DIRECTLY TO AN EDITION PRINTED
931
00:34:25,998 --> 00:34:28,676
PAPERBACK EDITIONS AND WILL GO
DIRECTLY TO AN EDITION PRINTED
ON CONFETTI.
932
00:34:28,700 --> 00:34:30,278
DIRECTLY TO AN EDITION PRINTED
ON CONFETTI.
OUR FINAL STORY TONIGHT...
933
00:34:30,302 --> 00:34:31,980
ON CONFETTI.
OUR FINAL STORY TONIGHT...
FRANK SINATRA CELEBRATED HIS
934
00:34:32,004 --> 00:34:33,781
OUR FINAL STORY TONIGHT...
FRANK SINATRA CELEBRATED HIS
60th BIRTHDAY THIS WEEK WITH A
935
00:34:33,805 --> 00:34:35,583
FRANK SINATRA CELEBRATED HIS
60th BIRTHDAY THIS WEEK WITH A
PARTY ABOARD HIS LUXURY YACHT,
936
00:34:35,607 --> 00:34:36,517
60th BIRTHDAY THIS WEEK WITH A
PARTY ABOARD HIS LUXURY YACHT,
THE S.S. HOBOKEN.
937
00:34:36,541 --> 00:34:38,052
PARTY ABOARD HIS LUXURY YACHT,
THE S.S. HOBOKEN.
ONE HUMOROUS NOTE... A MINOR
938
00:34:38,076 --> 00:34:39,753
THE S.S. HOBOKEN.
ONE HUMOROUS NOTE... A MINOR
ACCIDENT OCCURRED WHEN THE YACHT
939
00:34:39,777 --> 00:34:41,389
ONE HUMOROUS NOTE... A MINOR
ACCIDENT OCCURRED WHEN THE YACHT
STRUCK AN AUTOGRAPH SEEKER WHO
940
00:34:41,413 --> 00:34:42,623
ACCIDENT OCCURRED WHEN THE YACHT
STRUCK AN AUTOGRAPH SEEKER WHO
WAS SWIMMING TOWARD IT.
941
00:34:42,647 --> 00:34:44,225
STRUCK AN AUTOGRAPH SEEKER WHO
WAS SWIMMING TOWARD IT.
ALWAYS THE JOKER, OL' BLUE EYES
942
00:34:44,249 --> 00:34:45,793
WAS SWIMMING TOWARD IT.
ALWAYS THE JOKER, OL' BLUE EYES
CHUCKLED LATER, "WELL, I GUESS
943
00:34:45,817 --> 00:34:47,395
ALWAYS THE JOKER, OL' BLUE EYES
CHUCKLED LATER, "WELL, I GUESS
IT'S SIMPLY ANOTHER CASE OF THE
944
00:34:47,419 --> 00:34:51,466
CHUCKLED LATER, "WELL, I GUESS
IT'S SIMPLY ANOTHER CASE OF THE
SHIP HITTING THE FAN."
945
00:34:51,490 --> 00:34:52,800
IT'S SIMPLY ANOTHER CASE OF THE
SHIP HITTING THE FAN."
NO DAMAGE TO THE YACHT.
946
00:34:52,824 --> 00:34:54,102
SHIP HITTING THE FAN."
NO DAMAGE TO THE YACHT.
THE SWIMMER WAS KILLED
947
00:34:54,126 --> 00:34:55,969
NO DAMAGE TO THE YACHT.
THE SWIMMER WAS KILLED
INSTANTLY.
948
00:34:55,993 --> 00:34:57,293
AND NOW AS A PUBLIC SERVICE TO
949
00:34:57,428 --> 00:34:58,661
THOSE OF OUR VIEWERS WHO HAVE
950
00:34:58,795 --> 00:35:00,163
DIFFICULTY WITH THEIR HEARING, I
951
00:35:00,297 --> 00:35:01,664
WILL REPEAT THE TOP STORY OF THE
952
00:35:01,798 --> 00:35:03,133
DAY, AIDED BY THE HEADMASTER OF
953
00:35:03,267 --> 00:35:04,434
THE NEW YORK SCHOOL FOR THE
954
00:35:04,568 --> 00:35:05,301
HARD-OF-HEARING,
955
00:35:05,436 --> 00:35:09,539
GARRETT MORRIS.
956
00:35:09,673 --> 00:35:11,041
OUR TOP STORY TONIGHT...
957
00:35:11,175 --> 00:35:13,443
OUR TOP STORY TONIGHT...
958
00:35:13,577 --> 00:35:16,079
GENERALISSIMO FRANCISCO FRANCO
959
00:35:16,213 --> 00:35:17,213
IS STILL DEAD!
960
00:35:17,248 --> 00:35:18,281
GOOD NIGHT...
961
00:35:18,416 --> 00:35:19,949
GOOD NIGHT, AND HAVE A
962
00:35:20,084 --> 00:35:22,218
PLEASANT TOMORROW!
963
00:35:22,353 --> 00:35:24,154
[CHEERS AND APPLAUSE]
964
00:35:31,028 --> 00:35:36,010
ALL RIGHT, MA'AM, NOW, IS
THIS THE MAN WHO TOOK YOUR
PURSE?
965
00:35:36,034 --> 00:35:38,145
THIS THE MAN WHO TOOK YOUR
PURSE?
OH, I'M NOT QUITE SURE IF
966
00:35:38,169 --> 00:35:39,080
PURSE?
OH, I'M NOT QUITE SURE IF
IT'S HIM.
967
00:35:39,104 --> 00:35:41,638
OH, I'M NOT QUITE SURE IF
IT'S HIM.
COULD YOU OPEN THE ICEBOX?
968
00:35:53,217 --> 00:35:56,764
EVENING, MAJOR.
TEAM ONE IS MIGHTY GLAD YOU WERE
SELECTED FOR THIS MISSION.
969
00:35:56,788 --> 00:35:57,732
TEAM ONE IS MIGHTY GLAD YOU WERE
SELECTED FOR THIS MISSION.
THANK YOU, SIR.
970
00:35:57,756 --> 00:35:59,100
SELECTED FOR THIS MISSION.
THANK YOU, SIR.
YOU DID A BEAUTIFUL JOB OF
971
00:35:59,124 --> 00:36:00,168
THANK YOU, SIR.
YOU DID A BEAUTIFUL JOB OF
CLEANING UP PARAGUAY.
972
00:36:00,192 --> 00:36:01,836
YOU DID A BEAUTIFUL JOB OF
CLEANING UP PARAGUAY.
OKAY, WHILE IN THE UKRAINE,
973
00:36:01,860 --> 00:36:03,571
CLEANING UP PARAGUAY.
OKAY, WHILE IN THE UKRAINE,
YOU'LL BE USING THE FOLLOWING
974
00:36:03,595 --> 00:36:04,138
OKAY, WHILE IN THE UKRAINE,
YOU'LL BE USING THE FOLLOWING
ITEMS.
975
00:36:04,162 --> 00:36:05,539
YOU'LL BE USING THE FOLLOWING
ITEMS.
THIS IS A LASER-GUIDED
976
00:36:05,563 --> 00:36:06,774
ITEMS.
THIS IS A LASER-GUIDED
ELECTRONIC GAFF HOOK.
977
00:36:06,798 --> 00:36:08,576
THIS IS A LASER-GUIDED
ELECTRONIC GAFF HOOK.
THIS WILL HELP... THIS WILL HELP
978
00:36:08,600 --> 00:36:10,144
ELECTRONIC GAFF HOOK.
THIS WILL HELP... THIS WILL HELP
YOU GET OVER THE FUEL DUMP'S
979
00:36:10,168 --> 00:36:11,579
THIS WILL HELP... THIS WILL HELP
YOU GET OVER THE FUEL DUMP'S
ELECTRIC FENCE PERIMETER.
980
00:36:11,603 --> 00:36:13,314
YOU GET OVER THE FUEL DUMP'S
ELECTRIC FENCE PERIMETER.
IT'S A BEAUTIFUL SOFTWARE ITEM.
981
00:36:13,338 --> 00:36:14,882
ELECTRIC FENCE PERIMETER.
IT'S A BEAUTIFUL SOFTWARE ITEM.
THIS IS THE DIGISPAN TARGET
982
00:36:14,906 --> 00:36:16,550
IT'S A BEAUTIFUL SOFTWARE ITEM.
THIS IS THE DIGISPAN TARGET
FIGHTER, TEAM LAB ONE'S NEWEST
983
00:36:16,574 --> 00:36:18,252
THIS IS THE DIGISPAN TARGET
FIGHTER, TEAM LAB ONE'S NEWEST
PIECE OF PERSONNEL ELIMINATION
984
00:36:18,276 --> 00:36:18,986
FIGHTER, TEAM LAB ONE'S NEWEST
PIECE OF PERSONNEL ELIMINATION
EQUIPMENT.
985
00:36:19,010 --> 00:36:20,287
PIECE OF PERSONNEL ELIMINATION
EQUIPMENT.
YOU'LL LOVE IT.
986
00:36:20,311 --> 00:36:21,555
EQUIPMENT.
YOU'LL LOVE IT.
AND TAKE THAT.
987
00:36:21,579 --> 00:36:23,124
YOU'LL LOVE IT.
AND TAKE THAT.
TAKE THAT PILL.
988
00:36:23,148 --> 00:36:25,126
AND TAKE THAT.
TAKE THAT PILL.
OKAY, NOW, THE CHOPPER WILL DROP
989
00:36:25,150 --> 00:36:26,994
TAKE THAT PILL.
OKAY, NOW, THE CHOPPER WILL DROP
YOU HERE IN QUADRANT "B," AND,
990
00:36:27,018 --> 00:36:28,930
OKAY, NOW, THE CHOPPER WILL DROP
YOU HERE IN QUADRANT "B," AND,
UH... THAT PILL, BY THE WAY, IS
991
00:36:28,954 --> 00:36:30,598
YOU HERE IN QUADRANT "B," AND,
UH... THAT PILL, BY THE WAY, IS
AN L-PILL, KILLS WITHIN 20
992
00:36:30,622 --> 00:36:32,100
UH... THAT PILL, BY THE WAY, IS
AN L-PILL, KILLS WITHIN 20
SECONDS OF TIME OF CONSUMPTION.
993
00:36:32,124 --> 00:36:33,467
AN L-PILL, KILLS WITHIN 20
SECONDS OF TIME OF CONSUMPTION.
POISON LAB CAME UP WITH IT.
994
00:36:33,491 --> 00:36:34,936
SECONDS OF TIME OF CONSUMPTION.
POISON LAB CAME UP WITH IT.
TAKE IT IF THEY TRY TO CAPTURE
995
00:36:34,960 --> 00:36:35,302
POISON LAB CAME UP WITH IT.
TAKE IT IF THEY TRY TO CAPTURE
YOU.
996
00:36:35,326 --> 00:36:37,238
TAKE IT IF THEY TRY TO CAPTURE
YOU.
OKAY, OVER THE HILL HERE.
997
00:36:37,262 --> 00:36:39,173
YOU.
OKAY, OVER THE HILL HERE.
WE'LL BE DROPPING HERE IN
998
00:36:39,197 --> 00:36:41,075
OKAY, OVER THE HILL HERE.
WE'LL BE DROPPING HERE IN
SECTORS FIVE, SEVEN, AND EIGHT.
999
00:36:41,099 --> 00:36:42,910
WE'LL BE DROPPING HERE IN
SECTORS FIVE, SEVEN, AND EIGHT.
SECTORS FIVE, SEVEN, AND EIGHT
1000
00:36:42,934 --> 00:36:45,012
SECTORS FIVE, SEVEN, AND EIGHT.
SECTORS FIVE, SEVEN, AND EIGHT
WILL BE CROSS... HERE.
1001
00:36:45,036 --> 00:36:46,380
SECTORS FIVE, SEVEN, AND EIGHT
WILL BE CROSS... HERE.
WE'RE GONNA DIVIDE THE...
1002
00:36:46,404 --> 00:36:47,381
WILL BE CROSS... HERE.
WE'RE GONNA DIVIDE THE...
MAJOR, YOU LISTENING?
1003
00:36:47,405 --> 00:36:48,750
WE'RE GONNA DIVIDE THE...
MAJOR, YOU LISTENING?
THIS IS A LIFE-AND-DEATH MATTER
1004
00:36:48,774 --> 00:36:49,150
MAJOR, YOU LISTENING?
THIS IS A LIFE-AND-DEATH MATTER
HERE.
1005
00:36:49,174 --> 00:36:49,884
THIS IS A LIFE-AND-DEATH MATTER
HERE.
NOW LISTEN.
1006
00:36:49,908 --> 00:36:51,452
HERE.
NOW LISTEN.
WHAT WE'RE GOING TO DO HERE...
1007
00:36:51,476 --> 00:36:52,620
NOW LISTEN.
WHAT WE'RE GOING TO DO HERE...
THIS IS VITAL, MAJOR.
1008
00:36:52,644 --> 00:36:54,155
WHAT WE'RE GOING TO DO HERE...
THIS IS VITAL, MAJOR.
PLEASE PAY ATTENTION.
1009
00:36:54,179 --> 00:36:57,158
THIS IS VITAL, MAJOR.
PLEASE PAY ATTENTION.
[CHEERS AND APPLAUSE]
1010
00:36:57,182 --> 00:36:58,993
PLEASE PAY ATTENTION.
[CHEERS AND APPLAUSE]
Announcer: COME WITH US NOW
1011
00:36:59,017 --> 00:37:00,795
[CHEERS AND APPLAUSE]
Announcer: COME WITH US NOW
FROM THE BUBBLING TAR PITS TO
1012
00:37:00,819 --> 00:37:02,630
Announcer: COME WITH US NOW
FROM THE BUBBLING TAR PITS TO
THE SULFUROUS WASTELANDS, FROM
1013
00:37:02,654 --> 00:37:04,265
FROM THE BUBBLING TAR PITS TO
THE SULFUROUS WASTELANDS, FROM
THE ROTTING FORESTS TO THE
1014
00:37:04,289 --> 00:37:06,901
THE SULFUROUS WASTELANDS, FROM
THE ROTTING FORESTS TO THE
STAGNANT NORTHLANDS, TO THE LAND
1015
00:37:06,925 --> 00:37:09,605
THE ROTTING FORESTS TO THE
STAGNANT NORTHLANDS, TO THE LAND
OF GORCH.
1016
00:37:14,431 --> 00:37:19,180
[Slurring] ♪ I'M RETIRED,
AND I WANT TO GO TO BED ♪
PLOOBIS!
1017
00:37:19,204 --> 00:37:20,081
AND I WANT TO GO TO BED ♪
PLOOBIS!
PLOOBIS!
1018
00:37:20,105 --> 00:37:22,349
PLOOBIS!
PLOOBIS!
I JUST CHANGED MY MIND ON
1019
00:37:22,373 --> 00:37:23,617
PLOOBIS!
I JUST CHANGED MY MIND ON
THAT.
1020
00:37:23,641 --> 00:37:25,419
I JUST CHANGED MY MIND ON
THAT.
COME TO BED!
1021
00:37:25,443 --> 00:37:28,256
THAT.
COME TO BED!
DON'T TELL ME WHAT TO DO.
1022
00:37:28,280 --> 00:37:30,291
COME TO BED!
DON'T TELL ME WHAT TO DO.
YOU'RE STILL DRUNK!
1023
00:37:30,315 --> 00:37:33,094
DON'T TELL ME WHAT TO DO.
YOU'RE STILL DRUNK!
AND YOU'RE STILL UGLY.
1024
00:37:33,118 --> 00:37:34,829
YOU'RE STILL DRUNK!
AND YOU'RE STILL UGLY.
WE'RE EVEN.
1025
00:37:34,853 --> 00:37:36,798
AND YOU'RE STILL UGLY.
WE'RE EVEN.
HA, HA, HAAA!
1026
00:37:36,822 --> 00:37:38,833
WE'RE EVEN.
HA, HA, HAAA!
WE'RE EVEN, HA.
1027
00:37:38,857 --> 00:37:41,169
HA, HA, HAAA!
WE'RE EVEN, HA.
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1028
00:37:41,193 --> 00:37:42,069
WE'RE EVEN, HA.
[SPEAKING INDISTINCTLY]
HIYA, CHIEF.
1029
00:37:42,093 --> 00:37:44,071
[SPEAKING INDISTINCTLY]
HIYA, CHIEF.
I GOT THE ICE AND THE BEER NUTS,
1030
00:37:44,095 --> 00:37:45,539
HIYA, CHIEF.
I GOT THE ICE AND THE BEER NUTS,
BUT THEY'RE ALL OUT OF
1031
00:37:45,563 --> 00:37:46,407
I GOT THE ICE AND THE BEER NUTS,
BUT THEY'RE ALL OUT OF
LAMPSHADES.
1032
00:37:46,431 --> 00:37:47,574
BUT THEY'RE ALL OUT OF
LAMPSHADES.
LISTEN, SCRED.
1033
00:37:47,598 --> 00:37:48,810
LAMPSHADES.
LISTEN, SCRED.
HA... HAVE A DRINK.
1034
00:37:48,834 --> 00:37:50,644
LISTEN, SCRED.
HA... HAVE A DRINK.
I HATE TO DRINK ALONE, SCRED.
1035
00:37:50,668 --> 00:37:51,946
HA... HAVE A DRINK.
I HATE TO DRINK ALONE, SCRED.
OH, NO, COME ON.
1036
00:37:51,970 --> 00:37:53,380
I HATE TO DRINK ALONE, SCRED.
OH, NO, COME ON.
I'M SEEING DOUBLE ALREADY.
1037
00:37:53,404 --> 00:37:55,016
OH, NO, COME ON.
I'M SEEING DOUBLE ALREADY.
WELL, THEN, BOTH OF YOU HAVE
1038
00:37:55,040 --> 00:37:55,616
I'M SEEING DOUBLE ALREADY.
WELL, THEN, BOTH OF YOU HAVE
A DRINK.
1039
00:37:55,640 --> 00:37:56,583
WELL, THEN, BOTH OF YOU HAVE
A DRINK.
COME ON HERE.
1040
00:37:56,607 --> 00:37:58,419
A DRINK.
COME ON HERE.
THERE, THERE... THERE YOU GO.
1041
00:37:58,443 --> 00:38:00,521
COME ON HERE.
THERE, THERE... THERE YOU GO.
MMM, THERE YOU GO.
1042
00:38:00,545 --> 00:38:02,824
THERE, THERE... THERE YOU GO.
MMM, THERE YOU GO.
THAT'S DRINKING LIKE A MAN,
1043
00:38:02,848 --> 00:38:04,725
MMM, THERE YOU GO.
THAT'S DRINKING LIKE A MAN,
SCRED.
1044
00:38:04,749 --> 00:38:06,360
THAT'S DRINKING LIKE A MAN,
SCRED.
[COUGHS]
1045
00:38:06,384 --> 00:38:07,929
SCRED.
[COUGHS]
DRUNK LIKE A MAN.
1046
00:38:07,953 --> 00:38:10,031
[COUGHS]
DRUNK LIKE A MAN.
NO, YOU FORGET WHAT PLANET
1047
00:38:10,055 --> 00:38:10,965
DRUNK LIKE A MAN.
NO, YOU FORGET WHAT PLANET
YOU'RE ON.
1048
00:38:10,989 --> 00:38:13,134
NO, YOU FORGET WHAT PLANET
YOU'RE ON.
THAT'S DRINKING LIKE A SNIRCH!
1049
00:38:13,158 --> 00:38:13,868
YOU'RE ON.
THAT'S DRINKING LIKE A SNIRCH!
[LAUGHS]
1050
00:38:13,892 --> 00:38:15,636
THAT'S DRINKING LIKE A SNIRCH!
[LAUGHS]
OH, YEAH, I FORGET HOW THEM
1051
00:38:15,660 --> 00:38:16,637
[LAUGHS]
OH, YEAH, I FORGET HOW THEM
SNIRCHES DRINK.
1052
00:38:16,661 --> 00:38:17,471
OH, YEAH, I FORGET HOW THEM
SNIRCHES DRINK.
YES, INDEED.
1053
00:38:17,495 --> 00:38:18,639
SNIRCHES DRINK.
YES, INDEED.
YOU KNOW YOU...
1054
00:38:18,663 --> 00:38:20,341
YES, INDEED.
YOU KNOW YOU...
YOU'RE CAUGHT ON ME THERE,
1055
00:38:20,365 --> 00:38:20,875
YOU KNOW YOU...
YOU'RE CAUGHT ON ME THERE,
SCRED.
1056
00:38:20,899 --> 00:38:22,143
YOU'RE CAUGHT ON ME THERE,
SCRED.
LET GO OF ME.
1057
00:38:22,167 --> 00:38:24,345
SCRED.
LET GO OF ME.
YOU KNOW, YOU SHOULDN'T
1058
00:38:24,369 --> 00:38:25,379
LET GO OF ME.
YOU KNOW, YOU SHOULDN'T
DRINK, THOUGH.
1059
00:38:25,403 --> 00:38:27,381
YOU KNOW, YOU SHOULDN'T
DRINK, THOUGH.
YEAH, YOU SHOULD JUST LAY OFF OF
1060
00:38:27,405 --> 00:38:29,650
DRINK, THOUGH.
YEAH, YOU SHOULD JUST LAY OFF OF
THAT STUFF!
1061
00:38:29,674 --> 00:38:30,751
YEAH, YOU SHOULD JUST LAY OFF OF
THAT STUFF!
ALL RIGHT.
1062
00:38:30,775 --> 00:38:31,819
THAT STUFF!
ALL RIGHT.
YOU'RE FIRED!
1063
00:38:31,843 --> 00:38:32,887
ALL RIGHT.
YOU'RE FIRED!
YOU GET THAT?
1064
00:38:32,911 --> 00:38:34,688
YOU'RE FIRED!
YOU GET THAT?
YOU GOT TO LAY OFF THE STUFF.
1065
00:38:34,712 --> 00:38:35,756
YOU GET THAT?
YOU GOT TO LAY OFF THE STUFF.
YOU SEE THAT?
1066
00:38:35,780 --> 00:38:38,092
YOU GOT TO LAY OFF THE STUFF.
YOU SEE THAT?
[LAUGHS]
1067
00:38:38,116 --> 00:38:40,962
YOU SEE THAT?
[LAUGHS]
OH, YES, INDEED.
1068
00:38:40,986 --> 00:38:41,863
[LAUGHS]
OH, YES, INDEED.
SCRED? SCRED?
1069
00:38:41,887 --> 00:38:42,529
OH, YES, INDEED.
SCRED? SCRED?
YEAH?
1070
00:38:42,553 --> 00:38:43,998
SCRED? SCRED?
YEAH?
YOU KNOW WHY I DRINK?
1071
00:38:44,022 --> 00:38:44,565
YEAH?
YOU KNOW WHY I DRINK?
NO.
1072
00:38:44,589 --> 00:38:47,168
YOU KNOW WHY I DRINK?
NO.
IT'S BECAUSE I HATE MYSELF.
1073
00:38:47,192 --> 00:38:48,602
NO.
IT'S BECAUSE I HATE MYSELF.
OH.
1074
00:38:48,626 --> 00:38:51,873
IT'S BECAUSE I HATE MYSELF.
OH.
THAT EXPLAINS WHY I DRINK.
1075
00:38:51,897 --> 00:38:53,908
OH.
THAT EXPLAINS WHY I DRINK.
I HATE YOU, TOO!
1076
00:38:53,932 --> 00:38:56,077
THAT EXPLAINS WHY I DRINK.
I HATE YOU, TOO!
SCRED! UGH!
1077
00:38:56,101 --> 00:38:57,144
I HATE YOU, TOO!
SCRED! UGH!
[CLANGING]
1078
00:38:57,168 --> 00:38:59,213
SCRED! UGH!
[CLANGING]
ACTUALLY... ACTUALLY, I'M
1079
00:38:59,237 --> 00:39:00,348
[CLANGING]
ACTUALLY... ACTUALLY, I'M
ONLY KIDDING.
1080
00:39:00,372 --> 00:39:02,183
ACTUALLY... ACTUALLY, I'M
ONLY KIDDING.
YOU'RE MY VERY FAVORITE.
1081
00:39:02,207 --> 00:39:02,984
ONLY KIDDING.
YOU'RE MY VERY FAVORITE.
YEAH?
1082
00:39:03,008 --> 00:39:03,851
YOU'RE MY VERY FAVORITE.
YEAH?
YEAH.
1083
00:39:03,875 --> 00:39:05,853
YEAH?
YEAH.
I JUST LOVE BLOATED GREEN
1084
00:39:05,877 --> 00:39:06,587
YEAH.
I JUST LOVE BLOATED GREEN
THINGS.
1085
00:39:06,611 --> 00:39:07,454
I JUST LOVE BLOATED GREEN
THINGS.
SCRED!
1086
00:39:07,478 --> 00:39:09,456
THINGS.
SCRED!
I LIKE YOU, TOO, SEE, SCRED.
1087
00:39:09,480 --> 00:39:11,558
SCRED!
I LIKE YOU, TOO, SEE, SCRED.
I LIKE... I LIKE THE WAY YOUR
1088
00:39:11,582 --> 00:39:13,727
I LIKE YOU, TOO, SEE, SCRED.
I LIKE... I LIKE THE WAY YOUR
NECK AND MY HAND ARE A PERFECT
1089
00:39:13,751 --> 00:39:14,295
I LIKE... I LIKE THE WAY YOUR
NECK AND MY HAND ARE A PERFECT
FIT.
1090
00:39:14,319 --> 00:39:14,962
NECK AND MY HAND ARE A PERFECT
FIT.
UGH!
1091
00:39:14,986 --> 00:39:16,430
FIT.
UGH!
[CHOKING]
1092
00:39:16,454 --> 00:39:17,999
UGH!
[CHOKING]
HOW CONVENIENT!
1093
00:39:18,023 --> 00:39:19,166
[CHOKING]
HOW CONVENIENT!
WAIT A MINUTE, SCRED.
1094
00:39:19,190 --> 00:39:20,501
HOW CONVENIENT!
WAIT A MINUTE, SCRED.
WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE.
1095
00:39:20,525 --> 00:39:21,035
WAIT A MINUTE, SCRED.
WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE.
WHAT?
1096
00:39:21,059 --> 00:39:22,503
WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE.
WHAT?
WHY DON'T... WHY DON'T... WHY
1097
00:39:22,527 --> 00:39:23,871
WHAT?
WHY DON'T... WHY DON'T... WHY
DON'T... LISTEN, WHY DON'T...
1098
00:39:23,895 --> 00:39:25,339
WHY DON'T... WHY DON'T... WHY
DON'T... LISTEN, WHY DON'T...
WHY... WHY DON'T... WHY DON'T WE
1099
00:39:25,363 --> 00:39:26,874
DON'T... LISTEN, WHY DON'T...
WHY... WHY DON'T... WHY DON'T WE
GO SEE THE MIGHTY FAVOG?
1100
00:39:26,898 --> 00:39:27,641
WHY... WHY DON'T... WHY DON'T WE
GO SEE THE MIGHTY FAVOG?
OH, NO!
1101
00:39:27,665 --> 00:39:28,976
GO SEE THE MIGHTY FAVOG?
OH, NO!
I GOT A BETTER IDEA.
1102
00:39:29,000 --> 00:39:30,044
OH, NO!
I GOT A BETTER IDEA.
WHAT'S THAT?
1103
00:39:30,068 --> 00:39:31,979
I GOT A BETTER IDEA.
WHAT'S THAT?
YEAH, WHY DON'T WE GO SEE THE
1104
00:39:32,003 --> 00:39:32,914
WHAT'S THAT?
YEAH, WHY DON'T WE GO SEE THE
MIGHTY FAVOG?
1105
00:39:32,938 --> 00:39:34,315
YEAH, WHY DON'T WE GO SEE THE
MIGHTY FAVOG?
THAT'S A GOOD IDEA.
1106
00:39:34,339 --> 00:39:35,482
MIGHTY FAVOG?
THAT'S A GOOD IDEA.
COME ON, LET'S GO.
1107
00:39:35,506 --> 00:39:36,884
THAT'S A GOOD IDEA.
COME ON, LET'S GO.
OH, IT'S NOT THAT WAY.
1108
00:39:36,908 --> 00:39:37,851
COME ON, LET'S GO.
OH, IT'S NOT THAT WAY.
IT'S THE OTHER WAY.
1109
00:39:37,875 --> 00:39:38,819
OH, IT'S NOT THAT WAY.
IT'S THE OTHER WAY.
SHOW ME THE WAY.
1110
00:39:38,843 --> 00:39:39,787
IT'S THE OTHER WAY.
SHOW ME THE WAY.
SHOW ME THE WAY.
1111
00:39:39,811 --> 00:39:43,190
SHOW ME THE WAY.
SHOW ME THE WAY.
♪ SHOW ME THE WAY TO GO HOME ♪
1112
00:39:43,214 --> 00:39:46,060
SHOW ME THE WAY.
♪ SHOW ME THE WAY TO GO HOME ♪
♪ I'M TIRED, AND I WANT TO GO TO
1113
00:39:46,084 --> 00:39:47,828
♪ SHOW ME THE WAY TO GO HOME ♪
♪ I'M TIRED, AND I WANT TO GO TO
BED ♪
1114
00:39:47,852 --> 00:39:48,829
♪ I'M TIRED, AND I WANT TO GO TO
BED ♪
[GONG BANGS]
1115
00:39:48,853 --> 00:39:50,697
BED ♪
[GONG BANGS]
UH-OH.
1116
00:39:50,721 --> 00:39:54,302
[GONG BANGS]
UH-OH.
THIS IS THE MIGHTY FAVOG.
1117
00:39:54,326 --> 00:39:56,837
UH-OH.
THIS IS THE MIGHTY FAVOG.
THAT IS THE MIGHTY FAVOG.
1118
00:39:56,861 --> 00:39:58,539
THIS IS THE MIGHTY FAVOG.
THAT IS THE MIGHTY FAVOG.
YEAH, SURE IS.
1119
00:39:58,563 --> 00:39:59,706
THAT IS THE MIGHTY FAVOG.
YEAH, SURE IS.
[LAUGHS]
1120
00:39:59,730 --> 00:40:01,475
YEAH, SURE IS.
[LAUGHS]
HEY, MIGHTY FAVOG!
1121
00:40:01,499 --> 00:40:04,178
[LAUGHS]
HEY, MIGHTY FAVOG!
ME AND MY LITTLE DOG TOTO HERE
1122
00:40:04,202 --> 00:40:05,879
HEY, MIGHTY FAVOG!
ME AND MY LITTLE DOG TOTO HERE
WANT TO GO BACK TO KANSAS!
1123
00:40:05,903 --> 00:40:09,917
ME AND MY LITTLE DOG TOTO HERE
WANT TO GO BACK TO KANSAS!
[BOTH LAUGH]
1124
00:40:09,941 --> 00:40:12,453
WANT TO GO BACK TO KANSAS!
[BOTH LAUGH]
YOU GUYS BEEN HITTING THE
1125
00:40:12,477 --> 00:40:13,287
[BOTH LAUGH]
YOU GUYS BEEN HITTING THE
SAUCE AGAIN.
1126
00:40:13,311 --> 00:40:14,355
YOU GUYS BEEN HITTING THE
SAUCE AGAIN.
LISTEN, UH...
1127
00:40:14,379 --> 00:40:16,057
SAUCE AGAIN.
LISTEN, UH...
NO, I JUST HAD A COUPLE OF
1128
00:40:16,081 --> 00:40:16,657
LISTEN, UH...
NO, I JUST HAD A COUPLE OF
DRINKS.
1129
00:40:16,681 --> 00:40:18,292
NO, I JUST HAD A COUPLE OF
DRINKS.
YEAH, YEAH, LIGHTEN IT UP
1130
00:40:18,316 --> 00:40:19,427
DRINKS.
YEAH, YEAH, LIGHTEN IT UP
THERE, STONE FACE!
1131
00:40:19,451 --> 00:40:20,328
YEAH, YEAH, LIGHTEN IT UP
THERE, STONE FACE!
STONE FACE!
1132
00:40:20,352 --> 00:40:21,128
THERE, STONE FACE!
STONE FACE!
STONE FACE!
1133
00:40:21,152 --> 00:40:22,930
STONE FACE!
STONE FACE!
YEAH, HE'S GOT A FACE THAT WOULD
1134
00:40:22,954 --> 00:40:23,797
STONE FACE!
YEAH, HE'S GOT A FACE THAT WOULD
STOP A CLOCK!
1135
00:40:23,821 --> 00:40:24,665
YEAH, HE'S GOT A FACE THAT WOULD
STOP A CLOCK!
[LAUGHS]
1136
00:40:24,689 --> 00:40:26,233
STOP A CLOCK!
[LAUGHS]
STONE FACE?
1137
00:40:26,257 --> 00:40:29,203
[LAUGHS]
STONE FACE?
THOU SHALT NOT TAKE THE FACE OF
1138
00:40:29,227 --> 00:40:31,705
STONE FACE?
THOU SHALT NOT TAKE THE FACE OF
THE LORD THY GOD IN VAIN!
1139
00:40:31,729 --> 00:40:36,978
THOU SHALT NOT TAKE THE FACE OF
THE LORD THY GOD IN VAIN!
[THUNDER CRASHES]
1140
00:40:37,002 --> 00:40:38,079
THE LORD THY GOD IN VAIN!
[THUNDER CRASHES]
HA.
1141
00:40:38,103 --> 00:40:40,948
[THUNDER CRASHES]
HA.
THE MIGHTY OZ HAS SPOKEN.
1142
00:40:40,972 --> 00:40:42,716
HA.
THE MIGHTY OZ HAS SPOKEN.
[GONG BANGS]
1143
00:40:42,740 --> 00:40:45,060
THE MIGHTY OZ HAS SPOKEN.
[GONG BANGS]
[CHEERS AND APPLAUSE]
1144
00:40:57,287 --> 00:41:03,637
OKAY, NOW, MA'AM, WHICH MAN
IS THE ONE WHO ALLEGEDLY ROBBED
YOUR LIQUOR STORE?
1145
00:41:03,661 --> 00:41:05,840
IS THE ONE WHO ALLEGEDLY ROBBED
YOUR LIQUOR STORE?
UH, THAT'S HIM, THE ONE WITH
1146
00:41:05,864 --> 00:41:06,740
YOUR LIQUOR STORE?
UH, THAT'S HIM, THE ONE WITH
THE MUSTACHE.
1147
00:41:06,764 --> 00:41:08,542
UH, THAT'S HIM, THE ONE WITH
THE MUSTACHE.
OKAY, WE'LL TAKE CARE OF HIM,
1148
00:41:08,566 --> 00:41:10,566
THE MUSTACHE.
OKAY, WE'LL TAKE CARE OF HIM,
THEN.
1149
00:41:15,439 --> 00:41:23,439
[DOORBELL RINGS]
[THEME FROM "THE EXORCIST"
PLAYS]
1150
00:41:26,685 --> 00:41:28,529
[THEME FROM "THE EXORCIST"
PLAYS]
FATHERS, I'M SO GLAD YOU
1151
00:41:28,553 --> 00:41:29,463
[PLAYS]
FATHERS, I'M SO GLAD YOU
COULD COME.
1152
00:41:29,487 --> 00:41:31,365
FATHERS, I'M SO GLAD YOU
COULD COME.
EXCUSE THE STAIN ON THE RUG.
1153
00:41:31,389 --> 00:41:32,066
COULD COME.
EXCUSE THE STAIN ON THE RUG.
YES.
1154
00:41:32,090 --> 00:41:33,868
EXCUSE THE STAIN ON THE RUG.
YES.
THAT'S QUITE ALL RIGHT, MY
1155
00:41:33,892 --> 00:41:34,501
YES.
THAT'S QUITE ALL RIGHT, MY
CHILD.
1156
00:41:34,525 --> 00:41:35,436
THAT'S QUITE ALL RIGHT, MY
CHILD.
HAVE FAITH.
1157
00:41:35,460 --> 00:41:37,071
CHILD.
HAVE FAITH.
THIS IS BROTHER KARRAS.
1158
00:41:37,095 --> 00:41:38,839
HAVE FAITH.
THIS IS BROTHER KARRAS.
I'M FATHER KARRAS.
1159
00:41:38,863 --> 00:41:43,210
THIS IS BROTHER KARRAS.
I'M FATHER KARRAS.
[Demonic voice] MERRIN.
1160
00:41:43,234 --> 00:41:44,879
I'M FATHER KARRAS.
[Demonic voice] MERRIN.
WHERE'S YOUR FAITH, FATHER?
1161
00:41:44,903 --> 00:41:46,047
[Demonic voice] MERRIN.
WHERE'S YOUR FAITH, FATHER?
IT'S IN THE CAR.
1162
00:41:46,071 --> 00:41:50,985
WHERE'S YOUR FAITH, FATHER?
IT'S IN THE CAR.
I'M GONNA GET IT.
1163
00:41:51,009 --> 00:41:52,720
IT'S IN THE CAR.
I'M GONNA GET IT.
WHERE IS SHE?
1164
00:41:52,744 --> 00:41:54,088
I'M GONNA GET IT.
WHERE IS SHE?
UPSTAIRS.
1165
00:41:54,112 --> 00:41:56,356
WHERE IS SHE?
UPSTAIRS.
SHE DID THAT TO YOU?
1166
00:41:56,380 --> 00:41:58,314
UPSTAIRS.
SHE DID THAT TO YOU?
OH.
1167
00:42:14,564 --> 00:42:21,616
[MOANING, GROWLING]
I COMMAND YOU, DEMON...
DEMON, BE GONE!
1168
00:42:21,640 --> 00:42:23,283
I COMMAND YOU, DEMON...
DEMON, BE GONE!
WOW, THAT'S SOMETHING,
1169
00:42:23,307 --> 00:42:23,951
DEMON, BE GONE!
WOW, THAT'S SOMETHING,
FATHER.
1170
00:42:23,975 --> 00:42:24,652
WOW, THAT'S SOMETHING,
FATHER.
YES.
1171
00:42:24,676 --> 00:42:26,386
FATHER.
YES.
YOU SEE, I TOLD YOU WE HAD
1172
00:42:26,410 --> 00:42:27,955
YES.
YOU SEE, I TOLD YOU WE HAD
NOTHING TO WORRY ABOUT.
1173
00:42:27,979 --> 00:42:29,189
YOU SEE, I TOLD YOU WE HAD
NOTHING TO WORRY ABOUT.
NOTHING TO WORRY ABOUT.
1174
00:42:29,213 --> 00:42:30,457
NOTHING TO WORRY ABOUT.
NOTHING TO WORRY ABOUT.
LET'S TALK TO THE CHILD.
1175
00:42:30,481 --> 00:42:31,626
NOTHING TO WORRY ABOUT.
LET'S TALK TO THE CHILD.
YES, YOU TALK TO HER.
1176
00:42:31,650 --> 00:42:34,450
LET'S TALK TO THE CHILD.
YES, YOU TALK TO HER.
[EXHALES DEEPLY]
1177
00:42:44,594 --> 00:42:52,594
AAH!
DID YOU DO THAT, LITTLE GIRL?
LA, LA, LA, LA, LA, LA, LA.
1178
00:42:53,204 --> 00:42:54,548
DID YOU DO THAT, LITTLE GIRL?
LA, LA, LA, LA, LA, LA, LA.
YOU MUSTN'T LISTEN TO
1179
00:42:54,572 --> 00:42:55,950
LA, LA, LA, LA, LA, LA, LA.
YOU MUSTN'T LISTEN TO
ANYTHING SHE HAS TO SAY.
1180
00:42:55,974 --> 00:42:57,818
YOU MUSTN'T LISTEN TO
ANYTHING SHE HAS TO SAY.
I'M NOT LISTENING.
1181
00:42:57,842 --> 00:43:00,454
ANYTHING SHE HAS TO SAY.
I'M NOT LISTENING.
YOU'RE A LIAR AND A CHEAT AND
1182
00:43:00,478 --> 00:43:02,023
I'M NOT LISTENING.
YOU'RE A LIAR AND A CHEAT AND
A CHILD MOLESTER.
1183
00:43:02,047 --> 00:43:04,591
YOU'RE A LIAR AND A CHEAT AND
A CHILD MOLESTER.
YOU FRENCH-KISS YOUR DOG IN THE
1184
00:43:04,615 --> 00:43:05,392
A CHILD MOLESTER.
YOU FRENCH-KISS YOUR DOG IN THE
MOUTH!
1185
00:43:05,416 --> 00:43:07,294
YOU FRENCH-KISS YOUR DOG IN THE
MOUTH!
DID YOU HEAR THAT?
1186
00:43:07,318 --> 00:43:08,328
MOUTH!
DID YOU HEAR THAT?
AAH, AAH!
1187
00:43:08,352 --> 00:43:09,964
DID YOU HEAR THAT?
AAH, AAH!
THE BED... STOP THE BED!
1188
00:43:09,988 --> 00:43:11,065
AAH, AAH!
THE BED... STOP THE BED!
STOP THE BED!
1189
00:43:11,089 --> 00:43:12,967
THE BED... STOP THE BED!
STOP THE BED!
THE BED MUST BE ON THE FLOOR.
1190
00:43:12,991 --> 00:43:15,469
STOP THE BED!
THE BED MUST BE ON THE FLOOR.
THE BED MUST BE ON THE FLOOR!
1191
00:43:15,493 --> 00:43:18,139
THE BED MUST BE ON THE FLOOR.
THE BED MUST BE ON THE FLOOR!
Both: THE BED MUST BE ON THE
1192
00:43:18,163 --> 00:43:19,106
THE BED MUST BE ON THE FLOOR!
Both: THE BED MUST BE ON THE
FLOOR!
1193
00:43:19,130 --> 00:43:22,043
Both: THE BED MUST BE ON THE
FLOOR!
THE BED MUST BE ON THE FLOOR!
1194
00:43:22,067 --> 00:43:26,180
FLOOR!
THE BED MUST BE ON THE FLOOR!
THE BED IS ON MY FOOT!
1195
00:43:26,204 --> 00:43:29,483
THE BED MUST BE ON THE FLOOR!
THE BED IS ON MY FOOT!
THE BED IS ON MY FOOT!
1196
00:43:29,507 --> 00:43:30,818
THE BED IS ON MY FOOT!
THE BED IS ON MY FOOT!
[SPEAKING LATIN]
1197
00:43:30,842 --> 00:43:35,622
THE BED IS ON MY FOOT!
[SPEAKING LATIN]
THE BED IS ON MY FOOT!
1198
00:43:35,646 --> 00:43:40,094
[SPEAKING LATIN]
THE BED IS ON MY FOOT!
THE BED IS ON MY FOOT!
1199
00:43:40,118 --> 00:43:43,731
THE BED IS ON MY FOOT!
THE BED IS ON MY FOOT!
OH, FATHER, THE BED IS ON MY
1200
00:43:43,755 --> 00:43:44,364
THE BED IS ON MY FOOT!
OH, FATHER, THE BED IS ON MY
FOOT!
1201
00:43:44,388 --> 00:43:46,500
OH, FATHER, THE BED IS ON MY
FOOT!
YOU MUST CONTINUE, FATHER.
1202
00:43:46,524 --> 00:43:47,168
FOOT!
YOU MUST CONTINUE, FATHER.
OH!
1203
00:43:47,192 --> 00:43:48,435
YOU MUST CONTINUE, FATHER.
OH!
I MUST REST.
1204
00:43:48,459 --> 00:43:50,705
OH!
I MUST REST.
YOU MUST REST?!
1205
00:43:50,729 --> 00:43:54,474
I MUST REST.
YOU MUST REST?!
THE BED IS ON MY FOOT!
1206
00:43:54,498 --> 00:43:56,376
YOU MUST REST?!
THE BED IS ON MY FOOT!
[Child's voice] OH, OH,
1207
00:43:56,400 --> 00:43:58,179
THE BED IS ON MY FOOT!
[Child's voice] OH, OH,
FATHER KARRAS, I'M EVER SO
1208
00:43:58,203 --> 00:43:58,879
[Child's voice] OH, OH,
FATHER KARRAS, I'M EVER SO
HUNGRY.
1209
00:43:58,903 --> 00:44:00,848
FATHER KARRAS, I'M EVER SO
HUNGRY.
COULDN'T YOU GIVE ME SOME PEA
1210
00:44:00,872 --> 00:44:01,415
HUNGRY.
COULDN'T YOU GIVE ME SOME PEA
SOUP?
1211
00:44:01,439 --> 00:44:02,983
COULDN'T YOU GIVE ME SOME PEA
SOUP?
IT'S RIGHT OVER THERE.
1212
00:44:03,007 --> 00:44:05,853
SOUP?
IT'S RIGHT OVER THERE.
THE BED IS ON MY FOOT!
1213
00:44:05,877 --> 00:44:10,624
IT'S RIGHT OVER THERE.
THE BED IS ON MY FOOT!
OH, JEEPERS, I'M SORRY.
1214
00:44:10,648 --> 00:44:13,027
THE BED IS ON MY FOOT!
OH, JEEPERS, I'M SORRY.
OH, THANK YOU, LITTLE GIRL.
1215
00:44:13,051 --> 00:44:13,728
OH, JEEPERS, I'M SORRY.
OH, THANK YOU, LITTLE GIRL.
WHEW!
1216
00:44:13,752 --> 00:44:15,495
OH, THANK YOU, LITTLE GIRL.
WHEW!
YOU'RE SUCH A NICE LITTLE GIRL.
1217
00:44:15,519 --> 00:44:16,897
WHEW!
YOU'RE SUCH A NICE LITTLE GIRL.
I KNEW IT ALL THE TIME.
1218
00:44:16,921 --> 00:44:18,199
YOU'RE SUCH A NICE LITTLE GIRL.
I KNEW IT ALL THE TIME.
HERE'S YOUR PEA SOUP.
1219
00:44:18,223 --> 00:44:19,834
I KNEW IT ALL THE TIME.
HERE'S YOUR PEA SOUP.
MAYBE NOW WE CAN BE FRIENDS,
1220
00:44:19,858 --> 00:44:20,267
HERE'S YOUR PEA SOUP.
MAYBE NOW WE CAN BE FRIENDS,
HUH?
1221
00:44:20,291 --> 00:44:23,804
MAYBE NOW WE CAN BE FRIENDS,
HUH?
WHAT DO YOU SAY?
1222
00:44:23,828 --> 00:44:30,945
HUH?
WHAT DO YOU SAY?
[Demonic voice] SUCKER!
1223
00:44:30,969 --> 00:44:33,413
WHAT DO YOU SAY?
[Demonic voice] SUCKER!
[Child's voice] OH, OH,
1224
00:44:33,437 --> 00:44:35,983
[Demonic voice] SUCKER!
[Child's voice] OH, OH,
FATHER KARRAS, I'M EVER SO
1225
00:44:36,007 --> 00:44:36,984
[Child's voice] OH, OH,
FATHER KARRAS, I'M EVER SO
SORRY.
1226
00:44:37,008 --> 00:44:38,719
FATHER KARRAS, I'M EVER SO
SORRY.
LET'S MAKE UP.
1227
00:44:38,743 --> 00:44:40,988
SORRY.
LET'S MAKE UP.
HERE, HAVE A FLOWER.
1228
00:44:41,012 --> 00:44:43,557
LET'S MAKE UP.
HERE, HAVE A FLOWER.
OH, WHAT A SWEET GESTURE.
1229
00:44:43,581 --> 00:44:48,028
HERE, HAVE A FLOWER.
OH, WHAT A SWEET GESTURE.
YOU'RE A SWEET LITTLE GIRL.
1230
00:44:48,052 --> 00:44:49,696
OH, WHAT A SWEET GESTURE.
YOU'RE A SWEET LITTLE GIRL.
[Demonic voice] JIVE
1231
00:44:49,720 --> 00:44:53,934
YOU'RE A SWEET LITTLE GIRL.
[Demonic voice] JIVE
TURKEY!
1232
00:44:53,958 --> 00:44:56,270
[Demonic voice] JIVE
TURKEY!
I HAVE FAITH.
1233
00:44:56,294 --> 00:44:57,638
TURKEY!
I HAVE FAITH.
I HAVE FAITH.
1234
00:44:57,662 --> 00:45:00,007
I HAVE FAITH.
I HAVE FAITH.
YOU'RE SUCH A LITTLE GIRL.
1235
00:45:00,031 --> 00:45:02,309
I HAVE FAITH.
YOU'RE SUCH A LITTLE GIRL.
YOUR MOTHER EATS KITTY
1236
00:45:02,333 --> 00:45:04,653
YOU'RE SUCH A LITTLE GIRL.
YOUR MOTHER EATS KITTY
LITTER!
1237
00:45:11,374 --> 00:45:16,090
SAY WHAT?
YOUR MAMA EATS KITTY LITTER!
DON'T NOBODY TALK ABOUT MY
1238
00:45:16,114 --> 00:45:23,297
YOUR MAMA EATS KITTY LITTER!
DON'T NOBODY TALK ABOUT MY
MAMA!
1239
00:45:23,321 --> 00:45:24,098
DON'T NOBODY TALK ABOUT MY
MAMA!
FATHER!
1240
00:45:24,122 --> 00:45:24,799
MAMA!
FATHER!
WHAT?
1241
00:45:24,823 --> 00:45:26,233
FATHER!
WHAT?
WHAT ARE YOU DOING?
1242
00:45:26,257 --> 00:45:27,734
WHAT?
WHAT ARE YOU DOING?
SHE'S JUST AN INNOCENT!
1243
00:45:27,758 --> 00:45:29,136
WHAT ARE YOU DOING?
SHE'S JUST AN INNOCENT!
TALKING ABOUT MY MAMA!
1244
00:45:29,160 --> 00:45:30,905
SHE'S JUST AN INNOCENT!
TALKING ABOUT MY MAMA!
[Child's voice] OH, FATHER,
1245
00:45:30,929 --> 00:45:32,406
TALKING ABOUT MY MAMA!
[Child's voice] OH, FATHER,
THANK GOODNESS YOU'RE HERE.
1246
00:45:32,430 --> 00:45:33,507
[Child's voice] OH, FATHER,
THANK GOODNESS YOU'RE HERE.
HE WAS HURTING ME.
1247
00:45:33,531 --> 00:45:34,074
THANK GOODNESS YOU'RE HERE.
HE WAS HURTING ME.
YES.
1248
00:45:34,098 --> 00:45:35,810
HE WAS HURTING ME.
YES.
I'M GONNA KILL YOU IF YOU SAY
1249
00:45:35,834 --> 00:45:38,813
YES.
I'M GONNA KILL YOU IF YOU SAY
SOMETHING ABOUT MY MAMA!
1250
00:45:38,837 --> 00:45:40,747
I'M GONNA KILL YOU IF YOU SAY
SOMETHING ABOUT MY MAMA!
SHE'S SUCH AN INNOCENT CHILD.
1251
00:45:40,771 --> 00:45:42,716
SOMETHING ABOUT MY MAMA!
SHE'S SUCH AN INNOCENT CHILD.
[Demonic voice] YOUR MOTHER
1252
00:45:42,740 --> 00:45:44,852
SHE'S SUCH AN INNOCENT CHILD.
[Demonic voice] YOUR MOTHER
SEWS SOCKS THAT SMELL!
1253
00:45:44,876 --> 00:45:47,387
[Demonic voice] YOUR MOTHER
SEWS SOCKS THAT SMELL!
WHAT DID YOU SAY, LITTLE
1254
00:45:47,411 --> 00:45:48,189
SEWS SOCKS THAT SMELL!
WHAT DID YOU SAY, LITTLE
GIRL?
1255
00:45:48,213 --> 00:45:50,791
WHAT DID YOU SAY, LITTLE
GIRL?
YOUR MAMA SEWS SOCKS THAT
1256
00:45:50,815 --> 00:45:54,195
GIRL?
YOUR MAMA SEWS SOCKS THAT
SMELL!
1257
00:45:54,219 --> 00:45:56,030
YOUR MAMA SEWS SOCKS THAT
SMELL!
FATHER, FATHER, FATHER!
1258
00:45:56,054 --> 00:45:57,231
SMELL!
FATHER, FATHER, FATHER!
PLEASE, FATHER!
1259
00:45:57,255 --> 00:45:59,133
FATHER, FATHER, FATHER!
PLEASE, FATHER!
LET ME HELP YOU!
1260
00:45:59,157 --> 00:46:00,500
PLEASE, FATHER!
LET ME HELP YOU!
[CHOKING]
1261
00:46:00,524 --> 00:46:02,484
LET ME HELP YOU!
[CHOKING]
[CHEERS AND APPLAUSE]
1262
00:46:21,745 --> 00:46:27,394
ALBERT BROOKS IS SICK THIS
WEEK, SO HE SENT HIS FILM IN.
AND NOW HERE'S THIS WEEK'S FILM
1263
00:46:27,418 --> 00:46:32,132
WEEK, SO HE SENT HIS FILM IN.
AND NOW HERE'S THIS WEEK'S FILM
BY OUR FRIEND ALBERT BROOKS.
1264
00:46:32,156 --> 00:46:34,235
AND NOW HERE'S THIS WEEK'S FILM
BY OUR FRIEND ALBERT BROOKS.
[COUGHS]
1265
00:46:34,259 --> 00:46:37,338
BY OUR FRIEND ALBERT BROOKS.
[COUGHS]
HELLO. I'M SICK THIS WEEK.
1266
00:46:37,362 --> 00:46:39,607
[COUGHS]
HELLO. I'M SICK THIS WEEK.
AND, UH, I APOLOGIZE BECAUSE I
1267
00:46:39,631 --> 00:46:41,308
HELLO. I'M SICK THIS WEEK.
AND, UH, I APOLOGIZE BECAUSE I
KNOW THAT MOST PEOPLE LIKE
1268
00:46:41,332 --> 00:46:42,809
AND, UH, I APOLOGIZE BECAUSE I
KNOW THAT MOST PEOPLE LIKE
ACTION MOVIES.
1269
00:46:42,833 --> 00:46:44,945
KNOW THAT MOST PEOPLE LIKE
ACTION MOVIES.
BUT I... I CAN GIVE YOU SOME
1270
00:46:44,969 --> 00:46:46,012
ACTION MOVIES.
BUT I... I CAN GIVE YOU SOME
ACTION.
1271
00:46:46,036 --> 00:46:47,981
BUT I... I CAN GIVE YOU SOME
ACTION.
I HAVE THIS REMOTE-CONTROL ZOOM
1272
00:46:48,005 --> 00:46:49,916
ACTION.
I HAVE THIS REMOTE-CONTROL ZOOM
DEVICE THAT CAN BRING THE LENS
1273
00:46:49,940 --> 00:46:51,017
I HAVE THIS REMOTE-CONTROL ZOOM
DEVICE THAT CAN BRING THE LENS
BACK AND FORTH.
1274
00:46:51,041 --> 00:46:52,819
DEVICE THAT CAN BRING THE LENS
BACK AND FORTH.
I CAN'T MOVE THE CAMERA THIS
1275
00:46:52,843 --> 00:46:54,821
BACK AND FORTH.
I CAN'T MOVE THE CAMERA THIS
TIME FROM SIDE TO SIDE BECAUSE
1276
00:46:54,845 --> 00:46:56,457
I CAN'T MOVE THE CAMERA THIS
TIME FROM SIDE TO SIDE BECAUSE
I DON'T HAVE A CREW HERE.
1277
00:46:56,481 --> 00:46:58,592
TIME FROM SIDE TO SIDE BECAUSE
I DON'T HAVE A CREW HERE.
I WOULDN'T INFECT 12 PEOPLE FOR
1278
00:46:58,616 --> 00:47:00,326
I DON'T HAVE A CREW HERE.
I WOULDN'T INFECT 12 PEOPLE FOR
ANY MOVIE.
1279
00:47:00,350 --> 00:47:01,984
BUT THE ZOOM IS EFFECTIVE 'CAUSE
1280
00:47:02,118 --> 00:47:03,852
A LOT OF TIMES, WITHOUT RAISING
1281
00:47:03,987 --> 00:47:05,655
YOUR VOICE, YOU CAN MAKE YOUR
1282
00:47:05,789 --> 00:47:07,490
VOICE SEEM TO GROW LOUDER WHEN
1283
00:47:07,624 --> 00:47:09,258
YOU WANT TO MAKE A POINT WHEN
1284
00:47:09,393 --> 00:47:10,426
YOU BRING IT IN TIGHT.
1285
00:47:10,560 --> 00:47:12,027
AND THEN, ONCE YOU'RE IN, AFTER
1286
00:47:12,162 --> 00:47:13,462
YOU MADE YOUR POINT, YOU CAN
1287
00:47:13,597 --> 00:47:14,297
COME BACK OUT.
1288
00:47:14,431 --> 00:47:15,531
SO, I'LL USE THIS AT MY
1289
00:47:15,666 --> 00:47:16,666
DISCRETION.
1290
00:47:16,767 --> 00:47:22,816
I ALSO HAVE ON THE SPEAKERPHONE
A GUEST WITH ME THIS EVENING.
THIS IS DR. JOSEPH SCHUSTER.
1291
00:47:22,840 --> 00:47:25,352
A GUEST WITH ME THIS EVENING.
THIS IS DR. JOSEPH SCHUSTER.
DR. SCHUSTER, CAN YOU HEAR ME?
1292
00:47:25,376 --> 00:47:25,886
THIS IS DR. JOSEPH SCHUSTER.
DR. SCHUSTER, CAN YOU HEAR ME?
YES.
1293
00:47:25,910 --> 00:47:27,187
DR. SCHUSTER, CAN YOU HEAR ME?
YES.
ALL RIGHT, THIS IS MY
1294
00:47:27,211 --> 00:47:27,854
YES.
ALL RIGHT, THIS IS MY
PHYSICIAN.
1295
00:47:27,878 --> 00:47:29,022
ALL RIGHT, THIS IS MY
PHYSICIAN.
WOULD YOU TELL THEM NOW WHAT YOU
1296
00:47:29,046 --> 00:47:30,291
PHYSICIAN.
WOULD YOU TELL THEM NOW WHAT YOU
TOLD ME TWO DAYS AGO?
1297
00:47:30,315 --> 00:47:32,058
WOULD YOU TELL THEM NOW WHAT YOU
TOLD ME TWO DAYS AGO?
ALL RIGHT, I'LL TRY TO PUT IT
1298
00:47:32,082 --> 00:47:33,827
TOLD ME TWO DAYS AGO?
ALL RIGHT, I'LL TRY TO PUT IT
IN LAYMAN'S LANGUAGE AS MUCH AS
1299
00:47:33,851 --> 00:47:34,928
ALL RIGHT, I'LL TRY TO PUT IT
IN LAYMAN'S LANGUAGE AS MUCH AS
I CAN, MR. BROOKS.
1300
00:47:34,952 --> 00:47:37,564
IN LAYMAN'S LANGUAGE AS MUCH AS
I CAN, MR. BROOKS.
BASICALLY, YOU ARE OVERWORKED.
1301
00:47:37,588 --> 00:47:38,899
I CAN, MR. BROOKS.
BASICALLY, YOU ARE OVERWORKED.
I DON'T KNOW MUCH ABOUT THE
1302
00:47:38,923 --> 00:47:40,367
BASICALLY, YOU ARE OVERWORKED.
I DON'T KNOW MUCH ABOUT THE
MOTION-PICTURE BUSINESS, BUT IT
1303
00:47:40,391 --> 00:47:41,769
I DON'T KNOW MUCH ABOUT THE
MOTION-PICTURE BUSINESS, BUT IT
SEEMS TO ME THAT YOU'RE DOING
1304
00:47:41,793 --> 00:47:43,136
MOTION-PICTURE BUSINESS, BUT IT
SEEMS TO ME THAT YOU'RE DOING
THE WORK OF ABOUT 30 PEOPLE.
1305
00:47:43,160 --> 00:47:44,538
SEEMS TO ME THAT YOU'RE DOING
THE WORK OF ABOUT 30 PEOPLE.
FRANKLY, I'M SURPRISED YOU'VE
1306
00:47:44,562 --> 00:47:46,072
THE WORK OF ABOUT 30 PEOPLE.
FRANKLY, I'M SURPRISED YOU'VE
BEEN ABLE TO DO WHAT YOU'VE DONE
1307
00:47:46,096 --> 00:47:46,807
FRANKLY, I'M SURPRISED YOU'VE
BEEN ABLE TO DO WHAT YOU'VE DONE
SO FAR.
1308
00:47:46,831 --> 00:47:47,941
BEEN ABLE TO DO WHAT YOU'VE DONE
SO FAR.
30 PEOPLE.
1309
00:47:47,965 --> 00:47:48,742
SO FAR.
30 PEOPLE.
YES.
1310
00:47:48,766 --> 00:47:51,011
30 PEOPLE.
YES.
ALL RIGHT, HAVE YOU BEEN ABLE
1311
00:47:51,035 --> 00:47:53,113
YES.
ALL RIGHT, HAVE YOU BEEN ABLE
TO SEE ANY OF MY OTHER FILMS?
1312
00:47:53,137 --> 00:47:54,348
ALL RIGHT, HAVE YOU BEEN ABLE
TO SEE ANY OF MY OTHER FILMS?
YES, I HAVE.
1313
00:47:54,372 --> 00:47:56,583
TO SEE ANY OF MY OTHER FILMS?
YES, I HAVE.
AND IT'S A MIRACLE YOU'RE STILL
1314
00:47:56,607 --> 00:47:57,083
YES, I HAVE.
AND IT'S A MIRACLE YOU'RE STILL
ALIVE.
1315
00:47:57,107 --> 00:47:58,251
AND IT'S A MIRACLE YOU'RE STILL
ALIVE.
THAT'S VERY NICE.
1316
00:47:58,275 --> 00:47:59,620
ALIVE.
THAT'S VERY NICE.
THANK YOU, DR. SCHUSTER.
1317
00:47:59,644 --> 00:48:00,921
THAT'S VERY NICE.
THANK YOU, DR. SCHUSTER.
LET ME ASK YOU ONE MORE
1318
00:48:00,945 --> 00:48:01,588
THANK YOU, DR. SCHUSTER.
LET ME ASK YOU ONE MORE
QUESTION.
1319
00:48:01,612 --> 00:48:02,289
LET ME ASK YOU ONE MORE
QUESTION.
MM-HMM.
1320
00:48:02,313 --> 00:48:03,957
QUESTION.
MM-HMM.
I HAVE ONE FILM LEFT IN THIS
1321
00:48:03,981 --> 00:48:04,825
MM-HMM.
I HAVE ONE FILM LEFT IN THIS
PRESENT CONTRACT.
1322
00:48:04,849 --> 00:48:05,793
I HAVE ONE FILM LEFT IN THIS
PRESENT CONTRACT.
WHEN DO YOU THINK...
1323
00:48:05,817 --> 00:48:06,794
PRESENT CONTRACT.
WHEN DO YOU THINK...
I WOULDN'T DO IT.
1324
00:48:06,818 --> 00:48:07,461
WHEN DO YOU THINK...
I WOULDN'T DO IT.
YOU WHAT?
1325
00:48:07,485 --> 00:48:08,462
I WOULDN'T DO IT.
YOU WHAT?
I WOULDN'T DO IT.
1326
00:48:08,486 --> 00:48:09,863
YOU WHAT?
I WOULDN'T DO IT.
IT'S NOT A MATTER OF "WOULD"
1327
00:48:09,887 --> 00:48:10,631
I WOULDN'T DO IT.
IT'S NOT A MATTER OF "WOULD"
OR "WOULDN'T."
1328
00:48:10,655 --> 00:48:12,032
IT'S NOT A MATTER OF "WOULD"
OR "WOULDN'T."
I HAVE TO DO IT BECAUSE IT'S A
1329
00:48:12,056 --> 00:48:12,599
OR "WOULDN'T."
I HAVE TO DO IT BECAUSE IT'S A
CONTRACT.
1330
00:48:12,623 --> 00:48:13,600
I HAVE TO DO IT BECAUSE IT'S A
CONTRACT.
I WOULDN'T DO IT.
1331
00:48:13,624 --> 00:48:14,768
CONTRACT.
I WOULDN'T DO IT.
WELL, ALL RIGHT, NOW.
1332
00:48:14,792 --> 00:48:16,236
I WOULDN'T DO IT.
WELL, ALL RIGHT, NOW.
THAT'S DR. SCHUSTER SAYING THAT.
1333
00:48:16,260 --> 00:48:17,571
WELL, ALL RIGHT, NOW.
THAT'S DR. SCHUSTER SAYING THAT.
YOU WOULDN'T DO IT UNDER ANY
1334
00:48:17,595 --> 00:48:18,339
THAT'S DR. SCHUSTER SAYING THAT.
YOU WOULDN'T DO IT UNDER ANY
CIRCUMSTANCES?
1335
00:48:18,363 --> 00:48:19,506
YOU WOULDN'T DO IT UNDER ANY
CIRCUMSTANCES?
NO, SIR, I WOULD NOT.
1336
00:48:19,530 --> 00:48:20,441
CIRCUMSTANCES?
NO, SIR, I WOULD NOT.
ALL RIGHT, WELL,
1337
00:48:20,465 --> 00:48:21,174
NO, SIR, I WOULD NOT.
ALL RIGHT, WELL,
APPARENTLY...
1338
00:48:21,198 --> 00:48:22,409
ALL RIGHT, WELL,
APPARENTLY...
[DOORBELL BUZZES]
1339
00:48:22,433 --> 00:48:22,843
APPARENTLY...
[DOORBELL BUZZES]
YES?
1340
00:48:22,867 --> 00:48:23,377
[DOORBELL BUZZES]
YES?
WAIT.
1341
00:48:23,401 --> 00:48:23,877
YES?
WAIT.
WHAT?
1342
00:48:23,901 --> 00:48:24,645
WAIT.
WHAT?
HELLO?
1343
00:48:24,669 --> 00:48:25,979
WHAT?
HELLO?
NO, IT'S THE DOOR.
1344
00:48:26,003 --> 00:48:26,480
HELLO?
NO, IT'S THE DOOR.
WHAT?
1345
00:48:26,504 --> 00:48:27,448
NO, IT'S THE DOOR.
WHAT?
BROASTED CHICKEN!
1346
00:48:27,472 --> 00:48:28,649
WHAT?
BROASTED CHICKEN!
CAN YOU LET YOURSELF IN?
1347
00:48:28,673 --> 00:48:29,583
BROASTED CHICKEN!
CAN YOU LET YOURSELF IN?
I'M SICK.
1348
00:48:29,607 --> 00:48:31,352
CAN YOU LET YOURSELF IN?
I'M SICK.
IT'S BROASTED CHICKEN,
1349
00:48:31,376 --> 00:48:32,519
I'M SICK.
IT'S BROASTED CHICKEN,
DR. SCHUSTER.
1350
00:48:32,543 --> 00:48:33,286
IT'S BROASTED CHICKEN,
DR. SCHUSTER.
OH, FINE.
1351
00:48:33,310 --> 00:48:34,822
DR. SCHUSTER.
OH, FINE.
I THANK YOU VERY MUCH FOR
1352
00:48:34,846 --> 00:48:36,122
OH, FINE.
I THANK YOU VERY MUCH FOR
JOINING ME THIS EVENING.
1353
00:48:36,146 --> 00:48:37,691
I THANK YOU VERY MUCH FOR
JOINING ME THIS EVENING.
ALL RIGHT, YOU'RE WELCOME.
1354
00:48:37,715 --> 00:48:39,059
JOINING ME THIS EVENING.
ALL RIGHT, YOU'RE WELCOME.
AND, UH, I'LL BE IN...
1355
00:48:39,083 --> 00:48:39,893
ALL RIGHT, YOU'RE WELCOME.
AND, UH, I'LL BE IN...
[Dial tone]
1356
00:48:39,917 --> 00:48:42,596
AND, UH, I'LL BE IN...
[Dial tone]
A LITTLE BIT LATER.
1357
00:48:42,620 --> 00:48:43,430
[Dial tone]
A LITTLE BIT LATER.
HERE'S YOUR CHICKEN.
1358
00:48:43,454 --> 00:48:45,733
A LITTLE BIT LATER.
HERE'S YOUR CHICKEN.
THANKS.
1359
00:48:45,757 --> 00:48:46,767
HERE'S YOUR CHICKEN.
THANKS.
WHAT YOU MAKING?
1360
00:48:46,791 --> 00:48:47,735
THANKS.
WHAT YOU MAKING?
MAKING A MOVIE.
1361
00:48:47,759 --> 00:48:48,469
WHAT YOU MAKING?
MAKING A MOVIE.
OH, YEAH?
1362
00:48:48,493 --> 00:48:49,403
MAKING A MOVIE.
OH, YEAH?
WHERE'S THE GIRL?
1363
00:48:49,427 --> 00:48:50,838
OH, YEAH?
WHERE'S THE GIRL?
GET AWAY FROM THERE, WOULD
1364
00:48:50,862 --> 00:48:51,405
WHERE'S THE GIRL?
GET AWAY FROM THERE, WOULD
YOU?
1365
00:48:51,429 --> 00:48:52,072
GET AWAY FROM THERE, WOULD
YOU?
GET AWAY.
1366
00:48:52,096 --> 00:48:52,973
YOU?
GET AWAY.
IT'S ALL RIGHT.
1367
00:48:52,997 --> 00:48:54,508
GET AWAY.
IT'S ALL RIGHT.
THE GIRL WILL BE HERE LATER.
1368
00:48:54,532 --> 00:48:56,042
IT'S ALL RIGHT.
THE GIRL WILL BE HERE LATER.
JUST STAY OUT OF THE CAMERA,
1369
00:48:56,066 --> 00:48:56,510
THE GIRL WILL BE HERE LATER.
JUST STAY OUT OF THE CAMERA,
OKAY?
1370
00:48:56,534 --> 00:48:58,144
JUST STAY OUT OF THE CAMERA,
OKAY?
'CAUSE I HAVE TO PAY YOU A LOT
1371
00:48:58,168 --> 00:48:59,145
OKAY?
'CAUSE I HAVE TO PAY YOU A LOT
OF MONEY IF NOT.
1372
00:48:59,169 --> 00:49:00,714
'CAUSE I HAVE TO PAY YOU A LOT
OF MONEY IF NOT.
HOW MUCH DO I OWE YOU FOR THE
1373
00:49:00,738 --> 00:49:01,682
OF MONEY IF NOT.
HOW MUCH DO I OWE YOU FOR THE
CHICKEN?
1374
00:49:01,706 --> 00:49:02,716
HOW MUCH DO I OWE YOU FOR THE
CHICKEN?
$3.99.
1375
00:49:02,740 --> 00:49:03,684
CHICKEN?
$3.99.
OKAY.
1376
00:49:03,708 --> 00:49:08,255
$3.99.
OKAY.
[COUGHS]
1377
00:49:08,279 --> 00:49:09,423
OKAY.
[COUGHS]
HERE'S $4.
1378
00:49:09,447 --> 00:49:12,125
[COUGHS]
HERE'S $4.
LET'S SEE, THIS WILL BE PROPS,
1379
00:49:12,149 --> 00:49:13,093
HERE'S $4.
LET'S SEE, THIS WILL BE PROPS,
BROASTED CHICKEN.
1380
00:49:13,117 --> 00:49:14,661
LET'S SEE, THIS WILL BE PROPS,
BROASTED CHICKEN.
LET ME HAVE THE RECEIPT. OKAY.
1381
00:49:14,685 --> 00:49:16,062
BROASTED CHICKEN.
LET ME HAVE THE RECEIPT. OKAY.
WHY DO THEY CALL THIS STUFF
1382
00:49:16,086 --> 00:49:17,364
LET ME HAVE THE RECEIPT. OKAY.
WHY DO THEY CALL THIS STUFF
"BROASTED," DO YOU KNOW?
1383
00:49:17,388 --> 00:49:18,298
WHY DO THEY CALL THIS STUFF
"BROASTED," DO YOU KNOW?
I DON'T KNOW.
1384
00:49:18,322 --> 00:49:19,833
"BROASTED," DO YOU KNOW?
I DON'T KNOW.
A LADY AT THE PLACE TOLD ME
1385
00:49:19,857 --> 00:49:21,502
I DON'T KNOW.
A LADY AT THE PLACE TOLD ME
THEY'RE SUPPOSED TO USE LESS FAT
1386
00:49:21,526 --> 00:49:22,903
A LADY AT THE PLACE TOLD ME
THEY'RE SUPPOSED TO USE LESS FAT
WHEN THEY FRY BROASTED THAN
1387
00:49:22,927 --> 00:49:23,470
THEY'RE SUPPOSED TO USE LESS FAT
WHEN THEY FRY BROASTED THAN
REGULAR.
1388
00:49:23,494 --> 00:49:25,038
WHEN THEY FRY BROASTED THAN
REGULAR.
BUT HERE'S BROASTED I GOT THIS
1389
00:49:25,062 --> 00:49:26,440
REGULAR.
BUT HERE'S BROASTED I GOT THIS
MORNING, AND HERE'S REGULAR I
1390
00:49:26,464 --> 00:49:27,274
BUT HERE'S BROASTED I GOT THIS
MORNING, AND HERE'S REGULAR I
HAD LAST NIGHT.
1391
00:49:27,298 --> 00:49:28,809
MORNING, AND HERE'S REGULAR I
HAD LAST NIGHT.
IT LOOKS LIKE THE SAME AMOUNT OF
1392
00:49:28,833 --> 00:49:29,676
HAD LAST NIGHT.
IT LOOKS LIKE THE SAME AMOUNT OF
FAT, DOESN'T IT?
1393
00:49:29,700 --> 00:49:30,544
IT LOOKS LIKE THE SAME AMOUNT OF
FAT, DOESN'T IT?
I DON'T KNOW.
1394
00:49:30,568 --> 00:49:32,045
FAT, DOESN'T IT?
I DON'T KNOW.
I MEAN, WHY DO... WHY SHOULD
1395
00:49:32,069 --> 00:49:32,880
I DON'T KNOW.
I MEAN, WHY DO... WHY SHOULD
I EVEN EAT THIS?
1396
00:49:32,904 --> 00:49:34,381
I MEAN, WHY DO... WHY SHOULD
I EVEN EAT THIS?
IF I PUT IT RIGHT OVER MY HEART,
1397
00:49:34,405 --> 00:49:35,783
I EVEN EAT THIS?
IF I PUT IT RIGHT OVER MY HEART,
IT'LL GET THERE FASTER, WON'T
1398
00:49:35,807 --> 00:49:36,082
IF I PUT IT RIGHT OVER MY HEART,
IT'LL GET THERE FASTER, WON'T
IT?
1399
00:49:36,106 --> 00:49:37,551
IT'LL GET THERE FASTER, WON'T
IT?
YOU'RE ALBERT BROOKS, AREN'T
1400
00:49:37,575 --> 00:49:39,152
IT?
YOU'RE ALBERT BROOKS, AREN'T
YOU?
1401
00:49:39,176 --> 00:49:40,320
YOU'RE ALBERT BROOKS, AREN'T
YOU?
YES. YES, I AM.
1402
00:49:40,344 --> 00:49:42,088
YOU?
YES. YES, I AM.
MAN, I REALLY LIKE YOUR NEW
1403
00:49:42,112 --> 00:49:42,689
YES. YES, I AM.
MAN, I REALLY LIKE YOUR NEW
RECORD.
1404
00:49:42,713 --> 00:49:43,490
MAN, I REALLY LIKE YOUR NEW
RECORD.
IT'S GREAT.
1405
00:49:43,514 --> 00:49:45,258
RECORD.
IT'S GREAT.
OH, WELL, THAT'S VERY, VERY
1406
00:49:45,282 --> 00:49:45,759
IT'S GREAT.
OH, WELL, THAT'S VERY, VERY
NICE.
1407
00:49:45,783 --> 00:49:47,360
OH, WELL, THAT'S VERY, VERY
NICE.
WHAT RECORD ARE YOU TALKING
1408
00:49:47,384 --> 00:49:48,629
NICE.
WHAT RECORD ARE YOU TALKING
ABOUT?
1409
00:49:48,653 --> 00:49:50,096
WHAT RECORD ARE YOU TALKING
ABOUT?
A [BLEEP] ON A [BLEEP]
1410
00:49:50,120 --> 00:49:51,231
ABOUT?
A [BLEEP] ON A [BLEEP]
RECORDS AND TAPES.
1411
00:49:51,255 --> 00:49:52,566
A [BLEEP] ON A [BLEEP]
RECORDS AND TAPES.
OH, YES, THANK YOU.
1412
00:49:52,590 --> 00:49:53,967
RECORDS AND TAPES.
OH, YES, THANK YOU.
THAT'S VERY, VERY NICE.
1413
00:49:53,991 --> 00:49:55,636
OH, YES, THANK YOU.
THAT'S VERY, VERY NICE.
WHY DON'T MORE PEOPLE KNOW
1414
00:49:55,660 --> 00:49:56,336
THAT'S VERY, VERY NICE.
WHY DON'T MORE PEOPLE KNOW
ABOUT IT?
1415
00:49:56,360 --> 00:49:57,370
WHY DON'T MORE PEOPLE KNOW
ABOUT IT?
I DON'T KNOW.
1416
00:49:57,394 --> 00:49:58,238
ABOUT IT?
I DON'T KNOW.
I JUST DON'T KNOW.
1417
00:49:58,262 --> 00:49:59,440
I DON'T KNOW.
I JUST DON'T KNOW.
WHY DOESN'T YOUR RECORD
1418
00:49:59,464 --> 00:50:00,441
I JUST DON'T KNOW.
WHY DOESN'T YOUR RECORD
COMPANY TAKE OUT ADS?
1419
00:50:00,465 --> 00:50:01,775
WHY DOESN'T YOUR RECORD
COMPANY TAKE OUT ADS?
I DON'T KNOW. I DON'T KNOW.
1420
00:50:01,799 --> 00:50:03,009
COMPANY TAKE OUT ADS?
I DON'T KNOW. I DON'T KNOW.
I MEAN, WHAT DO THEY DO,
1421
00:50:03,033 --> 00:50:04,377
I DON'T KNOW. I DON'T KNOW.
I MEAN, WHAT DO THEY DO,
SPEND ALL THEIR MONEY PROMOTING
1422
00:50:04,401 --> 00:50:05,178
I MEAN, WHAT DO THEY DO,
SPEND ALL THEIR MONEY PROMOTING
THE EAGLES?
1423
00:50:05,202 --> 00:50:06,246
SPEND ALL THEIR MONEY PROMOTING
THE EAGLES?
I DON'T KNOW.
1424
00:50:06,270 --> 00:50:07,714
THE EAGLES?
I DON'T KNOW.
WELL, THAT'S TOO BAD.
1425
00:50:07,738 --> 00:50:08,549
I DON'T KNOW.
WELL, THAT'S TOO BAD.
[SNEEZES]
1426
00:50:08,573 --> 00:50:10,016
WELL, THAT'S TOO BAD.
[SNEEZES]
IT'S SURE A GREAT ALBUM.
1427
00:50:10,040 --> 00:50:11,552
[SNEEZES]
IT'S SURE A GREAT ALBUM.
THAT'S ALL RIGHT. THANK YOU.
1428
00:50:11,576 --> 00:50:12,753
IT'S SURE A GREAT ALBUM.
THAT'S ALL RIGHT. THANK YOU.
THAT'S VERY, VERY NICE.
1429
00:50:12,777 --> 00:50:14,054
THAT'S ALL RIGHT. THANK YOU.
THAT'S VERY, VERY NICE.
THAT MAKES ME FEEL BETTER.
1430
00:50:14,078 --> 00:50:15,388
THAT'S VERY, VERY NICE.
THAT MAKES ME FEEL BETTER.
SAY... SAY HELLO, WILL YOU?
1431
00:50:15,412 --> 00:50:16,790
THAT MAKES ME FEEL BETTER.
SAY... SAY HELLO, WILL YOU?
YOU CAN SAY HELLO. GO AHEAD.
1432
00:50:16,814 --> 00:50:17,390
SAY... SAY HELLO, WILL YOU?
YOU CAN SAY HELLO. GO AHEAD.
HELLO!
1433
00:50:17,414 --> 00:50:19,526
YOU CAN SAY HELLO. GO AHEAD.
HELLO!
OKAY. LET YOURSELF OUT.
1434
00:50:19,550 --> 00:50:20,293
HELLO!
OKAY. LET YOURSELF OUT.
THANK YOU.
1435
00:50:20,317 --> 00:50:20,961
OKAY. LET YOURSELF OUT.
THANK YOU.
SURE.
1436
00:50:20,985 --> 00:50:22,696
THANK YOU.
SURE.
WELL, THAT MAKES ME FEEL A
1437
00:50:22,720 --> 00:50:23,664
SURE.
WELL, THAT MAKES ME FEEL A
LITTLE BETTER.
1438
00:50:23,688 --> 00:50:24,998
WELL, THAT MAKES ME FEEL A
LITTLE BETTER.
I HAVE A MINUTE LEFT, AND...
1439
00:50:25,022 --> 00:50:26,399
LITTLE BETTER.
I HAVE A MINUTE LEFT, AND...
OH, A FRIEND OF MINE WANTED
1440
00:50:26,423 --> 00:50:27,067
I HAVE A MINUTE LEFT, AND...
OH, A FRIEND OF MINE WANTED
ME TO ASK...
1441
00:50:27,091 --> 00:50:27,601
OH, A FRIEND OF MINE WANTED
ME TO ASK...
YEAH?
1442
00:50:27,625 --> 00:50:29,002
ME TO ASK...
YEAH?
WHAT'S THE CATALOG NUMBER
1443
00:50:29,026 --> 00:50:29,503
YEAH?
WHAT'S THE CATALOG NUMBER
ON THAT?
1444
00:50:29,527 --> 00:50:30,737
WHAT'S THE CATALOG NUMBER
ON THAT?
OH, TELL YOUR FRIEND HE
1445
00:50:30,761 --> 00:50:31,939
ON THAT?
OH, TELL YOUR FRIEND HE
DOESN'T NEED THE CATALOG
1446
00:50:31,963 --> 00:50:32,405
OH, TELL YOUR FRIEND HE
DOESN'T NEED THE CATALOG
NUMBER.
1447
00:50:32,429 --> 00:50:34,708
DOESN'T NEED THE CATALOG
NUMBER.
JUST ASK FOR [BLEEP] ON A
1448
00:50:34,732 --> 00:50:35,742
NUMBER.
JUST ASK FOR [BLEEP] ON A
[BLEEP] RECORDS.
1449
00:50:35,766 --> 00:50:37,243
JUST ASK FOR [BLEEP] ON A
[BLEEP] RECORDS.
TELL HIM IT MAKES A GREAT
1450
00:50:37,267 --> 00:50:38,211
[BLEEP] RECORDS.
TELL HIM IT MAKES A GREAT
HANUKKAH GIFT.
1451
00:50:38,235 --> 00:50:39,045
TELL HIM IT MAKES A GREAT
HANUKKAH GIFT.
RIGHT ON!
1452
00:50:39,069 --> 00:50:40,848
HANUKKAH GIFT.
RIGHT ON!
OKAY.
1453
00:50:40,872 --> 00:50:42,415
RIGHT ON!
OKAY.
I'M JUST ABOUT THROUGH HERE
1454
00:50:42,439 --> 00:50:43,049
OKAY.
I'M JUST ABOUT THROUGH HERE
TONIGHT.
1455
00:50:43,073 --> 00:50:44,885
I'M JUST ABOUT THROUGH HERE
TONIGHT.
BEFORE I GO, I'D LIKE TO SAY ONE
1456
00:50:44,909 --> 00:50:46,019
TONIGHT.
BEFORE I GO, I'D LIKE TO SAY ONE
THING.
1457
00:50:46,043 --> 00:50:47,754
BEFORE I GO, I'D LIKE TO SAY ONE
THING.
YOU KNOW, MAKING FILM IS A
1458
00:50:47,778 --> 00:50:49,089
THING.
YOU KNOW, MAKING FILM IS A
COOPERATIVE EFFORT.
1459
00:50:49,113 --> 00:50:51,157
YOU KNOW, MAKING FILM IS A
COOPERATIVE EFFORT.
IT TAKES A LOT OF PEOPLE WHO ARE
1460
00:50:51,181 --> 00:50:53,026
COOPERATIVE EFFORT.
IT TAKES A LOT OF PEOPLE WHO ARE
WILLING TO PUT OUT GOOD WORK.
1461
00:50:53,050 --> 00:50:54,995
IT TAKES A LOT OF PEOPLE WHO ARE
WILLING TO PUT OUT GOOD WORK.
THERE'S BEEN ONE GENTLEMAN WHO
1462
00:50:55,019 --> 00:50:56,730
WILLING TO PUT OUT GOOD WORK.
THERE'S BEEN ONE GENTLEMAN WHO
WORKS AT A VERY LARGE FILM
1463
00:50:56,754 --> 00:50:58,331
THERE'S BEEN ONE GENTLEMAN WHO
WORKS AT A VERY LARGE FILM
PROCESSING HOUSE HERE IN
1464
00:50:58,355 --> 00:50:59,265
WORKS AT A VERY LARGE FILM
PROCESSING HOUSE HERE IN
LOS ANGELES.
1465
00:50:59,289 --> 00:51:01,134
PROCESSING HOUSE HERE IN
LOS ANGELES.
I ASKED HIM TO WATCH TONIGHT.
1466
00:51:01,158 --> 00:51:02,970
LOS ANGELES.
I ASKED HIM TO WATCH TONIGHT.
HE'S NEVER PUT OUT GOOD WORK.
1467
00:51:02,994 --> 00:51:04,972
I ASKED HIM TO WATCH TONIGHT.
HE'S NEVER PUT OUT GOOD WORK.
I'M NOT GONNA MENTION HIS NAME.
1468
00:51:04,996 --> 00:51:06,106
HE'S NEVER PUT OUT GOOD WORK.
I'M NOT GONNA MENTION HIS NAME.
OH, YES, I WILL.
1469
00:51:06,130 --> 00:51:07,641
I'M NOT GONNA MENTION HIS NAME.
OH, YES, I WILL.
JACK STANTON IS HIS NAME.
1470
00:51:07,665 --> 00:51:09,510
OH, YES, I WILL.
JACK STANTON IS HIS NAME.
NOW, FROM THE VERY BEGINNING OF
1471
00:51:09,534 --> 00:51:11,277
JACK STANTON IS HIS NAME.
NOW, FROM THE VERY BEGINNING OF
THESE FILMS, HE'S THE MAN WHO
1472
00:51:11,301 --> 00:51:12,980
NOW, FROM THE VERY BEGINNING OF
THESE FILMS, HE'S THE MAN WHO
SAYS, "THEY'LL NEVER SEE IT.
1473
00:51:13,004 --> 00:51:14,381
THESE FILMS, HE'S THE MAN WHO
SAYS, "THEY'LL NEVER SEE IT.
THEY'LL NEVER SEE IT."
1474
00:51:14,405 --> 00:51:16,249
SAYS, "THEY'LL NEVER SEE IT.
THEY'LL NEVER SEE IT."
YOU SAY TO HIM, "JACK, IT'S TOO
1475
00:51:16,273 --> 00:51:16,750
THEY'LL NEVER SEE IT."
YOU SAY TO HIM, "JACK, IT'S TOO
RED."
1476
00:51:16,774 --> 00:51:17,985
YOU SAY TO HIM, "JACK, IT'S TOO
RED."
"THEY'LL NEVER SEE IT."
1477
00:51:18,009 --> 00:51:18,986
RED."
"THEY'LL NEVER SEE IT."
"IT'S TOO GREEN."
1478
00:51:19,010 --> 00:51:20,220
"THEY'LL NEVER SEE IT."
"IT'S TOO GREEN."
"THEY'LL NEVER SEE IT."
1479
00:51:20,244 --> 00:51:21,555
"IT'S TOO GREEN."
"THEY'LL NEVER SEE IT."
WELL, YOU KNOW SOMETHING?
1480
00:51:21,579 --> 00:51:22,856
"THEY'LL NEVER SEE IT."
WELL, YOU KNOW SOMETHING?
MAYBE YOU'RE RIGHT, JACK.
1481
00:51:22,880 --> 00:51:24,257
WELL, YOU KNOW SOMETHING?
MAYBE YOU'RE RIGHT, JACK.
MAYBE THEY'LL NEVER SEE IT.
1482
00:51:24,281 --> 00:51:25,893
MAYBE YOU'RE RIGHT, JACK.
MAYBE THEY'LL NEVER SEE IT.
BUT IF THEY'LL NEVER SEE IT, I'M
1483
00:51:25,917 --> 00:51:27,293
MAYBE THEY'LL NEVER SEE IT.
BUT IF THEY'LL NEVER SEE IT, I'M
SURE THEY'LL NEVER SEE THIS
1484
00:51:27,317 --> 00:51:33,600
BUT IF THEY'LL NEVER SEE IT, I'M
SURE THEY'LL NEVER SEE THIS
EITHER, JACK.
1485
00:51:33,624 --> 00:51:35,301
SURE THEY'LL NEVER SEE THIS
EITHER, JACK.
I'LL SEE YOU AGAIN IN THREE
1486
00:51:35,325 --> 00:51:35,903
EITHER, JACK.
I'LL SEE YOU AGAIN IN THREE
WEEKS.
1487
00:51:35,927 --> 00:51:37,604
I'LL SEE YOU AGAIN IN THREE
WEEKS.
I HOPE TO BE BETTER BY THAT
1488
00:51:37,628 --> 00:51:38,204
WEEKS.
I HOPE TO BE BETTER BY THAT
TIME.
1489
00:51:38,228 --> 00:51:38,906
I HOPE TO BE BETTER BY THAT
TIME.
I FOR...
1490
00:51:38,930 --> 00:51:43,076
TIME.
I FOR...
[COUGHS]
1491
00:51:43,100 --> 00:51:44,011
I FOR...
[COUGHS]
I...
1492
00:51:44,035 --> 00:51:45,546
[COUGHS]
I...
[COUGHS]
1493
00:51:45,570 --> 00:51:46,914
I...
[COUGHS]
I CAN'T TALK.
1494
00:51:46,938 --> 00:51:48,048
[COUGHS]
I CAN'T TALK.
[COUGHS]
1495
00:51:48,072 --> 00:51:49,016
I CAN'T TALK.
[COUGHS]
OH, NO!
1496
00:51:49,040 --> 00:51:52,675
[COUGHS]
OH, NO!
[COUGHS]
1497
00:51:59,249 --> 00:52:03,397
THANK YOU.
WE'D LIKE TO SAY THAT...
RICHARD!
1498
00:52:03,421 --> 00:52:04,164
WE'D LIKE TO SAY THAT...
RICHARD!
TELL THE TRUTH!
1499
00:52:04,188 --> 00:52:04,932
RICHARD!
TELL THE TRUTH!
TELL THE TRUTH!
1500
00:52:04,956 --> 00:52:05,632
TELL THE TRUTH!
TELL THE TRUTH!
I HAVE PROOF!
1501
00:52:05,656 --> 00:52:07,000
TELL THE TRUTH!
I HAVE PROOF!
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
1502
00:52:07,024 --> 00:52:08,335
I HAVE PROOF!
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
THERE WERE TWO ASSASSINS IN
1503
00:52:08,359 --> 00:52:08,936
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
THERE WERE TWO ASSASSINS IN
DALLAS.
1504
00:52:08,960 --> 00:52:09,970
THERE WERE TWO ASSASSINS IN
DALLAS.
THERE WERE TWO!
1505
00:52:09,994 --> 00:52:10,870
DALLAS.
THERE WERE TWO!
I HAVE PROOF.
1506
00:52:10,894 --> 00:52:12,039
THERE WERE TWO!
I HAVE PROOF.
I HAVE TRUE PROOF.
1507
00:52:12,063 --> 00:52:13,941
I HAVE PROOF.
I HAVE TRUE PROOF.
OSWALD COLLABORATED WITH THE CIA
1508
00:52:13,965 --> 00:52:15,208
I HAVE TRUE PROOF.
OSWALD COLLABORATED WITH THE CIA
ONE MONTH BEFORE THE
1509
00:52:15,232 --> 00:52:16,176
OSWALD COLLABORATED WITH THE CIA
ONE MONTH BEFORE THE
ASSASSINATION.
1510
00:52:16,200 --> 00:52:18,011
ONE MONTH BEFORE THE
ASSASSINATION.
THERE WERE SHOTS FIRED FROM THE
1511
00:52:18,035 --> 00:52:19,146
ASSASSINATION.
THERE WERE SHOTS FIRED FROM THE
GRASSY KNOLL AREA!
1512
00:52:19,170 --> 00:52:21,848
THERE WERE SHOTS FIRED FROM THE
GRASSY KNOLL AREA!
[GUNSHOT]
1513
00:52:21,872 --> 00:52:23,650
GRASSY KNOLL AREA!
[GUNSHOT]
UH, I HAD NOTHING TO DO WITH
1514
00:52:23,674 --> 00:52:24,151
[GUNSHOT]
UH, I HAD NOTHING TO DO WITH
THIS.
1515
00:52:24,175 --> 00:52:25,018
UH, I HAD NOTHING TO DO WITH
THIS.
[LAUGHTER]
1516
00:52:25,042 --> 00:52:26,553
THIS.
[LAUGHTER]
DICK GREGORY STARTED THIS.
1517
00:52:26,577 --> 00:52:28,355
[LAUGHTER]
DICK GREGORY STARTED THIS.
I DIDN'T DO NOTHING ABOUT THIS.
1518
00:52:28,379 --> 00:52:31,779
DICK GREGORY STARTED THIS.
I DIDN'T DO NOTHING ABOUT THIS.
I DON'T CARE WHO KILLED WHO.
1519
00:52:36,852 --> 00:52:44,852
Announcer: LADIES AND
GENTLEMEN, SHELLEY PRYOR.
[CHEERS AND APPLAUSE]
1520
00:52:46,330 --> 00:52:47,774
GENTLEMEN, SHELLEY PRYOR.
[CHEERS AND APPLAUSE]
YOU KNOW, THIS BEING THE
1521
00:52:47,798 --> 00:52:49,041
[CHEERS AND APPLAUSE]
YOU KNOW, THIS BEING THE
SEASON TO BE JOLLY AND
1522
00:52:49,065 --> 00:52:50,477
YOU KNOW, THIS BEING THE
SEASON TO BE JOLLY AND
EVERYTHING, I'VE WRITTEN A
1523
00:52:50,501 --> 00:52:52,011
SEASON TO BE JOLLY AND
EVERYTHING, I'VE WRITTEN A
LITTLE STORY TO HELP YOU GET
1524
00:52:52,035 --> 00:52:53,179
EVERYTHING, I'VE WRITTEN A
LITTLE STORY TO HELP YOU GET
YOUR JOLLIES.
1525
00:52:53,203 --> 00:52:54,581
LITTLE STORY TO HELP YOU GET
YOUR JOLLIES.
AND IT'S ABOUT MY MOST FAVORITE
1526
00:52:54,605 --> 00:52:55,982
YOUR JOLLIES.
AND IT'S ABOUT MY MOST FAVORITE
PLACE IN THE WORLD, THE CAROUSEL
1527
00:52:56,006 --> 00:52:56,816
AND IT'S ABOUT MY MOST FAVORITE
PLACE IN THE WORLD, THE CAROUSEL
IN CENTRAL PARK.
1528
00:52:56,840 --> 00:52:57,917
PLACE IN THE WORLD, THE CAROUSEL
IN CENTRAL PARK.
[CALLIOPE MUSIC PLAYS]
1529
00:52:57,941 --> 00:53:00,253
IN CENTRAL PARK.
[CALLIOPE MUSIC PLAYS]
YOU SEE, ONCE UPON A TIME, THERE
1530
00:53:00,277 --> 00:53:02,322
[CALLIOPE MUSIC PLAYS]
YOU SEE, ONCE UPON A TIME, THERE
WAS THE MOST BEAUTIFUL WHITE
1531
00:53:02,346 --> 00:53:04,791
YOU SEE, ONCE UPON A TIME, THERE
WAS THE MOST BEAUTIFUL WHITE
CAROUSEL WITH TWO HORSES IN
1532
00:53:04,815 --> 00:53:05,792
WAS THE MOST BEAUTIFUL WHITE
CAROUSEL WITH TWO HORSES IN
LOVE.
1533
00:53:05,816 --> 00:53:08,194
CAROUSEL WITH TWO HORSES IN
LOVE.
NOW HERE'S THEIR STORY I TELL.
1534
00:53:08,218 --> 00:53:09,829
LOVE.
NOW HERE'S THEIR STORY I TELL.
NOW, THE BOY'S NAME WAS CHING,
1535
00:53:09,853 --> 00:53:11,898
NOW HERE'S THEIR STORY I TELL.
NOW, THE BOY'S NAME WAS CHING,
AND THE GIRL'S NAME WAS JING,
1536
00:53:11,922 --> 00:53:13,600
NOW, THE BOY'S NAME WAS CHING,
AND THE GIRL'S NAME WAS JING,
AND THEIR LOVE WAS ABOUNDING,
1537
00:53:13,624 --> 00:53:15,669
AND THE GIRL'S NAME WAS JING,
AND THEIR LOVE WAS ABOUNDING,
A MOST WONDERFUL THING...
1538
00:53:15,693 --> 00:53:16,936
AND THEIR LOVE WAS ABOUNDING,
A MOST WONDERFUL THING...
UNTIL ONE DAY...
1539
00:53:16,960 --> 00:53:18,538
A MOST WONDERFUL THING...
UNTIL ONE DAY...
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
1540
00:53:18,562 --> 00:53:20,473
UNTIL ONE DAY...
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
WELL, YOU SEE, CHING WAS A
1541
00:53:20,497 --> 00:53:21,541
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
WELL, YOU SEE, CHING WAS A
CAROUSEL HORSE.
1542
00:53:21,565 --> 00:53:23,376
WELL, YOU SEE, CHING WAS A
CAROUSEL HORSE.
NOW, HE WAS ONE OUT OF ONE
1543
00:53:23,400 --> 00:53:24,210
CAROUSEL HORSE.
NOW, HE WAS ONE OUT OF ONE
DOZEN.
1544
00:53:24,234 --> 00:53:25,912
NOW, HE WAS ONE OUT OF ONE
DOZEN.
BUT HE COULDN'T GO UP AND DOWN,
1545
00:53:25,936 --> 00:53:27,880
DOZEN.
BUT HE COULDN'T GO UP AND DOWN,
LIKE HIS UNCLES OR HIS COUSINS.
1546
00:53:27,904 --> 00:53:29,482
BUT HE COULDN'T GO UP AND DOWN,
LIKE HIS UNCLES OR HIS COUSINS.
WELL, THIS MADE CHING VERY, VERY
1547
00:53:29,506 --> 00:53:30,617
LIKE HIS UNCLES OR HIS COUSINS.
WELL, THIS MADE CHING VERY, VERY
SAD...
1548
00:53:30,641 --> 00:53:32,051
WELL, THIS MADE CHING VERY, VERY
SAD...
BECAUSE GOING UP AND DOWN MADE
1549
00:53:32,075 --> 00:53:33,186
SAD...
BECAUSE GOING UP AND DOWN MADE
CHILDREN GLAD.
1550
00:53:33,210 --> 00:53:34,821
BECAUSE GOING UP AND DOWN MADE
CHILDREN GLAD.
AND EVERY SUNDAY THEY WOULD RUN
1551
00:53:34,845 --> 00:53:35,789
CHILDREN GLAD.
AND EVERY SUNDAY THEY WOULD RUN
TO THE PARK
1552
00:53:35,813 --> 00:53:36,856
AND EVERY SUNDAY THEY WOULD RUN
TO THE PARK
AND RIDE ON THE CAROUSEL
1553
00:53:36,880 --> 00:53:38,391
TO THE PARK
AND RIDE ON THE CAROUSEL
UNTIL WAY AFTER DARK.
1554
00:53:38,415 --> 00:53:39,992
AND RIDE ON THE CAROUSEL
UNTIL WAY AFTER DARK.
BUT THEY WOULDN'T RIDE CHING.
1555
00:53:40,016 --> 00:53:41,994
UNTIL WAY AFTER DARK.
BUT THEY WOULDN'T RIDE CHING.
NOW, THAT, OF COURSE, IS A VERY
1556
00:53:42,018 --> 00:53:43,996
BUT THEY WOULDN'T RIDE CHING.
NOW, THAT, OF COURSE, IS A VERY
SAD THING.
1557
00:53:44,020 --> 00:53:47,967
NOW, THAT, OF COURSE, IS A VERY
SAD THING.
WELL, YOU SEE, CHING USED TO BE
1558
00:53:47,991 --> 00:53:50,537
SAD THING.
WELL, YOU SEE, CHING USED TO BE
ABLE TO GO UP AND DOWN
1559
00:53:50,561 --> 00:53:52,905
WELL, YOU SEE, CHING USED TO BE
ABLE TO GO UP AND DOWN
UNTIL ONE DAY THIS FAT LADY
1560
00:53:52,929 --> 00:53:54,507
ABLE TO GO UP AND DOWN
UNTIL ONE DAY THIS FAT LADY
ROLLED INTO TOWN.
1561
00:53:54,531 --> 00:53:56,075
UNTIL ONE DAY THIS FAT LADY
ROLLED INTO TOWN.
AND SHE HEARD THE MUSIC, AND SHE
1562
00:53:56,099 --> 00:53:57,510
ROLLED INTO TOWN.
AND SHE HEARD THE MUSIC, AND SHE
COULD TELL THAT THE MUSIC CAME
1563
00:53:57,534 --> 00:53:59,078
AND SHE HEARD THE MUSIC, AND SHE
COULD TELL THAT THE MUSIC CAME
FROM THE CAROUSEL, AND CAROUSELS
1564
00:53:59,102 --> 00:54:00,547
COULD TELL THAT THE MUSIC CAME
FROM THE CAROUSEL, AND CAROUSELS
WERE HER FAVORITE THING.
1565
00:54:00,571 --> 00:54:01,748
FROM THE CAROUSEL, AND CAROUSELS
WERE HER FAVORITE THING.
SO SHE RAN TO THE PARK, WHERE
1566
00:54:01,772 --> 00:54:02,782
WERE HER FAVORITE THING.
SO SHE RAN TO THE PARK, WHERE
SHE SAW LITTLE CHING,
1567
00:54:02,806 --> 00:54:04,751
SO SHE RAN TO THE PARK, WHERE
SHE SAW LITTLE CHING,
AND SHE JUMPED ON CHING...
1568
00:54:04,775 --> 00:54:07,053
SHE SAW LITTLE CHING,
AND SHE JUMPED ON CHING...
AND BROKE HIS SPRING.
1569
00:54:07,077 --> 00:54:08,755
AND SHE JUMPED ON CHING...
AND BROKE HIS SPRING.
AND THAT WAS THE END OF HIS
1570
00:54:08,779 --> 00:54:10,690
AND BROKE HIS SPRING.
AND THAT WAS THE END OF HIS
UP-AND-DOWN THING.
1571
00:54:10,714 --> 00:54:13,025
AND THAT WAS THE END OF HIS
UP-AND-DOWN THING.
WELL, THEN... THEN THE GROWN-UP
1572
00:54:13,049 --> 00:54:14,994
UP-AND-DOWN THING.
WELL, THEN... THEN THE GROWN-UP
PEOPLE CAME, AND THEY TOOK CHING
1573
00:54:15,018 --> 00:54:16,663
WELL, THEN... THEN THE GROWN-UP
PEOPLE CAME, AND THEY TOOK CHING
OFF THE CAROUSEL TO THIS TUNNEL
1574
00:54:16,687 --> 00:54:17,797
PEOPLE CAME, AND THEY TOOK CHING
OFF THE CAROUSEL TO THIS TUNNEL
UNDERGROUND.
1575
00:54:17,821 --> 00:54:19,065
OFF THE CAROUSEL TO THIS TUNNEL
UNDERGROUND.
AND THEY STRIPPED HIS WHITE
1576
00:54:19,089 --> 00:54:20,900
UNDERGROUND.
AND THEY STRIPPED HIS WHITE
PAINT, AND THEY COLORED HIM
1577
00:54:20,924 --> 00:54:22,001
AND THEY STRIPPED HIS WHITE
PAINT, AND THEY COLORED HIM
BROWN.
1578
00:54:22,025 --> 00:54:23,837
PAINT, AND THEY COLORED HIM
BROWN.
AND THEY TIED A LITTLE COWBOY
1579
00:54:23,861 --> 00:54:25,672
BROWN.
AND THEY TIED A LITTLE COWBOY
SCARF AROUND HIS NECK, AND THEY
1580
00:54:25,696 --> 00:54:27,574
AND THEY TIED A LITTLE COWBOY
SCARF AROUND HIS NECK, AND THEY
NAILED A LITTLE METAL BOX TO HIS
1581
00:54:27,598 --> 00:54:28,641
SCARF AROUND HIS NECK, AND THEY
NAILED A LITTLE METAL BOX TO HIS
SIDE.
1582
00:54:28,665 --> 00:54:29,676
NAILED A LITTLE METAL BOX TO HIS
SIDE.
AND HE CARRIED THIS SIGN THAT
1583
00:54:29,700 --> 00:54:31,411
SIDE.
AND HE CARRIED THIS SIGN THAT
SAID, "10 CENTS A RIDE."
1584
00:54:31,435 --> 00:54:32,479
AND HE CARRIED THIS SIGN THAT
SAID, "10 CENTS A RIDE."
AND THEY PUT HIM IN FRONT OF A
1585
00:54:32,503 --> 00:54:33,780
SAID, "10 CENTS A RIDE."
AND THEY PUT HIM IN FRONT OF A
SUPERMARKET ON THE OTHER SIDE OF
1586
00:54:33,804 --> 00:54:34,914
AND THEY PUT HIM IN FRONT OF A
SUPERMARKET ON THE OTHER SIDE OF
TOWN...
1587
00:54:34,938 --> 00:54:36,716
SUPERMARKET ON THE OTHER SIDE OF
TOWN...
AND NOW HE JUST ROCKS BACK AND
1588
00:54:36,740 --> 00:54:38,150
TOWN...
AND NOW HE JUST ROCKS BACK AND
FORTH.
1589
00:54:38,174 --> 00:54:40,620
AND NOW HE JUST ROCKS BACK AND
FORTH.
HE COULDN'T GO UP AND DOWN.
1590
00:54:40,644 --> 00:54:41,721
FORTH.
HE COULDN'T GO UP AND DOWN.
BUT YOU KNOW WHAT?
1591
00:54:41,745 --> 00:54:43,456
HE COULDN'T GO UP AND DOWN.
BUT YOU KNOW WHAT?
JING-A-LING... SHE STILL LOVED
1592
00:54:43,480 --> 00:54:45,324
BUT YOU KNOW WHAT?
JING-A-LING... SHE STILL LOVED
HIM VERY, VERY MUCH, EVEN THOUGH
1593
00:54:45,348 --> 00:54:46,926
JING-A-LING... SHE STILL LOVED
HIM VERY, VERY MUCH, EVEN THOUGH
HER FRIENDS WOULD ALL FIDDLE.
1594
00:54:46,950 --> 00:54:49,228
HIM VERY, VERY MUCH, EVEN THOUGH
HER FRIENDS WOULD ALL FIDDLE.
"NOW, LISTEN, YOU CAN'T LOVE A
1595
00:54:49,252 --> 00:54:50,329
HER FRIENDS WOULD ALL FIDDLE.
"NOW, LISTEN, YOU CAN'T LOVE A
HORSE LIKE HIM.
1596
00:54:50,353 --> 00:54:51,498
"NOW, LISTEN, YOU CAN'T LOVE A
HORSE LIKE HIM.
I MEAN, HE DOESN'T HAVE A
1597
00:54:51,522 --> 00:54:52,565
HORSE LIKE HIM.
I MEAN, HE DOESN'T HAVE A
SPRING.
1598
00:54:52,589 --> 00:54:54,000
I MEAN, HE DOESN'T HAVE A
SPRING.
NOW, THINK ABOUT YOUR KIDS.
1599
00:54:54,024 --> 00:54:57,103
SPRING.
NOW, THINK ABOUT YOUR KIDS.
THEY'LL BE STUCK IN THE MIDDLE."
1600
00:54:57,127 --> 00:54:58,638
NOW, THINK ABOUT YOUR KIDS.
THEY'LL BE STUCK IN THE MIDDLE."
WELL, COME ON.
1601
00:54:58,662 --> 00:54:59,672
THEY'LL BE STUCK IN THE MIDDLE."
WELL, COME ON.
I MEAN, STUCK IN THE MIDDLE
1602
00:54:59,696 --> 00:55:00,774
WELL, COME ON.
I MEAN, STUCK IN THE MIDDLE
BECAUSE HE DOESN'T HAVE A
1603
00:55:00,798 --> 00:55:01,808
I MEAN, STUCK IN THE MIDDLE
BECAUSE HE DOESN'T HAVE A
SPRING?
1604
00:55:01,832 --> 00:55:03,175
BECAUSE HE DOESN'T HAVE A
SPRING?
NOW, WHY SHOULD TRUE FRIENDS
1605
00:55:03,199 --> 00:55:05,011
SPRING?
NOW, WHY SHOULD TRUE FRIENDS
BE WORRIED ABOUT SUCH A THING?
1606
00:55:05,035 --> 00:55:07,747
NOW, WHY SHOULD TRUE FRIENDS
BE WORRIED ABOUT SUCH A THING?
OR WAS IT THAT HE LIVED ON THE
1607
00:55:07,771 --> 00:55:09,582
BE WORRIED ABOUT SUCH A THING?
OR WAS IT THAT HE LIVED ON THE
OTHER SIDE OF TOWN...
1608
00:55:09,606 --> 00:55:11,117
OR WAS IT THAT HE LIVED ON THE
OTHER SIDE OF TOWN...
AND THAT SHE WAS WHITE...
1609
00:55:11,141 --> 00:55:13,286
OTHER SIDE OF TOWN...
AND THAT SHE WAS WHITE...
AND HE WAS BROWN?
1610
00:55:13,310 --> 00:55:14,554
AND THAT SHE WAS WHITE...
AND HE WAS BROWN?
WELL, YOU KNOW, IT'S REALLY VERY
1611
00:55:14,578 --> 00:55:16,790
AND HE WAS BROWN?
WELL, YOU KNOW, IT'S REALLY VERY
FUNNY THAT EVEN TO THIS DAY SOME
1612
00:55:16,814 --> 00:55:19,058
WELL, YOU KNOW, IT'S REALLY VERY
FUNNY THAT EVEN TO THIS DAY SOME
CAROUSEL HORSES AND PONIES THAT
1613
00:55:19,082 --> 00:55:21,093
FUNNY THAT EVEN TO THIS DAY SOME
CAROUSEL HORSES AND PONIES THAT
ROCK AND, YOU KNOW, SOME PEOPLE,
1614
00:55:21,117 --> 00:55:23,262
CAROUSEL HORSES AND PONIES THAT
ROCK AND, YOU KNOW, SOME PEOPLE,
TOO, ARE STILL IN SHOCK.
1615
00:55:23,286 --> 00:55:25,231
ROCK AND, YOU KNOW, SOME PEOPLE,
TOO, ARE STILL IN SHOCK.
I MEAN, IT REALLY IS A SHAME
1616
00:55:25,255 --> 00:55:27,534
TOO, ARE STILL IN SHOCK.
I MEAN, IT REALLY IS A SHAME
THAT NO ONE EVER UNDERSTOOD
1617
00:55:27,558 --> 00:55:29,669
I MEAN, IT REALLY IS A SHAME
THAT NO ONE EVER UNDERSTOOD
THAT UNDERNEATH THEIR PAINT,
1618
00:55:29,693 --> 00:55:31,571
THAT NO ONE EVER UNDERSTOOD
THAT UNDERNEATH THEIR PAINT,
THEY WERE ALL MADE OF WOOD.
1619
00:55:31,595 --> 00:55:33,406
THAT UNDERNEATH THEIR PAINT,
THEY WERE ALL MADE OF WOOD.
BUT I, UH, I GUESS THAT'S A
1620
00:55:33,430 --> 00:55:35,274
THEY WERE ALL MADE OF WOOD.
BUT I, UH, I GUESS THAT'S A
HORSE OF ANOTHER COLOR, HUH?
1621
00:55:35,298 --> 00:55:38,338
BUT I, UH, I GUESS THAT'S A
HORSE OF ANOTHER COLOR, HUH?
[CHEERS AND APPLAUSE]
1622
00:55:50,380 --> 00:55:55,829
THE PICTURES THAT YOU SAW ON
THE TV BETWEEN THE
COMMERCIALS... THAT'S MY FAMILY.
1623
00:55:55,853 --> 00:55:56,930
THE TV BETWEEN THE
COMMERCIALS... THAT'S MY FAMILY.
THAT'S MY GRANDMOTHER... THE
1624
00:55:56,954 --> 00:55:57,897
COMMERCIALS... THAT'S MY FAMILY.
THAT'S MY GRANDMOTHER... THE
LAST ONE.
1625
00:55:57,921 --> 00:55:58,998
THAT'S MY GRANDMOTHER... THE
LAST ONE.
YEAH.
1626
00:55:59,022 --> 00:56:02,602
LAST ONE.
YEAH.
[APPLAUSE]
1627
00:56:02,626 --> 00:56:04,170
YEAH.
[APPLAUSE]
I DIDN'T WANT YOU TO THINK I WAS
1628
00:56:04,194 --> 00:56:05,605
[APPLAUSE]
I DIDN'T WANT YOU TO THINK I WAS
SELLING MY FAMILY OR NOTHING,
1629
00:56:05,629 --> 00:56:06,573
I DIDN'T WANT YOU TO THINK I WAS
SELLING MY FAMILY OR NOTHING,
YOU KNOW.
1630
00:56:06,597 --> 00:56:07,841
SELLING MY FAMILY OR NOTHING,
YOU KNOW.
GRANDMOTHER RAISED ME.
1631
00:56:07,865 --> 00:56:09,242
YOU KNOW.
GRANDMOTHER RAISED ME.
USED TO SEND ME TO CHURCH AND
1632
00:56:09,266 --> 00:56:10,310
GRANDMOTHER RAISED ME.
USED TO SEND ME TO CHURCH AND
STUFF SO I'D BE GOOD.
1633
00:56:10,334 --> 00:56:11,545
USED TO SEND ME TO CHURCH AND
STUFF SO I'D BE GOOD.
BUT I LIKED TO HANG WITH THE
1634
00:56:11,569 --> 00:56:13,747
STUFF SO I'D BE GOOD.
BUT I LIKED TO HANG WITH THE
WINOS... I DID... 'CAUSE WINOS
1635
00:56:13,771 --> 00:56:15,014
BUT I LIKED TO HANG WITH THE
WINOS... I DID... 'CAUSE WINOS
KNOW JESUS PERSONALLY... VERY
1636
00:56:15,038 --> 00:56:15,716
WINOS... I DID... 'CAUSE WINOS
KNOW JESUS PERSONALLY... VERY
RELIGIOUS.
1637
00:56:15,740 --> 00:56:16,817
KNOW JESUS PERSONALLY... VERY
RELIGIOUS.
EVERY WINO... YOU ASK 'EM,
1638
00:56:16,841 --> 00:56:17,851
RELIGIOUS.
EVERY WINO... YOU ASK 'EM,
"WHERE'S JESUS?"
1639
00:56:17,875 --> 00:56:18,819
EVERY WINO... YOU ASK 'EM,
"WHERE'S JESUS?"
"JESUS?!
1640
00:56:18,843 --> 00:56:20,320
"WHERE'S JESUS?"
"JESUS?!
HE LIVE OVER THERE IN THE
1641
00:56:20,344 --> 00:56:21,355
"JESUS?!
HE LIVE OVER THERE IN THE
PROJECTS!"
1642
00:56:21,379 --> 00:56:23,957
HE LIVE OVER THERE IN THE
PROJECTS!"
[LAUGHTER]
1643
00:56:23,981 --> 00:56:25,692
PROJECTS!"
[LAUGHTER]
AND I'D STAND AROUND WATCHING
1644
00:56:25,716 --> 00:56:27,561
[LAUGHTER]
AND I'D STAND AROUND WATCHING
THEM DIRECT TRAFFIC EARLY SUNDAY
1645
00:56:27,585 --> 00:56:28,094
AND I'D STAND AROUND WATCHING
THEM DIRECT TRAFFIC EARLY SUNDAY
MORNING.
1646
00:56:28,118 --> 00:56:29,363
THEM DIRECT TRAFFIC EARLY SUNDAY
MORNING.
WINOS ARE GREAT AT DIRECTING
1647
00:56:29,387 --> 00:56:30,364
MORNING.
WINOS ARE GREAT AT DIRECTING
TRAFFIC, YOU KNOW?
1648
00:56:30,388 --> 00:56:31,765
WINOS ARE GREAT AT DIRECTING
TRAFFIC, YOU KNOW?
KIND OF LIKE...
1649
00:56:31,789 --> 00:56:32,733
TRAFFIC, YOU KNOW?
KIND OF LIKE...
[WHISTLES]
1650
00:56:32,757 --> 00:56:34,167
KIND OF LIKE...
[WHISTLES]
"HEY, FOOL!
1651
00:56:34,191 --> 00:56:36,703
[WHISTLES]
"HEY, FOOL!
YOU BETTER SLOW THAT CAR DOWN!
1652
00:56:36,727 --> 00:56:38,839
"HEY, FOOL!
YOU BETTER SLOW THAT CAR DOWN!
DON'T COME DRIVING DOWN THROUGH
1653
00:56:38,863 --> 00:56:40,741
YOU BETTER SLOW THAT CAR DOWN!
DON'T COME DRIVING DOWN THROUGH
HERE LIKE YOU CRAZY!
1654
00:56:40,765 --> 00:56:41,908
DON'T COME DRIVING DOWN THROUGH
HERE LIKE YOU CRAZY!
THIS A NEIGHBORHOOD!
1655
00:56:41,932 --> 00:56:43,076
HERE LIKE YOU CRAZY!
THIS A NEIGHBORHOOD!
THIS AIN'T NO RESIDENTIAL
1656
00:56:43,100 --> 00:56:45,044
THIS A NEIGHBORHOOD!
THIS AIN'T NO RESIDENTIAL
DISTRICT!
1657
00:56:45,068 --> 00:56:46,880
THIS AIN'T NO RESIDENTIAL
DISTRICT!
YOU COULD HAVE KILLED THAT SIGN,
1658
00:56:46,904 --> 00:56:48,448
DISTRICT!
YOU COULD HAVE KILLED THAT SIGN,
ANYTHING!
1659
00:56:48,472 --> 00:56:50,149
YOU COULD HAVE KILLED THAT SIGN,
ANYTHING!
I AIN'T A-PLAYING WITH YOU.
1660
00:56:50,173 --> 00:56:52,051
ANYTHING!
I AIN'T A-PLAYING WITH YOU.
I'LL PUT A HURTING ON YOU, BOY.
1661
00:56:52,075 --> 00:56:54,354
I AIN'T A-PLAYING WITH YOU.
I'LL PUT A HURTING ON YOU, BOY.
MESS WITH ME.
1662
00:56:54,378 --> 00:56:56,022
I'LL PUT A HURTING ON YOU, BOY.
MESS WITH ME.
I DON'T... DAMN!
1663
00:56:56,046 --> 00:56:58,881
MESS WITH ME.
I DON'T... DAMN!
I LIKE 'EM LOW, BUT... MAN."
1664
00:57:05,655 --> 00:57:12,572
[LAUGHTER]
"WHOO!
BUDDY, BUDDY!
1665
00:57:12,596 --> 00:57:16,510
"WHOO!
BUDDY, BUDDY!
♪ WAH WAH WAH WAH WAH ♪
1666
00:57:16,534 --> 00:57:19,913
BUDDY, BUDDY!
♪ WAH WAH WAH WAH WAH ♪
♪ WAH WAH WAH WAH WAH WAH ♪
1667
00:57:19,937 --> 00:57:22,282
♪ WAH WAH WAH WAH WAH ♪
♪ WAH WAH WAH WAH WAH WAH ♪
♪ JESUS ON MY MIND ♪"
1668
00:57:22,306 --> 00:57:23,884
♪ WAH WAH WAH WAH WAH WAH ♪
♪ JESUS ON MY MIND ♪"
[LAUGHTER]
1669
00:57:23,908 --> 00:57:27,086
♪ JESUS ON MY MIND ♪"
[LAUGHTER]
[BLOWING]
1670
00:57:27,110 --> 00:57:32,392
[LAUGHTER]
[BLOWING]
[LAUGHTER]
1671
00:57:32,416 --> 00:57:36,396
[BLOWING]
[LAUGHTER]
"I AIN'T GOOD AS I USED TO BE.
1672
00:57:36,420 --> 00:57:37,397
[LAUGHTER]
"I AIN'T GOOD AS I USED TO BE.
NOW, LOOK AT HIM.
1673
00:57:37,421 --> 00:57:38,665
"I AIN'T GOOD AS I USED TO BE.
NOW, LOOK AT HIM.
LOOK AT THAT BOY, STANDIN' IN
1674
00:57:38,689 --> 00:57:39,800
NOW, LOOK AT HIM.
LOOK AT THAT BOY, STANDIN' IN
THE MIDDLE OF THE STREET.
1675
00:57:39,824 --> 00:57:41,367
LOOK AT THAT BOY, STANDIN' IN
THE MIDDLE OF THE STREET.
THE BOY'S A STONED JUNKIE.
1676
00:57:41,391 --> 00:57:42,436
THE MIDDLE OF THE STREET.
THE BOY'S A STONED JUNKIE.
LOOK AT HIM.
1677
00:57:42,460 --> 00:57:43,804
THE BOY'S A STONED JUNKIE.
LOOK AT HIM.
USED TO BE A GENIUS.
1678
00:57:43,828 --> 00:57:45,104
LOOK AT HIM.
USED TO BE A GENIUS.
USED TO BOOK THE NUMBERS.
1679
00:57:45,128 --> 00:57:47,507
USED TO BE A GENIUS.
USED TO BOOK THE NUMBERS.
DIDN'T NEED PAPER OR PENCIL.
1680
00:57:47,531 --> 00:57:48,341
USED TO BOOK THE NUMBERS.
DIDN'T NEED PAPER OR PENCIL.
LOOK AT HIM.
1681
00:57:48,365 --> 00:57:49,509
DIDN'T NEED PAPER OR PENCIL.
LOOK AT HIM.
NOW HE CAN'T REMEMBER WHO HE
1682
00:57:49,533 --> 00:57:50,777
LOOK AT HIM.
NOW HE CAN'T REMEMBER WHO HE
IS.
1683
00:57:50,801 --> 00:57:51,778
NOW HE CAN'T REMEMBER WHO HE
IS.
[WHISTLES]
1684
00:57:51,802 --> 00:57:52,779
IS.
[WHISTLES]
HEY, JUNEBUG!
1685
00:57:52,803 --> 00:57:54,347
[WHISTLES]
HEY, JUNEBUG!
GET OUT OF THE STREET, BOY!
1686
00:57:54,371 --> 00:57:56,249
HEY, JUNEBUG!
GET OUT OF THE STREET, BOY!
NIGGER, YOU AIN'T NO STOP SIGN!
1687
00:57:56,273 --> 00:57:58,151
GET OUT OF THE STREET, BOY!
NIGGER, YOU AIN'T NO STOP SIGN!
GET OUT OF THE STREET!
1688
00:57:58,175 --> 00:58:00,821
NIGGER, YOU AIN'T NO STOP SIGN!
GET OUT OF THE STREET!
JUNIOR!"
1689
00:58:00,845 --> 00:58:06,726
GET OUT OF THE STREET!
JUNIOR!"
[LAUGHTER]
1690
00:58:06,750 --> 00:58:11,130
JUNIOR!"
[LAUGHTER]
"WHAT'S HAPPENING?
1691
00:58:11,154 --> 00:58:12,466
[LAUGHTER]
"WHAT'S HAPPENING?
HEY!
1692
00:58:12,490 --> 00:58:15,068
"WHAT'S HAPPENING?
HEY!
WHAT'S HAPPENING?
1693
00:58:15,092 --> 00:58:16,670
HEY!
WHAT'S HAPPENING?
I KNOW SOMETHIN' HAPPENIN'
1694
00:58:16,694 --> 00:58:19,038
WHAT'S HAPPENING?
I KNOW SOMETHIN' HAPPENIN'
'CAUSE EVERYTHING MOVIN'.
1695
00:58:19,062 --> 00:58:22,275
I KNOW SOMETHIN' HAPPENIN'
'CAUSE EVERYTHING MOVIN'.
HEY, OLD DUDE! POPS!
1696
00:58:22,299 --> 00:58:24,377
'CAUSE EVERYTHING MOVIN'.
HEY, OLD DUDE! POPS!
YOU GOT ANYTHING?
1697
00:58:24,401 --> 00:58:26,245
HEY, OLD DUDE! POPS!
YOU GOT ANYTHING?
I FEEL BAD ENOUGH TO DRINK SOME
1698
00:58:26,269 --> 00:58:28,515
YOU GOT ANYTHING?
I FEEL BAD ENOUGH TO DRINK SOME
MILK."
1699
00:58:28,539 --> 00:58:30,016
I FEEL BAD ENOUGH TO DRINK SOME
MILK."
"YEAH, I GOT SOMETHIN' FOR YA,
1700
00:58:30,040 --> 00:58:30,416
MILK."
"YEAH, I GOT SOMETHIN' FOR YA,
BOY!
1701
00:58:30,440 --> 00:58:31,651
"YEAH, I GOT SOMETHIN' FOR YA,
BOY!
COME ON OUT THE STREET.
1702
00:58:31,675 --> 00:58:33,219
BOY!
COME ON OUT THE STREET.
THAT NARCOTIC DONE MADE YOU NULL
1703
00:58:33,243 --> 00:58:35,522
COME ON OUT THE STREET.
THAT NARCOTIC DONE MADE YOU NULL
AND VOID.
1704
00:58:35,546 --> 00:58:37,824
THAT NARCOTIC DONE MADE YOU NULL
AND VOID.
COME HERE, BOY. COME HERE.
1705
00:58:37,848 --> 00:58:39,493
AND VOID.
COME HERE, BOY. COME HERE.
NASTY, STINKIN' DEVIL, YOU.
1706
00:58:39,517 --> 00:58:41,060
COME HERE, BOY. COME HERE.
NASTY, STINKIN' DEVIL, YOU.
WHY DON'T YOU GET A JOB, BOY, GO
1707
00:58:41,084 --> 00:58:42,261
NASTY, STINKIN' DEVIL, YOU.
WHY DON'T YOU GET A JOB, BOY, GO
TO WORK?"
1708
00:58:42,285 --> 00:58:44,498
WHY DON'T YOU GET A JOB, BOY, GO
TO WORK?"
"GET A JOB?
1709
00:58:44,522 --> 00:58:45,765
TO WORK?"
"GET A JOB?
GO TO WORK?
1710
00:58:45,789 --> 00:58:49,068
"GET A JOB?
GO TO WORK?
YOU TALKIN' TO THE KID, BABY.
1711
00:58:49,092 --> 00:58:52,305
GO TO WORK?
YOU TALKIN' TO THE KID, BABY.
I WORKED FIVE YEARS IN A ROW
1712
00:58:52,329 --> 00:58:54,240
YOU TALKIN' TO THE KID, BABY.
I WORKED FIVE YEARS IN A ROW
WHEN I WAS IN THE JOINT.
1713
00:58:54,264 --> 00:58:56,710
I WORKED FIVE YEARS IN A ROW
WHEN I WAS IN THE JOINT.
I DID A NICKEL, BABY.
1714
00:58:56,734 --> 00:58:59,045
WHEN I WAS IN THE JOINT.
I DID A NICKEL, BABY.
AND I CAN WORK MY TAIL OFF, MAN,
1715
00:58:59,069 --> 00:59:01,280
I DID A NICKEL, BABY.
AND I CAN WORK MY TAIL OFF, MAN,
PRESSIN' LICENSE PLATES.
1716
00:59:01,304 --> 00:59:02,315
AND I CAN WORK MY TAIL OFF, MAN,
PRESSIN' LICENSE PLATES.
THAT'S RIGHT.
1717
00:59:02,339 --> 00:59:03,884
PRESSIN' LICENSE PLATES.
THAT'S RIGHT.
BUT WHERE ARE NIGGERS GONNA GET
1718
00:59:03,908 --> 00:59:05,485
THAT'S RIGHT.
BUT WHERE ARE NIGGERS GONNA GET
A JOB OUT HERE PRESSIN' LICENSE
1719
00:59:05,509 --> 00:59:06,820
BUT WHERE ARE NIGGERS GONNA GET
A JOB OUT HERE PRESSIN' LICENSE
PLATES?
1720
00:59:06,844 --> 00:59:07,587
A JOB OUT HERE PRESSIN' LICENSE
PLATES?
HUH?
1721
00:59:07,611 --> 00:59:09,823
PLATES?
HUH?
I WENT TO THE UNEMPLOYMENT
1722
00:59:09,847 --> 00:59:14,628
HUH?
I WENT TO THE UNEMPLOYMENT
BUREAU... DAMN."
1723
00:59:14,652 --> 00:59:21,835
I WENT TO THE UNEMPLOYMENT
BUREAU... DAMN."
[CHEERS AND APPLAUSE]
1724
00:59:21,859 --> 00:59:24,871
BUREAU... DAMN."
[CHEERS AND APPLAUSE]
"WAS I THROUGH?
1725
00:59:24,895 --> 00:59:27,440
[CHEERS AND APPLAUSE]
"WAS I THROUGH?
I WALKED TO THE UNEMPLOYMENT
1726
00:59:27,464 --> 00:59:29,876
"WAS I THROUGH?
I WALKED TO THE UNEMPLOYMENT
BUREAU, WALKED DOWNTOWN...
1727
00:59:29,900 --> 00:59:31,678
I WALKED TO THE UNEMPLOYMENT
BUREAU, WALKED DOWNTOWN...
CLEAN, YOU KNOW WHAT I MEAN?
1728
00:59:31,702 --> 00:59:33,212
BUREAU, WALKED DOWNTOWN...
CLEAN, YOU KNOW WHAT I MEAN?
WALKED UP TO THE LADY SITTIN' IN
1729
00:59:33,236 --> 00:59:34,748
CLEAN, YOU KNOW WHAT I MEAN?
WALKED UP TO THE LADY SITTIN' IN
THERE WITH AN OLD TIARA ON HER
1730
00:59:34,772 --> 00:59:36,850
WALKED UP TO THE LADY SITTIN' IN
THERE WITH AN OLD TIARA ON HER
HEAD, TYPING... 'TIP TIP TIP TIP
1731
00:59:36,874 --> 00:59:37,417
THERE WITH AN OLD TIARA ON HER
HEAD, TYPING... 'TIP TIP TIP TIP
TIP.'
1732
00:59:37,441 --> 00:59:38,552
HEAD, TYPING... 'TIP TIP TIP TIP
TIP.'
I SAID, 'HEY!'
1733
00:59:38,576 --> 00:59:40,186
TIP.'
I SAID, 'HEY!'
SHE SAID, 'OOH, OOH!'
1734
00:59:40,210 --> 00:59:42,188
I SAID, 'HEY!'
SHE SAID, 'OOH, OOH!'
I SAID, 'HEY! WHAT'S HAPPENING?'
1735
00:59:42,212 --> 00:59:43,256
SHE SAID, 'OOH, OOH!'
I SAID, 'HEY! WHAT'S HAPPENING?'
SHE LOOKED AT MY PAPER."
1736
00:59:43,280 --> 00:59:45,358
I SAID, 'HEY! WHAT'S HAPPENING?'
SHE LOOKED AT MY PAPER."
"YOU GOT A CRIMINAL RECORD."
1737
00:59:45,382 --> 00:59:47,326
SHE LOOKED AT MY PAPER."
"YOU GOT A CRIMINAL RECORD."
"I SAID, 'I KNOW THAT!
1738
00:59:47,350 --> 00:59:49,763
"YOU GOT A CRIMINAL RECORD."
"I SAID, 'I KNOW THAT!
I'M A CRIMINAL!
1739
00:59:49,787 --> 00:59:52,599
"I SAID, 'I KNOW THAT!
I'M A CRIMINAL!
TELL ME SOMETHIN' I DON'T KNOW,
1740
00:59:52,623 --> 00:59:54,434
I'M A CRIMINAL!
TELL ME SOMETHIN' I DON'T KNOW,
LIKE WHERE I'M GONNA GET A JOB
1741
00:59:54,458 --> 00:59:57,470
TELL ME SOMETHIN' I DON'T KNOW,
LIKE WHERE I'M GONNA GET A JOB
PRESSIN' LICENSE PLATES.'
1742
00:59:57,494 --> 01:00:00,907
LIKE WHERE I'M GONNA GET A JOB
PRESSIN' LICENSE PLATES.'
I SLAPPED THE YOU KNOW WHAT.
1743
01:00:00,931 --> 01:00:02,075
PRESSIN' LICENSE PLATES.'
I SLAPPED THE YOU KNOW WHAT.
SHE GOT ALL UPSET.
1744
01:00:02,099 --> 01:00:03,142
I SLAPPED THE YOU KNOW WHAT.
SHE GOT ALL UPSET.
'OHH, OHH, OHH, OHH!
1745
01:00:03,166 --> 01:00:04,778
SHE GOT ALL UPSET.
'OHH, OHH, OHH, OHH!
DON'T HURT ME! DON'T HURT ME!'
1746
01:00:04,802 --> 01:00:06,546
'OHH, OHH, OHH, OHH!
DON'T HURT ME! DON'T HURT ME!'
'I AIN'T GONNA... BE COOL, OLD
1747
01:00:06,570 --> 01:00:07,614
DON'T HURT ME! DON'T HURT ME!'
'I AIN'T GONNA... BE COOL, OLD
LADY, YOU KNOW?'
1748
01:00:07,638 --> 01:00:08,949
'I AIN'T GONNA... BE COOL, OLD
LADY, YOU KNOW?'
I AIN'T GONNA TAKE NO BUST FOR
1749
01:00:08,973 --> 01:00:11,051
LADY, YOU KNOW?'
I AIN'T GONNA TAKE NO BUST FOR
NO OLD LADY.
1750
01:00:11,075 --> 01:00:12,351
I AIN'T GONNA TAKE NO BUST FOR
NO OLD LADY.
OLD NIGGER WITH A GUN DOWN
1751
01:00:12,375 --> 01:00:12,852
NO OLD LADY.
OLD NIGGER WITH A GUN DOWN
THERE.
1752
01:00:12,876 --> 01:00:13,987
OLD NIGGER WITH A GUN DOWN
THERE.
'HEY, WHAT'S THE TROUBLE, BUDDY?
1753
01:00:14,011 --> 01:00:15,689
THERE.
'HEY, WHAT'S THE TROUBLE, BUDDY?
COME ON, WHAT'S GOING ON?
1754
01:00:15,713 --> 01:00:16,990
'HEY, WHAT'S THE TROUBLE, BUDDY?
COME ON, WHAT'S GOING ON?
WHAT'S THE TROUBLE?'
1755
01:00:17,014 --> 01:00:20,359
COME ON, WHAT'S GOING ON?
WHAT'S THE TROUBLE?'
'HEY, YOU THE TROUBLE, TEX!
1756
01:00:20,383 --> 01:00:21,595
WHAT'S THE TROUBLE?'
'HEY, YOU THE TROUBLE, TEX!
WHO YOU SUPPOSED TO BE...
1757
01:00:21,619 --> 01:00:23,463
'HEY, YOU THE TROUBLE, TEX!
WHO YOU SUPPOSED TO BE...
JESSE JAMES?'
1758
01:00:23,487 --> 01:00:25,065
WHO YOU SUPPOSED TO BE...
JESSE JAMES?'
IT MADE ME SICK, MAN.
1759
01:00:25,089 --> 01:00:27,200
JESSE JAMES?'
IT MADE ME SICK, MAN.
I THREW UP ON THE FLOOR.
1760
01:00:27,224 --> 01:00:29,102
IT MADE ME SICK, MAN.
I THREW UP ON THE FLOOR.
HE TALKING 'BOUT, 'CLEAN IT UP.
1761
01:00:29,126 --> 01:00:30,036
I THREW UP ON THE FLOOR.
HE TALKING 'BOUT, 'CLEAN IT UP.
CLEAN IT UP.'
1762
01:00:30,060 --> 01:00:31,638
HE TALKING 'BOUT, 'CLEAN IT UP.
CLEAN IT UP.'
'I AIN'T CLEANIN' NO NOTHIN'.
1763
01:00:31,662 --> 01:00:34,107
CLEAN IT UP.'
'I AIN'T CLEANIN' NO NOTHIN'.
IF I WANTED IT, I'D A-KEPT IT.'"
1764
01:00:34,131 --> 01:00:36,442
'I AIN'T CLEANIN' NO NOTHIN'.
IF I WANTED IT, I'D A-KEPT IT.'"
[LAUGHTER]
1765
01:00:36,466 --> 01:00:41,014
IF I WANTED IT, I'D A-KEPT IT.'"
[LAUGHTER]
[APPLAUSE]
1766
01:00:41,038 --> 01:00:42,415
[LAUGHTER]
[APPLAUSE]
"BUT I'M HURTIN', BABY, YOU
1767
01:00:42,439 --> 01:00:43,483
[APPLAUSE]
"BUT I'M HURTIN', BABY, YOU
KNOW?
1768
01:00:43,507 --> 01:00:45,184
"BUT I'M HURTIN', BABY, YOU
KNOW?
I WENT HOME, YOU KNOW?
1769
01:00:45,208 --> 01:00:47,887
KNOW?
I WENT HOME, YOU KNOW?
MAMA CALLED ME A DOG.
1770
01:00:47,911 --> 01:00:51,224
I WENT HOME, YOU KNOW?
MAMA CALLED ME A DOG.
MA DID. SHE DID.
1771
01:00:51,248 --> 01:00:53,026
MAMA CALLED ME A DOG.
MA DID. SHE DID.
DADDY SAY HE DON'T WANNA SEE ME
1772
01:00:53,050 --> 01:00:55,061
MA DID. SHE DID.
DADDY SAY HE DON'T WANNA SEE ME
IN THE VICINITY...
1773
01:00:55,085 --> 01:00:56,830
DADDY SAY HE DON'T WANNA SEE ME
IN THE VICINITY...
JUST 'CAUSE I STOLE HIS
1774
01:00:56,854 --> 01:00:58,698
IN THE VICINITY...
JUST 'CAUSE I STOLE HIS
TELEVISION.
1775
01:00:58,722 --> 01:01:00,767
JUST 'CAUSE I STOLE HIS
TELEVISION.
WASN'T NOTHIN' ON IT."
1776
01:01:00,791 --> 01:01:05,805
TELEVISION.
WASN'T NOTHIN' ON IT."
[LAUGHTER]
1777
01:01:05,829 --> 01:01:08,508
WASN'T NOTHIN' ON IT."
[LAUGHTER]
"CAN YOU HELP ME OUT, OLD DUDE?
1778
01:01:08,532 --> 01:01:10,877
[LAUGHTER]
"CAN YOU HELP ME OUT, OLD DUDE?
PLEASE? I'M SICK, MAN.
1779
01:01:10,901 --> 01:01:12,578
"CAN YOU HELP ME OUT, OLD DUDE?
PLEASE? I'M SICK, MAN.
♪ HELP ME MAKE IT THROUGH THE
1780
01:01:12,602 --> 01:01:14,914
PLEASE? I'M SICK, MAN.
♪ HELP ME MAKE IT THROUGH THE
NIGHT ♪"
1781
01:01:14,938 --> 01:01:16,950
♪ HELP ME MAKE IT THROUGH THE
NIGHT ♪"
"I'M GONNA HELP YOU, BOY, 'CAUSE
1782
01:01:16,974 --> 01:01:18,551
NIGHT ♪"
"I'M GONNA HELP YOU, BOY, 'CAUSE
I BELIEVE YOU GOT POTENTIAL.
1783
01:01:18,575 --> 01:01:19,552
"I'M GONNA HELP YOU, BOY, 'CAUSE
I BELIEVE YOU GOT POTENTIAL.
THAT'S RIGHT.
1784
01:01:19,576 --> 01:01:20,654
I BELIEVE YOU GOT POTENTIAL.
THAT'S RIGHT.
YOU CAN BE SOMEBODY 'CAUSE
1785
01:01:20,678 --> 01:01:21,888
THAT'S RIGHT.
YOU CAN BE SOMEBODY 'CAUSE
YOU'RE SHARP, YOU KNOW WHAT I
1786
01:01:21,912 --> 01:01:22,455
YOU CAN BE SOMEBODY 'CAUSE
YOU'RE SHARP, YOU KNOW WHAT I
MEAN?
1787
01:01:22,479 --> 01:01:23,923
YOU'RE SHARP, YOU KNOW WHAT I
MEAN?
TRY SOME OF THAT.
1788
01:01:23,947 --> 01:01:25,258
MEAN?
TRY SOME OF THAT.
DON'T YOU DROP IT, NIGGER!
1789
01:01:25,282 --> 01:01:28,528
TRY SOME OF THAT.
DON'T YOU DROP IT, NIGGER!
PUT... PUT...
1790
01:01:28,552 --> 01:01:29,829
DON'T YOU DROP IT, NIGGER!
PUT... PUT...
SLOW DOWN.
1791
01:01:29,853 --> 01:01:34,233
PUT... PUT...
SLOW DOWN.
JUST TAKE A SIP. GO AHEAD.
1792
01:01:34,257 --> 01:01:35,735
SLOW DOWN.
JUST TAKE A SIP. GO AHEAD.
YOU KNOW SOMETHING ABOUT
1793
01:01:35,759 --> 01:01:36,836
JUST TAKE A SIP. GO AHEAD.
YOU KNOW SOMETHING ABOUT
FOOTBALL, DON'T YOU?
1794
01:01:36,860 --> 01:01:38,038
YOU KNOW SOMETHING ABOUT
FOOTBALL, DON'T YOU?
PASS IT!"
1795
01:01:38,062 --> 01:01:44,210
FOOTBALL, DON'T YOU?
PASS IT!"
[LAUGHTER]
1796
01:01:44,234 --> 01:01:45,712
PASS IT!"
[LAUGHTER]
"YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS,
1797
01:01:45,736 --> 01:01:46,212
[LAUGHTER]
"YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS,
JUNIOR?
1798
01:01:46,236 --> 01:01:47,613
"YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS,
JUNIOR?
YOU DON'T KNOW HOW TO DEAL WITH
1799
01:01:47,637 --> 01:01:48,514
JUNIOR?
YOU DON'T KNOW HOW TO DEAL WITH
THE WHITE MAN.
1800
01:01:48,538 --> 01:01:50,950
YOU DON'T KNOW HOW TO DEAL WITH
THE WHITE MAN.
YOU GOT A WHITE-MAN COMPLEX.
1801
01:01:50,974 --> 01:01:52,518
THE WHITE MAN.
YOU GOT A WHITE-MAN COMPLEX.
I KNOW HOW TO DEAL WITH HIM.
1802
01:01:52,542 --> 01:01:53,820
YOU GOT A WHITE-MAN COMPLEX.
I KNOW HOW TO DEAL WITH HIM.
THAT'S WHY I'M IN THE POSITION
1803
01:01:53,844 --> 01:01:55,221
I KNOW HOW TO DEAL WITH HIM.
THAT'S WHY I'M IN THE POSITION
I'M IN TODAY."
1804
01:01:55,245 --> 01:01:57,957
THAT'S WHY I'M IN THE POSITION
I'M IN TODAY."
[LAUGHTER]
1805
01:01:57,981 --> 01:02:00,827
I'M IN TODAY."
[LAUGHTER]
[APPLAUSE]
1806
01:02:00,851 --> 01:02:02,696
[LAUGHTER]
[APPLAUSE]
THANK YOU.
1807
01:02:02,720 --> 01:02:04,931
[APPLAUSE]
THANK YOU.
THANK YOU, EVERYONE.
1808
01:02:04,955 --> 01:02:06,888
THANK YOU.
THANK YOU, EVERYONE.
[CHEERS]
1809
01:02:14,463 --> 01:02:19,445
[INTRO TO "A LOVELY DAY"
PLAYS]
I GOT A SONG FOR YOU ABOUT
1810
01:02:19,469 --> 01:02:24,117
[PLAYS]
I GOT A SONG FOR YOU ABOUT
BRIGHT DAYS AND SUNSHINE.
1811
01:02:24,141 --> 01:02:26,219
I GOT A SONG FOR YOU ABOUT
BRIGHT DAYS AND SUNSHINE.
♪ IT'S ON A BRIGHT SPRING
1812
01:02:26,243 --> 01:02:27,486
BRIGHT DAYS AND SUNSHINE.
♪ IT'S ON A BRIGHT SPRING
MORNING ♪
1813
01:02:27,510 --> 01:02:29,622
♪ IT'S ON A BRIGHT SPRING
MORNING ♪
♪ THERE'S NOT A CLOUD IN THE
1814
01:02:29,646 --> 01:02:33,426
MORNING ♪
♪ THERE'S NOT A CLOUD IN THE
SKY ♪
1815
01:02:33,450 --> 01:02:35,261
♪ THERE'S NOT A CLOUD IN THE
SKY ♪
♪ AND IT'S GOT ME OUT HERE
1816
01:02:35,285 --> 01:02:36,262
SKY ♪
♪ AND IT'S GOT ME OUT HERE
WALKING ♪
1817
01:02:36,286 --> 01:02:38,397
♪ AND IT'S GOT ME OUT HERE
WALKING ♪
♪ AND WAVING TO THE LADIES AS
1818
01:02:38,421 --> 01:02:41,000
WALKING ♪
♪ AND WAVING TO THE LADIES AS
THEY STROLL BY ♪
1819
01:02:41,024 --> 01:02:44,137
♪ AND WAVING TO THE LADIES AS
THEY STROLL BY ♪
♪ AND I AIN'T FORGOT FOR A
1820
01:02:44,161 --> 01:02:45,571
THEY STROLL BY ♪
♪ AND I AIN'T FORGOT FOR A
MOMENT ♪
1821
01:02:45,595 --> 01:02:48,108
♪ AND I AIN'T FORGOT FOR A
MOMENT ♪
♪ THE OTHER THINGS I NEED TO
1822
01:02:48,132 --> 01:02:49,943
MOMENT ♪
♪ THE OTHER THINGS I NEED TO
DO ♪
1823
01:02:49,967 --> 01:02:53,613
♪ THE OTHER THINGS I NEED TO
DO ♪
♪ BUT WHEN I SEE THAT OLD SUN
1824
01:02:53,637 --> 01:02:55,014
DO ♪
♪ BUT WHEN I SEE THAT OLD SUN
SHINING ♪
1825
01:02:55,038 --> 01:02:57,583
♪ BUT WHEN I SEE THAT OLD SUN
SHINING ♪
♪ I FEEL LIKE I CAN MAKE IT,
1826
01:02:57,607 --> 01:02:59,719
SHINING ♪
♪ I FEEL LIKE I CAN MAKE IT,
TOO ♪
1827
01:02:59,743 --> 01:03:04,323
♪ I FEEL LIKE I CAN MAKE IT,
TOO ♪
♪ AND, YES, AND ALL I ♪
1828
01:03:04,347 --> 01:03:08,594
TOO ♪
♪ AND, YES, AND ALL I ♪
♪ REALLY WANT TO SAY ♪
1829
01:03:08,618 --> 01:03:12,331
♪ AND, YES, AND ALL I ♪
♪ REALLY WANT TO SAY ♪
♪ IS THAT THE PROBLEMS COME AND
1830
01:03:12,355 --> 01:03:13,233
♪ REALLY WANT TO SAY ♪
♪ IS THAT THE PROBLEMS COME AND
GO ♪
1831
01:03:13,257 --> 01:03:15,568
♪ IS THAT THE PROBLEMS COME AND
GO ♪
♪ BUT THE SUNSHINE SEEMS TO
1832
01:03:15,592 --> 01:03:17,303
GO ♪
♪ BUT THE SUNSHINE SEEMS TO
STAY ♪
1833
01:03:17,327 --> 01:03:21,074
♪ BUT THE SUNSHINE SEEMS TO
STAY ♪
♪ AND JUST LOOK AROUND ♪
1834
01:03:21,098 --> 01:03:23,777
STAY ♪
♪ AND JUST LOOK AROUND ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
1835
01:03:23,801 --> 01:03:27,947
♪ AND JUST LOOK AROUND ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
1836
01:03:27,971 --> 01:03:29,515
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
BANG.
1837
01:03:29,539 --> 01:03:31,785
♪ A LOVELY DAY ♪
BANG.
♪ THE FLOWERS WOKE UP BLOOMING ♪
1838
01:03:31,809 --> 01:03:34,254
BANG.
♪ THE FLOWERS WOKE UP BLOOMING ♪
♪ AND PUT ON A COLOR SHOW JUST
1839
01:03:34,278 --> 01:03:36,022
♪ THE FLOWERS WOKE UP BLOOMING ♪
♪ AND PUT ON A COLOR SHOW JUST
FOR ME ♪
1840
01:03:36,046 --> 01:03:37,290
♪ AND PUT ON A COLOR SHOW JUST
FOR ME ♪
AND I APPRECIATE IT.
1841
01:03:37,314 --> 01:03:38,758
FOR ME ♪
AND I APPRECIATE IT.
BANG.
1842
01:03:38,782 --> 01:03:40,894
AND I APPRECIATE IT.
BANG.
♪ THE SHADOWS, DARK AND GLOOMY ♪
1843
01:03:40,918 --> 01:03:42,695
BANG.
♪ THE SHADOWS, DARK AND GLOOMY ♪
♪ I TOLD THEM ALL TO KEEP THE
1844
01:03:42,719 --> 01:03:45,165
♪ THE SHADOWS, DARK AND GLOOMY ♪
♪ I TOLD THEM ALL TO KEEP THE
HELL AWAY FROM ME ♪
1845
01:03:45,189 --> 01:03:48,434
♪ I TOLD THEM ALL TO KEEP THE
HELL AWAY FROM ME ♪
♪ BECAUSE I DON'T FEEL LIKE
1846
01:03:48,458 --> 01:03:49,836
HELL AWAY FROM ME ♪
♪ BECAUSE I DON'T FEEL LIKE
BELIEVING ♪
1847
01:03:49,860 --> 01:03:52,638
♪ BECAUSE I DON'T FEEL LIKE
BELIEVING ♪
♪ EVERYTHING I DO IS GONNA TURN
1848
01:03:52,662 --> 01:03:54,941
BELIEVING ♪
♪ EVERYTHING I DO IS GONNA TURN
OUT WRONG ♪
1849
01:03:54,965 --> 01:03:57,643
♪ EVERYTHING I DO IS GONNA TURN
OUT WRONG ♪
♪ WHEN THE VIBRATIONS I'M
1850
01:03:57,667 --> 01:03:58,978
OUT WRONG ♪
♪ WHEN THE VIBRATIONS I'M
RECEIVING ♪
1851
01:03:59,002 --> 01:04:01,114
♪ WHEN THE VIBRATIONS I'M
RECEIVING ♪
♪ SAY, "HOLD ON, BROTHER, JUST
1852
01:04:01,138 --> 01:04:04,017
RECEIVING ♪
♪ SAY, "HOLD ON, BROTHER, JUST
YOU BE STRONG" ♪
1853
01:04:04,041 --> 01:04:08,621
♪ SAY, "HOLD ON, BROTHER, JUST
YOU BE STRONG" ♪
♪ AND, YES, AND ALL I ♪
1854
01:04:08,645 --> 01:04:12,792
YOU BE STRONG" ♪
♪ AND, YES, AND ALL I ♪
♪ REALLY WANT TO SAY ♪
1855
01:04:12,816 --> 01:04:16,429
♪ AND, YES, AND ALL I ♪
♪ REALLY WANT TO SAY ♪
♪ IS THAT MY PROBLEMS COME AND
1856
01:04:16,453 --> 01:04:17,096
♪ REALLY WANT TO SAY ♪
♪ IS THAT MY PROBLEMS COME AND
GO ♪
1857
01:04:17,120 --> 01:04:19,732
♪ IS THAT MY PROBLEMS COME AND
GO ♪
♪ BUT THE SUNSHINE SEEMS TO
1858
01:04:19,756 --> 01:04:20,733
GO ♪
♪ BUT THE SUNSHINE SEEMS TO
STAY ♪
1859
01:04:20,757 --> 01:04:22,035
♪ BUT THE SUNSHINE SEEMS TO
STAY ♪
♪ AND, HEY ♪
1860
01:04:22,059 --> 01:04:25,071
STAY ♪
♪ AND, HEY ♪
♪ JUST LOOK AROUND ♪
1861
01:04:25,095 --> 01:04:27,640
♪ AND, HEY ♪
♪ JUST LOOK AROUND ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
1862
01:04:27,664 --> 01:04:32,145
♪ JUST LOOK AROUND ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
1863
01:04:32,169 --> 01:04:36,883
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
♪ AND SOMETIMES ♪
1864
01:04:36,907 --> 01:04:39,719
♪ A LOVELY DAY ♪
♪ AND SOMETIMES ♪
♪ IT RAINS ♪
1865
01:04:39,743 --> 01:04:44,057
♪ AND SOMETIMES ♪
♪ IT RAINS ♪
♪ AND YOU AND I FEEL ♪
1866
01:04:44,081 --> 01:04:49,295
♪ IT RAINS ♪
♪ AND YOU AND I FEEL ♪
♪ KIND OF STRANGE ♪
1867
01:04:49,319 --> 01:04:51,998
♪ AND YOU AND I FEEL ♪
♪ KIND OF STRANGE ♪
♪ BECAUSE IT SEEMS LIKE MY
1868
01:04:52,022 --> 01:04:54,533
♪ KIND OF STRANGE ♪
♪ BECAUSE IT SEEMS LIKE MY
PROBLEMS BEGIN ♪
1869
01:04:54,557 --> 01:04:57,270
♪ BECAUSE IT SEEMS LIKE MY
PROBLEMS BEGIN ♪
♪ WITHOUT THE SUNSHINE ON WHICH
1870
01:04:57,294 --> 01:04:59,138
PROBLEMS BEGIN ♪
♪ WITHOUT THE SUNSHINE ON WHICH
I DEPEND ♪
1871
01:04:59,162 --> 01:05:02,441
♪ WITHOUT THE SUNSHINE ON WHICH
I DEPEND ♪
♪ AND ALL THAT MAKES ME FEEL ♪
1872
01:05:02,465 --> 01:05:04,143
I DEPEND ♪
♪ AND ALL THAT MAKES ME FEEL ♪
♪ LIKE I'M NEEDING, YEAH, THE
1873
01:05:04,167 --> 01:05:04,911
♪ AND ALL THAT MAKES ME FEEL ♪
♪ LIKE I'M NEEDING, YEAH, THE
SUN ♪
1874
01:05:04,935 --> 01:05:07,146
♪ LIKE I'M NEEDING, YEAH, THE
SUN ♪
♪ SAYING, HEY ♪
1875
01:05:07,170 --> 01:05:10,383
SUN ♪
♪ SAYING, HEY ♪
♪ JUST LOOK AROUND ♪
1876
01:05:10,407 --> 01:05:12,618
♪ SAYING, HEY ♪
♪ JUST LOOK AROUND ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
1877
01:05:12,642 --> 01:05:14,386
♪ JUST LOOK AROUND ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
1878
01:05:14,410 --> 01:05:16,655
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
1879
01:05:16,679 --> 01:05:21,560
♪ A LOVELY DAY ♪
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
1880
01:05:21,584 --> 01:05:23,196
♪ I THINK WE FOUND ♪
♪ A LOVELY DAY ♪
THANK YOU.
1881
01:05:23,220 --> 01:05:25,497
♪ A LOVELY DAY ♪
THANK YOU.
[APPLAUSE]
1882
01:05:25,521 --> 01:05:27,934
THANK YOU.
[APPLAUSE]
[LAUGHTER]
1883
01:05:27,958 --> 01:05:29,435
[APPLAUSE]
[LAUGHTER]
IF YOU DIDN'T WATCH THE SHOW,
1884
01:05:29,459 --> 01:05:30,769
[LAUGHTER]
IF YOU DIDN'T WATCH THE SHOW,
WE HOPE YOU MADE LOVE.
1885
01:05:30,793 --> 01:05:32,038
IF YOU DIDN'T WATCH THE SHOW,
WE HOPE YOU MADE LOVE.
THANK YOU AND GOOD NIGHT.
1886
01:05:32,062 --> 01:05:33,738
WE HOPE YOU MADE LOVE.
THANK YOU AND GOOD NIGHT.
GOOD NIGHT.
1887
01:05:33,762 --> 01:05:35,629
[APPLAUSE]
1888
01:05:35,764 --> 01:05:40,601
[BAND PLAYS]
1889
01:05:40,736 --> 01:05:42,270
Announcer: THE MUPPETS ARE
1890
01:05:42,404 --> 01:05:43,504
FRANK OZ, JERRY NELSON,
1891
01:05:43,638 --> 01:05:44,878
ALICE TWEEDY, RICHARD HUNT, AND
1892
01:05:44,907 --> 01:05:45,773
JIM HENSON.
1893
01:05:45,908 --> 01:05:47,008
ALSO FEATURED IN TONIGHT'S
1894
01:05:47,142 --> 01:05:48,642
CAST... KATHY McKEY AND
1895
01:05:48,777 --> 01:05:49,810
TOM SCHILLER.
1896
01:05:49,945 --> 01:05:51,445
THIS IS DON PARDO SAYING, "WHO
1897
01:05:51,580 --> 01:05:53,181
DO I HAVE TO SHAKE HANDS WITH TO
1898
01:05:53,315 --> 01:05:54,315
GET OFF THIS SHOW?"
1899
01:05:54,416 --> 01:05:56,217
GOOD NIGHT.
200793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.