Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,113 --> 00:00:07,181
...four, seventeen,
2
00:00:07,279 --> 00:00:09,416
nine, six.
3
00:00:09,514 --> 00:00:10,881
Perfect.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,482
Patient appears
in good health.
5
00:00:12,581 --> 00:00:13,916
Pleasant and alert.
6
00:00:14,015 --> 00:00:16,018
So, this about par
for the course?
7
00:00:16,117 --> 00:00:18,485
I don't know if I'd describe
my father as "pleasant."
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,319
I think it's against Navy regs.
9
00:00:20,417 --> 00:00:21,951
Watch it, son.
10
00:00:22,051 --> 00:00:23,453
Yes, sir.
11
00:00:23,552 --> 00:00:25,121
Yeah. This is... this is normal.
12
00:00:25,219 --> 00:00:27,887
And what about his memory?
Last time, you said
13
00:00:27,986 --> 00:00:29,654
he was starting
to forget things.
14
00:00:29,753 --> 00:00:32,324
Sometimes he has trouble
recognizing people he knows.
15
00:00:32,422 --> 00:00:33,656
And last week,
16
00:00:33,754 --> 00:00:35,489
he got lost driving home
from the store.
17
00:00:35,588 --> 00:00:36,723
I didn't get lost.
18
00:00:36,822 --> 00:00:38,992
They were doing construction
on Crescent.
19
00:00:39,090 --> 00:00:41,259
Dad, you know Crescent's
been closed for years now.
20
00:00:41,357 --> 00:00:42,992
I'm fine.
21
00:00:43,091 --> 00:00:44,192
(beeps)
22
00:00:44,291 --> 00:00:47,195
Indication of
potential early MCI.
23
00:00:49,627 --> 00:00:52,131
Okay, Captain Butler.
24
00:00:53,362 --> 00:00:55,864
Let's see how
the body's holding up.
25
00:00:57,030 --> 00:00:58,464
One more time,
those numbers,
26
00:00:58,562 --> 00:00:59,464
what were they?
27
00:00:59,564 --> 00:01:01,533
(speaking Finnish)
28
00:01:04,165 --> 00:01:05,867
Dad?
29
00:01:06,666 --> 00:01:09,336
(speaking Finnish)
30
00:01:09,434 --> 00:01:10,935
Dad, what's-what's going on?
31
00:01:12,035 --> 00:01:13,103
Dad?
32
00:01:13,202 --> 00:01:15,104
(speaking Finnish)
33
00:01:15,202 --> 00:01:16,103
Captain Butler,
34
00:01:16,202 --> 00:01:18,271
can you tell me where you are?
35
00:01:18,369 --> 00:01:21,640
(speaking Finnish)
36
00:01:22,871 --> 00:01:24,173
What language is that?
37
00:01:24,272 --> 00:01:25,573
I don't know.
38
00:01:26,272 --> 00:01:27,241
He only speaks English.
39
00:01:27,340 --> 00:01:29,142
Ah...
Dad!
40
00:01:29,241 --> 00:01:31,243
(speaking Finnish)
41
00:01:33,175 --> 00:01:35,211
โช โช
42
00:02:05,618 --> 00:02:06,886
Morning.
43
00:02:07,053 --> 00:02:08,254
Yo.
44
00:02:09,954 --> 00:02:11,289
What are you looking at?
45
00:02:11,388 --> 00:02:12,956
(clears throat)
Nothing.
46
00:02:13,055 --> 00:02:16,057
You know they monitor our
online activity, right?
47
00:02:16,058 --> 00:02:17,758
And what are you trying to say?
48
00:02:17,856 --> 00:02:20,525
Never mind. None of my business.
49
00:02:20,623 --> 00:02:22,059
Thank you.
50
00:02:25,459 --> 00:02:26,593
Hey, Tim.
51
00:02:26,692 --> 00:02:28,894
When you
applied for that
52
00:02:29,060 --> 00:02:31,596
Deputy Director job,
53
00:02:31,694 --> 00:02:33,129
you had to sell yourself, right?
54
00:02:33,228 --> 00:02:35,130
Yeah, I kind of
had to, you know,
55
00:02:35,228 --> 00:02:37,230
talk myself up
as part of the process.
56
00:02:37,329 --> 00:02:39,332
Why, are you applying
for a new job?
57
00:02:39,430 --> 00:02:41,099
Not exactly.
58
00:02:41,198 --> 00:02:43,400
This is much more
embarrassing.
59
00:02:43,498 --> 00:02:45,300
(computer chirps)
60
00:02:45,398 --> 00:02:46,967
McGEE: You're on MateQuest?
61
00:02:47,067 --> 00:02:48,301
It was Jimmy's idea.
He thought
62
00:02:48,400 --> 00:02:50,068
that I should
turn my wingman account
63
00:02:50,069 --> 00:02:51,534
into a full-on
dating profile.
64
00:02:51,633 --> 00:02:52,969
But I think
it's broken because...
65
00:02:53,069 --> 00:02:55,371
(wolf whistle sound effect)
I've had no matches.
66
00:02:55,469 --> 00:02:56,836
Yeah, no wonder.
67
00:02:56,935 --> 00:02:58,404
You got all pictures
on your profile, no words.
68
00:02:58,503 --> 00:03:00,373
You think this needs words?
69
00:03:00,471 --> 00:03:03,073
It does if you don't want people
to think you're a bot.
70
00:03:03,074 --> 00:03:05,607
Torres need help clearing
his browser history again?
71
00:03:05,705 --> 00:03:07,675
Oh, my God, one time.
I was doing research.
72
00:03:07,773 --> 00:03:08,940
Sure.
73
00:03:09,074 --> 00:03:10,575
What's the excuse now?
74
00:03:10,674 --> 00:03:11,808
Nick's on the Quest.
75
00:03:11,907 --> 00:03:13,276
MateQuest?
McGEE: Mm-hmm.
76
00:03:13,375 --> 00:03:14,343
Plasma, please.
77
00:03:14,442 --> 00:03:16,578
Oh, come on.
We are at work.
78
00:03:16,676 --> 00:03:18,644
(purring sound effect)
79
00:03:18,742 --> 00:03:19,877
KNIGHT:
Whose dog is that?
80
00:03:19,976 --> 00:03:21,245
(elevator chimes)
81
00:03:21,344 --> 00:03:22,545
People love dogs.
82
00:03:22,644 --> 00:03:24,346
Did you get those
professionally taken?
83
00:03:24,445 --> 00:03:25,713
No, I did...
84
00:03:25,812 --> 00:03:27,481
Morning, everyone.
85
00:03:27,579 --> 00:03:28,781
Morning.
86
00:03:28,880 --> 00:03:30,182
Good to see
87
00:03:30,281 --> 00:03:31,915
you're putting yourself
out there, Torres.
88
00:03:32,082 --> 00:03:33,649
Hey, check it out.
89
00:03:33,747 --> 00:03:34,815
I found this Scottish
90
00:03:34,914 --> 00:03:36,850
ex-pat who makes
the best "scahns"
91
00:03:36,949 --> 00:03:38,084
this side of the Atlantic.
Mmm.
92
00:03:38,085 --> 00:03:39,485
Oh, you mean "scones"?
93
00:03:39,584 --> 00:03:41,786
The correct Scottish
pronunciation is "scoons."
94
00:03:41,884 --> 00:03:43,387
(phones chime)
95
00:03:45,152 --> 00:03:48,822
"Developing hostage situation
at Liberty Naval Hospital."
96
00:03:51,554 --> 00:03:53,323
And then he grabbed me.
97
00:03:53,421 --> 00:03:55,956
Thank God the nurses
were able to talk him down.
98
00:03:56,089 --> 00:03:57,391
Must have been a little
unnerving.
99
00:03:57,490 --> 00:04:00,193
Well, memory patients
can get pretty agitated.
100
00:04:00,291 --> 00:04:03,260
Stuff like this happens
more than you'd expect.
101
00:04:04,093 --> 00:04:06,094
Can you have Dr. Carr
cover my 10:30?
102
00:04:06,095 --> 00:04:07,427
Mm-hmm.
Thank you.
103
00:04:07,526 --> 00:04:08,960
KNIGHT: Captain Butler,
can you tell us
104
00:04:09,094 --> 00:04:10,228
what you were saying?
105
00:04:10,327 --> 00:04:11,696
The doctor said
it wasn't English.
106
00:04:11,795 --> 00:04:14,164
But I don't speak
any other languages.
107
00:04:15,728 --> 00:04:16,729
Do I?
108
00:04:16,829 --> 00:04:19,100
Dad, what the hell is going on?
109
00:04:20,697 --> 00:04:21,964
Has that ever
happened before?
110
00:04:22,098 --> 00:04:24,400
What, the losing memories
111
00:04:24,498 --> 00:04:26,634
or taking hostages
and speaking in tongues?
112
00:04:26,733 --> 00:04:28,568
No, this
is a first.
113
00:04:28,666 --> 00:04:32,170
They said I attacked someone.
Is everyone okay?
114
00:04:37,769 --> 00:04:39,672
You scared some people.
115
00:04:39,770 --> 00:04:41,406
Luckily, nobody got hurt.
116
00:04:41,505 --> 00:04:43,273
Good.
117
00:04:44,238 --> 00:04:46,874
I'm not surprised
he can't remember.
118
00:04:46,972 --> 00:04:48,808
Dementia patients sometimes
119
00:04:48,907 --> 00:04:50,975
time-shift back
into old memories.
120
00:04:51,108 --> 00:04:53,210
Coming out of them
can be like, uh,
121
00:04:53,308 --> 00:04:54,410
waking up from a dream.
122
00:04:54,509 --> 00:04:56,677
What about speaking
other languages?
123
00:04:56,775 --> 00:04:58,111
Does that surprise you?
124
00:04:58,210 --> 00:04:59,677
I've heard of cases where
125
00:04:59,776 --> 00:05:03,115
patients spontaneously
develop a... a foreign accent,
126
00:05:03,212 --> 00:05:05,514
but never a new language.
127
00:05:08,647 --> 00:05:10,382
(Butler speaking Finnish)
128
00:05:10,480 --> 00:05:12,882
According to the translator
on my phone,
129
00:05:12,980 --> 00:05:14,582
it's Finnish.
130
00:05:14,681 --> 00:05:15,850
Bunch of numbers,
131
00:05:15,949 --> 00:05:17,584
but not the ones
from the memory test.
132
00:05:20,317 --> 00:05:22,353
I have no idea what they mean.
133
00:05:22,452 --> 00:05:23,886
My best guess is
134
00:05:23,984 --> 00:05:25,153
that the cognitive test
135
00:05:25,252 --> 00:05:26,420
triggered something
from his past.
136
00:05:26,519 --> 00:05:28,120
Anything in our captain's
service records
137
00:05:28,121 --> 00:05:29,287
that would tell us
138
00:05:29,386 --> 00:05:31,389
where he learned
to speak Finnish?
139
00:05:31,487 --> 00:05:32,888
Uh, checking now.
140
00:05:34,355 --> 00:05:36,591
I'm not seeing
any deployments to Finland.
141
00:05:36,689 --> 00:05:38,391
What about the numbers?
142
00:05:38,490 --> 00:05:39,925
Um...
143
00:05:45,859 --> 00:05:48,429
Hmm. That's odd.
144
00:05:48,527 --> 00:05:49,728
Can I use that?
145
00:05:49,827 --> 00:05:51,463
Oh, sure.
146
00:06:05,233 --> 00:06:06,700
What was that?
147
00:06:06,799 --> 00:06:07,967
I don't know,
148
00:06:08,134 --> 00:06:10,035
but I get the feeling
that someone
149
00:06:10,134 --> 00:06:12,136
doesn't want us
looking into Captain Butler.
150
00:06:17,902 --> 00:06:19,003
That's got to be the
first time in history
151
00:06:19,137 --> 00:06:20,472
a Google search
knocked out power
152
00:06:20,571 --> 00:06:22,440
to an entire city block.
We got an explanation yet?
153
00:06:22,538 --> 00:06:23,805
Kasie is still working on it.
154
00:06:23,904 --> 00:06:25,206
Yeah, and whoever
took out the power
155
00:06:25,305 --> 00:06:27,242
is still blocking
Captain Butler's service record.
156
00:06:27,340 --> 00:06:28,441
So, we don't know
157
00:06:28,540 --> 00:06:30,408
what makes this
guy so important.
158
00:06:30,507 --> 00:06:32,609
Torres and I are pulling
everything that we can find
159
00:06:32,707 --> 00:06:34,610
on the captain
from public sources.
160
00:06:34,708 --> 00:06:36,710
PARKER: Uh...
Oh, okay.
161
00:06:36,809 --> 00:06:38,145
(wolf whistle sound effect)
162
00:06:38,243 --> 00:06:40,044
I'm not sure that's
what we're looking for.
163
00:06:40,144 --> 00:06:42,147
Yes. No, no, no. I was...
Sorry, I was just, uh...
164
00:06:42,245 --> 00:06:43,246
(whistle)
165
00:06:43,345 --> 00:06:45,280
Okay. Captain
Thomas Butler.
166
00:06:45,379 --> 00:06:47,949
He served in both
Vietnam and Desert Storm.
167
00:06:48,047 --> 00:06:49,915
He won a pair
of bronze stars,
168
00:06:50,013 --> 00:06:51,182
and was advanced
every time
169
00:06:51,281 --> 00:06:52,482
he was up
for promotion.
170
00:06:52,581 --> 00:06:53,982
This guy's a straight-out
rock star.
171
00:06:54,149 --> 00:06:55,484
He would have
made admiral
172
00:06:55,583 --> 00:06:56,751
if he hadn't retired.
173
00:06:56,849 --> 00:06:58,717
According to that,
he spent a year
174
00:06:58,816 --> 00:07:01,219
in the SECNAV's office
at the Pentagon.
175
00:07:01,317 --> 00:07:03,053
That's what landed him
back in D.C.
176
00:07:03,152 --> 00:07:05,720
It would also give him access
to classified information.
177
00:07:05,818 --> 00:07:08,154
If he's now suffering
from dementia...
178
00:07:08,155 --> 00:07:09,921
KNIGHT:
He's a possible security risk.
179
00:07:10,020 --> 00:07:11,922
He could be
leaking sensitive intel.
180
00:07:12,020 --> 00:07:13,422
You know, like
maybe those numbers
181
00:07:13,521 --> 00:07:14,556
that shut down the hospital,
182
00:07:14,655 --> 00:07:15,556
whatever they mean.
183
00:07:15,655 --> 00:07:16,823
Let's find out.
184
00:07:16,922 --> 00:07:18,324
Maybe the captain
is lucid enough
185
00:07:18,423 --> 00:07:20,159
to answer a few
more questions.
186
00:07:20,258 --> 00:07:23,227
Torres and I will head back
to the hospital and ask him.
187
00:07:28,660 --> 00:07:30,963
Okay, try it now.
188
00:07:31,061 --> 00:07:33,163
Half of these ports
are still burnt out
189
00:07:33,164 --> 00:07:35,864
from when Torres and Parker
blew out the power. There.
190
00:07:35,962 --> 00:07:37,765
Did that make it work?
191
00:07:37,863 --> 00:07:39,030
Ooh. Those would
make some pretty cool
192
00:07:39,164 --> 00:07:40,531
Christmas decorations.
193
00:07:40,630 --> 00:07:42,899
(sharp inhale) If it didn't
put off enough heat
194
00:07:42,997 --> 00:07:44,065
to melt the North Pole.
195
00:07:44,165 --> 00:07:46,834
Hmm, very cool.
Kubernetes.
196
00:07:46,932 --> 00:07:48,167
Kuber-what-ees?
197
00:07:48,168 --> 00:07:49,168
Turns out your search
at the hospital
198
00:07:49,267 --> 00:07:50,834
set off a digital trip wire
199
00:07:50,933 --> 00:07:52,703
that knocked
their system offline.
200
00:07:52,801 --> 00:07:53,835
That's what took out the power.
201
00:07:53,934 --> 00:07:55,336
Well, a
Kubernetes cluster
202
00:07:55,435 --> 00:07:56,836
is fault tolerant, so
that wouldn't happen here.
203
00:07:56,935 --> 00:07:59,673
Mmm. I still don't know
what that means.
204
00:07:59,771 --> 00:08:01,839
It means that
I'm gonna use these
205
00:08:01,937 --> 00:08:03,939
little babies to set off
the trip wire again,
206
00:08:04,037 --> 00:08:05,839
and when the bad guys
try to shut us down,
207
00:08:05,938 --> 00:08:07,174
the whole cluster will just
208
00:08:07,175 --> 00:08:09,041
bounce their evilness
right back at 'em.
209
00:08:09,174 --> 00:08:11,509
Nice. You start
it up yet, or...
210
00:08:11,607 --> 00:08:13,276
Already working.
211
00:08:14,476 --> 00:08:15,777
McGEE:
You mind if I borrow these?
212
00:08:15,876 --> 00:08:16,843
Later on, I want
to download
213
00:08:16,942 --> 00:08:18,278
a bunch of
dating profiles,
214
00:08:18,377 --> 00:08:19,911
do an analysis of the
most popular matches.
215
00:08:20,009 --> 00:08:21,078
Is that for Torres?
216
00:08:21,178 --> 00:08:23,646
Well, I'm not at
liberty to say.
217
00:08:23,744 --> 00:08:24,979
Oh, I get it.
218
00:08:25,078 --> 00:08:26,313
Took me a while to finally get
219
00:08:26,412 --> 00:08:28,047
the whole world
of online dating, too.
220
00:08:28,181 --> 00:08:30,082
Yeah. Think he's
used to something
221
00:08:30,181 --> 00:08:31,548
a little more
analog, you know?
222
00:08:31,647 --> 00:08:33,082
Hang on.
223
00:08:33,182 --> 00:08:34,649
Something's happening.
224
00:08:34,748 --> 00:08:36,017
Ooh. Set off the
trip wire, or...
225
00:08:36,183 --> 00:08:37,350
Looks like it.
226
00:08:37,449 --> 00:08:40,386
Okay, the cluster has
the incoming attack.
227
00:08:40,484 --> 00:08:41,485
Bouncing it back.
228
00:08:41,584 --> 00:08:43,720
And kaboom.
229
00:08:43,818 --> 00:08:45,520
Who did we hit?
230
00:08:47,187 --> 00:08:50,190
You launched a cyberattack
against the CIA.
231
00:08:50,191 --> 00:08:51,589
(door closes)
232
00:08:51,688 --> 00:08:53,856
Are you trying to start
an interagency war?
233
00:08:53,954 --> 00:08:55,256
Officer Conrad, my people
234
00:08:55,355 --> 00:08:57,525
were completely justified
in their actions.
235
00:08:57,623 --> 00:08:59,558
Your digital trip wire
236
00:08:59,656 --> 00:09:01,658
was obstructing an
NCIS investigation.
237
00:09:01,757 --> 00:09:02,792
We were looking for
238
00:09:02,891 --> 00:09:04,327
Captain Butler's
service records.
239
00:09:04,426 --> 00:09:06,495
You took out power
to an entire military hospital.
240
00:09:06,593 --> 00:09:08,195
It was an unintended
side effect.
241
00:09:08,293 --> 00:09:10,194
Intended or not, it's a crime.
242
00:09:10,195 --> 00:09:11,962
You're not even
supposed to be
243
00:09:12,060 --> 00:09:13,729
operating on U.S. soil.
244
00:09:15,529 --> 00:09:18,500
Know what?
How about we just drop it.
245
00:09:18,597 --> 00:09:21,200
We'll let the attack
on our servers go,
246
00:09:21,298 --> 00:09:23,666
you can drop your
investigation into Butler.
247
00:09:23,764 --> 00:09:25,033
Not gonna happen.
248
00:09:25,200 --> 00:09:26,667
Butler's declining
mental state
249
00:09:26,766 --> 00:09:30,036
has the potential to expose
classified information.
250
00:09:30,201 --> 00:09:32,337
NCIS will not close the case
until we decide
251
00:09:32,435 --> 00:09:36,206
what kind of threat
he poses to national security.
252
00:09:37,002 --> 00:09:38,003
Come on,
253
00:09:38,102 --> 00:09:39,471
he's obviously important.
254
00:09:39,570 --> 00:09:41,472
Not only do you set up
some kind of cyber trap
255
00:09:41,571 --> 00:09:43,907
to stop anyone from
digging into his background,
256
00:09:44,005 --> 00:09:45,807
but then you show up here,
in person,
257
00:09:45,905 --> 00:09:48,509
telling us not to look at him?
258
00:09:48,607 --> 00:09:50,041
(scoffs)
259
00:09:50,140 --> 00:09:53,110
Admit it.
He's one of your spies.
260
00:09:56,009 --> 00:09:57,544
Well, that is not something
261
00:09:57,643 --> 00:10:00,045
I can discuss
in an unsecure location.
262
00:10:01,144 --> 00:10:03,113
Not a problem.
263
00:10:11,114 --> 00:10:12,316
You were saying?
264
00:10:12,415 --> 00:10:13,716
Um...
265
00:10:13,815 --> 00:10:17,720
Yes, Thomas Butler was
a intelligence operative.
266
00:10:17,816 --> 00:10:19,684
See?
How hard was that?
267
00:10:19,783 --> 00:10:21,419
But not for us.
268
00:10:21,517 --> 00:10:24,287
During the Cold War, Butler was
an asset of the Soviet Union.
269
00:10:24,385 --> 00:10:26,654
He was a spy for the other side?
270
00:10:26,752 --> 00:10:30,190
He was recruited
by a Finnish trade attachรฉ.
271
00:10:30,287 --> 00:10:33,290
CIA caught on to the arrangement
in the early 1970s.
272
00:10:33,388 --> 00:10:34,723
Then how the hell
was he assigned
273
00:10:34,822 --> 00:10:36,391
to the Pentagon in the '80s?
274
00:10:36,489 --> 00:10:38,891
You have to understand the value
of letting the Soviets believe
275
00:10:38,989 --> 00:10:41,426
they had a high-level mole.
276
00:10:41,524 --> 00:10:43,727
We had our eyes on him
the entire time.
277
00:10:43,825 --> 00:10:45,660
Still do.
278
00:10:46,426 --> 00:10:48,261
You're telling me that
Butler still doesn't know
279
00:10:48,360 --> 00:10:49,728
that the CIA's onto him?
280
00:10:49,827 --> 00:10:51,263
That's correct.
281
00:10:51,361 --> 00:10:53,930
Once the USSR was gone, he
was a man without a country.
282
00:10:54,028 --> 00:10:57,433
He started living his American
cover, retired from the Navy.
283
00:10:57,530 --> 00:10:59,698
At that point, he was
no longer an active risk,
284
00:10:59,797 --> 00:11:01,566
so we just kept him
under surveillance.
285
00:11:01,664 --> 00:11:04,635
Never know when a guy
like that's gonna come in handy.
286
00:11:04,733 --> 00:11:05,900
I think we're done here.
287
00:11:05,999 --> 00:11:07,501
You can unlock the door.
288
00:11:07,599 --> 00:11:12,639
You let a Russian spy enter
the E-Ring at the Pentagon
289
00:11:12,735 --> 00:11:14,236
and then...
290
00:11:14,237 --> 00:11:16,304
you let him retire?
291
00:11:19,271 --> 00:11:21,406
(lock clicks)
292
00:11:22,238 --> 00:11:24,473
Intelligence is
a long game, Agent Parker.
293
00:11:24,572 --> 00:11:27,509
You capture an enemy pawn,
you don't advertise it.
294
00:11:27,606 --> 00:11:29,508
You let 'em know
as little as possible
295
00:11:29,607 --> 00:11:32,744
and manipulate the leak to
control the flow of information.
296
00:11:32,841 --> 00:11:34,977
CIA has this under control.
297
00:11:35,075 --> 00:11:37,010
Captain Butler's not a threat.
298
00:11:37,108 --> 00:11:38,043
(phone rings)
299
00:11:38,143 --> 00:11:39,077
Yeah, Knight.
Go ahead.
300
00:11:39,244 --> 00:11:40,312
We've got a problem.
301
00:11:40,411 --> 00:11:41,479
Butler's gone
and the orderly
302
00:11:41,578 --> 00:11:43,046
who was assigned
to his room is dead.
303
00:11:43,145 --> 00:11:44,547
Dead? As in...
304
00:11:44,645 --> 00:11:46,913
(sighs) Looks like Butler
killed him, stole his keys
305
00:11:47,011 --> 00:11:48,548
and then escaped.
306
00:11:49,580 --> 00:11:51,415
Well, Officer Conrad,
307
00:11:51,514 --> 00:11:55,753
seems like your pawn
is still very much a threat.
308
00:12:03,117 --> 00:12:04,419
Poor guy.
One minute,
309
00:12:04,518 --> 00:12:06,320
he's passing out pudding
and changing bedpans,
310
00:12:06,419 --> 00:12:08,054
the next minute, he's here.
311
00:12:08,152 --> 00:12:09,321
Are we sure Butler's the killer?
312
00:12:09,420 --> 00:12:11,021
I mean, an old man
in his seventies?
313
00:12:11,120 --> 00:12:12,289
Well, if you believe the CIA,
314
00:12:12,388 --> 00:12:14,523
he's a Russian agent
in his seventies.
315
00:12:14,621 --> 00:12:16,858
Mm.
Question is, did he know
what he was doing?
316
00:12:16,956 --> 00:12:18,591
Oh, he knew what
he was doing. I mean,
317
00:12:18,690 --> 00:12:20,158
clean break of the hyoid here.
318
00:12:20,258 --> 00:12:22,526
This kill was both
precise and efficient.
319
00:12:22,624 --> 00:12:24,527
I was thinking more
about his state of mind.
320
00:12:24,625 --> 00:12:27,094
Right. Uh, Butler's
medical file did indicate
321
00:12:27,260 --> 00:12:28,761
a neurodegenerative disease.
322
00:12:28,860 --> 00:12:31,163
It's possible he wasn't
in his right state of mind.
323
00:12:31,262 --> 00:12:33,564
So, on one hand,
Butler may be a sleeper agent
324
00:12:33,662 --> 00:12:36,298
who accidentally outed himself
this morning and is on the run.
325
00:12:36,396 --> 00:12:38,266
And on the other hand,
he could be a scared
326
00:12:38,364 --> 00:12:40,131
and confused old man,
with his dementia
327
00:12:40,265 --> 00:12:42,467
blurring the lines
between past and present.
328
00:12:42,565 --> 00:12:46,135
Unfortunately, this victim can't
tell us one way or the other.
329
00:12:46,267 --> 00:12:47,868
Well, in any case,
Butler's dangerous.
330
00:12:47,966 --> 00:12:49,468
We need to find him fast.
331
00:12:49,567 --> 00:12:53,037
So, do we put out a BOLO
or a Silver Alert?
332
00:12:55,735 --> 00:12:58,338
If you had warned us that
Butler was a foreign agent,
333
00:12:58,436 --> 00:13:00,606
we could've put him in
isolation in the hospital.
334
00:13:00,704 --> 00:13:03,940
Instead, we got a dead orderly
and Butler's in the wind.
335
00:13:04,037 --> 00:13:05,306
It's only because
you spooked him.
336
00:13:05,405 --> 00:13:07,275
My agents were doing their jobs.
337
00:13:07,374 --> 00:13:08,975
You guys were the ones
that made all the noise
338
00:13:09,073 --> 00:13:12,276
at the hospital when your booby
trap knocked out the power.
339
00:13:12,277 --> 00:13:14,578
We were simply monitoring
the Web for any searches related
340
00:13:14,676 --> 00:13:16,344
to an old code
Butler used to use.
341
00:13:16,442 --> 00:13:18,744
If you already knew
where Captain Butler was,
342
00:13:18,842 --> 00:13:20,345
why shut down the power?
343
00:13:23,379 --> 00:13:25,547
Unless, uh,
you didn't...
344
00:13:25,645 --> 00:13:29,450
actually know that
Butler was your spy.
345
00:13:32,814 --> 00:13:34,417
Officer Conrad?
346
00:13:35,316 --> 00:13:36,684
CIA has long been aware
347
00:13:36,783 --> 00:13:39,686
they had a deep-cover
Russian spy in their midst.
348
00:13:39,784 --> 00:13:41,185
Since the '70s.
349
00:13:41,285 --> 00:13:42,919
But they didn't
know his identity.
350
00:13:43,018 --> 00:13:45,321
Until McGee's search.
351
00:13:46,286 --> 00:13:48,287
It was the numbers that
tipped you off, right?
352
00:13:48,288 --> 00:13:49,922
Best we can tell now,
353
00:13:50,020 --> 00:13:51,422
Butler is that agent.
354
00:13:51,521 --> 00:13:55,091
And you felt the need
to lie to us because...?
355
00:13:55,188 --> 00:13:57,325
We had to be
absolutely sure it was him.
356
00:13:57,423 --> 00:13:59,392
And you didn't want to admit
357
00:13:59,491 --> 00:14:02,995
that you had a foreign agent
right under your nose and...
358
00:14:03,092 --> 00:14:04,694
you missed it.
359
00:14:04,792 --> 00:14:07,295
You know anybody who likes
to admit their shortcomings?
360
00:14:07,393 --> 00:14:08,794
Well, in this case,
it sounds like
361
00:14:08,893 --> 00:14:10,796
your shortcomings are lethal.
362
00:14:10,894 --> 00:14:13,563
Your CIA buddies have
any idea where he's headed?
363
00:14:13,661 --> 00:14:15,563
Likely trying
to flee the country.
364
00:14:15,662 --> 00:14:18,300
Look, if Butler gets away,
we lose any chance we have
365
00:14:18,397 --> 00:14:21,299
to find out if his Russian
spy network is still intact.
366
00:14:21,300 --> 00:14:23,633
Then maybe we shouldn't
be standing around.
367
00:14:23,731 --> 00:14:24,833
Correct.
368
00:14:25,999 --> 00:14:27,501
(door opens)
369
00:14:28,466 --> 00:14:31,304
My father is a spy
for the Russians?
370
00:14:33,368 --> 00:14:34,703
How is that possible?
371
00:14:34,802 --> 00:14:36,504
Apparently it happened
before you were born.
372
00:14:36,603 --> 00:14:39,607
So, first he spends my entire
childhood on deployment.
373
00:14:39,704 --> 00:14:41,672
And now you're telling me
he's a traitor?
374
00:14:41,771 --> 00:14:44,574
That's just...
that's just great.
375
00:14:44,671 --> 00:14:46,908
Danny, we need to figure out
where your father's headed.
376
00:14:47,006 --> 00:14:48,173
Did he have any friends?
377
00:14:48,307 --> 00:14:49,608
Anyone from his past
378
00:14:49,707 --> 00:14:51,309
who might have spoken
another language?
379
00:14:51,408 --> 00:14:52,910
What, like Finnish?
380
00:14:53,008 --> 00:14:55,311
Don't you think
I would have told you guys that?
381
00:14:56,510 --> 00:14:59,346
I'm sorry.
It's just a lot to take in.
382
00:14:59,443 --> 00:15:02,013
Seems like everything I knew
about my father is a lie.
383
00:15:02,111 --> 00:15:03,312
You don't have to apologize.
384
00:15:03,313 --> 00:15:04,646
I've been there.
385
00:15:05,812 --> 00:15:07,381
Is there a place
that he would have gone?
386
00:15:07,480 --> 00:15:08,648
Anybody that he trusts?
387
00:15:08,747 --> 00:15:10,349
Maybe somebody
from his Navy days.
388
00:15:10,447 --> 00:15:11,848
(sighs)
You know,
389
00:15:11,947 --> 00:15:13,849
I really don't know
about my dad's time in the Navy.
390
00:15:13,949 --> 00:15:16,819
Did he keep anything that
might help fill in the blanks?
391
00:15:16,916 --> 00:15:18,884
Souvenirs? Photos?
392
00:15:18,983 --> 00:15:21,053
All the stuff is in boxes.
393
00:15:22,118 --> 00:15:24,387
When Mom died,
I moved in to take care of him.
394
00:15:24,485 --> 00:15:26,454
So I put most of his stuff
in the garage.
395
00:15:26,552 --> 00:15:28,588
Do you mind if we take a look?
396
00:15:29,454 --> 00:15:30,855
Sure. Yeah. Whatever.
397
00:15:31,621 --> 00:15:34,023
Just don't tell me
what you find.
398
00:15:34,888 --> 00:15:38,560
Yeah. This reminds me of
my dad's office growing up.
399
00:15:38,657 --> 00:15:41,326
Nothing but Navy stuff in there.
400
00:15:41,327 --> 00:15:43,326
Not a single family photo.
401
00:15:43,327 --> 00:15:45,227
TORRES:
It feels like,
uh, Captain Butler
402
00:15:45,326 --> 00:15:47,794
was in a club with
both of our dads.
403
00:15:48,593 --> 00:15:51,163
At least our, uh, fathers
worked for the good guys, huh?
404
00:15:51,328 --> 00:15:52,629
I don't know, man.
405
00:15:53,928 --> 00:15:56,932
Sometimes I wish my dad
had been a criminal.
406
00:15:58,331 --> 00:16:00,332
That way, I would just hate him
407
00:16:00,333 --> 00:16:02,198
and not feel like
he chose another life
408
00:16:02,332 --> 00:16:03,934
over my sister and me.
409
00:16:04,032 --> 00:16:05,500
Wow.
410
00:16:05,599 --> 00:16:07,501
Oh, I'm trying this new,
uh, sensitive guy thing
411
00:16:07,599 --> 00:16:08,900
for my online dating.
412
00:16:10,367 --> 00:16:12,503
Or you could just
be the sensitive guy
413
00:16:12,601 --> 00:16:14,470
that we all know that you are.
414
00:16:15,402 --> 00:16:17,638
Oh, hey, what do I know?
415
00:16:17,736 --> 00:16:20,506
I'm just the superstar
who cracked a code
416
00:16:20,604 --> 00:16:22,906
the CIA
didn't even know existed.
417
00:16:23,004 --> 00:16:25,608
I found these fortunes
and a copy of War and Peace
418
00:16:25,706 --> 00:16:27,675
in Captain
Butler's boxes.
419
00:16:30,574 --> 00:16:32,777
"A closed mouth
gathers no feet."
420
00:16:32,875 --> 00:16:34,544
Shouldn't these be called
platitude cookies?
421
00:16:34,643 --> 00:16:36,345
I mean, aren't fortunes
supposed to tell the future?
422
00:16:36,443 --> 00:16:38,344
That's because
it's not about the fortunes.
423
00:16:38,345 --> 00:16:40,146
It's about the lucky numbers.
424
00:16:40,244 --> 00:16:41,446
They're a book code.
425
00:16:41,545 --> 00:16:43,246
The numbers refer
to a page in the book
426
00:16:43,345 --> 00:16:44,846
and then a word
on the page.
427
00:16:44,945 --> 00:16:48,350
Each fortune cookie
is a coded message.
428
00:16:49,180 --> 00:16:50,982
"Meet under east bridge."
429
00:16:51,080 --> 00:16:52,582
"Weapon plans Tuesday."
430
00:16:52,681 --> 00:16:54,817
That's how the Russians
sent Butler his instructions.
431
00:16:54,915 --> 00:16:57,618
Unfortunately, everything
here is decades old.
432
00:16:57,716 --> 00:17:00,085
And there's no indication
that Captain Butler opened
433
00:17:00,183 --> 00:17:01,753
any of these boxes for years.
434
00:17:01,852 --> 00:17:04,621
So nothing to, uh,
tell us where he's headed.
435
00:17:05,419 --> 00:17:06,654
What about the numbers
at the hospital?
436
00:17:06,753 --> 00:17:08,088
That another code or...
437
00:17:08,186 --> 00:17:10,356
If they are,
War and Peace isn't the cipher.
438
00:17:10,455 --> 00:17:11,722
All I got was gibberish.
439
00:17:11,821 --> 00:17:13,423
We need to find the right book.
440
00:17:13,521 --> 00:17:15,056
(phone chimes)
441
00:17:15,822 --> 00:17:17,558
Unless we find Butler first.
442
00:17:17,657 --> 00:17:19,759
His ID was just used
at the Navy Archives.
443
00:17:19,857 --> 00:17:21,224
That's five minutes from here.
444
00:17:21,358 --> 00:17:23,961
Wow. For somebody on the run,
445
00:17:24,059 --> 00:17:25,594
he's not gone very far.
446
00:17:25,692 --> 00:17:28,462
I'll keep you posted.
All right, thanks.
447
00:17:30,428 --> 00:17:31,529
Butler's gone.
(sighs)
448
00:17:31,628 --> 00:17:32,929
According to the guard,
449
00:17:33,027 --> 00:17:35,764
he swiped his access card
at an unmanned gate
450
00:17:35,862 --> 00:17:38,131
and then used the machine room
to get into the building.
451
00:17:38,229 --> 00:17:41,066
He disabled the security inside
and accessed a secure vault
452
00:17:41,164 --> 00:17:42,399
full of classified documents.
453
00:17:42,498 --> 00:17:43,599
What'd he take?
454
00:17:43,699 --> 00:17:45,133
Still trying to figure that out.
455
00:17:45,932 --> 00:17:50,404
(sighs) Well, I guess we can
rule out "scared and confused."
456
00:17:50,500 --> 00:17:53,804
He'd have to be at the top
of his game to pull this off.
457
00:17:55,502 --> 00:17:57,404
He's not running.
458
00:17:57,503 --> 00:17:59,506
He's on a mission.
459
00:18:00,537 --> 00:18:03,640
One more time for Mother Russia.
460
00:18:09,206 --> 00:18:10,875
Butler timed the
break-in to coincide
461
00:18:10,974 --> 00:18:12,209
with the guards' shift change?
462
00:18:12,376 --> 00:18:15,379
He was in and out in 71 seconds.
463
00:18:15,476 --> 00:18:16,977
How efficient.
Yeah.
464
00:18:17,076 --> 00:18:19,111
How Soviet.
VANCE: Yes.
465
00:18:19,209 --> 00:18:21,713
Thank you.
I'll let you know.
466
00:18:22,778 --> 00:18:24,846
That was Archive security.
467
00:18:24,945 --> 00:18:26,113
Turns out
468
00:18:26,212 --> 00:18:29,083
Captain Butler stole
a classified file
469
00:18:29,180 --> 00:18:31,015
called Project Laurel.
470
00:18:31,114 --> 00:18:34,085
Oh. Damn it.
471
00:18:36,383 --> 00:18:38,117
Would you care to enlighten us?
472
00:18:38,216 --> 00:18:39,985
Like you said,
473
00:18:40,083 --> 00:18:41,385
it's classified.
474
00:18:41,386 --> 00:18:43,186
It's like pulling
teeth with you.
475
00:18:43,285 --> 00:18:44,520
Officer Conrad,
476
00:18:44,619 --> 00:18:46,153
your director assured me
that we would have
477
00:18:46,251 --> 00:18:48,021
your complete cooperation.
478
00:18:48,120 --> 00:18:49,822
Look,
479
00:18:49,920 --> 00:18:52,423
I'm not authorized to tell you
what's in that file.
480
00:18:52,521 --> 00:18:54,957
All I can say is that
if it gets out,
481
00:18:55,055 --> 00:18:56,223
it will get people killed.
482
00:18:56,390 --> 00:18:57,591
We need that file.
483
00:18:57,690 --> 00:18:59,558
It's a matter
of national security.
484
00:18:59,657 --> 00:19:02,961
And if Butler gets in the way,
he needs to be stopped.
485
00:19:03,058 --> 00:19:05,395
Using any means necessary.
486
00:19:07,093 --> 00:19:09,162
What are we,
a CIA cleaning crew?
487
00:19:09,260 --> 00:19:11,396
KNIGHT:
Yeah. If they expect us
to kill him, they could at least
488
00:19:11,397 --> 00:19:12,762
tell us what's in the file.
Look,
489
00:19:12,861 --> 00:19:14,730
we need to focus on
things we can control.
490
00:19:14,828 --> 00:19:15,996
Like finding
Butler.
491
00:19:16,095 --> 00:19:17,964
This guy's not so easy
to follow.
492
00:19:18,063 --> 00:19:20,666
KNIGHT:
We tried using traffic cams,
but he doubled back
493
00:19:20,764 --> 00:19:23,200
several times and then
disappeared into a crowd.
494
00:19:23,297 --> 00:19:25,166
Butler does undercover
by the book.
495
00:19:25,265 --> 00:19:27,535
He used cash to pay
for the Metro and then
496
00:19:27,633 --> 00:19:29,735
a pay phone instead
of a cell to call a cab.
497
00:19:29,833 --> 00:19:31,569
It's all stuff
that we can't track.
498
00:19:31,668 --> 00:19:33,804
He even sent the cab
in the wrong direction
499
00:19:33,902 --> 00:19:35,036
just to throw us off.
500
00:19:35,135 --> 00:19:36,637
It's vintage tradecraft,
501
00:19:36,736 --> 00:19:38,138
executed to a T.
502
00:19:38,236 --> 00:19:41,072
Just goes to show, even
with high-tech surveillance,
503
00:19:41,170 --> 00:19:42,472
old-school still works.
504
00:19:42,571 --> 00:19:43,739
TORRES:
Maybe not.
505
00:19:43,838 --> 00:19:45,674
McGee, you remember
that case last year--
506
00:19:45,772 --> 00:19:48,875
there were only eight
pay phones left in D.C.?
507
00:19:48,973 --> 00:19:50,509
That's right.
508
00:19:50,607 --> 00:19:52,410
If that's how Butler's
communicating,
509
00:19:52,509 --> 00:19:54,544
narrows down
our search area considerably.
510
00:19:54,642 --> 00:19:56,577
KASIE:
Actually, we're down
to six pay phones,
511
00:19:56,676 --> 00:19:59,179
all within range of
surveillance for traffic cams.
512
00:19:59,276 --> 00:20:01,078
I pulled footage from
the last two days,
513
00:20:01,177 --> 00:20:02,513
but it's a lot.
514
00:20:02,612 --> 00:20:04,013
All right, you take the,
uh, three in northwest.
515
00:20:04,112 --> 00:20:05,279
I'll take the others.
Mm.
516
00:20:05,379 --> 00:20:06,815
(keys clacking)
517
00:20:06,913 --> 00:20:07,814
(computer dings)
518
00:20:07,914 --> 00:20:08,881
Whoa.
519
00:20:08,980 --> 00:20:10,416
What is it?
520
00:20:10,514 --> 00:20:13,116
Why would someone do that
to a public appliance?
521
00:20:13,214 --> 00:20:14,817
Oh, yeah.
522
00:20:14,916 --> 00:20:16,384
Nobody wants to see that.
523
00:20:16,483 --> 00:20:18,318
Hey, wait, is that your guy?
524
00:20:18,417 --> 00:20:20,018
Yeah. Yeah,
that's Butler.
525
00:20:20,117 --> 00:20:23,221
Okay, that's right across
from the ATM.
526
00:20:23,318 --> 00:20:24,453
Wonder who he's calling.
527
00:20:24,552 --> 00:20:25,953
Pull up phone records?
528
00:20:26,052 --> 00:20:28,589
How charmingly 2010.
Uh, no need.
529
00:20:28,687 --> 00:20:30,656
These cameras
are all high-def.
530
00:20:34,121 --> 00:20:35,457
BUTLER:
Hey, pal.
531
00:20:35,556 --> 00:20:36,990
Sorry I couldn't stick around
for the party.
532
00:20:37,089 --> 00:20:39,592
I-I had some stuff
I had to get done for work.
533
00:20:39,690 --> 00:20:42,260
How about we meet,
get something special?
534
00:20:42,358 --> 00:20:44,160
(hangs up)
535
00:20:45,325 --> 00:20:47,761
You're telling me he left that
on my home phone?
536
00:20:47,859 --> 00:20:50,429
Right after he stole files
from the Navy Archives.
537
00:20:50,430 --> 00:20:52,095
But maybe you already knew that.
538
00:20:52,194 --> 00:20:54,263
Why would I?
Well, you tell us.
539
00:20:54,429 --> 00:20:56,632
The CIA thinks the Russians
have a spy network.
540
00:20:56,730 --> 00:20:59,699
Your dad calls and leaves what
sounds like a coded message.
541
00:20:59,797 --> 00:21:01,633
Wait, wait.
542
00:21:01,731 --> 00:21:03,500
You think I'm helping him?
543
00:21:03,599 --> 00:21:05,735
We're open to
other explanations.
544
00:21:05,833 --> 00:21:08,736
Here's one.
Maybe he's trying to apologize.
545
00:21:08,833 --> 00:21:10,636
'Cause that's the same
damn message he left
546
00:21:10,735 --> 00:21:12,670
every time he missed one
of my baseball games as a kid
547
00:21:12,768 --> 00:21:14,169
'cause he was too busy working.
548
00:21:14,268 --> 00:21:16,303
This is not a missed
baseball game.
549
00:21:16,436 --> 00:21:17,671
I know.
550
00:21:18,504 --> 00:21:19,972
It's treason.
551
00:21:21,170 --> 00:21:24,441
It's gonna take way more
than ice cream to make up for.
552
00:21:25,440 --> 00:21:26,574
Ice cream?
553
00:21:26,673 --> 00:21:27,974
Yeah.
554
00:21:28,073 --> 00:21:30,242
He said
"something special."
555
00:21:30,340 --> 00:21:32,510
He means dessert.
556
00:21:32,608 --> 00:21:34,109
Maybe he wanted
a double fudge sundae
557
00:21:34,208 --> 00:21:35,744
before he went back to Russia.
558
00:21:35,843 --> 00:21:38,546
Danny, if your dad did want
to meet, where would it be?
559
00:21:38,643 --> 00:21:42,280
It was always the same
ice cream shop in LeDroit Park.
560
00:21:43,078 --> 00:21:44,279
It's a long shot.
561
00:21:44,446 --> 00:21:46,715
But right now it's the
only shot we got.
562
00:21:49,913 --> 00:21:52,449
If Butler shows, we have people
on every corner.
563
00:21:52,450 --> 00:21:53,883
You really think
a sleeper agent's
564
00:21:53,982 --> 00:21:56,251
gonna stick his neck out
just to say goodbye to his son?
565
00:21:56,349 --> 00:21:57,717
I don't know.
566
00:21:57,816 --> 00:22:00,219
He's still a father, after all.
567
00:22:00,317 --> 00:22:02,454
(peppy tune plays)
568
00:22:02,552 --> 00:22:04,654
By the way,
I made a few more edits
569
00:22:04,752 --> 00:22:06,453
to your MateQuest profile.
570
00:22:06,454 --> 00:22:07,855
Yeah, I noticed.
571
00:22:07,954 --> 00:22:10,490
The, uh, AI painting
of me as a centaur--
572
00:22:10,588 --> 00:22:12,089
nice touch.
573
00:22:12,187 --> 00:22:13,556
Well, is it working?
574
00:22:13,655 --> 00:22:15,123
'Cause it sounds
like it's working.
575
00:22:15,222 --> 00:22:18,025
Yeah, it's working.
576
00:22:18,123 --> 00:22:19,759
Maybe too well.
577
00:22:21,591 --> 00:22:23,761
(purrs)
Oh, this one is spicy.
578
00:22:23,859 --> 00:22:25,126
Just your type.
579
00:22:25,225 --> 00:22:27,061
Let me see.
580
00:22:28,493 --> 00:22:31,697
McGEE:
Okay, target spotted. Butler
approaching from the west.
581
00:22:33,361 --> 00:22:34,863
What do you know?
582
00:22:34,962 --> 00:22:36,865
Danny was right.
583
00:22:38,530 --> 00:22:39,998
We got eyes on.
584
00:22:41,897 --> 00:22:44,601
McGEE: Hold on.
Butler's up to something.
585
00:22:46,899 --> 00:22:48,468
How do you want
to handle this one?
586
00:22:49,467 --> 00:22:51,836
I think we can take
a 70-year-old.
587
00:22:52,835 --> 00:22:53,903
Owie.
588
00:22:54,002 --> 00:22:55,003
You know, you should
really let Jimmy
589
00:22:55,102 --> 00:22:56,036
take a look at that.
590
00:22:56,135 --> 00:22:57,136
Yeah, I think you should really
591
00:22:57,235 --> 00:22:58,304
mind your own business.
592
00:22:58,471 --> 00:23:00,105
The guy just
sucker punched me, man.
593
00:23:00,204 --> 00:23:01,272
What am I supposed to do--
594
00:23:01,371 --> 00:23:03,474
beat up a senior citizen?
595
00:23:05,839 --> 00:23:08,041
Who were you signaling?
596
00:23:09,574 --> 00:23:11,075
Why would you grab him
before you confirmed
597
00:23:11,174 --> 00:23:12,476
he had the file on him?
598
00:23:12,477 --> 00:23:13,843
How are we supposed
to confirm the file
599
00:23:13,941 --> 00:23:15,477
if we don't grab him first?
600
00:23:15,576 --> 00:23:17,744
You people are getting played
by an old man.
601
00:23:18,543 --> 00:23:20,880
One. Seven.
602
00:23:20,978 --> 00:23:23,480
Sixty-one. 11.
603
00:23:23,481 --> 00:23:25,782
Fourteen. Three.
604
00:23:25,880 --> 00:23:28,148
Would it help
if I said it in Finnish?
605
00:23:28,246 --> 00:23:30,616
It's a code, right?
606
00:23:31,481 --> 00:23:33,249
Is Laurel
the cipher?
607
00:23:33,348 --> 00:23:35,485
Laurel is my insurance.
608
00:23:36,649 --> 00:23:38,518
Everyone wants me dead.
609
00:23:38,617 --> 00:23:40,987
That file is the only thing
keeping me alive.
610
00:23:41,085 --> 00:23:42,853
Who is everyone?
611
00:23:42,951 --> 00:23:44,286
Look, I'll talk.
612
00:23:44,385 --> 00:23:47,155
But only to Sparrow.
613
00:23:48,488 --> 00:23:50,222
You got to be kidding me.
614
00:23:50,320 --> 00:23:51,989
Why? Who's Sparrow?
615
00:23:52,088 --> 00:23:54,525
Sparrow was the code name
of a dirty CIA agent
616
00:23:54,623 --> 00:23:55,824
from back in the day.
617
00:23:55,923 --> 00:23:58,092
Sounds like
they worked together.
618
00:23:58,190 --> 00:24:00,192
How do we find this...
619
00:24:00,290 --> 00:24:01,492
Sparrow?
620
00:24:01,493 --> 00:24:02,959
No idea.
621
00:24:03,058 --> 00:24:04,794
But until you do,
622
00:24:04,892 --> 00:24:07,094
I'm not saying another word.
623
00:24:11,495 --> 00:24:12,696
That's gonna be a problem.
624
00:24:12,795 --> 00:24:14,497
You don't know where Sparrow is?
625
00:24:14,596 --> 00:24:16,398
No, I do.
626
00:24:16,497 --> 00:24:17,664
That's the problem.
627
00:24:17,763 --> 00:24:19,198
Sparrow's been in the ground
628
00:24:19,297 --> 00:24:21,065
since the Carter administration.
629
00:24:21,163 --> 00:24:24,334
There's no way
Butler wouldn't know that.
630
00:24:24,500 --> 00:24:26,702
Maybe he doesn't remember.
631
00:24:27,933 --> 00:24:29,334
You know what,
it's not just that.
632
00:24:29,501 --> 00:24:32,304
Think about it.
The old-school spy tactics.
633
00:24:32,401 --> 00:24:33,936
That weird phone call
to his son.
634
00:24:34,035 --> 00:24:37,907
What if that message
wasn't meant for grown-up Danny?
635
00:24:38,004 --> 00:24:40,139
What if it was meant
for Danny as a kid?
636
00:24:41,304 --> 00:24:42,806
Hold on. You're saying
637
00:24:42,905 --> 00:24:44,774
that Butler thinks
it's the '70S?
638
00:24:44,872 --> 00:24:46,507
And the only guy
he'll talk to has been dead
639
00:24:46,508 --> 00:24:48,241
for almost 40 years.
640
00:24:52,642 --> 00:24:55,077
He really thinks it's 1979?
641
00:24:56,275 --> 00:24:57,811
Are you sure
Butler isn't playing you?
642
00:24:57,910 --> 00:24:59,512
What he's experiencing
is called time shifting.
643
00:24:59,513 --> 00:25:01,979
It's not all that uncommon
in dementia patients.
644
00:25:02,077 --> 00:25:03,579
As their short-term memory
fades,
645
00:25:03,678 --> 00:25:04,913
the brain uses their older,
646
00:25:05,012 --> 00:25:06,715
long-term memories
to fill the void.
647
00:25:06,813 --> 00:25:09,015
Russian spy or not,
it's got to be scary
648
00:25:09,114 --> 00:25:10,816
to be in his shoes right now.
649
00:25:10,914 --> 00:25:13,517
Scary for us, too, because
we're not getting that file back
650
00:25:13,518 --> 00:25:16,519
unless Butler
talks to his contact.
651
00:25:16,617 --> 00:25:18,351
Brian Banaszak,
652
00:25:18,517 --> 00:25:19,618
code name Sparrow.
653
00:25:19,717 --> 00:25:21,419
Confirmed K.I.A.
in West Berlin
654
00:25:21,519 --> 00:25:23,053
on January 6, 1980.
655
00:25:23,151 --> 00:25:26,354
Wow. He looks like you
but with bushy sideburns.
656
00:25:26,520 --> 00:25:28,889
Unless we bring Butler back
to the future,
657
00:25:28,987 --> 00:25:30,188
we're never gonna get our hands
on that file.
658
00:25:30,287 --> 00:25:31,789
JIMMY:
You have to be careful, though.
659
00:25:31,887 --> 00:25:34,524
Butler's in a very fragile
mental state right now.
660
00:25:34,525 --> 00:25:36,257
If you fracture
his artificial reality,
661
00:25:36,356 --> 00:25:38,559
he could forget everything that
happened while he was in it.
662
00:25:38,657 --> 00:25:39,991
I hear you, Jimmy,
663
00:25:40,090 --> 00:25:42,728
but we really
don't have a choice.
664
00:25:42,825 --> 00:25:44,392
Remember, stick
to the facts.
665
00:25:44,526 --> 00:25:47,328
You're trying to replace the
old memories he's living in
666
00:25:47,426 --> 00:25:49,129
with something concrete
from the present.
667
00:25:49,227 --> 00:25:51,529
With my Aunt Nora, we use
a ton of repetition.
668
00:25:51,530 --> 00:25:54,931
And I'm just gently
waking him from a dream.
Yeah.
669
00:25:55,029 --> 00:25:57,265
Hopefully this helps.
670
00:26:00,296 --> 00:26:02,198
So, how often do you have to
do this with your aunt?
671
00:26:02,297 --> 00:26:03,934
Uh, thankfully,
not a lot.
672
00:26:04,032 --> 00:26:06,534
I just hope Parker doesn't
get punched in the face.
673
00:26:06,535 --> 00:26:09,737
Aunt Nora tended
to wake up swinging.
674
00:26:12,535 --> 00:26:13,569
(door closes)
675
00:26:13,669 --> 00:26:14,837
Still no Sparrow?
676
00:26:14,936 --> 00:26:16,437
PARKER: No.
677
00:26:17,437 --> 00:26:19,005
But that's because
678
00:26:19,103 --> 00:26:21,706
Sparrow is dead, Captain Butler.
679
00:26:23,138 --> 00:26:25,808
In fact, you went to his funeral
680
00:26:25,906 --> 00:26:27,908
over 40 years ago.
681
00:26:28,006 --> 00:26:30,408
Oh, yeah?
Yeah.
682
00:26:30,541 --> 00:26:32,543
And about ten years after that,
683
00:26:32,544 --> 00:26:34,544
the Soviet Union collapsed.
684
00:26:34,643 --> 00:26:37,111
The government
that you worked for
685
00:26:37,209 --> 00:26:38,712
is gone.
686
00:26:39,777 --> 00:26:41,311
Any of this ring a bell?
687
00:26:41,410 --> 00:26:43,346
No, but please continue.
688
00:26:43,445 --> 00:26:45,147
It's very interesting.
689
00:26:45,245 --> 00:26:48,583
You didn't notice many
pay phones in D.C., did you?
690
00:26:48,680 --> 00:26:52,552
Well, you can never find
a pay phone when you need one.
691
00:26:52,649 --> 00:26:54,250
That's because of this.
692
00:26:55,115 --> 00:26:57,551
This is a mobile phone.
We all carry one.
693
00:26:57,552 --> 00:26:59,886
Now, they didn't, uh...
694
00:26:59,984 --> 00:27:03,588
they didn't have these
in 1979, right?
695
00:27:03,685 --> 00:27:05,353
Actually, the mobile phone
696
00:27:05,452 --> 00:27:07,856
was introduced in 1973.
697
00:27:07,954 --> 00:27:09,956
Yeah, but, uh,
698
00:27:10,054 --> 00:27:13,157
could it do this?
699
00:27:16,923 --> 00:27:20,393
Now, that is
a pretty cool trick.
700
00:27:20,558 --> 00:27:22,861
The propellerheads
in tech make that up for you?
701
00:27:22,959 --> 00:27:24,026
It's not a trick.
702
00:27:24,125 --> 00:27:27,062
Look, I respect the attempt,
703
00:27:27,159 --> 00:27:29,896
but I have done Futureman
a dozen times.
704
00:27:29,994 --> 00:27:31,563
I know the bit.
705
00:27:31,662 --> 00:27:33,096
Futureman?
706
00:27:33,194 --> 00:27:35,565
Spies do this routine
so often it has a name?
707
00:27:35,663 --> 00:27:38,832
Yeah. Sometimes I think
I picked the wrong profession.
708
00:27:38,930 --> 00:27:39,931
BUTLER:
This one time,
709
00:27:40,030 --> 00:27:41,566
there was this poor ensign
710
00:27:41,665 --> 00:27:43,634
I had believing it was 1986.
711
00:27:43,732 --> 00:27:44,967
We had flying cars,
712
00:27:45,066 --> 00:27:47,068
and the Red Sox had won
the World Series.
713
00:27:47,166 --> 00:27:49,903
It's not a bit, Captain Butler.
714
00:27:50,001 --> 00:27:53,605
1979 is ancient history.
715
00:27:53,702 --> 00:27:55,170
Since then,
716
00:27:55,269 --> 00:27:58,273
the Berlin Wall came down.
717
00:27:58,370 --> 00:28:03,175
The U.S. and Russia launched
a space station... together.
718
00:28:04,839 --> 00:28:06,975
The Sox have won
four World Series.
719
00:28:07,073 --> 00:28:08,841
And the DoD
has created something
720
00:28:08,940 --> 00:28:10,441
they call the Internet,
721
00:28:10,574 --> 00:28:14,144
which is rapidly destroying
our society as we know it.
722
00:28:14,241 --> 00:28:18,013
And yet, all you are showing me
is pictures of some kid.
723
00:28:18,110 --> 00:28:20,312
This kid is your son.
724
00:28:23,579 --> 00:28:25,347
And that's how old he was
725
00:28:25,445 --> 00:28:28,616
when each
of those things happened.
726
00:28:29,413 --> 00:28:31,415
He's also the one
that's been taking care of you
727
00:28:31,581 --> 00:28:32,816
the last ten years.
728
00:28:32,915 --> 00:28:35,818
Come on. That's his son.
729
00:28:35,916 --> 00:28:38,151
This has got to work.
730
00:28:42,185 --> 00:28:45,922
Captain Butler,
do you recognize Danny?
731
00:28:54,989 --> 00:28:56,490
What the hell happened?
732
00:28:56,590 --> 00:28:58,057
Didn't work.
733
00:28:58,156 --> 00:29:00,794
Butler thinks the pictures of
Danny are some actor we hired.
734
00:29:00,892 --> 00:29:02,193
TORRES:
He's not giving us the file.
735
00:29:02,292 --> 00:29:03,860
The longer
that file's out there,
736
00:29:03,958 --> 00:29:05,727
the more likely
it falls into the wrong hands.
737
00:29:05,826 --> 00:29:07,494
Yeah. We should
send Butler to Gitmo,
738
00:29:07,593 --> 00:29:10,062
let the professionals get him
to tell us where it is.
739
00:29:10,160 --> 00:29:12,062
We're not gonna torture
an old man in his seventies.
740
00:29:12,161 --> 00:29:13,730
McGEE:
Though, apparently,
we have no problem
741
00:29:13,828 --> 00:29:16,298
torturing me with the '70s.
742
00:29:18,997 --> 00:29:20,598
(McGee sighs heavily)
743
00:29:20,599 --> 00:29:23,034
You really think Butler's
gonna buy me as Sparrow?
744
00:29:23,132 --> 00:29:24,967
You read Butler's medical file.
745
00:29:25,065 --> 00:29:28,035
He hasn't recognized anyone
that he's known for years.
746
00:29:28,133 --> 00:29:31,204
So, all you got to do is look
close enough to the part.
747
00:29:31,301 --> 00:29:33,603
You guys at NCIS are as
wacky as they say you are.
748
00:29:33,604 --> 00:29:37,306
If you've got a better idea
besides Gitmo, I'm all ears.
749
00:29:37,403 --> 00:29:38,905
We tried breaking through
Butler's delusion.
750
00:29:39,004 --> 00:29:40,505
It didn't work.
751
00:29:40,605 --> 00:29:41,772
Now we just got to lean into it.
752
00:29:41,871 --> 00:29:42,939
If he wants the '70s,
753
00:29:43,038 --> 00:29:44,240
we'll give him
the '70s.
754
00:29:44,339 --> 00:29:46,374
Sit still or this
is gonna look absurd.
755
00:29:46,472 --> 00:29:48,108
Barbara, don't you think
we're a little late for that?
756
00:29:48,207 --> 00:29:50,042
I get paid to be an accountant.
757
00:29:50,140 --> 00:29:51,676
I only do makeup
for community theater
758
00:29:51,775 --> 00:29:53,143
in my spare time,
Agent McGee.
759
00:29:53,241 --> 00:29:55,376
So you get what you get
and you don't get upset.
760
00:29:55,475 --> 00:29:57,244
And we appreciate it so much.
761
00:29:57,342 --> 00:29:59,545
Thank you for coming
down and helping us.
762
00:29:59,644 --> 00:30:00,978
I owe you one.
763
00:30:01,077 --> 00:30:02,478
No, you owe me two.
764
00:30:02,578 --> 00:30:04,446
Specifically, two hours
of spreadsheet validation
765
00:30:04,544 --> 00:30:05,780
up in Accounting.
766
00:30:05,879 --> 00:30:07,114
That was our agreement.
767
00:30:07,213 --> 00:30:10,016
You have a gift.
It should be put to work.
768
00:30:10,814 --> 00:30:11,881
Y-Yes, ma'am.
769
00:30:11,980 --> 00:30:13,182
And remember to mark
770
00:30:13,281 --> 00:30:15,618
this spirit gum as discounted.
771
00:30:15,716 --> 00:30:17,851
I got it on sale.
It was 20 cents less
772
00:30:17,950 --> 00:30:19,786
than my usual,
and it works just as well.
773
00:30:19,884 --> 00:30:22,020
Coming through.
Oh. Oh.
774
00:30:22,118 --> 00:30:24,253
Oh. Aah!
Oh, sorry. Sorry.
775
00:30:24,351 --> 00:30:27,623
It's friggin'
amateur hour around here.
776
00:30:27,721 --> 00:30:29,455
Hey, hey, at least
we're having fun.
777
00:30:29,553 --> 00:30:32,123
Okay, this is everything that I
could find at the thrift store.
778
00:30:32,221 --> 00:30:35,025
Don't forget to itemize
when you submit your receipts.
779
00:30:35,823 --> 00:30:36,957
What do you think?
780
00:30:37,056 --> 00:30:38,157
Do I have a choice?
781
00:30:38,256 --> 00:30:39,424
No.
No.
782
00:30:39,523 --> 00:30:41,426
And, uh...
783
00:30:41,525 --> 00:30:43,427
Torres?
784
00:30:43,525 --> 00:30:45,327
Not in this lifetime.
785
00:30:46,492 --> 00:30:48,730
All right,
let's go over this again.
786
00:30:48,828 --> 00:30:50,329
We tell Butler
787
00:30:50,427 --> 00:30:52,763
that we've arranged a meet
with Sparrow in one hour.
788
00:30:52,861 --> 00:30:55,397
McGee, I want you in place
789
00:30:55,495 --> 00:30:57,131
before he arrives.
790
00:30:57,230 --> 00:30:58,965
You're gonna be waiting
out in the open.
791
00:30:59,063 --> 00:31:00,965
Feel like
a sitting duck out here.
792
00:31:01,064 --> 00:31:02,399
A duck with sideburns.
793
00:31:02,498 --> 00:31:04,000
PARKER:
Knight, you're on the bridge,
794
00:31:04,098 --> 00:31:05,867
monitoring
who's coming in and out.
795
00:31:05,966 --> 00:31:08,268
You've got two
fitness enthusiasts inbound.
796
00:31:08,366 --> 00:31:10,202
PARKER:
Copy. We have eyes on 'em.
797
00:31:10,300 --> 00:31:12,202
KNIGHT:
Moving away from McGee.
798
00:31:12,301 --> 00:31:15,338
All right, Torres will play
spotter from the shaggin' wagon.
799
00:31:15,435 --> 00:31:17,638
You see anything strange, Nick,
let us know.
800
00:31:17,639 --> 00:31:20,439
This entire thing is strange,
starting with, uh,
801
00:31:20,537 --> 00:31:21,672
Disco McGee.
802
00:31:21,771 --> 00:31:23,774
McGEE:
Ah, you're a funny guy, Nick.
803
00:31:23,872 --> 00:31:25,941
(vehicle approaches)
804
00:31:28,006 --> 00:31:29,374
Here we go.
805
00:31:32,142 --> 00:31:34,377
Butler's on site.
806
00:31:38,744 --> 00:31:41,479
Okay, everybody, look alive.
807
00:31:43,778 --> 00:31:45,647
Relax.
Have some faith.
808
00:31:45,648 --> 00:31:48,049
I'm not really a faith guy.
809
00:31:57,415 --> 00:32:00,286
Excuse me, do you have the time?
810
00:32:01,384 --> 00:32:04,187
Don't. Don't.
That's a test.
811
00:32:04,285 --> 00:32:05,987
Tell him your watch broke.
812
00:32:06,085 --> 00:32:07,655
I'm sorry.
813
00:32:07,754 --> 00:32:09,656
Seems my watch has stopped.
814
00:32:14,156 --> 00:32:16,391
Told me you were dead.
815
00:32:17,156 --> 00:32:19,358
Wishful thinking, probably.
816
00:32:19,457 --> 00:32:20,960
He bought it.
817
00:32:21,058 --> 00:32:23,393
See what'd I tell you?
Have faith.
818
00:32:28,694 --> 00:32:30,395
They're watching us.
819
00:32:31,227 --> 00:32:33,730
And they may know
about my Russian friends.
820
00:32:33,828 --> 00:32:36,531
You sure? How?
821
00:32:37,529 --> 00:32:39,098
Must have a leak.
822
00:32:39,197 --> 00:32:40,966
Tried to take me out
at the hospital.
823
00:32:41,064 --> 00:32:43,233
Clearly, you got away.
824
00:32:43,331 --> 00:32:44,767
I did.
825
00:32:44,866 --> 00:32:47,134
They killed one of the orderlies
who was trying to protect me.
826
00:32:47,232 --> 00:32:49,269
Butler didn't kill the orderly.
827
00:32:49,367 --> 00:32:52,136
You think it could be the
Russians trying to take him out
828
00:32:52,234 --> 00:32:53,803
now that he's a loose cannon?
829
00:32:53,902 --> 00:32:55,436
Not good.
830
00:32:55,534 --> 00:32:57,738
We're in a world of hurt
if they're involved.
831
00:32:57,837 --> 00:32:59,672
Stick to Laurel.
832
00:32:59,673 --> 00:33:00,805
That's the priority.
833
00:33:00,904 --> 00:33:03,574
Did you bring the package?
834
00:33:03,673 --> 00:33:04,907
Am I an idiot?
835
00:33:05,006 --> 00:33:07,041
Put it in the same drop
as last time.
836
00:33:07,139 --> 00:33:09,408
Any idea where that is?
837
00:33:09,506 --> 00:33:10,675
No clue.
838
00:33:10,676 --> 00:33:11,976
McGee, you're gonna
have to get him
839
00:33:12,075 --> 00:33:15,078
to tell us where "last time" is.
840
00:33:17,009 --> 00:33:18,578
Everything all right?
841
00:33:19,577 --> 00:33:20,879
Yeah.
842
00:33:20,978 --> 00:33:22,746
Just, um...
843
00:33:24,111 --> 00:33:25,714
...open to ideas.
844
00:33:25,813 --> 00:33:27,181
About what?
845
00:33:27,280 --> 00:33:29,682
Try telling him
the drop has been compromised.
846
00:33:29,683 --> 00:33:31,683
Drop may have
been compromised.
847
00:33:31,684 --> 00:33:34,450
We need to retrieve
the package ourselves.
848
00:33:36,116 --> 00:33:37,017
Compromised?
849
00:33:37,116 --> 00:33:38,684
By who?
850
00:33:38,685 --> 00:33:41,087
He's getting fidgety, McGee.
Back off.
851
00:33:41,185 --> 00:33:43,287
Start talking about
your Pet Rock or something.
852
00:33:43,385 --> 00:33:45,989
No, do not back off.
We need that file.
853
00:33:46,820 --> 00:33:50,390
Can't go into detail.
Time is of the essence.
854
00:33:50,487 --> 00:33:52,756
We need to get that
file someplace safe.
855
00:33:54,089 --> 00:33:55,590
No, no, no, no.
856
00:33:55,690 --> 00:33:57,557
The whole thing
is falling apart.
857
00:33:57,690 --> 00:34:00,293
I told you gaslighting
this guy wasn't gonna work.
858
00:34:00,391 --> 00:34:03,260
No, no, no, no. No, no.
859
00:34:04,225 --> 00:34:05,693
Something's not right.
860
00:34:05,694 --> 00:34:07,295
You're not Sparrow.
861
00:34:07,394 --> 00:34:10,597
Captain. Wait.
Captain, Captain, wait.
862
00:34:11,394 --> 00:34:12,796
(gunshot)
(grunts)
863
00:34:17,197 --> 00:34:18,699
McGee!
864
00:34:24,365 --> 00:34:26,868
Go! Get Butler!
865
00:34:26,966 --> 00:34:28,836
(exhales softly)
866
00:34:40,805 --> 00:34:42,840
That's far enough.
867
00:34:44,872 --> 00:34:46,507
You know, for an old man,
868
00:34:46,606 --> 00:34:48,809
you really are
a pain in the ass.
869
00:34:49,873 --> 00:34:51,375
I know you.
870
00:34:51,474 --> 00:34:53,176
Yeah, I'm sure you do.
871
00:34:53,275 --> 00:34:55,745
You killed that man
at the hospital.
872
00:34:55,842 --> 00:34:59,346
Yeah, well, he got in the way.
Tough break.
873
00:34:59,444 --> 00:35:01,246
But now it's just you and me.
874
00:35:01,344 --> 00:35:03,513
And nobody
to save you this time.
875
00:35:03,611 --> 00:35:05,848
I'm not telling you
where those files are.
876
00:35:05,946 --> 00:35:07,247
It's my insurance.
877
00:35:07,346 --> 00:35:09,716
(laughs)
I don't care about the file.
878
00:35:09,814 --> 00:35:12,183
You're the last one
who knows how to read it.
879
00:35:12,281 --> 00:35:14,217
Once you're dead,
880
00:35:14,316 --> 00:35:16,284
Laurel means nothing.
881
00:35:19,084 --> 00:35:20,352
(cocks pistol)
882
00:35:21,918 --> 00:35:23,720
Looks like someone
swapped your gun out.
883
00:35:23,819 --> 00:35:25,988
When did you sw...
TORRES: It wasn't him.
884
00:35:26,086 --> 00:35:28,355
It was me.
885
00:35:31,787 --> 00:35:33,456
When you bumped
into me in the garage.
886
00:35:33,555 --> 00:35:35,324
Still think it's amateur hour?
887
00:35:35,423 --> 00:35:37,125
He said that?
888
00:35:37,223 --> 00:35:38,724
Yeah, still the same
889
00:35:38,725 --> 00:35:42,028
condescending jerk
you were almost 40 years ago.
890
00:35:42,125 --> 00:35:44,360
You know what year it is.
891
00:35:45,159 --> 00:35:46,293
Damn right I do.
892
00:35:46,392 --> 00:35:47,995
I got the memo back at NCIS
893
00:35:48,093 --> 00:35:49,261
from Agent Parker.
894
00:35:49,360 --> 00:35:51,195
Try and keep up.
895
00:35:51,294 --> 00:35:53,030
You know what I love?
896
00:35:53,128 --> 00:35:55,497
Only now does
Mr. Secret Agent Man realize
897
00:35:55,595 --> 00:35:57,832
he was the one being gaslit.
898
00:36:07,066 --> 00:36:08,902
Oh, I wish I'd been there to see
899
00:36:09,000 --> 00:36:11,102
the look on Conrad's face.
900
00:36:11,201 --> 00:36:13,103
But when did Captain Butler
901
00:36:13,201 --> 00:36:15,839
realize that it wasn't 1979?
902
00:36:15,937 --> 00:36:17,171
In interrogation.
903
00:36:17,270 --> 00:36:19,372
Kasie was right.
It just, uh,
904
00:36:19,470 --> 00:36:22,540
took a little repetition
and he handed over Laurel
905
00:36:22,637 --> 00:36:24,774
and told his side of the story.
906
00:36:24,873 --> 00:36:26,041
That Conrad was dirty.
907
00:36:26,140 --> 00:36:27,607
Dirty as it gets.
908
00:36:27,740 --> 00:36:30,243
It turns out that the
Laurel file was a laundry list
909
00:36:30,341 --> 00:36:31,742
of CIA crimes.
910
00:36:31,743 --> 00:36:33,643
Conrad's name was all over it.
911
00:36:33,742 --> 00:36:35,009
And when Conrad learned
912
00:36:35,108 --> 00:36:37,445
that Captain Butler
was having memory issues
913
00:36:37,543 --> 00:36:41,380
in the hospital, he got spooked,
tried to take Butler out.
914
00:36:41,477 --> 00:36:42,645
But he ended up
killing that orderly instead.
915
00:36:42,745 --> 00:36:44,147
Right in front of Butler.
916
00:36:44,246 --> 00:36:46,614
But since no court was ever
gonna take the testimony
917
00:36:46,747 --> 00:36:49,082
of a Russian spy, we, uh,
918
00:36:49,180 --> 00:36:50,749
had a little
costume party to try
919
00:36:50,848 --> 00:36:53,317
to get Conrad to
incriminate himself.
920
00:36:53,415 --> 00:36:55,117
McGee's still
wearing the outfit
921
00:36:55,215 --> 00:36:57,384
if, uh, you want to come
down and see for yourself.
922
00:36:57,482 --> 00:36:58,785
Oh, no, that's all right.
923
00:36:58,884 --> 00:37:02,154
I had enough of the '70s
the first time around.
924
00:37:03,085 --> 00:37:06,757
But about Captain Butler
being a Russian spy.
925
00:37:08,854 --> 00:37:11,022
You might want
to take a look at this.
926
00:37:15,757 --> 00:37:18,960
Hey, go easy on your old man.
927
00:37:19,057 --> 00:37:20,425
He's been through a lot.
928
00:37:20,524 --> 00:37:23,394
Come on, man.
He lied to me. About everything.
929
00:37:23,491 --> 00:37:25,460
Look, anger...
930
00:37:25,559 --> 00:37:28,864
is gonna hurt you
more than it hurts him.
931
00:37:30,094 --> 00:37:31,462
Trust me. I know.
932
00:37:31,561 --> 00:37:33,396
The man wasn't just
an absentee father, okay?
933
00:37:33,494 --> 00:37:34,930
He was also a traitor.
934
00:37:35,029 --> 00:37:38,066
Actually... he wasn't.
935
00:37:38,164 --> 00:37:40,032
CIA was telling the
truth when they said
936
00:37:40,130 --> 00:37:42,200
that your father was selling
secrets to the Russians.
937
00:37:42,298 --> 00:37:44,367
But they left out...
938
00:37:44,465 --> 00:37:48,069
that he was working for us
the entire time.
939
00:37:49,068 --> 00:37:50,502
I don't understand.
940
00:37:50,600 --> 00:37:52,569
Those secrets
that your father passed
941
00:37:52,668 --> 00:37:54,904
to the Russians
were disinformation,
942
00:37:55,002 --> 00:37:58,173
designed to send them
on wild goose chases.
943
00:37:58,270 --> 00:38:00,672
(chuckles softly)
944
00:38:00,771 --> 00:38:02,974
You're telling me
my father was a double agent?
945
00:38:03,072 --> 00:38:06,809
According to the awards
in his classified file,
946
00:38:06,906 --> 00:38:09,776
he was a highly-decorated
double agent.
947
00:38:09,777 --> 00:38:13,344
They say what he did
was instrumental
948
00:38:13,441 --> 00:38:15,143
in helping end the Cold War.
949
00:38:15,242 --> 00:38:17,012
That's cool as hell.
950
00:38:17,110 --> 00:38:20,180
I know that doesn't make up
for the time that you missed.
951
00:38:20,278 --> 00:38:23,147
Your father is a hero.
952
00:38:26,513 --> 00:38:29,049
Thank you guys
for one last op.
953
00:38:29,146 --> 00:38:31,917
Made me feel young again,
just like the good old days.
954
00:38:32,682 --> 00:38:34,985
Although Sparrow never had
sideburns like that.
955
00:38:35,083 --> 00:38:36,384
(laughs)
956
00:38:36,482 --> 00:38:37,850
Hey, so I
figured out why
957
00:38:37,949 --> 00:38:40,219
Barbara's spirit gum,
uh, was such a bargain.
958
00:38:40,317 --> 00:38:41,685
Rebranded superglue.
959
00:38:41,785 --> 00:38:43,186
These guys are
not coming off.
960
00:38:43,285 --> 00:38:46,189
Well, lean into it,
because it looks good on you.
961
00:38:58,190 --> 00:38:59,525
At ease.
962
00:39:01,795 --> 00:39:03,797
Dad, I'm sorry.
963
00:39:04,563 --> 00:39:06,801
I'm the one
that needs to apologize
964
00:39:06,901 --> 00:39:09,269
for... all the games I missed,
965
00:39:09,369 --> 00:39:12,807
just, uh, all the times
I wasn't there for you.
966
00:39:12,907 --> 00:39:15,110
I don't know what happened
at that hospital.
967
00:39:15,210 --> 00:39:18,313
Uh, one minute, I was
there, and then I was...
968
00:39:19,680 --> 00:39:22,618
I was lost, you know,
in the past.
969
00:39:22,718 --> 00:39:24,053
I couldn't get out.
970
00:39:24,153 --> 00:39:28,225
And then they
showed me pictures...
971
00:39:28,325 --> 00:39:30,427
of you.
972
00:39:30,527 --> 00:39:33,196
The one thing I had in the world
973
00:39:33,296 --> 00:39:34,932
I could hang on to.
974
00:39:38,236 --> 00:39:40,604
You brought me back.
975
00:39:44,609 --> 00:39:46,278
Want to go get some ice cream?
976
00:39:48,613 --> 00:39:50,583
That'd be nice.
977
00:39:53,719 --> 00:39:55,688
Thank you.
978
00:39:57,458 --> 00:39:58,826
Thank you all.
979
00:39:58,926 --> 00:40:01,929
I'll walk you guys out.
Yeah.
980
00:40:05,968 --> 00:40:08,003
He's gonna look like
Starsky and Hutch for days.
981
00:40:08,103 --> 00:40:10,772
(chuckles) Look who's talking,
boogie nights.
982
00:40:10,874 --> 00:40:12,408
I am keeping this.
983
00:40:12,508 --> 00:40:14,077
And by the way, I think
that some of these clothes
984
00:40:14,177 --> 00:40:16,779
will look really great
on your MateQuest profile.
985
00:40:16,880 --> 00:40:19,116
Yeah, I deleted it.
Just felt fake.
986
00:40:19,216 --> 00:40:22,386
Felt like I was being undercover
in... in my dating life.
987
00:40:22,486 --> 00:40:24,021
So, I'll just...
988
00:40:24,121 --> 00:40:26,257
I'll just meet people
the old-fashioned way.
989
00:40:26,357 --> 00:40:29,560
Like, going out
in the world?
Hmm.
990
00:40:29,660 --> 00:40:31,562
Well, you ever need
a wingwoman,
991
00:40:31,662 --> 00:40:33,532
you just let me know.
992
00:40:33,632 --> 00:40:35,634
'Cause I have
the perfect outfit.
993
00:40:35,734 --> 00:40:37,904
Ooh, not a chance.
You bring the crazy.
66443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.