All language subtitles for Old.Man.Jackson.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ERBiUM_track3_[eng]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,415 --> 00:02:48,415 do you have to yawn so early in the morning, so loudly. 2 00:02:48,669 --> 00:02:50,079 - Why did I let this flea bag 3 00:02:50,079 --> 00:02:52,673 sleep in the bed with this all night. 4 00:02:52,673 --> 00:02:54,573 Look at all this hair. 5 00:02:54,573 --> 00:02:57,785 There's dog hair all over the bed and my pyjamas, 6 00:02:57,785 --> 00:02:58,802 for Pete's sake. 7 00:02:58,802 --> 00:03:01,910 - Stop blaming my precious Ruby Rose. 8 00:03:01,910 --> 00:03:05,226 For all we know, it could be your hair. 9 00:03:05,226 --> 00:03:06,885 Come on sweetie pie. 10 00:03:06,885 --> 00:03:07,718 Come on. 11 00:03:07,718 --> 00:03:09,865 That's my baby, Ruby Rose. 12 00:03:09,865 --> 00:03:11,532 Who loves this baby? 13 00:03:30,271 --> 00:03:32,786 I think I'm coming down with something. 14 00:03:32,786 --> 00:03:35,538 - It's all in your head. 15 00:03:35,538 --> 00:03:36,879 - What? 16 00:03:36,879 --> 00:03:38,116 How did you hear that? 17 00:03:38,116 --> 00:03:40,636 You have bionic ears or something? 18 00:03:40,636 --> 00:03:42,228 - Yes, I do. 19 00:03:42,228 --> 00:03:43,869 I hear very well. 20 00:03:43,869 --> 00:03:44,702 It's a gift. 21 00:03:45,964 --> 00:03:46,964 And a curse. 22 00:03:47,875 --> 00:03:51,292 Why don't you go see a doctor or someone? 23 00:03:58,437 --> 00:04:00,854 All in your head, right Ruby? 24 00:04:10,580 --> 00:04:12,163 - Huh, morning Sam. 25 00:04:13,325 --> 00:04:14,807 - Morning. 26 00:04:14,807 --> 00:04:16,159 Oh, Mr. Jackson, 27 00:04:16,159 --> 00:04:19,227 I wish you'd do something about that paper boy. 28 00:04:19,227 --> 00:04:20,403 And look at this mess. 29 00:04:20,403 --> 00:04:23,770 Every day, every day he does this. 30 00:04:23,770 --> 00:04:25,770 - Oh, well, I'm sorry, Sam. 31 00:04:25,770 --> 00:04:27,413 I'll have a talk with him. 32 00:04:27,413 --> 00:04:28,371 - Mr. Jackson. I just wish 33 00:04:28,371 --> 00:04:30,537 you'd get you a different paper boy. 34 00:04:30,537 --> 00:04:33,219 I work hard every day and I need my sleep 35 00:04:33,219 --> 00:04:35,773 and he wakes me up awful early in the morning. 36 00:04:35,773 --> 00:04:37,008 - Well, don't, don't worry. 37 00:04:37,008 --> 00:04:39,757 I'll, I'll have a talk with him, Sam. 38 00:04:39,757 --> 00:04:41,188 - You do that. 39 00:04:41,188 --> 00:04:43,355 - You have a good day now. 40 00:04:46,176 --> 00:04:48,494 - I'd hate to move. 41 00:05:10,228 --> 00:05:12,645 - Hi, Dan Ward, KNOW Weather. 42 00:05:14,500 --> 00:05:15,881 Today will be partly cloudy 43 00:05:15,881 --> 00:05:17,839 with a slight chance of precipitation. 44 00:05:17,839 --> 00:05:18,952 Later this afternoon, 45 00:05:18,952 --> 00:05:21,014 temperature rising up into the 80s. 46 00:05:21,014 --> 00:05:22,007 Tonight, clear skies, 47 00:05:22,007 --> 00:05:23,642 but temperature will be dropping down in the 60s, 48 00:05:23,642 --> 00:05:25,475 so make sure you grab a jacket. 49 00:05:25,475 --> 00:05:27,324 Tomorrow, pretty much a repeat of today. 50 00:05:27,324 --> 00:05:32,074 However, we will have a 20% chance of precipitation. 51 00:05:34,015 --> 00:05:36,751 We now go to Francis with some breaking news. 52 00:05:36,751 --> 00:05:37,615 Francis. 53 00:05:39,542 --> 00:05:40,420 - Thank you Dan. 54 00:05:40,420 --> 00:05:43,137 KNOW has some breaking news. 55 00:05:43,137 --> 00:05:45,327 We now go live to the field 56 00:05:45,327 --> 00:05:48,923 where KNOW's award-winning, breaking news reporter, 57 00:05:48,923 --> 00:05:51,702 Natalie Bustamonte is standing by. 58 00:05:51,702 --> 00:05:53,254 Natalie. 59 00:05:53,254 --> 00:05:56,021 - Francis, there were reports of some serious injuries, 60 00:05:56,021 --> 00:05:58,400 but it's unclear just how many were inmates 61 00:05:58,400 --> 00:05:59,835 and how many were guards. 62 00:05:59,835 --> 00:06:02,494 I spoke with Warden Mitchell Scarborough earlier, 63 00:06:02,494 --> 00:06:04,415 and this is what he had to say. 64 00:06:04,415 --> 00:06:07,869 Warden, Warden, would you like to comment on the riots? 65 00:06:07,869 --> 00:06:09,638 - Well, I was informed that there was a riot 66 00:06:09,638 --> 00:06:10,860 in the cafeteria this morning 67 00:06:10,860 --> 00:06:12,656 while I was having my breakfast. 68 00:06:12,656 --> 00:06:14,965 It appears one of the inmates had a problem 69 00:06:14,965 --> 00:06:18,557 with the portion size and out of the blue attacked the cook. 70 00:06:18,557 --> 00:06:20,771 Well, thank goodness for old Jimbo here's quick thinking. 71 00:06:20,771 --> 00:06:21,659 Ain't that right, Jimbo? 72 00:06:21,659 --> 00:06:22,905 - That's right, Warden, that's right. 73 00:06:22,905 --> 00:06:25,646 - Okay, and is the situation under control now? 74 00:06:25,646 --> 00:06:27,163 - I can assure the public 75 00:06:27,163 --> 00:06:29,619 that they are in absolutely no danger. 76 00:06:29,619 --> 00:06:30,454 Ain't that right, Jimbo? 77 00:06:30,454 --> 00:06:31,287 That's right, Warden. 78 00:06:37,703 --> 00:06:41,271 - Action 5 Live was able to obtain footage from inside. 79 00:06:41,271 --> 00:06:43,882 But Francis, it's not a pretty sight to see. 80 00:06:43,882 --> 00:06:46,299 Viewer discretion is advised. 81 00:07:01,261 --> 00:07:03,232 - Crazy world we live in. 82 00:07:09,120 --> 00:07:12,095 - You're not gonna stay dressed like that all day, are you? 83 00:07:12,095 --> 00:07:12,928 - What? 84 00:07:13,965 --> 00:07:15,233 - You look like a slob. 85 00:07:15,233 --> 00:07:17,015 Put some clothes on. 86 00:07:17,015 --> 00:07:18,590 - In a minute dear. 87 00:07:18,590 --> 00:07:19,423 - What? 88 00:07:19,423 --> 00:07:21,418 Comb that hair 89 00:07:21,418 --> 00:07:22,380 - Oh shut up. 90 00:07:24,126 --> 00:07:27,726 - Did you just tell me to shut up? 91 00:07:27,726 --> 00:07:30,726 - No, I said I was going to suit up. 92 00:07:34,454 --> 00:07:36,664 - Remember what I told you? 93 00:07:36,664 --> 00:07:38,081 I hear very well. 94 00:07:39,936 --> 00:07:41,884 I'll let that one slide. 95 00:07:41,884 --> 00:07:43,301 - Thank you dear. 96 00:07:45,445 --> 00:07:47,528 - Oh, there's my sweetie. 97 00:07:48,540 --> 00:07:50,290 Oh, what a good girl. 98 00:07:51,151 --> 00:07:52,352 Get dressed. 99 00:07:52,352 --> 00:07:53,221 - All right. 100 00:08:12,850 --> 00:08:15,333 - What's, what's that smell? 101 00:08:15,333 --> 00:08:16,416 - What smell? 102 00:08:17,964 --> 00:08:20,473 - You smell like a flower. 103 00:08:20,473 --> 00:08:24,620 - Oh, I may have dabbed a little cologne on. 104 00:08:24,620 --> 00:08:25,530 - A little? 105 00:08:25,530 --> 00:08:28,085 You smell like a whole blooming bouquet. 106 00:08:28,085 --> 00:08:29,310 - You're exaggerating. 107 00:08:30,143 --> 00:08:30,976 - Aha. 108 00:08:39,718 --> 00:08:42,231 - Jesus, Homer, you startled, man. 109 00:08:42,231 --> 00:08:43,797 Almost gave me a heart attack. 110 00:08:43,797 --> 00:08:45,031 - Sorry about that Mr. Jackson. 111 00:08:45,031 --> 00:08:47,364 Ah, can I use your bathroom? 112 00:08:48,524 --> 00:08:50,837 One out in the garage, it's still broke. 113 00:08:50,837 --> 00:08:51,670 - Still? 114 00:08:51,670 --> 00:08:52,503 - Still. 115 00:08:52,503 --> 00:08:53,920 - I told the Mrs. 116 00:08:54,814 --> 00:08:58,696 I told the Mrs. two days ago to call a plumber. 117 00:08:58,696 --> 00:09:01,749 Do I have to do everything around here? 118 00:09:01,749 --> 00:09:02,582 Go ahead, Homer. 119 00:09:02,582 --> 00:09:05,249 Light switch is behind the door. 120 00:09:32,186 --> 00:09:33,096 - Hey. 121 00:09:34,825 --> 00:09:35,828 What are you doing, man? 122 00:09:35,828 --> 00:09:37,134 Old man Jackson's gonna be a skeleton. 123 00:09:37,134 --> 00:09:38,342 - What? 124 00:09:38,342 --> 00:09:40,080 Get in the car. 125 00:09:40,080 --> 00:09:42,440 But wait, this one, this one, this one. 126 00:09:42,440 --> 00:09:45,487 All right, I'm leaving. 127 00:09:45,487 --> 00:09:46,737 - Unbelievable. 128 00:09:50,539 --> 00:09:53,509 Oh, good God, Homer, shut that door. 129 00:09:54,620 --> 00:09:57,087 Wait, wait, turn on the exhaust fan first. 130 00:09:57,087 --> 00:09:58,356 - It's broke Mr. Jackson. 131 00:09:58,356 --> 00:09:59,527 - What? 132 00:09:59,527 --> 00:10:01,811 - The exhaust fan broke. 133 00:10:01,811 --> 00:10:02,693 - Door. 134 00:10:03,787 --> 00:10:05,252 - God. 135 00:10:05,252 --> 00:10:06,085 The hell? 136 00:10:17,976 --> 00:10:18,904 - Do you think them boys 137 00:10:18,904 --> 00:10:21,635 are gonna be on time today Mr. Jackson? 138 00:10:21,635 --> 00:10:24,117 - I wouldn't hold my breath. 139 00:10:30,540 --> 00:10:32,338 - I'm too old for this already. 140 00:10:32,338 --> 00:10:33,815 - Oh, you'll always be my baby boy. 141 00:10:33,815 --> 00:10:35,848 - I don't care. 142 00:10:35,848 --> 00:10:37,633 Please don't, please don't kiss me in front of the guys. 143 00:10:37,633 --> 00:10:38,466 Please, please. 144 00:10:38,466 --> 00:10:40,716 Mom, the guys are watching. 145 00:10:41,610 --> 00:10:43,360 - Oh, you owe me one. 146 00:10:44,569 --> 00:10:46,468 You have a good day, sweetheart. 147 00:10:46,468 --> 00:10:47,301 - You too, mom, bye. 148 00:10:47,301 --> 00:10:49,469 - And you stay away from those girls. 149 00:10:49,469 --> 00:10:51,219 Bye, later. 150 00:10:55,658 --> 00:10:56,753 - Don't you think it's a little early 151 00:10:56,753 --> 00:10:58,836 to be eating a candy bar? 152 00:10:59,721 --> 00:11:02,290 Didn't I just see you eating what looked to be 153 00:11:02,290 --> 00:11:04,918 a ham sandwich or something just a while ago 154 00:11:04,918 --> 00:11:07,484 while you were sitting out in your truck. 155 00:11:07,484 --> 00:11:09,578 - That was breakfast. 156 00:11:09,578 --> 00:11:10,411 - And now? 157 00:11:12,688 --> 00:11:14,605 - It's still breakfast. 158 00:11:15,583 --> 00:11:17,806 - Well, well, don't you think that for breakfast? 159 00:11:17,806 --> 00:11:19,096 Maybe you should try a little. 160 00:11:19,096 --> 00:11:21,679 I mean something a little, not. 161 00:11:25,680 --> 00:11:27,930 Nevermind Homer, nevermind. 162 00:11:35,468 --> 00:11:38,065 - Is that you smelling all good Mr. Jackson? 163 00:11:38,065 --> 00:11:41,982 - Homer, don't you have some work to do? 164 00:11:41,982 --> 00:11:42,815 - Nope. 165 00:11:44,539 --> 00:11:46,680 Shop, don't open for 20 minutes. 166 00:11:46,680 --> 00:11:50,206 - Well go and finish your candy bar then. 167 00:11:50,206 --> 00:11:51,579 Wait, better yet, 168 00:11:51,579 --> 00:11:56,079 go and try to fix that broken commode out in the shop. 169 00:11:59,824 --> 00:12:01,457 - Right. 170 00:12:01,457 --> 00:12:03,224 I'll do the best I can. Mr. Jackson. 171 00:12:03,224 --> 00:12:04,292 - Okay. 172 00:12:09,147 --> 00:12:10,717 I'm surrounded by idiots. 173 00:12:14,318 --> 00:12:16,765 Morning Homes. 174 00:12:16,765 --> 00:12:17,848 - It's Homer. 175 00:12:18,840 --> 00:12:21,684 - I guess we're up to bat for those late birds again, huh? 176 00:12:21,684 --> 00:12:23,795 - Yeah, it sure does look like it. 177 00:12:23,795 --> 00:12:26,505 - We better keep an eye out for Mr. Jackson. 178 00:12:26,505 --> 00:12:29,505 - Hmm, yeah 'cause it won't be long. 179 00:12:32,990 --> 00:12:34,966 - You know what, Homer? 180 00:12:34,966 --> 00:12:36,133 I got an idea. 181 00:12:37,645 --> 00:12:39,708 It's a pretty genius one too. 182 00:12:39,708 --> 00:12:41,300 You see that base truck? 183 00:12:41,300 --> 00:12:42,793 Can you go get it? 184 00:12:42,793 --> 00:12:45,287 We need to work on that one first 185 00:12:45,287 --> 00:12:46,271 - Base truck? 186 00:12:46,271 --> 00:12:47,938 - Yeah, right there. 187 00:12:49,275 --> 00:12:51,965 - All right, I like the way you're thinking. 188 00:12:51,965 --> 00:12:53,537 - Thanks Homes. 189 00:12:53,537 --> 00:12:54,620 - It's Homer. 190 00:12:55,624 --> 00:12:56,624 - All right, 191 00:12:57,592 --> 00:12:59,064 Homes. 192 00:13:23,181 --> 00:13:24,510 I'm going to the beauty shop 193 00:13:24,510 --> 00:13:25,719 and then shopping. 194 00:13:25,719 --> 00:13:26,874 Need anything? 195 00:13:26,874 --> 00:13:28,344 - What? 196 00:13:28,344 --> 00:13:30,011 No, nothing from me. 197 00:13:30,975 --> 00:13:33,549 - Would you stop worrying about those boys? 198 00:13:33,549 --> 00:13:34,956 They'll be here shortly. 199 00:13:34,956 --> 00:13:36,007 - I have a business to run. 200 00:13:36,007 --> 00:13:38,129 And a and a reputation at that. 201 00:13:38,129 --> 00:13:40,796 - They're young, give them time. 202 00:13:42,187 --> 00:13:43,666 - Hey. 203 00:13:43,666 --> 00:13:44,672 - What is it? 204 00:13:44,672 --> 00:13:45,505 - Just, 205 00:13:47,461 --> 00:13:49,326 do I look pale to you? 206 00:13:49,326 --> 00:13:50,550 - Pale? 207 00:13:50,550 --> 00:13:52,360 Do you look pale? 208 00:13:52,360 --> 00:13:54,590 Oh Lord here we go again. 209 00:13:54,590 --> 00:13:56,714 - You don't have to care, I was just asking. 210 00:13:56,714 --> 00:13:57,547 - I care. 211 00:13:57,547 --> 00:14:01,814 It's just you won't take my advice about seeing a doctor 212 00:14:01,814 --> 00:14:02,814 or a shrink. 213 00:14:05,043 --> 00:14:05,944 I'm kidding. 214 00:14:05,944 --> 00:14:06,777 I'm just kidding. 215 00:14:07,610 --> 00:14:08,443 - Good one, good one, good one. 216 00:14:08,443 --> 00:14:09,559 - Well, you asked. 217 00:14:09,559 --> 00:14:11,392 - Oh, I'm sorry I did. 218 00:14:12,414 --> 00:14:14,083 - You know what I think, 219 00:14:14,083 --> 00:14:18,000 I think you are going through a midlife crisis. 220 00:14:20,251 --> 00:14:22,106 - Don't you have some shopping to do? 221 00:14:22,106 --> 00:14:23,366 - Oh, yes. 222 00:14:23,366 --> 00:14:24,281 Need anything? 223 00:14:24,281 --> 00:14:25,806 - No, I do not. 224 00:14:25,806 --> 00:14:27,389 - Goodbye sweetie. 225 00:14:27,389 --> 00:14:29,351 Look at the pretty flowers I made you. 226 00:14:29,351 --> 00:14:30,184 Bye-bye. 227 00:14:40,768 --> 00:14:42,204 - He's real is really good at this. 228 00:14:42,204 --> 00:14:44,466 You know, he does it all the time. 229 00:14:44,466 --> 00:14:47,331 And, okay, that should do it. 230 00:14:47,331 --> 00:14:48,581 Give her a try. 231 00:14:54,120 --> 00:14:55,453 - Amazing. 232 00:14:55,453 --> 00:14:56,536 - It's on us. 233 00:15:00,023 --> 00:15:01,023 Bye, ladies. 234 00:15:20,805 --> 00:15:23,953 You see we've done our good deed for the day. 235 00:15:26,436 --> 00:15:27,603 - Oh dios mio. 236 00:15:28,628 --> 00:15:29,961 Jefe, you idiot? 237 00:15:30,845 --> 00:15:31,678 You kidding me? 238 00:15:31,678 --> 00:15:32,511 - All right, all right. 239 00:15:32,511 --> 00:15:34,696 Licence and registration. 240 00:15:34,696 --> 00:15:36,198 - What seems to be the problem? 241 00:15:36,198 --> 00:15:37,468 - Hey, can it Chris Farley, 242 00:15:37,468 --> 00:15:39,414 I'm talking to the driver here. 243 00:15:39,414 --> 00:15:42,079 - Listen, we could probably work this out a little bit. 244 00:15:42,079 --> 00:15:43,384 - Are you kidding me? 245 00:15:43,384 --> 00:15:44,959 You made that illegal U-turn over there 246 00:15:44,959 --> 00:15:46,161 and then you turned over and this block 247 00:15:46,161 --> 00:15:47,975 like a couple of maniacs. 248 00:15:47,975 --> 00:15:49,485 You're still getting a ticket. 249 00:15:49,485 --> 00:15:51,456 Stay right here, I'll be right back. 250 00:15:51,456 --> 00:15:52,289 - Okay. 251 00:15:56,816 --> 00:15:58,951 - Oh, I'm so sorry Mr. Jackson. 252 00:15:58,951 --> 00:16:01,272 I didn't know you were gonna be here. 253 00:16:01,272 --> 00:16:03,181 - I live here, Gracie, when wouldn't I be here? 254 00:16:03,181 --> 00:16:04,346 - Oh, no, I mean, I didn't know 255 00:16:04,346 --> 00:16:06,941 you were gonna be in this spot. 256 00:16:06,941 --> 00:16:08,941 - Thanks for showing up. 257 00:16:20,622 --> 00:16:21,766 Gracie. 258 00:16:21,766 --> 00:16:23,021 - Yes, Mr. Jackson? 259 00:16:23,021 --> 00:16:24,146 - Answer the phone. 260 00:16:24,146 --> 00:16:26,982 - Oh, right, Mr. Jackson. 261 00:16:26,982 --> 00:16:28,399 Jackson's Garage. 262 00:16:31,471 --> 00:16:32,304 What? 263 00:16:33,226 --> 00:16:35,309 No, you need to hurry up. 264 00:16:36,610 --> 00:16:39,666 I can only stall him for so long. 265 00:16:39,666 --> 00:16:42,031 I dunno how much longer. 266 00:16:42,031 --> 00:16:44,647 He's looking out the window. 267 00:16:44,647 --> 00:16:45,480 Okay bye. 268 00:16:46,736 --> 00:16:47,569 Thank you. 269 00:16:49,891 --> 00:16:50,724 - Well? 270 00:16:52,111 --> 00:16:53,476 - Well, what? 271 00:16:53,476 --> 00:16:54,592 - Who was it? 272 00:16:54,592 --> 00:16:56,539 - Oh, on the phone? 273 00:16:56,539 --> 00:16:59,006 That was a wrong number. 274 00:16:59,006 --> 00:17:00,834 - Wrong number? 275 00:17:00,834 --> 00:17:03,407 It took you, it took you that long to deal with, 276 00:17:03,407 --> 00:17:07,490 with the wrong, no, nevermind, Gracie, nevermind. 277 00:17:20,995 --> 00:17:22,351 Morning boys. 278 00:17:22,351 --> 00:17:25,546 - Morning, Mr. Morning. - Morning, Mr. Jackson. 279 00:17:25,546 --> 00:17:26,379 Morning, Mr. Jackson. 280 00:17:26,379 --> 00:17:27,596 Morning. Mr. Jackson. 281 00:17:27,596 --> 00:17:30,782 - Ajax, I need that truck ready by noon today. 282 00:17:30,782 --> 00:17:32,325 - You got it, Mr. Jackson. 283 00:17:32,325 --> 00:17:35,505 - Oh, you can count on us, Mr. Jackson. 284 00:17:50,919 --> 00:17:54,329 - Is that you smelling so good Mr. Jackson? 285 00:17:54,329 --> 00:17:55,829 - Nevermind, Zack. 286 00:17:56,794 --> 00:17:58,784 You boys do a good job for me today. 287 00:17:58,784 --> 00:18:00,242 - Yes, sir, you got it. 288 00:18:00,242 --> 00:18:02,776 - Oh, you bet. Mr. Jackson. 289 00:18:51,001 --> 00:18:52,459 - Yeah. 290 00:18:52,459 --> 00:18:55,457 - Oh, good morning Mr. Jackson. 291 00:18:55,457 --> 00:18:56,978 - Good morning, Mr. Jackson. 292 00:18:56,978 --> 00:19:00,371 - Oh, good morning, Mr. Jackson. 293 00:19:00,371 --> 00:19:05,136 - Is that you that smells like flowers Mr. Jackson? 294 00:19:05,136 --> 00:19:06,136 - Nevermind. 295 00:19:07,826 --> 00:19:09,326 Back to work boys. 296 00:19:11,100 --> 00:19:12,017 - Yes, sir. 297 00:19:25,547 --> 00:19:28,203 - Ugh, Gracie, can you give me a hand? 298 00:19:28,203 --> 00:19:29,668 - Be glad to Ms. Jackson. 299 00:19:29,668 --> 00:19:33,399 - God only knows I'm not going to get any out of him. 300 00:19:44,869 --> 00:19:47,063 - Keep track of her time. 301 00:20:07,240 --> 00:20:09,073 - Delivery for Homero. 302 00:20:10,470 --> 00:20:12,803 - Homer, Homer you just ate. 303 00:20:14,779 --> 00:20:16,969 - Well keeping these boys outta trouble, 304 00:20:16,969 --> 00:20:18,328 that's a lot of work. 305 00:20:18,328 --> 00:20:19,698 Makes me hungry. 306 00:20:19,698 --> 00:20:21,614 - Just here 30 minutes ago. 307 00:20:25,083 --> 00:20:27,335 - Hey, where's your truck? 308 00:20:27,335 --> 00:20:28,418 - Oh, senior. 309 00:20:29,274 --> 00:20:31,134 The truck got towed. 310 00:20:31,134 --> 00:20:33,234 Too many tickets. 311 00:20:33,234 --> 00:20:36,817 Now I worry, they send me back to 12 place. 312 00:20:37,974 --> 00:20:40,109 - 12 place, what is that? 313 00:20:40,109 --> 00:20:44,609 - You don't wanna know and you never want to go there. 314 00:20:48,123 --> 00:20:51,678 Do you want me to put that on your tab? 315 00:20:51,678 --> 00:20:54,554 Same time tomorrow, hey Homero. 316 00:20:54,554 --> 00:20:55,939 - Si senor. 317 00:20:55,939 --> 00:20:56,772 - Bye-bye. 318 00:20:56,772 --> 00:20:57,605 - Bye. 319 00:20:57,605 --> 00:20:58,769 Bye. - Bye. 320 00:20:58,769 --> 00:21:01,509 - I'm gonna get some of that Dagwood. 321 00:21:01,509 --> 00:21:02,342 - Oh yeah. 322 00:21:02,342 --> 00:21:03,175 Hey, get back in. 323 00:21:03,175 --> 00:21:04,008 Hey. - Whoa, whoa. 324 00:21:04,008 --> 00:21:07,175 I got his place, I got his little one. 325 00:21:08,717 --> 00:21:11,622 So tell me about Jefe. 326 00:21:11,622 --> 00:21:12,936 Okay, so I don't know 327 00:21:12,936 --> 00:21:14,311 if he's trying to get a girlfriend, 328 00:21:14,311 --> 00:21:15,966 but everyone always makes fun of him. 329 00:21:15,966 --> 00:21:18,256 Because every time he tries to ask a girl out, 330 00:21:18,256 --> 00:21:20,212 to go on a date, she turns him down. 331 00:21:20,212 --> 00:21:22,816 - I'm going out for a hair trim and a short drive. 332 00:21:22,816 --> 00:21:25,830 And I'll be back in a little while. 333 00:21:25,830 --> 00:21:27,416 Hello? 334 00:21:27,416 --> 00:21:28,526 - I heard you. 335 00:21:28,526 --> 00:21:30,677 - Well, why didn't you respond? 336 00:21:30,677 --> 00:21:34,137 - Well, can't you see that we're talking? 337 00:21:34,137 --> 00:21:36,186 - She's on your clock now. 338 00:21:36,186 --> 00:21:37,269 I'll be back. 339 00:21:38,465 --> 00:21:41,137 I shoulda made that call. 340 00:21:41,137 --> 00:21:42,137 - What call? 341 00:21:43,959 --> 00:21:44,959 - Nevermind. 342 00:21:45,807 --> 00:21:48,057 I'll be back after a while. 343 00:21:50,446 --> 00:21:52,613 - I'm wondering about him. 344 00:21:54,378 --> 00:21:55,726 So tell me about Jefe. 345 00:21:55,726 --> 00:21:56,559 - Okay. 346 00:22:02,538 --> 00:22:03,674 I hope you enjoyed that. 347 00:22:03,674 --> 00:22:05,143 That was some wonderful music 348 00:22:05,143 --> 00:22:07,833 from the glory days of rock and roll. 349 00:22:07,833 --> 00:22:08,983 Are you over the age of 50 350 00:22:08,983 --> 00:22:11,866 and have been feeling tired and less energetic than usual? 351 00:22:11,866 --> 00:22:14,146 If so, you may want to think about getting that physical 352 00:22:14,146 --> 00:22:15,471 you have been putting off. 353 00:22:15,471 --> 00:22:16,995 It could save your life. 354 00:22:16,995 --> 00:22:19,066 Stop in today at the Pera Town Medical Centre 355 00:22:19,066 --> 00:22:20,552 where there is a full staff waiting to help 356 00:22:20,552 --> 00:22:21,402 save your health and your life today. 357 00:22:22,360 --> 00:22:25,497 - You won't take my advice about seeing a doctor. 358 00:22:41,554 --> 00:22:44,971 Suzanne, look at this fool. 359 00:22:46,321 --> 00:22:50,312 Oh, Lord, not today, not today girl. 360 00:22:50,312 --> 00:22:52,729 May I help you? 361 00:22:54,741 --> 00:22:59,566 - Yes, I was thinking maybe I'd like to get a physical. 362 00:22:59,566 --> 00:23:01,911 - Mm, well, I'll be with you in a moment, sir, 363 00:23:01,911 --> 00:23:04,831 why don't you have a seat? 364 00:23:04,831 --> 00:23:07,161 I just need to finish my paperwork. 365 00:23:07,161 --> 00:23:07,994 - Okay. 366 00:23:44,487 --> 00:23:47,294 There's no other patients waiting. 367 00:23:47,294 --> 00:23:49,014 Why is this taking so long? 368 00:23:49,014 --> 00:23:51,229 - Because Dr. McGregor isn't here yet. 369 00:23:51,229 --> 00:23:52,565 She's running late. 370 00:23:52,565 --> 00:23:55,816 - I saw some other doctors walking around back there. 371 00:23:55,816 --> 00:23:59,360 - Look, fill out these forms and just have a seat. 372 00:23:59,360 --> 00:24:01,515 Dr. McGregor will be with you shortly. 373 00:24:01,515 --> 00:24:03,230 Everybody else is busy. 374 00:24:03,230 --> 00:24:04,460 - All this? 375 00:24:08,124 --> 00:24:09,363 - Hey, let me help you out. 376 00:24:09,363 --> 00:24:13,953 - I'm, I can manage, I can, I can manage, I can manage. 377 00:24:13,953 --> 00:24:16,144 - Well, hey, can I get your phone number? 378 00:24:16,144 --> 00:24:17,148 - What for? 379 00:24:17,148 --> 00:24:21,731 - Well, how am I gonna get ahold of you about your car? 380 00:24:24,819 --> 00:24:26,319 - Where is my car? 381 00:24:29,348 --> 00:24:30,348 Find my car. 382 00:24:37,565 --> 00:24:39,732 - She sure is a nice girl. 383 00:24:42,665 --> 00:24:43,790 Morning, Catherine. 384 00:24:43,790 --> 00:24:44,675 - Good morning. 385 00:24:44,675 --> 00:24:46,690 - Had a blowout and no spare tyre. 386 00:24:46,690 --> 00:24:48,215 Had to get a tow on the way to work. 387 00:24:48,215 --> 00:24:49,116 It was awful. 388 00:24:49,116 --> 00:24:51,275 You wouldn't believe it. 389 00:24:51,275 --> 00:24:55,191 Do I like smell because his tow driver 390 00:24:55,191 --> 00:24:56,486 smelled like something awful, 391 00:24:56,486 --> 00:24:58,557 like something died in his truck. 392 00:24:58,557 --> 00:25:00,022 - Oh, no, you're fine. 393 00:25:00,022 --> 00:25:03,006 But did you forget something today? 394 00:25:03,006 --> 00:25:03,839 - Like what? 395 00:25:03,839 --> 00:25:05,486 - Your ID? 396 00:25:05,486 --> 00:25:06,319 - Oh crap. 397 00:25:07,472 --> 00:25:08,942 Guy thought he was a NASCAR driver. 398 00:25:08,942 --> 00:25:10,191 It must have fallen off in his truck. 399 00:25:10,191 --> 00:25:11,024 - Oh, no worries. 400 00:25:11,024 --> 00:25:12,622 They'll print you a new one in admin. 401 00:25:12,622 --> 00:25:14,426 - You're a lifesaver, Catherine. 402 00:25:14,426 --> 00:25:16,677 I'm gonna go freshen up. 403 00:25:16,677 --> 00:25:17,692 I'll be back in a second. 404 00:25:17,692 --> 00:25:18,726 Are you sure I don't smell? 405 00:25:18,726 --> 00:25:19,669 - I'm positive. 406 00:25:19,669 --> 00:25:20,669 You're fine. 407 00:25:29,095 --> 00:25:30,262 - Here you go. 408 00:25:45,710 --> 00:25:47,790 Oh, hello there. 409 00:25:47,790 --> 00:25:49,215 Hey, precious. 410 00:25:49,215 --> 00:25:51,209 - She got bit by some mosquitoes. 411 00:25:51,209 --> 00:25:53,090 Show your mosquito bite baby, the mosquito bite. 412 00:25:53,090 --> 00:25:55,229 Oh, is that a boo-boo? 413 00:25:55,229 --> 00:25:57,479 Oh, we'll take care of her right away. 414 00:25:57,479 --> 00:25:58,880 I'm gonna bring you all back. 415 00:25:58,880 --> 00:25:59,829 Thank you. 416 00:25:59,829 --> 00:26:01,639 Nancy, can you bring them back? 417 00:26:01,639 --> 00:26:04,745 - Yes of course. - Thank you. 418 00:26:04,745 --> 00:26:05,745 So precious. 419 00:26:12,164 --> 00:26:13,831 Oh no, what's wrong? 420 00:26:15,568 --> 00:26:17,440 My baby's overdue for her shot. 421 00:26:17,440 --> 00:26:18,273 Her shot. 422 00:26:18,273 --> 00:26:19,643 Okay, we can take you right away. 423 00:26:19,643 --> 00:26:20,903 Just go ahead and bring her back. 424 00:26:20,903 --> 00:26:22,233 Go to your right. 425 00:26:29,645 --> 00:26:30,478 Hi. 426 00:26:30,478 --> 00:26:32,306 - Hi, I brought my daughter in for her physical. 427 00:26:32,306 --> 00:26:33,650 Go right there to the right 428 00:26:33,650 --> 00:26:34,779 and we'll take care of you now. 429 00:26:34,779 --> 00:26:35,612 - Thank you. 430 00:26:35,612 --> 00:26:37,790 You're welcome. 431 00:26:52,257 --> 00:26:54,084 - A volleyball for me. 432 00:26:54,084 --> 00:26:56,054 Oh my gosh, I love volleyball. 433 00:26:56,054 --> 00:26:58,018 - This is unbelievable. 434 00:26:58,018 --> 00:27:01,144 I was here first and you're all ignoring me. 435 00:27:01,144 --> 00:27:02,561 I was here first. 436 00:27:03,639 --> 00:27:05,484 I just want my physical. 437 00:27:05,484 --> 00:27:07,619 Can't you all understand that? 438 00:27:07,619 --> 00:27:09,854 - We know, sir, we know. 439 00:27:14,959 --> 00:27:17,833 - Finally, thank goodness. 440 00:27:17,833 --> 00:27:18,666 What? 441 00:27:18,666 --> 00:27:19,499 Oh, ow hey. 442 00:27:19,499 --> 00:27:20,332 Oh, what? 443 00:27:20,332 --> 00:27:21,165 Wait, what did I do? 444 00:27:21,165 --> 00:27:21,998 What did I do? 445 00:27:21,998 --> 00:27:24,462 - Maybe you should learn to put women and children first. 446 00:27:24,462 --> 00:27:25,295 - What? 447 00:27:25,295 --> 00:27:27,381 No, I need my physical. 448 00:27:27,381 --> 00:27:28,964 I need my physical. 449 00:27:30,333 --> 00:27:31,166 Stop it. 450 00:27:31,166 --> 00:27:31,999 Stop. 451 00:27:31,999 --> 00:27:33,687 Come on, man, what about my physical? 452 00:27:33,687 --> 00:27:35,794 I gotta get a physical. 453 00:27:35,794 --> 00:27:37,489 - I knew you was trouble the first time I saw you. 454 00:27:37,489 --> 00:27:39,141 - Listen, oh, come on man. 455 00:27:39,141 --> 00:27:39,974 I mean, I. 456 00:27:44,920 --> 00:27:46,430 - And don't come back here again. 457 00:27:46,430 --> 00:27:49,744 Unless you want a piece of me. 458 00:27:49,744 --> 00:27:54,031 - You're gonna get a strong voiced letter from me. 459 00:27:54,864 --> 00:27:55,697 - Get out. 460 00:27:55,697 --> 00:27:56,936 - You all are gonna be sued. 461 00:27:56,936 --> 00:27:59,265 You can mark my words. 462 00:27:59,265 --> 00:28:00,381 - It's just a physical. 463 00:28:00,381 --> 00:28:02,115 Let's get thrown out. 464 00:28:02,115 --> 00:28:04,059 That's ridiculous. 465 00:28:04,059 --> 00:28:06,899 What did I do to deserve that? 466 00:28:06,899 --> 00:28:08,732 I don't understand it. 467 00:28:10,538 --> 00:28:11,697 Physical. 468 00:28:11,697 --> 00:28:12,530 Some physical. 469 00:28:12,530 --> 00:28:14,899 I get physically removed. 470 00:28:14,899 --> 00:28:16,243 It's not my day. 471 00:28:16,243 --> 00:28:17,160 Not my day. 472 00:28:19,599 --> 00:28:20,627 Do you feel like something 473 00:28:20,627 --> 00:28:23,883 is missing in your life, but you just don't know what it is? 474 00:28:23,883 --> 00:28:26,527 Do you feel a deep piercing, tugging at your heart, 475 00:28:26,527 --> 00:28:29,052 whispering a divine revelation? 476 00:28:29,052 --> 00:28:31,192 Are you looking for answers today? 477 00:28:31,192 --> 00:28:32,363 Why wait. 478 00:28:32,363 --> 00:28:34,440 Stop in the first Lutheran cathedral today 479 00:28:34,440 --> 00:28:36,454 for someone to pray with and get your life 480 00:28:36,454 --> 00:28:39,287 back on track. - What do you think? 481 00:28:40,387 --> 00:28:44,554 Maybe it is time for a little divine intervention. 482 00:28:46,082 --> 00:28:46,999 Can't hurt. 483 00:29:43,178 --> 00:29:45,623 - All right, children, line up please. 484 00:30:01,904 --> 00:30:03,114 - Ouch. 485 00:30:07,759 --> 00:30:08,592 Ouch. 486 00:30:09,572 --> 00:30:12,530 - Apologise to this gentleman, now. 487 00:30:12,530 --> 00:30:13,722 - I'm sorry, sir. 488 00:30:13,722 --> 00:30:16,007 - It's perfectly all right. 489 00:30:23,016 --> 00:30:24,495 - Please forgive my brother 490 00:30:24,495 --> 00:30:26,311 for he does not know what he's doing. 491 00:30:26,311 --> 00:30:28,006 I will pray for him. 492 00:30:33,108 --> 00:30:35,408 - Children are wonderful, aren't they? 493 00:30:35,408 --> 00:30:38,412 - Oh, I'm sorry, I didn't see you there. 494 00:30:38,412 --> 00:30:42,755 - We can learn a lot from children if you can believe that. 495 00:30:42,755 --> 00:30:44,374 - Yeah. 496 00:30:44,374 --> 00:30:46,321 Beautiful church you have here. 497 00:30:46,321 --> 00:30:47,691 - The Lord is good. 498 00:30:47,691 --> 00:30:50,267 He deserves a beautiful place of worship. 499 00:30:50,267 --> 00:30:51,539 - I suppose so. 500 00:30:51,539 --> 00:30:53,518 - We get a little behind sometimes, 501 00:30:53,518 --> 00:30:55,419 but the good Lord can always find a way 502 00:30:55,419 --> 00:30:58,114 to provide the things we need. 503 00:30:58,114 --> 00:30:58,947 - I see. 504 00:30:59,903 --> 00:31:03,201 - The Lord works in mysterious ways. 505 00:31:03,201 --> 00:31:04,268 - Well, does he? 506 00:31:04,268 --> 00:31:05,659 - Of course. 507 00:31:05,659 --> 00:31:06,924 Don't you know that? 508 00:31:06,924 --> 00:31:09,893 - Well, I've never thought about that before. 509 00:31:09,893 --> 00:31:11,498 - Really? 510 00:31:11,498 --> 00:31:14,423 Well, whom do you call upon in time of trouble? 511 00:31:14,423 --> 00:31:15,704 - Never thought about that either. 512 00:31:15,704 --> 00:31:18,538 - Oh, come on, there must be someone. 513 00:31:18,538 --> 00:31:20,173 - I don't, 514 00:31:20,173 --> 00:31:21,056 my father. 515 00:31:21,056 --> 00:31:23,172 - Ah, your heavenly Father. 516 00:31:23,172 --> 00:31:24,255 - No, my dad. 517 00:31:25,121 --> 00:31:27,038 He's no longer with us. 518 00:31:28,306 --> 00:31:30,947 - Well, I'm sorry to hear that, 519 00:31:30,947 --> 00:31:33,216 but I'm sure he's with the Lord. 520 00:31:33,216 --> 00:31:34,133 - Could be. 521 00:31:34,971 --> 00:31:38,395 Never thought about that before. 522 00:31:38,395 --> 00:31:40,387 - Well, what can we do for you, Mr. 523 00:31:40,387 --> 00:31:43,564 - I'm sorry, Jackson, Andy Jackson. 524 00:31:43,564 --> 00:31:46,550 - Andrew Jackson, like the president? 525 00:31:46,550 --> 00:31:48,797 - No, just, just Andy. 526 00:31:48,797 --> 00:31:49,714 - Oh, okay. 527 00:31:51,865 --> 00:31:55,115 Well, what brings you here today, Andy? 528 00:31:56,727 --> 00:31:59,644 - Oh, no particular reason. 529 00:31:59,644 --> 00:32:01,384 - Something on your mind. 530 00:32:01,384 --> 00:32:03,353 I can sense something's troubling you. 531 00:32:03,353 --> 00:32:05,190 - I, I, I'm not, I'm not sure. 532 00:32:05,190 --> 00:32:09,638 - You know, you can tell me anything in complete confidence. 533 00:32:09,638 --> 00:32:11,184 Trust to be Andrew. 534 00:32:11,184 --> 00:32:13,233 Trust the Lord. 535 00:32:13,233 --> 00:32:15,094 - I think I'm dying. 536 00:32:15,094 --> 00:32:16,999 - Oh, really? 537 00:32:16,999 --> 00:32:18,082 - I think so. 538 00:32:20,209 --> 00:32:21,959 - Well, are you sure? 539 00:32:23,118 --> 00:32:25,512 You seem very healthy to me. 540 00:32:25,512 --> 00:32:27,003 - Oh, exactly. 541 00:32:27,003 --> 00:32:29,150 I'm confused Andrew. 542 00:32:29,150 --> 00:32:29,983 - Andy. 543 00:32:29,983 --> 00:32:31,483 - I'm sorry, Andy. 544 00:32:32,691 --> 00:32:36,093 - Let's just say I've had a premonition. 545 00:32:36,093 --> 00:32:38,676 - Oh, that's nonsense. 546 00:32:38,676 --> 00:32:40,676 You look perfectly fine. 547 00:32:41,516 --> 00:32:42,771 How do you feel? 548 00:32:42,771 --> 00:32:44,731 - I feel all right. 549 00:32:44,731 --> 00:32:46,070 Little sore. 550 00:32:46,070 --> 00:32:48,332 - Well, have you had that checked out? 551 00:32:48,332 --> 00:32:49,665 - Well, I tried. 552 00:32:50,946 --> 00:32:52,279 - I'm listening. 553 00:32:53,779 --> 00:32:58,481 - See, see, I went out to a clinic just this very morning 554 00:32:58,481 --> 00:33:01,646 to get a checkup and then what I was, and I, and, 555 00:33:01,646 --> 00:33:03,229 and then that what? 556 00:33:04,310 --> 00:33:07,125 Long story short, I was thrown out. 557 00:33:07,125 --> 00:33:09,759 - Now why on earth would you be thrown out? 558 00:33:09,759 --> 00:33:11,925 - They said I was being difficult. 559 00:33:11,925 --> 00:33:13,865 I'd only waited a couple hours to see someone. 560 00:33:13,865 --> 00:33:15,915 I was the first one in there, mind you too. 561 00:33:15,915 --> 00:33:17,330 Next thing you know that this ER clinic's 562 00:33:17,330 --> 00:33:19,449 just full of these women and children. 563 00:33:19,449 --> 00:33:21,255 And the the doctor in charge there's saying, 564 00:33:21,255 --> 00:33:24,605 "These women and children first and blah, blah, blah." 565 00:33:24,605 --> 00:33:28,169 Next thing you know, I'm being thrown out. 566 00:33:28,169 --> 00:33:31,954 - But common sense says to put women and children first. 567 00:33:31,954 --> 00:33:34,169 - Well, I had an emergency too. 568 00:33:34,169 --> 00:33:36,825 I mean, a kid swallowing a marble, 569 00:33:36,825 --> 00:33:39,377 he looked perfectly fine to me. 570 00:33:39,377 --> 00:33:41,886 And baby's crying, come on. 571 00:33:41,886 --> 00:33:46,028 No, no, my situation was way more important. 572 00:33:46,028 --> 00:33:46,861 - I see. 573 00:33:48,745 --> 00:33:52,605 Andrew, I don't think there's anything wrong with you. 574 00:33:52,605 --> 00:33:53,606 - You don't? 575 00:33:53,606 --> 00:33:55,210 - No, I don't. 576 00:33:55,210 --> 00:33:57,980 I just think you'll worry too much. 577 00:33:57,980 --> 00:33:59,065 - I do. 578 00:33:59,065 --> 00:33:59,898 - Yes. 579 00:34:01,514 --> 00:34:03,028 How's your home life? 580 00:34:03,028 --> 00:34:04,778 Married any children? 581 00:34:05,769 --> 00:34:08,673 Just my wife of 25 years. 582 00:34:08,673 --> 00:34:10,009 No children. 583 00:34:10,009 --> 00:34:11,488 I'm only child. 584 00:34:11,488 --> 00:34:15,573 - Well, what was your childhood like growing up? 585 00:34:15,573 --> 00:34:17,490 - It was, it was tough. 586 00:34:19,406 --> 00:34:22,364 Both my parents were very strict. 587 00:34:22,364 --> 00:34:23,806 My father was a workaholic. 588 00:34:23,806 --> 00:34:26,723 My mother was an intense homemaker. 589 00:34:28,051 --> 00:34:30,877 You see my dad, he inherited the family business 590 00:34:30,877 --> 00:34:32,858 from my grandfather. 591 00:34:32,858 --> 00:34:35,717 He worked all the time, constantly. 592 00:34:35,717 --> 00:34:37,248 I don't know, I guess while the other kids 593 00:34:37,248 --> 00:34:39,417 were out playing sports and whatnot, 594 00:34:39,417 --> 00:34:41,902 I was, I was home studying 595 00:34:41,902 --> 00:34:44,322 and helping my father in the garage. 596 00:34:44,322 --> 00:34:46,332 My plans were to go to an Ivy League school. 597 00:34:46,332 --> 00:34:48,214 I would've got in too. 598 00:34:48,214 --> 00:34:50,964 But I ended up with the business. 599 00:34:52,550 --> 00:34:56,008 - I think I begin to understand. 600 00:34:56,008 --> 00:34:56,841 - You do? 601 00:34:56,841 --> 00:34:57,674 - Yes. 602 00:34:57,674 --> 00:35:01,152 You worry so much because you have no children 603 00:35:01,152 --> 00:35:03,813 and therefore are afraid that you won't have anyone 604 00:35:03,813 --> 00:35:06,678 to pass your business onto. 605 00:35:06,678 --> 00:35:07,511 - Wow. 606 00:35:08,693 --> 00:35:10,517 You think that could be it? 607 00:35:10,517 --> 00:35:15,517 - Well, like I said, the Lord works in mysterious ways. 608 00:35:15,727 --> 00:35:19,107 Sometimes we can't understand, but he does. 609 00:35:19,107 --> 00:35:20,815 And that's all that matters. 610 00:35:20,815 --> 00:35:22,066 - Well, I guess so. 611 00:35:22,066 --> 00:35:25,006 - You don't want to disappoint your father. 612 00:35:25,006 --> 00:35:29,429 Just like, we don't want to disappoint our father in heaven. 613 00:35:29,429 --> 00:35:31,246 - I never thought about it like that. 614 00:35:31,246 --> 00:35:33,873 So no children and too late to start. 615 00:35:33,873 --> 00:35:36,566 Why not just leave the business to your wife? 616 00:35:36,566 --> 00:35:39,401 Let her make some decisions. 617 00:35:39,401 --> 00:35:40,932 - That's not gonna happen in a million years. 618 00:35:40,932 --> 00:35:43,268 She knows nothing about the car repair business. 619 00:35:43,268 --> 00:35:44,250 - Well, come on. 620 00:35:44,250 --> 00:35:45,083 Why not? 621 00:35:46,303 --> 00:35:48,538 Times have changed, Andrew. 622 00:35:48,538 --> 00:35:50,772 Women can do wonders nowadays. 623 00:35:50,772 --> 00:35:54,735 They're leaders and doctors and astronauts and professors. 624 00:35:54,735 --> 00:35:56,861 - I would rather it burn to the ground. 625 00:35:56,861 --> 00:35:58,018 - Oh, you don't mean that. 626 00:35:58,018 --> 00:35:58,932 - I do. 627 00:35:58,932 --> 00:36:00,848 - That's a terrible thing to say. 628 00:36:00,848 --> 00:36:02,496 Don't you trust your wife? 629 00:36:02,496 --> 00:36:03,645 - I do. 630 00:36:03,645 --> 00:36:05,998 Just not with the business. 631 00:36:05,998 --> 00:36:08,915 I mean, a car mechanic, she is not. 632 00:36:09,798 --> 00:36:13,298 Let's put it this way. Ain't gonna happen. 633 00:36:14,277 --> 00:36:15,110 - I see. 634 00:36:16,970 --> 00:36:17,970 Say no more. 635 00:36:19,697 --> 00:36:23,250 Your true colours have come to light. 636 00:36:23,250 --> 00:36:27,504 The good Lord has shown you for who you really are. 637 00:36:27,504 --> 00:36:30,007 Not just a hypochondriac, 638 00:36:30,007 --> 00:36:31,876 but also a hypocrite. 639 00:36:31,876 --> 00:36:33,306 A hypochondriac, hypocrite. 640 00:36:33,306 --> 00:36:34,139 Certainly not. 641 00:36:34,139 --> 00:36:35,466 I'm sorry, 642 00:36:35,466 --> 00:36:37,210 but we're just about out of time. 643 00:36:37,210 --> 00:36:39,298 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 644 00:36:39,298 --> 00:36:41,548 Sister Marjorie, come here. 645 00:36:44,681 --> 00:36:45,855 - Yes Father Donovan. 646 00:36:45,855 --> 00:36:46,900 - What's going on here? 647 00:36:46,900 --> 00:36:49,955 - May the Lord have mercy on your soul. 648 00:36:49,955 --> 00:36:51,525 - I knew you were a gravel riser, 649 00:36:51,525 --> 00:36:54,136 the first moment I laid eyes on you. 650 00:36:54,136 --> 00:36:58,917 - No, wait, I just, can I just say, wait, what, what, wait, 651 00:36:58,917 --> 00:37:00,015 what about my prayers? 652 00:37:00,015 --> 00:37:02,805 - Oh, I'll pray for you all right. 653 00:37:02,805 --> 00:37:04,399 I'll pray that the good Lord 654 00:37:04,399 --> 00:37:06,309 will soften your stone cold heart. 655 00:37:06,309 --> 00:37:08,584 Now, get outta here. - Ow, easy. 656 00:37:08,584 --> 00:37:11,667 - What's, what's up with the ear, ow. 657 00:37:16,794 --> 00:37:18,940 What would Jesus do? 658 00:37:18,940 --> 00:37:20,475 - Ask him yourself. 659 00:37:20,475 --> 00:37:23,435 Because you need Jesus, boy. 660 00:37:23,435 --> 00:37:25,870 What would Jesus do? 661 00:37:25,870 --> 00:37:28,380 Jesus will put women and children first. 662 00:37:28,380 --> 00:37:30,275 That's what he would do. 663 00:37:30,275 --> 00:37:32,424 Now, get and stay out. 664 00:37:51,564 --> 00:37:53,894 - Well, that went swell. 665 00:37:53,894 --> 00:37:55,360 Thanks a lot. 666 00:38:07,185 --> 00:38:08,241 Are you depressed? 667 00:38:08,241 --> 00:38:09,924 Do you feel like you're all alone in the world 668 00:38:09,924 --> 00:38:11,304 and no one understands you? 669 00:38:11,304 --> 00:38:14,164 Do you feel anxious about everything day in and day out? 670 00:38:14,164 --> 00:38:17,498 Does your spouse seem upset with your every move, every day, 671 00:38:17,498 --> 00:38:19,264 and not pay enough attention to your needs 672 00:38:19,264 --> 00:38:21,253 when it matters most to you? 673 00:38:21,253 --> 00:38:24,254 Well, I have some good news for you. 674 00:38:24,254 --> 00:38:25,951 You are not alone. 675 00:38:25,951 --> 00:38:28,398 There are hundreds of thousands of people just like you 676 00:38:28,398 --> 00:38:29,882 and our professionals are standing by 677 00:38:29,882 --> 00:38:31,772 ready to take your call right now. 678 00:38:31,772 --> 00:38:34,151 So what are you waiting for? Pick up the phone now 679 00:38:34,151 --> 00:38:35,831 and call our toll free number 680 00:38:35,831 --> 00:38:38,866 and start feeling alive again today. 681 00:39:07,490 --> 00:39:09,323 - Yes, may I help you? 682 00:39:12,390 --> 00:39:14,570 - Ah, no, no, I'm sorry. 683 00:39:14,570 --> 00:39:17,450 I think I came to the wrong place. 684 00:39:17,450 --> 00:39:19,600 - Do you have an appointment, Dr. O'Brien? 685 00:39:19,600 --> 00:39:22,024 - No, I don't have an appointment. 686 00:39:22,024 --> 00:39:25,090 I was, I was just driving by 687 00:39:25,090 --> 00:39:28,150 and thought I might stop in for a minute. 688 00:39:28,150 --> 00:39:30,567 But if I need an appointment, 689 00:39:31,616 --> 00:39:33,770 I can come back some other time. 690 00:39:33,770 --> 00:39:34,603 - Andrew. 691 00:39:36,856 --> 00:39:38,773 Andrew Wilmore Jackson. 692 00:39:44,081 --> 00:39:45,299 - Yeah. 693 00:39:45,299 --> 00:39:46,132 It's Andy. 694 00:39:46,132 --> 00:39:49,528 But it, how, how did you, how did? 695 00:39:49,528 --> 00:39:52,111 - Maplewood High, class of '76. 696 00:40:06,840 --> 00:40:08,673 - Wait, wait a minute. 697 00:40:09,737 --> 00:40:10,654 I know you. 698 00:40:12,745 --> 00:40:13,578 Harry. 699 00:40:13,578 --> 00:40:15,536 Harry O'Brien. 700 00:40:15,536 --> 00:40:17,559 - So good to see you old friend. 701 00:40:17,559 --> 00:40:18,904 So good to see you. 702 00:40:18,904 --> 00:40:19,737 - Yeah. 703 00:40:19,737 --> 00:40:20,956 - Come on back. 704 00:40:20,956 --> 00:40:23,006 Asia, you hold my calls. 705 00:40:23,006 --> 00:40:24,506 - Yes Dr. O'Brien. 706 00:40:31,590 --> 00:40:32,423 - Okay. 707 00:40:40,839 --> 00:40:43,899 - Oh, Andrew, it's good to see you, it's been years. 708 00:40:43,899 --> 00:40:44,923 How you doing? 709 00:40:44,923 --> 00:40:47,428 - Well, I've been all right, I guess. 710 00:40:47,428 --> 00:40:48,261 - Yeah. 711 00:40:48,261 --> 00:40:51,563 Hey, you saw that mechanical shop going for you? 712 00:40:51,563 --> 00:40:53,108 - Yes, yeah, yes, I do. 713 00:40:53,108 --> 00:40:56,242 - Say, I was reading some articles not long ago, 714 00:40:56,242 --> 00:41:01,180 and I wanted to say congratulations on winning those awards. 715 00:41:01,180 --> 00:41:03,540 - Well, I appreciate that. 716 00:41:03,540 --> 00:41:04,373 - Sure. 717 00:41:04,373 --> 00:41:05,940 Any children? 718 00:41:05,940 --> 00:41:06,773 - No. 719 00:41:08,840 --> 00:41:10,487 Not yet. 720 00:41:10,487 --> 00:41:13,237 - Well, how's Mrs. Jackson doing? 721 00:41:15,125 --> 00:41:17,325 - She's the reason I'm here. 722 00:41:17,325 --> 00:41:18,623 - Are you sure they're in there? 723 00:41:18,623 --> 00:41:20,793 - Copy that, one subject confirmed. 724 00:41:20,793 --> 00:41:22,898 What about the rest of 'em? 725 00:41:22,898 --> 00:41:24,018 - Negative. 726 00:41:30,704 --> 00:41:32,799 - Team B, blink right. 727 00:41:37,201 --> 00:41:39,322 - I want you to tell me everything that's on your mind. 728 00:41:39,322 --> 00:41:42,946 You know, I can kinda sense that something's bothering you. 729 00:41:42,946 --> 00:41:44,696 - Well, I don't know. 730 00:41:46,336 --> 00:41:51,097 I just, I had been feeling right lately, you know, 731 00:41:51,097 --> 00:41:53,153 and I got this shop with these mechanics, 732 00:41:53,153 --> 00:41:57,049 a bunch of juvenile delinquents and issues with the wife. 733 00:41:57,049 --> 00:42:00,794 I have tell you, I've been having the oddest. 734 00:42:00,794 --> 00:42:03,461 - Andrew, you know what this is? 735 00:42:05,169 --> 00:42:06,002 - A cigar. 736 00:42:10,308 --> 00:42:12,167 - Oh, that's a good one. 737 00:42:12,167 --> 00:42:13,818 That's good. 738 00:42:13,818 --> 00:42:16,097 - Everything all right, Dr. O'Brien? 739 00:42:16,097 --> 00:42:17,807 - Asia, everything's all right. 740 00:42:17,807 --> 00:42:19,807 Andrew just made a joke. 741 00:42:25,602 --> 00:42:26,435 Nice girl. 742 00:42:26,435 --> 00:42:27,268 - Yeah. 743 00:42:27,268 --> 00:42:29,842 - Teammates flex will. 744 00:42:29,842 --> 00:42:31,101 - Oh, well? 745 00:42:31,101 --> 00:42:32,396 - Roswell here. 746 00:42:32,396 --> 00:42:35,296 Roswell. 747 00:42:35,296 --> 00:42:39,785 Roswell and Tidwell, what are y'all doing here? 748 00:42:39,785 --> 00:42:41,295 - Cromwell? 749 00:42:41,295 --> 00:42:43,786 Tidwell, that's you? 750 00:42:43,786 --> 00:42:46,286 - Let me let you in on a little secret, Andrew. 751 00:42:46,286 --> 00:42:51,053 That woman Asia, she's illegal, she's from Russia. 752 00:42:51,053 --> 00:42:54,246 And these babies, they're Cubans. 753 00:42:54,246 --> 00:42:56,435 Where did you get those? 754 00:42:56,435 --> 00:42:58,576 - Well, Asia brought 'em back 755 00:42:58,576 --> 00:43:01,780 when she came through Cuba to the US. 756 00:43:01,780 --> 00:43:04,281 - I thought you said she was from Russia. 757 00:43:04,281 --> 00:43:06,684 - How do you think she got here? 758 00:43:06,684 --> 00:43:07,755 From Cuba. 759 00:43:16,881 --> 00:43:18,964 So, so those are illegal. 760 00:43:20,681 --> 00:43:22,637 That's a little dangerous, isn't it? 761 00:43:22,637 --> 00:43:23,983 What if she's a spy? 762 00:43:23,983 --> 00:43:26,233 - Shh, Asia might hear you. 763 00:43:27,838 --> 00:43:29,458 I shouldn't be telling you this, 764 00:43:29,458 --> 00:43:32,148 but to my partner down the hall, 765 00:43:32,148 --> 00:43:34,898 bless his heart, he got a divorce 766 00:43:35,774 --> 00:43:37,792 and he got himself one of those 767 00:43:37,792 --> 00:43:40,612 mail order brides from Russia. 768 00:43:40,612 --> 00:43:41,572 - You don't say? 769 00:43:41,572 --> 00:43:42,572 - It's true. 770 00:43:43,773 --> 00:43:47,440 And that woman Asia is his mail order bride. 771 00:43:52,414 --> 00:43:53,747 - Well, I'll be. 772 00:43:55,928 --> 00:43:56,761 - Oh yeah. 773 00:43:57,988 --> 00:44:00,563 Oh, hey, wait a minute. 774 00:44:01,396 --> 00:44:04,303 Oh, Andrew, have I got a surprise for you? 775 00:44:04,303 --> 00:44:06,386 You just wait right there 776 00:44:07,469 --> 00:44:09,484 and I'll be right back. 777 00:44:26,984 --> 00:44:29,817 Here he is, as I live and breathe. 778 00:44:30,715 --> 00:44:32,204 - Andrew, 779 00:44:32,204 --> 00:44:34,099 Andrew Wilmore Jackson. 780 00:44:34,099 --> 00:44:36,565 No, I just can't believe it. 781 00:44:36,565 --> 00:44:38,714 - Wait a minute. 782 00:44:38,714 --> 00:44:40,617 I remember you. 783 00:44:40,617 --> 00:44:44,649 You used to make those weird noises in homeroom, 784 00:44:44,649 --> 00:44:45,802 you sat behind me. 785 00:44:45,802 --> 00:44:47,964 Every time the teacher would look in your direction, 786 00:44:47,964 --> 00:44:49,300 you'd point my way. 787 00:44:51,770 --> 00:44:54,470 - Yeah, that's right, that's right. 788 00:44:57,560 --> 00:44:59,110 We used to do that all the time. 789 00:44:59,110 --> 00:45:00,603 It was so fun. 790 00:45:00,603 --> 00:45:03,270 - You were so easy to work with. 791 00:45:05,657 --> 00:45:08,411 - Dr. Veelson, you have a phone call? 792 00:45:08,411 --> 00:45:11,566 - Asia, can't you see? We are busy. 793 00:45:11,566 --> 00:45:13,816 - An old friend stopped by. 794 00:45:17,474 --> 00:45:19,807 - Hmm, I'll hold your calls. 795 00:45:24,764 --> 00:45:27,097 - What do you think, Andrew? 796 00:45:28,384 --> 00:45:31,005 - It's okay, Andrew, he knows, you know. 797 00:45:31,005 --> 00:45:31,838 - Oh, hey. 798 00:45:33,795 --> 00:45:35,639 - Hey, how the heck have you been Andrew? 799 00:45:35,639 --> 00:45:36,869 - Andy. 800 00:45:38,304 --> 00:45:39,304 - Nevermind. 801 00:45:40,309 --> 00:45:42,068 How have you been? 802 00:45:42,068 --> 00:45:43,653 - Just a little behind on my taxes. 803 00:45:43,653 --> 00:45:45,303 But other than that, a little. 804 00:45:46,136 --> 00:45:47,303 - Oh, come on. 805 00:45:49,103 --> 00:45:53,009 - Hey, hey. Hey. Hey. Are you thinking what I'm thinking? 806 00:45:53,009 --> 00:45:54,259 - I think I am. 807 00:46:09,144 --> 00:46:12,144 - Come on Andrew. - Come on, come on. 808 00:46:19,563 --> 00:46:21,003 - Shh. 809 00:46:23,383 --> 00:46:24,407 What'd you just say to me? 810 00:46:44,575 --> 00:46:45,408 - Freeze. 811 00:46:45,408 --> 00:46:46,908 - Get on the ground. 812 00:46:48,998 --> 00:46:51,496 - Hey, what did we do? 813 00:46:51,496 --> 00:46:52,996 - You'll find out. 814 00:46:54,690 --> 00:46:56,523 Wait, who is this guy? 815 00:46:59,424 --> 00:47:01,174 - Man, get over here. 816 00:47:02,034 --> 00:47:04,367 - Come on, get 'em, get 'em. 817 00:47:08,130 --> 00:47:10,449 - Trimwell, you got the girl? 818 00:47:10,449 --> 00:47:12,370 Affirmative. 819 00:47:18,760 --> 00:47:20,853 - Let's get these turds outta here. 820 00:47:20,853 --> 00:47:22,430 Let's go. 821 00:47:35,671 --> 00:47:37,505 - Call my lawyer Andrew. 822 00:47:37,505 --> 00:47:38,755 Call my lawyer. 823 00:47:47,688 --> 00:47:48,771 Oh, goodness. 824 00:47:53,456 --> 00:47:56,345 - That sounds like Spanish. 825 00:47:56,345 --> 00:47:58,095 - You think she lied? 826 00:47:59,370 --> 00:48:01,571 Call my lawyer, Andrew. 827 00:48:07,310 --> 00:48:08,202 - Crown me. 828 00:48:09,524 --> 00:48:11,924 - Golly Ms. Jackson, you done beat me again. 829 00:48:15,160 --> 00:48:17,758 - Oh, Homer, have you seen Mr. Jackson? 830 00:48:17,758 --> 00:48:20,338 I haven't seen him all day. 831 00:48:20,338 --> 00:48:22,560 - Hmm, you know, Ms. Jackson, 832 00:48:22,560 --> 00:48:25,538 I haven't seen Mr. Jackson since breakfast. 833 00:48:25,538 --> 00:48:26,875 - Oh my. 834 00:48:26,875 --> 00:48:28,645 Well, I think I'm gonna go look for him 835 00:48:28,645 --> 00:48:32,044 and take Miss. Ruby Rose on a little walk. 836 00:48:32,044 --> 00:48:32,877 - All right. 837 00:48:32,877 --> 00:48:34,106 Good luck looking for him. 838 00:48:34,106 --> 00:48:36,626 And you take care of Ruby Rose. 839 00:48:36,626 --> 00:48:37,665 - Well, thanks for the game. 840 00:48:37,665 --> 00:48:38,920 I'll beat you again soon. 841 00:48:38,920 --> 00:48:41,942 - I'm sure you will, I'm sure you will Ms. Jackson. 842 00:49:16,030 --> 00:49:17,879 - Welcome to Bal Marinos. 843 00:49:17,879 --> 00:49:19,296 Can I take order. 844 00:49:21,278 --> 00:49:22,361 - One coffee. 845 00:49:23,242 --> 00:49:24,075 Large. 846 00:49:25,031 --> 00:49:26,198 Black, please. 847 00:49:27,990 --> 00:49:31,024 Sir, can you please drive around? 848 00:49:31,024 --> 00:49:31,857 - Okay. 849 00:49:39,825 --> 00:49:41,289 - Good afternoon, sir. 850 00:49:41,289 --> 00:49:43,045 Welcome to Bal Marinos. 851 00:49:43,045 --> 00:49:44,322 - Thank you. 852 00:49:44,322 --> 00:49:47,560 - We don't sell coffee, this is a pizza place. 853 00:49:47,560 --> 00:49:50,468 - I'm sorry, I made a mistake. 854 00:49:50,468 --> 00:49:51,301 - It's okay. 855 00:49:51,301 --> 00:49:52,999 It happens all the time. 856 00:49:52,999 --> 00:49:57,219 Would you like a hot slice of pepperoni pizza? 857 00:49:57,219 --> 00:49:59,240 - Hey, it is the best in town. 858 00:49:59,240 --> 00:50:02,144 - Pizza gives me extreme heartburn. 859 00:50:02,144 --> 00:50:04,334 - We can go easy on the sauce. 860 00:50:06,709 --> 00:50:09,459 - Come on, what's taking so long? 861 00:50:10,669 --> 00:50:13,169 - Yeah, yeah, yeah, yeah, sure, I'll have a slice. 862 00:50:13,169 --> 00:50:14,009 - Give us a moment. 863 00:50:14,009 --> 00:50:15,558 You won't be disappointed. 864 00:50:15,558 --> 00:50:17,435 - You guys are such dorks. 865 00:50:17,435 --> 00:50:20,744 - All I wanted to do was get something. 866 00:50:27,359 --> 00:50:28,192 - That one. 867 00:50:28,192 --> 00:50:29,089 - The red peppers. 868 00:50:29,089 --> 00:50:30,514 Ooh, right choice. 869 00:50:33,783 --> 00:50:34,738 - Lemme call my boss, 870 00:50:34,738 --> 00:50:37,083 tell him I won't make it in today, okay. 871 00:50:37,916 --> 00:50:39,703 All right, is that good with you? 872 00:50:39,703 --> 00:50:42,502 No, no, no, no, no, lemme get my wife on the phone. 873 00:50:42,502 --> 00:50:47,478 All right, I tell her, say honey, I'm not coming home today. 874 00:50:47,478 --> 00:50:50,603 - Here you go sir, light on the sauce. 875 00:50:50,603 --> 00:50:52,603 - It's the best in town. 876 00:50:54,993 --> 00:50:56,685 Thanks, how much? 877 00:50:56,685 --> 00:50:57,867 - It's on us. 878 00:50:57,867 --> 00:51:00,289 - Oh, all right then. 879 00:51:01,157 --> 00:51:04,157 - Have a nice day. - Have a good day. 880 00:51:07,977 --> 00:51:09,362 How can I help you, sir? 881 00:51:09,362 --> 00:51:11,322 - Well, it's about time Skippy. 882 00:51:11,322 --> 00:51:13,477 I've been on line since I was 18-years-old. 883 00:51:13,477 --> 00:51:15,198 Look at me now, I'm ready to retire. 884 00:51:15,198 --> 00:51:17,133 Hey, hey, hey, you can't do that to me. 885 00:51:17,133 --> 00:51:17,966 Hey, hey. 886 00:51:17,966 --> 00:51:19,702 What is this? 887 00:51:19,702 --> 00:51:22,132 This must be my lucky day. 888 00:51:52,024 --> 00:51:53,607 - What is this guy? 889 00:51:56,309 --> 00:51:58,591 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 890 00:51:58,591 --> 00:51:59,591 Get up here. 891 00:52:00,853 --> 00:52:03,009 What the world is wrong with this cat? 892 00:52:03,009 --> 00:52:04,160 - This guy rude. 893 00:52:04,160 --> 00:52:06,727 - Hey, what the heck old man. 894 00:52:06,727 --> 00:52:08,456 Did you see us playing? 895 00:52:08,456 --> 00:52:09,289 - Hot? 896 00:52:10,901 --> 00:52:11,734 - What? 897 00:52:11,734 --> 00:52:12,796 Did you just call me hot? 898 00:52:12,796 --> 00:52:15,711 - Hey, I just hear you call my old lady hot. 899 00:52:15,711 --> 00:52:16,544 - No, hot. 900 00:52:16,544 --> 00:52:17,397 - He sure did. 901 00:52:17,397 --> 00:52:19,002 I heard him clear as a bell. 902 00:52:19,002 --> 00:52:20,867 - I can't believe the audacity of this guy. 903 00:52:20,867 --> 00:52:23,035 - Look calling her hot in front of her man. 904 00:52:23,035 --> 00:52:23,868 - Hot. 905 00:52:25,493 --> 00:52:27,702 - Lemme have at him. 906 00:52:27,702 --> 00:52:30,590 - I can't let you get away with that, Mr. 907 00:52:30,590 --> 00:52:33,682 - Hey man, let's have a little fun with this guy. 908 00:52:33,682 --> 00:52:34,821 - Yeah. 909 00:52:37,676 --> 00:52:39,649 Come here bud. 910 00:52:39,649 --> 00:52:40,607 You wanna play. 911 00:52:44,448 --> 00:52:46,056 Hey guys, let's have a beer now. 912 00:52:46,056 --> 00:52:47,309 - Coffee. 913 00:52:51,079 --> 00:52:53,370 - You think it hit him already? 914 00:52:53,370 --> 00:52:54,801 - Probably so. 915 00:52:54,801 --> 00:52:56,072 - You guys are so dumb. 916 00:53:11,419 --> 00:53:14,841 - Hey, what are you doing to that poor old man? 917 00:53:19,875 --> 00:53:20,717 Let's get him. 918 00:53:20,717 --> 00:53:22,204 - There's a big biker rumble at the park 919 00:53:22,204 --> 00:53:24,142 and someone's gonna get killed. 920 00:53:24,142 --> 00:53:25,489 They're chasing me now. 921 00:53:25,489 --> 00:53:26,759 - What is your location? 922 00:53:26,759 --> 00:53:27,842 Get her. 923 00:53:27,842 --> 00:53:28,914 Send help. 924 00:53:28,914 --> 00:53:30,629 - Okay, help is on the way, hold on. 925 00:53:52,828 --> 00:53:54,303 Coming with us chief. 926 00:53:54,303 --> 00:53:56,669 - I think I'm going to set this one out. 927 00:53:56,669 --> 00:53:57,836 Make us proud. 928 00:54:00,075 --> 00:54:01,030 - You got it, chief. 929 00:54:17,353 --> 00:54:18,534 - Who were you calling? 930 00:54:18,534 --> 00:54:19,751 She was calling the cops on us. 931 00:54:19,751 --> 00:54:22,322 - No, I wasn't, I was calling my mother. 932 00:54:22,322 --> 00:54:23,155 - Liar. 933 00:54:23,155 --> 00:54:23,988 Say you're sorry. 934 00:54:23,988 --> 00:54:25,931 - Don't make her regret step 12. 935 00:54:25,931 --> 00:54:28,514 - Enough with the step 12, huh? 936 00:54:31,014 --> 00:54:33,347 - Okay wait, everybody stop. 937 00:54:35,727 --> 00:54:37,560 Hey listen, hear that. 938 00:54:38,963 --> 00:54:39,796 Sirens. 939 00:54:40,932 --> 00:54:42,802 They're getting closer. 940 00:54:42,802 --> 00:54:45,142 About three minutes out. 941 00:54:45,142 --> 00:54:47,987 Let's get this old dude back in his car. 942 00:54:57,627 --> 00:54:59,377 - I forgot something. 943 00:55:01,002 --> 00:55:02,780 Have a nice day. 944 00:55:02,780 --> 00:55:04,216 - Come on, we gotta scoot. 945 00:55:26,380 --> 00:55:28,643 - An audience already, huh. 946 00:55:28,643 --> 00:55:29,810 - Damn comets. 947 00:55:30,663 --> 00:55:34,053 Get these people back, Williams. 948 00:55:34,053 --> 00:55:35,376 - Move on. 949 00:55:35,376 --> 00:55:36,209 Go on. 950 00:55:38,940 --> 00:55:40,690 - He seems out of it. 951 00:55:42,660 --> 00:55:43,718 - Car doesn't look banged up. 952 00:55:43,718 --> 00:55:44,676 - I know, it's weird. 953 00:55:44,676 --> 00:55:47,271 There's no damage at all. 954 00:55:47,271 --> 00:55:48,642 - Hey guys, you smell that? 955 00:55:48,642 --> 00:55:50,662 - What am my hard of smelling? 956 00:55:50,662 --> 00:55:54,053 - Smells like, like pepperoni pizza. 957 00:55:54,053 --> 00:55:56,685 - Ooh, there it is on the floor. 958 00:55:56,685 --> 00:55:58,373 - Ah and a bite's taken out of it. 959 00:55:58,373 --> 00:56:00,525 That thing is covered with a lot of hot peppers. 960 00:56:00,525 --> 00:56:02,518 - Well, thanks a lot. Captain Obvious. 961 00:56:02,518 --> 00:56:03,845 - I used to work at a pizza joint. 962 00:56:03,845 --> 00:56:05,183 - He used to work at a pizza joint. 963 00:56:05,183 --> 00:56:06,016 - Well, there it is. 964 00:56:06,016 --> 00:56:06,974 That's what happened. 965 00:56:06,974 --> 00:56:07,807 - What happened? 966 00:56:07,807 --> 00:56:08,640 - Well he ate the pizza. 967 00:56:08,640 --> 00:56:10,149 He can't handle the hot stuff. 968 00:56:13,429 --> 00:56:15,469 - You guys are a bunch of regular sleuths. 969 00:56:15,469 --> 00:56:16,835 - Sorry I'm late for the party boys. 970 00:56:16,835 --> 00:56:19,292 - Well, about time we get a real professional here. 971 00:56:19,292 --> 00:56:20,139 How you doing Cliff? 972 00:56:20,139 --> 00:56:21,699 - Good, Adam, what we got here? 973 00:56:21,699 --> 00:56:24,035 - That's what we're trying to figure out. 974 00:56:24,035 --> 00:56:25,873 What's that smell? 975 00:56:25,873 --> 00:56:27,867 - Hot peppers. - Hot peppers. 976 00:56:27,867 --> 00:56:29,308 What? 977 00:56:29,308 --> 00:56:31,475 - Look on the floor board. 978 00:56:32,321 --> 00:56:34,455 Carolina Reapers. 979 00:56:34,455 --> 00:56:36,288 - Damn, that's strong. 980 00:56:37,175 --> 00:56:38,746 - Think that's what did it? 981 00:56:38,746 --> 00:56:39,599 - Heck do I know. 982 00:56:39,599 --> 00:56:40,616 You're the experts. 983 00:56:40,616 --> 00:56:41,946 - Ooh, shots fired. 984 00:56:41,946 --> 00:56:45,054 All right, all right, we'll look into it. 985 00:56:45,054 --> 00:56:47,288 Alvarez, get that stretcher. 986 00:56:47,288 --> 00:56:51,878 - You know there might be a witness over there. 987 00:56:51,878 --> 00:56:52,711 - Good idea. 988 00:56:52,711 --> 00:56:55,307 I'm gonna go talk to him. 989 00:56:55,307 --> 00:56:59,224 - I'll stay here with MacGyver and Barney Fife. 990 00:57:00,143 --> 00:57:01,534 - Let's not rush to judge. 991 00:57:04,534 --> 00:57:07,802 - We ain't got all day Hernandez. 992 00:57:07,802 --> 00:57:10,579 - Well, you boys ain't going to believe this. 993 00:57:10,579 --> 00:57:13,066 Did y'all happen to run up on some bikers on the way here? 994 00:57:13,066 --> 00:57:15,692 - Yeah, as a matter of fact, we did. 995 00:57:15,692 --> 00:57:18,039 - Seems they had everything to do with this. 996 00:57:18,039 --> 00:57:20,637 Witness saw some bikers roughing up that poor guy. 997 00:57:22,063 --> 00:57:23,064 Is that a fact? 998 00:57:23,064 --> 00:57:24,072 - That's right. 999 00:57:24,072 --> 00:57:25,250 So you guys gotta, excuse me, 1000 00:57:25,250 --> 00:57:27,727 I gotta go find me some bikers. 1001 00:57:27,727 --> 00:57:28,607 - Be careful. 1002 00:57:28,607 --> 00:57:31,524 Hey, call us the tow truck, please. 1003 00:57:33,999 --> 00:57:35,770 - What are we gonna do now? 1004 00:57:35,770 --> 00:57:37,536 - I say we go to the hospital 1005 00:57:37,536 --> 00:57:41,015 and get us a statement when he wakes up. 1006 00:57:41,015 --> 00:57:42,580 - Isn't that the sheriff's job though? 1007 00:57:42,580 --> 00:57:44,111 - Relax Wilson? 1008 00:57:44,111 --> 00:57:46,911 There's a new doctor in town, Dr. McGregor. 1009 00:57:46,911 --> 00:57:49,170 I have some questions. 1010 00:57:49,170 --> 00:57:50,420 - I bet you do. 1011 00:57:52,388 --> 00:57:56,021 - Boys, boys, have you seen Mr. Jackson? 1012 00:57:56,021 --> 00:57:57,406 - No Ms. Jackson, I haven't seen him all day. 1013 00:57:57,406 --> 00:57:58,239 - No Zack? 1014 00:57:58,239 --> 00:57:59,072 How about you Drums? 1015 00:57:59,072 --> 00:58:00,368 - No, I haven't seen him either. 1016 00:58:00,368 --> 00:58:01,201 - I haven't seen him at all. 1017 00:58:01,201 --> 00:58:02,034 - Jefe. - I'm sorry. 1018 00:58:02,034 --> 00:58:02,867 No, I haven't. 1019 00:58:02,867 --> 00:58:05,897 - So let me know if you see him okay, right away. 1020 00:58:05,897 --> 00:58:07,028 - Yes ma'am. - Yes ma'am. 1021 00:58:07,028 --> 00:58:08,689 - Yes ma'am. 1022 00:58:14,513 --> 00:58:16,568 - Oh my God, it's him. 1023 00:58:16,568 --> 00:58:17,776 - Him who? 1024 00:58:17,776 --> 00:58:18,656 - The man, from earlier. 1025 00:58:18,656 --> 00:58:19,664 He was escorted outta here. 1026 00:58:19,664 --> 00:58:21,057 - What are you talking about? 1027 00:58:21,057 --> 00:58:21,900 - It's a long story, Melanie. 1028 00:58:21,900 --> 00:58:24,180 But what I need to know is how he got back in 1029 00:58:24,180 --> 00:58:25,965 and what in the world happened to him? 1030 00:58:25,965 --> 00:58:28,798 - He got beat up by a biker chick. 1031 00:58:30,039 --> 00:58:32,079 - What are you doing here? 1032 00:58:32,079 --> 00:58:33,419 Are you following me? 1033 00:58:33,419 --> 00:58:34,252 - What? 1034 00:58:36,064 --> 00:58:37,374 No. 1035 00:58:37,374 --> 00:58:39,374 - Then why are you here? 1036 00:58:40,434 --> 00:58:42,381 - I have his car. 1037 00:58:42,381 --> 00:58:43,640 I followed the ambulance here. 1038 00:58:43,640 --> 00:58:45,134 I didn't know where to take it. 1039 00:58:45,134 --> 00:58:46,653 - What in the world is going on? 1040 00:58:46,653 --> 00:58:47,640 Do you two know each other. - Another story. 1041 00:58:47,640 --> 00:58:48,477 It's another long story. 1042 00:58:48,477 --> 00:58:49,429 - Enlighten me please. 1043 00:58:49,429 --> 00:58:50,700 - Another time. 1044 00:58:50,700 --> 00:58:51,756 - Can't wait to hear this one. 1045 00:58:51,756 --> 00:58:53,160 - You can take it. 1046 00:58:53,160 --> 00:58:54,542 You can take it to the tow yard. 1047 00:58:54,542 --> 00:58:56,242 You can take it to the junkyard. 1048 00:58:56,242 --> 00:58:58,524 Take it anywhere really, but it can't stay here 1049 00:58:58,524 --> 00:58:59,610 and neither can you. 1050 00:58:59,610 --> 00:59:00,741 - If you two would like to be alone. 1051 00:59:00,741 --> 00:59:02,550 - Oh, stay, stay. 1052 00:59:05,156 --> 00:59:07,326 - I'll be right back. 1053 00:59:07,326 --> 00:59:09,466 - Hey, come see me sometime. 1054 00:59:09,466 --> 00:59:12,133 We can see about what's in here. 1055 00:59:17,188 --> 00:59:18,021 Weirdo. 1056 00:59:19,771 --> 00:59:20,604 - Excuse me ma'am, 1057 00:59:20,604 --> 00:59:24,612 do you know what we can find a Dr. McGregor? 1058 00:59:24,612 --> 00:59:25,445 Ma'am? 1059 00:59:28,046 --> 00:59:29,891 - What kind of drugs they serve in this clinic? 1060 00:59:29,891 --> 00:59:31,463 - Some good ones. 1061 00:59:31,463 --> 00:59:32,918 - Third floor. 1062 00:59:32,918 --> 00:59:33,751 - Third floor? 1063 00:59:33,751 --> 00:59:35,784 - Upstairs. - Yeah. 1064 00:59:35,784 --> 00:59:38,014 - What kinda drugs? 1065 00:59:38,014 --> 00:59:39,927 - Hey, where did you get those? 1066 00:59:39,927 --> 00:59:42,195 - Oh, they're just downstairs in the gift shop. 1067 00:59:42,195 --> 00:59:43,930 - Gift shop. 1068 00:59:43,930 --> 00:59:45,163 - Can I smell? 1069 00:59:45,163 --> 00:59:45,996 - Yeah. 1070 00:59:45,996 --> 00:59:47,329 - Yeah go ahead. 1071 00:59:50,442 --> 00:59:51,299 - Aren't they cute out here? 1072 00:59:53,147 --> 00:59:54,441 - Oh, I'm sorry. 1073 00:59:54,441 --> 00:59:55,988 Excuse me. 1074 00:59:55,988 --> 00:59:56,988 - Take them. 1075 00:59:58,181 --> 00:59:59,014 - I can have 'em? 1076 01:00:01,108 --> 01:00:02,713 - Hey, how are you doing? 1077 01:00:02,713 --> 01:00:04,917 Hi Dr. Andrew. - How are you? 1078 01:00:04,917 --> 01:00:05,750 Good. 1079 01:00:05,750 --> 01:00:06,583 - Great. 1080 01:00:06,583 --> 01:00:07,416 - What's going on. 1081 01:00:07,416 --> 01:00:09,688 - Now I already don't understand the whole internet saying, 1082 01:00:09,688 --> 01:00:11,313 but why the rubber duckies? 1083 01:00:11,313 --> 01:00:13,313 - Ooh, Lord, have mercy. 1084 01:00:15,370 --> 01:00:17,376 Girl my heart's on fire. 1085 01:00:17,376 --> 01:00:19,695 - Uh-uh, y'all just go on about your business. 1086 01:00:19,695 --> 01:00:22,945 Code blue, code blue, Nurses Station 1. 1087 01:00:24,015 --> 01:00:26,483 - Y'all see my fine self every day. 1088 01:00:26,483 --> 01:00:29,462 Now what do they got that I don't have? 1089 01:00:29,462 --> 01:00:30,750 - Excuse me. 1090 01:00:30,750 --> 01:00:33,105 Do you guys happen to know where I can find a Dr. McGregor? 1091 01:00:33,105 --> 01:00:35,188 - Yeah, she's on the way. 1092 01:00:36,529 --> 01:00:38,125 - Catherine, what's the emergency? 1093 01:00:38,125 --> 01:00:39,676 - Dr. McGregor, there's no emergency. 1094 01:00:39,676 --> 01:00:41,542 Sorry that's a false alarm. 1095 01:00:41,542 --> 01:00:43,102 - Ain't no false alarm here. 1096 01:00:43,102 --> 01:00:45,519 - Ladies, control yourselves. 1097 01:00:46,663 --> 01:00:48,007 - Hi. 1098 01:00:48,007 --> 01:00:48,840 - Hi. 1099 01:00:48,840 --> 01:00:49,673 - Hi. 1100 01:00:49,673 --> 01:00:50,506 - I'm Dr. McGregor. 1101 01:00:50,506 --> 01:00:51,594 - I'm Chief Mark McKenzie. 1102 01:00:51,594 --> 01:00:52,460 - Nice to meet you. 1103 01:00:52,460 --> 01:00:54,327 - This is Lieutenant Landon. 1104 01:00:54,327 --> 01:00:55,285 Hi. 1105 01:00:55,285 --> 01:00:57,360 How do you do? 1106 01:00:57,360 --> 01:00:59,000 - We brought a patient here a little bit ago, 1107 01:00:59,000 --> 01:01:00,189 so we were just following up 1108 01:01:00,189 --> 01:01:01,537 to make sure he was gonna be okay. 1109 01:01:01,537 --> 01:01:02,397 - We aren't sure yet. 1110 01:01:02,397 --> 01:01:03,716 He's still in observation. 1111 01:01:03,716 --> 01:01:05,800 But he should be okay. 1112 01:01:05,800 --> 01:01:06,912 - I'll be right back. 1113 01:01:06,912 --> 01:01:08,495 Save me a live one. 1114 01:01:11,990 --> 01:01:15,073 - Hey, hey chief, I'll be right back. 1115 01:01:24,740 --> 01:01:27,490 - So, so don't the police usually 1116 01:01:29,494 --> 01:01:31,848 make these kinds of investigations? 1117 01:01:31,848 --> 01:01:35,577 - They do, but we can manage information also, 1118 01:01:35,577 --> 01:01:37,205 like phone numbers. 1119 01:01:38,774 --> 01:01:40,031 Hey Catherine. 1120 01:01:46,302 --> 01:01:49,969 - Let me check to see if your room is ready. 1121 01:01:52,079 --> 01:01:56,326 - Those are some lovely flowers you have. 1122 01:01:57,763 --> 01:02:02,680 - You're gonna make somebody very happy with those flowers. 1123 01:02:04,294 --> 01:02:06,450 - Here, you can have 'em. 1124 01:02:06,450 --> 01:02:07,699 - For me. 1125 01:02:07,699 --> 01:02:08,866 Oh, thank you. 1126 01:02:10,063 --> 01:02:13,104 Jesus is going to bless you. 1127 01:02:13,104 --> 01:02:15,521 - Yeah, we'll see about that. 1128 01:02:37,370 --> 01:02:38,761 - That was weird. 1129 01:02:38,761 --> 01:02:39,594 - Yeah. 1130 01:02:43,531 --> 01:02:44,364 - We have to go. 1131 01:02:44,364 --> 01:02:45,197 We have a three alarm. 1132 01:02:45,197 --> 01:02:46,030 - Now? 1133 01:02:46,030 --> 01:02:46,863 - Yeah. 1134 01:02:46,863 --> 01:02:47,696 Where's Landon? 1135 01:02:47,696 --> 01:02:48,529 - I think I saw him go that way. 1136 01:02:48,529 --> 01:02:49,362 - Well, we have to go quick. 1137 01:02:52,197 --> 01:02:53,325 - What's going on, ladies? 1138 01:02:54,777 --> 01:02:55,932 - Landon. 1139 01:02:55,932 --> 01:02:57,027 - What's up chief? 1140 01:02:57,027 --> 01:02:58,621 - We got a three alarm, let's go. 1141 01:02:58,621 --> 01:02:59,571 - Why didn't you say anything. 1142 01:02:59,571 --> 01:03:00,565 They was just showing me around 1143 01:03:00,565 --> 01:03:02,482 in there. - Get it together pretty boy. 1144 01:03:02,482 --> 01:03:03,651 I'll give you a call Dr. McGregor. 1145 01:03:03,651 --> 01:03:05,008 - Please do. 1146 01:03:05,008 --> 01:03:05,841 - Let's go. 1147 01:03:05,841 --> 01:03:06,674 - Right. 1148 01:03:08,299 --> 01:03:11,882 - Dr. McGregor, come quick, he's coming to. 1149 01:03:21,748 --> 01:03:22,779 Where am I? 1150 01:03:22,779 --> 01:03:24,935 - You're in the hospital, sir. 1151 01:03:24,935 --> 01:03:26,711 Can you tell us anything about what happened? 1152 01:03:29,953 --> 01:03:31,036 I feel dizzy. 1153 01:03:34,586 --> 01:03:35,836 It's you again. 1154 01:03:36,835 --> 01:03:38,400 You're not gonna throw me out, are you? 1155 01:03:38,400 --> 01:03:40,331 - No, not this time. 1156 01:03:40,331 --> 01:03:41,531 - Then why the guards? 1157 01:03:41,531 --> 01:03:42,845 - Oh, they're not here for you. 1158 01:03:42,845 --> 01:03:43,678 They're here for him. 1159 01:03:43,678 --> 01:03:45,011 - Him? 1160 01:03:45,011 --> 01:03:48,482 Oh no, that's the guy from the TV. 1161 01:03:48,482 --> 01:03:49,777 He's on a mission. 1162 01:03:49,777 --> 01:03:52,167 You can't leave me alone here with him. 1163 01:03:52,167 --> 01:03:54,176 You, you can't, he's from the TV. 1164 01:03:54,176 --> 01:03:56,061 I can't stay with him. 1165 01:03:56,061 --> 01:03:56,894 I'm sorry. 1166 01:03:56,894 --> 01:03:58,372 I'm sorry, I can't, I can't. 1167 01:04:17,021 --> 01:04:17,854 - He went that way. 1168 01:04:18,687 --> 01:04:20,253 - Thank you, we know. 1169 01:05:57,337 --> 01:05:59,580 - How you like them apples, boy. 1170 01:05:59,580 --> 01:06:02,030 - You're so gonna pay for that, you bum. 1171 01:06:02,030 --> 01:06:02,944 - That'll teach you, coming here 1172 01:06:02,944 --> 01:06:05,240 and knocking down my house every day. 1173 01:06:05,240 --> 01:06:06,169 - House? 1174 01:06:06,169 --> 01:06:08,033 It's a rundown shack. 1175 01:06:08,033 --> 01:06:11,113 I wouldn't be caught dead, living in that piece of junk. 1176 01:06:11,113 --> 01:06:13,530 - You got a lot of nerve kid. 1177 01:06:14,591 --> 01:06:16,029 - Behind you. 1178 01:06:20,756 --> 01:06:22,145 Ain't that right, Sparky? 1179 01:06:22,145 --> 01:06:23,768 - That's right, Greg. 1180 01:06:23,768 --> 01:06:25,495 Ain't that right, Maddie. 1181 01:06:25,495 --> 01:06:26,838 - That's right, Greg. 1182 01:06:26,838 --> 01:06:28,286 - Ain't that right, Shelly. 1183 01:06:28,286 --> 01:06:29,840 - That's right, Greg. 1184 01:06:29,840 --> 01:06:31,298 Ain't that right, Curly? 1185 01:06:31,298 --> 01:06:32,805 - That's right, Greg. 1186 01:06:32,805 --> 01:06:34,135 - Ain't that right, Knuckles. 1187 01:06:34,135 --> 01:06:35,212 - That's right, Greg. 1188 01:06:35,212 --> 01:06:36,552 - Ain't that right, Tank? 1189 01:06:36,552 --> 01:06:38,249 - That's right, Greg. 1190 01:06:42,817 --> 01:06:44,288 - What are you gonna do? 1191 01:06:44,288 --> 01:06:45,606 - Fire. 1192 01:07:03,198 --> 01:07:04,394 You mess with the best. 1193 01:07:04,394 --> 01:07:06,227 You die like the rest. 1194 01:07:21,353 --> 01:07:24,598 - Mr. Jackson, you see this mess? 1195 01:07:24,598 --> 01:07:26,348 I'm having a bad day. 1196 01:07:28,448 --> 01:07:31,148 - You're having a bad day. 1197 01:07:34,537 --> 01:07:36,633 - I've had it, I'm moving out. 1198 01:07:36,633 --> 01:07:40,037 Oh, Mrs. Jackson's been looking for you all day. 1199 01:07:40,037 --> 01:07:41,503 - There's a good girl. 1200 01:07:41,503 --> 01:07:44,343 That's a good girl, mommy's girl. 1201 01:07:44,343 --> 01:07:45,587 Yeah, you stay. 1202 01:07:45,587 --> 01:07:46,977 Good girl. 1203 01:07:47,810 --> 01:07:48,643 Oh my God. 1204 01:07:48,643 --> 01:07:49,476 Oh my God. 1205 01:07:51,809 --> 01:07:53,369 Oh my God. 1206 01:07:53,369 --> 01:07:55,643 What happened to you? 1207 01:07:55,643 --> 01:07:57,207 I was worried sick. 1208 01:07:57,207 --> 01:07:58,553 - Were you really now? 1209 01:07:58,553 --> 01:07:59,386 - Oh yes. 1210 01:07:59,386 --> 01:08:01,023 Where have you been? 1211 01:08:01,023 --> 01:08:04,273 And why do you have a hospital gown on? 1212 01:08:05,238 --> 01:08:06,408 Oh my God. 1213 01:08:06,408 --> 01:08:07,741 You're bleeding. 1214 01:08:08,991 --> 01:08:10,080 - Nevermind. 1215 01:08:10,080 --> 01:08:11,580 It's a long story. 1216 01:08:12,453 --> 01:08:13,786 I need a shower. 1217 01:08:14,839 --> 01:08:17,339 - You, you need looking after. 1218 01:08:29,940 --> 01:08:30,773 - Homer. 1219 01:08:31,768 --> 01:08:33,361 - Oh, hey there, Mr. Jackson. 1220 01:08:33,361 --> 01:08:36,212 Mrs. Jackson been looking for you all day. 1221 01:08:46,074 --> 01:08:47,407 Oh wow. 1222 01:09:02,945 --> 01:09:05,269 - Well, thank you for breakfast Ms. Jackson. 1223 01:09:05,269 --> 01:09:07,454 - Oh, anytime Homer, anytime. 1224 01:09:10,180 --> 01:09:13,943 24-year-old right hand, man. 1225 01:09:13,943 --> 01:09:15,590 - Thanks for breakfast, Mr. Jackson. 1226 01:09:15,590 --> 01:09:17,583 - Oh, quite welcome, Homer. 1227 01:09:17,583 --> 01:09:20,833 Put in a good day for me now, will you? 1228 01:09:24,096 --> 01:09:24,929 Will you? 1229 01:09:26,718 --> 01:09:28,742 - I surely will Mr. Jackson. 1230 01:09:28,742 --> 01:09:29,909 I surely will. 1231 01:09:30,821 --> 01:09:32,005 - All right then. 1232 01:09:45,929 --> 01:09:47,229 - You have to understand, son, 1233 01:09:47,229 --> 01:09:48,681 you have to get this check just right 1234 01:09:48,681 --> 01:09:50,610 or you'll never get this belt off. 1235 01:09:50,610 --> 01:09:52,549 Andy, pay attention. 1236 01:09:52,549 --> 01:09:53,600 You gotta pay attention, son. 1237 01:09:53,600 --> 01:09:55,416 One day all this is gonna be yours. 1238 01:09:55,416 --> 01:09:57,749 - Oh boy, I can hardly wait. 1239 01:09:58,731 --> 01:10:00,500 - With that attitude you're never gonna get it right. 1240 01:10:00,500 --> 01:10:01,612 You need to pay attention, son, 1241 01:10:01,612 --> 01:10:02,995 or you're gonna ruin the business. 1242 01:10:02,995 --> 01:10:05,990 - Dad, I don't wanna be a mechanic. 1243 01:10:07,141 --> 01:10:08,742 I think I'm coming down with something. 1244 01:10:08,742 --> 01:10:10,199 Mom. 1245 01:10:10,199 --> 01:10:11,032 - Andy. 1246 01:10:12,369 --> 01:10:13,202 Andy. 1247 01:10:15,241 --> 01:10:16,074 God. 1248 01:10:23,450 --> 01:10:24,953 - I've earned it. 1249 01:10:24,953 --> 01:10:26,786 Well, we've earned it. 1250 01:10:32,381 --> 01:10:36,470 - I'm sorry, I never gave you any children. 1251 01:10:37,303 --> 01:10:39,021 What are you talking about? 1252 01:10:39,021 --> 01:10:40,238 - Just what I said. 1253 01:10:40,238 --> 01:10:41,620 - Nonsense. 1254 01:10:41,620 --> 01:10:43,920 Never crossed my mind. 1255 01:10:43,920 --> 01:10:46,587 - I'm sure it has a time or two. 1256 01:10:48,210 --> 01:10:50,355 You don't have to tell me. 1257 01:10:50,355 --> 01:10:54,105 I see it, every day, you salute those photos. 1258 01:10:55,755 --> 01:10:58,105 This business was supposed to be passed 1259 01:10:58,105 --> 01:11:00,696 from generation to generation. 1260 01:11:00,696 --> 01:11:03,446 And with no children of your own, 1261 01:11:04,541 --> 01:11:07,132 you have no one to pass it on to. 1262 01:11:07,132 --> 01:11:08,168 - It's fine. 1263 01:11:08,168 --> 01:11:10,324 It never crossed my mind. 1264 01:11:10,324 --> 01:11:11,741 Really, I promise 1265 01:11:13,325 --> 01:11:15,700 - I can see it in your eyes. 1266 01:11:15,700 --> 01:11:16,533 Regrets. 1267 01:11:17,691 --> 01:11:20,858 And with no children, you are worried. 1268 01:11:22,628 --> 01:11:23,711 I can see it. 1269 01:11:25,514 --> 01:11:28,155 - You talk like I'm gonna die today. 1270 01:11:28,155 --> 01:11:30,072 - Well, you never know. 1271 01:11:32,001 --> 01:11:33,084 I am kidding. 1272 01:11:34,102 --> 01:11:35,185 - Believe me, 1273 01:11:36,270 --> 01:11:39,551 I don't blame you for not giving me any children. 1274 01:11:39,551 --> 01:11:43,051 Don't ever think that was your fault okay. 1275 01:11:43,885 --> 01:11:45,983 Only God knows the reason. 1276 01:11:50,753 --> 01:11:52,336 - You are so sweet. 1277 01:11:54,849 --> 01:11:56,895 You're a good man. 1278 01:12:02,300 --> 01:12:07,256 Oh and now give me some money for grocery shopping. 1279 01:12:07,256 --> 01:12:08,423 - What, again? 1280 01:12:09,593 --> 01:12:12,465 - Yes, you've got all those hungry boys outside. 1281 01:12:12,465 --> 01:12:14,803 - Well, they're not adopted. 1282 01:12:14,803 --> 01:12:16,803 - Maybe we should adopt. 1283 01:12:19,254 --> 01:12:21,275 Homer, I like him. 1284 01:12:21,275 --> 01:12:22,996 - He eats too much. 1285 01:12:22,996 --> 01:12:23,829 - Oh no. 1286 01:12:24,875 --> 01:12:26,443 He likes the eggs. 1287 01:12:26,443 --> 01:12:28,063 - He likes everything. 1288 01:12:28,063 --> 01:12:29,174 Oh, thank you, honey. 1289 01:12:29,174 --> 01:12:30,211 - There you go. 1290 01:12:30,211 --> 01:12:31,628 - So nice of you. 1291 01:12:32,731 --> 01:12:35,390 There's my sweet Ruby Rose. 1292 01:12:43,873 --> 01:12:46,282 - KNOW Action 5, live news update. 1293 01:12:46,282 --> 01:12:47,703 I'm Lynette Miller. 1294 01:12:47,703 --> 01:12:48,907 Officials are still unsure 1295 01:12:48,907 --> 01:12:52,229 how a patient managed to create chaos at a local hospital, 1296 01:12:52,229 --> 01:12:53,822 prompting a chase through the halls, 1297 01:12:53,822 --> 01:12:55,211 including patient's rooms. 1298 01:12:55,211 --> 01:12:57,307 One inmate being held at the hospital, 1299 01:12:57,307 --> 01:12:59,360 also managed to escape in the process. 1300 01:12:59,360 --> 01:13:02,565 No report on who the patient was or why he was there. 1301 01:13:02,565 --> 01:13:04,558 Meanwhile, officials are still looking 1302 01:13:04,558 --> 01:13:06,041 for the inmate who escaped. 1303 01:13:06,041 --> 01:13:07,964 If you see this man, do not approach. 1304 01:13:09,905 --> 01:13:10,822 - Good God. 1305 01:13:12,035 --> 01:13:13,961 That could have been me. 1306 01:13:13,961 --> 01:13:15,477 - What could have been you? 1307 01:13:15,477 --> 01:13:16,977 - Oh, oh, nothing. 1308 01:13:18,904 --> 01:13:21,750 You wouldn't believe me if I told you. 1309 01:13:41,622 --> 01:13:43,953 My last will and testament. 1310 01:14:32,098 --> 01:14:33,529 The phone. 1311 01:14:33,529 --> 01:14:36,200 - Oh, sorry, Mr. Jackson. 1312 01:14:36,200 --> 01:14:37,619 Good morning, Jackson's Garage. 1313 01:14:37,619 --> 01:14:39,202 How can I help you? 1314 01:14:41,538 --> 01:14:43,955 Yes, I can hold for a minute. 1315 01:14:51,976 --> 01:14:53,566 - Hello. 1316 01:14:53,566 --> 01:14:54,399 Hello. 1317 01:14:55,545 --> 01:14:57,128 Aha, I got you now. 1318 01:14:58,552 --> 01:15:00,930 You see that, nobody fools Mr. Jackson. 1319 01:15:00,930 --> 01:15:01,885 I got you now. 1320 01:15:01,885 --> 01:15:03,302 I got you now. 1321 01:15:03,302 --> 01:15:05,094 Do you see Gracie, do you see? 1322 01:15:05,094 --> 01:15:06,152 I got him now. 1323 01:15:06,152 --> 01:15:07,208 I got him. 1324 01:15:07,208 --> 01:15:09,276 End of the line for those delinquent, 1325 01:15:09,276 --> 01:15:10,690 for those like delinquent. 1326 01:15:16,253 --> 01:15:17,591 - Mr. Jackson. 1327 01:15:17,591 --> 01:15:18,591 Mr. Jackson, 1328 01:15:19,735 --> 01:15:21,017 Mr. Jackson. 1329 01:15:21,017 --> 01:15:23,146 Mr. Jackson, wake up. 1330 01:15:23,146 --> 01:15:24,646 Help, Mr. Jackson. 1331 01:15:25,929 --> 01:15:28,227 - Morning, Mr. Jackson. 1332 01:15:28,227 --> 01:15:29,060 - Help. 1333 01:15:30,673 --> 01:15:32,398 - What happened to Mr. Jackson? 1334 01:15:32,398 --> 01:15:33,648 - I don't know. 1335 01:15:34,598 --> 01:15:35,463 - What's going on? 1336 01:15:35,463 --> 01:15:37,362 What'd you do to Mr. Jackson? 1337 01:15:37,362 --> 01:15:38,195 - Wasn't me. 1338 01:15:38,195 --> 01:15:39,292 Come on guys, help me. 1339 01:15:39,292 --> 01:15:40,441 - Oh my God. 1340 01:15:40,441 --> 01:15:41,641 What happened to Mr. Jackson? 1341 01:15:41,641 --> 01:15:42,474 - What's it? 1342 01:15:42,474 --> 01:15:44,914 Mr. Jackson, Mr. Jackson. 1343 01:15:44,914 --> 01:15:46,122 - Dios mio. 1344 01:15:47,668 --> 01:15:49,100 What happened to Mr. Hackson? 1345 01:15:49,100 --> 01:15:50,024 It was your fault. 1346 01:15:50,024 --> 01:15:51,107 - What? - You called me. 1347 01:15:51,107 --> 01:15:51,940 - It was my fault? 1348 01:15:51,940 --> 01:15:52,773 - You told me to stalk him. 1349 01:15:52,773 --> 01:15:54,128 And then he started acting like a mad man. 1350 01:15:54,128 --> 01:15:54,961 He passed out. 1351 01:15:56,913 --> 01:15:58,230 - What are y'all doing here? 1352 01:15:58,230 --> 01:16:00,080 - Ms. Jackson? 1353 01:16:00,080 --> 01:16:01,080 - Oh my God. 1354 01:16:01,915 --> 01:16:04,643 Andy, Andy, what happened? 1355 01:16:04,643 --> 01:16:05,860 - I don't know, Jefe called me. 1356 01:16:05,860 --> 01:16:07,799 Mr. Jackson started acting crazy. 1357 01:16:07,799 --> 01:16:08,637 He fell over. 1358 01:16:08,637 --> 01:16:09,470 He passed. 1359 01:16:09,470 --> 01:16:10,303 He's not waking up. 1360 01:16:10,303 --> 01:16:11,136 Do something Ms. Jackson. 1361 01:16:11,136 --> 01:16:12,007 - Well, what are we gonna do? 1362 01:16:12,007 --> 01:16:12,840 Call 911. 1363 01:16:12,840 --> 01:16:13,673 - I'm on it. 1364 01:16:13,673 --> 01:16:15,634 I'm on it Ms. Jackson, I'm on it. 1365 01:16:15,634 --> 01:16:17,800 - Just hit on the girl. 1366 01:16:17,800 --> 01:16:18,927 - Let's just kick her out. 1367 01:16:18,927 --> 01:16:19,760 Now he's got. 1368 01:16:19,760 --> 01:16:21,593 - Delivery for Homero. 1369 01:16:22,600 --> 01:16:25,017 What happened to Mr. Hackson? 1370 01:16:26,453 --> 01:16:29,126 Do you want me to put that on your tab? 1371 01:16:29,126 --> 01:16:29,978 Si, si. 1372 01:16:29,978 --> 01:16:31,361 - Homer. - Bro. 1373 01:16:31,361 --> 01:16:34,028 Do you know what to do? 1374 01:16:37,041 --> 01:16:39,822 In Spanish maybe, but not in English. 1375 01:16:57,177 --> 01:16:58,650 - Roll him over here, gentlemen. 1376 01:16:58,650 --> 01:16:59,483 - Yes, ma'am. 1377 01:16:59,483 --> 01:17:00,933 - Is he dead? 1378 01:17:00,933 --> 01:17:02,502 - What, do I look like a doctor? 1379 01:17:02,502 --> 01:17:04,672 - No, you look like a fool. 1380 01:17:04,672 --> 01:17:06,242 And don't get fresh with me. 1381 01:17:06,242 --> 01:17:09,728 You can take him down the second floor to see Dr. McGregor. 1382 01:17:09,728 --> 01:17:11,247 - I don't. - Nice. 1383 01:17:11,247 --> 01:17:13,852 - I'll have what he's having. 1384 01:17:13,852 --> 01:17:15,434 - Relax. 1385 01:17:15,434 --> 01:17:16,267 Be nice. 1386 01:17:16,267 --> 01:17:18,401 - Doesn't look like kings. 1387 01:17:18,401 --> 01:17:19,693 - Hey another one. 1388 01:17:19,693 --> 01:17:21,207 - You can take him to the happy place. 1389 01:17:21,207 --> 01:17:22,690 Welcome to the happy place. 1390 01:17:22,690 --> 01:17:24,614 Where there's 12 steps to happiness. 1391 01:17:24,614 --> 01:17:25,715 No, no. 1392 01:17:43,014 --> 01:17:44,498 - Hey, does this guy look familiar to you? 1393 01:17:44,498 --> 01:17:45,706 - Kind of. 1394 01:17:45,706 --> 01:17:47,184 You know, I changed my mind. 1395 01:17:47,184 --> 01:17:48,017 I want you to pay me. 1396 01:17:48,017 --> 01:17:48,850 - What? 1397 01:17:48,850 --> 01:17:49,683 You can't do that, man. 1398 01:17:49,683 --> 01:17:50,726 Remember. 1399 01:17:50,726 --> 01:17:52,415 - You can't prove it. 1400 01:17:52,415 --> 01:17:53,652 - Would you two, keep it down over there 1401 01:17:53,652 --> 01:17:56,751 and stop acting like children? 1402 01:17:56,751 --> 01:17:58,580 Come get these tags and tag 'em. 1403 01:17:58,580 --> 01:18:00,913 Mr. Jackson and Mr. Johnson. 1404 01:18:06,525 --> 01:18:07,358 - Really? 1405 01:18:08,411 --> 01:18:10,454 - All right, get outta here, you two. 1406 01:18:10,454 --> 01:18:12,180 - Yes, sir. 1407 01:18:12,180 --> 01:18:13,430 - Hand me that. 1408 01:18:47,289 --> 01:18:48,872 - Jackson's Garage. 1409 01:18:52,355 --> 01:18:53,756 Oh my goodness. 1410 01:18:53,756 --> 01:18:55,067 Oh my goodness. 1411 01:18:55,067 --> 01:18:57,150 Ms. Jackson, Ms. Jackson. 1412 01:18:58,321 --> 01:18:59,896 Hospital, the hospital's on the phone. 1413 01:18:59,896 --> 01:19:02,563 They say they wanna talk to you. 1414 01:19:05,056 --> 01:19:06,556 - Hello. 1415 01:19:06,556 --> 01:19:09,139 Yes, yes, this is Mrs. Jackson. 1416 01:19:11,302 --> 01:19:12,765 What? 1417 01:19:12,765 --> 01:19:14,185 What? 1418 01:19:14,185 --> 01:19:16,185 You cremated my husband? 1419 01:19:27,897 --> 01:19:28,730 Thank you very much. 1420 01:19:28,730 --> 01:19:30,662 Thank you for putting me on hold. 1421 01:19:30,662 --> 01:19:31,495 So kind of you. 1422 01:19:35,987 --> 01:19:37,503 - Hey there. 1423 01:19:37,503 --> 01:19:39,420 - Hi, I'm Hal with UPS. 1424 01:19:40,733 --> 01:19:42,008 - Hi, Al. 1425 01:19:42,008 --> 01:19:43,800 I thought you guys wore brown. 1426 01:19:43,800 --> 01:19:44,717 - It's Hal. 1427 01:19:45,775 --> 01:19:46,608 - Right. 1428 01:19:49,106 --> 01:19:51,288 - Is Ms. Jackson here? 1429 01:19:51,288 --> 01:19:53,561 - But seriously, why the change? 1430 01:19:53,561 --> 01:19:56,112 - Look, man, this joke is getting old, okay. 1431 01:19:56,112 --> 01:19:58,272 I hear this way too many times. 1432 01:19:58,272 --> 01:19:59,105 So. 1433 01:19:59,987 --> 01:20:01,478 - I'm Homer. 1434 01:20:01,478 --> 01:20:04,561 - This is not United Parcel Services. 1435 01:20:06,763 --> 01:20:07,886 - It ain't? 1436 01:20:07,886 --> 01:20:10,886 - Nah, it's Urn Processing Services. 1437 01:20:14,747 --> 01:20:16,645 - Golly, is that Mr. Jackson? 1438 01:20:16,645 --> 01:20:17,478 - What? 1439 01:20:17,478 --> 01:20:18,952 How am I supposed to know? 1440 01:20:18,952 --> 01:20:20,898 I'm the delivery guy. 1441 01:20:20,898 --> 01:20:24,985 - You know, maybe I better go get Ms. Jackson. 1442 01:20:24,985 --> 01:20:26,902 Hey there, Mr. Jackson. 1443 01:20:31,096 --> 01:20:31,929 - Hey, Melanie. 1444 01:20:31,929 --> 01:20:32,762 - Hey, Jane. 1445 01:20:32,762 --> 01:20:33,720 What's new? 1446 01:20:33,720 --> 01:20:34,553 - Nothing new here. 1447 01:20:34,553 --> 01:20:35,386 How was your date? 1448 01:20:35,386 --> 01:20:36,371 - Oh, disaster. 1449 01:20:36,371 --> 01:20:38,243 Guy didn't even have enough money to pay for the meal. 1450 01:20:38,243 --> 01:20:39,161 Can you believe that? 1451 01:20:39,161 --> 01:20:39,994 - Are you serious? 1452 01:20:39,994 --> 01:20:41,414 - Come on, it's not funny. 1453 01:20:41,414 --> 01:20:42,332 - What did you do? 1454 01:20:42,332 --> 01:20:44,798 - I excused myself to the bathroom, 1455 01:20:44,798 --> 01:20:46,937 bolted out the back door and called a taxi. 1456 01:20:46,937 --> 01:20:48,187 - I'm so sorry. 1457 01:20:49,908 --> 01:20:51,433 Can you send me a report on this when you're done? 1458 01:20:51,433 --> 01:20:52,788 - Yeah, I can send it to you by this afternoon. 1459 01:20:52,788 --> 01:20:53,621 - Cool. 1460 01:20:53,621 --> 01:20:54,579 Do you wanna grab lunch? 1461 01:20:54,579 --> 01:20:55,433 - Yeah. 1462 01:20:55,433 --> 01:20:56,600 Before you go. 1463 01:20:57,907 --> 01:20:58,740 - What? 1464 01:20:58,740 --> 01:20:59,573 - Tell me. 1465 01:20:59,573 --> 01:21:00,406 - Tell you what? 1466 01:21:00,406 --> 01:21:02,401 - Tell me, come on. 1467 01:21:02,401 --> 01:21:03,251 - Tell you what? 1468 01:21:03,251 --> 01:21:04,161 - You know. 1469 01:21:04,161 --> 01:21:05,793 - It's just a promise ring. 1470 01:21:05,793 --> 01:21:06,876 - Oh my gosh. 1471 01:21:08,100 --> 01:21:11,272 - It was really sweet, though. 1472 01:21:11,272 --> 01:21:12,855 - Oh, are you with? 1473 01:21:14,392 --> 01:21:17,372 Hey, I thought you guys wore brown. 1474 01:21:17,372 --> 01:21:19,289 - It's been a long day. 1475 01:21:20,166 --> 01:21:21,827 - Don't let this one go. 1476 01:21:21,827 --> 01:21:23,160 - He's a keeper. 1477 01:21:24,979 --> 01:21:26,595 - Did, did you see that? 1478 01:21:26,595 --> 01:21:27,428 - See what? 1479 01:21:27,428 --> 01:21:29,260 I think you're, I think you're working too much. 1480 01:21:29,260 --> 01:21:31,349 I think you're starting to hallucinate. 1481 01:21:31,349 --> 01:21:33,766 - Yeah, I think you're right. 1482 01:21:44,129 --> 01:21:45,762 - Where's my Ruby Rose? 1483 01:21:45,762 --> 01:21:47,595 Ruby, Ruby, Ruby come. 1484 01:21:49,059 --> 01:21:49,892 Ruby, oh. 1485 01:21:51,775 --> 01:21:55,185 - Looks like we finally found you Mr. Jackson. 1486 01:22:23,272 --> 01:22:24,323 - Know where I can find the phone. 1487 01:22:26,198 --> 01:22:27,943 - There's a coffee shop around the corner. 1488 01:22:27,943 --> 01:22:29,193 Go, go, go, go. 1489 01:23:00,370 --> 01:23:02,795 Hey, you. 1490 01:23:02,795 --> 01:23:03,735 - Who me? 1491 01:23:03,735 --> 01:23:05,095 - It's okay, Joe. 1492 01:23:05,095 --> 01:23:07,012 Let him come over here. 1493 01:23:09,200 --> 01:23:11,275 - Hey, hey, what's the big idea? 1494 01:23:11,275 --> 01:23:13,830 - Did you have a phone? 1495 01:23:13,830 --> 01:23:15,855 I was just looking for a phone. 1496 01:23:15,855 --> 01:23:18,015 This nice gentleman called me over. 1497 01:23:18,015 --> 01:23:20,515 Yeah, he's okay. 1498 01:23:27,795 --> 01:23:29,985 - I don't want any trouble outta you, you hear? 1499 01:23:29,985 --> 01:23:33,064 - No, you won't have any trouble outta me. 1500 01:23:33,064 --> 01:23:34,724 - He's okay. 1501 01:23:34,724 --> 01:23:35,705 Don't worry about him. 1502 01:23:35,705 --> 01:23:36,782 - You sure? 1503 01:23:36,782 --> 01:23:37,782 - He's good. 1504 01:23:41,221 --> 01:23:44,590 Stella, can you get this man a cup of coffee? 1505 01:23:44,590 --> 01:23:46,110 - Coming right up, Mr. Watts. 1506 01:23:52,811 --> 01:23:54,745 Here you go Mr. Watts, hot refill for you. 1507 01:23:54,745 --> 01:23:56,310 - Thank you so much, Stella. 1508 01:24:07,835 --> 01:24:09,101 - Thank you. 1509 01:24:09,101 --> 01:24:11,504 - If you need anything else, Mr. Watts, let me know. 1510 01:24:11,504 --> 01:24:13,254 I will. 1511 01:24:15,962 --> 01:24:17,505 Hold it, hold it, hold it. 1512 01:24:17,505 --> 01:24:19,240 - Oh that's hot. 1513 01:24:19,240 --> 01:24:20,907 - Tried to tell you. 1514 01:24:32,000 --> 01:24:35,244 Do you mind if I ask you a question? 1515 01:24:35,244 --> 01:24:36,077 - Andy. 1516 01:24:36,077 --> 01:24:37,824 No, no, go, go, go right ahead. 1517 01:24:37,824 --> 01:24:41,157 - Listen, Andrew, what's with the getup? 1518 01:24:42,244 --> 01:24:43,654 - The getup? 1519 01:24:43,654 --> 01:24:45,939 - The gown, the hospital gown. 1520 01:24:47,058 --> 01:24:50,808 Well, it's a, it's, it's a rather long story. 1521 01:24:56,009 --> 01:24:58,199 - I like rather long stories. 1522 01:24:58,199 --> 01:24:59,199 - All right. 1523 01:25:00,299 --> 01:25:03,716 Guess if it'll get me a cell phone, fine. 1524 01:25:04,595 --> 01:25:07,701 It all started yesterday, yesterday morning. 1525 01:25:07,701 --> 01:25:11,461 I got up to go for a hair trim and a short drive. 1526 01:25:11,461 --> 01:25:16,363 And then the calamity of unbelievable proportions 1527 01:25:16,363 --> 01:25:17,613 occurred to me. 1528 01:25:18,946 --> 01:25:21,804 - I just knew that guy was trouble when he came in. 1529 01:25:21,804 --> 01:25:23,137 - And he smells. 1530 01:25:46,750 --> 01:25:47,734 - What? 1531 01:25:47,734 --> 01:25:48,790 Are you kidding me? 1532 01:25:48,790 --> 01:25:49,623 At a funeral. 1533 01:25:56,501 --> 01:25:58,384 - Who found this place? 1534 01:25:58,384 --> 01:26:01,564 - I don't know, I think it was Homer. 1535 01:26:01,564 --> 01:26:02,397 - Homer. 1536 01:26:03,258 --> 01:26:07,398 - Greetings and salutations to friends and family 1537 01:26:07,398 --> 01:26:09,543 of Andrew Jackson. 1538 01:26:09,543 --> 01:26:12,140 My name is Reverend Edwin Mumsford 1539 01:26:12,140 --> 01:26:14,367 from the House of the Divine Worship. 1540 01:26:14,367 --> 01:26:17,453 And first of all, I would like to wish you all to come out 1541 01:26:17,453 --> 01:26:19,602 and visit us and pray with us. 1542 01:26:19,602 --> 01:26:23,143 We have two services on Sunday, one on Wednesday. 1543 01:26:23,143 --> 01:26:25,645 And we would love to have you in the house. 1544 01:26:25,645 --> 01:26:27,677 Woo-woo. 1545 01:26:27,677 --> 01:26:30,194 - But we also have a spaghetti dinner 1546 01:26:30,194 --> 01:26:32,521 the first Thursday of every month. 1547 01:26:32,521 --> 01:26:35,083 It's delicious, you won't be disappointed. 1548 01:26:35,083 --> 01:26:36,916 And free garlic bread. 1549 01:26:40,100 --> 01:26:40,933 Now. 1550 01:26:40,933 --> 01:26:42,350 - Wow, just, wow. 1551 01:26:43,738 --> 01:26:46,642 That is an unbelievable story. 1552 01:26:46,642 --> 01:26:49,559 Highly unlikely, but I believe you. 1553 01:26:50,889 --> 01:26:53,496 Folks can be so cruel. 1554 01:26:53,496 --> 01:26:55,163 - You're telling me. 1555 01:26:56,564 --> 01:26:58,342 - You know what your problem is? 1556 01:26:58,342 --> 01:26:59,175 - What? 1557 01:26:59,175 --> 01:27:01,434 - You let people walk all over you. 1558 01:27:01,434 --> 01:27:03,033 That's what your problem is. 1559 01:27:03,033 --> 01:27:04,735 - No, you're wrong there. 1560 01:27:04,735 --> 01:27:05,615 - What'd you say? 1561 01:27:05,615 --> 01:27:07,067 - I said, I think you're right. 1562 01:27:07,067 --> 01:27:08,451 Maybe. - You're darn right, 1563 01:27:08,451 --> 01:27:09,604 I'm right. 1564 01:27:09,604 --> 01:27:11,021 I'm always right. 1565 01:27:12,734 --> 01:27:13,567 Get up. 1566 01:27:15,140 --> 01:27:15,973 - What do you mean? 1567 01:27:15,973 --> 01:27:17,390 - I said, get up. 1568 01:27:19,047 --> 01:27:21,026 Everything all right, Watts? 1569 01:27:21,026 --> 01:27:23,362 - Yeah, Joe, everything's good. 1570 01:27:23,362 --> 01:27:25,812 - I'm telling you, that guy has trouble. 1571 01:27:25,812 --> 01:27:28,915 - What do you want me to do? 1572 01:27:28,915 --> 01:27:30,724 - All of the friends and family here, 1573 01:27:30,724 --> 01:27:32,724 when I'm finished, will have a chance 1574 01:27:32,724 --> 01:27:34,809 to come up to do a private meet and greet 1575 01:27:34,809 --> 01:27:37,860 with our dear beloved Andrew Jackson. 1576 01:27:37,860 --> 01:27:39,404 But first, I would like to thank 1577 01:27:39,404 --> 01:27:43,636 one of his dedicated workers, Homer, for reaching out to me 1578 01:27:43,636 --> 01:27:47,496 and allowing me to be part of the celebration 1579 01:27:47,496 --> 01:27:48,869 of Andrew's life. 1580 01:27:51,676 --> 01:27:52,981 Andy? 1581 01:27:52,981 --> 01:27:53,814 - The deceased. 1582 01:27:53,814 --> 01:27:55,465 - No, no, I'm Edwin not Andy. 1583 01:27:55,465 --> 01:27:56,495 - I know you're Edwin. 1584 01:27:56,495 --> 01:27:57,674 It's Andy. 1585 01:27:57,674 --> 01:27:59,292 - Andy 1586 01:27:59,292 --> 01:28:00,819 Andy's life. 1587 01:28:00,819 --> 01:28:04,145 Everyone please bow your heads, close your eyes 1588 01:28:04,145 --> 01:28:07,818 and join me in a moment of silence. 1589 01:28:14,771 --> 01:28:16,981 Keep, keep your heads bowed. 1590 01:28:16,981 --> 01:28:21,581 I can, I can feel, feel Andy and Andrew's nearby. 1591 01:28:21,581 --> 01:28:23,631 His presence is very strong. 1592 01:28:23,631 --> 01:28:26,595 And it's almost as if he's with us. 1593 01:28:26,595 --> 01:28:28,959 - Where did you get these? 1594 01:28:28,959 --> 01:28:30,378 - I brought 'em with me? 1595 01:28:30,378 --> 01:28:31,426 - But why? 1596 01:28:31,426 --> 01:28:34,562 - I used to be a boxer and I miss it. 1597 01:28:34,562 --> 01:28:35,926 Now get your gloves up. 1598 01:28:35,926 --> 01:28:36,759 - Okay. 1599 01:28:36,759 --> 01:28:38,039 - Follow me. 1600 01:28:38,039 --> 01:28:39,789 Upper cut, upper cut, 1601 01:28:41,056 --> 01:28:42,173 hook, 1602 01:28:42,173 --> 01:28:43,564 right, 1603 01:28:43,564 --> 01:28:45,177 hook, upper cut. 1604 01:28:45,177 --> 01:28:46,750 Right here, peekaboo. 1605 01:28:46,750 --> 01:28:47,667 - Peekaboo. 1606 01:28:47,667 --> 01:28:49,568 - Left hook, peekaboo. 1607 01:28:49,568 --> 01:28:51,325 Left hook, peekaboo. 1608 01:28:56,924 --> 01:28:59,341 Peekaboo, peekaboo, peekaboo. 1609 01:29:00,799 --> 01:29:02,323 - Stop. Mr. Watts. 1610 01:29:02,323 --> 01:29:03,466 Get ahold of yourself. 1611 01:29:03,466 --> 01:29:05,195 You don't wanna go back to that awful place. 1612 01:29:05,195 --> 01:29:06,574 Step 12, Mr. Watts, step 12. 1613 01:29:06,574 --> 01:29:09,027 - You're right, step 12. 1614 01:29:09,027 --> 01:29:10,384 I don't want to go back. 1615 01:29:10,384 --> 01:29:11,390 You saved my life. 1616 01:29:11,390 --> 01:29:12,223 It's awful. 1617 01:29:19,476 --> 01:29:22,226 - I just wanted to use the phone. 1618 01:29:25,100 --> 01:29:27,485 - What did you do, Watts? 1619 01:29:27,485 --> 01:29:29,106 - I couldn't help myself. 1620 01:29:30,766 --> 01:29:33,683 - Okay, you can now open your eyes. 1621 01:29:35,155 --> 01:29:38,149 Ah, I feel the presence of Andy. 1622 01:29:38,149 --> 01:29:39,134 Did you feel it? 1623 01:29:39,134 --> 01:29:41,009 Yes, I'm sure we all did. 1624 01:29:41,009 --> 01:29:42,945 Thank you all for coming out. 1625 01:29:42,945 --> 01:29:46,145 And we would love to see you at the House of Divine Worship. 1626 01:29:46,145 --> 01:29:47,938 Homer has my phone number. 1627 01:29:47,938 --> 01:29:49,771 Thanks again, bye-bye. 1628 01:30:17,136 --> 01:30:20,219 - Hey, amigo, que pasa, are you okay? 1629 01:30:21,564 --> 01:30:23,696 - All right let's play. 1630 01:30:34,665 --> 01:30:36,053 - Stop, stop, stop, stop. 1631 01:30:36,053 --> 01:30:37,803 Oh, my head, my head. 1632 01:30:39,898 --> 01:30:41,481 Oh, my jaw, my eye. 1633 01:30:43,445 --> 01:30:46,564 - You don't look goods, senor. 1634 01:30:53,756 --> 01:30:56,760 - Hey, amigo, what is this you're wearing? 1635 01:30:56,760 --> 01:31:00,501 This, how do you say, this, this, this getup clothing? 1636 01:31:00,501 --> 01:31:01,334 - What? 1637 01:31:01,334 --> 01:31:04,001 Oh, oh, well, it's a long story. 1638 01:31:04,859 --> 01:31:06,336 - I like long stories. 1639 01:31:06,336 --> 01:31:07,454 Let's play. 1640 01:31:14,675 --> 01:31:15,875 - Stop. 1641 01:31:15,875 --> 01:31:17,006 - What is it now, amigo? 1642 01:31:17,006 --> 01:31:17,839 You don't like the music? 1643 01:31:17,839 --> 01:31:18,884 - No, no, no, no. 1644 01:31:18,884 --> 01:31:21,801 I just need to get home to my wife. 1645 01:31:23,064 --> 01:31:24,064 Wife, wifey. 1646 01:31:26,955 --> 01:31:27,913 Let's play. 1647 01:31:33,327 --> 01:31:35,207 - Stop please. 1648 01:31:35,207 --> 01:31:36,512 My head. 1649 01:31:36,512 --> 01:31:37,429 Where am I? 1650 01:31:38,310 --> 01:31:43,039 - What is it now, amigo, is something bothering you? 1651 01:31:43,039 --> 01:31:45,199 - I'm just having a tough day. 1652 01:31:45,199 --> 01:31:47,656 Everybody seems to be getting the best of me. 1653 01:31:47,656 --> 01:31:49,554 I don't think I can take it anymore. 1654 01:31:49,554 --> 01:31:50,875 - He can't take it anymore. 1655 01:31:50,875 --> 01:31:51,934 Let's play. 1656 01:31:51,934 --> 01:31:52,767 - What? 1657 01:31:59,023 --> 01:32:01,773 No, no, no, you don't understand. 1658 01:32:02,712 --> 01:32:05,977 - I tell you, senor, you need to put on your big boy pants, 1659 01:32:05,977 --> 01:32:07,882 or whatever you like to wear, 1660 01:32:07,882 --> 01:32:09,862 and get out and conquer the world. 1661 01:32:09,862 --> 01:32:13,279 Let them know you are a jefe, the honcho. 1662 01:32:14,373 --> 01:32:15,817 - The honcho. 1663 01:32:15,817 --> 01:32:18,108 - Si senor, the boss. 1664 01:32:21,498 --> 01:32:23,625 My golly you're right. 1665 01:32:23,625 --> 01:32:26,470 - You have the eye of the tiger. 1666 01:32:42,424 --> 01:32:46,126 - And he goes, "Please don't kill me, please don't kill me." 1667 01:32:46,126 --> 01:32:47,998 So what'd you do, did you kill him? 1668 01:32:47,998 --> 01:32:49,665 - What do you think? 1669 01:32:50,595 --> 01:32:51,470 I pled the fifth? 1670 01:32:54,302 --> 01:32:58,463 - All right, come on, let's go, let's play some cards. 1671 01:32:58,463 --> 01:33:00,125 - What am I gonna do with these garbage cards 1672 01:33:00,125 --> 01:33:01,177 you're dealing me all day? 1673 01:33:01,177 --> 01:33:03,722 Who gave you this deck, my ex goomar? 1674 01:33:03,722 --> 01:33:05,573 - You got a problem with that? 1675 01:33:05,573 --> 01:33:06,905 - I just might, I just might. 1676 01:33:06,905 --> 01:33:08,294 - Forget about it. 1677 01:33:08,294 --> 01:33:10,453 - It's forgotten. 1678 01:33:10,453 --> 01:33:13,090 - Hey, are you in or you out? 1679 01:33:13,090 --> 01:33:14,105 How many cards you need? 1680 01:33:14,105 --> 01:33:16,022 - What do you want me to do with these things? 1681 01:33:16,022 --> 01:33:17,831 Garbage, garbage, I fold. 1682 01:33:19,083 --> 01:33:20,798 - You shouldn't have folded that. 1683 01:33:20,798 --> 01:33:22,381 - Whoa, whoa, whoa. 1684 01:33:25,453 --> 01:33:26,629 Where did you come from? 1685 01:33:26,629 --> 01:33:27,853 - Who sent you? 1686 01:33:27,853 --> 01:33:28,723 - Who sent me? 1687 01:33:28,723 --> 01:33:29,556 Sent me? 1688 01:33:29,556 --> 01:33:30,848 Why do you say that? 1689 01:33:30,848 --> 01:33:32,379 - He came outta nowhere. 1690 01:33:32,379 --> 01:33:35,022 - Just like that, outta the blue. 1691 01:33:35,022 --> 01:33:36,242 - Did the boss send you? 1692 01:33:36,242 --> 01:33:37,548 - The boss? 1693 01:33:37,548 --> 01:33:38,593 - What are you, crazy? 1694 01:33:38,593 --> 01:33:40,268 Ain't you ever heard of Benny Bellino? 1695 01:33:40,268 --> 01:33:41,260 - Benny Bellino. 1696 01:33:41,260 --> 01:33:43,262 - Benny Bellino. 1697 01:33:43,262 --> 01:33:45,117 Nope, can't say that I have. 1698 01:33:45,117 --> 01:33:46,295 - You're in trouble. 1699 01:33:46,295 --> 01:33:47,288 - What did I do? 1700 01:33:47,288 --> 01:33:49,127 - Oh, let's take him to see the boss. 1701 01:33:49,127 --> 01:33:49,960 - The boss. 1702 01:33:49,960 --> 01:33:52,202 What, what, what? 1703 01:33:52,202 --> 01:33:53,607 - What's with the getup? 1704 01:33:53,607 --> 01:33:54,774 - Oh, come on. 1705 01:34:02,554 --> 01:34:03,913 - We have to make this quick. 1706 01:34:03,913 --> 01:34:07,277 I have to be in court here soon. 1707 01:34:07,277 --> 01:34:09,194 All right, and you are? 1708 01:34:11,897 --> 01:34:13,293 - I'm Mrs. Jackson. 1709 01:34:13,293 --> 01:34:15,626 - Ah, Jackson, that's right. 1710 01:34:16,913 --> 01:34:17,746 Jackson. 1711 01:34:19,958 --> 01:34:22,625 Susan, where's the Jackson file? 1712 01:34:25,747 --> 01:34:26,580 I need it, 1713 01:34:26,580 --> 01:34:28,130 it should be on my desk. - I put it on the coffee table 1714 01:34:28,130 --> 01:34:29,645 over 30 minutes ago. 1715 01:34:29,645 --> 01:34:32,035 It has to be in there. 1716 01:34:32,035 --> 01:34:33,751 I even put it in a purple folder. 1717 01:34:33,751 --> 01:34:36,136 - Okay purple, purple. 1718 01:34:36,136 --> 01:34:37,575 Red, blue, blue. 1719 01:34:38,725 --> 01:34:39,558 - Homer. 1720 01:34:40,391 --> 01:34:42,541 - This is not yours. 1721 01:34:42,541 --> 01:34:45,199 Give it back to the lady. 1722 01:34:45,199 --> 01:34:46,032 - Sir. 1723 01:34:52,947 --> 01:34:55,545 Yeah, we're gonna need to reprint some pages. 1724 01:34:55,545 --> 01:34:56,851 - Sorry, Ms. Jackson. 1725 01:34:56,851 --> 01:34:58,428 - I'll be right over here if you need me. 1726 01:34:58,428 --> 01:35:00,273 - Thanks Susan. 1727 01:35:02,110 --> 01:35:06,025 We are here to read the last will and testament 1728 01:35:06,025 --> 01:35:07,858 of Mr. Andrew Jackson. 1729 01:35:09,367 --> 01:35:11,321 Andy. 1730 01:35:11,321 --> 01:35:12,830 - Andy. 1731 01:35:48,926 --> 01:35:50,662 - Somebody take his blindfold off. 1732 01:35:50,662 --> 01:35:52,529 I wanna see what I'm looking at. 1733 01:35:56,215 --> 01:36:00,798 So, would you make a mistake, thought it was Halloween. 1734 01:36:03,300 --> 01:36:07,015 So tell me, who are you, what's your name? 1735 01:36:07,015 --> 01:36:07,848 - Uh Andy. 1736 01:36:10,561 --> 01:36:11,394 - Andy. 1737 01:36:15,232 --> 01:36:16,815 - Take a seat boss. 1738 01:36:17,774 --> 01:36:20,441 - Well, Andrew, so who sent you? 1739 01:36:23,444 --> 01:36:25,344 - Nobody sent me. 1740 01:36:25,344 --> 01:36:27,031 - Nobody sent you. 1741 01:36:27,031 --> 01:36:30,297 You know what's good for you, you'll answer the question. 1742 01:36:30,297 --> 01:36:32,464 - Well, it's a long story. 1743 01:36:34,581 --> 01:36:35,831 - A long story. 1744 01:36:37,123 --> 01:36:39,482 Well, I got a story for you. 1745 01:36:41,246 --> 01:36:44,000 See I got a lot on my mind today, 1746 01:36:44,000 --> 01:36:45,667 and I'm very hungry. 1747 01:36:46,840 --> 01:36:50,991 And Roberto made some nice meatballs for me. 1748 01:36:50,991 --> 01:36:54,264 But they're probably cold now. 1749 01:36:54,264 --> 01:36:58,346 And when I get cold meatballs, I get very angry. 1750 01:36:58,346 --> 01:37:00,596 So I'm gonna ask you again, 1751 01:37:01,529 --> 01:37:02,506 who sent you? 1752 01:37:02,506 --> 01:37:05,132 - Like, like I said, nobody sent me. 1753 01:37:14,271 --> 01:37:16,886 - Rocky, this guy's a problem. 1754 01:37:16,886 --> 01:37:21,486 And I think he's holding back on telling us stuff. 1755 01:37:24,135 --> 01:37:26,118 - Listen, listen, 1756 01:37:26,118 --> 01:37:30,545 I can only hold back Mr. Bellino for so long. 1757 01:37:30,545 --> 01:37:32,628 You better start talking. 1758 01:37:35,115 --> 01:37:36,577 - I don't know anything. 1759 01:37:36,577 --> 01:37:38,908 I just want to go home. 1760 01:37:38,908 --> 01:37:40,190 - You wanna go home? 1761 01:37:40,190 --> 01:37:41,879 He wants to go home. 1762 01:37:41,879 --> 01:37:43,879 Oh, he wants to go home. 1763 01:37:45,514 --> 01:37:46,931 Gimme that broom. 1764 01:37:50,166 --> 01:37:53,579 Who was it, sent you, the Bambino family? 1765 01:37:53,579 --> 01:37:55,810 They're fierce fighters you know. 1766 01:37:55,810 --> 01:37:57,405 - Bambino family? 1767 01:37:57,405 --> 01:37:59,769 - Yeah, the Bambino family, yeah. 1768 01:37:59,769 --> 01:38:01,530 The Bambino family. 1769 01:38:01,530 --> 01:38:03,388 Is that who set you? 1770 01:38:03,388 --> 01:38:05,007 - Yes. 1771 01:38:05,007 --> 01:38:07,590 Yes, it was the Bambino family. 1772 01:38:10,751 --> 01:38:11,829 - I should just grab you 1773 01:38:11,829 --> 01:38:14,056 and ring his freaking neck. 1774 01:38:14,056 --> 01:38:15,720 - Step 12, boss, 1775 01:38:15,720 --> 01:38:16,553 step 12. - Step 12. 1776 01:38:16,553 --> 01:38:18,871 I don't wanna hear this step 12 anymore. 1777 01:38:18,871 --> 01:38:19,871 - Easy boss. 1778 01:38:22,021 --> 01:38:22,854 - Step 12. 1779 01:38:24,268 --> 01:38:25,628 I'm not going back to that place. 1780 01:38:25,628 --> 01:38:26,568 I know how it is. 1781 01:38:26,568 --> 01:38:29,170 I wouldn't wish that to my worst enemy. 1782 01:38:29,170 --> 01:38:30,003 Even him. 1783 01:38:33,217 --> 01:38:34,050 Step 12. 1784 01:38:47,140 --> 01:38:47,973 The heck with step 12. 1785 01:38:51,577 --> 01:38:54,538 - Get your hands of him now. 1786 01:38:54,538 --> 01:38:56,086 - Who is this guy? 1787 01:38:56,086 --> 01:38:58,125 - I have no idea. 1788 01:38:58,125 --> 01:39:01,163 - Anderson, Conan, pat them down and get them outta here. 1789 01:39:02,667 --> 01:39:03,580 - What's going on? 1790 01:39:03,580 --> 01:39:04,970 - Bellino, you're coming with me. 1791 01:39:04,970 --> 01:39:06,001 - What do you mean, I'm coming with you? 1792 01:39:06,001 --> 01:39:06,986 What's going on here? 1793 01:39:06,986 --> 01:39:08,635 - Come with me. 1794 01:39:08,635 --> 01:39:10,787 - Why don't you take him? 1795 01:39:26,547 --> 01:39:28,512 Maybe we can work something out, you know. 1796 01:39:28,512 --> 01:39:30,340 I'll give you all the money you want for you and your family 1797 01:39:30,340 --> 01:39:31,555 for the rest of your life. 1798 01:39:31,555 --> 01:39:32,388 - Mr. Bellino. - I respect 1799 01:39:32,388 --> 01:39:33,525 what you're doing, but. - My family 1800 01:39:33,525 --> 01:39:35,675 has everything we need. 1801 01:39:53,150 --> 01:39:54,947 Oh, it's gonna be all right Mr. Bellino. 1802 01:39:54,947 --> 01:39:57,128 - Yeah, that's what you say. 1803 01:39:57,128 --> 01:39:59,052 Step 12. - Watch your head. 1804 01:39:59,052 --> 01:40:01,100 - I hate this place. 1805 01:40:01,100 --> 01:40:01,974 - Watch your head. 1806 01:40:01,974 --> 01:40:02,807 There you go. 1807 01:40:02,807 --> 01:40:04,255 - I'm not staying there long, I'll tell you right now. 1808 01:40:04,255 --> 01:40:05,760 - Well then do good. 1809 01:40:05,760 --> 01:40:07,422 Watch your hands. - I don't wanna go. 1810 01:40:22,459 --> 01:40:24,716 - Oh, yo, homie. - Hey, 1811 01:40:24,716 --> 01:40:26,883 will you pass me a wrench. 1812 01:40:28,708 --> 01:40:31,003 - Homie, you talking to me. 1813 01:40:31,003 --> 01:40:32,154 I'm a little busy right now, 1814 01:40:32,154 --> 01:40:35,558 get your own wrench, this is mine. 1815 01:40:35,558 --> 01:40:38,548 - Ms. Jackson. - Ms. Jackson. 1816 01:40:41,540 --> 01:40:42,373 - Hi. 1817 01:40:45,998 --> 01:40:47,379 - Hey man, you made me drop my cookie. 1818 01:40:47,379 --> 01:40:48,449 Look what you just did. 1819 01:40:48,449 --> 01:40:49,748 - What I made you do? 1820 01:40:49,748 --> 01:40:50,964 You bumped into me. 1821 01:40:50,964 --> 01:40:51,844 - No I didn't. 1822 01:40:51,844 --> 01:40:53,709 - Oh, yes you did. 1823 01:40:53,709 --> 01:40:55,907 - And you're gonna pay for that old man. 1824 01:40:55,907 --> 01:40:57,907 - Oh, you and what army? 1825 01:40:58,752 --> 01:40:59,585 - Ladies. 1826 01:41:03,104 --> 01:41:03,937 - No. 1827 01:41:05,965 --> 01:41:06,798 - Yeah. 1828 01:41:10,455 --> 01:41:12,538 - I didn't do anything. 1829 01:41:12,538 --> 01:41:14,296 I didn't do anything. 1830 01:41:14,296 --> 01:41:15,129 I didn't didn't do it. 1831 01:41:17,191 --> 01:41:19,907 - What, we got half a shift to go still? 1832 01:41:19,907 --> 01:41:21,629 - Late night? 1833 01:41:21,629 --> 01:41:22,729 - Poker night. 1834 01:41:22,729 --> 01:41:24,227 - How'd you make out? 1835 01:41:24,227 --> 01:41:25,227 - Don't ask. 1836 01:41:27,253 --> 01:41:28,100 I lost a hundred. 1837 01:41:28,100 --> 01:41:28,933 - Ouch. 1838 01:41:28,933 --> 01:41:29,800 Tell me about it. 1839 01:41:29,800 --> 01:41:30,633 You know what I'm saying? 1840 01:41:30,633 --> 01:41:31,466 Yeah, it could always been worse. 1841 01:41:31,466 --> 01:41:32,299 - Really? 1842 01:41:32,299 --> 01:41:33,132 - Could've been me. 1843 01:41:33,132 --> 01:41:33,965 - Oh, funny guy. 1844 01:41:33,965 --> 01:41:35,502 I tell you what, lend me 50. 1845 01:41:35,502 --> 01:41:37,488 Come on, I got a gun on you. 1846 01:41:37,488 --> 01:41:38,321 Stick 'em up. 1847 01:41:38,321 --> 01:41:39,154 - Yeah nice try. 1848 01:41:39,154 --> 01:41:41,437 - Officer, officer, hurry there's a gang fight. 1849 01:41:41,437 --> 01:41:42,953 Hurry I need you. 1850 01:41:42,953 --> 01:41:43,786 Come on. 1851 01:41:43,786 --> 01:41:45,095 - Whoa, whoa, whoa, slow down. 1852 01:41:45,095 --> 01:41:46,010 A gang fight? 1853 01:41:46,010 --> 01:41:47,093 - A gang fight. 1854 01:41:47,093 --> 01:41:47,926 - Yeah okay. 1855 01:41:47,926 --> 01:41:48,759 Show me where. 1856 01:41:48,759 --> 01:41:49,899 - Hurry, come on they're gonna die. 1857 01:41:49,899 --> 01:41:50,732 Okay. - Should I call back up? 1858 01:41:50,732 --> 01:41:52,693 - No, we're in Disneyland. 1859 01:41:52,693 --> 01:41:54,633 I didn't do anything. 1860 01:41:54,633 --> 01:41:57,212 I didn't do it, ow, ow, ow. 1861 01:41:57,212 --> 01:41:59,219 - Okay, just stand over there. 1862 01:41:59,219 --> 01:42:00,745 Okay, okay, okay, what happened? 1863 01:42:00,745 --> 01:42:01,617 Someone talked to me. 1864 01:42:03,038 --> 01:42:04,526 Okay, okay, okay. 1865 01:42:04,526 --> 01:42:08,004 Okay, okay, okay, okay, one at a time, please. 1866 01:42:08,004 --> 01:42:08,837 Who saw something? 1867 01:42:08,837 --> 01:42:09,670 Talk to me. 1868 01:42:09,670 --> 01:42:10,503 - I saw the whole thing. 1869 01:42:10,503 --> 01:42:12,340 - That's right, yeah, yeah, she was here. 1870 01:42:12,340 --> 01:42:14,173 - That's right. - She's a hero. 1871 01:42:14,173 --> 01:42:15,080 - Yeah. - Yeah. 1872 01:42:15,080 --> 01:42:16,420 - She's a hero. 1873 01:42:16,420 --> 01:42:17,531 - What's happening? 1874 01:42:17,531 --> 01:42:18,630 I don't understand it. 1875 01:42:18,630 --> 01:42:19,940 - Well, thank you very much. 1876 01:42:19,940 --> 01:42:20,790 We'll take it from here. 1877 01:42:20,790 --> 01:42:23,735 Everybody can just move on down, brother, move on down. 1878 01:42:23,735 --> 01:42:24,990 Thank you, sir, thank you very much. 1879 01:42:24,990 --> 01:42:25,916 - Move it along, let's go. 1880 01:42:25,916 --> 01:42:26,749 - Told you 1881 01:42:26,749 --> 01:42:28,498 you'd pay for this. - Let's go. 1882 01:42:28,498 --> 01:42:30,819 See, this is what you get. 1883 01:42:33,892 --> 01:42:35,381 - You want, you wanna take care of that? 1884 01:42:35,381 --> 01:42:37,131 Come here young lady. 1885 01:42:38,588 --> 01:42:39,669 - You could turn around, 1886 01:42:39,669 --> 01:42:40,627 but I want you to stand right there. 1887 01:42:40,627 --> 01:42:41,471 - That's quite an outfit you got there? 1888 01:42:41,471 --> 01:42:42,644 You a black belt or something? 1889 01:42:42,644 --> 01:42:43,477 - Yes sir. 1890 01:42:43,477 --> 01:42:44,898 - Wow, that's impressive. 1891 01:42:44,898 --> 01:42:46,604 - Thank you, sir. - What's your name? 1892 01:42:46,604 --> 01:42:47,437 - I'm Julie. 1893 01:42:47,437 --> 01:42:48,770 - Julie, I'm Officer Romero. - Yes, officer. 1894 01:42:48,770 --> 01:42:50,037 Nice to meet you. - It's a pleasure, yeah. 1895 01:42:50,037 --> 01:42:51,568 So I'm not sure what happened, 1896 01:42:51,568 --> 01:42:54,057 but I think you did a great job. 1897 01:42:54,057 --> 01:42:55,539 - Thank you, sir. - And, 1898 01:42:55,539 --> 01:42:57,063 I don't know, maybe a medal. 1899 01:42:57,063 --> 01:42:57,896 - A medal? 1900 01:42:57,896 --> 01:42:59,418 She roughed me up. 1901 01:42:59,418 --> 01:43:01,511 She she karated me. 1902 01:43:01,511 --> 01:43:02,344 - Right. 1903 01:43:02,344 --> 01:43:03,870 Okay, listen, thank you so much. 1904 01:43:03,870 --> 01:43:04,703 It was a pleasure. 1905 01:43:04,703 --> 01:43:06,254 And let me just, I'll talk to you later okay. 1906 01:43:06,254 --> 01:43:07,212 - Thank you, officer. - Namaste. 1907 01:43:07,212 --> 01:43:08,644 - Yeah. - Yeah. 1908 01:43:08,644 --> 01:43:10,774 I, what, what, what, what? 1909 01:43:10,774 --> 01:43:12,619 But what about her? 1910 01:43:12,619 --> 01:43:13,702 - Yeah, tell it to the judge. 1911 01:43:13,702 --> 01:43:14,934 - I didn't do anything. 1912 01:43:14,934 --> 01:43:15,767 - Sure you didn't. 1913 01:43:15,767 --> 01:43:16,600 No one does. 1914 01:43:16,600 --> 01:43:18,051 We're all innocent right. 1915 01:43:18,051 --> 01:43:19,414 - I am innocent. - Yeah I know. 1916 01:43:19,414 --> 01:43:22,081 - She hit me, bunch of chopping. 1917 01:43:23,763 --> 01:43:25,412 - Okay you, what's with the getup? 1918 01:43:25,412 --> 01:43:27,707 - Getup, what getup? - The gown, the hospital gown. 1919 01:43:27,707 --> 01:43:28,749 Are you homeless or something? 1920 01:43:28,749 --> 01:43:29,971 - Home, home, home, 1921 01:43:29,971 --> 01:43:31,940 home, home. - Look at his eye. 1922 01:43:31,940 --> 01:43:32,773 - Home. 1923 01:43:33,606 --> 01:43:36,298 - The karate girl, she did a real number on him huh? 1924 01:43:36,298 --> 01:43:37,866 Did you fall guy? 1925 01:43:39,380 --> 01:43:42,568 - You have a name, a place to go? 1926 01:43:42,568 --> 01:43:44,432 - Where's your clothes? - Hey, hey, hey, hello. 1927 01:43:44,432 --> 01:43:46,775 We're talking to you. 1928 01:43:46,775 --> 01:43:48,211 - He's not looking too good. 1929 01:43:48,211 --> 01:43:49,419 - Let's take him to Pera Med Centre. 1930 01:43:49,419 --> 01:43:50,859 They might be able to help him up. 1931 01:43:50,859 --> 01:43:51,838 - What do do you say fella, 1932 01:43:51,838 --> 01:43:53,994 you wanna go on a nice little ride with us? 1933 01:43:53,994 --> 01:43:56,394 - Huggins frisk him. 1934 01:43:56,394 --> 01:43:57,227 - What? 1935 01:43:57,227 --> 01:43:58,310 - Shake him down, he might have weapons. 1936 01:43:58,310 --> 01:43:59,840 - He don't have enough clothes on to hide any weapons. 1937 01:43:59,840 --> 01:44:01,631 - Huggins, just go ahead and frisk him. 1938 01:44:01,631 --> 01:44:02,464 - You frisk him. 1939 01:44:02,464 --> 01:44:03,422 I got the last guy. 1940 01:44:03,422 --> 01:44:04,255 It's your turn. 1941 01:44:04,255 --> 01:44:05,088 - My turn? 1942 01:44:05,088 --> 01:44:05,921 I didn't know we were taking turns. 1943 01:44:05,921 --> 01:44:09,311 - It's a perfect time to start. 1944 01:44:09,311 --> 01:44:10,361 - Let's just put him in. 1945 01:44:10,361 --> 01:44:12,259 I won't log anything if you don't, deal? 1946 01:44:12,259 --> 01:44:13,092 - Deal. 1947 01:44:14,209 --> 01:44:15,311 - We never should have stopped. 1948 01:44:15,311 --> 01:44:16,939 - You got that right? 1949 01:44:16,939 --> 01:44:17,994 - Let's go. 1950 01:44:17,994 --> 01:44:19,472 Put your hands behind your back. 1951 01:44:19,472 --> 01:44:20,791 We're going for a little ride. 1952 01:44:20,791 --> 01:44:22,397 Wanna meet some nice people? 1953 01:44:22,397 --> 01:44:23,403 - Yeah, come. 1954 01:44:37,518 --> 01:44:42,359 These nice people, they're gonna take good care of you. 1955 01:44:42,359 --> 01:44:43,192 Come on. 1956 01:44:43,192 --> 01:44:45,009 Here you go, nice and, there you go. 1957 01:44:45,009 --> 01:44:47,074 - Come on, sir. - There you go, yeah. 1958 01:44:47,074 --> 01:44:48,563 Ice cream, you like ice cream? 1959 01:44:48,563 --> 01:44:50,047 You like puppy dogs? 1960 01:44:50,047 --> 01:44:51,964 There you go, take him. 1961 01:44:54,017 --> 01:44:55,159 You're buying? 1962 01:44:55,159 --> 01:44:57,125 Yeah, it's on you, yeah. 1963 01:45:23,582 --> 01:45:25,487 - Come on you. 1964 01:45:25,487 --> 01:45:27,256 Let's get this guy checked in. 1965 01:45:27,256 --> 01:45:28,930 Hey, I'll be right back. 1966 01:45:28,930 --> 01:45:30,677 Don't you go nowhere. 1967 01:45:36,057 --> 01:45:38,611 Welcome to your happy place. 1968 01:45:45,673 --> 01:45:47,910 - You better be real careful in here. 1969 01:45:47,910 --> 01:45:50,307 I was 6'1" when he brought me in. 1970 01:45:50,307 --> 01:45:51,619 Now look at me. 1971 01:46:03,610 --> 01:46:05,605 - Come on you. 1972 01:46:26,705 --> 01:46:28,212 - So do you think with everything that happens, 1973 01:46:28,212 --> 01:46:29,243 she's gonna do good? 1974 01:46:29,243 --> 01:46:30,076 - Yeah. 1975 01:46:30,076 --> 01:46:31,076 - Sure, we'll keep her. 1976 01:46:31,076 --> 01:46:32,034 - Oh, Dr. Joseph. 1977 01:46:32,034 --> 01:46:34,124 - Hey, hey. - How was your vacation? 1978 01:46:34,124 --> 01:46:35,011 - Great, great, thanks. 1979 01:46:35,011 --> 01:46:36,804 Hey, can you sign these forms for me, please? 1980 01:46:36,804 --> 01:46:37,637 - All of these? 1981 01:46:37,637 --> 01:46:40,783 - Yes, you know, things kind of piled up while I was out. 1982 01:46:40,783 --> 01:46:42,729 - Yeah stuff's been crazy around here. 1983 01:46:42,729 --> 01:46:44,312 - Yeah, I've heard. 1984 01:46:47,062 --> 01:46:48,229 - Almost done. 1985 01:46:50,598 --> 01:46:51,713 All right, all done. 1986 01:46:51,713 --> 01:46:52,663 - Great, then, congrats. 1987 01:46:52,663 --> 01:46:54,436 - Oh, thank you. 1988 01:46:54,436 --> 01:46:56,354 I already heard the good news. 1989 01:47:42,830 --> 01:47:43,997 - Mr. Hackson. 1990 01:47:46,010 --> 01:47:47,011 Mr. Hackson. 1991 01:47:47,844 --> 01:47:48,859 - We thought you were dead. 1992 01:47:48,859 --> 01:47:49,789 - What are you? 1993 01:47:50,753 --> 01:47:51,970 Hey. 1994 01:47:51,970 --> 01:47:56,594 Hey, you're that food guy that delivers food to Homer. 1995 01:47:56,594 --> 01:47:58,258 - Si Homero? 1996 01:47:59,091 --> 01:48:00,043 That's right. 1997 01:48:00,043 --> 01:48:01,938 - Well, what are you doing here? 1998 01:48:01,938 --> 01:48:04,918 - Oh, too many tickets senor. 1999 01:48:04,918 --> 01:48:06,871 The judge, I don't think he likes me. 2000 01:48:06,871 --> 01:48:08,423 I made him mad. 2001 01:48:08,423 --> 01:48:11,173 But he should be in here with me. 2002 01:48:12,048 --> 01:48:14,729 - How long can they keep us in this place? 2003 01:48:14,729 --> 01:48:16,221 - Indefinitely. 2004 01:48:16,221 --> 01:48:17,054 Indefinitely. 2005 01:48:17,054 --> 01:48:19,554 Or until you feel happy again. 2006 01:48:20,601 --> 01:48:22,289 - Can they do that? 2007 01:48:22,289 --> 01:48:24,743 - You're here, aren't you? 2008 01:48:24,743 --> 01:48:26,573 - She is Mrs. Hackson. 2009 01:48:26,573 --> 01:48:27,406 - Aha. 2010 01:48:27,406 --> 01:48:29,077 - You are Mr. Hackson. 2011 01:48:29,077 --> 01:48:30,540 - Mr. Hackson. 2012 01:48:30,540 --> 01:48:31,373 - Si. 2013 01:48:31,373 --> 01:48:33,146 - Okay. - I am Roberto. 2014 01:48:33,146 --> 01:48:33,979 - Aha. 2015 01:48:33,979 --> 01:48:34,812 - I know who is he? 2016 01:48:34,812 --> 01:48:35,902 - Who is he? 2017 01:48:35,902 --> 01:48:37,157 - I know who is he? 2018 01:48:37,157 --> 01:48:38,391 - Oh, here, what? 2019 01:48:38,391 --> 01:48:40,829 - And I know Who is you? Mr. Hackson. 2020 01:48:42,787 --> 01:48:47,142 - And oh, they had a beautiful funeral for you. 2021 01:48:47,142 --> 01:48:48,144 - What? 2022 01:48:48,144 --> 01:48:49,975 - But I didn't get invited. 2023 01:48:49,975 --> 01:48:51,785 - What do you mean, they had a funeral for me? 2024 01:48:51,785 --> 01:48:53,368 - Shut up. 2025 01:48:53,368 --> 01:48:54,626 Can you two just shut up. 2026 01:48:54,626 --> 01:48:56,326 - But they had a funeral for me. 2027 01:48:56,326 --> 01:48:57,721 - You shut up, pal. 2028 01:48:57,721 --> 01:48:59,766 I'm trying to talk to my friend. 2029 01:48:59,766 --> 01:49:00,707 - I'm not your pal. 2030 01:49:00,707 --> 01:49:03,040 - Hey, hey. - Come over here. 2031 01:49:04,977 --> 01:49:06,201 - I know you. 2032 01:49:06,201 --> 01:49:07,034 - What? 2033 01:49:07,034 --> 01:49:08,231 Oh no, not you again. 2034 01:49:08,231 --> 01:49:09,401 - I've got something for you Mr. Jackson. 2035 01:49:09,401 --> 01:49:11,252 - No, oh no, wait, wait, what do you got, what do you got? 2036 01:49:19,158 --> 01:49:23,569 Oh God, I promise, I promise if you get me out of here, 2037 01:49:23,569 --> 01:49:28,569 if you get me home, I'll be, I'll be good with the boys. 2038 01:49:28,912 --> 01:49:30,995 I'll be happy with Homer. 2039 01:49:31,909 --> 01:49:34,409 I'll be pleased with the wife. 2040 01:49:35,858 --> 01:49:37,108 Even Ruby Rose. 2041 01:49:39,300 --> 01:49:41,300 I'll be smooth as glass. 2042 01:49:42,442 --> 01:49:47,109 Just, just no angst Andy, if you just get me outta here. 2043 01:49:50,065 --> 01:49:53,133 Oh, please, please, please, please, please, please, please. 2044 01:49:53,133 --> 01:49:55,966 Oh, please, please, please, please 2045 01:49:56,999 --> 01:49:59,389 let me smell some oil. 2046 01:50:35,195 --> 01:50:37,528 Honey, it's good to be home. 2047 01:50:39,653 --> 01:50:40,486 - What? 2048 01:50:42,319 --> 01:50:46,266 - Golly Mr. Jackson, is that really you? 2049 01:50:46,266 --> 01:50:47,516 That's a neat magic trick. 2050 01:50:47,516 --> 01:50:49,060 Do it again. 2051 01:50:49,060 --> 01:50:51,340 - Help me Get her on the couch, Homer. 2052 01:50:51,340 --> 01:50:55,923 Oh, he's easy, easy, oh there she goes, there she goes. 2053 01:51:01,509 --> 01:51:03,220 - Homer, Homer. 2054 01:51:03,220 --> 01:51:06,071 - Ms. Jackson look, it's Mr. Jackson. 2055 01:51:06,071 --> 01:51:07,738 See, ain't he magic. 2056 01:51:09,731 --> 01:51:11,814 - Oh, is that really you? 2057 01:51:13,295 --> 01:51:14,128 - Oh but, 2058 01:51:15,121 --> 01:51:15,954 but we thought you were. 2059 01:51:15,954 --> 01:51:19,435 - I know, I know, I know, I know, nevermind, nevermind. 2060 01:51:19,435 --> 01:51:20,530 Don't worry about it. 2061 01:51:20,530 --> 01:51:23,096 You just don't try to speak. 2062 01:51:23,096 --> 01:51:24,941 Just catch a breath. 2063 01:51:24,941 --> 01:51:26,858 It's a very long story. 2064 01:51:30,602 --> 01:51:31,830 You want to hear it? 2065 01:51:31,830 --> 01:51:35,497 - First, take a shower and shave that thing. 2066 01:51:38,023 --> 01:51:39,189 Is it alive? 2067 01:51:39,189 --> 01:51:41,518 It just, it is disgusting. 2068 01:51:41,518 --> 01:51:43,268 And oh God you smell. 2069 01:51:47,736 --> 01:51:50,403 Ruby, Ruby, Ruby, where are you? 2070 01:51:51,934 --> 01:51:53,569 Ruby? 2071 01:51:53,569 --> 01:51:55,699 Come here sweetie. 2072 01:52:37,150 --> 01:52:40,411 - Homer, what are you doing in our bathroom? 2073 01:52:40,411 --> 01:52:44,161 - Golly, the one of the shop is still broken. 2074 01:52:47,333 --> 01:52:51,765 - Well, okay, this make sure you work on it tomorrow 2075 01:52:51,765 --> 01:52:53,182 and get it fixed. 2076 01:52:55,210 --> 01:52:56,960 - Okay daddy, I will. 2077 01:52:58,876 --> 01:52:59,959 - Good night. 2078 01:53:06,910 --> 01:53:08,439 Wait. 2079 01:53:10,775 --> 01:53:11,942 Oh, wait what? 2080 01:53:13,122 --> 01:53:13,955 Daddy? 2081 01:53:15,994 --> 01:53:18,328 What's someone we're talking about? 2082 01:53:18,328 --> 01:53:19,719 - What is it honey? 2083 01:53:19,719 --> 01:53:21,941 What's bothering you? 2084 01:53:21,941 --> 01:53:25,064 - Homer just called me daddy. 2085 01:53:25,064 --> 01:53:27,397 And he was holding a monkey. 2086 01:53:28,435 --> 01:53:31,575 Which means I'm just having another nightmare. 2087 01:53:31,575 --> 01:53:34,057 Oh, it's just a bad dream. 2088 01:53:34,057 --> 01:53:36,019 Goodnight dear. 2089 01:53:36,019 --> 01:53:38,602 - No, no, you are not dreaming. 2090 01:53:40,355 --> 01:53:43,162 Can't you remember anything? 2091 01:53:45,826 --> 01:53:48,243 - No, no, no, no, no, no, no. 2092 01:53:50,554 --> 01:53:53,471 - Yes, yes, yes, yes, that's right. 2093 01:53:54,312 --> 01:53:55,729 We adopted Homer. 2094 01:53:59,221 --> 01:54:00,722 Goodnight. 2095 01:54:00,722 --> 01:54:01,555 Goodnight. 2096 01:54:01,555 --> 01:54:03,722 Shh, don't wake Ruby Rose. 2097 01:54:11,488 --> 01:54:12,321 - Adopted? 2098 01:54:22,106 --> 01:54:25,795 Well I always wanted a son.139742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.