All language subtitles for Python.2.2002.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,387 --> 00:00:21,655 (BEEPING) 2 00:01:13,607 --> 00:01:15,008 (BEEPING) 3 00:02:22,410 --> 00:02:26,980 Gentlemen, my name is Colonel Robert Evans Jefferson, Jr. 4 00:02:27,047 --> 00:02:29,650 I'm 46 years old. 5 00:02:29,717 --> 00:02:31,752 Of that 46, 26 years I spent 6 00:02:31,819 --> 00:02:34,322 in this man's United States Army. 7 00:02:34,388 --> 00:02:37,558 The first 12 of them 26, I spent training... 8 00:02:39,227 --> 00:02:41,629 Training to kill you. 9 00:02:41,695 --> 00:02:43,331 And do you know why that is? 10 00:02:44,298 --> 00:02:46,300 SOLDIERS: (TOGETHER) No, sir! 11 00:02:46,367 --> 00:02:48,602 Because at that time, Russia was the sworn enemy 12 00:02:48,669 --> 00:02:51,138 of the United States government. 13 00:02:51,205 --> 00:02:54,342 But time brings about change. 14 00:02:54,408 --> 00:02:58,178 And now it seems that we're all getting along, so to speak. 15 00:02:58,246 --> 00:03:00,180 That is why we are here 16 00:03:00,248 --> 00:03:02,850 in this high security-level Russian facility 17 00:03:02,916 --> 00:03:06,687 having ourselves a friendly chat. 18 00:03:06,754 --> 00:03:09,223 Now, for those of you that don't know where we are, 19 00:03:09,290 --> 00:03:13,327 this is the Russian-American Joint Military Operation Center. 20 00:03:13,394 --> 00:03:15,529 RAMJO for short. 21 00:03:15,596 --> 00:03:18,699 From here we can access over 300 Russian and American 22 00:03:18,766 --> 00:03:21,269 military satellites and operation centers. 23 00:03:22,503 --> 00:03:24,472 From here we will have constant monitoring 24 00:03:24,538 --> 00:03:26,440 of every aspect of this mission. 25 00:03:27,975 --> 00:03:30,578 And the target location will be transmitted 26 00:03:30,644 --> 00:03:33,247 directly to me so that we can effectively 27 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 capture this... 28 00:03:36,517 --> 00:03:40,388 This 85-foot, 12-ton... 29 00:03:42,290 --> 00:03:44,725 Python. 30 00:03:44,792 --> 00:03:46,394 Now, I know you've all been briefed on the mission, 31 00:03:46,460 --> 00:03:48,729 so I'll cut straight to the chase. 32 00:03:48,796 --> 00:03:51,732 The target's been located about 300 klicks east of here 33 00:03:51,799 --> 00:03:55,569 in a large cavern in the Ural Mountains. 34 00:03:55,636 --> 00:03:57,305 Sergeant Ivan Petrov here and his men 35 00:03:57,371 --> 00:03:59,907 will drive the creature towards me and my boys. 36 00:04:00,541 --> 00:04:02,109 We'll be waiting 37 00:04:02,175 --> 00:04:04,111 with two R-500 stun guns. 38 00:04:05,646 --> 00:04:07,315 The creature will then be subdued and prepped 39 00:04:07,381 --> 00:04:10,284 for transportation back to the United States. 40 00:04:12,820 --> 00:04:14,755 Now, our good old Uncle Sam is gonna pay 41 00:04:14,822 --> 00:04:18,258 the Russian government a mighty pretty penny 42 00:04:18,326 --> 00:04:20,260 for the safe retrieval 43 00:04:20,328 --> 00:04:23,263 and transportation of this creature back to America. 44 00:04:24,665 --> 00:04:28,302 So, I want to make one thing perfectly clear. 45 00:04:28,369 --> 00:04:31,872 From where I'm standing, I see two potential problems... 46 00:04:32,973 --> 00:04:34,141 What is that, sir? 47 00:04:36,910 --> 00:04:38,612 First of all, I'm an American officer 48 00:04:38,679 --> 00:04:41,615 commanding, uh, Russian soldiers. 49 00:04:43,016 --> 00:04:45,386 Is that a problem? 50 00:04:45,453 --> 00:04:48,422 SOLDIERS: (TOGETHER) No, sir! Outstanding. 51 00:04:49,923 --> 00:04:53,327 The second is, I'm a black man... 52 00:04:53,394 --> 00:04:57,365 And I know ain't no brothers in all the Russian military, so... 53 00:04:57,431 --> 00:04:59,299 It's too goddamn cold for one. 54 00:05:00,167 --> 00:05:02,603 Is that a problem? 55 00:05:02,670 --> 00:05:04,004 SOLDIERS: (TOGETHER) No, sir! 56 00:05:04,638 --> 00:05:06,206 Outstanding. 57 00:05:07,375 --> 00:05:09,443 I'll see you boys in the chopper. 58 00:05:16,550 --> 00:05:20,020 All right. We're five minutes from the drop zone. 59 00:05:20,087 --> 00:05:22,289 Petrov, as soon as you and your boys are ready, 60 00:05:22,356 --> 00:05:24,992 I want you to drop down straight through that eye 61 00:05:25,058 --> 00:05:28,596 and drive that son of a bastard right into me and my boys' laps. 62 00:05:28,662 --> 00:05:29,697 Yes, sir. 63 00:05:31,064 --> 00:05:32,433 All right. 64 00:05:34,602 --> 00:05:36,670 Now, listen up. 65 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 Small arms fire only, 66 00:05:40,073 --> 00:05:43,010 unless there's no other choice. 67 00:05:43,076 --> 00:05:45,679 United States paid for a live snake, 68 00:05:45,746 --> 00:05:47,681 not a hamburger. 69 00:05:47,748 --> 00:05:50,050 Am I clear? SOLDIERS: (TOGETHER) Yes, sir! 70 00:05:51,919 --> 00:05:53,854 Outstanding. 71 00:05:53,921 --> 00:05:56,557 I'm really beginning to like you boys. 72 00:06:15,443 --> 00:06:17,010 PILOT: Prepare for landing. 73 00:06:17,077 --> 00:06:19,046 JEFFERSON: Roger that, Captain. 74 00:06:19,613 --> 00:06:20,781 Okay! 75 00:06:22,483 --> 00:06:23,984 This one's by the numbers. 76 00:06:28,388 --> 00:06:31,024 All right, let's go, let's go, let's go! 77 00:06:31,091 --> 00:06:32,560 Come on, let's go, let's go! 78 00:06:34,194 --> 00:06:36,329 (DEVICE BEEPING) 79 00:06:50,077 --> 00:06:51,979 I got the target about one-half klick inside. 80 00:06:52,045 --> 00:06:53,714 You should be directly on top of it. 81 00:06:53,781 --> 00:06:56,383 PETROV: We're moving in now. (ROARING) 82 00:07:01,221 --> 00:07:02,656 (GUNFIRE) 83 00:07:04,291 --> 00:07:06,359 Petrov, what the hell are you shooting at? 84 00:07:10,297 --> 00:07:11,865 Petrov! 85 00:07:14,367 --> 00:07:15,969 What in the hell are you shooting at? 86 00:07:19,673 --> 00:07:21,441 Located target, but we are under attack! 87 00:07:21,509 --> 00:07:23,010 (GROWLING) 88 00:07:27,915 --> 00:07:30,050 (SPEAKING RUSSIAN) 89 00:07:38,325 --> 00:07:39,827 (ROARING CONTINUES) 90 00:07:57,711 --> 00:08:01,682 (EXPLOSION) Petrov, what the hell are you doing? 91 00:08:01,749 --> 00:08:04,051 I asked you to drive the thing toward us, not blow it up. 92 00:08:04,117 --> 00:08:06,386 I told you, Colonel, we are under attack. 93 00:08:06,453 --> 00:08:08,088 I've got a man pinned down. 94 00:08:08,155 --> 00:08:10,758 RAMJO, this is Alpha One requesting immediate reinforcements. 95 00:08:10,824 --> 00:08:13,160 Roger, Alpha One, we have no authorization for backup. 96 00:08:13,226 --> 00:08:15,428 No authorization? What the hell are you talking about? 97 00:08:15,495 --> 00:08:17,731 Sorry, Alpha One, our order was to supply you 98 00:08:17,798 --> 00:08:19,499 with one team and to spot the target. 99 00:08:19,567 --> 00:08:22,235 What you mean to say is that's all you was paid to do. 100 00:08:22,302 --> 00:08:25,305 Our order was to supply with one team... Alpha One out. 101 00:08:25,372 --> 00:08:28,375 Cheap-ass CIA and their budget cuts. 102 00:08:28,441 --> 00:08:31,078 They'd let all our asses perish if it'd save them a buck or two. 103 00:08:36,283 --> 00:08:37,618 (SCREECHING) 104 00:08:40,420 --> 00:08:42,990 (SCREAMING) 105 00:08:55,569 --> 00:08:56,770 (SNARLING) 106 00:09:04,077 --> 00:09:05,879 What in the hell is going on, Sergeant? 107 00:09:05,946 --> 00:09:08,048 This thing just got one of my men. 108 00:09:08,115 --> 00:09:11,184 Now, you listen to me, Sergeant, your government is being paid $50 million 109 00:09:11,251 --> 00:09:13,086 to deliver a live a snake, not a dead one. 110 00:09:13,153 --> 00:09:16,223 If it's dead, the price drops to five million. 111 00:09:16,289 --> 00:09:17,925 Do you honestly want me to report back 112 00:09:17,991 --> 00:09:21,995 that your actions here is costing the Russian government $45 million? 113 00:09:24,497 --> 00:09:25,833 I don't think so! 114 00:09:27,701 --> 00:09:29,136 (BEEPING) 115 00:09:33,140 --> 00:09:36,844 Now, that thing is 200 meters ahead right behind that there rock. 116 00:09:39,512 --> 00:09:41,348 I want you to get two of your men behind it, 117 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 and have them open up with a series of explosions 118 00:09:43,651 --> 00:09:45,518 and small arms fire only. 119 00:09:46,854 --> 00:09:48,656 And drive it straight back to me and my boys 120 00:09:48,722 --> 00:09:52,092 waiting to give her 500,000 amps of pure power. 121 00:09:53,026 --> 00:09:54,394 Yes, sir. 122 00:09:57,097 --> 00:09:58,966 (PYTHON ROARS) 123 00:10:08,175 --> 00:10:10,010 You, sir, right here. 124 00:10:14,414 --> 00:10:16,516 (PYTHON ROARING) 125 00:10:35,435 --> 00:10:39,740 (ORDERS IN RUSSIAN) 126 00:10:48,448 --> 00:10:49,983 (ROARING) 127 00:11:01,594 --> 00:11:03,463 (ORDERS IN RUSSIAN) 128 00:11:05,733 --> 00:11:07,768 Detonate your charges, Sergeant. 129 00:11:07,835 --> 00:11:09,169 They're too close! 130 00:11:09,236 --> 00:11:11,038 Detonate your charges, Sergeant! That's an order! 131 00:11:21,281 --> 00:11:22,515 (SOLDIERS YELL) 132 00:11:25,919 --> 00:11:27,287 (SOLDIERS YELL) 133 00:11:29,656 --> 00:11:31,291 (SCREECHING) 134 00:11:32,259 --> 00:11:33,593 Fire! 135 00:12:03,957 --> 00:12:05,592 Well, Sergeant, looks like you made 136 00:12:05,658 --> 00:12:08,395 your government $50 million richer. 137 00:12:08,461 --> 00:12:14,201 Russian soldiers get 300 rubles a month, Colonel. 138 00:12:15,202 --> 00:12:16,937 Outstanding. 139 00:12:22,709 --> 00:12:25,578 Alpha One, you can send in the pick-up team. 140 00:12:25,645 --> 00:12:29,349 I've got one big snake ready for departure. 141 00:15:34,367 --> 00:15:36,803 Attempting emergency restart on engine number one. 142 00:15:38,505 --> 00:15:39,973 All right, she's back on line. 143 00:15:40,040 --> 00:15:42,309 This lightning has almost fried every instrument we have. 144 00:15:42,375 --> 00:15:44,611 Shit. Get these people on the horn. 145 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 Jesus! 146 00:15:47,514 --> 00:15:50,183 (MUFFLED RADIO TRANSMISSION) 147 00:15:54,721 --> 00:15:55,855 Stand by to declare an emergency. 148 00:15:55,922 --> 00:15:57,090 We're going to have to divert. 149 00:16:08,235 --> 00:16:10,070 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 150 00:16:10,137 --> 00:16:12,539 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 151 00:16:16,909 --> 00:16:19,379 If we change course now, we're gonna fly straight into the Chechen DMZ. 152 00:16:19,446 --> 00:16:22,515 And if we stay steady, we're going to fly right into the heart of this fucker. 153 00:16:23,516 --> 00:16:24,817 Screw it. 154 00:16:27,754 --> 00:16:32,625 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 155 00:16:32,692 --> 00:16:35,928 PILOT: (OVER RADIO) Cargo, this is cockpit. Do you copy, Doc? 156 00:16:36,663 --> 00:16:38,898 Doc? Doc? 157 00:16:38,965 --> 00:16:40,667 I copy. Why are we turning? 158 00:16:40,733 --> 00:16:42,669 What's your status? We cannot divert. 159 00:16:42,735 --> 00:16:44,371 Cargo status? 160 00:16:44,437 --> 00:16:46,273 Doc, I need answers now! 161 00:16:46,339 --> 00:16:48,841 Doc? Doc? 162 00:16:48,908 --> 00:16:50,443 Do you copy, Doc? Damn it. 163 00:16:58,151 --> 00:16:59,686 (GRUNTS LOUDLY) 164 00:16:59,752 --> 00:17:01,688 CO-PILOT: Oh, shit! We have SAMs inbound! 165 00:17:01,754 --> 00:17:03,623 Three o'clock low. Oh, shit. 166 00:17:03,690 --> 00:17:05,192 Mayday! Mayday! 167 00:17:05,258 --> 00:17:06,793 This is Highway Man one-tag-six declaring a state of emergency! 168 00:17:06,859 --> 00:17:08,261 We are under attack! 169 00:17:08,328 --> 00:17:09,862 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 170 00:17:09,929 --> 00:17:12,965 CO-PILOT: Mayday! Mayday! Mayday! Mayday! 171 00:17:13,032 --> 00:17:14,801 Mayday! Mayday! 172 00:17:14,867 --> 00:17:16,969 This is Highway Man one-tag-six. We are under attack! 173 00:17:27,947 --> 00:17:29,549 (ALL CHEERING) 174 00:17:35,054 --> 00:17:36,889 (INDISTINCT CHATTER) 175 00:17:37,524 --> 00:17:38,791 I think I got someone. 176 00:17:38,858 --> 00:17:40,260 (INSTRUMENTS BEEPING) 177 00:17:41,728 --> 00:17:43,029 Forget it. 178 00:17:45,565 --> 00:17:47,200 (BEEPING URGENTLY) 179 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 (SCREAMING) 180 00:18:30,177 --> 00:18:33,012 A report? Chechens, most definite. 181 00:18:34,181 --> 00:18:37,250 Get on the radio to Air Command. 182 00:18:37,317 --> 00:18:39,952 Get the latest on any missing planes. 183 00:18:40,019 --> 00:18:41,454 Sir... 184 00:18:41,521 --> 00:18:43,423 I think you need to see this, sir. 185 00:18:44,157 --> 00:18:45,792 ZUBOV: American. 186 00:18:48,628 --> 00:18:50,363 Sir, over here. 187 00:19:07,380 --> 00:19:10,717 Captain, call in a transport team now. 188 00:19:23,363 --> 00:19:25,232 (LAUGHING) 189 00:19:37,244 --> 00:19:38,745 Here you go, Vlade. 190 00:19:45,318 --> 00:19:46,886 (INDISTINCT CHATTER) 191 00:19:49,756 --> 00:19:51,691 They're staring at your ass again. 192 00:19:51,758 --> 00:19:53,693 I know. 193 00:19:53,760 --> 00:19:55,695 I hate that. 194 00:19:55,762 --> 00:19:57,430 I know. 195 00:19:58,765 --> 00:20:01,368 Remember the money. 196 00:20:01,434 --> 00:20:03,102 I know. 197 00:20:06,939 --> 00:20:09,309 AZIZ: Mr. Stoddard, it's a pleasure to see you 198 00:20:09,376 --> 00:20:11,378 and your lovely wife again. 199 00:20:11,444 --> 00:20:13,746 (LAUGHTER) I'll bet it is. 200 00:20:15,615 --> 00:20:18,551 You have all of my cargo? I sure do. 201 00:20:18,618 --> 00:20:20,119 I'll be right down. 202 00:20:22,489 --> 00:20:23,956 Asshole. 203 00:20:53,152 --> 00:20:54,621 Exquisite. 204 00:20:54,687 --> 00:20:56,689 (SPEAKING RUSSIAN) 205 00:20:56,756 --> 00:20:59,292 You've outdone yourself, Mr. Stoddard. 206 00:21:02,362 --> 00:21:03,496 I'm impressed. 207 00:21:04,797 --> 00:21:07,033 Did you have any trouble with the authorities? 208 00:21:07,099 --> 00:21:09,035 No. Let's just wrap this up, Aziz. 209 00:21:11,003 --> 00:21:12,439 You know, 210 00:21:12,505 --> 00:21:15,107 your wife looks exceptionally lovely today. 211 00:21:21,213 --> 00:21:22,815 So, we're good? 212 00:21:32,992 --> 00:21:34,160 What is this? 213 00:21:34,226 --> 00:21:36,062 We agreed US dollars. 214 00:21:36,128 --> 00:21:38,998 $10,000 US. We had a deal, Aziz. 215 00:21:39,065 --> 00:21:41,601 Perhaps you should register a complaint, Mr. Stoddard. 216 00:21:41,668 --> 00:21:43,803 With who, I do not know. 217 00:21:50,777 --> 00:21:53,646 Pack it up! We're out of here. 218 00:21:53,713 --> 00:21:55,348 AZIZ: The cargo will stay with me. 219 00:21:55,415 --> 00:21:57,984 Take what I've offered you and leave, now. 220 00:22:16,769 --> 00:22:19,672 Put this back in my crate on your way out. 221 00:22:28,848 --> 00:22:30,617 Hey, Stoddard! 222 00:22:30,683 --> 00:22:33,720 I'll throw in a thousand for a night with your wife. 223 00:22:33,786 --> 00:22:35,488 US dollars. 224 00:22:54,173 --> 00:22:55,742 (LAUGHS) 225 00:23:04,050 --> 00:23:05,585 (GRUNTS) 226 00:23:09,789 --> 00:23:11,524 No. Back off. 227 00:23:13,059 --> 00:23:16,395 Back off. Hey, hey, hey. Easy, guys. Easy. 228 00:23:24,136 --> 00:23:25,472 Aziz! 229 00:23:26,806 --> 00:23:28,107 Mr. Larson. 230 00:23:37,316 --> 00:23:39,385 I'm sorry, I hope I didn't break anything. 231 00:23:39,452 --> 00:23:41,521 No problem. 232 00:23:41,588 --> 00:23:42,855 How much does he owe you? 233 00:23:44,724 --> 00:23:46,793 How much? He's been paid... 234 00:23:46,859 --> 00:23:48,394 $10,000 US. 235 00:23:50,229 --> 00:23:51,664 (STAMMERS) 236 00:24:01,240 --> 00:24:02,909 There you go. 237 00:24:02,975 --> 00:24:04,644 What's this? It's a check. 238 00:24:05,444 --> 00:24:06,579 NALIA: Who are you? 239 00:24:11,150 --> 00:24:13,219 You owe me $10,000. 240 00:24:13,285 --> 00:24:16,155 I think I can arrange that. I'm sure you can. 241 00:24:16,222 --> 00:24:18,024 (STAMMERING) Yeah, let's go inside. 242 00:24:22,361 --> 00:24:24,163 You should have said 20. 243 00:24:25,498 --> 00:24:27,033 (CHUCKLES SOFTLY) 244 00:24:33,305 --> 00:24:35,241 LARSON: Aziz is a... Well, he's a schemer, 245 00:24:35,307 --> 00:24:37,910 but we sometimes have to do business with him. 246 00:24:37,977 --> 00:24:40,146 NALIA: Thanks again. I mean, for the check. 247 00:24:40,212 --> 00:24:42,782 Hey, it's the least I can do. 248 00:24:42,849 --> 00:24:45,117 I didn't just give you $10,000, all right. 249 00:24:45,184 --> 00:24:47,854 I've sought you out. I have a proposition for your company. 250 00:24:47,920 --> 00:24:50,156 STODDARD: Okay, why us? 251 00:24:50,222 --> 00:24:51,724 Well... 252 00:24:53,225 --> 00:24:54,727 Emil! 253 00:24:56,696 --> 00:24:59,031 Uh, why you? Well, because I'm on a deadline, 254 00:24:59,098 --> 00:25:02,334 and you're the only game in town. 255 00:25:02,401 --> 00:25:05,104 Before I get into this, Nalia, are you still a Russian citizen? 256 00:25:05,171 --> 00:25:06,806 NALIA: Yes. Why? 257 00:25:06,873 --> 00:25:08,474 (INSTRUMENTS BEEPING) (SCREAMING) 258 00:25:10,977 --> 00:25:12,244 LARSON: All right, listen up, guys. 259 00:25:12,311 --> 00:25:13,312 A couple of days ago we had an American plane 260 00:25:13,379 --> 00:25:16,115 go down in eastern Russia, a cargo plane. 261 00:25:16,182 --> 00:25:18,851 Fortunately for us, some of the locals investigated it. 262 00:25:21,420 --> 00:25:24,390 It didn't take them long to determine that the plane was American, 263 00:25:24,456 --> 00:25:26,859 so they reported it to the authorities. 264 00:25:26,926 --> 00:25:29,962 NALIA: Were there any survivors? LARSON: No, I'm afraid not. 265 00:25:31,430 --> 00:25:34,734 Fortunately, the cargo did survive. 266 00:25:34,801 --> 00:25:36,803 They took it to a military base near Volgodonsk, 267 00:25:36,869 --> 00:25:38,537 and we need to go pick it up. 268 00:25:38,605 --> 00:25:40,607 How big is your cargo? 269 00:25:40,673 --> 00:25:42,942 Big enough that I need your truck and your services. 270 00:25:43,009 --> 00:25:44,611 (SPEAKS RUSSIAN) 271 00:25:46,445 --> 00:25:49,381 So what does this have to do with my Russian citizenship? 272 00:25:49,448 --> 00:25:51,217 Merci. 273 00:25:51,283 --> 00:25:53,052 Russian customs. 274 00:25:53,119 --> 00:25:55,187 It's easier to get freight in and out of Russia 275 00:25:55,254 --> 00:25:57,256 if the shipping company isn't foreign. 276 00:26:00,059 --> 00:26:02,394 $100,000 US. 277 00:26:02,461 --> 00:26:04,731 Upon delivery of goods to Munich. 278 00:26:04,797 --> 00:26:07,299 We'll take the cargo back by air to the States. 279 00:26:08,500 --> 00:26:10,036 I need an answer now. I got no time. 280 00:26:10,102 --> 00:26:12,304 (CHUCKLES) So this is the hard sell? 281 00:26:12,371 --> 00:26:13,740 (CHUCKLES) 282 00:26:13,806 --> 00:26:17,409 Yeah, real hard sell. $100,000 of a real hard sell. 283 00:26:17,476 --> 00:26:19,078 Sounds pretty good to me. 284 00:26:19,145 --> 00:26:21,247 I think I'm gonna... Ahem. Two hours. 285 00:26:23,149 --> 00:26:26,118 Two hours. Okay. 286 00:26:26,185 --> 00:26:28,387 I'll be at the Ottoman. Do you know where that is? Mmm-hmm. 287 00:26:28,454 --> 00:26:30,623 Two hours. $100,000. Think about it. 288 00:26:33,826 --> 00:26:36,295 What the hell was that? Grab the baseball. 289 00:26:36,362 --> 00:26:37,496 (LAUGHING) Nalia. 290 00:26:51,944 --> 00:26:54,881 Have you ever seen anything like it? 291 00:26:54,947 --> 00:26:56,448 Never. 292 00:26:59,085 --> 00:27:01,654 DOCTOR: We're getting contradictory readings from it. 293 00:27:01,721 --> 00:27:04,023 I'm hesitant about proceeding further 294 00:27:04,090 --> 00:27:05,524 before we know what it is. 295 00:27:05,591 --> 00:27:07,794 (BUZZING) ASSISTANT: The kinetic sensors are tripping. 296 00:27:07,860 --> 00:27:09,829 I'm detecting movement inside! 297 00:27:09,896 --> 00:27:12,064 I do not want that opened yet. 298 00:27:12,131 --> 00:27:13,733 (THUDDING) 299 00:27:15,434 --> 00:27:17,069 The harm's been done, Doctor. 300 00:27:18,137 --> 00:27:19,405 Let's have a look. 301 00:27:26,713 --> 00:27:28,114 Go. 302 00:27:32,218 --> 00:27:33,886 (SIZZLING) (SCREAMING) 303 00:27:40,592 --> 00:27:41,961 (HISSING) 304 00:27:43,362 --> 00:27:44,396 Fire! 305 00:27:44,931 --> 00:27:46,032 Fire! 306 00:27:59,779 --> 00:28:00,780 (SCREAMS) 307 00:28:19,866 --> 00:28:21,868 (GROWLING) 308 00:28:23,502 --> 00:28:24,703 (SCREAMING) 309 00:28:28,941 --> 00:28:32,344 So, what's your problem? Don't you think it sounds a little strange? 310 00:28:33,445 --> 00:28:36,749 What? Larson. 311 00:28:36,816 --> 00:28:38,484 Showing up like that with a check. 312 00:28:39,051 --> 00:28:40,352 I don't trust him. 313 00:28:42,688 --> 00:28:43,990 All right, let's have it. 314 00:28:45,591 --> 00:28:46,826 It doesn't make sense. 315 00:28:46,893 --> 00:28:50,062 No one has luck like this, especially us. 316 00:28:50,129 --> 00:28:52,398 I just don't think his story sounds right. 317 00:28:54,233 --> 00:28:57,436 Great, honey. You want me to pass up on a $100,000 contract, 318 00:28:57,503 --> 00:28:59,205 guaranteed by the US government, 319 00:28:59,271 --> 00:29:01,808 because my wife doesn't think it sounds right? 320 00:29:01,874 --> 00:29:04,911 (SCOFFS) Who hands someone a check for $10,000? 321 00:29:04,977 --> 00:29:07,246 Hey, the check was good. 322 00:29:07,313 --> 00:29:09,315 Maybe he needs our services really bad. 323 00:29:09,381 --> 00:29:12,618 (SCOFFS) That badly? At least he's American. 324 00:29:13,219 --> 00:29:14,854 (GROANS) 325 00:29:14,921 --> 00:29:16,555 And all Americans are honest, right? 326 00:29:19,325 --> 00:29:20,960 $100,000. 327 00:29:21,027 --> 00:29:22,428 You know what we could do with that? 328 00:29:24,864 --> 00:29:27,099 We could quit this shipping crap. 329 00:29:27,166 --> 00:29:28,767 I could take you out of here. 330 00:29:28,835 --> 00:29:30,402 I could take you to... Where? 331 00:29:31,570 --> 00:29:32,905 America? 332 00:29:34,273 --> 00:29:36,308 What is the point of US dollars after all 333 00:29:36,375 --> 00:29:38,144 if we can't use them in the US? 334 00:29:42,681 --> 00:29:44,616 What happened... 335 00:29:44,683 --> 00:29:46,618 What I did, 336 00:29:46,685 --> 00:29:49,255 it's not something you just get over. 337 00:29:49,321 --> 00:29:51,023 You know why. 338 00:29:51,090 --> 00:29:53,125 Quit punishing yourself. 339 00:29:53,192 --> 00:29:55,627 You're a good man. That's why I love you. (SIGHS) 340 00:29:55,694 --> 00:29:57,696 You have to let the past go. 341 00:30:03,069 --> 00:30:04,636 (SIGHS) 342 00:30:07,206 --> 00:30:09,041 Nalia... 343 00:30:10,442 --> 00:30:12,644 We have to do this for us. 344 00:30:13,545 --> 00:30:15,214 Please. 345 00:30:18,717 --> 00:30:20,152 All right. 346 00:30:20,219 --> 00:30:21,988 I will do this with you. 347 00:30:22,054 --> 00:30:24,924 But you have to promise me. Hmm? 348 00:30:24,991 --> 00:30:27,093 Promise me we'll go to America. 349 00:30:28,327 --> 00:30:30,396 (GROANS) A-ha-ha. 350 00:30:39,238 --> 00:30:41,073 Okay. 351 00:30:42,574 --> 00:30:44,243 Let's go home. Hmm. 352 00:30:46,078 --> 00:30:47,113 (BECKONING) 353 00:30:47,179 --> 00:30:49,415 Hey, puppy. (DOG WHIMPERS) 354 00:32:11,030 --> 00:32:12,464 Well... 355 00:32:12,531 --> 00:32:13,865 I take it this means we're in business. 356 00:32:14,566 --> 00:32:16,235 Yeah, I guess it does. 357 00:32:20,872 --> 00:32:23,375 Nalia. That's my loader, Vlade. 358 00:32:24,110 --> 00:32:25,744 Vlade, nice to meet you. 359 00:32:27,779 --> 00:32:29,015 I brought a little extra help for you, too. 360 00:32:36,455 --> 00:32:37,556 How big did you say this cargo was? 361 00:32:39,225 --> 00:32:41,360 It's big. I'll help you. 362 00:32:43,095 --> 00:32:44,530 Matthew Coe. Hi. 363 00:32:45,964 --> 00:32:48,767 Here's a map. I highlighted the route on there. 364 00:32:48,834 --> 00:32:50,302 If you follow us, there shouldn't be any problems. 365 00:32:51,670 --> 00:32:52,904 And cell phone. 366 00:32:52,971 --> 00:32:55,507 Push send, it'll get me direct. 367 00:32:55,574 --> 00:32:58,510 And finally, papers. Bills of lading. 368 00:32:58,577 --> 00:33:00,779 You guys have your passports, right? 369 00:33:01,847 --> 00:33:03,182 Yeah, we do. 370 00:33:12,791 --> 00:33:14,326 Something the matter? 371 00:33:17,563 --> 00:33:19,131 Those are some big boys. 372 00:33:19,198 --> 00:33:21,100 They look more like bodyguards. 373 00:33:23,602 --> 00:33:26,938 Yeah, we, uh, genetically enhance our employees to increase productivity. 374 00:33:28,740 --> 00:33:32,178 I'm kidding. (LAUGHS) 375 00:33:32,244 --> 00:33:35,147 Uh, Greg, I need some information on the cargo sizes. 376 00:33:35,681 --> 00:33:36,948 Greg. 377 00:33:42,654 --> 00:33:44,856 How you doing? Dwight Stoddard. 378 00:33:44,923 --> 00:33:47,193 We know who you are. I love baseball. 379 00:33:47,259 --> 00:33:48,860 I saw you playing in New York. 380 00:33:48,927 --> 00:33:51,397 What a career. Now you're here. 381 00:33:55,767 --> 00:33:57,436 Let's get rollin'. 382 00:34:05,777 --> 00:34:07,012 Dwight? 383 00:34:07,079 --> 00:34:09,381 Hey, is everything all right? 384 00:34:09,448 --> 00:34:11,283 Yeah, I'm fine. 385 00:34:52,658 --> 00:34:56,428 STODDARD: I think you're right about these jokers. 386 00:34:56,495 --> 00:34:58,497 NALIA: Well, we had no problems with customs. 387 00:35:01,833 --> 00:35:04,336 Are you still feeling confident with all this? 388 00:35:06,338 --> 00:35:07,939 I don't know. (SIGHS) 389 00:35:08,006 --> 00:35:11,610 I kind of like to check out the team before I sign up. 390 00:35:11,677 --> 00:35:13,679 But $100,000. 391 00:35:15,681 --> 00:35:17,516 Maybe they're not so bad. 392 00:35:22,854 --> 00:35:24,290 LARSON: Here we go. 393 00:35:24,356 --> 00:35:26,192 The data's coming through now. 394 00:35:27,259 --> 00:35:29,728 The compound is low security. 395 00:35:29,795 --> 00:35:31,029 We should be able to move in 396 00:35:31,096 --> 00:35:33,199 and secure the base without any problems. 397 00:35:33,265 --> 00:35:34,966 Get my cargo. 398 00:35:35,033 --> 00:35:36,768 They won't be expecting us. 399 00:35:38,404 --> 00:35:39,605 (BEEPING) 400 00:35:42,708 --> 00:35:44,710 There's two entry points to the sub-levels. 401 00:35:44,776 --> 00:35:46,678 We'll take care of both of them. 402 00:35:49,014 --> 00:35:51,383 If anything goes wrong, we'll use them as a fallback area. 403 00:35:51,450 --> 00:35:53,485 We won't need a fallback area. 404 00:35:54,886 --> 00:35:57,055 (CHUCKLES) Yeah. Hopefully. 405 00:36:03,729 --> 00:36:05,397 Hopefully. 406 00:36:30,989 --> 00:36:32,123 We're here. 407 00:36:36,262 --> 00:36:38,797 Now what? Well, where is everyone? 408 00:36:41,767 --> 00:36:43,201 Turn on your phone, please? 409 00:36:44,603 --> 00:36:45,871 Morning. 410 00:36:47,473 --> 00:36:48,474 (BEEPING) 411 00:37:00,452 --> 00:37:02,288 So, what is the problem? 412 00:37:03,622 --> 00:37:05,123 Nobody seems to be at the gate. 413 00:37:23,842 --> 00:37:25,511 All right. We're going to go inside and check things out. 414 00:37:25,577 --> 00:37:27,446 You wait in the truck, all right? Let's go! 415 00:37:27,513 --> 00:37:29,615 Follow us inside. 416 00:37:29,681 --> 00:37:31,550 How long till we get to work? 417 00:37:31,617 --> 00:37:33,752 LARSON: I'll let you know. (VAN ENGINE STARTS) 418 00:37:38,490 --> 00:37:41,593 Anybody else starting to get a bad feeling about this? 419 00:37:41,660 --> 00:37:45,297 Are they really sneaking onto a Russian military base? 420 00:37:45,364 --> 00:37:47,098 Just keep telling yourself... 421 00:37:47,165 --> 00:37:49,200 $100,000. 422 00:37:59,511 --> 00:38:01,680 It's not a corporate kind of package. 423 00:38:01,747 --> 00:38:02,748 (CHUCKLES) 424 00:38:06,852 --> 00:38:09,120 All right, ladies, secure the entry points. 425 00:38:09,187 --> 00:38:10,722 Find my cargo. 426 00:38:10,789 --> 00:38:12,691 Anything out of the ordinary, you report it. 427 00:38:23,402 --> 00:38:24,503 What the fuck is this? 428 00:38:29,541 --> 00:38:31,443 Nothing that is going to affect your job, Stoddard. 429 00:38:31,510 --> 00:38:34,713 Who are you people? Don't fuck with me, Larson. 430 00:38:34,780 --> 00:38:36,114 You tell me what's going on, 431 00:38:36,181 --> 00:38:37,248 or I'll wheel my truck out of here faster than... 432 00:38:37,315 --> 00:38:40,486 (GUN COCKS) Is there any problem? 433 00:38:40,552 --> 00:38:44,155 Stoddard, this cargo is extremely important to us. 434 00:38:44,222 --> 00:38:46,057 So don't fuck with me, all right? 435 00:38:47,393 --> 00:38:49,461 So, what? Are you going to invade Russia? 436 00:38:51,062 --> 00:38:53,665 We're getting what's ours and we're leaving. 437 00:38:53,732 --> 00:38:55,601 Prep your damn truck. 438 00:38:56,267 --> 00:38:57,603 (SCOFFS) 439 00:39:04,743 --> 00:39:06,512 COE: All right. Let's split up. You two this way. 440 00:39:06,578 --> 00:39:08,246 Keruptkot, follow me. 441 00:39:33,772 --> 00:39:35,607 LARSON: (OVER RADIO) Crawley, status? 442 00:39:37,443 --> 00:39:39,911 CRAWLEY: Nothing. Nothing at all. 443 00:39:39,978 --> 00:39:43,415 There is no one here. The place is deserted. 444 00:39:43,482 --> 00:39:46,117 LARSON: What? 445 00:39:46,184 --> 00:39:49,354 COE: I'm getting the same, Larson. This place is cleared out. 446 00:39:49,421 --> 00:39:50,722 LARSON: Continue sweeping the area. 447 00:39:50,789 --> 00:39:53,224 Crawley, move to the south entrance. 448 00:39:53,291 --> 00:39:54,960 Everybody, stay sharp. 449 00:40:03,502 --> 00:40:05,236 All right, copy that. 450 00:40:11,643 --> 00:40:12,778 I don't know what the hell they're doing. 451 00:40:12,844 --> 00:40:14,412 I can't see anything from here. 452 00:40:19,818 --> 00:40:23,522 Well, I got to take a piss. But Larson said we should stay here. 453 00:40:23,589 --> 00:40:25,256 I got to go, Nalia. 454 00:40:25,924 --> 00:40:26,925 (SCOFFS) 455 00:40:30,562 --> 00:40:34,099 Hey, don't let Larson get to you that way. 456 00:40:34,165 --> 00:40:36,868 Let's just finish this job and get out of here. 457 00:40:36,935 --> 00:40:38,336 Okay? 458 00:40:42,040 --> 00:40:43,441 LARSON: Crawley, report. 459 00:40:57,689 --> 00:40:59,290 The place looks deserted. 460 00:41:01,192 --> 00:41:04,062 Moderate damage to the complex. 461 00:41:04,129 --> 00:41:05,430 There has been fighting here. 462 00:41:14,873 --> 00:41:17,042 No KIAs. 463 00:41:17,108 --> 00:41:19,277 LARSON: Copy that. Hold your position. 464 00:42:09,094 --> 00:42:10,629 Oh, no. 465 00:42:31,449 --> 00:42:33,819 Hey, hey, hey. I just got to take a leak. 466 00:42:33,885 --> 00:42:36,054 Do it and then get back with the truck. 467 00:42:36,121 --> 00:42:38,289 We're not ready for your help yet. 468 00:42:59,477 --> 00:43:01,146 No. 469 00:43:02,814 --> 00:43:04,816 (THUNDERCLAP) 470 00:43:08,486 --> 00:43:09,721 COE: Finish your sweep. 471 00:43:11,489 --> 00:43:13,458 Make contact when you've found the entrance. 472 00:43:13,524 --> 00:43:14,760 Copy. 473 00:43:21,499 --> 00:43:22,567 COE: Larson. 474 00:43:24,502 --> 00:43:25,904 Larson, let's go. 475 00:43:37,282 --> 00:43:38,516 Larson? 476 00:43:39,985 --> 00:43:41,519 Let's go. 477 00:44:02,674 --> 00:44:05,210 (POUNDING) 478 00:44:15,386 --> 00:44:17,022 (POUNDING CONTINUES) 479 00:44:18,456 --> 00:44:20,959 Dwight. What are you doing? 480 00:44:22,660 --> 00:44:25,296 I lost my temper. With the truck? 481 00:44:28,033 --> 00:44:29,200 You moron. 482 00:44:31,569 --> 00:44:33,371 I'm sorry I got you into this. 483 00:44:34,906 --> 00:44:36,207 It will be okay. 484 00:44:36,274 --> 00:44:38,476 The adventures you take me on. 485 00:44:38,543 --> 00:44:40,378 It's like being married to a gypsy. 486 00:44:43,414 --> 00:44:44,916 You got to see this. 487 00:44:50,756 --> 00:44:52,657 The bunker's a primary entrance. 488 00:44:52,724 --> 00:44:55,360 Clive, what's your position? CLIVE: Finishing our sweep. 489 00:44:55,426 --> 00:44:57,262 Meet us at the main bunker. 490 00:45:12,443 --> 00:45:13,779 Shit. 491 00:45:16,614 --> 00:45:18,750 We found the secondary entry point. 492 00:45:18,817 --> 00:45:22,754 It looks like an old missile bunker. LARSON: Copy. 493 00:45:22,821 --> 00:45:25,123 Stand by. He said, "Stand by." 494 00:45:50,148 --> 00:45:52,150 What the hell happened here? (GASPS) 495 00:45:53,318 --> 00:45:54,519 I don't know. 496 00:45:58,256 --> 00:45:59,858 Definitely a missile room. 497 00:46:02,493 --> 00:46:04,195 Fuel down here. 498 00:46:21,679 --> 00:46:23,281 I found the access. 499 00:46:23,348 --> 00:46:24,983 (HISSING) 500 00:46:28,686 --> 00:46:31,156 COE: Copy that. Head for the main bunker. 501 00:46:33,191 --> 00:46:35,526 Maybe Chechens could have done this. 502 00:46:38,029 --> 00:46:39,865 Let's get back to the truck. 503 00:46:41,666 --> 00:46:43,501 (PYTHON SNORTING) 504 00:46:50,541 --> 00:46:52,377 Whoa! 505 00:46:53,478 --> 00:46:55,646 I got a dead guy. 506 00:46:55,713 --> 00:46:58,716 LARSON: McEwen, quit playing around and move. 507 00:46:59,517 --> 00:47:00,785 (HISSING) 508 00:47:04,055 --> 00:47:05,723 (ROARS) (SCREAMS) 509 00:47:09,060 --> 00:47:10,728 (SCREECHING) 510 00:47:23,875 --> 00:47:25,610 Vlade! Where you going? 511 00:47:27,012 --> 00:47:29,614 Come in! Check on the civilians. 512 00:47:46,431 --> 00:47:48,199 Vlade, get the fuck out of there! 513 00:47:48,266 --> 00:47:51,536 What the hell was that? I don't give a shit, we're out of here! 514 00:47:51,602 --> 00:47:53,604 Nalia, get back to the truck. 515 00:47:58,944 --> 00:48:01,612 Damn it, Stoddard, I told you to wait at the truck! 516 00:48:02,780 --> 00:48:05,050 Can't you follow simple instructions? 517 00:48:05,116 --> 00:48:07,685 I said I will call you. 518 00:48:07,752 --> 00:48:09,955 See you later, Larson. Vlade. 519 00:48:12,123 --> 00:48:14,659 You stupid son of a bitch. Shit. 520 00:48:17,295 --> 00:48:19,564 COE: Boyer, we just lost McEwen. 521 00:48:19,630 --> 00:48:22,067 (STATIC) ...get back here on the double. 522 00:48:22,133 --> 00:48:24,069 I don't copy, say again. 523 00:48:24,135 --> 00:48:26,137 (BROKEN DIALOGUE, STATIC) 524 00:48:47,858 --> 00:48:49,394 (HISSING) 525 00:49:05,710 --> 00:49:07,845 (SCREAMING) 526 00:49:25,030 --> 00:49:26,864 (SPEAKING RUSSIAN) 527 00:49:49,687 --> 00:49:50,955 (CRASHING) 528 00:50:00,898 --> 00:50:03,168 Nalia, are you okay? Yeah. 529 00:50:03,234 --> 00:50:05,570 What the hell happened? I don't know. 530 00:50:05,636 --> 00:50:07,105 (PANTING) 531 00:50:08,906 --> 00:50:10,675 Did you see what did this? 532 00:50:10,741 --> 00:50:13,010 No. You didn't see anything? 533 00:50:13,078 --> 00:50:14,645 No. 534 00:50:14,712 --> 00:50:16,714 What the hell happened to my truck? 535 00:50:42,807 --> 00:50:44,709 (AUTODIALING) 536 00:50:48,446 --> 00:50:51,048 Yeah, this is Larson. Our friend is out of the bag. 537 00:50:51,116 --> 00:50:52,917 This mission's a scrub. 538 00:50:52,983 --> 00:50:54,985 Come and get us. MAN: Negative. 539 00:50:55,052 --> 00:50:56,954 Find capsule and retrieve the sample for DNA... 540 00:50:57,021 --> 00:50:59,090 Did you hear me say the fucking snake is out? 541 00:50:59,157 --> 00:51:02,026 The DNA is now your mission priority. 542 00:51:02,093 --> 00:51:04,129 Larson, the clock is ticking. 543 00:51:08,133 --> 00:51:10,535 You're free to go. STODDARD: Free to go? 544 00:51:10,601 --> 00:51:12,737 Go where? How? 545 00:51:12,803 --> 00:51:15,306 Away from here. I don't care how. 546 00:51:15,373 --> 00:51:16,841 That's not my problem. 547 00:51:19,076 --> 00:51:21,078 Here you go. Paid in full. 548 00:51:26,151 --> 00:51:29,019 We were supposed to pick up a military weapon, weren't we? 549 00:51:35,160 --> 00:51:36,761 We can't get in there. 550 00:51:36,827 --> 00:51:39,096 Secondary entrance is now closed for good. 551 00:51:40,465 --> 00:51:41,499 Larson. 552 00:51:42,767 --> 00:51:44,202 Go ahead. 553 00:51:44,269 --> 00:51:46,137 That's a negative on the second entrance. Copy that. 554 00:51:46,971 --> 00:51:48,105 Your man's dead. 555 00:51:50,141 --> 00:51:51,276 Copy that. 556 00:51:51,342 --> 00:51:53,110 Did you see it? Problem, Coe? 557 00:51:55,846 --> 00:51:57,548 No. 558 00:51:57,615 --> 00:51:59,350 They want us to get the DNA. 559 00:51:59,417 --> 00:52:01,152 Meet me at the primary entrance. 560 00:52:03,020 --> 00:52:04,689 What are we supposed to do? 561 00:52:06,023 --> 00:52:07,492 Get the hell out of here. 562 00:52:10,695 --> 00:52:12,530 We can't stay here. 563 00:52:28,045 --> 00:52:31,482 All right, look. I'm sorry I got you into this situation. 564 00:52:31,549 --> 00:52:33,318 But I'm telling you right now, 565 00:52:33,384 --> 00:52:36,221 if you tag along, I'm not responsible for you. 566 00:52:38,923 --> 00:52:40,958 There he is. You lose. 567 00:52:43,561 --> 00:52:45,863 I don't fucking believe it. 568 00:52:45,930 --> 00:52:48,833 He's more resilient than you gave him credit for. 569 00:52:48,899 --> 00:52:52,002 CRAWLEY: He quit the major leagues, I figure he'd quit here. 570 00:52:52,069 --> 00:52:54,004 COE: He almost killed a guy. 571 00:52:54,071 --> 00:52:56,173 Maybe he had his reasons for leaving. 572 00:52:56,241 --> 00:52:58,676 CRAWLEY: What did he do? COE: He hit a guy in his head 573 00:52:58,743 --> 00:53:00,411 with a 100 miles-per-hour fastball. 574 00:53:01,579 --> 00:53:02,980 On purpose? 575 00:53:03,047 --> 00:53:04,715 That's the unanswered question. 576 00:53:09,254 --> 00:53:10,888 Ready? COE: Let's do it. 577 00:53:30,408 --> 00:53:33,311 It looks like somebody had a nice little fire fight. 578 00:53:33,378 --> 00:53:35,746 Yeah, no shit. 579 00:53:35,813 --> 00:53:38,716 The access hatch to the lower levels is on the far side. 580 00:53:38,783 --> 00:53:40,385 Let's keep moving. 581 00:53:40,451 --> 00:53:42,453 (SCREECHING) 582 00:53:48,959 --> 00:53:50,561 What was that... Shh. 583 00:53:52,129 --> 00:53:53,331 (WHISPERS) Not a word. 584 00:53:55,366 --> 00:53:57,134 Follow me. 585 00:53:58,636 --> 00:54:00,305 Where is it? 586 00:54:01,472 --> 00:54:02,907 I don't know. Where is what? 587 00:54:02,973 --> 00:54:04,108 What? Shh. 588 00:54:05,743 --> 00:54:07,412 LARSON: Hold your fire! Oh, shit! 589 00:54:07,478 --> 00:54:09,146 (NALIA GASPS) LARSON: Shit! 590 00:54:26,331 --> 00:54:27,732 Hello, bitch. 591 00:54:33,804 --> 00:54:35,806 (SCREECHING) 592 00:54:40,811 --> 00:54:42,713 Let's go! Let's go! 593 00:54:47,985 --> 00:54:49,320 What was that? 594 00:54:51,856 --> 00:54:54,258 What the fuck was that? That was your cargo. 595 00:54:56,361 --> 00:54:58,128 You guys aren't afraid of snakes, are you? 596 00:55:00,798 --> 00:55:02,800 STODDARD: We're heading out! VLADE: We've got to get out of here! 597 00:55:02,867 --> 00:55:04,168 Fuck! 598 00:55:05,235 --> 00:55:06,937 Let's go, let's go! (GUNFIRE) 599 00:55:12,810 --> 00:55:14,011 Ammo! 600 00:55:18,349 --> 00:55:19,384 Oh, shit! 601 00:55:27,324 --> 00:55:28,659 Come on, Nalia. 602 00:55:31,929 --> 00:55:33,364 (BOTH GRUNT) 603 00:55:33,431 --> 00:55:34,765 (GUNFIRE STRIKING PYTHON) 604 00:55:36,333 --> 00:55:37,568 (ROARS) (GASPS) 605 00:55:41,238 --> 00:55:42,807 Vlade, no! 606 00:55:42,873 --> 00:55:43,874 (YELLING) 607 00:55:45,410 --> 00:55:46,644 Come on! Come on! 608 00:55:47,445 --> 00:55:48,446 Ahhh! 609 00:55:53,518 --> 00:55:55,386 (SIZZLING) No! Vlade! 610 00:55:58,823 --> 00:55:59,957 (SCREAMING) 611 00:56:05,095 --> 00:56:06,130 (YELLS) 612 00:56:09,434 --> 00:56:11,035 (SCREAMING) 613 00:56:21,245 --> 00:56:22,713 (VLADE SCREAMING) 614 00:56:25,850 --> 00:56:27,217 Go, go, go, go. 615 00:56:33,624 --> 00:56:34,859 I can't see. 616 00:56:34,925 --> 00:56:38,095 I can't see. Let me see your eyes. 617 00:56:38,162 --> 00:56:39,564 Let me see your eyes. 618 00:56:41,065 --> 00:56:42,299 The blindness will wear off. 619 00:56:43,501 --> 00:56:44,902 Come on. 620 00:56:52,810 --> 00:56:54,945 It'll wear off. No lasting damage. 621 00:56:56,481 --> 00:56:58,983 No lasting damage? What about Vlade? 622 00:56:59,049 --> 00:57:00,485 Was that no lasting damage? 623 00:57:01,886 --> 00:57:03,120 Well, now what? 624 00:57:04,655 --> 00:57:06,323 COE: There's another entry point. 625 00:57:06,390 --> 00:57:08,659 Worse from here. Blown to shit. 626 00:57:09,527 --> 00:57:11,629 It's still on fire. 627 00:57:11,696 --> 00:57:13,464 Once it goes out, we can go through. 628 00:57:15,332 --> 00:57:17,768 Yeah, once the fire goes out. 629 00:57:23,007 --> 00:57:25,743 What about the cell phone? Can't you call someone? 630 00:57:27,344 --> 00:57:30,280 COE: It looks like Russians tried to set up barricade. 631 00:57:33,518 --> 00:57:35,119 Yeah... 632 00:57:35,185 --> 00:57:36,687 To keep him in or out? 633 00:57:54,038 --> 00:57:56,874 NALIA: Maybe there's people still alive down there. 634 00:58:03,047 --> 00:58:04,815 Hey... 635 00:58:04,882 --> 00:58:07,317 Here. A bullet is chambered. 636 00:58:07,384 --> 00:58:08,886 Thanks. 637 00:58:20,565 --> 00:58:22,166 What's wrong? 638 00:58:22,232 --> 00:58:23,568 Anybody read Russian? 639 00:58:24,735 --> 00:58:26,336 COE: Fucking perfect. 640 00:58:33,410 --> 00:58:35,512 It's too blurry. 641 00:58:35,580 --> 00:58:37,815 Save your eyes. 642 00:58:37,882 --> 00:58:40,050 We'll make an educated guess. 643 00:58:40,117 --> 00:58:42,419 You really did your homework, didn't you, Larson? 644 00:58:46,256 --> 00:58:47,758 This way. 645 00:58:58,836 --> 00:59:00,504 Check out the next room. 646 00:59:01,505 --> 00:59:03,307 I'll be in here for a while. 647 00:59:06,510 --> 00:59:08,779 Ah, it hurts. 648 00:59:08,846 --> 00:59:11,949 She'll be all right. Give it an hour or two. 649 00:59:12,016 --> 00:59:14,218 I found these blueprints in the storage room. 650 00:59:14,284 --> 00:59:16,887 Any way out? Ventilation duct. 651 00:59:24,394 --> 00:59:26,330 Too small. Forget it. 652 00:59:27,932 --> 00:59:29,399 I'll be right back. 653 00:59:47,818 --> 00:59:49,654 What the fuck is that? 654 00:59:50,387 --> 00:59:53,157 The cargo. 655 00:59:53,223 --> 00:59:55,760 Are you ever gonna give me a straight fucking answer? 656 00:59:58,462 --> 00:59:59,630 I'm CIA. 657 01:00:01,999 --> 01:00:03,300 From now on, 658 01:00:03,367 --> 01:00:05,435 you can call me Special Agent Larson. 659 01:00:05,502 --> 01:00:07,504 MAN: You got in? Great! I got in. 660 01:00:13,177 --> 01:00:16,781 I'm about the only living person that's seen this thing in action. 661 01:00:16,847 --> 01:00:18,983 This is how your cargo was being transported. 662 01:00:22,086 --> 01:00:23,721 (AIRPLANE ENGINE RUNNING) 663 01:00:23,788 --> 01:00:24,822 LARSON: Sir, there... 664 01:00:24,889 --> 01:00:26,123 There are warning signs all over this thing. 665 01:00:26,190 --> 01:00:27,858 I... I don't think this is such a good idea. 666 01:00:27,925 --> 01:00:30,360 MAN: You've got my permission. Open it up. 667 01:00:30,427 --> 01:00:32,863 We had a plane go down just like this back in the States. 668 01:00:32,930 --> 01:00:34,464 A little town called Ruby. 669 01:00:39,103 --> 01:00:41,906 This isn't a racing circuit, Cooper. 670 01:00:41,972 --> 01:00:43,808 LARSON: I was a cop there at the time. 671 01:00:43,874 --> 01:00:46,076 (GUN FIRES) Got all sucked up in this thing just like you have. 672 01:00:47,611 --> 01:00:52,349 The, uh, specimen, a fucking snake, survived the crash 673 01:00:52,416 --> 01:00:54,051 and started feeding on the locals. 674 01:00:59,456 --> 01:01:01,792 She's a military experiment, 675 01:01:02,559 --> 01:01:04,461 a genetic freak. 676 01:01:04,528 --> 01:01:07,631 Acid-spitting, intelligent, and damn near bulletproof. 677 01:01:07,698 --> 01:01:10,634 A perfect weapon. 678 01:01:10,701 --> 01:01:13,470 Company sent in some agents to neutralize her, but they got killed too. 679 01:01:16,040 --> 01:01:17,875 (HOWLING) 680 01:01:17,942 --> 01:01:19,543 She almost got me. 681 01:01:19,609 --> 01:01:21,011 But I got lucky. 682 01:01:23,013 --> 01:01:26,316 We killed her, and believe me, that's not easy to do. 683 01:01:26,383 --> 01:01:28,252 (EXPLOSION) 684 01:01:29,854 --> 01:01:31,521 Since I was a cop, the government drafted me 685 01:01:31,588 --> 01:01:34,191 into the Agency to keep a lid on things. 686 01:01:34,258 --> 01:01:36,727 Now, I'm pretty much the only authority on the matter. 687 01:01:38,062 --> 01:01:40,731 Now I'm gonna gather us a bio-sample, 688 01:01:40,798 --> 01:01:42,532 and get us the hell out of here. 689 01:01:45,803 --> 01:01:47,571 Let someone else finish this job. 690 01:01:49,106 --> 01:01:50,340 How will someone else finish it? 691 01:01:52,777 --> 01:01:54,344 I can only guess. 692 01:01:56,113 --> 01:01:58,415 So now you know the whole, ugly truth. 693 01:01:59,817 --> 01:02:02,586 Now, tell me something, 694 01:02:02,652 --> 01:02:05,923 did you really try and kill Phillips? 695 01:02:05,990 --> 01:02:07,792 I mean, everybody knew you had a hard-on for each other, 696 01:02:07,858 --> 01:02:10,394 but was keeping a win that important to you? 697 01:02:10,460 --> 01:02:12,729 Was keeping your career that important to you? 698 01:02:15,399 --> 01:02:18,702 If so, maybe you and I have more in common than you think. 699 01:02:29,413 --> 01:02:31,048 Where is Larson? 700 01:02:31,115 --> 01:02:32,850 He found what's left of his cargo. 701 01:02:33,750 --> 01:02:36,053 (CELL PHONE RINGING) 702 01:02:36,120 --> 01:02:37,888 Larson, go. MAN: The failsafe has been activated. 703 01:02:37,955 --> 01:02:41,291 What? I got the DNA. Give me some time down here. 704 01:02:41,358 --> 01:02:44,328 Your ETA is now two hours and 26 minutes. Good luck. 705 01:02:47,331 --> 01:02:49,199 We need to check out the escape route. 706 01:02:49,266 --> 01:02:52,436 It's gotta be down the other passageway near the intersection. 707 01:02:52,502 --> 01:02:54,371 LARSON: We're gonna find a way out of here. 708 01:02:54,438 --> 01:02:56,440 You wait here, let's go. COE: Come on. 709 01:03:28,305 --> 01:03:30,975 Looks like the Russian missile silos. 710 01:03:31,041 --> 01:03:33,010 Maybe we should play dead. 711 01:03:33,077 --> 01:03:35,445 Play dead, we'll be dead. 712 01:03:36,746 --> 01:03:39,649 They activated the failsafe. Shit. 713 01:03:49,059 --> 01:03:52,062 What the... It's a way out. 714 01:03:56,400 --> 01:03:58,969 Whoa! The fire's still going strong. 715 01:03:59,036 --> 01:04:00,804 We'll have to extinguish it. 716 01:04:01,771 --> 01:04:03,273 Crawley, come in. 717 01:04:04,408 --> 01:04:05,910 I'm here. 718 01:04:06,710 --> 01:04:09,213 I need the other C-4. 719 01:04:09,279 --> 01:04:10,847 We're going to blow through these flames. 720 01:04:14,751 --> 01:04:17,521 What about our civilians? 721 01:04:17,587 --> 01:04:20,324 Have them stay there. We'll come back for them. Let's go. 722 01:04:29,399 --> 01:04:30,600 Stay with her. 723 01:04:32,302 --> 01:04:33,904 This is going to take a while. 724 01:04:43,613 --> 01:04:45,715 You need a bath. I know. 725 01:04:47,617 --> 01:04:50,420 Do you remember the first time we had a bath together? 726 01:04:50,487 --> 01:04:52,957 (CHUCKLES) Your father kicked in the door. 727 01:04:54,424 --> 01:04:57,161 He thought you were trying to have your way with me. 728 01:04:57,794 --> 01:04:59,429 I was. 729 01:05:05,135 --> 01:05:06,770 What are you thinking of? 730 01:05:08,638 --> 01:05:10,474 Vlade. 731 01:05:18,515 --> 01:05:20,350 I'm sorry I didn't listen to you. 732 01:05:20,417 --> 01:05:22,452 Shh... (LOUD CRASH) 733 01:05:23,220 --> 01:05:25,489 Dwight? Shh. 734 01:05:25,555 --> 01:05:28,492 I'm right here. Don't you leave me. 735 01:05:28,558 --> 01:05:29,960 No, I'm just gonna go to the door. 736 01:05:30,027 --> 01:05:32,029 I'm just gonna go to the door. It's okay. 737 01:06:03,994 --> 01:06:05,529 (GRUNTS) 738 01:06:10,134 --> 01:06:11,668 (FOOTSTEPS APPROACHING) 739 01:06:12,369 --> 01:06:14,371 NALIA: Dwight? 740 01:06:16,206 --> 01:06:17,507 Dwight? 741 01:06:21,511 --> 01:06:23,280 What is it? 742 01:06:27,484 --> 01:06:28,685 What is it? 743 01:06:31,755 --> 01:06:33,390 Are you all right? 744 01:06:37,727 --> 01:06:39,463 Dwight, what's wrong? 745 01:06:41,231 --> 01:06:42,599 (GROWLS) 746 01:06:45,402 --> 01:06:47,237 Who are you? 747 01:06:48,438 --> 01:06:53,077 And why are you here? 748 01:06:53,143 --> 01:06:58,548 (CHOKING) Did you bring this hell to my base? 749 01:06:58,615 --> 01:07:01,085 No, no, please. 750 01:07:10,560 --> 01:07:12,596 (GASPS) 751 01:07:17,334 --> 01:07:19,669 How did you get in here? 752 01:07:22,005 --> 01:07:23,173 (GRUNTS) 753 01:07:26,476 --> 01:07:28,612 How did you get in here? 754 01:07:28,678 --> 01:07:30,514 Dwight! 755 01:07:31,615 --> 01:07:32,616 (GRUNTS) 756 01:07:34,851 --> 01:07:36,353 Nalia, are you all right? 757 01:07:37,221 --> 01:07:39,323 You son of a bitch. 758 01:07:39,389 --> 01:07:41,758 Goddamn it, Nalia. 759 01:07:41,825 --> 01:07:43,527 Stay down! (GUNSHOT) 760 01:07:44,728 --> 01:07:46,630 I told you not to leave me. 761 01:07:46,696 --> 01:07:48,498 Sorry. 762 01:07:48,565 --> 01:07:49,699 Get up! 763 01:07:51,635 --> 01:07:53,103 Who the hell are you? 764 01:07:54,003 --> 01:07:55,905 I am Colonel Zubov, 765 01:07:55,972 --> 01:07:58,041 the commanding officer of this base. 766 01:07:59,309 --> 01:08:00,510 What happened here? 767 01:08:00,577 --> 01:08:03,079 Use your eyes, American. 768 01:08:03,147 --> 01:08:07,050 The snakes you bastards dropped on my country did this. 769 01:08:07,817 --> 01:08:09,286 We didn't drop shit. 770 01:08:10,654 --> 01:08:12,889 What does he mean "snakes"? 771 01:08:29,105 --> 01:08:30,274 (GASPS) 772 01:08:36,012 --> 01:08:37,181 (GASPS) 773 01:08:50,894 --> 01:08:52,829 (HISSING) 774 01:08:55,665 --> 01:08:57,201 (SCREAMING) 775 01:09:04,708 --> 01:09:07,811 Crawley, hang on to that C-4! I need that C-4! 776 01:09:08,512 --> 01:09:09,946 Fuck! 777 01:09:11,948 --> 01:09:13,583 Son of a bitch. 778 01:09:19,956 --> 01:09:24,294 (ROARING, HOWLING) 779 01:09:32,836 --> 01:09:34,438 Crawley's dead, 780 01:09:34,504 --> 01:09:36,139 there's another snake out there. 781 01:09:36,206 --> 01:09:38,775 We know. You know? 782 01:09:40,076 --> 01:09:42,145 (CHUCKLES) Great. 783 01:09:42,212 --> 01:09:46,115 Okay, our way is blocked out by fire. 784 01:09:46,182 --> 01:09:48,218 We need C-4 to blast through the flames. 785 01:09:49,653 --> 01:09:51,555 We need the C-4 from the van. 786 01:09:54,424 --> 01:09:56,059 How are we going to get up there? 787 01:10:01,431 --> 01:10:03,032 Ventilation ducts. 788 01:10:05,935 --> 01:10:07,571 Who the hell's he? 789 01:10:07,637 --> 01:10:10,407 Zubov. He's the commanding officer of this base. 790 01:10:12,809 --> 01:10:14,311 What did you say? 791 01:10:15,245 --> 01:10:18,081 Ventilation ducts. 792 01:10:18,147 --> 01:10:20,917 They are too small. Nobody can fit in there. 793 01:10:25,555 --> 01:10:26,590 She can. 794 01:10:27,657 --> 01:10:29,726 Forget it. No way! 795 01:10:30,860 --> 01:10:32,529 It's our only chance, Stoddard. 796 01:10:33,196 --> 01:10:34,798 No. 797 01:10:34,864 --> 01:10:37,166 If she doesn't, we're all dead. 798 01:10:39,002 --> 01:10:40,604 Listen to me, 799 01:10:40,670 --> 01:10:43,006 the government's gonna deny any of this happened, all right? 800 01:10:43,072 --> 01:10:45,709 They're sending in planes. We're living on borrowed time. 801 01:10:47,544 --> 01:10:49,045 She stays here. 802 01:10:51,648 --> 01:10:53,817 Okay. Okay, fine. 803 01:10:55,285 --> 01:10:56,753 Let's stop wasting time arguing about this. 804 01:10:56,820 --> 01:10:58,087 We'll all be dead in two hours. 805 01:10:59,556 --> 01:11:01,658 Anybody know any good church hymns? 806 01:11:03,860 --> 01:11:05,462 You know any good church hymns? 807 01:11:07,096 --> 01:11:08,365 I'll go. 808 01:11:12,502 --> 01:11:14,103 I'm not letting you do this. 809 01:11:14,170 --> 01:11:16,172 You can't even see. 810 01:11:16,239 --> 01:11:18,241 I don't think I have a choice. 811 01:11:33,723 --> 01:11:34,924 How are you doing? 812 01:11:35,992 --> 01:11:37,427 I hate you. 813 01:11:41,398 --> 01:11:42,832 Clear on what you're doing? 814 01:11:48,705 --> 01:11:50,206 Be careful. 815 01:12:04,488 --> 01:12:05,989 Oh, God! 816 01:12:19,403 --> 01:12:21,104 (CELL PHONE RINGING) 817 01:12:21,170 --> 01:12:22,372 Larson, go. 818 01:12:22,439 --> 01:12:23,807 MAN: The project has been moved to black. 819 01:12:23,873 --> 01:12:27,276 What? Black project? Why is it black? 820 01:12:27,343 --> 01:12:29,513 MAN: Satellite indicates the Soviets are advancing. 821 01:12:29,579 --> 01:12:31,314 The project is now black. 822 01:12:31,381 --> 01:12:32,649 Who else is down there with you? 823 01:12:32,716 --> 01:12:34,618 LARSON: I have civilians down here, why? 824 01:12:34,684 --> 01:12:37,053 MAN: We've received reports from hard-line transmissions coming from your area. 825 01:12:37,120 --> 01:12:39,222 Nobody's using an inside line. (BEEPS) 826 01:12:39,288 --> 01:12:41,124 Who's making calls down here? 827 01:12:42,426 --> 01:12:44,060 What about the Russian? Shit. 828 01:12:49,999 --> 01:12:52,936 The world will know of this. I've told them. 829 01:12:53,570 --> 01:12:55,038 (GRUNTS) 830 01:12:55,104 --> 01:12:57,541 Well, that was a stupid fucking thing to do. 831 01:13:00,276 --> 01:13:01,811 Larson! 832 01:13:01,878 --> 01:13:03,913 You're going to start murdering now, too? 833 01:13:05,314 --> 01:13:06,616 Piece of shit. 834 01:13:07,050 --> 01:13:08,718 Fuck. 835 01:13:08,785 --> 01:13:09,953 You piece of shit. 836 01:13:12,589 --> 01:13:14,023 It's black. 837 01:13:14,958 --> 01:13:16,726 No evidence, no witnesses. 838 01:13:18,428 --> 01:13:20,229 (NALIA PANTING) 839 01:13:23,099 --> 01:13:24,300 (GASPS) 840 01:13:58,835 --> 01:14:00,236 They're coming. 841 01:14:03,339 --> 01:14:04,874 How much time have we got? 842 01:14:21,257 --> 01:14:22,358 LARSON: Hour... (WATCH BEEPS) 843 01:14:23,259 --> 01:14:24,861 Maybe less. 844 01:14:29,065 --> 01:14:31,968 KERUPTKOT: (OVER RADIO) Wires run to end of the tunnel. Still no sign of snakes. 845 01:14:32,035 --> 01:14:33,537 Copy. Stand by. 846 01:14:34,938 --> 01:14:36,272 It's all up to your wife now. 847 01:14:39,576 --> 01:14:41,645 (PANTING) 848 01:14:46,683 --> 01:14:47,917 (GROWLING) 849 01:14:57,060 --> 01:14:58,294 (SNARLS) 850 01:15:11,875 --> 01:15:13,943 (HOWLS) 851 01:15:22,952 --> 01:15:24,387 (YELLS) 852 01:15:43,940 --> 01:15:44,941 (YELLS) 853 01:15:54,618 --> 01:15:56,552 (PANTING) 854 01:15:58,955 --> 01:16:00,556 (SNARLS) (GASPS) 855 01:16:04,961 --> 01:16:06,462 (NALIA SCREAMS) 856 01:16:09,599 --> 01:16:10,967 STODDARD: Nalia! 857 01:16:15,972 --> 01:16:18,141 It's coming. 858 01:16:18,207 --> 01:16:20,844 Keruptkot. KERUPTKOT: Standing... Standing by. 859 01:16:22,779 --> 01:16:24,580 We are on our way. Copy that. 860 01:16:27,516 --> 01:16:30,386 Stoddard, did you try to hit that batter? What? 861 01:16:35,291 --> 01:16:37,426 Come on, tell me the truth? Did you? 862 01:16:38,327 --> 01:16:40,096 I choked, man. It was an accident. 863 01:16:40,163 --> 01:16:41,831 Just in case, if you don't know, 864 01:16:41,898 --> 01:16:43,432 he's okay. He can walk again. 865 01:16:43,499 --> 01:16:45,068 I thought you should know. 866 01:16:59,015 --> 01:17:00,549 PILOT: (OVER RADIO) Entering Russian airspace. 867 01:17:00,616 --> 01:17:02,218 No contacts, proceeding on course. 868 01:17:11,928 --> 01:17:13,663 (PYTHON SNARLS) 869 01:17:17,433 --> 01:17:19,302 Don't leave me! 870 01:17:23,372 --> 01:17:24,607 Don't leave me! 871 01:17:37,320 --> 01:17:38,888 (PYTHON HOWLS) 872 01:17:46,029 --> 01:17:47,230 (GRUNTS) 873 01:17:47,296 --> 01:17:48,765 NALIA: Dwight! Dwight! 874 01:17:50,233 --> 01:17:51,467 Come on. 875 01:17:52,969 --> 01:17:54,738 (GUNFIRE) (NALIA SCREAMS) 876 01:17:56,973 --> 01:17:58,174 Come on! 877 01:18:01,911 --> 01:18:04,313 LARSON: Throw up the C-4! (PYTHON SQUEALS, ROARS) 878 01:18:07,483 --> 01:18:08,818 STODDARD: No! (NALIA SCREAMS) 879 01:18:09,285 --> 01:18:10,553 No! 880 01:18:11,020 --> 01:18:12,688 Ahhh! 881 01:18:17,160 --> 01:18:19,528 No! 882 01:18:28,872 --> 01:18:30,539 Go! (CELL PHONE RINGING) 883 01:18:37,546 --> 01:18:39,515 PILOT: Four minutes to Square Base. 884 01:18:53,729 --> 01:18:56,866 This is Larson. The game is not over. Reset the clock. 885 01:18:56,933 --> 01:18:58,301 Repeat... Fuck! 886 01:19:02,405 --> 01:19:04,207 This is Larson, reset the clock. The game is not over. 887 01:19:04,273 --> 01:19:06,876 Repeat, reset... Fuck! 888 01:19:15,751 --> 01:19:19,122 This is Larson... Don't you fucking hang up on me! 889 01:19:21,124 --> 01:19:22,325 What happened? 890 01:19:23,059 --> 01:19:24,828 Are we ready? 891 01:19:24,894 --> 01:19:26,429 Yeah. Finish your job. 892 01:19:34,971 --> 01:19:36,239 (GUNSHOT) 893 01:19:42,912 --> 01:19:46,415 PILOT: Two minutes. All right, baby, let's move it on in. 894 01:19:46,482 --> 01:19:48,484 Descending now to 2,000 feet. 895 01:20:04,667 --> 01:20:06,102 STODDARD: Thanks for waiting, asshole. 896 01:20:07,937 --> 01:20:09,405 Oh, good, you're here. 897 01:20:10,606 --> 01:20:12,241 Will you hand me that C-4? 898 01:20:13,709 --> 01:20:15,078 Thanks. 899 01:20:18,414 --> 01:20:19,983 NALIA: No! No! (GRUNTS) 900 01:20:27,723 --> 01:20:28,858 (GRUNTS) 901 01:20:31,227 --> 01:20:32,528 Why? 902 01:20:32,595 --> 01:20:33,829 Why? 903 01:20:33,897 --> 01:20:36,065 Black project, no evidence. 904 01:20:36,132 --> 01:20:37,901 That was my job. You bastard. 905 01:20:39,135 --> 01:20:41,971 I'm sorry. Truly, I am... 906 01:20:42,038 --> 01:20:43,439 Sorry. (GRUNTS) 907 01:20:56,585 --> 01:20:58,721 (EXPLOSION) 908 01:21:05,995 --> 01:21:07,330 (YELLS) 909 01:21:26,815 --> 01:21:27,850 No! 910 01:21:29,285 --> 01:21:31,187 Put that down! No! 911 01:21:31,254 --> 01:21:33,089 Put it down! No! 912 01:21:33,156 --> 01:21:34,823 Put it down or you're going to blow us up! 913 01:21:34,890 --> 01:21:37,260 Put the fucking gun down! Put it down. Tell her to put it down! 914 01:21:37,326 --> 01:21:40,196 Put it down, we'll all get out of here alive! I promise! 915 01:21:40,263 --> 01:21:42,331 Put that down. Hey, don't push that button. 916 01:21:43,532 --> 01:21:45,168 Don't push that fucking button. 917 01:21:45,234 --> 01:21:46,902 All right, all right, all right, all right. 918 01:21:46,970 --> 01:21:49,105 Okay? We're friends, right? All right. 919 01:21:49,172 --> 01:21:51,007 We're all going to get out of here okay. Put that down, okay. 920 01:21:51,074 --> 01:21:52,942 Don't push that button. You're not going to make it, Larson. 921 01:21:53,009 --> 01:21:54,177 (HISSING) 922 01:21:57,947 --> 01:21:59,415 (GRUNTING) No! 923 01:22:00,649 --> 01:22:02,851 (GROANING) 924 01:22:02,918 --> 01:22:04,420 Go, go, go. LARSON: (STRAINING) Please. 925 01:22:04,954 --> 01:22:06,055 (ROARS) 926 01:22:50,366 --> 01:22:51,767 (GRUNTS) 927 01:23:04,813 --> 01:23:06,182 Call! Nalia, call! 928 01:23:07,016 --> 01:23:09,152 Nalia, call! 929 01:23:09,218 --> 01:23:10,986 Come on. Come on! (BEEPING) 930 01:23:17,493 --> 01:23:19,362 Are you all right? Yeah! Come on! 931 01:23:30,573 --> 01:23:32,275 PILOT: Bombs away. 932 01:23:33,776 --> 01:23:36,145 STODDARD: Come on! The other snake is coming! 933 01:23:46,021 --> 01:23:47,656 (ROARING) 934 01:24:04,006 --> 01:24:06,075 (SCREECHING) 935 01:24:20,022 --> 01:24:21,524 (BOTH GASPING) 936 01:24:26,295 --> 01:24:28,431 All right. You win, baby. 937 01:24:29,998 --> 01:24:31,567 Win what? 938 01:24:31,634 --> 01:24:33,302 We're going home. (CHUCKLES) 939 01:24:42,645 --> 01:24:45,314 (VEHICLE APPROACHING) 940 01:25:09,004 --> 01:25:12,175 (TECHNO MUSIC PLAYING) 941 01:27:01,617 --> 01:27:04,587 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 60207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.