All language subtitles for SEDSEDSED (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,962 --> 00:03:06,438 Oh, fuck this shit. 2 00:05:52,730 --> 00:05:53,730 How was it? 3 00:05:53,731 --> 00:05:55,729 Beautiful. 4 00:05:55,730 --> 00:05:58,729 No, seriously, I want to know. 5 00:05:58,730 --> 00:06:01,697 Really. 6 00:06:01,698 --> 00:06:04,697 It was fine. 7 00:06:04,698 --> 00:06:05,698 Did you come? 8 00:06:05,699 --> 00:06:07,697 I couldn't tell if you didn't come. 9 00:06:07,698 --> 00:06:12,121 Jeb, I did. 10 00:06:12,122 --> 00:06:15,121 I'm sorry, I shouldn't have asked that. 11 00:06:15,122 --> 00:06:18,121 You're so much younger than I am. 12 00:06:18,122 --> 00:06:22,121 Still can't believe a girl like you would want to marry a man like me. 13 00:06:22,122 --> 00:06:25,665 You know, I'm nervous. 14 00:06:25,666 --> 00:06:26,666 What about? 15 00:06:26,667 --> 00:06:29,665 About meeting Terry. 16 00:06:29,666 --> 00:06:31,665 What's he like? 17 00:06:31,666 --> 00:06:35,665 Like any other teenage kid, 17. 18 00:06:35,666 --> 00:06:38,665 Hard to understand. 19 00:06:38,666 --> 00:06:41,665 Harder to get along with. 20 00:06:41,666 --> 00:06:44,665 He wants to be an artist. 21 00:06:44,666 --> 00:06:48,569 I hope you two will be friends. 22 00:06:48,570 --> 00:06:50,569 I'll try. 23 00:06:50,570 --> 00:06:52,569 Yeah, we'll be friends. 24 00:06:52,570 --> 00:06:55,570 We'll be good friends. 25 00:07:27,002 --> 00:07:30,741 Well, Terry baby, tomorrow's your big day. 26 00:07:30,742 --> 00:07:33,241 You meet your new mama. 27 00:07:33,242 --> 00:07:34,521 Don't be a smart ass. 28 00:07:34,522 --> 00:07:36,841 Hey, what's the big idea? 29 00:07:36,842 --> 00:07:39,981 I know what's happening tomorrow. 30 00:07:39,982 --> 00:07:42,961 Well, I was just trying to keep your morale up. 31 00:07:42,962 --> 00:07:46,641 When I need my morale kept up, you'll be the first to know. 32 00:07:46,642 --> 00:07:48,881 Stop it, you gohanas. 33 00:07:48,882 --> 00:07:50,561 Tomodachi. 34 00:07:50,562 --> 00:07:54,161 The only morale I need from you, baby, 35 00:07:54,162 --> 00:07:56,522 is the surrender of your body. 36 00:08:49,850 --> 00:08:54,849 Tell me, baby, why do you hang around me all the time? 37 00:08:54,850 --> 00:08:58,905 Is it because you like my drawings? 38 00:08:58,906 --> 00:09:01,505 Or maybe it'd be the poor Chicano from the wrong side 39 00:09:01,506 --> 00:09:05,825 of the tracks, you like the big house. 40 00:09:05,826 --> 00:09:06,985 Tell me. 41 00:09:06,986 --> 00:09:07,886 Come on, baby. 42 00:09:07,887 --> 00:09:09,465 Why do you hang around me all the time? 43 00:09:09,466 --> 00:09:10,505 Come on. 44 00:09:10,506 --> 00:09:11,665 Fuck me. 45 00:09:11,666 --> 00:09:13,625 Please, fuck me. 46 00:09:13,626 --> 00:09:15,705 Tell me. 47 00:09:15,706 --> 00:09:22,025 Because you're the best fuck I ever had. 48 00:09:22,026 --> 00:09:26,513 Would you fuck a dog for me? 49 00:09:26,514 --> 00:09:31,425 Yes. 50 00:09:31,426 --> 00:09:33,786 Would you fuck a horse for me? 51 00:09:35,666 --> 00:09:37,065 I can't hear you. 52 00:09:37,066 --> 00:09:38,706 Yes. 53 00:10:56,186 --> 00:10:57,186 It's so good. 54 00:16:58,074 --> 00:17:00,074 Kelly! Kelly! 55 00:17:14,138 --> 00:17:16,137 You look marvelous. 56 00:17:16,138 --> 00:17:21,138 You sounded so depressed on the phone, I thought you would look terrible. 57 00:17:27,514 --> 00:17:30,513 Whatever the problem is, it's doing you a world of good. 58 00:17:30,514 --> 00:17:32,514 You look radiant. 59 00:17:34,514 --> 00:17:36,514 I don't know how to begin to tell you all this. 60 00:17:38,514 --> 00:17:42,474 It has something to do with Jed. 61 00:17:43,474 --> 00:17:44,474 You're leaving him? 62 00:17:45,474 --> 00:17:46,474 No. 63 00:17:47,474 --> 00:17:48,474 No, I'm not leaving him. 64 00:17:49,474 --> 00:17:50,834 You caught him with another woman? 65 00:17:51,474 --> 00:17:52,474 No. 66 00:17:54,474 --> 00:17:57,281 You're having an affair. 67 00:17:57,282 --> 00:18:03,466 My God, darling, you've only been married three months. 68 00:18:05,466 --> 00:18:06,466 Is he married? 69 00:18:08,466 --> 00:18:10,850 No, he's not married. 70 00:18:11,850 --> 00:18:12,850 He's black. 71 00:18:12,851 --> 00:18:15,914 Oh my God, he's black. 72 00:18:16,914 --> 00:18:18,914 No, Mother, he's not black. 73 00:18:19,914 --> 00:18:21,913 He's not Jewish? 74 00:18:21,914 --> 00:18:26,706 No, no. 75 00:18:27,706 --> 00:18:29,705 What does he do for a living? 76 00:18:29,706 --> 00:18:31,034 He's a student. 77 00:18:32,034 --> 00:18:33,034 In the Jewish school? 78 00:18:33,034 --> 00:18:34,034 He's a student. 79 00:18:35,034 --> 00:18:37,034 In law school, dental school? Where? 80 00:18:38,034 --> 00:18:42,034 Mother, I'm having an affair with Terry. 81 00:18:44,034 --> 00:18:45,034 Terry? 82 00:18:46,034 --> 00:18:47,034 Your stepson? 83 00:18:48,034 --> 00:18:49,034 That Terry? 84 00:18:50,034 --> 00:18:54,034 Mother, I called you because I need somebody to talk to. 85 00:18:55,034 --> 00:18:56,034 I'm... 86 00:18:57,034 --> 00:18:59,034 Does Jed have any idea? 87 00:19:00,034 --> 00:19:02,034 Does anyone else now? 88 00:19:03,034 --> 00:19:04,034 No, no one. 89 00:19:05,034 --> 00:19:09,034 I mean, he hasn't told any of his buddies in his gym class. 90 00:19:10,034 --> 00:19:12,034 No, I'm sure he wouldn't. 91 00:19:17,306 --> 00:19:22,106 How could it happen? How did it all start? 92 00:19:25,338 --> 00:19:28,338 I felt uncomfortable the first time Jeb brought me home. 93 00:19:29,338 --> 00:19:33,338 Every time Terry and I talked, everything he said to me had a double meaning. 94 00:19:35,338 --> 00:19:39,338 And yet, I didn't stop him or tell Jeb or anything. 95 00:19:42,722 --> 00:19:47,722 I realize now that I probably wanted to hear everything he was saying to me. 96 00:19:48,722 --> 00:19:50,890 I was excited by him. 97 00:19:53,338 --> 00:19:55,235 He's an excellent artist and he expects to 98 00:19:55,247 --> 00:19:57,338 major in art after his high school graduation. 99 00:19:58,338 --> 00:20:01,223 But I know now, sitting here, talking this 100 00:20:01,235 --> 00:20:04,338 way, that maybe I wanted something to happen. 101 00:20:05,338 --> 00:20:07,441 It would have stopped if I had told his father 102 00:20:07,453 --> 00:20:09,338 about it when it all began, but I didn't. 103 00:20:10,338 --> 00:20:11,338 I just didn't. 104 00:20:13,338 --> 00:20:15,946 Hello, Mama. 105 00:20:21,498 --> 00:20:23,990 Terry, I don't know why you take every 106 00:20:24,002 --> 00:20:27,297 opportunity to try and make me feel uncomfortable. 107 00:20:27,298 --> 00:20:29,498 I really would like to be your friend. 108 00:20:30,198 --> 00:20:31,698 Just my friend? 109 00:20:33,866 --> 00:20:36,166 I'm sorry, Kelly. Really. 110 00:20:36,866 --> 00:20:37,866 Friends? 111 00:20:42,394 --> 00:20:44,994 Hey, Kelly, let me get some sketching done of you here. 112 00:20:45,494 --> 00:20:46,894 What, the way I'm dressed? 113 00:20:47,294 --> 00:20:50,294 Well, sure, I've, uh, caught you candid around the house, but... 114 00:20:50,694 --> 00:20:53,194 I want you to sit still for me once. Okay? 115 00:20:53,894 --> 00:20:54,894 Okay. 116 00:20:55,694 --> 00:20:56,794 What do you want me to do? 117 00:20:57,394 --> 00:20:58,794 Well, let me see here. 118 00:21:00,798 --> 00:21:01,998 Put your feet up. 119 00:21:02,398 --> 00:21:03,398 That's it. 120 00:21:04,198 --> 00:21:05,798 And your hand over here. 121 00:21:07,098 --> 00:21:08,398 And turn this way. 122 00:21:08,998 --> 00:21:10,298 Yeah, that's good. 123 00:21:11,598 --> 00:21:12,598 Okay. 124 00:21:19,706 --> 00:21:21,705 I'm glad we're gonna be friends, Terry. 125 00:21:21,706 --> 00:21:23,705 Yeah, so am I. 126 00:21:23,706 --> 00:21:25,705 It'll make things a lot easier around here. 127 00:21:25,706 --> 00:21:28,705 And besides, it'll make your father happier, too. 128 00:21:28,706 --> 00:21:31,705 Yeah, anything to keep the old man happy. 129 00:21:31,706 --> 00:21:34,705 Oh, come on. Your father's a beautiful man. 130 00:21:34,706 --> 00:21:37,706 Besides that, he's very good to you. 131 00:21:38,706 --> 00:21:40,706 Yeah, he's an angel. 132 00:21:50,554 --> 00:21:55,354 I had no idea what he was sketching, or what that day was going to lead to. 133 00:22:00,378 --> 00:22:01,378 Maybe... 134 00:22:02,178 --> 00:22:04,178 Maybe I just wanted him. 135 00:22:05,778 --> 00:22:08,282 Finished. 136 00:22:08,882 --> 00:22:09,882 Already? 137 00:22:10,082 --> 00:22:11,782 My God, that was fast. 138 00:22:11,882 --> 00:22:12,982 Well, let me see it. 139 00:22:13,382 --> 00:22:14,682 Are you sure you want to? 140 00:22:14,882 --> 00:22:16,582 Well, the model does have it right. 141 00:22:16,682 --> 00:22:17,682 Come on. 142 00:22:27,802 --> 00:22:28,802 Bitch! 143 00:22:29,842 --> 00:22:30,842 You bastard! 144 00:22:42,554 --> 00:22:44,553 We made love. 145 00:22:44,554 --> 00:22:47,553 I didn't care about anything then. 146 00:22:47,554 --> 00:22:50,553 Jeb or anything. 147 00:22:50,554 --> 00:22:54,553 I just wanted his hands all over me. 148 00:22:54,554 --> 00:22:57,554 I wanted him inside of me. 149 00:25:47,930 --> 00:25:49,929 Please, I'm trying. 150 00:25:49,930 --> 00:25:52,226 I wanna thank you. 151 00:31:38,362 --> 00:31:39,362 Oh my God. 152 00:32:04,634 --> 00:32:06,634 No one has to know what's happening here. 153 00:32:07,634 --> 00:32:09,134 Especially the old man. 154 00:32:10,634 --> 00:32:11,634 He'll find out. 155 00:32:12,634 --> 00:32:13,634 Not for me he won't. 156 00:32:14,634 --> 00:32:17,134 Think I want to blow a beautiful relationship? 157 00:32:18,634 --> 00:32:20,134 I feel so dirty. 158 00:32:20,634 --> 00:32:23,634 Oh, Kelly, it's beautiful our making love. 159 00:32:24,634 --> 00:32:26,134 It feels as though it's dirty. 160 00:32:26,634 --> 00:32:28,134 Oh, stop it, Terry. 161 00:32:29,134 --> 00:32:30,633 Do you want me to tell you how I feel? 162 00:32:30,634 --> 00:32:31,134 No. 163 00:32:31,634 --> 00:32:33,134 Well, I'm going to anyway. 164 00:32:34,134 --> 00:32:36,133 That day you walked in here with the old man, 165 00:32:36,134 --> 00:32:38,133 I just wanted to jump all over you. 166 00:32:38,134 --> 00:32:39,634 Stop, please. 167 00:32:40,634 --> 00:32:44,134 Having you around these three months has just been torture. 168 00:32:45,134 --> 00:32:48,526 I'd listen for the sounds coming from your bedroom. 169 00:32:49,526 --> 00:32:53,526 The old man would be fucking you and I'd hear those sounds, your sounds. 170 00:32:54,526 --> 00:32:56,525 Knowing he could never satisfy you. 171 00:32:56,526 --> 00:32:57,526 Stop. 172 00:32:58,026 --> 00:32:59,526 Please, stop. 173 00:33:00,526 --> 00:33:01,526 Am I wrong? 174 00:33:02,526 --> 00:33:04,982 Did he really make you happy? 175 00:33:05,982 --> 00:33:09,982 Or did he just get himself off, flop his ass around and fall asleep? 176 00:33:11,982 --> 00:33:14,278 How many times did you have to do it yourself? 177 00:33:14,778 --> 00:33:16,277 How many times, Kelly? 178 00:33:16,278 --> 00:33:17,278 Stop! 179 00:33:27,546 --> 00:33:30,046 I don't ever want you to touch me again, Terry. 180 00:33:31,846 --> 00:33:32,846 I mean it. 181 00:33:33,846 --> 00:33:36,045 If you don't stop, I'm going to tell your father. 182 00:33:36,046 --> 00:33:37,546 Oh, come on, Kelly. 183 00:33:40,270 --> 00:33:42,770 It would be interesting to see how he'd react. 184 00:33:44,070 --> 00:33:46,494 Aren't you afraid he'll throw your ass out of here? 185 00:33:48,294 --> 00:33:51,034 It wouldn't make any difference. 186 00:33:53,246 --> 00:33:54,846 I wish I had a lot of money. 187 00:33:55,746 --> 00:33:57,726 I'd bet it all that... 188 00:33:58,326 --> 00:33:59,826 you don't say a word. 189 00:34:12,506 --> 00:34:14,906 My God, he's a smartass. 190 00:34:15,906 --> 00:34:17,606 How old is he again, Kelly? 191 00:34:18,306 --> 00:34:19,306 Seventeen. 192 00:34:19,606 --> 00:34:20,606 Seventeen? 193 00:34:21,306 --> 00:34:22,306 Waiter. 194 00:34:42,458 --> 00:34:43,458 Thank you, darling. 195 00:34:43,458 --> 00:34:44,458 Yes, ma'am. 196 00:34:50,426 --> 00:34:52,426 Well, go on. Bring me up to date. 197 00:34:55,298 --> 00:34:57,298 Living there became almost unbearable. 198 00:34:58,298 --> 00:35:00,297 There was no more sex. 199 00:35:00,298 --> 00:35:03,298 But the overtones, the innuendos, always sexual. 200 00:35:05,298 --> 00:35:07,530 It's as if he were baiting me. 201 00:35:08,530 --> 00:35:10,530 Testing me to see if I'd tell Jeb. 202 00:35:44,730 --> 00:35:52,730 What do you carry? I never get a dim. How long have you been working before? 203 00:35:52,922 --> 00:35:54,922 Sorry. 204 00:36:23,290 --> 00:36:25,289 What are you staring at me for? 205 00:36:25,290 --> 00:36:27,290 Thought you were having a stroke or something. 206 00:36:36,282 --> 00:36:38,282 Clay, where are you? 207 00:37:08,186 --> 00:37:10,186 Kelly, I'm home. 208 00:37:14,682 --> 00:37:16,041 Terry, don't. 209 00:37:16,042 --> 00:37:17,042 Don't what? 210 00:37:18,162 --> 00:37:19,162 I don't know. 211 00:37:19,642 --> 00:37:20,642 The door. 212 00:37:21,442 --> 00:37:22,442 What about it? 213 00:37:22,842 --> 00:37:23,842 It's open. 214 00:37:24,522 --> 00:37:25,641 Who cares? 215 00:37:25,642 --> 00:37:26,642 I care. 216 00:37:27,402 --> 00:37:28,802 He could come home early. 217 00:37:29,482 --> 00:37:31,202 He never comes home early, baby. 218 00:37:31,802 --> 00:37:33,322 We got three hours. 219 00:37:34,002 --> 00:37:36,322 Three whole hours. 220 00:37:38,082 --> 00:37:39,082 Don't. 221 00:37:48,922 --> 00:37:49,922 Suck it. 222 00:37:53,314 --> 00:37:54,354 That's it. Come on, Kelly. 223 00:37:55,314 --> 00:37:56,314 Suck it. 224 00:37:59,314 --> 00:38:01,313 You like that, don't you, Kelly? 225 00:38:01,314 --> 00:38:02,314 Don't you? You like it. 226 00:38:02,314 --> 00:38:03,314 Tell me! 227 00:38:04,314 --> 00:38:05,314 Yes. 228 00:38:05,314 --> 00:38:06,314 I know. 229 00:38:18,618 --> 00:38:21,098 Get these pants off. 230 00:38:58,650 --> 00:39:00,649 No, Kelly, you do it. 231 00:39:00,650 --> 00:39:01,650 You do it. 232 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 No. 233 00:39:02,650 --> 00:39:03,650 I want to see you do it. 234 00:39:03,650 --> 00:39:04,650 Go on. 235 00:39:14,842 --> 00:39:16,841 Harder. 236 00:39:16,842 --> 00:39:19,170 It's time. 237 00:39:38,874 --> 00:39:39,874 No. 238 00:39:39,875 --> 00:39:45,601 Oh, no, don't come! 239 00:39:45,602 --> 00:39:46,602 No! 240 00:42:50,938 --> 00:42:51,938 Yes. 241 00:47:04,602 --> 00:47:08,101 And Jeb has no idea of what's going on? 242 00:47:08,102 --> 00:47:09,601 No. 243 00:47:09,602 --> 00:47:11,601 You sure no one else knows? 244 00:47:11,602 --> 00:47:13,601 No, no one. 245 00:47:13,602 --> 00:47:15,601 Oh, the children of today. 246 00:47:15,602 --> 00:47:18,601 What are you talking about? 247 00:47:18,602 --> 00:47:22,601 To have been born 25 years later. 248 00:47:22,602 --> 00:47:26,601 Mother, what the hell are you talking about? 249 00:47:26,602 --> 00:47:31,602 Honey, you don't need any help. You're doing just fine. 250 00:47:36,506 --> 00:47:41,506 Baby, I'm going to tell you something I've never told anyone before. 251 00:47:42,506 --> 00:47:45,505 I grew up in a rather large family. 252 00:47:45,506 --> 00:47:48,506 There were five brothers and six sisters. 253 00:47:49,506 --> 00:47:50,506 So? 254 00:47:51,506 --> 00:47:53,506 Baby, we were all involved. 255 00:47:54,506 --> 00:47:55,506 Involved? 256 00:47:56,506 --> 00:47:58,506 With each other. 257 00:47:59,506 --> 00:48:03,505 And I've never regretted one minute of it. 258 00:48:03,506 --> 00:48:08,506 So you see, baby, you're doing just fine. 259 00:48:30,554 --> 00:48:32,553 Hey. 260 00:48:32,554 --> 00:48:34,881 I'm sorry. 261 00:48:34,882 --> 00:48:36,881 I'll come back later. 262 00:48:36,882 --> 00:48:38,881 Hey, baby, stick around. 263 00:48:38,882 --> 00:48:40,881 You won't be here much longer. 264 00:48:40,882 --> 00:48:42,881 I said I would come back later. 265 00:48:42,882 --> 00:48:44,881 Stick around. 266 00:48:44,882 --> 00:48:47,018 I want you to meet a friend of mine. 267 00:48:49,018 --> 00:48:51,017 Well, this is my stepmother, Kelly. 268 00:48:51,018 --> 00:48:53,018 Hi. 269 00:48:55,154 --> 00:48:57,153 Mama. 270 00:48:57,154 --> 00:48:59,153 I've been telling her lots about you. 271 00:48:59,154 --> 00:49:01,153 She's been real anxious to meet you. 272 00:49:01,154 --> 00:49:03,154 Oh, yeah. 273 00:49:05,154 --> 00:49:07,153 I've got things to do before your father comes home. 274 00:49:07,154 --> 00:49:09,153 There's lots of time 275 00:49:09,154 --> 00:49:11,153 before the old man gets home, baby. 276 00:49:11,154 --> 00:49:13,153 Lots of time. 277 00:49:13,154 --> 00:49:15,153 You're right, Terry. 278 00:49:15,154 --> 00:49:17,154 She sure is built. 279 00:49:19,154 --> 00:49:23,177 Please. 280 00:49:23,178 --> 00:49:25,177 Let me out of here. 281 00:49:25,178 --> 00:49:27,177 I'm almost through with the sketching. 282 00:49:27,178 --> 00:49:29,178 I want you to look at it. 283 00:49:36,378 --> 00:49:38,378 Take off the coat. 284 00:50:00,666 --> 00:50:01,666 All done. 285 00:50:01,667 --> 00:50:03,666 Hey, let me see. 286 00:50:11,962 --> 00:50:13,802 Far out. 287 00:50:33,050 --> 00:50:35,050 What are you trying to do to me? 288 00:50:36,550 --> 00:50:40,710 I'm only trying to keep some excitement in your life. 289 00:50:41,710 --> 00:50:44,210 I know how dull the old man is. 290 00:50:46,210 --> 00:50:50,210 I'm afraid if there's nothing new and exciting in your life, you just may leave. 291 00:50:51,210 --> 00:50:53,210 And I'd never see you again. 292 00:50:54,210 --> 00:50:59,638 And this is going to be new and exciting. 293 00:51:00,638 --> 00:51:02,594 Look at Val. 294 00:51:03,094 --> 00:51:04,889 Isn't she pretty? 295 00:51:04,890 --> 00:51:08,494 Look at her beautiful tits. 296 00:51:13,850 --> 00:51:15,049 Touch her breast. 297 00:51:15,050 --> 00:51:17,049 Please leave me alone. 298 00:51:17,050 --> 00:51:19,049 Kiss her nipple. 299 00:51:19,050 --> 00:51:21,049 You know what I want you to do. 300 00:51:21,050 --> 00:51:22,050 I can't. 301 00:51:22,051 --> 00:51:24,049 Oh, you've never done it before. 302 00:51:24,050 --> 00:51:26,049 Val here, she's an expert. 303 00:51:26,050 --> 00:51:28,049 Please, it's ugly. 304 00:51:28,050 --> 00:51:31,049 Hey, there's an old Hindu saying. 305 00:51:31,050 --> 00:51:35,049 Don't knock it till you've tried it, sweetie. 306 00:51:35,050 --> 00:51:38,049 You're going about it the wrong way, Terry. 307 00:51:38,050 --> 00:51:41,050 She's not turned on. 308 00:51:49,850 --> 00:51:53,849 A person has to be turned on to want to try something new. 309 00:51:53,850 --> 00:51:56,849 Hey, let's fuck! 310 00:51:56,850 --> 00:51:58,849 Let's fuck in front of her. 311 00:51:58,850 --> 00:52:00,849 Would you like that? 312 00:52:00,850 --> 00:52:02,849 Would that be a turn on? 313 00:52:02,850 --> 00:52:04,850 No! Get her! 314 00:52:08,826 --> 00:52:12,326 Hey, Kelly, I wouldn't make you do anything you wouldn't want to. 315 00:52:13,826 --> 00:52:16,171 Now, if I take my hand away from your mouth, 316 00:52:16,183 --> 00:52:18,326 do you promise to be a good little girl? 317 00:52:28,442 --> 00:52:29,802 Now, get her belt. 318 00:52:31,542 --> 00:52:35,846 I just want her to sit still for this. 319 00:52:38,586 --> 00:52:39,786 Don't tie me up! 320 00:52:40,186 --> 00:52:41,586 You don't have to do that! 321 00:52:42,086 --> 00:52:43,186 I think we do. 322 00:52:52,762 --> 00:52:54,761 We're gonna have to use this after all. 323 00:52:54,762 --> 00:52:56,762 Oh, no! 324 00:53:01,178 --> 00:53:03,178 I'll help you with this. 325 00:53:08,122 --> 00:53:09,122 Hello? 326 00:53:10,450 --> 00:53:11,450 Oh, hiya Pop. 327 00:53:14,374 --> 00:53:16,014 Yeah, Kelly's not home right now. 328 00:53:18,862 --> 00:53:20,262 No, I don't know where she is. 329 00:53:22,582 --> 00:53:23,582 Me? 330 00:53:24,482 --> 00:53:26,082 Oh, I'm just doing a little homework. 331 00:53:28,150 --> 00:53:29,150 Yeah, I'll tell her. 332 00:53:30,950 --> 00:53:32,350 Okay, we'll see you later. Bye. 333 00:53:40,346 --> 00:53:43,845 I've got a message from the old man for you. 334 00:53:43,846 --> 00:53:46,845 Seems like he's gonna be a little late after all. 335 00:53:46,846 --> 00:53:49,086 ♪♪ 336 01:04:59,258 --> 01:05:04,890 Sweetheart, you are more beautiful and sexier than you were the day I married you. 337 01:05:05,890 --> 01:05:07,490 You better have your eyes checked. 338 01:05:08,962 --> 01:05:10,962 Seriously, you're an exciting woman. 339 01:05:12,562 --> 01:05:13,762 It's getting late. 340 01:05:14,562 --> 01:05:15,562 I want to make love. 341 01:05:16,762 --> 01:05:17,762 Not tonight. 342 01:05:20,026 --> 01:05:21,026 Why? 343 01:05:22,722 --> 01:05:24,122 It's that time of the month. 344 01:05:24,522 --> 01:05:25,522 I've got a headache. 345 01:05:25,922 --> 01:05:26,922 Take your pick. 346 01:05:27,922 --> 01:05:29,322 I want to make love now. 347 01:05:34,146 --> 01:05:35,546 What's wrong with you? 348 01:05:36,346 --> 01:05:37,346 Nothing. 349 01:05:38,738 --> 01:05:40,338 Don't tell me nothing. 350 01:05:42,762 --> 01:05:44,162 You're not in your period, are you? 351 01:05:44,962 --> 01:05:47,050 No. 352 01:05:47,250 --> 01:05:48,850 You don't have a headache either, right? 353 01:05:49,850 --> 01:05:50,850 No. 354 01:05:51,562 --> 01:05:53,162 What the hell is going on? 355 01:05:56,786 --> 01:05:58,786 Things have been happening around here. 356 01:05:59,986 --> 01:06:01,786 Things? What things? 357 01:06:04,074 --> 01:06:05,674 It has to do with Terry. 358 01:06:06,474 --> 01:06:07,474 Terry? 359 01:06:07,874 --> 01:06:08,474 What in the world... 360 01:06:08,474 --> 01:06:09,474 Please! 361 01:06:10,874 --> 01:06:15,930 I don't know if I'll be able to say this again. 362 01:06:16,530 --> 01:06:17,530 Say what? 363 01:06:19,954 --> 01:06:21,754 Terry and I have been having an affair. 364 01:06:26,706 --> 01:06:29,706 My God! You've been having an affair with my son? 365 01:06:30,306 --> 01:06:31,906 He's only 17. 366 01:06:32,506 --> 01:06:33,506 How long? 367 01:06:34,706 --> 01:06:35,970 A month. 368 01:06:38,266 --> 01:06:39,266 How could you? 369 01:06:41,066 --> 01:06:42,066 I don't know. 370 01:06:42,666 --> 01:06:45,266 I just don't know. It just happened. 371 01:06:45,866 --> 01:06:46,866 Wait a minute! 372 01:06:48,466 --> 01:06:50,674 Wait a minute! Nothing just happened! 373 01:06:51,074 --> 01:06:53,914 I've tried to tell you a dozen times, but I just haven't had the nerve. 374 01:06:54,274 --> 01:06:56,474 Believe me, over and over again, I've said, 375 01:06:56,674 --> 01:06:58,074 My God, what are you doing? 376 01:06:58,274 --> 01:06:59,674 But I just couldn't tell you. 377 01:07:00,274 --> 01:07:01,474 I don't know how it happened. 378 01:07:01,674 --> 01:07:04,074 Don't give me that crap. 379 01:07:04,674 --> 01:07:05,674 You know how it happened. 380 01:07:06,274 --> 01:07:07,874 It's you. It's your fault. 381 01:07:08,274 --> 01:07:09,274 You made it happen! 382 01:07:09,474 --> 01:07:11,274 My fault? It's all my fault. 383 01:07:11,674 --> 01:07:13,074 What am I going to do? 384 01:07:14,074 --> 01:07:16,474 You little slut! You're nothing but a goddamn slut! 385 01:07:16,874 --> 01:07:18,074 I could have a dozen of them. 386 01:07:18,674 --> 01:07:19,674 Anytime! 387 01:07:19,874 --> 01:07:20,874 Listen to me! 388 01:07:21,074 --> 01:07:23,074 I'm with my own kid. In my own house! 389 01:07:23,274 --> 01:07:24,274 Listen to me! 390 01:07:25,074 --> 01:07:28,274 Jeb, I want what we had in the beginning to still work. 391 01:07:28,874 --> 01:07:29,874 I'll go to a doctor. 392 01:07:30,074 --> 01:07:31,074 Like hell you will! 393 01:07:31,874 --> 01:07:34,650 You're not going to hear of this family's dirty laundry in front of strangers. 394 01:07:34,674 --> 01:07:36,074 A doctor, Jeb! 395 01:07:37,074 --> 01:07:38,674 You tell anyone about this. 396 01:07:42,170 --> 01:07:44,614 I'll kill you. 397 01:08:37,562 --> 01:08:39,562 Sit down, smartass. 398 01:08:56,954 --> 01:09:03,057 I had a long talk with Kelly. 399 01:09:03,058 --> 01:09:06,473 Do you have anything to say? 400 01:09:06,474 --> 01:09:08,714 You're doing all the talking. 401 01:09:14,554 --> 01:09:15,554 Talk to me. 402 01:09:17,154 --> 01:09:18,154 Talk to me! 403 01:09:21,730 --> 01:09:23,930 I want you out of here, now! 404 01:09:24,230 --> 01:09:25,630 Get your things and get out! 405 01:09:26,730 --> 01:09:27,930 I'll get some money to you. 406 01:09:28,130 --> 01:09:29,450 You can take your whore with you. 407 01:09:31,726 --> 01:09:32,926 Which one? 408 01:09:34,426 --> 01:09:35,426 Stop! 409 01:09:35,826 --> 01:09:37,126 Please, stop! 410 01:09:37,726 --> 01:09:38,726 Get out! 411 01:09:39,426 --> 01:09:40,526 Get out now! 412 01:10:08,762 --> 01:10:15,865 I'm sorry. He said it was my fault and it was. 413 01:10:15,866 --> 01:10:20,866 Oh, forget it. Hadn't been you, it'd have been something else. 414 01:10:22,866 --> 01:10:30,858 Kelly, it was worth every minute. 415 01:10:36,026 --> 01:10:39,026 Listen, Kelly, you and the old man are never gonna get it together. 416 01:10:40,526 --> 01:10:42,525 Come with me now. 417 01:10:42,526 --> 01:10:46,026 You, me and Val can stay together. 418 01:10:47,526 --> 01:10:49,525 We can find a place and crash. 419 01:10:49,526 --> 01:10:51,525 And fuck our way through life? 420 01:10:51,526 --> 01:10:55,526 Like the lady said, don't knock it until you've tried it. 421 01:10:56,526 --> 01:10:57,526 No. 422 01:10:58,526 --> 01:11:00,525 I'm never gonna see you again. 423 01:11:00,526 --> 01:11:02,526 Don't try and reach me. 424 01:11:03,026 --> 01:11:06,025 And if you ever put your hands on me again, I'll... 425 01:11:06,026 --> 01:11:08,026 You'll what? 426 01:11:09,026 --> 01:11:12,026 Tomorrow, four o'clock at the park. 427 01:11:13,026 --> 01:11:15,025 We'll be waiting for you. 428 01:11:15,026 --> 01:11:17,386 No one will ever know. 429 01:11:25,210 --> 01:11:29,210 Four o'clock. We'll be waiting. 430 01:11:30,210 --> 01:11:33,657 I don't think she's gonna show. 431 01:11:33,658 --> 01:11:35,658 She'll be here. 432 01:11:40,602 --> 01:11:41,602 A vow. 433 01:12:10,234 --> 01:12:11,733 We'll be waiting. 434 01:12:11,734 --> 01:12:13,869 I don't ever want to see you again. 435 01:12:13,870 --> 01:12:15,369 Don't worry. 436 01:12:15,370 --> 01:12:17,369 No one will ever know. 437 01:12:17,370 --> 01:12:20,369 Tomorrow, four o'clock in the park. 438 01:12:20,370 --> 01:12:22,370 We'll be waiting. 439 01:12:51,642 --> 01:12:55,642 Honey, you don't need any help. You're doing just fine. 28924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.