All language subtitles for Married.To.It.1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,754 --> 00:02:21,977 NINA: I can't believe we're really here. 4 00:02:22,077 --> 00:02:23,658 It's such a long way from home. 5 00:02:23,758 --> 00:02:25,540 CHUCK: Wasn't that the idea? 6 00:02:25,640 --> 00:02:27,022 Something wrong with yours, hon? 7 00:02:27,122 --> 00:02:28,704 It's got legs. 8 00:02:28,804 --> 00:02:29,825 It is squid. 9 00:02:29,925 --> 00:02:31,307 It is? 10 00:02:31,407 --> 00:02:34,270 (LAUGHING) How was I supposed to know calamari was squid? 11 00:02:34,370 --> 00:02:36,072 Why did you order it? 12 00:02:36,172 --> 00:02:38,434 I'm trying to develop more sophisticated tastes. 13 00:02:38,534 --> 00:02:41,177 A big shot like you can't be married to some hick from Iowa. 14 00:02:42,418 --> 00:02:44,781 You're not some hick. You're my hick. 15 00:02:45,622 --> 00:02:47,624 Thanks... I think. 16 00:02:48,304 --> 00:02:49,726 WAITER: Tea for the lady, 17 00:02:49,826 --> 00:02:51,828 and milk for the growing boy. 18 00:02:53,150 --> 00:02:54,972 Happy anniversary, Chuckles. 19 00:02:55,072 --> 00:02:56,373 Happy anniversary, Nina. 20 00:02:56,473 --> 00:02:58,655 Of gettin' married or just livin' together? 21 00:02:58,755 --> 00:03:02,339 Neither. Actually, it's the 16th anniversary of our first phone call. 22 00:03:02,439 --> 00:03:03,941 You guys celebrate everything? 23 00:03:04,041 --> 00:03:05,142 Everything good. 24 00:03:05,242 --> 00:03:07,244 Which is everything. 25 00:03:08,526 --> 00:03:10,348 Well, good isn't good enough. It had to be great. 26 00:03:10,448 --> 00:03:11,389 Come on, you can tell me the truth. 27 00:03:11,489 --> 00:03:13,271 Was it sort of okay, not too awful? 28 00:03:13,371 --> 00:03:14,552 It... It was fine. 29 00:03:14,652 --> 00:03:16,354 Yeah, that's what I said, it was a disaster. 30 00:03:16,454 --> 00:03:17,595 There were hundreds of people there. 31 00:03:17,695 --> 00:03:19,237 One hundred and forty three, 32 00:03:19,337 --> 00:03:21,920 including the Mayor's entire staff and the cleanup crew. 33 00:03:22,020 --> 00:03:23,722 Come on, Iris, what'd you expect? 34 00:03:23,822 --> 00:03:26,245 You want people to spend the last day of summer watching clog dancing? 35 00:03:26,345 --> 00:03:27,366 Come on, Dad. 36 00:03:27,466 --> 00:03:28,327 Why not? 37 00:03:28,427 --> 00:03:30,009 (BOYS CLAMORING) 38 00:03:30,109 --> 00:03:31,891 The city is a melting pot. 39 00:03:31,991 --> 00:03:34,213 And we should be proud of all the different art forms that comprise our culture. 40 00:03:34,313 --> 00:03:35,815 You sound like a press release. 41 00:03:35,915 --> 00:03:37,416 Today is Labor Day, remember? 42 00:03:37,516 --> 00:03:39,779 I just think we should focus on some of the labor struggles 43 00:03:39,879 --> 00:03:42,262 our colorful neighbors have endured. 44 00:03:42,362 --> 00:03:44,704 Yeah, that'll be a real crowd pleaser. 45 00:03:44,804 --> 00:03:46,586 Oh, shit! Hey! 46 00:03:46,686 --> 00:03:48,688 IRIS: Oh! JOHN: Asshole! 47 00:03:49,169 --> 00:03:51,171 I love this car. 48 00:03:52,853 --> 00:03:55,335 I think you married me for this car. 49 00:03:56,697 --> 00:04:00,661 Legs first. Then mind, then car. 50 00:04:02,463 --> 00:04:04,945 Maybe it was car, then mind, I don't remember. 51 00:04:06,187 --> 00:04:07,969 Why did you marry me? 52 00:04:08,069 --> 00:04:10,291 You're the second largest penis I've ever seen. 53 00:04:10,391 --> 00:04:13,374 (LAUGHS) Okay. 54 00:04:13,474 --> 00:04:16,578 "Who has the first?" he asked, begging for trouble. 55 00:04:16,678 --> 00:04:18,860 A statue in the Piazza Signoria. 56 00:04:18,960 --> 00:04:21,423 A statue, a statue. A sculpture? Mmm-hmm. 57 00:04:21,523 --> 00:04:23,105 Very funny, very funny. 58 00:04:23,205 --> 00:04:24,666 It's not fair. It's not fair. (LAUGHING) 59 00:04:24,766 --> 00:04:26,188 Why? "Why?" 60 00:04:26,288 --> 00:04:28,230 'Cause a sculpture could always send out for more marble. 61 00:04:28,330 --> 00:04:30,232 I got to work with what I got. 62 00:04:30,332 --> 00:04:32,334 Too bad. 63 00:04:35,458 --> 00:04:37,820 What you've got works great for me. 64 00:04:38,581 --> 00:04:40,583 Mmm. 65 00:04:42,505 --> 00:04:44,327 I'm almost relaxed. 66 00:04:44,427 --> 00:04:46,429 Oh, good. 67 00:04:47,430 --> 00:04:50,374 I need some champagne and caviar. 68 00:04:50,474 --> 00:04:52,015 Let's go to Petrossian and get drunk, 69 00:04:52,115 --> 00:04:54,178 then go home and get in the hot tub. 70 00:04:54,278 --> 00:04:55,859 Then I'd be totally relaxed. 71 00:04:55,959 --> 00:04:58,422 Don't start, Claire. We're picking up Lucy. 72 00:04:58,522 --> 00:04:59,743 Didn't we have her last week? 73 00:04:59,843 --> 00:05:01,265 Yes, we did, and we're gonna have her tonight 74 00:05:01,365 --> 00:05:03,748 for a few hours. That's all. 75 00:05:03,848 --> 00:05:06,070 Tonight is the night before the first day of school. 76 00:05:06,170 --> 00:05:07,432 I always cook her dinner. 77 00:05:07,532 --> 00:05:09,474 How sweet. 78 00:05:09,574 --> 00:05:11,576 It's kind of a tradition. 79 00:05:12,817 --> 00:05:14,439 Yeah, hello? Yeah, hello... 80 00:05:14,539 --> 00:05:17,442 Yeah. Please let me talk to Lucy. 81 00:05:17,542 --> 00:05:19,645 No, no, your check is not late, Madeleine. 82 00:05:19,745 --> 00:05:22,528 Today is a legal holiday. You'll get it tomorrow. 83 00:05:22,628 --> 00:05:24,750 We're not gonna... Hello, baby. 84 00:05:25,591 --> 00:05:26,452 Hi, sweetheart. 85 00:05:26,552 --> 00:05:28,554 How's my girl? 86 00:05:30,156 --> 00:05:32,238 CHUCK: Mmm, no, no, no, no. (NINA CHUCKLING) 87 00:05:33,039 --> 00:05:34,700 Oh, this is kinda nice. 88 00:05:34,800 --> 00:05:36,502 No. Yeah? No. 89 00:05:36,602 --> 00:05:37,784 Diego hates yellow, remember? 90 00:05:37,884 --> 00:05:39,345 He said it's the state color of New Jersey. 91 00:05:39,445 --> 00:05:41,428 Diego... Well, it goes with everything. 92 00:05:41,528 --> 00:05:43,710 We don't have anything for it to go with it. 93 00:05:43,810 --> 00:05:46,273 Hey, get the one you want. 94 00:05:46,373 --> 00:05:48,515 I've got to get to work so I can pay for it. 95 00:05:48,615 --> 00:05:51,278 Are we so poor that I can't even have a new pair of shoes? 96 00:05:51,378 --> 00:05:55,282 Your brother only wore those for three weeks. 97 00:05:55,382 --> 00:05:58,245 In two weeks, you'll be telling me they're too small. 98 00:05:58,345 --> 00:05:59,807 What about school jackets? 99 00:05:59,907 --> 00:06:00,968 You need new jackets? 100 00:06:01,068 --> 00:06:02,129 Everybody has them. 101 00:06:02,229 --> 00:06:03,251 How much are they? 102 00:06:03,351 --> 00:06:05,133 $150. 103 00:06:05,233 --> 00:06:08,496 Geez, what a bargain. We should all get one. 104 00:06:08,596 --> 00:06:09,697 Do they make 'em for dogs? 105 00:06:09,797 --> 00:06:11,339 Can we just talk about this later? 106 00:06:11,439 --> 00:06:13,541 Okay, now I'm gonna take a nice, cold shower. 107 00:06:13,641 --> 00:06:15,143 And, oh, would you mind taking out Fenno? 108 00:06:15,243 --> 00:06:16,625 I think he's gonna explode. 109 00:06:16,725 --> 00:06:17,986 I'm already late. 110 00:06:18,086 --> 00:06:20,929 Oh, hey, fine. Just lock him in your closet. 111 00:06:22,251 --> 00:06:24,253 (KIDS CHATTERING) 112 00:06:29,538 --> 00:06:31,540 (SCHOOL BELL RINGING) 113 00:06:36,706 --> 00:06:38,328 Just this way, Mrs. Bishop. 114 00:06:38,428 --> 00:06:40,490 We've got a wonderful bunch of kids here. 115 00:06:40,590 --> 00:06:41,851 Of course, they're normal, 116 00:06:41,951 --> 00:06:43,613 so we have our problems, too. 117 00:06:43,713 --> 00:06:45,215 Well, that's why I'm here. 118 00:06:45,315 --> 00:06:47,537 You'll be dealing with a lot of divorce. 119 00:06:47,637 --> 00:06:50,741 Single parents, kids caught in the middle of grownup problems. 120 00:06:50,841 --> 00:06:52,823 Here we are. Here's your new office. 121 00:06:52,923 --> 00:06:54,585 Just given it a fresh coat of paint. 122 00:06:54,685 --> 00:06:55,626 (CHUCKLES) 123 00:06:55,726 --> 00:06:57,027 Yes, I can smell it. 124 00:06:57,127 --> 00:06:59,030 It's one of my favorite smells. 125 00:06:59,130 --> 00:07:01,592 Yeah, me, too. New beginnings and all that. 126 00:07:01,692 --> 00:07:03,755 Yeah. All that. 127 00:07:03,855 --> 00:07:06,638 Well, I'm going to let you set up housekeeping. 128 00:07:06,738 --> 00:07:08,640 Thank you. Remember, my door is always open. 129 00:07:08,740 --> 00:07:10,742 Thanks. 130 00:07:23,676 --> 00:07:25,678 (INDISTINCT CHATTERING) 131 00:07:36,930 --> 00:07:40,033 Well, I can't predict the future. 132 00:07:40,133 --> 00:07:43,437 That's true. I have been right every time. 133 00:07:43,537 --> 00:07:45,639 Okay, I'll put the order through. 134 00:07:45,739 --> 00:07:48,582 Great. I'll talk to you after the market closes. 135 00:07:52,826 --> 00:07:54,488 Hey, Chuck, buddy. Pal. 136 00:07:54,588 --> 00:07:55,609 Putz. Moron. 137 00:07:55,709 --> 00:07:58,552 Listen, much as I hate to do it, 138 00:07:59,754 --> 00:08:01,536 I gotta thank you for that Forestal tip. 139 00:08:01,636 --> 00:08:03,578 I got a lot of very happy clients. 140 00:08:03,678 --> 00:08:05,620 Good. I don't mind sharing the wealth. 141 00:08:05,720 --> 00:08:07,902 Good. I don't mind returning the favor. 142 00:08:08,002 --> 00:08:10,625 Here. Have a look at this Merotan stuff. 143 00:08:10,725 --> 00:08:12,747 Looks very interesting. 144 00:08:12,847 --> 00:08:14,069 I'll give it a look. 145 00:08:14,169 --> 00:08:16,111 Not plotting a coup, are we? 146 00:08:16,211 --> 00:08:18,594 No. Just trying to make you more money. 147 00:08:18,694 --> 00:08:19,875 Keep doin' what you're doin'. 148 00:08:19,975 --> 00:08:21,477 You were number one in commissions last quarter. 149 00:08:21,577 --> 00:08:23,719 And we all know how hard you pushed for that. 150 00:08:23,819 --> 00:08:25,361 No pain, no gain. 151 00:08:25,461 --> 00:08:28,524 I don't know. Jeremy makes it look pretty painless. 152 00:08:28,624 --> 00:08:31,688 He handled that Ferenco offering without one hitch. 153 00:08:31,788 --> 00:08:33,289 I had a lot of fun with that one. 154 00:08:33,389 --> 00:08:34,851 Oh, come on. Fun, my ass. 155 00:08:34,951 --> 00:08:36,613 You put your dick on the line when it counted. 156 00:08:36,713 --> 00:08:39,576 JEREMY: Yeah. Listen, you guys, I'm late for my 11:00, 157 00:08:39,676 --> 00:08:41,838 so I'll see you later, buddy. 158 00:08:44,681 --> 00:08:46,683 Chuck, we had to let Dexter go. 159 00:08:47,204 --> 00:08:48,265 Oh, no. 160 00:08:48,365 --> 00:08:50,708 It's harder these days to get the job done, 161 00:08:50,808 --> 00:08:52,710 and he wasn't cuttin' it. 162 00:08:52,810 --> 00:08:54,812 But the good news is I'm gonna give his accounts to you. 163 00:08:55,653 --> 00:08:57,695 Great. You won't regret it. 164 00:08:58,135 --> 00:08:59,757 Better not. 165 00:08:59,857 --> 00:09:01,799 George Mullaney is his heaviest hitter. 166 00:09:01,899 --> 00:09:03,081 You'll meet him tonight. 167 00:09:03,181 --> 00:09:05,723 Mmm-hmm. I'll be ready for him. 168 00:09:05,823 --> 00:09:07,826 Enough said. 169 00:09:10,669 --> 00:09:12,671 (SPEAKING SPANISH) 170 00:09:25,644 --> 00:09:27,627 ...wants to help you. Help. 171 00:09:27,727 --> 00:09:29,228 (CONTINUES SPEAKING SPANISH) 172 00:09:29,328 --> 00:09:30,750 Oh, please. 173 00:09:30,850 --> 00:09:32,852 (SPEAKING SPANISH) 174 00:09:49,269 --> 00:09:50,211 Hey. 175 00:09:50,311 --> 00:09:52,333 Hey, if isn't our man about town. 176 00:09:52,433 --> 00:09:53,654 You know what I love about this job? 177 00:09:53,754 --> 00:09:54,615 What's that? 178 00:09:54,715 --> 00:09:56,777 I get to go to exotic places. 179 00:09:56,877 --> 00:09:59,941 Like 942 West 142nd Street, 180 00:10:00,041 --> 00:10:03,124 an address, I might add, that no longer exists. 181 00:10:04,606 --> 00:10:05,787 The exercise is great. 182 00:10:05,887 --> 00:10:08,790 I climbed 23 flights of condemned steps today. 183 00:10:08,890 --> 00:10:11,793 You know what I'm saving on a health club? 184 00:10:11,893 --> 00:10:15,377 John, you are an inspiration to us all. 185 00:10:16,979 --> 00:10:18,981 You also got an appointment waiting. 186 00:10:19,341 --> 00:10:20,683 Oh, shit. 187 00:10:20,783 --> 00:10:21,764 WOMAN: Mr. Petrovich? 188 00:10:21,864 --> 00:10:24,807 PETROVICH: Yes, yes, here, here. 189 00:10:24,907 --> 00:10:27,410 Hey, Mr. Romero. How you doin'? 190 00:10:27,510 --> 00:10:28,731 You tell me. 191 00:10:28,831 --> 00:10:30,213 How's that kitchen job holding up? 192 00:10:30,313 --> 00:10:33,096 It's bullshit. They put me on part-time. 193 00:10:33,196 --> 00:10:34,658 They're screwing around with my hours 194 00:10:34,758 --> 00:10:37,781 so I can't watch the kids when my wife works. 195 00:10:37,881 --> 00:10:40,984 I'll call the manager again. I'll talk to him personally. 196 00:10:41,084 --> 00:10:44,788 Look, I need a real job. Something with a future. 197 00:10:44,888 --> 00:10:47,191 Stock options and profit sharing. 198 00:10:47,291 --> 00:10:49,273 I can't raise my kids in an apartment. 199 00:10:49,373 --> 00:10:51,716 We need a house with a yard. 200 00:10:51,816 --> 00:10:53,397 It doesn't have to be fancy 201 00:10:53,497 --> 00:10:55,399 as long as the schools are decent and the air is clean, 202 00:10:55,499 --> 00:10:57,682 we'll pack up and leave tomorrow. 203 00:10:57,782 --> 00:10:59,644 Do you have any jobs like that? 204 00:10:59,744 --> 00:11:01,906 If I had one, I'd take it myself. 205 00:11:05,910 --> 00:11:07,913 Thank you, Joy. 206 00:11:11,556 --> 00:11:13,018 I can't believe I killed myself 207 00:11:13,118 --> 00:11:14,660 to get back from Washington 208 00:11:14,760 --> 00:11:16,862 so we could watch dirty movies, and now you're telling me... 209 00:11:16,962 --> 00:11:18,344 Honey, I told you about this a million times. 210 00:11:18,444 --> 00:11:20,146 It's very important to Lucy. 211 00:11:20,246 --> 00:11:22,548 Is Mad Dog gonna be there? 212 00:11:22,648 --> 00:11:24,230 No, she's not. She's working nights this week. 213 00:11:24,330 --> 00:11:25,311 If she was gonna be there, 214 00:11:25,411 --> 00:11:26,472 I wouldn't have asked you to go. 215 00:11:26,572 --> 00:11:28,835 Barbara, I need some heads now. 216 00:11:28,935 --> 00:11:30,477 And her name is Madeleine. 217 00:11:30,577 --> 00:11:32,238 A rose is a rose. 218 00:11:32,338 --> 00:11:35,722 Listen, I am up to my ass in alligators here. 219 00:11:35,822 --> 00:11:38,045 You mean I have to go alone? 220 00:11:38,145 --> 00:11:40,147 (INDISTINCT CHATTERING) 221 00:11:44,832 --> 00:11:46,493 IRIS: Hi. 222 00:11:46,593 --> 00:11:49,697 I'm Iris Morden. I'm president of the Parents' Association. 223 00:11:49,797 --> 00:11:51,058 Hi. I'm Nina Bishop. 224 00:11:51,158 --> 00:11:52,700 I'm the new school psychologist. 225 00:11:52,800 --> 00:11:55,103 Oh, I thought you looked a little young to be a parent. 226 00:11:55,203 --> 00:11:57,265 You look like one of the kids. 227 00:11:57,365 --> 00:11:59,107 I sort of feel like one. 228 00:11:59,207 --> 00:12:01,069 Not that I don't think I'm qualified or anything. 229 00:12:01,169 --> 00:12:02,470 Oh, I didn't mean that. 230 00:12:02,570 --> 00:12:04,593 I have two boys here. Marty and Kenny. 231 00:12:04,693 --> 00:12:05,914 Seventh, eighth grades. 232 00:12:06,014 --> 00:12:07,356 Those are very interesting ages. 233 00:12:07,456 --> 00:12:09,117 Yes, interesting is the right choice of words. 234 00:12:09,217 --> 00:12:11,360 Excuse me. Is there a pay phone around here? 235 00:12:11,460 --> 00:12:13,122 The one in the lobby is out of order. 236 00:12:13,222 --> 00:12:16,285 Yeah, by the nurse's office, third floor, right through those doors. 237 00:12:16,385 --> 00:12:18,007 Third floor? Forget it. 238 00:12:18,107 --> 00:12:20,289 Took me half an hour to find a place to pee. 239 00:12:20,389 --> 00:12:21,931 I ended up in the little boys' room. Oh. 240 00:12:22,031 --> 00:12:24,494 I could've traumatized some eight-year-old, but I figured, fuck it. 241 00:12:24,594 --> 00:12:26,496 You gotta go, you gotta go. Right? 242 00:12:26,596 --> 00:12:29,219 Absolutely. Hi. I'm Iris Morden. 243 00:12:29,319 --> 00:12:30,940 I'm president of the Parents' Association. 244 00:12:31,040 --> 00:12:32,983 This is Nina Bishop, our school psychologist. 245 00:12:33,083 --> 00:12:34,064 Hi. 246 00:12:34,164 --> 00:12:35,545 Bet you're busy in a place like this. 247 00:12:35,645 --> 00:12:36,586 Oh. 248 00:12:36,686 --> 00:12:38,108 I'm Claire Laurent. 249 00:12:38,208 --> 00:12:39,670 Oh, I've been looking for you. 250 00:12:39,770 --> 00:12:41,952 Your daughter put you down for the refreshment committee. 251 00:12:42,052 --> 00:12:44,875 Daughter? Good God! Do I look like a mother? 252 00:12:44,975 --> 00:12:46,717 I don't know. What do mothers look like? 253 00:12:46,817 --> 00:12:49,400 What I mean to say is my husband's daughter is a student here. 254 00:12:49,500 --> 00:12:50,641 What grade is she in? 255 00:12:50,741 --> 00:12:51,762 I don't know. 256 00:12:51,862 --> 00:12:53,404 Oh. How old is she? 257 00:12:53,504 --> 00:12:55,967 Twelve or thirteen. She's a walking mass of raging hormones. 258 00:12:56,067 --> 00:12:57,809 But then, aren't we all? 259 00:12:57,909 --> 00:12:59,411 Well, I have just the spot 260 00:12:59,511 --> 00:13:02,013 to put those raging hormones to good use. 261 00:13:02,113 --> 00:13:03,975 We need all the help we can get. 262 00:13:04,075 --> 00:13:05,417 CLAIRE: Help with what? I'm sorry. 263 00:13:05,517 --> 00:13:07,219 I don't quite understand. I'm kind of filling in here. 264 00:13:07,319 --> 00:13:08,941 Oh, I'm talking about the Rainbow Festival. 265 00:13:09,041 --> 00:13:12,464 The school pageant. This year we're doing a kind of '60s theme. 266 00:13:12,564 --> 00:13:13,946 Okay, committees. Now... 267 00:13:14,046 --> 00:13:15,628 Refreshment committee, poster committee, 268 00:13:15,728 --> 00:13:17,149 program committee, decorations committee. 269 00:13:17,249 --> 00:13:19,352 I'll do decorations. 270 00:13:19,452 --> 00:13:21,354 Oh, great. That's my committee. 271 00:13:21,454 --> 00:13:22,995 School committees are not my thing. 272 00:13:23,095 --> 00:13:24,998 I do my best work in the board room. 273 00:13:25,098 --> 00:13:27,100 And the bedroom. 274 00:13:28,101 --> 00:13:29,963 Well, it is a school tradition. 275 00:13:30,063 --> 00:13:31,284 Fine. My husband will do it. 276 00:13:31,384 --> 00:13:32,806 Husbands and wives, it's a rule. 277 00:13:32,906 --> 00:13:34,608 You don't understand. I'm only the stepmother. 278 00:13:34,708 --> 00:13:36,730 Oh, stepparents count. 279 00:13:36,830 --> 00:13:38,051 If we didn't count stepparents, 280 00:13:38,151 --> 00:13:40,374 we'd have like, maybe, four people show up. 281 00:13:40,474 --> 00:13:42,776 I'll put you down on the decorations committee with us. 282 00:13:42,876 --> 00:13:44,018 Don't worry about it, really. It's fun. 283 00:13:44,118 --> 00:13:45,900 Besides, it's months away. 284 00:13:46,000 --> 00:13:48,743 Months away? I haven't the faintest fucking idea what I'll be doing then. 285 00:13:48,843 --> 00:13:49,984 I'm sure you can fit it in. 286 00:13:50,084 --> 00:13:52,306 And we should meet maybe next Tuesday? 287 00:13:52,406 --> 00:13:53,508 Here maybe? 288 00:13:53,608 --> 00:13:55,790 Well, no. Why don't you come to my house? 289 00:13:55,890 --> 00:13:57,952 And I'll cook supper and we'll have a meeting there. 290 00:13:58,052 --> 00:13:59,074 Husbands, too. 291 00:13:59,174 --> 00:14:00,195 Don't put yourself out. 292 00:14:00,295 --> 00:14:02,317 That sounds great. See you then. 293 00:14:02,417 --> 00:14:04,960 It'll be great. 294 00:14:05,060 --> 00:14:07,282 George Mullaney has more money than God, 295 00:14:07,382 --> 00:14:09,084 but he's tighter than a duck's ass. 296 00:14:09,184 --> 00:14:11,006 Hi. Hi, Sharon. 297 00:14:11,106 --> 00:14:14,450 This is major, Bishop. Don't fuck it up. 298 00:14:14,550 --> 00:14:19,055 Hey, George, I am so glad that you could make it. 299 00:14:19,155 --> 00:14:21,217 I told you about Chuck Bishop, our new V.P. 300 00:14:21,317 --> 00:14:23,319 It's good to meet you, Mr. Mullaney. 301 00:14:23,800 --> 00:14:25,301 So, you're the latest lion-tamer. 302 00:14:25,401 --> 00:14:26,983 (LAUGHS) 303 00:14:27,083 --> 00:14:29,746 Well, I am fearless, if that's what you mean. 304 00:14:29,846 --> 00:14:31,107 JEREMY: Hey. 305 00:14:31,207 --> 00:14:33,710 I just got off the phone with the Japs. Bam! 306 00:14:33,810 --> 00:14:35,152 They went for it. 307 00:14:35,252 --> 00:14:36,994 Oh, I'm sorry. I don't believe we've met. 308 00:14:37,094 --> 00:14:39,877 I'm Jeremy Brimfield, young stud. 309 00:14:39,977 --> 00:14:42,039 I'm George Mullaney, old fart. 310 00:14:42,139 --> 00:14:44,141 (MEN LAUGHING) 311 00:14:48,986 --> 00:14:51,489 I will never be as smooth as Jeremy. 312 00:14:51,589 --> 00:14:53,251 He always says the right thing. 313 00:14:53,351 --> 00:14:54,813 He always dresses perfectly. 314 00:14:54,913 --> 00:14:56,094 Who cares? 315 00:14:56,194 --> 00:14:58,617 He's just a lot of hot air. 316 00:14:58,717 --> 00:15:00,799 You're too hard on yourself. 317 00:15:01,840 --> 00:15:02,981 You need a diversion. 318 00:15:03,081 --> 00:15:04,943 I don't have time for a diversion. 319 00:15:05,043 --> 00:15:07,466 You do on Tuesday at 7:30. 320 00:15:07,566 --> 00:15:09,708 We're having a dinner party. 321 00:15:09,808 --> 00:15:11,150 For who? 322 00:15:11,250 --> 00:15:12,511 I met some people at the meeting tonight. 323 00:15:12,611 --> 00:15:14,113 We're doing a school pageant together. 324 00:15:14,213 --> 00:15:16,475 Honey! Honey, I can't. 325 00:15:16,575 --> 00:15:19,318 I just can't. I have too much work to do. 326 00:15:19,418 --> 00:15:20,520 Well, I already invited them. 327 00:15:20,620 --> 00:15:22,402 Well... 328 00:15:22,502 --> 00:15:24,204 Besides, I came here. 329 00:15:24,304 --> 00:15:27,187 It's only fair that we entertain for my job. 330 00:15:28,428 --> 00:15:30,170 You're right. 331 00:15:30,270 --> 00:15:31,371 It'll be fun. 332 00:15:31,471 --> 00:15:34,294 Oh, yeah, it'll be a blast. 333 00:15:34,394 --> 00:15:37,097 An evening with a bunch of people I don't even know. 334 00:15:37,197 --> 00:15:38,539 We don't even know these people. 335 00:15:38,639 --> 00:15:41,542 I told you, she's the new school psychologist 336 00:15:41,642 --> 00:15:44,205 and the other couple are parents. Well, at least he is. 337 00:15:45,206 --> 00:15:46,948 Do I have to wear a tie? 338 00:15:47,048 --> 00:15:49,190 You can go stark naked for all I care. 339 00:15:49,290 --> 00:15:50,752 Why are you being so difficult? 340 00:15:50,852 --> 00:15:52,754 Because I hate small talk. 341 00:15:52,854 --> 00:15:55,196 I'd rather stay home and read a good book. 342 00:15:55,296 --> 00:15:56,678 We never go anywhere. 343 00:15:56,778 --> 00:15:58,240 All our friends have left the city. It's so boring. 344 00:15:58,340 --> 00:16:00,342 I'm not bored. 345 00:16:00,702 --> 00:16:02,364 Okay. 346 00:16:02,464 --> 00:16:05,167 Say, "Thank you, Mother dear." And eat your breakfast. 347 00:16:05,267 --> 00:16:07,049 "Thank you, Mother dear. And eat your breakfast." 348 00:16:07,149 --> 00:16:08,450 (GASPS) (MIMICKING KENNY) 349 00:16:08,550 --> 00:16:09,972 (BOTH LAUGHING) 350 00:16:10,072 --> 00:16:13,436 Scrambled eggs and toast, Marty. Pancakes are on the way. 351 00:16:18,080 --> 00:16:20,083 What have you done to your hair? 352 00:16:20,683 --> 00:16:22,105 Nothing. 353 00:16:22,205 --> 00:16:24,627 Then we must have an electromagnetic field in our hallway 354 00:16:24,727 --> 00:16:27,190 because your hair is standing on end. 355 00:16:27,290 --> 00:16:28,992 I wore love beads. 356 00:16:29,092 --> 00:16:31,114 Well, then, let him wear love beads. 357 00:16:31,214 --> 00:16:33,357 It's my hair. 358 00:16:33,457 --> 00:16:35,879 The punk movement glamorizes violence, 359 00:16:35,979 --> 00:16:39,203 and this is a nonviolent household. 360 00:16:39,303 --> 00:16:41,045 Doesn't sound very nonviolent to me. 361 00:16:41,145 --> 00:16:43,087 I don't complain about your hairdo. 362 00:16:43,187 --> 00:16:44,729 There is nothing wrong with my hairdo. 363 00:16:44,829 --> 00:16:45,930 (LAUGHING) Yeah, right. 364 00:16:46,030 --> 00:16:48,172 (ALL LAUGHING) 365 00:16:48,272 --> 00:16:50,274 What? Please. 366 00:16:52,997 --> 00:16:54,999 Oh, I feel so fatherly. 367 00:16:55,920 --> 00:16:58,063 Dinner with school leaders. 368 00:16:58,163 --> 00:17:00,185 Lucy's going to love this. 369 00:17:00,285 --> 00:17:04,029 I didn't love her volunteering me for that stupid committee. 370 00:17:04,129 --> 00:17:06,251 Those women are not exactly my type. 371 00:17:08,133 --> 00:17:09,795 (MOANING) 372 00:17:09,895 --> 00:17:15,601 You sure I can't talk you into a romantic evening at home, alone? 373 00:17:15,701 --> 00:17:18,104 It's only going to be for a couple of hours. How bad can it be? 374 00:17:26,753 --> 00:17:27,934 So you're from Iowa? 375 00:17:28,034 --> 00:17:29,256 Uh, Iowa. 376 00:17:29,356 --> 00:17:30,938 What's it like in Iowa? 377 00:17:31,038 --> 00:17:33,901 Oh, it's... 378 00:17:34,001 --> 00:17:36,003 (CHUCKLING) It's nice. 379 00:17:38,085 --> 00:17:40,087 It's very small... 380 00:17:40,407 --> 00:17:42,410 And it's friendly. 381 00:17:42,890 --> 00:17:44,892 And it's very... 382 00:17:45,333 --> 00:17:47,335 It's very... 383 00:17:50,298 --> 00:17:51,439 Iowan? 384 00:17:51,539 --> 00:17:54,022 (GIGGLES NERVOUSLY) Yeah, I guess. 385 00:17:58,707 --> 00:17:59,808 Hmm. 386 00:17:59,908 --> 00:18:04,293 You know, a lot of people think Iowa is 387 00:18:04,393 --> 00:18:08,377 more, you know... It's further west than it actually is. 388 00:18:08,477 --> 00:18:10,599 Right. That's true. 389 00:18:11,600 --> 00:18:13,783 Oh? 390 00:18:13,883 --> 00:18:15,545 I can't tell you how grateful I am 391 00:18:15,645 --> 00:18:18,027 that you've allowed us to use your apartment for this meeting. 392 00:18:18,127 --> 00:18:19,989 Oh, yeah. This is a real treat. 393 00:18:20,089 --> 00:18:21,711 Oh, yes. Real. 394 00:18:21,811 --> 00:18:23,994 NINA: So, Leo, what do you do? 395 00:18:24,094 --> 00:18:26,356 LEO: Me? I manufacture toys. 396 00:18:26,456 --> 00:18:28,158 Warm, cuddly ones. 397 00:18:28,258 --> 00:18:30,260 Just like the owner. 398 00:18:31,381 --> 00:18:33,364 Good old-fashioned American dolls. 399 00:18:33,464 --> 00:18:35,045 We make them in Taiwan. 400 00:18:35,145 --> 00:18:36,487 (LAUGHING) 401 00:18:36,587 --> 00:18:38,409 I'm sorry we don't have more furniture. 402 00:18:38,509 --> 00:18:39,971 We've got a lot of stuff on order. 403 00:18:40,071 --> 00:18:42,333 The table and the chairs are a loan from our decorator. 404 00:18:42,433 --> 00:18:43,374 Oh, who are you using? 405 00:18:43,474 --> 00:18:44,816 Diego Carrera. 406 00:18:44,916 --> 00:18:46,978 I hear he's very high concept. 407 00:18:47,078 --> 00:18:49,300 Would you call our decorating low concept? 408 00:18:49,400 --> 00:18:50,902 I call it eclectic. 409 00:18:51,002 --> 00:18:53,225 Chuck, did you know Claire's in banking, too? 410 00:18:53,325 --> 00:18:56,989 Oh, really? I'm in stock portfolios. Bonds and... 411 00:18:57,089 --> 00:18:58,230 Who do you work for? 412 00:18:58,330 --> 00:18:59,391 Arthur Everson. Arthur? 413 00:18:59,491 --> 00:19:00,592 Do you know him? 414 00:19:00,692 --> 00:19:02,314 Of course. 415 00:19:02,414 --> 00:19:05,197 Is he still married to that bitch with the lousy nose job? 416 00:19:05,297 --> 00:19:07,299 (JOHN LAUGHING) 417 00:19:08,461 --> 00:19:10,463 (LAUGHING) 418 00:19:12,265 --> 00:19:14,267 So, John, what do you do? 419 00:19:15,908 --> 00:19:18,011 I'm in welfare. 420 00:19:18,111 --> 00:19:19,332 NINA: Oh. 421 00:19:19,432 --> 00:19:20,614 (BELL DINGS) 422 00:19:20,714 --> 00:19:21,735 Oh, my cheese puffs! 423 00:19:21,835 --> 00:19:24,538 I'll just be back in a second. 424 00:19:24,638 --> 00:19:26,640 I'll... Excuse me. 425 00:19:29,483 --> 00:19:30,984 Cheese puffs. 426 00:19:31,084 --> 00:19:33,087 Hmm. 427 00:19:35,289 --> 00:19:36,991 This is a disaster. Whoo! 428 00:19:37,091 --> 00:19:39,273 I had more fun when I had my wisdom teeth out. 429 00:19:39,373 --> 00:19:40,915 No, no, then you had laughing gas. 430 00:19:41,015 --> 00:19:43,398 (CHUCKLING) Stop it! 431 00:19:43,498 --> 00:19:45,240 Maybe Diego should put in a trap door. 432 00:19:45,340 --> 00:19:47,462 Maybe they'll just go away. 433 00:19:49,104 --> 00:19:50,805 Chuck! 434 00:19:50,905 --> 00:19:53,008 Chuck, go play host. 435 00:19:53,108 --> 00:19:54,089 (CAR ALARM BLARING) 436 00:19:54,189 --> 00:19:57,052 Oh, God! Oh, God, don't you hate that? 437 00:19:57,152 --> 00:19:58,574 Welcome to the '90s. 438 00:19:58,674 --> 00:20:00,215 Boy, I mean, how inconsiderate can you get? 439 00:20:00,315 --> 00:20:03,098 I mean, some guy wakes up the entire neighborhood 440 00:20:03,198 --> 00:20:04,860 trying to protect a stupid car. 441 00:20:04,960 --> 00:20:06,302 Is it ours, honey? 442 00:20:06,402 --> 00:20:08,404 No, I don't think so. 443 00:20:09,485 --> 00:20:10,947 CHUCK: Cheese puffs. 444 00:20:11,047 --> 00:20:12,348 Cheese puffs. 445 00:20:12,448 --> 00:20:14,570 Watch your fingers. They're hot. 446 00:20:16,773 --> 00:20:18,315 (BLARING STOPS) 447 00:20:18,415 --> 00:20:20,557 LEO: Boy, you guys have a heck of a view here. 448 00:20:20,657 --> 00:20:23,640 Mmm. Those must be the 1,000 points of light I've heard so much about. 449 00:20:23,740 --> 00:20:25,362 Yeah, it's really spectacular. 450 00:20:25,462 --> 00:20:28,365 It looks like a light show out of the '60s, doesn't it? 451 00:20:28,465 --> 00:20:29,486 I don't know. 452 00:20:29,586 --> 00:20:31,288 I'm not exactly an expert on the '60s. 453 00:20:31,388 --> 00:20:33,130 NINA: Yeah, we were born in '66. 454 00:20:33,230 --> 00:20:34,932 IRIS: You were born in '66? 455 00:20:35,032 --> 00:20:37,255 Yeah, so we don't remember a whole lot. 456 00:20:37,355 --> 00:20:39,357 God! I remember everything. 457 00:20:40,558 --> 00:20:42,300 Unfortunately, so do I. 458 00:20:42,400 --> 00:20:43,661 Cheese puff? No. No, thanks. 459 00:20:43,761 --> 00:20:45,763 Cholesterol. 460 00:20:47,966 --> 00:20:50,869 (CLAIRE COUGHS) 461 00:20:50,969 --> 00:20:53,432 I just immediately assume that anyone that was even alive in the '60s 462 00:20:53,532 --> 00:20:55,314 went to Woodstock and wore love beads. 463 00:20:55,414 --> 00:20:56,715 Oh, John went to Woodstock. 464 00:20:56,815 --> 00:20:58,117 Really? 465 00:20:58,217 --> 00:20:59,438 Did you really? Were you there? 466 00:20:59,538 --> 00:21:00,679 I was there, yeah. 467 00:21:00,779 --> 00:21:02,401 My mother wouldn't allow me to go. 468 00:21:02,501 --> 00:21:04,363 She didn't think there would be enough toilets. 469 00:21:04,463 --> 00:21:06,085 (ALL LAUGHING) 470 00:21:06,185 --> 00:21:08,448 Your mom was right. 471 00:21:08,548 --> 00:21:10,730 Well, I have a Jimi Hendrix album. Does that count? 472 00:21:10,830 --> 00:21:12,492 CLAIRE: You do? Jimi always counts. 473 00:21:12,592 --> 00:21:13,853 He was great. Janis, Joe Cocker. 474 00:21:13,953 --> 00:21:16,376 Yeah, but the best group of the '60s by far, 475 00:21:16,476 --> 00:21:18,538 very obscure, urban shit kickers, 476 00:21:18,638 --> 00:21:21,501 Willy and the Saddlesores. 477 00:21:21,601 --> 00:21:23,603 John. You're kidding. 478 00:21:24,604 --> 00:21:26,386 CHUCK: Willy and the Saddlesores? 479 00:21:26,486 --> 00:21:28,188 Very much an anti-war slant. 480 00:21:28,288 --> 00:21:29,710 John. 481 00:21:29,810 --> 00:21:32,393 Willy and the Saddlesores? 482 00:21:32,493 --> 00:21:35,476 ♪ I wish the bombs were cow dung Frisbees 483 00:21:35,576 --> 00:21:38,319 ♪ I wish the bullets were made of straw 484 00:21:38,419 --> 00:21:41,482 ♪ I wish soldiers trained on whiskey 485 00:21:41,582 --> 00:21:45,367 LEO: ♪ And war was against the law ♪ Against the law 486 00:21:45,467 --> 00:21:48,690 ♪ So put out my "do not disturb" sign 487 00:21:48,790 --> 00:21:51,573 ♪ Put my boots beside my bed 488 00:21:51,673 --> 00:21:54,496 ♪ Wake me when it's over 489 00:21:54,596 --> 00:21:58,300 ♪ Ain't no sleepin' when you're dead ♪ When you're dead 490 00:21:58,400 --> 00:22:02,144 BOTH: ♪ So when the old mother lovers on the earth 491 00:22:02,244 --> 00:22:05,348 ♪ Fight their battles on their own 492 00:22:05,448 --> 00:22:08,711 ♪ And we'll all party for all we're worth 493 00:22:08,811 --> 00:22:12,395 ♪ Flipping Nixon the big old bone ♪ 494 00:22:12,495 --> 00:22:13,516 BOTH: Yes! 495 00:22:13,616 --> 00:22:15,158 (BOTH LAUGHING) 496 00:22:15,258 --> 00:22:17,480 Tricky Dicks. '68, '69. Queens Boulevard. 497 00:22:17,580 --> 00:22:19,322 Unbelievable! You were there? 498 00:22:19,422 --> 00:22:20,644 Do you... The waitress. I know what you were... 499 00:22:20,744 --> 00:22:21,785 The waitress. The waitress. The waitress. 500 00:22:21,865 --> 00:22:23,607 Yeah. Hair down to here. 501 00:22:23,707 --> 00:22:24,808 With the tattoo. With the tattoo. 502 00:22:24,908 --> 00:22:25,989 What did the tattoo say? What was her name? 503 00:22:26,069 --> 00:22:27,651 What did it say on the tattoo? What was it? 504 00:22:27,751 --> 00:22:29,753 "I take no prisoners." 505 00:22:31,635 --> 00:22:33,898 She's right. You're right. 506 00:22:33,998 --> 00:22:35,820 You knew her? 507 00:22:35,920 --> 00:22:37,822 We didn't exactly meet. 508 00:22:37,922 --> 00:22:39,624 (CHUCKLING) I knew her. 509 00:22:39,724 --> 00:22:41,726 (BOTH WHISPERING) 510 00:22:46,972 --> 00:22:50,515 Those... Those days are long gone now, I tell you. 511 00:22:50,615 --> 00:22:53,839 You know, it's time... You gotta get past, you know... 512 00:22:53,939 --> 00:22:55,120 Tattoos? 513 00:22:55,220 --> 00:22:57,222 Tattoos and, you know... 514 00:22:58,624 --> 00:23:00,406 You grow up. I grew up. I got a job. 515 00:23:00,506 --> 00:23:02,448 Makin' toys. Makin' toys, yeah. That's right. 516 00:23:02,548 --> 00:23:05,531 Keeping in mind that our theme is the '60s, 517 00:23:05,631 --> 00:23:07,253 let's start with decorations. 518 00:23:07,353 --> 00:23:09,215 Yeah, I could use some suggestions. 519 00:23:09,315 --> 00:23:11,097 Claire? Okay. 520 00:23:11,197 --> 00:23:13,219 Any suggestions? 521 00:23:13,319 --> 00:23:15,782 Come on. 522 00:23:15,882 --> 00:23:17,824 Okay, what do we do... We decorate the auditorium 523 00:23:17,924 --> 00:23:19,786 with, what, like war protest signs? 524 00:23:19,886 --> 00:23:21,228 That's a colorful idea. 525 00:23:21,328 --> 00:23:22,910 War pro... I mean... 526 00:23:23,010 --> 00:23:24,111 Yeah. 527 00:23:24,211 --> 00:23:26,353 What about... Why the worst times? 528 00:23:26,453 --> 00:23:27,995 Why don't we... Why not the best? 529 00:23:28,095 --> 00:23:29,116 Best day of the '60s. 530 00:23:29,216 --> 00:23:31,439 Best day of the '60s. No contest. 531 00:23:31,539 --> 00:23:33,040 October 16, 1969. 532 00:23:33,140 --> 00:23:34,682 Bottom of the ninth, Davey Johnson batting for the Orioles. 533 00:23:34,782 --> 00:23:35,803 Baseball. Baseball. 534 00:23:35,903 --> 00:23:37,205 He lines one to left. He lines one... 535 00:23:37,305 --> 00:23:39,567 MEN: Back, back, back, back, back, back, back. 536 00:23:39,667 --> 00:23:41,649 No, no, no, no, Cleon Jones is under it! 537 00:23:41,749 --> 00:23:43,812 MEN: And the Mets have won the World Series! 538 00:23:43,912 --> 00:23:45,914 (OVERLAPPING CHATTER) 539 00:23:46,835 --> 00:23:48,657 Time out, time out. 540 00:23:48,757 --> 00:23:49,898 Come on, come on, come on, come on, come on. 541 00:23:49,998 --> 00:23:50,879 I got a piece of baseball trivia for you. 542 00:23:50,959 --> 00:23:52,861 Okay, which famous world leader 543 00:23:52,961 --> 00:23:54,903 once tried out for the Washington Senators? 544 00:23:55,003 --> 00:23:56,105 George Bush. 545 00:23:56,205 --> 00:23:57,386 Wrong. 546 00:23:57,486 --> 00:23:59,468 Uh... Eisenhower. 547 00:23:59,568 --> 00:24:01,470 Eisenhower. 548 00:24:01,570 --> 00:24:04,574 No, I did not say it had to be an American leader. 549 00:24:05,294 --> 00:24:06,836 Fidel Castro. 550 00:24:06,936 --> 00:24:08,938 Fidel... LEO: That's right. 551 00:24:09,819 --> 00:24:10,880 Is she right? That is right. 552 00:24:10,980 --> 00:24:12,282 No! How did you know that? On the nosey. 553 00:24:12,382 --> 00:24:13,643 Very good. 554 00:24:13,743 --> 00:24:15,165 NINA: You're kidding. That's right? 555 00:24:15,265 --> 00:24:17,287 Yeah. I still have a few tricks up my sleeve. 556 00:24:17,387 --> 00:24:18,729 Well, back to business. 557 00:24:18,829 --> 00:24:20,330 Yeah. Great idea. 558 00:24:20,430 --> 00:24:21,532 I hate to bring it up. 559 00:24:21,632 --> 00:24:22,813 I'm sure you're wondering. 560 00:24:22,913 --> 00:24:24,495 Can I... I just wanna go check the score. No. 561 00:24:24,595 --> 00:24:26,257 I know. I'm not gonna watch. 562 00:24:26,357 --> 00:24:28,699 I'm just gonna... Look at the score. 563 00:24:28,799 --> 00:24:30,021 Okay. Bye. See you tomorrow. 564 00:24:30,121 --> 00:24:31,382 The Mets are... The Mets are a half game out. 565 00:24:31,482 --> 00:24:33,144 Where are you going? (STUTTERING) It's right here. 566 00:24:33,244 --> 00:24:34,305 IRIS: John? CHUCK: They got a man on second. 567 00:24:34,405 --> 00:24:35,747 (COMMENTATOR CHATTERING ON TV) 568 00:24:35,847 --> 00:24:36,868 Oh, work with me, John. 569 00:24:36,968 --> 00:24:38,710 I'm workin' with you. 570 00:24:38,810 --> 00:24:41,072 I have to go to the bathroom. 571 00:24:41,172 --> 00:24:43,515 Well, meeting adjourned. 572 00:24:43,615 --> 00:24:45,277 What is this? Some weird genetic encoding. 573 00:24:45,377 --> 00:24:46,798 They get the baseball, we get the dishes? 574 00:24:46,898 --> 00:24:49,061 (CHUCKLING) Yeah. Oh, what's the worst day of the year? 575 00:24:50,422 --> 00:24:52,424 Super Bowl Sunday. 576 00:24:52,945 --> 00:24:54,046 Right. 577 00:24:54,146 --> 00:24:55,167 Or World Series... 578 00:24:55,267 --> 00:24:57,490 LEO: Two weeks from today, our house. 579 00:24:57,590 --> 00:24:59,592 CLAIRE: (SHOUTING) He'll do the cooking! 580 00:24:59,992 --> 00:25:01,614 Fine with me. 581 00:25:01,714 --> 00:25:03,716 Great. 582 00:25:15,529 --> 00:25:17,311 LUCY: Bye! CLAIRE: Bye! 583 00:25:17,411 --> 00:25:18,632 Hold it, sweetheart. I want to go up with you. 584 00:25:18,732 --> 00:25:19,793 I want to talk to your mother. 585 00:25:19,893 --> 00:25:21,755 She's not home. 586 00:25:21,855 --> 00:25:22,997 (STUTTERING) What do you mean she's not? 587 00:25:23,097 --> 00:25:24,798 You're walking into an empty apartment? 588 00:25:24,898 --> 00:25:25,920 I do every day. 589 00:25:26,020 --> 00:25:27,642 Oh, you do, do you? Yes. 590 00:25:27,742 --> 00:25:30,304 Well, why didn't you tell me? I really... 591 00:25:36,831 --> 00:25:38,833 Speak of the devil. 592 00:25:40,875 --> 00:25:42,537 Okay, sweetheart. 593 00:25:42,637 --> 00:25:44,940 You wait here. I want to talk to your mother, okay? 594 00:25:45,040 --> 00:25:46,381 Then talk to her. 595 00:25:46,481 --> 00:25:48,904 Madeleine. What do you want, Leo? 596 00:25:49,004 --> 00:25:51,467 Madeleine, I was hoping that maybe we could switch weekends. 597 00:25:51,567 --> 00:25:53,809 Oh, Leo! Come on, I have a business thing. 598 00:25:54,970 --> 00:25:56,432 A business thing? 599 00:25:56,532 --> 00:25:58,754 What million-dollar scheme is it this time? 600 00:25:58,854 --> 00:26:01,677 A talking jump-rope, a battery-operated hula-hoop? 601 00:26:01,777 --> 00:26:03,760 Madeleine... Lucy, would you go upstairs please? 602 00:26:03,860 --> 00:26:05,562 MADELEINE: Lucy, do whatever you want. 603 00:26:05,662 --> 00:26:07,524 You think you can be a father at your convenience. 604 00:26:07,624 --> 00:26:09,566 Well, it's not that easy, Leo. 605 00:26:09,666 --> 00:26:12,209 Look, I'm doing the best that I can, okay? 606 00:26:12,309 --> 00:26:13,850 I love this kid more than I love breathing. 607 00:26:13,950 --> 00:26:16,653 So, don't you even insinuate that I'm not a good father, okay? 608 00:26:16,753 --> 00:26:18,695 Your child was about to walk into an empty apartment. 609 00:26:18,795 --> 00:26:20,377 Lucy, go upstairs. No, you stay right here. 610 00:26:20,477 --> 00:26:22,980 I've bust my ass providing for everything my child needs. 611 00:26:23,080 --> 00:26:24,782 Like tuition to that fancy private school. 612 00:26:24,882 --> 00:26:26,384 Like tuition to that fancy private school. 613 00:26:26,484 --> 00:26:27,665 That's right. It's the best school in the city. 614 00:26:27,765 --> 00:26:28,986 But, you can't afford it, Leo! 615 00:26:29,086 --> 00:26:30,548 Who are you trying to impress? 616 00:26:30,648 --> 00:26:31,990 Some rich bitch socialite princess? 617 00:26:32,090 --> 00:26:34,392 LEO: I'm not trying to impress anybody, okay? 618 00:26:34,492 --> 00:26:36,114 What I really want to give her, I cannot. 619 00:26:36,214 --> 00:26:37,676 Which is a mother and a father in love 620 00:26:37,776 --> 00:26:39,037 living under the same roof. 621 00:26:39,137 --> 00:26:41,640 So, I buy her things instead, okay? 622 00:26:41,740 --> 00:26:42,841 Your jealousy is quite unbecoming. 623 00:26:42,941 --> 00:26:44,202 Jealousy? Yes. 624 00:26:44,302 --> 00:26:46,445 Is that what you think this is? Yes. 625 00:26:46,545 --> 00:26:47,806 Try anger. 626 00:26:47,906 --> 00:26:51,130 Try rage. Try disgust. 627 00:26:51,230 --> 00:26:53,232 Come on, Lucy. Lucy... 628 00:27:11,411 --> 00:27:12,552 Congratulate me. 629 00:27:12,652 --> 00:27:14,735 Everson's sending me to close the London deal. 630 00:27:16,216 --> 00:27:18,038 How come you're going? 631 00:27:18,138 --> 00:27:20,721 Come on, Chuck, buddy, pal. 632 00:27:20,821 --> 00:27:25,486 You have got to scrape the cow dung off your shoes 633 00:27:25,586 --> 00:27:27,728 and get with the program. 634 00:27:27,828 --> 00:27:29,831 Aardvark. 635 00:27:32,794 --> 00:27:34,796 (DOOR CLOSES) 636 00:27:45,007 --> 00:27:47,409 Charles Bishop for George Mullaney, please. 637 00:27:48,891 --> 00:27:51,353 Mr. Mullaney, it's Chuck Bishop. 638 00:27:51,453 --> 00:27:52,795 (LAUGHING) 639 00:27:52,895 --> 00:27:55,678 Right, the new lion-tamer. 640 00:27:55,778 --> 00:28:00,263 Mr. Mullaney, how's about we make some money together today? 641 00:28:01,544 --> 00:28:02,966 (KNOCKING AT DOOR) 642 00:28:03,066 --> 00:28:04,888 Come in. 643 00:28:04,988 --> 00:28:07,290 Miss Foster sent me here because she hates me. 644 00:28:07,390 --> 00:28:09,212 Did she... Did she say that? 645 00:28:09,312 --> 00:28:11,314 She didn't have to. I can tell. 646 00:28:12,275 --> 00:28:13,977 How can you tell? 647 00:28:14,077 --> 00:28:17,040 Because she treats me like my bitch stepmother. 648 00:28:18,642 --> 00:28:19,783 How... How's that? 649 00:28:19,883 --> 00:28:20,945 (SIGHS) 650 00:28:21,045 --> 00:28:23,107 She treats me like I'm not even there. 651 00:28:23,207 --> 00:28:25,349 Or like I'm only there when it's convenient for her. 652 00:28:25,449 --> 00:28:27,992 Like I'm a dog or something. 653 00:28:28,092 --> 00:28:29,994 How do you treat your stepmother? 654 00:28:30,094 --> 00:28:32,417 I don't treat her like anything. I hate her. 655 00:28:33,578 --> 00:28:35,580 Right. That makes sense. 656 00:28:36,982 --> 00:28:38,984 What does your father think about all that? 657 00:28:40,225 --> 00:28:43,729 He thinks it's just a stage I'm going through. 658 00:28:43,829 --> 00:28:46,632 I guess he just can't admit this is actually my personality. 659 00:28:48,073 --> 00:28:50,015 (CLEARS THROAT) 660 00:28:50,115 --> 00:28:51,217 (CHUCKLING) 661 00:28:51,317 --> 00:28:53,379 MAN: New York City Events. Yeah. 662 00:28:53,479 --> 00:28:55,581 IRIS: Yeah. Well, Frankie, that's all very well and good. 663 00:28:55,681 --> 00:28:57,583 But I have to get those bleachers down by Tuesday, 664 00:28:57,683 --> 00:29:00,827 because they got to be up in Staten Island by Wednesday. 665 00:29:00,927 --> 00:29:02,549 Yeah? 666 00:29:02,649 --> 00:29:05,592 Can't you get someone to donate a truck or something? 667 00:29:05,692 --> 00:29:07,594 Okay, all right. Now, look, I'll see what I can do. Okay? 668 00:29:07,694 --> 00:29:08,835 I'll call you back. Bye. 669 00:29:08,935 --> 00:29:10,937 Read it and weep. 670 00:29:11,258 --> 00:29:12,840 No six months' reviews. 671 00:29:12,940 --> 00:29:13,841 No raises. 672 00:29:13,941 --> 00:29:16,043 No bonuses? Oh, God. 673 00:29:16,143 --> 00:29:17,605 Sorry, bubeleh. 674 00:29:17,705 --> 00:29:19,647 Our neighbors would rather have air-conditioned subways. 675 00:29:19,747 --> 00:29:21,008 What about the quality of life? 676 00:29:21,108 --> 00:29:22,330 I mean, where would the city be 677 00:29:22,430 --> 00:29:23,671 without its theaters, its ballets, its museums. 678 00:29:23,751 --> 00:29:26,174 Hey, hey, hey, you don't have to convince me. 679 00:29:26,274 --> 00:29:28,276 But you can't get blood from a turnip. 680 00:29:30,478 --> 00:29:31,980 IRIS: John, we've talked about this. 681 00:29:32,080 --> 00:29:33,942 We've agreed that the most valuable investment we can make 682 00:29:34,042 --> 00:29:35,023 is in the education of our children. 683 00:29:35,123 --> 00:29:36,465 Bullshit. 684 00:29:36,565 --> 00:29:38,387 You're fooling yourself, Iris. 685 00:29:38,487 --> 00:29:40,028 You can't get blood from a stone. 686 00:29:40,128 --> 00:29:42,030 Yeah? Well, you can't get it from a turnip either. 687 00:29:42,130 --> 00:29:43,072 We're at the end of the line here. 688 00:29:43,172 --> 00:29:44,833 I think we should discuss tuition. 689 00:29:44,933 --> 00:29:46,195 That is not negotiable. 690 00:29:46,295 --> 00:29:48,437 Well, lots of kids go to public school. 691 00:29:48,537 --> 00:29:50,960 Yeah, well, lots of kids have hand guns, too. 692 00:29:51,060 --> 00:29:52,602 (EXHALES) 693 00:29:52,702 --> 00:29:54,804 You're sounding very elitist. 694 00:29:54,904 --> 00:29:56,966 Whatever happened to changing the system from within? 695 00:29:57,066 --> 00:29:59,849 That was for us. We're talking about our children here. 696 00:29:59,949 --> 00:30:02,492 Well, maybe our children should have a more realistic view 697 00:30:02,592 --> 00:30:04,594 of life in the big city. 698 00:30:10,160 --> 00:30:11,502 I'm innocent! Do you hear? 699 00:30:11,602 --> 00:30:12,783 I'm old Pop Corn! 700 00:30:12,883 --> 00:30:15,005 I... I'm a Colonel. You can't do this to me! 701 00:30:16,407 --> 00:30:17,908 IRIS: John, even you have to admit 702 00:30:18,008 --> 00:30:19,870 that Brampton has the best science department in the city. 703 00:30:19,970 --> 00:30:21,272 (BOTH LAUGHING) 704 00:30:21,372 --> 00:30:22,293 Hear they got the best athletic fields, too. Yeah. 705 00:30:22,373 --> 00:30:24,475 So, boys, how's school today? 706 00:30:24,575 --> 00:30:25,476 BOTH: Okay. 707 00:30:25,576 --> 00:30:27,979 Yeah? Well, what are you studying now? 708 00:30:28,620 --> 00:30:29,881 Mot much. 709 00:30:29,981 --> 00:30:33,325 (SIGHS) Could you be a little more specific? 710 00:30:33,425 --> 00:30:35,887 I think if you really think hard enough... 711 00:30:35,987 --> 00:30:37,989 Well, in history class, we're studying the '60s. 712 00:30:39,471 --> 00:30:41,493 You're studying the '60s in history? 713 00:30:41,593 --> 00:30:43,595 You mean I'm that old? 714 00:30:44,476 --> 00:30:46,839 Well, I told my teacher that you were at Woodstock. She freaked out. 715 00:30:48,040 --> 00:30:50,303 You were like a total hippie, right, Dad? 716 00:30:50,403 --> 00:30:52,064 Oh, total. 717 00:30:52,164 --> 00:30:54,467 George Washington and I used to hang around the village together. 718 00:30:54,567 --> 00:30:56,549 God, you remember the Fillmore? I wish they'd reopen it. 719 00:30:56,649 --> 00:30:58,631 Hey, your mother was a hippie, too. 720 00:30:58,731 --> 00:31:00,734 Did you guys ever drop acid? 721 00:31:04,297 --> 00:31:05,959 Never. 722 00:31:06,059 --> 00:31:08,462 We never took drugs in our lives. 723 00:31:26,200 --> 00:31:28,143 What a pretty neighborhood. 724 00:31:28,243 --> 00:31:29,224 CHUCK: Claire can afford the best. 725 00:31:29,324 --> 00:31:30,946 NINA: Hmm. 726 00:31:31,046 --> 00:31:33,048 There's John and Iris. 727 00:31:38,894 --> 00:31:40,956 (RINGS DOORBELL) 728 00:31:41,056 --> 00:31:42,157 Hey! 729 00:31:42,257 --> 00:31:43,559 You beat us. 730 00:31:43,659 --> 00:31:44,960 We already tried downstairs. 731 00:31:45,060 --> 00:31:46,362 So, now we're gonna try upstairs. 732 00:31:46,462 --> 00:31:47,763 Hello. 733 00:31:47,863 --> 00:31:50,206 You must be Leo's daughter. 734 00:31:50,306 --> 00:31:53,109 CLAIRE: Lucy dear, bring our guests inside. 735 00:31:54,671 --> 00:31:56,673 Hi. Hi. 736 00:32:01,197 --> 00:32:02,058 This is lovely. 737 00:32:02,158 --> 00:32:03,980 JOHN: Sure isn't rent-controlled. 738 00:32:04,080 --> 00:32:05,182 LEO: Hello. 739 00:32:05,282 --> 00:32:06,343 Hi. Hi. 740 00:32:06,443 --> 00:32:08,065 Hello. How are you? Hi. 741 00:32:08,165 --> 00:32:09,987 Welcome, welcome. Hi. 742 00:32:10,087 --> 00:32:11,108 Ah-ha, the guest of honor. 743 00:32:11,208 --> 00:32:12,349 It's rhubarb custard. I hope it goes. 744 00:32:12,449 --> 00:32:13,631 CLAIRE: Come in, everybody. 745 00:32:13,731 --> 00:32:15,112 It goes with everything. Don't worry about it. 746 00:32:15,212 --> 00:32:16,554 Lucy, you wanna lead the way? 747 00:32:16,654 --> 00:32:18,396 Did everybody meet Lucy, my daughter? 748 00:32:18,496 --> 00:32:20,037 This is John and Iris Morden. JOHN: Hi, Lucy. 749 00:32:20,137 --> 00:32:22,160 And that's Chuck and Nina Bishop. 750 00:32:22,260 --> 00:32:23,922 You know Nina works at your school? 751 00:32:24,022 --> 00:32:25,123 Um, no. 752 00:32:25,223 --> 00:32:27,846 There you are. Welcome. Welcome, everyone. 753 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 Lucy love, take the pie to the kitchen. 754 00:32:30,829 --> 00:32:32,170 Come in, come in. 755 00:32:32,270 --> 00:32:33,532 Oh. 756 00:32:33,632 --> 00:32:35,614 I didn't know they had fireplaces in New York. 757 00:32:35,714 --> 00:32:37,576 This barn has seven. That's why I bought it. 758 00:32:37,676 --> 00:32:39,098 I was going for chateau. 759 00:32:39,198 --> 00:32:40,980 But next time. 760 00:32:41,080 --> 00:32:42,982 I think I'll have to have a penthouse on the river, all black and white. 761 00:32:43,082 --> 00:32:45,865 You know, Fred Astaire meets Aubrey Beardsley. 762 00:32:45,965 --> 00:32:47,466 How could you ever leave this place? Really. 763 00:32:47,566 --> 00:32:48,908 I'm not married to it. 764 00:32:49,008 --> 00:32:50,630 It's just a place to hang your hat. 765 00:32:50,730 --> 00:32:52,672 I hope everybody is hungry. 766 00:32:52,772 --> 00:32:54,714 The round ones are lobster 767 00:32:54,814 --> 00:32:56,596 and the triangles are crabmeat. 768 00:32:56,696 --> 00:32:58,078 Oh, I haven't had lobster in ages. Thank you. 769 00:32:58,178 --> 00:32:59,880 Leo, you're brilliant. This is great. 770 00:32:59,980 --> 00:33:01,361 Mmm. You've got real talent, Leo. 771 00:33:01,461 --> 00:33:02,402 Oh. Sorry. 772 00:33:02,502 --> 00:33:04,404 Oh, I helped, too, didn't I, honey? 773 00:33:04,504 --> 00:33:06,406 I minced, I chopped. 774 00:33:06,506 --> 00:33:07,928 And you whisked. 775 00:33:08,028 --> 00:33:10,210 You're a wizard with a whisk. 776 00:33:10,310 --> 00:33:12,853 Yes, well, it is all in the wrist. 777 00:33:12,953 --> 00:33:14,055 (CHUCKLING) 778 00:33:14,155 --> 00:33:16,157 (MEN LAUGHING) 779 00:33:19,560 --> 00:33:21,562 Um, what is this? 780 00:33:22,043 --> 00:33:24,526 Oh, that's potato koogla. 781 00:33:25,687 --> 00:33:27,108 Kugel. 782 00:33:27,208 --> 00:33:28,350 Kugel. 783 00:33:28,450 --> 00:33:30,832 Leo's mother's giving me cooking lessons. 784 00:33:30,932 --> 00:33:33,275 But, everyone, please, let's sit down. 785 00:33:33,375 --> 00:33:35,077 We have two Italian wines. 786 00:33:35,177 --> 00:33:37,319 I like the white, but Leo thinks it tastes like piss, 787 00:33:37,419 --> 00:33:38,440 so there's red, too. 788 00:33:38,540 --> 00:33:40,863 Lucy darling, come sit by me. 789 00:33:42,024 --> 00:33:43,326 I'm not hungry. 790 00:33:43,426 --> 00:33:45,087 LEO: You're not hungry? I made all your favorites. 791 00:33:45,187 --> 00:33:46,689 You're not getting sick, are you? 792 00:33:46,789 --> 00:33:49,212 Um, yeah, I am. 793 00:33:49,312 --> 00:33:50,333 My stomach hurts and... 794 00:33:50,433 --> 00:33:51,895 Maybe you should go lay down. Okay! 795 00:33:51,995 --> 00:33:53,256 Wanna go upstairs? Lucy. 796 00:33:53,356 --> 00:33:54,457 I'll be up in a minute to tuck you in. 797 00:33:54,557 --> 00:33:57,140 Lucy. Say good night to everybody. 798 00:33:57,240 --> 00:33:58,502 Good night, everybody. 799 00:33:58,602 --> 00:34:00,143 Good night. ALL: Good night. 800 00:34:00,243 --> 00:34:01,385 JOHN: Good night. 801 00:34:01,485 --> 00:34:03,487 She's adorable, Leo. She looks just like you. 802 00:34:03,807 --> 00:34:05,189 Thank you. 803 00:34:05,289 --> 00:34:07,571 She's his pride and joy. She's a delight. 804 00:34:08,892 --> 00:34:11,235 It's nice you get along so well. 805 00:34:11,335 --> 00:34:12,837 This is a great fabric, Claire. Yeah. 806 00:34:12,937 --> 00:34:14,038 How did you ever decide? 807 00:34:14,138 --> 00:34:16,481 Diego sends Nina 20 swatches a day. 808 00:34:16,581 --> 00:34:19,003 None of them look like this. No. 809 00:34:19,103 --> 00:34:21,105 Just don't get anything nubby. 810 00:34:22,427 --> 00:34:23,488 Nubby. 811 00:34:23,588 --> 00:34:25,770 CLAIRE: Nothing nubby. 812 00:34:25,870 --> 00:34:27,092 (ALL LAUGHING) 813 00:34:27,192 --> 00:34:29,735 No, seriously, I met Claire crossing the street. 814 00:34:29,835 --> 00:34:33,058 Seriously. He was crossing the street. I was in my car. 815 00:34:33,158 --> 00:34:34,780 And I almost ran over him. 816 00:34:34,880 --> 00:34:37,983 My divorce papers came through that day, you know. 817 00:34:38,083 --> 00:34:39,385 Not that I wasn't happy. 818 00:34:39,485 --> 00:34:42,068 It's just... It was kind of, you know... 819 00:34:42,168 --> 00:34:44,190 An emotional day for me. 820 00:34:44,290 --> 00:34:46,993 So, here's this very attractive man in a well-cut suit, 821 00:34:47,093 --> 00:34:49,515 crossing the street crying. He didn't see the light. 822 00:34:49,615 --> 00:34:52,158 I slammed my brakes on so hard, my airbag went off. 823 00:34:52,258 --> 00:34:53,360 Yeah. 824 00:34:53,460 --> 00:34:54,841 (LAUGHING) 825 00:34:54,941 --> 00:34:57,644 So, I hear these brakes squeal, I look up. 826 00:34:57,744 --> 00:35:01,328 For a split second, I see this Shiksa goddess in the car. 827 00:35:01,428 --> 00:35:03,951 The next thing I know, there's a big balloon in front of her. 828 00:35:04,751 --> 00:35:05,853 You pulled the car over. 829 00:35:05,953 --> 00:35:07,414 I was shaking, he was crying. You know... 830 00:35:07,514 --> 00:35:09,737 But here's the most amazing thing. 831 00:35:09,837 --> 00:35:12,340 There was a parking meter right there. 832 00:35:12,440 --> 00:35:14,021 Do you believe that? 833 00:35:14,121 --> 00:35:16,123 In New York. Oh. 834 00:35:16,484 --> 00:35:19,067 LEO: A sign from God. 835 00:35:19,167 --> 00:35:20,668 So, we went, we had a drink to settle our nerves. 836 00:35:20,768 --> 00:35:21,910 So, we got married. 837 00:35:22,010 --> 00:35:23,311 And then we got married. What else do you do? 838 00:35:23,411 --> 00:35:24,753 Well, sort of, you know. 839 00:35:24,853 --> 00:35:26,014 Well, we found a parking spot together. First, yeah. 840 00:35:26,094 --> 00:35:27,436 First, we got the parking spot. So, yeah. 841 00:35:27,536 --> 00:35:29,718 So, I marry anybody that, you know, had a parking spot. 842 00:35:29,818 --> 00:35:31,820 Yeah. 843 00:35:32,381 --> 00:35:34,323 We met in a barn. No. 844 00:35:34,423 --> 00:35:36,565 Call of the wild? (HOWLS) 845 00:35:36,665 --> 00:35:38,607 It was in 4-H camp. Yeah. 846 00:35:38,707 --> 00:35:40,329 Well, they start early in Iowa. 847 00:35:40,429 --> 00:35:42,491 Well, yeah. Technically, we did have our first date 848 00:35:42,591 --> 00:35:44,414 when we were eight years old. Eight years old. 849 00:35:44,514 --> 00:35:45,575 I assume you didn't go all the way. 850 00:35:45,675 --> 00:35:47,337 (LAUGHING) Hardly. 851 00:35:47,437 --> 00:35:49,018 I didn't even like him then. Mmm-hmm. 852 00:35:49,118 --> 00:35:50,780 He thought he was so cool. 853 00:35:50,880 --> 00:35:52,662 I had a crush on her. 854 00:35:52,762 --> 00:35:53,984 I called you Stuck-up Chuck. 855 00:35:54,084 --> 00:35:55,625 Oh, you didn't pull any punches, did you? 856 00:35:55,725 --> 00:35:58,989 The kids used to hang around this barn at 4-H camp. 857 00:35:59,089 --> 00:36:00,350 And we'd walk down there and... 858 00:36:00,450 --> 00:36:01,752 (WHISPERING) You're not gonna tell them. Don't. 859 00:36:01,852 --> 00:36:04,475 We'd watch and we'd wait for the animals to do it. 860 00:36:04,575 --> 00:36:06,477 Don't! Oh, God! Isn't it true? 861 00:36:06,577 --> 00:36:07,838 Amazing. 862 00:36:07,938 --> 00:36:10,041 And then we started dating. 863 00:36:10,141 --> 00:36:12,243 That's a great story. 864 00:36:12,343 --> 00:36:13,524 Gross. 865 00:36:13,624 --> 00:36:15,286 How'd you guys meet? BOTH: Yeah, how'd you meet? 866 00:36:15,386 --> 00:36:16,608 No. No. 867 00:36:16,708 --> 00:36:18,209 Come on, come on. Yeah. 868 00:36:18,309 --> 00:36:22,053 Well... Hey... John and I met in jail. 869 00:36:22,153 --> 00:36:23,255 What? 870 00:36:23,355 --> 00:36:24,536 (JOHN AND IRIS LAUGHING) 871 00:36:24,636 --> 00:36:26,658 End of story. 872 00:36:26,758 --> 00:36:28,100 No, come on, we have to tell 'em. 873 00:36:28,200 --> 00:36:29,501 After all, they told us. 874 00:36:29,601 --> 00:36:31,543 Well, see, there was this student protest going on. 875 00:36:31,643 --> 00:36:33,345 Hey. 876 00:36:33,445 --> 00:36:34,707 Skip the gory details, will you? 877 00:36:34,807 --> 00:36:37,390 Well, I mean, it's the truth. It's the truth. 878 00:36:37,490 --> 00:36:39,832 So, anyway, I go down there and it's a great place. 879 00:36:39,932 --> 00:36:42,275 You can meet other people and end the war at the same time. 880 00:36:42,375 --> 00:36:44,357 And I happened to be in the right place at the right time. 881 00:36:44,457 --> 00:36:46,479 Yeah, paddy wagon. 882 00:36:46,579 --> 00:36:47,440 (PHONE RINGING) 883 00:36:47,540 --> 00:36:49,322 Oh, I'll get it, honey. 884 00:36:49,422 --> 00:36:51,424 Saved by the bell. 885 00:36:52,305 --> 00:36:53,487 Sounds romantic. It was. 886 00:36:53,587 --> 00:36:55,128 Tear gassed together and everything. 887 00:36:55,228 --> 00:36:57,130 Will you stop it? 888 00:36:57,230 --> 00:36:59,232 He hates it when I tell this story. 889 00:37:00,314 --> 00:37:02,436 Leo, it's Mad Dog. 890 00:37:03,797 --> 00:37:05,139 Mad Dog? LEO: Tell her I'll call her back. 891 00:37:05,239 --> 00:37:06,380 CLAIRE: No. 892 00:37:06,480 --> 00:37:08,482 Excuse me. 893 00:37:09,283 --> 00:37:10,545 Ease up, Claire. 894 00:37:10,645 --> 00:37:11,906 I won't ease up. 895 00:37:12,006 --> 00:37:14,749 She has the telephone etiquette of a mad dog. 896 00:37:14,849 --> 00:37:16,871 Lucy's wonderful, but her mother's impossible. 897 00:37:16,971 --> 00:37:18,393 She calls, I say "hello." 898 00:37:18,493 --> 00:37:19,914 She says, "Is he there?" 899 00:37:20,014 --> 00:37:22,557 Like I don't exist or like I'm a servant or something. 900 00:37:22,657 --> 00:37:23,718 Red or white? 901 00:37:23,818 --> 00:37:25,160 I'll stick with the piss. 902 00:37:25,260 --> 00:37:27,262 (LAUGHS) 903 00:37:33,829 --> 00:37:35,831 (SIGHS) 904 00:37:36,272 --> 00:37:39,215 I hope you told her to get a B-12 shot. 905 00:37:39,315 --> 00:37:41,377 She doesn't play doctor as well as you do. 906 00:37:41,477 --> 00:37:43,479 (LAUGHS SARCASTICALLY) 907 00:37:46,643 --> 00:37:47,744 NINA: You know what? 908 00:37:47,844 --> 00:37:49,386 We haven't even talked about the festival. 909 00:37:49,486 --> 00:37:50,927 Don't you think we should talk about the festival? Oh, honey. 910 00:37:51,007 --> 00:37:52,349 Absolutely right. No, just relax. 911 00:37:52,449 --> 00:37:54,391 Will you relax? No, we have to get some work done. 912 00:37:54,491 --> 00:37:56,433 Why don't we just get together next week? 913 00:37:56,533 --> 00:37:57,554 Yeah, that would be okay. 914 00:37:57,654 --> 00:37:59,116 Oh, great. Great. 915 00:37:59,216 --> 00:38:01,739 Next week, same time, your place. 916 00:38:04,221 --> 00:38:05,603 IRIS: We only have one bathroom. 917 00:38:05,703 --> 00:38:08,045 And our furniture, it's so nubby. 918 00:38:08,145 --> 00:38:09,527 JOHN: You're right, you really should redecorate. 919 00:38:09,627 --> 00:38:12,490 Let's see. Claire and Leo did chateau. 920 00:38:12,590 --> 00:38:14,372 Yeah. I know! Let's do ski lodge! 921 00:38:14,472 --> 00:38:15,774 Very, very funny. 922 00:38:15,874 --> 00:38:17,075 We'll bring in artificial snow. It'll be fabulous. 923 00:38:17,155 --> 00:38:19,497 Oh, God, that couch of ours is 15 years old! 924 00:38:19,597 --> 00:38:22,501 It keeps my butt off the floor when I watch the news, Iris. 925 00:38:22,601 --> 00:38:24,062 You can't ask for more than that. 926 00:38:24,162 --> 00:38:26,185 You know, sometimes I just think you enjoy torturing me! 927 00:38:26,285 --> 00:38:27,386 You're torturing yourself! 928 00:38:27,486 --> 00:38:28,787 Cancel the damn dinner already. 929 00:38:28,887 --> 00:38:30,589 We got enough mouths to feed. 930 00:38:30,689 --> 00:38:32,511 Will you stop playing devil's advocate? 931 00:38:32,611 --> 00:38:33,953 For once just be my advocate. 932 00:38:34,053 --> 00:38:35,434 I just want them to like us. 933 00:38:35,534 --> 00:38:37,516 Who cares if they like us? You're being neurotic. 934 00:38:37,616 --> 00:38:39,759 Oh, well, if I'm neurotic, you're antisocial. 935 00:38:39,859 --> 00:38:41,240 I'd say that describes us perfectly. 936 00:38:41,340 --> 00:38:42,442 Oh, please, I don't want to hear anymore. 937 00:38:42,542 --> 00:38:43,683 I just don't want to talk to you anymore. 938 00:38:43,783 --> 00:38:46,186 I don't care. I'm antisocial, remember? 939 00:38:50,871 --> 00:38:52,252 (KNOCK AT DOOR) 940 00:38:52,352 --> 00:38:54,334 What the hell were you doing at my father's house? 941 00:38:54,434 --> 00:38:55,696 Lucy, I'm sorry. 942 00:38:55,796 --> 00:38:57,818 I had no idea Leo and Claire were your parents. 943 00:38:57,918 --> 00:39:00,421 Leo's my father! Claire isn't anything! 944 00:39:00,521 --> 00:39:01,822 She doesn't care about me. 945 00:39:01,922 --> 00:39:04,585 You saw what a bitch she is. 946 00:39:04,685 --> 00:39:07,869 I saw two people having a hard time relating to each other. 947 00:39:07,969 --> 00:39:09,590 Two people? 948 00:39:09,690 --> 00:39:12,613 (SIGHS) You mean you think it's my fault. 949 00:39:12,934 --> 00:39:14,936 No. 950 00:39:15,657 --> 00:39:19,641 You know, people can't always react the way you want them to 951 00:39:19,741 --> 00:39:21,443 or need them to. 952 00:39:21,543 --> 00:39:23,445 Sometimes they get busy or distracted 953 00:39:23,545 --> 00:39:26,028 and you need to make a special effort. 954 00:39:28,310 --> 00:39:31,674 You gotta try a little to make a difference. 955 00:39:32,154 --> 00:39:34,156 Forget it. 956 00:39:34,557 --> 00:39:36,899 Lucy, nobody's perfect. 957 00:39:36,999 --> 00:39:39,902 Look, maybe you could help Claire. 958 00:39:40,002 --> 00:39:43,266 Yeah, think of something that the two of you could do together. 959 00:39:43,366 --> 00:39:44,547 Something fun, you know. 960 00:39:44,647 --> 00:39:46,690 Something you'd enjoy, too. 961 00:39:49,132 --> 00:39:51,274 Can you think of anything? 962 00:39:51,374 --> 00:39:53,116 I don't know. 963 00:39:53,216 --> 00:39:55,559 Try meeting her halfway. 964 00:39:55,659 --> 00:39:57,661 She might surprise you. 965 00:39:59,423 --> 00:40:01,425 Okay? 966 00:40:02,266 --> 00:40:03,407 Okay, Lucy, what do you say? 967 00:40:03,507 --> 00:40:05,530 What do you wanna do tonight? 968 00:40:05,630 --> 00:40:07,652 I have a fabulous idea, okay? 969 00:40:07,752 --> 00:40:10,495 We get all dressed up, go to some really fancy restaurant 970 00:40:10,595 --> 00:40:12,697 and just order desserts for dinner. 971 00:40:12,797 --> 00:40:14,799 Oh, that's all I need. 972 00:40:16,761 --> 00:40:18,343 Well, what about this? 973 00:40:18,443 --> 00:40:20,065 We eat a lot of desserts 974 00:40:20,165 --> 00:40:22,067 and then make ourselves throw up. 975 00:40:22,167 --> 00:40:25,150 Ooh! That's a good idea! 976 00:40:25,250 --> 00:40:26,952 I like that. I've got it. 977 00:40:27,052 --> 00:40:28,113 Let's go roller-skating. 978 00:40:28,213 --> 00:40:29,635 There's that new place down in Soho. 979 00:40:29,735 --> 00:40:31,557 It's a private club, but I'm sure I can get us in. 980 00:40:31,657 --> 00:40:33,159 Doesn't open till 11:00 though. 981 00:40:33,259 --> 00:40:35,261 I hate roller-skating. 982 00:40:40,386 --> 00:40:42,008 Okay, how about we just go home, huh? 983 00:40:42,108 --> 00:40:44,110 Good movie on the tube tonight. 984 00:40:44,511 --> 00:40:46,513 Fine. 985 00:40:52,119 --> 00:40:53,700 If you two are hungry, why don't you order something? 986 00:40:53,800 --> 00:40:55,502 I'll just make an espresso. 987 00:40:55,602 --> 00:40:58,786 Lucy, the sleeves on this are a little short. 988 00:40:58,886 --> 00:41:00,027 Would you like to have it? 989 00:41:00,127 --> 00:41:02,590 I hate red. Only tramps wear red. 990 00:41:02,690 --> 00:41:03,791 Then why don't you give it to your mother? 991 00:41:03,891 --> 00:41:05,673 Why don't you give it to your maid? 992 00:41:05,773 --> 00:41:08,756 She's a Communist. She doesn't wear leather. 993 00:41:08,856 --> 00:41:10,919 Showtime, 90 seconds. 994 00:41:11,019 --> 00:41:12,640 I'll call the couch. 995 00:41:12,740 --> 00:41:14,743 You coming? 996 00:41:15,223 --> 00:41:18,607 Any other child would kill to have that jacket. 997 00:41:18,707 --> 00:41:20,729 And would be thrilled to go roller-skating. 998 00:41:20,829 --> 00:41:22,451 I can't reach her. 999 00:41:22,551 --> 00:41:25,314 And she's got you in the palm of her hand. 1000 00:41:26,715 --> 00:41:28,717 She's 13 years old. 1001 00:41:30,920 --> 00:41:33,583 I want 5,000 at three-quarters. No! 1002 00:41:33,683 --> 00:41:35,385 No, the bid's at five-eights, seven-eights. 1003 00:41:35,485 --> 00:41:37,186 I... I want it. 1004 00:41:37,286 --> 00:41:39,229 (KNOCK AT DOOR) Great. 1005 00:41:39,329 --> 00:41:41,331 Charles Bishop? 1006 00:41:41,891 --> 00:41:43,073 Yes, sir. What can I do for you? 1007 00:41:43,173 --> 00:41:45,635 You can come with us. You're under arrest. 1008 00:41:45,735 --> 00:41:47,737 Stand up, please, Mr. Bishop. 1009 00:42:09,761 --> 00:42:11,423 Leo! 1010 00:42:11,523 --> 00:42:13,525 What? Look at this. 1011 00:42:16,087 --> 00:42:18,030 (PHONE RINGING) 1012 00:42:18,130 --> 00:42:19,231 Hello? 1013 00:42:19,331 --> 00:42:21,073 Yes, I've seen it. I haven't read it yet. 1014 00:42:21,173 --> 00:42:24,316 Oh, it says here he was taken away in handcuffs. 1015 00:42:24,416 --> 00:42:25,998 Thank God he's out on bail. 1016 00:42:26,098 --> 00:42:27,199 What did they get him on? 1017 00:42:27,299 --> 00:42:28,681 Stock parking. Stock parking? 1018 00:42:28,781 --> 00:42:30,122 Stock parking. You're kidding! 1019 00:42:30,222 --> 00:42:31,844 It says he masterminded the whole thing. 1020 00:42:31,944 --> 00:42:33,486 Listen, I can't listen to both of you. He was buying back stock. 1021 00:42:33,586 --> 00:42:34,927 I'll call you right back as soon as I've read it. 1022 00:42:35,027 --> 00:42:37,130 Oh, okay, okay. Listen, I'm gonna call Nina. 1023 00:42:37,230 --> 00:42:39,232 Okay? Bye. 1024 00:42:42,275 --> 00:42:44,057 (GRUNTS) 1025 00:42:44,157 --> 00:42:45,499 It's busy. 1026 00:42:45,599 --> 00:42:47,701 Why don't you eat your breakfast and forget about it? 1027 00:42:47,801 --> 00:42:50,224 Chuck is led away in chains, you want me to forget about it? 1028 00:42:50,324 --> 00:42:52,746 That's what happens when you break the law. 1029 00:42:52,846 --> 00:42:54,308 You mean you think he's guilty? 1030 00:42:54,408 --> 00:42:56,550 I didn't say that. I haven't heard all the evidence yet. 1031 00:42:56,650 --> 00:42:58,552 Oh, well, what are you, Oliver Wendell Holmes? 1032 00:42:58,652 --> 00:43:00,154 I believe in due process of law. 1033 00:43:00,254 --> 00:43:02,797 Oh, yeah? Well, I believe in standing by your friends. 1034 00:43:02,897 --> 00:43:03,918 You hardly know the man. 1035 00:43:04,018 --> 00:43:06,541 Yeah? Well, I know all I need to know. 1036 00:43:07,181 --> 00:43:09,184 (DIALING) 1037 00:43:10,024 --> 00:43:12,027 (GRUNTS) 1038 00:43:17,753 --> 00:43:21,036 Terrible picture of Nina. Talk about yellow journalism. 1039 00:43:22,398 --> 00:43:23,899 (SIGHS) 1040 00:43:23,999 --> 00:43:25,381 Think he did it? 1041 00:43:25,481 --> 00:43:29,065 Oh, I don't know, Leo. We all have our price. 1042 00:43:29,165 --> 00:43:31,667 And it's usually not too high. 1043 00:43:31,767 --> 00:43:34,030 The price you pay for stock parking is high. 1044 00:43:34,130 --> 00:43:36,633 Bishop could receive heavy fines and imprisonment 1045 00:43:36,733 --> 00:43:38,555 for violating the SEC's rules 1046 00:43:38,655 --> 00:43:42,279 that a purchase of over five percent of a company must be disclosed. 1047 00:43:42,379 --> 00:43:44,881 The defendant is charged with organizing a network of... 1048 00:43:44,981 --> 00:43:48,025 Why are they picking on you? You haven't even been convicted yet. 1049 00:43:50,027 --> 00:43:52,449 Do you think I'm capable of committing a crime? 1050 00:43:52,549 --> 00:43:54,452 Oh, no, sweetie, no. 1051 00:43:54,552 --> 00:43:55,853 But they do. 1052 00:43:55,953 --> 00:43:58,776 (MUFFLED) Oh, my God! It's on TV! 1053 00:43:58,876 --> 00:44:02,100 Oh, I'm sorry. I didn't mean it that way. 1054 00:44:02,200 --> 00:44:03,781 All I meant was you have to remain calm. 1055 00:44:03,881 --> 00:44:05,884 (RINGS) (GROANS) 1056 00:44:06,244 --> 00:44:07,345 Leave us alone! 1057 00:44:07,445 --> 00:44:08,867 Oh, Nina. Oh, come on. 1058 00:44:08,967 --> 00:44:11,309 Honey, you just must be going through hell, you poor thing! 1059 00:44:11,409 --> 00:44:13,311 Oh, you could say that, yeah. 1060 00:44:13,411 --> 00:44:15,954 Well, oh, listen, I just called to say is there anything we could do? 1061 00:44:16,054 --> 00:44:17,996 I mean anything at all. I mean we're all in this together. 1062 00:44:18,096 --> 00:44:20,639 Thanks, I appreciate it. But I've got to go. 1063 00:44:20,739 --> 00:44:23,562 Oh, no. I understand. Now I want you to call me anytime. I mean it. 1064 00:44:23,662 --> 00:44:26,045 Four o'clock in the morning, wake me up, I don't care. 1065 00:44:26,145 --> 00:44:27,687 I do. 1066 00:44:27,787 --> 00:44:29,789 Okay, well, bye. 1067 00:44:32,231 --> 00:44:34,374 (SIGHS) She feels sorry for me. 1068 00:44:34,474 --> 00:44:37,377 I hate it when people feel sorry for me. 1069 00:44:37,477 --> 00:44:39,619 Jesus. What if he is guilty? 1070 00:44:39,719 --> 00:44:41,721 (VIDEO GAME BLEEPING) 1071 00:44:44,965 --> 00:44:46,106 Okay, now. What? 1072 00:44:46,206 --> 00:44:47,988 This... Okay, you're gonna go to work... 1073 00:44:48,088 --> 00:44:48,869 (PHONE RINGING) 1074 00:44:48,969 --> 00:44:49,950 I'm not gonna go to work. 1075 00:44:50,050 --> 00:44:52,553 You're gonna go to work and I'm... 1076 00:44:52,653 --> 00:44:54,835 I mean, by the time you get home from work 1077 00:44:54,935 --> 00:44:56,677 I'm gonna have this whole mess straightened out. 1078 00:44:56,777 --> 00:44:58,779 (RINGING CONTINUES) 1079 00:44:59,700 --> 00:45:01,082 Hi. 1080 00:45:01,182 --> 00:45:03,885 Mr. Carrera wants us to pick up six chairs and a table. 1081 00:45:03,985 --> 00:45:05,967 (STUTTERS) 1082 00:45:06,067 --> 00:45:07,929 Excuse me. There must be a mistake. 1083 00:45:08,029 --> 00:45:10,071 I'm just gonna call him, okay? 1084 00:45:12,154 --> 00:45:14,676 Uh, hello. Diego Carrera, please. 1085 00:45:15,757 --> 00:45:17,659 This is Nina Bishop. 1086 00:45:17,759 --> 00:45:19,762 Yes, Mrs. Charles Bishop. 1087 00:45:21,964 --> 00:45:24,026 I need to talk to him. It's really important. 1088 00:45:24,126 --> 00:45:25,948 I got his signature. I just need yours. Here. 1089 00:45:26,048 --> 00:45:27,550 They're taking my furniture. 1090 00:45:27,650 --> 00:45:29,892 Oh. Thanks a lot. 1091 00:45:32,095 --> 00:45:34,097 (SIGHING) 1092 00:45:36,179 --> 00:45:37,440 Hey, have a nice day. 1093 00:45:37,540 --> 00:45:39,543 Thank you. 1094 00:45:43,547 --> 00:45:45,549 CHUCK: Jeremy! 1095 00:45:47,991 --> 00:45:51,055 Hey, hey. Jeremy. 1096 00:45:51,155 --> 00:45:53,537 What's going on? I can't even get Petersen on the phone. 1097 00:45:53,637 --> 00:45:57,662 Under advice of counsel, I am unable to discuss the case. 1098 00:45:57,762 --> 00:45:59,304 You gave me that tip. 1099 00:45:59,404 --> 00:46:02,066 I gave you dozens of tips. 1100 00:46:02,166 --> 00:46:03,588 But I never told you to break the law. 1101 00:46:03,688 --> 00:46:05,070 You did that on your own. 1102 00:46:05,170 --> 00:46:08,313 I didn't. Come on, Jeremy, just talk to me. 1103 00:46:08,413 --> 00:46:10,415 I'm trying to figure this out. 1104 00:46:12,978 --> 00:46:14,980 Jeremy! 1105 00:46:17,022 --> 00:46:18,844 I thought we were friends. 1106 00:46:18,944 --> 00:46:22,988 (SCOFFS) Guys like you, you don't need friends. You need lawyers. 1107 00:46:24,951 --> 00:46:27,373 I had a client who did the same thing you did. 1108 00:46:27,473 --> 00:46:30,096 We'll plea-bargain down to a lesser charge. Maybe a fine. 1109 00:46:30,196 --> 00:46:32,198 (LAUGHING) Wait a second. 1110 00:46:32,719 --> 00:46:34,721 I didn't do anything. 1111 00:46:35,362 --> 00:46:37,364 Of course you didn't. 1112 00:46:40,647 --> 00:46:42,870 (CHILDREN CHATTERING) 1113 00:46:42,970 --> 00:46:45,012 MAN: No, band practice is downstairs today. 1114 00:46:47,014 --> 00:46:49,096 Band practice is downstairs. 1115 00:46:53,220 --> 00:46:55,763 Thought we had an appointment last week. 1116 00:46:55,863 --> 00:46:57,205 Look, your advice sucks. 1117 00:46:57,305 --> 00:46:59,307 I tried to be nice to Claire, but she wasn't interested. 1118 00:47:00,188 --> 00:47:02,010 How'd that make you feel? 1119 00:47:02,110 --> 00:47:03,852 Oh, cut the shrink crap. 1120 00:47:03,952 --> 00:47:07,135 Why can't you admit that sometimes it doesn't matter how hard you try? 1121 00:47:07,235 --> 00:47:09,237 Some people just aren't worth it. 1122 00:47:16,725 --> 00:47:21,110 I need a $25,000 retainer, and I can guarantee you never go to trial. 1123 00:47:21,210 --> 00:47:23,232 (SIGHS) No, I want to go to trial. 1124 00:47:23,332 --> 00:47:25,234 I'm not afraid to go to trial. 1125 00:47:25,334 --> 00:47:28,057 Look, Charles... Can I call you Charlie? 1126 00:47:28,978 --> 00:47:30,980 I wish you wouldn't. 1127 00:47:33,263 --> 00:47:35,125 Mom, I'm starving. 1128 00:47:35,225 --> 00:47:36,767 Did you empty the wastebaskets? 1129 00:47:36,867 --> 00:47:40,130 You owe me 50 cents, but I think I deserve a cost of living raise. 1130 00:47:40,230 --> 00:47:43,133 Absolutely. You'll get one when I get one. 1131 00:47:43,233 --> 00:47:44,655 What's with the furniture? 1132 00:47:44,755 --> 00:47:46,777 Yeah, well, I thought it made the room look bigger. 1133 00:47:46,877 --> 00:47:49,220 Yeah, for a second there, I thought I was in the astrodome. 1134 00:47:49,320 --> 00:47:50,341 Mom? Yeah. 1135 00:47:50,441 --> 00:47:51,462 When are we gonna eat? 1136 00:47:51,562 --> 00:47:53,344 Well, you guys can eat now. 1137 00:47:53,444 --> 00:47:55,546 Your father and I are having a dinner party. 1138 00:47:55,646 --> 00:47:58,349 Oh, shit, that's tonight? Can't we get out of it? 1139 00:47:58,449 --> 00:48:00,512 They're our friends. We can't get out of it. 1140 00:48:00,612 --> 00:48:02,354 What friends? 1141 00:48:02,454 --> 00:48:03,995 Actually, you sort of know one couple. 1142 00:48:04,095 --> 00:48:06,037 Their daughter, well, his daughter goes to Brampton. 1143 00:48:06,137 --> 00:48:07,759 Her name is Lucy Rothenberg. 1144 00:48:07,859 --> 00:48:10,162 Lucy Rothenberg is coming here tonight? 1145 00:48:10,262 --> 00:48:11,403 Oh, so you do know her. 1146 00:48:11,503 --> 00:48:13,125 Know her? He loves her. 1147 00:48:13,225 --> 00:48:16,128 I do not. I hate her guts. She's a total bitch. 1148 00:48:16,228 --> 00:48:17,970 Hey, watch that vocabulary. 1149 00:48:18,070 --> 00:48:20,212 Well, she's not coming, her father is. Here, give me a hand with this. 1150 00:48:20,312 --> 00:48:21,654 What if her father sees this place? 1151 00:48:21,754 --> 00:48:24,257 Then he'll know we're poor. My life is ruined. 1152 00:48:24,357 --> 00:48:27,240 Trust me. Your life will get much worse. 1153 00:48:29,122 --> 00:48:31,224 In last year's spelling bee, I finished in third place, 1154 00:48:31,324 --> 00:48:33,386 and I'm also interested in political sciences 1155 00:48:33,486 --> 00:48:35,068 like my father was before me. 1156 00:48:35,168 --> 00:48:37,190 I'm named after Martin Luther King, Jr. 1157 00:48:37,290 --> 00:48:40,234 And my brother Kenny, he was named after the Kennedys in general. 1158 00:48:40,334 --> 00:48:42,596 Don't you guys have homework to do? Come on, let's go. 1159 00:48:42,696 --> 00:48:43,837 Come on. Dad, come on. 1160 00:48:43,937 --> 00:48:45,940 Come on, come on, come on, come on. 1161 00:48:46,861 --> 00:48:48,202 How's Chuck holding up? 1162 00:48:48,302 --> 00:48:50,124 Oh, he's fine. 1163 00:48:50,224 --> 00:48:52,246 He's really fine. 1164 00:48:52,346 --> 00:48:54,348 We're fine. We're really fine. 1165 00:48:55,390 --> 00:48:57,332 Is there anything I can do? 1166 00:48:57,432 --> 00:48:59,254 Oh, check on what's burning. 1167 00:48:59,354 --> 00:49:00,655 Something in the kitchen... What? 1168 00:49:00,755 --> 00:49:03,538 (GASPS) Oh, excuse me. Oh, my goodness. John! 1169 00:49:03,638 --> 00:49:04,940 John! What the hell is it? 1170 00:49:05,040 --> 00:49:06,622 I know you didn't do it, Chuck. I didn't do it. 1171 00:49:06,722 --> 00:49:08,223 I know you didn't. You know I didn't? 1172 00:49:08,323 --> 00:49:10,426 Yes, I do. How do you know that? 1173 00:49:10,526 --> 00:49:12,548 Because you told me you didn't do it. 1174 00:49:12,648 --> 00:49:13,949 No, I knew you didn't do it 1175 00:49:14,049 --> 00:49:15,151 before you told me you didn't do it. 1176 00:49:15,251 --> 00:49:16,312 You did? Yes, I did. 1177 00:49:16,412 --> 00:49:18,834 I didn't do it. I know you didn't, Chuck. 1178 00:49:18,934 --> 00:49:21,477 Thank you. Thank you for knowing that. 1179 00:49:21,577 --> 00:49:22,839 Geez, he looks like shit. 1180 00:49:22,939 --> 00:49:23,960 What'd you expect him to look like? 1181 00:49:24,060 --> 00:49:25,121 Bad, but not like shit. 1182 00:49:25,221 --> 00:49:26,483 Nina doesn't look so hot herself. 1183 00:49:26,583 --> 00:49:28,405 She looks bad, but not like shit. He looks like shit. 1184 00:49:28,505 --> 00:49:31,167 What you really need, what you really need is a good lawyer. 1185 00:49:31,267 --> 00:49:33,650 (SIGHING) Good lawyer? Now, that's an oxymoron for you. 1186 00:49:33,750 --> 00:49:35,332 I didn't do it, John. 1187 00:49:35,432 --> 00:49:37,254 I know you didn't. I didn't do it. 1188 00:49:37,354 --> 00:49:39,216 I know you didn't do it. 1189 00:49:39,316 --> 00:49:40,417 He didn't do it. 1190 00:49:40,517 --> 00:49:42,139 I know. 1191 00:49:42,239 --> 00:49:43,901 I hope you don't mind my asking. 1192 00:49:44,001 --> 00:49:46,003 But are you guys okay for money? 1193 00:49:46,484 --> 00:49:47,985 Sure. 1194 00:49:48,085 --> 00:49:50,087 Because if I can help... 1195 00:49:50,408 --> 00:49:52,410 (CHUCKLES) 1196 00:49:55,053 --> 00:49:56,314 Don't cry. 1197 00:49:56,414 --> 00:49:58,416 I won't. 1198 00:49:59,497 --> 00:50:00,599 Don't cry. 1199 00:50:00,699 --> 00:50:02,320 I won't. 1200 00:50:02,420 --> 00:50:04,423 (CRYING) 1201 00:50:04,823 --> 00:50:06,725 Too late. 1202 00:50:06,825 --> 00:50:08,827 I'm sorry. 1203 00:50:10,789 --> 00:50:12,371 I guess I'd make these offers more often 1204 00:50:12,471 --> 00:50:14,994 if people didn't keep going wet on me. 1205 00:50:15,674 --> 00:50:17,677 Thanks. 1206 00:50:19,398 --> 00:50:21,400 Silly. 1207 00:50:22,241 --> 00:50:24,384 So what do you think? 1208 00:50:24,484 --> 00:50:25,585 Did he do it? 1209 00:50:25,685 --> 00:50:27,307 I don't know. What do you think? 1210 00:50:27,407 --> 00:50:29,409 (INDISTINCT CHATTERING) 1211 00:50:30,450 --> 00:50:32,452 I think maybe. 1212 00:50:34,614 --> 00:50:36,617 I think maybe, too. 1213 00:50:37,137 --> 00:50:38,359 ...that they can get you off. 1214 00:50:38,459 --> 00:50:40,461 Right. Yeah. 1215 00:50:41,302 --> 00:50:43,384 (CHATTERING CONTINUES) 1216 00:50:44,665 --> 00:50:46,167 The important thing is not to give up. 1217 00:50:46,267 --> 00:50:48,169 Well, I'm trying not to. 1218 00:50:48,269 --> 00:50:50,331 You guys have all been so wonderful. 1219 00:50:50,431 --> 00:50:51,733 Helpful and supportive. 1220 00:50:51,833 --> 00:50:54,215 Oh, come on. What are friends for? 1221 00:50:54,315 --> 00:50:56,317 JOHN: Very original, Iris. 1222 00:50:56,638 --> 00:50:58,620 Oh, God, she's gonna cry again. 1223 00:50:58,720 --> 00:51:00,542 (SIGHS) I am not. 1224 00:51:00,642 --> 00:51:04,146 It's moments like these when I really miss the '60s. 1225 00:51:04,246 --> 00:51:06,408 This is a perfect time for recreational drugs. 1226 00:51:07,129 --> 00:51:08,350 Hmm? 1227 00:51:08,450 --> 00:51:11,033 CHUCK: (CHUCKLES) I smoked pot once in my life. 1228 00:51:11,133 --> 00:51:12,835 I heaved all over my friend Eddie. 1229 00:51:12,935 --> 00:51:15,438 Well, drugs are an escape you don't need. 1230 00:51:15,538 --> 00:51:16,879 As long as you have a good lawyer. 1231 00:51:16,979 --> 00:51:19,242 Ah! I don't think there is such a thing. 1232 00:51:19,342 --> 00:51:20,964 What about Sol Chamberlain? 1233 00:51:21,064 --> 00:51:23,046 Forget it. Who's Sol Chamberlain? 1234 00:51:23,146 --> 00:51:25,448 He's a brilliant lawyer who happens to be a very dear friend of ours. 1235 00:51:25,548 --> 00:51:26,970 Who we haven't seen for years! 1236 00:51:27,070 --> 00:51:28,772 IRIS: Well, he's a brilliant lawyer! 1237 00:51:28,872 --> 00:51:30,614 Yeah, he defends the oppressed. 1238 00:51:30,714 --> 00:51:32,296 Widows and orphans. 1239 00:51:32,396 --> 00:51:34,778 Yuppies rights aren't exactly Sol's cup of tea. 1240 00:51:34,878 --> 00:51:36,500 I thought we were all created equal. 1241 00:51:36,600 --> 00:51:38,702 Chuck's right. Yuppies are people, too. 1242 00:51:38,802 --> 00:51:40,224 Well, put that on a T-shirt, Iris. 1243 00:51:40,324 --> 00:51:42,366 They'll sell like hotcakes down on Wall Street. 1244 00:51:43,808 --> 00:51:45,830 Be cool, John. 1245 00:51:45,930 --> 00:51:47,271 Here's his number. 1246 00:51:47,371 --> 00:51:50,234 Everybody's innocent. Innocence isn't worth shit. 1247 00:51:50,334 --> 00:51:52,597 What matters is who the judge is. 1248 00:51:52,697 --> 00:51:54,439 If he's getting laid, 1249 00:51:54,539 --> 00:51:57,042 if he's got hemorrhoids from sitting in that hard chair all these years, 1250 00:51:57,142 --> 00:51:58,443 a lot of variables. 1251 00:51:58,543 --> 00:52:00,545 But that's not fair. 1252 00:52:01,586 --> 00:52:02,728 You vote for Reagan? 1253 00:52:02,828 --> 00:52:05,050 Yes, sir. He had a very strong foreign policy, 1254 00:52:05,150 --> 00:52:07,152 created a healthy economy. 1255 00:52:07,593 --> 00:52:09,595 Oh. 1256 00:52:12,598 --> 00:52:15,561 Look, the point is, I haven't broken any laws. 1257 00:52:17,483 --> 00:52:21,307 There's a difference between the law and justice. 1258 00:52:21,407 --> 00:52:23,470 A guy doesn't pay his rent. 1259 00:52:23,570 --> 00:52:24,791 He gets evicted. 1260 00:52:24,891 --> 00:52:26,893 That's the law. 1261 00:52:27,854 --> 00:52:29,236 But if he didn't pay his rent 1262 00:52:29,336 --> 00:52:32,759 because he doesn't have the education to get a decent job 1263 00:52:32,859 --> 00:52:34,201 so that he could earn the money, 1264 00:52:34,301 --> 00:52:37,444 or didn't have a family where there was a role model 1265 00:52:37,544 --> 00:52:42,870 to give him that self-esteem that he needs to just function in this society. 1266 00:52:43,911 --> 00:52:45,913 Is that justice? 1267 00:52:46,834 --> 00:52:49,157 Look, are you gonna represent me or not? 1268 00:52:50,478 --> 00:52:51,579 They're gonna audit your taxes. 1269 00:52:51,679 --> 00:52:53,501 They're gonna go over your credit cards. 1270 00:52:53,601 --> 00:52:56,505 They're gonna examine your phone bill. 1271 00:52:56,605 --> 00:52:58,346 They're gonna subpoena your high school yearbook 1272 00:52:58,446 --> 00:53:00,549 to see if you've got any subversive autographs. 1273 00:53:00,649 --> 00:53:02,651 No, that's all fine. 1274 00:53:03,612 --> 00:53:05,614 But you believe I'm not guilty. 1275 00:53:07,856 --> 00:53:10,960 Mr. Bishop, if you were smart enough to be guilty, 1276 00:53:11,060 --> 00:53:13,062 you sure as hell wouldn't hire me. 1277 00:53:18,107 --> 00:53:20,530 I'm glad that Mr. Chamberlain's nice. 1278 00:53:20,630 --> 00:53:23,413 I don't want a nice lawyer, honey. I want a nice dentist. 1279 00:53:23,513 --> 00:53:26,656 But mean lawyers are too expensive. Even this guy's not free. 1280 00:53:26,756 --> 00:53:29,459 Well, Daddy always said you gotta spend money to make money. 1281 00:53:29,559 --> 00:53:33,544 That's great, honey. Your father never made a penny in his life. 1282 00:53:33,644 --> 00:53:35,646 (EXHALING) I know. 1283 00:53:37,248 --> 00:53:39,250 Speaking of money. 1284 00:53:39,810 --> 00:53:43,915 (HESITANTLY) I was thinking that 1285 00:53:44,015 --> 00:53:46,397 until we get this whole mess straightened out, 1286 00:53:46,497 --> 00:53:48,439 that I should start seeing private patients. 1287 00:53:48,539 --> 00:53:49,761 (SIGHS) 1288 00:53:49,861 --> 00:53:51,723 I put my name on a referral list and I've... 1289 00:53:51,823 --> 00:53:53,605 I've already got some calls. 1290 00:53:53,705 --> 00:53:55,567 I don't want you working overtime. 1291 00:53:55,667 --> 00:53:59,411 Chuck, we can hardly pay the electric bill. 1292 00:53:59,511 --> 00:54:03,375 I've already cut back as much as I can on groceries and dry-cleaning. 1293 00:54:03,475 --> 00:54:07,700 Anyway, kind of nice to have my own private patients here. 1294 00:54:07,800 --> 00:54:10,963 Here? Nina, look at this place. You can't have people here. 1295 00:54:11,964 --> 00:54:14,587 Iris is gonna help me fix it up. 1296 00:54:14,687 --> 00:54:15,448 IRIS: Where? NINA: Right here. 1297 00:54:15,528 --> 00:54:16,589 Right here? Right here. 1298 00:54:16,689 --> 00:54:18,691 Right here? Yes. 1299 00:54:24,778 --> 00:54:26,780 Ugh! 1300 00:54:31,345 --> 00:54:33,527 Iris! Iris! 1301 00:54:33,627 --> 00:54:35,629 Iris! Oh, be careful. 1302 00:54:37,231 --> 00:54:39,093 You see anything good? 1303 00:54:39,193 --> 00:54:40,695 A door. 1304 00:54:40,795 --> 00:54:42,417 A door? 1305 00:54:42,517 --> 00:54:44,559 What do we need a door for? 1306 00:54:45,520 --> 00:54:46,901 Your desk. 1307 00:54:47,001 --> 00:54:48,863 All we need now is a couple of sawhorses. 1308 00:54:48,963 --> 00:54:51,226 Look at her. She thinks she's in Bloomingdale's. 1309 00:54:51,326 --> 00:54:52,467 Ah! 1310 00:54:52,567 --> 00:54:53,668 Thanks, guys. 1311 00:54:53,768 --> 00:54:56,031 Take care, ma'am. 1312 00:54:56,131 --> 00:54:58,313 (LAUGHING) You crazy driver. 1313 00:54:58,413 --> 00:55:00,075 (CLAIRE HOOTS) 1314 00:55:00,175 --> 00:55:02,278 I dated a construction worker once. 1315 00:55:02,378 --> 00:55:03,439 Yeah? Yeah. 1316 00:55:03,539 --> 00:55:04,480 (GIGGLES) 1317 00:55:04,580 --> 00:55:06,642 He had these fabulously tanned arms. 1318 00:55:06,742 --> 00:55:10,486 But when he took his T-shirt off, he was pure white. 1319 00:55:10,586 --> 00:55:12,608 Fortunately, his purity ended there. 1320 00:55:12,708 --> 00:55:17,053 (CHUCKLES) I can't imagine you with a construction worker. 1321 00:55:17,153 --> 00:55:19,616 Well, that was during my experimental phase. 1322 00:55:19,716 --> 00:55:23,220 (SIGHING) I was just out of grad school. I had a few bucks. 1323 00:55:23,320 --> 00:55:25,142 It was like there was no limit to what you could do. 1324 00:55:25,242 --> 00:55:28,705 Everything was freer, exciting, full of possibilities. 1325 00:55:28,805 --> 00:55:30,187 Remember those days, Iris? 1326 00:55:30,287 --> 00:55:31,508 Vaguely. 1327 00:55:31,608 --> 00:55:33,350 There were men everywhere. 1328 00:55:33,450 --> 00:55:35,713 'Course, that was before the days of safe sex 1329 00:55:35,813 --> 00:55:37,635 and Dalkon Shield class action suit. 1330 00:55:37,735 --> 00:55:39,437 Back then, it was easier to fuck somebody 1331 00:55:39,537 --> 00:55:41,559 than to explain why you didn't feel like it. 1332 00:55:41,659 --> 00:55:43,841 (SIGHS) Well, maybe I'm too romantic. 1333 00:55:43,941 --> 00:55:46,664 But I like being with just Chuck. 1334 00:55:48,586 --> 00:55:50,368 Oh, there's nothing like monogamy. 1335 00:55:50,468 --> 00:55:53,692 Oh, I agree completely. That was then, this is now. 1336 00:55:53,792 --> 00:55:55,774 This is the way it's supposed to be. 1337 00:55:55,874 --> 00:55:57,216 Absolutely. 1338 00:55:57,316 --> 00:55:59,318 Absolutely. 1339 00:56:04,403 --> 00:56:06,405 (MOANING) 1340 00:56:06,806 --> 00:56:08,808 (GRUNTING) 1341 00:56:12,812 --> 00:56:14,814 (BOTH MOANING) 1342 00:56:15,695 --> 00:56:17,697 (DOOR BANGING) (BOYS CHATTERING) 1343 00:56:18,618 --> 00:56:19,960 KENNY: Hey, you snot hair! 1344 00:56:20,060 --> 00:56:22,522 MARTY: There's no such thing as a snot hair, you dork. 1345 00:56:22,622 --> 00:56:23,804 Okay, come on, come on. 1346 00:56:23,904 --> 00:56:25,325 KENNY: I'm telling Mom! Scumface! 1347 00:56:25,425 --> 00:56:26,366 MARTY: Go ahead, dogbreath. 1348 00:56:26,466 --> 00:56:28,469 (DOG BARKING) 1349 00:56:28,989 --> 00:56:30,731 KENNY: I'm sorry you were even born. 1350 00:56:30,831 --> 00:56:32,052 MARTY: Well, I was born first. 1351 00:56:32,152 --> 00:56:34,155 (MOANING LOUDLY) 1352 00:56:35,876 --> 00:56:36,898 Ooh! 1353 00:56:36,998 --> 00:56:39,060 (BOTH PANTING) 1354 00:56:39,160 --> 00:56:41,162 Shit. 1355 00:56:51,052 --> 00:56:52,634 (CHUCKLES) 1356 00:56:52,734 --> 00:56:54,116 Who'd have thought you could make all that 1357 00:56:54,216 --> 00:56:55,717 with just a couple of bedsheets. 1358 00:56:55,817 --> 00:56:58,801 Yeah. Iris is a genius. 1359 00:56:58,901 --> 00:57:01,123 I thought Mom's sewing machine was gonna give out. 1360 00:57:01,223 --> 00:57:04,126 I had such a hard time with the gathering at the top. 1361 00:57:04,226 --> 00:57:07,890 Nina, it looks great. How many times do I have to tell you? 1362 00:57:07,990 --> 00:57:11,254 Well, I'm glad I finished in time for my first private patient. 1363 00:57:11,354 --> 00:57:13,716 Should be here in, oh God, 10 minutes! 1364 00:57:15,118 --> 00:57:16,579 What are you gonna do? 1365 00:57:16,679 --> 00:57:19,222 I have to research these security fraud cases Sol gave me. 1366 00:57:19,322 --> 00:57:21,725 I don't... I don't think it'll do any good, but... 1367 00:57:23,246 --> 00:57:25,709 Chuck, this is supposed to be my office. 1368 00:57:25,809 --> 00:57:30,254 Can't you read in the park, or coffee shop, or... It's only for an hour. 1369 00:57:31,175 --> 00:57:32,596 I have to leave? 1370 00:57:32,696 --> 00:57:35,720 (SIGHS) Well, we need privacy. 1371 00:57:35,820 --> 00:57:39,964 You can't stay here. I mean, we can't work in the bathroom. 1372 00:57:40,064 --> 00:57:44,008 It's $75 an hour. And we can't live on my salary. 1373 00:57:44,108 --> 00:57:46,811 Oh, thank you, yes, thank you. I'm a dead beat. 1374 00:57:46,911 --> 00:57:49,414 Why don't you... Have you told the neighbors? 1375 00:57:49,514 --> 00:57:51,516 (PHONE BUZZING) 1376 00:57:54,159 --> 00:57:56,161 Hi. 1377 00:57:56,682 --> 00:57:59,625 Can you... Can you have her... Just hold on a second, please. 1378 00:57:59,725 --> 00:58:00,786 Chuck. 1379 00:58:00,886 --> 00:58:03,509 This is great. This is really supportive. 1380 00:58:03,609 --> 00:58:05,751 As if I don't have enough to worry about. 1381 00:58:05,851 --> 00:58:08,374 Now my own wife is throwing me out of my own house. 1382 00:58:08,975 --> 00:58:10,977 Come on! 1383 00:58:13,540 --> 00:58:15,542 (DOOR SLAMMING) 1384 00:58:15,942 --> 00:58:18,905 Hi. Send her up, please. Thanks. 1385 00:58:20,187 --> 00:58:21,248 (CHILDREN PLAYING) 1386 00:58:21,348 --> 00:58:23,771 Quiet! Class! Class! 1387 00:58:23,871 --> 00:58:28,135 Today we are very fortunate to have someone who was an eyewitness to history. 1388 00:58:28,235 --> 00:58:31,699 Someone who actually attended Woodstock. 1389 00:58:31,799 --> 00:58:33,701 Mr. John Morden. 1390 00:58:33,801 --> 00:58:35,863 (CLEARING THROAT) 1391 00:58:35,963 --> 00:58:38,045 No applause, please. (CHUCKLES). 1392 00:58:38,766 --> 00:58:39,868 What is this? 1393 00:58:39,968 --> 00:58:41,229 JOHN: I thought I'd start today 1394 00:58:41,329 --> 00:58:44,352 by having you ask me some questions. 1395 00:58:44,452 --> 00:58:46,675 I know that's usually saved for the end, 1396 00:58:46,775 --> 00:58:50,579 but the whole idea of Woodstock was to change the rules, right? 1397 00:58:52,060 --> 00:58:54,062 So... 1398 00:58:56,185 --> 00:58:58,367 Come on. 1399 00:58:58,467 --> 00:59:00,469 Anybody. Don't be shy. 1400 00:59:01,350 --> 00:59:03,332 Mr. Morden, did all the girls go topless? 1401 00:59:03,432 --> 00:59:04,614 (ALL LAUGHING) 1402 00:59:04,714 --> 00:59:05,775 Hey. 1403 00:59:05,875 --> 00:59:08,558 Yeah, some of them did. It was pretty warm. 1404 00:59:10,400 --> 00:59:12,402 Did everyone take drugs? 1405 00:59:13,002 --> 00:59:15,105 Mmm-hmm. 1406 00:59:15,205 --> 00:59:17,567 Yeah. Some of them did. 1407 00:59:18,448 --> 00:59:20,350 Some people did. 1408 00:59:20,450 --> 00:59:22,993 (STUTTERING) But you know... 1409 00:59:23,093 --> 00:59:25,476 I think you guys have the wrong idea about Woodstock. 1410 00:59:25,576 --> 00:59:27,878 Or at least you have just a partial idea of the whole thing. 1411 00:59:27,978 --> 00:59:32,043 See, Woodstock wasn't just a big, giant party. 1412 00:59:32,143 --> 00:59:35,606 I mean, you have to remember that this country was at war then. 1413 00:59:35,706 --> 00:59:39,611 An unjust war that was being run by a psychopathic maniac 1414 00:59:39,711 --> 00:59:41,493 who was manipulating the Vietnamese people 1415 00:59:41,593 --> 00:59:46,218 because of his own twisted macho idea of what America should be. 1416 00:59:46,318 --> 00:59:48,340 On the weekend of the Woodstock festival, 1417 00:59:48,440 --> 00:59:51,423 there was over 500,000 troops in Vietnam. 1418 00:59:51,523 --> 00:59:53,265 And most of these were poor minorities 1419 00:59:53,365 --> 00:59:56,829 because they didn't have rich fathers to buy their way out of the draft. 1420 00:59:56,929 --> 00:59:58,751 Excuse me, Mr. Morden. Eh? Oh, sorry. 1421 00:59:58,851 --> 01:00:00,953 We were hoping that you would emphasize, shall we say, 1422 01:00:01,053 --> 01:00:04,717 the more sociological aspects of Woodstock. 1423 01:00:04,817 --> 01:00:08,361 You know, the music, the idea of tie-dye as folk art. 1424 01:00:08,461 --> 01:00:11,564 Oh, oh, all that was just a reaction to the political climate. 1425 01:00:11,664 --> 01:00:14,047 I mean Nixon was totally off his rocker! 1426 01:00:14,147 --> 01:00:15,689 I'm talking paranoid schizophrenic! 1427 01:00:15,789 --> 01:00:17,250 Mr. Morden? Okay? 1428 01:00:17,350 --> 01:00:19,893 We are covering this historical confrontation in my class. 1429 01:00:19,993 --> 01:00:21,575 Yeah, sorry. 1430 01:00:21,675 --> 01:00:23,157 Why don't you share with us some of your personal experiences? 1431 01:00:23,237 --> 01:00:27,101 Perhaps a humorous anecdote. 1432 01:00:27,201 --> 01:00:30,645 Well, there's nothing humorous about watching body bags lined up on the 6:00 news. 1433 01:00:33,648 --> 01:00:35,790 I mean, if your choice of role models 1434 01:00:35,890 --> 01:00:38,853 is between Richard Nixon and Jimi Hendrix, 1435 01:00:40,054 --> 01:00:42,157 it's not a difficult decision to make. 1436 01:00:42,257 --> 01:00:44,639 Our country was bombing hospitals, okay? 1437 01:00:44,739 --> 01:00:46,762 Thank you, Mr. Morden. I think that... 1438 01:00:46,862 --> 01:00:48,443 And I think you should give these kids the truth! 1439 01:00:48,543 --> 01:00:51,046 Not some watered-down version of revisionist history. 1440 01:00:51,146 --> 01:00:52,408 Mr. Morden, look, this is my classroom 1441 01:00:52,508 --> 01:00:54,810 and I think that you should leave! Please? 1442 01:00:54,910 --> 01:00:57,493 He went crazy, Mom, you should've seen the guy. 1443 01:00:57,593 --> 01:00:59,055 I mean, it's like he had an acid flashback. 1444 01:00:59,155 --> 01:01:00,176 That's funny. That's very funny. 1445 01:01:00,276 --> 01:01:01,657 Everybody's talking about him, 1446 01:01:01,757 --> 01:01:03,099 even the kids that weren't there. 1447 01:01:03,199 --> 01:01:05,181 You guys are getting so excited. Just calm down. 1448 01:01:05,281 --> 01:01:06,903 You know your dad. He gets a little bit carried away 1449 01:01:07,003 --> 01:01:08,344 when he cares about something. 1450 01:01:08,444 --> 01:01:10,026 He'll be home in a minute and we can all talk about... 1451 01:01:10,126 --> 01:01:11,468 Come on, Mom. I mean, the guy... 1452 01:01:11,568 --> 01:01:12,869 Oh, look, look. He's here, he's here now. 1453 01:01:12,969 --> 01:01:14,431 Come on. Let's go talk to him. 1454 01:01:14,531 --> 01:01:16,533 Let's go, come on. Come on, Fenno, let's all talk to him. 1455 01:01:19,937 --> 01:01:22,079 Hi. 1456 01:01:22,179 --> 01:01:24,041 Hi. 1457 01:01:24,141 --> 01:01:25,162 Hi, Dad. 1458 01:01:25,262 --> 01:01:28,085 Dinner in 20 minutes. Turkey parmesan. 1459 01:01:28,185 --> 01:01:29,287 Oh, go ahead, eat without me. 1460 01:01:29,387 --> 01:01:32,069 I'm pretty tired. I'm gonna lie down. 1461 01:01:34,352 --> 01:01:36,354 Sure. 1462 01:01:39,477 --> 01:01:43,061 NEWSCASTER: New evidence in the Merotan stock parking case today, 1463 01:01:43,161 --> 01:01:46,465 appears to be bad news for defendant, Charles Bishop. 1464 01:01:46,565 --> 01:01:50,069 Prosecutors revealed that only days before his indictment, 1465 01:01:50,169 --> 01:01:53,232 Bishop purchased two first-class tickets to Geneva 1466 01:01:53,332 --> 01:01:55,634 and they are pressuring Swiss authorities 1467 01:01:55,734 --> 01:01:58,878 to determine if Bishop had set up a numbered bank account 1468 01:01:58,978 --> 01:02:01,681 where he could hide profits from the alleged scam. 1469 01:02:01,781 --> 01:02:03,783 (TURNS OFF TV) 1470 01:02:07,707 --> 01:02:08,888 Didn't you hear that? 1471 01:02:08,988 --> 01:02:10,490 It was bound to come out sooner or later. 1472 01:02:10,590 --> 01:02:12,773 I told Sol. 1473 01:02:12,873 --> 01:02:14,875 Why didn't you tell me? 1474 01:02:16,036 --> 01:02:18,058 Look, this case is very complicated. 1475 01:02:18,158 --> 01:02:21,842 (STUTTERING) I can't remember to explain every detail to you. 1476 01:02:23,844 --> 01:02:25,846 Chuck... 1477 01:02:27,208 --> 01:02:29,951 I bought those tickets, it was an anniversary present. 1478 01:02:30,051 --> 01:02:32,293 It was supposed to be a surprise. 1479 01:02:33,254 --> 01:02:35,256 I don't want surprises. 1480 01:02:39,901 --> 01:02:42,324 Chuck, it's... It's only fair you tell me what's going on. 1481 01:02:42,424 --> 01:02:45,127 You haven't told me anything. It's like I'm not even here. 1482 01:02:45,227 --> 01:02:46,969 Nina, please stop it! 1483 01:02:47,069 --> 01:02:49,071 I'm just trying to protect you! 1484 01:02:55,237 --> 01:02:57,239 Right. 1485 01:03:05,488 --> 01:03:08,311 This isn't going to work. You're changing the terms. 1486 01:03:08,411 --> 01:03:09,833 You're absolutely right, Charles. 1487 01:03:09,933 --> 01:03:11,795 I am changing the terms and here's why. 1488 01:03:11,895 --> 01:03:13,437 (KNOCK AT DOOR) 1489 01:03:13,537 --> 01:03:17,421 Excuse me, Miss Laurent, it's your husband. He said it's urgent. 1490 01:03:18,742 --> 01:03:20,744 Excuse me, gentlemen. 1491 01:03:22,066 --> 01:03:23,407 Leo, what is it? 1492 01:03:23,507 --> 01:03:25,610 Listen, I was supposed to pick up Lucy 10 minutes ago. 1493 01:03:25,710 --> 01:03:28,773 I've got some buyers here that are inches away from a major sale. 1494 01:03:28,873 --> 01:03:32,417 No problem. That way she can spend some more quality time with her biological mother. 1495 01:03:32,517 --> 01:03:34,459 I've gotta go. She's not at home. 1496 01:03:34,559 --> 01:03:36,261 She's at her friend, Tiffany's, 1497 01:03:36,361 --> 01:03:38,063 and they're going out to the theater, and Lucy has to be picked up. 1498 01:03:38,163 --> 01:03:41,827 First of all, she has no business associating with anyone named Tiffany, 1499 01:03:41,927 --> 01:03:44,149 and second of all, what am I supposed to do about it? 1500 01:03:44,249 --> 01:03:46,432 I thought maybe you could get her on the way home. 1501 01:03:46,532 --> 01:03:48,153 Home? Leo, I'm in the middle... 1502 01:03:48,253 --> 01:03:49,715 Give me her address, I'll take care of it. 1503 01:03:49,815 --> 01:03:51,817 (SPEAKING JAPANESE) 1504 01:03:52,298 --> 01:03:54,300 The address! 1505 01:04:10,917 --> 01:04:12,259 Where are we going? 1506 01:04:12,359 --> 01:04:14,361 38 East, 69th street, miss. 1507 01:04:17,124 --> 01:04:19,126 (SIGHS) 1508 01:04:27,335 --> 01:04:29,337 (ROCK MUSIC PLAYING) 1509 01:04:32,300 --> 01:04:35,283 ♪ Just buy a brand new pair of Fred Astaire shoes 1510 01:04:35,383 --> 01:04:38,326 ♪ Climbing to the top never gonna stop 1511 01:04:38,426 --> 01:04:42,090 ♪ It's the same old song and one, two, three 1512 01:04:42,190 --> 01:04:45,854 ♪ And dec-a-dance 1513 01:04:45,954 --> 01:04:47,616 ♪ Dance ♪ Dance 1514 01:04:47,716 --> 01:04:49,098 ♪ Dance ♪ Dance 1515 01:04:49,198 --> 01:04:51,861 ♪ Dancing to the decadence 1516 01:04:51,961 --> 01:04:52,982 ♪ Dance 1517 01:04:53,082 --> 01:04:56,065 ♪ Everybody decadancing 1518 01:04:56,165 --> 01:04:57,947 Um, sir? 1519 01:04:58,047 --> 01:05:00,550 I need to make a stop first. 1520 01:05:00,650 --> 01:05:03,313 Can you take me to the Statue of Liberty? 1521 01:05:03,413 --> 01:05:05,675 Yeah. I'm doing a report for school. 1522 01:05:05,775 --> 01:05:07,237 Well, attagirl. 1523 01:05:07,337 --> 01:05:09,239 You know the value of a good education. 1524 01:05:09,339 --> 01:05:13,323 ♪ It's hard to stop once the music gets started ♪ 1525 01:05:13,423 --> 01:05:15,366 CLAIRE: What did you expect me to do? Drop everything? 1526 01:05:15,466 --> 01:05:17,248 A limousine is no place for a kid. 1527 01:05:17,348 --> 01:05:19,090 Caroline Kennedy grew up in a limousine, 1528 01:05:19,190 --> 01:05:20,371 and she turned out perfectly fine. 1529 01:05:20,471 --> 01:05:21,532 This is serious, Claire. 1530 01:05:21,632 --> 01:05:23,014 She's probably with Madeleine. 1531 01:05:23,114 --> 01:05:24,736 You're not mad about the limo, 1532 01:05:24,836 --> 01:05:27,418 you're just mad because you have to call that bitch and explain. 1533 01:05:27,518 --> 01:05:30,381 No. What I'm mad about is that I asked you to do me a favor... 1534 01:05:30,481 --> 01:05:32,484 Hello? Yeah. Yeah, it's me. 1535 01:05:33,324 --> 01:05:35,327 Is Lucy there? 1536 01:05:35,927 --> 01:05:37,589 Oh... 1537 01:05:37,689 --> 01:05:40,312 No, look. There was a little mix-up. 1538 01:05:40,412 --> 01:05:42,795 It... Calm... Madeleine, calm down. 1539 01:05:42,895 --> 01:05:44,877 Look, Madeleine, I am upset, too! 1540 01:05:44,977 --> 01:05:47,319 Hang up. I'll call the limo service. 1541 01:05:47,419 --> 01:05:51,223 We'll straighten this out. I'll... I'll call you back. Okay? Yeah. 1542 01:05:53,306 --> 01:05:55,308 Thanks. 1543 01:06:07,240 --> 01:06:09,242 Hi. 1544 01:06:11,084 --> 01:06:13,087 You okay? 1545 01:06:14,248 --> 01:06:16,250 (WHIMPERING) I didn't know where to go. 1546 01:06:17,251 --> 01:06:19,353 You wanna come upstairs and talk? 1547 01:06:19,453 --> 01:06:21,035 (SIGHS) 1548 01:06:21,135 --> 01:06:23,317 I don't need to talk anymore. 1549 01:06:23,417 --> 01:06:25,420 I just need you. 1550 01:06:26,941 --> 01:06:28,943 Oh... 1551 01:06:31,186 --> 01:06:32,848 (SOBBING) 1552 01:06:32,948 --> 01:06:34,950 Come here. 1553 01:06:36,351 --> 01:06:38,353 (CLICKING TONGUE) 1554 01:06:40,315 --> 01:06:42,317 I can be your friend. 1555 01:06:43,198 --> 01:06:45,200 I can listen. 1556 01:06:46,081 --> 01:06:48,084 But I can't fix it. 1557 01:06:53,529 --> 01:06:54,390 Okay. Where's my baby? 1558 01:06:54,490 --> 01:06:55,552 LUCY: Daddy. Come here. 1559 01:06:55,652 --> 01:06:57,273 She's been drinking. 1560 01:06:57,373 --> 01:06:58,675 Daddy, help me. 1561 01:06:58,775 --> 01:06:59,856 It's okay, sweetheart. I tried to give her some milk. 1562 01:06:59,936 --> 01:07:02,038 You're with daddy now. Thank you, Nina. 1563 01:07:02,138 --> 01:07:04,141 Okay. 1564 01:07:04,541 --> 01:07:06,783 It's okay, honey, you're home. 1565 01:07:09,386 --> 01:07:11,408 If you need anything else, 1566 01:07:11,508 --> 01:07:13,510 just give me a call. 1567 01:07:16,433 --> 01:07:18,576 So I guess you think I'm a real witch, right? 1568 01:07:18,676 --> 01:07:20,618 Driving that poor child to the bottle? 1569 01:07:20,718 --> 01:07:23,621 No. I know how difficult it is 1570 01:07:23,721 --> 01:07:25,463 to deal with a child that's so hard to reach. 1571 01:07:25,563 --> 01:07:29,107 No, you don't know how difficult it is, Nina! 1572 01:07:29,207 --> 01:07:31,349 I've really tried to win her over. 1573 01:07:31,449 --> 01:07:34,313 But she's so sullen and arrogant and manipulative. 1574 01:07:34,413 --> 01:07:37,336 She's a little girl, not a grown-up woman. 1575 01:07:39,017 --> 01:07:42,001 (CHUCKLES) When I was her age, 1576 01:07:42,101 --> 01:07:44,203 I never heard the word "divorce." 1577 01:07:44,303 --> 01:07:46,285 I didn't know the world could blow up at any minute. 1578 01:07:46,385 --> 01:07:49,649 My biggest problem was cheerleading try-outs. 1579 01:07:49,749 --> 01:07:53,192 Every night I went to sleep feeling safe and secure. 1580 01:07:54,033 --> 01:07:55,975 Lucy's never had that. 1581 01:07:56,075 --> 01:07:57,497 But it wasn't my fault. 1582 01:07:57,597 --> 01:07:59,599 It's nobody's fault. 1583 01:08:01,201 --> 01:08:03,203 It's just the way it is. 1584 01:08:19,140 --> 01:08:20,481 I've got a cleaver in my hand. 1585 01:08:20,581 --> 01:08:22,043 Are you sure you want to have this discussion now? 1586 01:08:22,143 --> 01:08:24,966 There is no discussion. This isn't working. 1587 01:08:25,066 --> 01:08:26,408 Throw in another egg yolk. 1588 01:08:26,508 --> 01:08:29,851 I'm talking about our marriage. It isn't working. 1589 01:08:29,951 --> 01:08:31,733 Of course it's working. We're having an argument, that's all. 1590 01:08:31,833 --> 01:08:33,455 It's called a fight. 1591 01:08:33,555 --> 01:08:36,058 I want out, Leo. 1592 01:08:36,158 --> 01:08:40,182 You want out? You want out? Huh, just like that you want out? 1593 01:08:40,282 --> 01:08:41,704 I'm sorry, Leo. 1594 01:08:41,804 --> 01:08:43,345 You gotta be more willing to bend, Claire. That's all. 1595 01:08:43,445 --> 01:08:44,747 This is not fun. 1596 01:08:44,847 --> 01:08:46,869 Yeah? Well, marriage isn't all fun. You know that? 1597 01:08:46,969 --> 01:08:49,352 Remember, for better or worse, in sickness and in health. 1598 01:08:49,452 --> 01:08:52,876 You know, once, just once I'd like to have a plain, old weekend with you 1599 01:08:52,976 --> 01:08:54,998 where we didn't go to some glamorous resort, 1600 01:08:55,098 --> 01:08:57,400 didn't hang out with the right people, drink champagne, 1601 01:08:57,500 --> 01:08:59,242 and desperately try to fuck our brains out on satin sheets. 1602 01:08:59,342 --> 01:09:01,384 There was no gun at your head. 1603 01:09:03,306 --> 01:09:07,491 You know, I would like to spend 48 miserable hours with you one weekend. 1604 01:09:07,591 --> 01:09:10,534 That's all. Then get into bed, have lousy sex, 1605 01:09:10,634 --> 01:09:13,097 wake up in the morning, and then get on with my day 1606 01:09:13,197 --> 01:09:15,499 without having to worry whether or not I impressed you, 1607 01:09:15,599 --> 01:09:17,181 whether or not you had a good time, 1608 01:09:17,281 --> 01:09:19,424 whether or not I was good enough for you! 1609 01:09:19,524 --> 01:09:21,546 Marriage isn't just fun! 1610 01:09:21,646 --> 01:09:23,308 Well, this one sure isn't! 1611 01:09:23,408 --> 01:09:26,391 I'm sick of suffering because you and Mad Dog fucked up. 1612 01:09:26,491 --> 01:09:28,353 How about a little respect for my feelings 1613 01:09:28,453 --> 01:09:31,156 instead of jumping through hoops for the other women in your life? 1614 01:09:31,256 --> 01:09:33,418 I married you, not your excess baggage. 1615 01:09:34,660 --> 01:09:36,522 Excess baggage? 1616 01:09:36,622 --> 01:09:38,924 Lucy, my daughter... 1617 01:09:39,024 --> 01:09:41,127 My daughter, excess baggage? I'm not talking about Lucy, 1618 01:09:41,227 --> 01:09:42,528 I'm talking about the situation! 1619 01:09:42,628 --> 01:09:44,931 Who the hell do you think you are? Queen Claire? 1620 01:09:45,031 --> 01:09:47,373 Your Highness? Who the fuck are you? 1621 01:09:47,473 --> 01:09:48,534 Who the fuck do you think you are? 1622 01:09:48,634 --> 01:09:49,976 My daughter comes with me! 1623 01:09:50,076 --> 01:09:51,217 I didn't mean your daughter, okay? 1624 01:09:51,317 --> 01:09:53,420 Don't touch me. 1625 01:09:53,520 --> 01:09:55,061 Don't touch me. Okay. 1626 01:09:55,161 --> 01:09:58,105 My daughter comes with me, okay? That's part of the bargain. 1627 01:09:58,205 --> 01:10:00,207 I know that, Leo. 1628 01:10:03,730 --> 01:10:05,732 It's no bargain. 1629 01:10:06,693 --> 01:10:08,596 Oh, my God, Claire and Leo... 1630 01:10:08,696 --> 01:10:10,698 Are getting a divorce. 1631 01:10:11,579 --> 01:10:13,561 But why? They seemed so happy! 1632 01:10:13,661 --> 01:10:14,762 Yeah, I can't figure it either. 1633 01:10:14,862 --> 01:10:17,205 (SIGHING) I'm sure they had hot sex. 1634 01:10:17,305 --> 01:10:18,766 (BOTH LAUGHING) 1635 01:10:18,866 --> 01:10:20,568 Hot sex! What's that supposed to mean? 1636 01:10:20,668 --> 01:10:23,972 You know what it means, Iris. It hasn't been that long. 1637 01:10:24,072 --> 01:10:25,614 (GASPS) You really think sex 1638 01:10:25,714 --> 01:10:27,976 is the most important thing to keep a marriage together? 1639 01:10:28,076 --> 01:10:30,459 Of course not! People split up for a lot of reasons. 1640 01:10:30,559 --> 01:10:31,980 Lousy sex is just one of them. 1641 01:10:32,080 --> 01:10:33,862 Oh, I hadn't realized you were such an expert! 1642 01:10:33,962 --> 01:10:36,705 Huh, you don't have to be an expert to make a simple observation. 1643 01:10:36,805 --> 01:10:39,909 It just appeared to me that Claire and Leo had... 1644 01:10:40,009 --> 01:10:42,351 Satisfying physical relationship. 1645 01:10:42,451 --> 01:10:43,673 Right. 1646 01:10:43,773 --> 01:10:46,476 Claire is a very vivacious woman. 1647 01:10:46,576 --> 01:10:48,578 And... 1648 01:10:49,018 --> 01:10:51,020 She's got great tits! 1649 01:10:52,462 --> 01:10:55,365 Great tits? What a thing to say. 1650 01:10:55,465 --> 01:10:57,207 A simple observation. 1651 01:10:57,307 --> 01:11:00,330 It is a rude and inappropriate comment to make about a friend in pain. 1652 01:11:00,430 --> 01:11:02,733 Do I say, "Gee, Chuck's a bright, interesting guy, 1653 01:11:02,833 --> 01:11:05,035 "and I bet he's hung like a gorilla!" 1654 01:11:05,716 --> 01:11:06,697 I bet he's not. 1655 01:11:06,797 --> 01:11:08,018 (MOUTHING) 1656 01:11:08,118 --> 01:11:10,261 I'm sure they'll work it out. 1657 01:11:10,361 --> 01:11:12,864 People say things in anger they don't really mean, 1658 01:11:12,964 --> 01:11:15,586 and you just have to remain calm, 1659 01:11:15,686 --> 01:11:18,590 and talk things over sensibly. 1660 01:11:18,690 --> 01:11:20,692 Anything can be worked out. 1661 01:11:22,333 --> 01:11:25,797 Divorce is just so final. It's so sad. 1662 01:11:25,897 --> 01:11:29,721 You live in a dream world, Nina. Divorce happens every day. 1663 01:11:29,821 --> 01:11:31,823 Divorce is a fact of life. 1664 01:11:37,229 --> 01:11:39,091 LEO: Watch your step. Now, go slow. Go slow. 1665 01:11:39,191 --> 01:11:40,733 JOHN: Yeah, okay. I got it. 1666 01:11:40,833 --> 01:11:42,835 (MEN GRUNTING) 1667 01:11:43,516 --> 01:11:45,298 You all right? Yeah. 1668 01:11:45,398 --> 01:11:47,540 Easy. 1669 01:11:47,640 --> 01:11:49,702 It's pretty pathetic, huh? 1670 01:11:49,802 --> 01:11:51,665 A man's whole life fits in one little truck. 1671 01:11:51,765 --> 01:11:55,709 (GRUNTING) They say it's better to have loved than lost. 1672 01:11:55,809 --> 01:11:57,391 Nobody likes losing. 1673 01:11:57,491 --> 01:11:59,993 Hey, help me with this, will you? Come on. 1674 01:12:00,093 --> 01:12:02,516 Just hold it. Okay, easy. LEO: Okay, easy, guys. 1675 01:12:02,616 --> 01:12:04,238 Get out of the way. Easy, okay, easy. 1676 01:12:04,338 --> 01:12:06,340 (ALL GRUNTING) 1677 01:12:12,426 --> 01:12:14,569 That's it. 1678 01:12:14,669 --> 01:12:15,970 I certainly hope so. 1679 01:12:16,070 --> 01:12:19,534 (INDISTINCT CHATTERING) 1680 01:12:19,634 --> 01:12:23,418 The smell of hot chocolate will always remind me of Girl Scout camping trips. 1681 01:12:23,518 --> 01:12:26,141 (LAUGHING) We took the boys camping once. 1682 01:12:26,241 --> 01:12:27,743 John stepped on a bee. 1683 01:12:27,843 --> 01:12:29,465 Well, that's life for ya. 1684 01:12:29,565 --> 01:12:31,807 Just when you think you're having fun, something always fucks up. 1685 01:12:34,570 --> 01:12:36,031 (GRUNTING) 1686 01:12:36,131 --> 01:12:39,055 LEO: How you doin', guys? This is the last flight. Okay? 1687 01:12:39,855 --> 01:12:40,917 Okay, you got it? 1688 01:12:41,017 --> 01:12:42,799 (JOHN COUGHING) 1689 01:12:42,899 --> 01:12:44,641 Just put it against the wall. 1690 01:12:44,741 --> 01:12:45,742 JOHN: Huh? Put it against the wall there. 1691 01:12:45,822 --> 01:12:47,824 Okay. 1692 01:12:49,586 --> 01:12:51,588 (SIGHING) 1693 01:12:53,670 --> 01:12:55,932 Be it ever so humble. 1694 01:12:56,032 --> 01:12:57,774 CHUCK: Well, it's sort of... 1695 01:12:57,874 --> 01:12:58,735 LEO: Depressing. 1696 01:12:58,835 --> 01:13:01,378 Well, it's small, but it's... 1697 01:13:01,478 --> 01:13:03,140 It's very green. 1698 01:13:03,240 --> 01:13:05,182 Why don't we give it a coat of paint? 1699 01:13:05,282 --> 01:13:06,624 I've got time to kill. 1700 01:13:06,724 --> 01:13:08,826 Come on, Claire, you can't turn your back on the fact 1701 01:13:08,926 --> 01:13:11,269 that we were meant to live our life in pairs. 1702 01:13:11,369 --> 01:13:12,630 Yeah, sure. 1703 01:13:12,730 --> 01:13:13,871 Ever heard of Noah's Ark? 1704 01:13:13,971 --> 01:13:15,633 Ever heard of the Titanic? 1705 01:13:15,733 --> 01:13:18,757 No, the nuclear family is the basis of human life, 1706 01:13:18,857 --> 01:13:20,759 the bond between parent and child... 1707 01:13:20,859 --> 01:13:21,880 BOYS: Mom! 1708 01:13:21,980 --> 01:13:23,442 What? 1709 01:13:23,542 --> 01:13:24,963 Eric's dad wants to take us to the hockey game... No, no, no. 1710 01:13:25,063 --> 01:13:26,605 He said we could stay over. No, I don't think... 1711 01:13:26,705 --> 01:13:27,766 Oh, come on, Mom, please? 1712 01:13:27,866 --> 01:13:29,208 They even have toothbrushes! 1713 01:13:29,308 --> 01:13:30,649 BOYS: Please? All right, all right, all right, go. 1714 01:13:30,749 --> 01:13:31,891 Thanks, Mom. 1715 01:13:31,991 --> 01:13:33,993 Okay, okay. 1716 01:13:35,514 --> 01:13:36,736 I'm free! 1717 01:13:36,836 --> 01:13:37,777 (BOTH LAUGHING) 1718 01:13:37,877 --> 01:13:39,699 I am free for one whole night. 1719 01:13:39,799 --> 01:13:41,781 Part of me wants to protect my kid from everything. 1720 01:13:41,881 --> 01:13:44,824 Yeah, but you also want 'em to be able to deal with the real world. 1721 01:13:44,924 --> 01:13:46,926 Yeah. Well... 1722 01:13:47,647 --> 01:13:49,269 You know, my parents are alive, 1723 01:13:49,369 --> 01:13:51,231 but if they were dead, they would be turning over in their grave. 1724 01:13:51,331 --> 01:13:53,633 They've been married 45 years, they still sleep in the same bed. 1725 01:13:53,733 --> 01:13:54,795 What's this, lavender? 1726 01:13:54,895 --> 01:13:57,938 Yeah, that's Lucy's favorite color. 1727 01:13:59,740 --> 01:14:00,921 I'll be happy if one of my kids 1728 01:14:01,021 --> 01:14:03,684 develops a decent jump shot from the corner. 1729 01:14:03,784 --> 01:14:06,647 (LAUGHS) Pretty low expectations. 1730 01:14:06,747 --> 01:14:09,650 I always wanted to have my kids when I was young. 1731 01:14:09,750 --> 01:14:11,753 So we could grow up together. 1732 01:14:13,474 --> 01:14:15,697 I don't think we're ready. 1733 01:14:15,797 --> 01:14:18,780 Chuck keeps telling me I live in a dream world. 1734 01:14:18,880 --> 01:14:20,882 Maybe I did, 1735 01:14:21,603 --> 01:14:24,546 but I'm just starting to ask questions 1736 01:14:24,646 --> 01:14:27,329 about things I thought I had answers to. 1737 01:14:28,971 --> 01:14:30,973 Does that make sense? 1738 01:14:31,854 --> 01:14:33,756 Sure. 1739 01:14:33,856 --> 01:14:35,037 You know, even though I'm innocent, 1740 01:14:35,137 --> 01:14:36,879 there's one thing that still bothers me. 1741 01:14:36,979 --> 01:14:38,121 What's that? 1742 01:14:38,221 --> 01:14:40,083 Well, I have to ask myself when I think about 1743 01:14:40,183 --> 01:14:42,525 where I was headed, theoretically. 1744 01:14:42,625 --> 01:14:45,128 If I could've gotten away with a few million, 1745 01:14:45,228 --> 01:14:47,991 never gotten caught, would I have done it? 1746 01:14:48,992 --> 01:14:50,534 Oh, geez! Oh, shit. 1747 01:14:50,634 --> 01:14:51,895 Don't worry about it. Don't worry about it. 1748 01:14:51,995 --> 01:14:53,737 Take it easy. Relax. Take it easy. 1749 01:14:53,837 --> 01:14:54,898 I'm sorry. Take it easy. 1750 01:14:54,998 --> 01:14:57,161 Painted floors are in. Very high concept. 1751 01:14:59,243 --> 01:15:01,946 CLAIRE: Above all else, I value my independence. 1752 01:15:02,046 --> 01:15:04,068 I don't want to answer to anybody! 1753 01:15:04,168 --> 01:15:06,310 And I don't want to set a good example. 1754 01:15:06,410 --> 01:15:09,073 If people don't like the way I choose to live my life, 1755 01:15:09,173 --> 01:15:11,816 they can kiss my ass in Macy's window! 1756 01:15:13,017 --> 01:15:15,019 I let Claire keep the silver. 1757 01:15:16,821 --> 01:15:17,923 It was the least I could do. 1758 01:15:18,023 --> 01:15:19,484 It's been in her family for over 200 years. 1759 01:15:19,584 --> 01:15:21,967 (CHUCKLES) Let her sleep with her damn silver. 1760 01:15:22,067 --> 01:15:24,009 See if that keeps her warm at night. 1761 01:15:24,109 --> 01:15:25,491 Fuckin A. 1762 01:15:25,591 --> 01:15:27,132 Nobody ever plans to get in a rut. 1763 01:15:27,232 --> 01:15:29,895 John and I had this, like, you know, open relationship 1764 01:15:29,995 --> 01:15:32,578 which basically meant that he slept with other women 1765 01:15:32,678 --> 01:15:35,301 while I pretended to sleep with other men. 1766 01:15:35,401 --> 01:15:38,044 Then, his roommate moved to Oregon. 1767 01:15:39,205 --> 01:15:41,307 Then I moved in with the understanding 1768 01:15:41,407 --> 01:15:43,670 that we wouldn't sleep with other people, 1769 01:15:43,770 --> 01:15:45,552 but we'd keep our money separate. 1770 01:15:45,652 --> 01:15:47,554 Then what happened? 1771 01:15:47,654 --> 01:15:49,656 We got pregnant. 1772 01:15:50,857 --> 01:15:53,160 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1773 01:15:53,260 --> 01:15:56,603 A few years ago, Iris had a lump in her breast. 1774 01:15:56,703 --> 01:15:59,767 She had a biopsy on Friday and we wouldn't get the results until Monday. 1775 01:15:59,867 --> 01:16:01,889 I said, "Come on, we'll do anything you want." 1776 01:16:01,989 --> 01:16:04,332 We'll, you know, put it on plastic. "The sky is the limit." 1777 01:16:04,432 --> 01:16:07,074 She said, "No, I just want to be normal." 1778 01:16:07,595 --> 01:16:09,337 Hmm. 1779 01:16:09,437 --> 01:16:12,180 Me, I would have gone to London, Hong Kong. 1780 01:16:12,280 --> 01:16:14,282 But Iris? 1781 01:16:15,123 --> 01:16:17,025 Not Iris. 1782 01:16:17,125 --> 01:16:19,127 (ALL GIGGLING) 1783 01:16:19,728 --> 01:16:21,950 Thank you. We got married on the beach. 1784 01:16:22,050 --> 01:16:23,512 No! Yeah. 1785 01:16:23,612 --> 01:16:26,855 It was sunrise, around suns... Oh, God, I don't remember. 1786 01:16:28,297 --> 01:16:31,000 But the point is we write our own ceremony. 1787 01:16:31,100 --> 01:16:32,561 It's very Zen. Oh! 1788 01:16:32,661 --> 01:16:37,206 It's very feminist, very Buddhist, very Carlos Castaneda. 1789 01:16:37,306 --> 01:16:39,209 People did stuff like that in those days. 1790 01:16:39,309 --> 01:16:41,131 Some people. 1791 01:16:41,231 --> 01:16:44,494 So what do you want? I was young, I was impressionable. 1792 01:16:44,594 --> 01:16:47,037 (LAUGHING) Hey, I was knocked up. 1793 01:16:48,999 --> 01:16:51,001 Ladies? Another bottle of wine? 1794 01:16:51,962 --> 01:16:53,424 Two, please. 1795 01:16:53,524 --> 01:16:54,425 Oh! 1796 01:16:54,525 --> 01:16:56,527 Bring one at a time, please. 1797 01:16:58,489 --> 01:17:00,471 You know, this may sound corny. 1798 01:17:00,571 --> 01:17:03,034 Everything you say sounds corny, Nina. 1799 01:17:03,134 --> 01:17:05,136 Come on, Claire. Let her talk. 1800 01:17:05,696 --> 01:17:08,479 It's... It's easy to make new friends, 1801 01:17:08,579 --> 01:17:10,922 but it's hard to make old ones. 1802 01:17:11,022 --> 01:17:14,085 And I feel like we're old friends. 1803 01:17:14,185 --> 01:17:16,188 (CHUCKLES) 1804 01:17:19,151 --> 01:17:21,153 (MOCK CRYING) 1805 01:17:23,756 --> 01:17:25,898 Guys, I'm serious. 1806 01:17:25,998 --> 01:17:27,900 I don't like the ones with all that jewelry on them. 1807 01:17:28,000 --> 01:17:30,823 I like that natural look. You know, like the... See the one in the white? 1808 01:17:30,923 --> 01:17:33,025 CHUCK: Ooh, wow. How old do you think she is? 1809 01:17:33,125 --> 01:17:35,148 She's too old for you. She'd break you in half. 1810 01:17:35,248 --> 01:17:37,250 (LAUGHING) 1811 01:17:37,770 --> 01:17:40,113 God, sometimes I miss being in school. 1812 01:17:40,213 --> 01:17:43,396 I never see my friends anymore. 1813 01:17:43,496 --> 01:17:46,440 I mean, it's... I don't know. I like being married. It's just different. 1814 01:17:46,540 --> 01:17:48,161 (CHUCKLING) You're never alone. 1815 01:17:48,261 --> 01:17:51,085 There's always someone to get you off the phone, off the toilet. 1816 01:17:51,185 --> 01:17:53,187 Uh-oh. 1817 01:17:53,547 --> 01:17:56,370 CHUCK: New York is full of beautiful women. It's so exciting. 1818 01:17:56,470 --> 01:17:59,213 Don't talk to me about beautiful, exciting women. 1819 01:17:59,313 --> 01:18:02,997 Power, glamour, wealth aren't what they're cracked up to be. 1820 01:18:04,238 --> 01:18:06,240 (SIGHING) 1821 01:18:07,241 --> 01:18:09,244 Oh. 1822 01:18:12,447 --> 01:18:14,189 There are exceptions. 1823 01:18:14,289 --> 01:18:16,672 (PHONE RINGING) 1824 01:18:16,772 --> 01:18:18,273 (CLAIRE ON ANSWERING MACHINE) Hi, thanks for calling. 1825 01:18:18,373 --> 01:18:20,916 If you leave a message, I'll call you back. 1826 01:18:21,016 --> 01:18:22,398 (BEEPING) 1827 01:18:22,498 --> 01:18:24,500 LEO: Uh, hi, it's... 1828 01:18:25,581 --> 01:18:27,763 (SIGHING) Boy, I hate machines. 1829 01:18:27,863 --> 01:18:29,865 It's me, Leo. 1830 01:18:31,787 --> 01:18:35,371 Your pit-bull lawyer called me yesterday. We... 1831 01:18:35,471 --> 01:18:38,034 I really didn't like his attitude. 1832 01:18:40,036 --> 01:18:41,097 (LEO SIGHS) 1833 01:18:41,197 --> 01:18:43,099 Okay, this is tough. 1834 01:18:43,199 --> 01:18:44,501 I can't do this on the machine. 1835 01:18:44,601 --> 01:18:47,064 Anyway, I told him... I hung up on him. 1836 01:18:47,164 --> 01:18:50,027 So why don't you just tell him to send the papers over. 1837 01:18:50,127 --> 01:18:51,629 I'll sign whatever you want 1838 01:18:51,729 --> 01:18:55,172 and I won't call you anymore if... 1839 01:18:57,975 --> 01:18:59,397 Okay. Bye-bye. 1840 01:18:59,497 --> 01:19:00,678 (BEEPING) 1841 01:19:00,778 --> 01:19:02,360 (DIAL TONE) 1842 01:19:02,460 --> 01:19:05,043 FEMALE NEWSCASTER: That's good night for Channel Three News. 1843 01:19:05,143 --> 01:19:06,885 Coming up next, 1844 01:19:06,985 --> 01:19:09,808 a United States senator is slapped by his colleagues. 1845 01:19:09,908 --> 01:19:11,910 (DOOR OPENING) 1846 01:19:13,111 --> 01:19:15,113 This and more after sports. 1847 01:19:16,515 --> 01:19:18,457 Hey. Hi. 1848 01:19:18,557 --> 01:19:20,259 The boys said you'd called, 1849 01:19:20,359 --> 01:19:21,820 but I didn't know how late "late" was, 1850 01:19:21,920 --> 01:19:23,662 and then you didn't call back, so... 1851 01:19:23,762 --> 01:19:25,224 Marty said you were at a pageant meeting. 1852 01:19:25,324 --> 01:19:26,866 Oh, yeah, I know. I was. 1853 01:19:26,966 --> 01:19:31,030 But I would've come home if I knew you were feeling sociable. 1854 01:19:31,130 --> 01:19:34,113 (LAUGHS) What's that supposed to mean? I had a drink with Leo. 1855 01:19:34,213 --> 01:19:37,637 Oh, a drink? My God, you two are becoming quite an item. 1856 01:19:37,737 --> 01:19:39,239 It's like a nightly ritual. 1857 01:19:39,339 --> 01:19:40,881 You wanted me to be sociable. 1858 01:19:40,981 --> 01:19:42,362 We got to talking and... 1859 01:19:42,462 --> 01:19:45,606 Oh, did he talk about Claire? 1860 01:19:45,706 --> 01:19:47,448 No. Why should he? He's put that all behind him. 1861 01:19:47,548 --> 01:19:49,129 He's starting a whole new life. 1862 01:19:49,229 --> 01:19:53,013 If you ask me, this divorce could be a blessing in disguise. 1863 01:19:53,113 --> 01:19:55,176 You want a sandwich or something? 1864 01:19:55,276 --> 01:19:58,419 Oh, no. No, thanks. I ate with the kids. 1865 01:19:58,519 --> 01:20:00,521 (CHATTERING ON TV) 1866 01:20:08,289 --> 01:20:10,432 I have a staff meeting after school today, 1867 01:20:10,532 --> 01:20:12,194 and I need to go to the library 1868 01:20:12,294 --> 01:20:13,956 to do some research for one of my patients, 1869 01:20:14,056 --> 01:20:16,118 so I don't know how late I'll be. 1870 01:20:16,218 --> 01:20:17,319 What about dinner? 1871 01:20:17,419 --> 01:20:20,242 I made a casserole. It's in the fridge. 1872 01:20:20,342 --> 01:20:21,684 Three-fifty for an hour. 1873 01:20:21,784 --> 01:20:22,925 Looks good. 1874 01:20:23,025 --> 01:20:24,246 It's Iris' recipe. 1875 01:20:24,346 --> 01:20:25,928 Iris is so talented. 1876 01:20:26,028 --> 01:20:28,030 (SIGHS) 1877 01:20:29,512 --> 01:20:31,514 What did you say? 1878 01:20:32,075 --> 01:20:33,496 Iris is so talented. 1879 01:20:33,596 --> 01:20:36,219 Is there anything she doesn't do? 1880 01:20:36,319 --> 01:20:38,321 (SCOFFS) 1881 01:20:40,203 --> 01:20:42,225 I've got an idea. 1882 01:20:42,325 --> 01:20:44,328 Why don't you fuck Iris? 1883 01:20:47,371 --> 01:20:49,473 (SNICKERS) 1884 01:20:49,573 --> 01:20:51,575 What? Cat got your tongue? 1885 01:20:52,456 --> 01:20:55,359 No, I've never heard you use that word before. 1886 01:20:55,459 --> 01:20:57,522 Oh! 1887 01:20:57,622 --> 01:20:59,524 Well, I suggest you get used to it. 1888 01:20:59,624 --> 01:21:02,287 'Cause I'm planning on using it a lot more often around here. 1889 01:21:02,387 --> 01:21:04,449 'Cause I'm the one who painted the fucking shelves, 1890 01:21:04,549 --> 01:21:06,451 and I'm the one who made the fucking curtains. 1891 01:21:06,551 --> 01:21:08,894 And not only did I make that stupid fucking casserole, 1892 01:21:08,994 --> 01:21:11,136 I also make your fucking dinner every fucking night! 1893 01:21:11,236 --> 01:21:13,659 I'm sick and tired of doing all the fucking work around here 1894 01:21:13,759 --> 01:21:15,220 while you sit around moping all day 1895 01:21:15,320 --> 01:21:18,143 like you're the only fucking person in the whole fucking world! 1896 01:21:18,243 --> 01:21:19,705 And I'm rushing off to my fucking job 1897 01:21:19,805 --> 01:21:21,667 and you're still sitting around in your fucking bathrobe. 1898 01:21:21,767 --> 01:21:24,250 So fuck you, Charles fuckin' Bishop. Fuck you! 1899 01:21:27,894 --> 01:21:29,896 (DOOR SLAMMING) 1900 01:21:31,257 --> 01:21:32,719 (KNOCK AT DOOR) 1901 01:21:32,819 --> 01:21:34,601 Come in. 1902 01:21:34,701 --> 01:21:35,962 Hi. 1903 01:21:36,062 --> 01:21:38,405 Well, I had to drop off the new school leader list, 1904 01:21:38,505 --> 01:21:41,168 so I thought I'd just drop by, I'd say hello. 1905 01:21:41,268 --> 01:21:42,489 Hi. 1906 01:21:42,589 --> 01:21:44,812 Even though my lunch hour was over two hours ago 1907 01:21:44,912 --> 01:21:48,335 and the city of New York is collapsing without my input. 1908 01:21:48,435 --> 01:21:49,537 So, how are you? 1909 01:21:49,637 --> 01:21:51,379 Fine. 1910 01:21:51,479 --> 01:21:53,481 Oh, wonderful. 1911 01:21:54,041 --> 01:21:55,583 I'm leaving Chuck. 1912 01:21:55,683 --> 01:21:57,685 (CHUCKLES) 1913 01:21:58,846 --> 01:22:00,949 (CHUCKLES) 1914 01:22:01,049 --> 01:22:03,691 What? What happened? 1915 01:22:06,374 --> 01:22:09,718 You know how you said no one plans on getting into a rut. 1916 01:22:09,818 --> 01:22:10,919 I don't know what I'm talking about. 1917 01:22:11,019 --> 01:22:13,122 I say the first thing that comes into my head. 1918 01:22:13,222 --> 01:22:15,244 Well, I didn't plan on getting into this one, 1919 01:22:15,344 --> 01:22:18,007 but I'm sure planning on getting out. 1920 01:22:18,107 --> 01:22:20,369 And Chuck won't even notice I've gone. 1921 01:22:20,469 --> 01:22:23,072 Oh, Nina, he's been through so much. 1922 01:22:23,873 --> 01:22:26,215 Yeah. 1923 01:22:26,315 --> 01:22:29,278 So have I. I'm really tired of being his fucking cheerleader. 1924 01:22:30,840 --> 01:22:33,583 You can't just walk out on a marriage just like that. 1925 01:22:33,683 --> 01:22:35,685 Yes, I can. 1926 01:22:37,527 --> 01:22:39,569 If you're not happy, you can, too. 1927 01:22:43,774 --> 01:22:46,437 How can you work in a barn near this broken-down nag? 1928 01:22:46,537 --> 01:22:47,838 (HORSE SNORTING) 1929 01:22:47,938 --> 01:22:49,600 LEO: Okay, you pick it, juicer. 1930 01:22:49,700 --> 01:22:52,203 The movie of your choice. Popcorn is on me. 1931 01:22:52,303 --> 01:22:55,646 We've got action, adventure, romance, comedy, drama. 1932 01:22:55,746 --> 01:22:58,209 You want to laugh, cry, scream? 1933 01:22:58,309 --> 01:23:00,091 Personally, I vote for screaming. 1934 01:23:00,191 --> 01:23:02,193 I don't care. 1935 01:23:03,355 --> 01:23:06,218 Well, I think you should care. 1936 01:23:06,318 --> 01:23:08,981 When your father is trying to make you happy, you should care. 1937 01:23:09,081 --> 01:23:12,024 Why? I mean, my opinion doesn't count. 1938 01:23:12,124 --> 01:23:14,526 You ask me about the stupid things, things that don't matter. 1939 01:23:16,488 --> 01:23:18,591 Okay, you want me to ask you about something that matters? 1940 01:23:18,691 --> 01:23:20,433 Huh? Something that isn't stupid? 1941 01:23:20,533 --> 01:23:22,875 Maybe you can explain to me why the only thing I ever wanted in my life 1942 01:23:22,975 --> 01:23:26,199 was to make my child happy, give her everything good in life, 1943 01:23:26,299 --> 01:23:28,922 make her feel secure, and that's the one thing I screwed up. 1944 01:23:29,022 --> 01:23:30,924 Make me feel happy and secure? 1945 01:23:31,024 --> 01:23:34,367 You say that, but you make all the big decisions yourself. 1946 01:23:34,467 --> 01:23:36,049 You treat me like a baby. 1947 01:23:36,149 --> 01:23:39,052 And I haven't played with toys like these since I was four years old. 1948 01:23:39,152 --> 01:23:40,574 (CHUCKLES) 1949 01:23:40,674 --> 01:23:43,357 You know, I must be out of my goddamn mind, you know. 1950 01:23:45,159 --> 01:23:49,343 Okay, you want to talk like an adult? Let's talk adult, okay? 1951 01:23:49,443 --> 01:23:51,265 No more TV, daddy and daughter, all right, you know. 1952 01:23:51,365 --> 01:23:54,709 I feel so guilty, and I am so afraid that you will not love me, 1953 01:23:54,809 --> 01:23:56,831 that I have made my own daughter into a spoiled brat. 1954 01:23:56,931 --> 01:23:58,393 Oh, sure. Everything's my fault. 1955 01:23:58,493 --> 01:24:00,275 No, everything is not your fault. 1956 01:24:00,375 --> 01:24:01,636 Everything is my fault. 1957 01:24:01,736 --> 01:24:04,760 I've allowed you to become a royal pain in the ass. 1958 01:24:04,860 --> 01:24:06,521 How about a little compassion? 1959 01:24:06,621 --> 01:24:08,243 How about a little recognition 1960 01:24:08,343 --> 01:24:10,325 that somebody who loves you very, very much 1961 01:24:10,425 --> 01:24:12,428 is trying to do the best that he can? 1962 01:24:20,676 --> 01:24:22,678 Lucy. 1963 01:24:24,040 --> 01:24:26,422 You're gonna have to understand something, okay? 1964 01:24:26,522 --> 01:24:30,867 Whatever happens, your mother and... Look at me, Lucy. 1965 01:24:30,967 --> 01:24:34,351 Your mother and I are never going to get back together again. 1966 01:24:34,451 --> 01:24:36,453 Okay? (SIGHING) 1967 01:24:37,654 --> 01:24:40,517 We tried. We've wanted to, we tried. 1968 01:24:40,617 --> 01:24:44,381 We just... We don't get along. We really did try. 1969 01:24:47,024 --> 01:24:48,566 Claire and I broke up because... 1970 01:24:48,666 --> 01:24:49,887 Me. No. 1971 01:24:49,987 --> 01:24:51,969 It's because of me. No, no, no. Don't say that. 1972 01:24:52,069 --> 01:24:55,333 Don't say that. It's not true. 1973 01:24:55,433 --> 01:24:58,857 Okay, I know you didn't like Claire, but she... 1974 01:24:58,957 --> 01:25:03,101 (SIGHING) She simply did not know how to be a parent. That's all. 1975 01:25:03,201 --> 01:25:06,184 But believe me, I really think that, in her own way, 1976 01:25:06,284 --> 01:25:08,927 she tried to do the best that she could. 1977 01:25:12,371 --> 01:25:14,513 She was okay. 1978 01:25:14,613 --> 01:25:18,217 (SIGHING) And her house is a lot better than this dump. 1979 01:25:20,299 --> 01:25:22,301 I... I just... 1980 01:25:23,222 --> 01:25:25,224 I just don't like it when you're alone. 1981 01:25:26,145 --> 01:25:28,148 Neither do I. 1982 01:25:33,553 --> 01:25:34,855 Oh, I love you. 1983 01:25:34,955 --> 01:25:36,497 I love you, too. 1984 01:25:36,597 --> 01:25:38,599 (ELEVATOR BELL DINGS) 1985 01:26:03,505 --> 01:26:04,686 Hi. 1986 01:26:04,786 --> 01:26:06,788 Hi. How was your day? 1987 01:26:07,870 --> 01:26:10,112 Actually, it was interesting. 1988 01:26:11,113 --> 01:26:12,615 Oh, I picked up the dry-cleaning, 1989 01:26:12,715 --> 01:26:14,757 and I did the grocery shopping. 1990 01:26:15,598 --> 01:26:17,019 I called John. 1991 01:26:17,119 --> 01:26:19,021 There's a basketball team in Harlem that needs a coach 1992 01:26:19,121 --> 01:26:21,064 so I thought, you know, maybe, 1993 01:26:21,164 --> 01:26:23,506 with all this time off, I could help out. 1994 01:26:23,606 --> 01:26:26,629 Good. That could really improve your image... 1995 01:26:26,729 --> 01:26:28,071 For the case, I mean. 1996 01:26:28,171 --> 01:26:30,694 I didn't do it to help my image, Nina. 1997 01:26:31,575 --> 01:26:33,837 I did it because you were right. 1998 01:26:33,937 --> 01:26:36,440 Because, I mean, there are people in the world with problems 1999 01:26:36,540 --> 01:26:39,603 and it felt good to stop thinking about myself. 2000 01:26:39,703 --> 01:26:41,705 It must have been a unique experience. 2001 01:26:42,746 --> 01:26:44,649 (SIGHING) 2002 01:26:44,749 --> 01:26:46,751 I made you a dinner. 2003 01:26:47,992 --> 01:26:51,776 Because we've been celebrating the wrong things. 2004 01:26:51,876 --> 01:26:56,621 We're always celebrating first dates and first kisses and they're important. 2005 01:26:56,721 --> 01:27:00,625 I just think we should celebrate the bad times, too. 2006 01:27:00,725 --> 01:27:02,267 It's not that simple. 2007 01:27:02,367 --> 01:27:04,950 You don't just pick up the dry-cleaning and everything's okay. 2008 01:27:05,050 --> 01:27:07,473 I mean, I can't even get a real reaction out of you. 2009 01:27:07,573 --> 01:27:10,236 I mean, I don't know if you're happy or sad or scared. 2010 01:27:10,336 --> 01:27:11,997 I've been going through the worst time of my life. 2011 01:27:12,097 --> 01:27:13,199 I know! 2012 01:27:13,299 --> 01:27:14,760 All I've tried to do is protect you from it. 2013 01:27:14,860 --> 01:27:17,523 Just try to keep you out of the mess of it. 2014 01:27:17,623 --> 01:27:19,565 That's what I've done wrong. I've just tried to be a good husband. 2015 01:27:19,665 --> 01:27:21,848 That's what I've done wrong? No. Just stop! 2016 01:27:21,948 --> 01:27:24,350 Stop trying to be a good husband. 2017 01:27:31,238 --> 01:27:33,240 (SIGHS) God. 2018 01:27:36,844 --> 01:27:39,166 Look, I'm doing this all wrong. 2019 01:27:40,728 --> 01:27:43,311 I need you to help me. 2020 01:27:43,411 --> 01:27:46,774 Please, just tell me what it is. Tell me what you want. 2021 01:27:50,058 --> 01:27:52,060 (CRYING) 2022 01:27:53,021 --> 01:27:54,362 I just... 2023 01:27:54,462 --> 01:27:56,705 I just want us to be able to talk. 2024 01:27:57,505 --> 01:27:59,508 Okay. 2025 01:28:00,148 --> 01:28:02,150 Like this. Okay. 2026 01:28:08,357 --> 01:28:10,359 Oh, boy. 2027 01:28:12,922 --> 01:28:16,005 You are everything to me. Okay? 2028 01:28:17,006 --> 01:28:19,008 Do you know that? 2029 01:28:22,692 --> 01:28:25,735 I just felt so lonely the past couple of months, 2030 01:28:26,776 --> 01:28:28,839 and shut out. 2031 01:28:28,939 --> 01:28:30,801 And I just wanna feel like I matter to you. 2032 01:28:30,901 --> 01:28:32,903 Oh, God, you matter. 2033 01:28:33,463 --> 01:28:34,565 You matter. 2034 01:28:34,665 --> 01:28:35,766 You don't have to protect me. 2035 01:28:35,866 --> 01:28:37,868 Okay. Okay. 2036 01:28:39,750 --> 01:28:41,752 I'm sorry. 2037 01:28:44,956 --> 01:28:46,617 I love you so much. 2038 01:28:46,717 --> 01:28:48,720 I love you, too. 2039 01:28:49,881 --> 01:28:51,883 Will you marry me? (CHUCKLES) 2040 01:28:52,884 --> 01:28:55,667 I already did, remember? 2041 01:28:55,767 --> 01:28:56,828 Oh, yeah. 2042 01:28:56,928 --> 01:28:58,930 (CHUCKLES) 2043 01:28:59,491 --> 01:29:01,493 Marry me again. 2044 01:29:03,976 --> 01:29:05,978 I do. 2045 01:29:08,060 --> 01:29:10,643 How many thousands of these do you need, Iris? 2046 01:29:10,743 --> 01:29:12,164 There's no such thing as too many. 2047 01:29:12,264 --> 01:29:14,287 The children's public theater always gets a huge turnout. 2048 01:29:14,387 --> 01:29:17,530 Chuck and I can't wait. You know, he wants to volunteer, too. 2049 01:29:17,630 --> 01:29:19,632 He's so helpful. 2050 01:29:21,114 --> 01:29:26,299 If you two get any happier, I'm gonna have to get a glucose tolerance test. 2051 01:29:26,399 --> 01:29:27,901 Don't you recycle these things? 2052 01:29:28,001 --> 01:29:29,823 I have a feeling I'm going to. 2053 01:29:29,923 --> 01:29:31,705 Well, come on, it only takes a minute to make a difference. 2054 01:29:31,805 --> 01:29:33,807 It's all in the wrist. 2055 01:29:34,528 --> 01:29:35,669 How do you do it, Iris? 2056 01:29:35,769 --> 01:29:38,352 How do you have time to care about everything? 2057 01:29:38,452 --> 01:29:39,553 You sound like John. 2058 01:29:39,653 --> 01:29:40,715 I mean it as a compliment. 2059 01:29:40,815 --> 01:29:42,276 He sure doesn't. 2060 01:29:42,376 --> 01:29:44,759 I'm sorry. I shouldn't get like that. 2061 01:29:44,859 --> 01:29:46,401 He's been under a lot of pressure lately. 2062 01:29:46,501 --> 01:29:48,363 They're having more cutbacks in his department. 2063 01:29:48,463 --> 01:29:50,004 Oh, really? Yeah. 2064 01:29:50,104 --> 01:29:51,766 I feel so bad for him. 2065 01:29:51,866 --> 01:29:53,809 (MIMICKING) I feel so bad for him. 2066 01:29:53,909 --> 01:29:55,971 Ha, ha, ha! 2067 01:29:56,071 --> 01:29:59,775 Anyway, there's this big dance for the mayor and I'm really excited, 2068 01:29:59,875 --> 01:30:01,216 'cause I thought it might cheer John up. 2069 01:30:01,316 --> 01:30:03,539 It's this black tie, he's never worn a tux before. 2070 01:30:03,639 --> 01:30:06,262 he's all upset 'cause they cost too much to rent. 2071 01:30:06,362 --> 01:30:08,544 What are you gonna wear? 2072 01:30:08,644 --> 01:30:12,228 Well, I have this sort of long navy blue skirt and white blouse. 2073 01:30:12,328 --> 01:30:13,870 And I thought that, you know, I'd... Yeah. 2074 01:30:13,970 --> 01:30:15,972 Look like Mary Poppins? 2075 01:30:16,973 --> 01:30:18,194 Well, with the right jewelry... 2076 01:30:18,294 --> 01:30:21,478 The right jewelry is in the Tower of London. 2077 01:30:21,578 --> 01:30:22,759 John needs to be cheered up. 2078 01:30:22,859 --> 01:30:25,902 What do we have that's real cheerful? 2079 01:30:26,783 --> 01:30:27,885 Do you know CPR? 2080 01:30:27,985 --> 01:30:29,326 Oh, God, I could never wear that. 2081 01:30:29,426 --> 01:30:30,928 We won't tell God. 2082 01:30:31,028 --> 01:30:32,569 Come on. That'll never fit me. 2083 01:30:32,669 --> 01:30:34,692 Of course it will. This part stretches all out this way, 2084 01:30:34,792 --> 01:30:37,455 and this part pushes everything up and out the top. 2085 01:30:37,555 --> 01:30:41,559 Yeah, well, I don't know if I want everything up and out the top. 2086 01:30:42,840 --> 01:30:44,903 This is endless. 2087 01:30:45,003 --> 01:30:47,946 Every transaction Everson made for the last year. 2088 01:30:48,046 --> 01:30:50,508 Some for a dollar, $10. 2089 01:30:50,608 --> 01:30:51,870 (SIGHS) 2090 01:30:51,970 --> 01:30:54,192 How are we gonna... Just keep reading. 2091 01:30:54,292 --> 01:30:57,856 It would be nice when we go to trial to have a defense. 2092 01:30:58,977 --> 01:31:01,820 (BAND PLAYING UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 2093 01:31:20,240 --> 01:31:22,242 (INDISTINCT CHATTERING) 2094 01:31:45,667 --> 01:31:48,650 John, that Iris is something. 2095 01:31:48,750 --> 01:31:52,073 I can do without the limo, but I sure miss her. 2096 01:32:14,938 --> 01:32:16,940 (MUSIC STOPS) 2097 01:32:27,831 --> 01:32:30,174 Excuse me, excuse me. Pardon me. 2098 01:32:30,274 --> 01:32:32,096 Didn't we meet at the White House? 2099 01:32:32,196 --> 01:32:33,898 I don't... Or was it the laundry room? 2100 01:32:33,998 --> 01:32:35,459 Oh, yes! 2101 01:32:35,559 --> 01:32:36,861 (CHUCKLING) 2102 01:32:36,961 --> 01:32:38,062 Having a good time? Oh, yeah. 2103 01:32:38,162 --> 01:32:39,904 I love watching my tax dollars at work, 2104 01:32:40,004 --> 01:32:41,626 but my date keeps ditchin' me. 2105 01:32:41,726 --> 01:32:44,189 Oh! Hey! I have to say hello to all these people. 2106 01:32:44,289 --> 01:32:46,631 Couldn't we... There. Let's take that. 2107 01:32:46,731 --> 01:32:48,153 Let's sneak out that door right there. Come on. 2108 01:32:48,253 --> 01:32:50,816 No, no, no, no, no, no. Come on, come on, come on, come on. 2109 01:32:55,661 --> 01:32:57,663 (IRIS LAUGHING) 2110 01:33:02,348 --> 01:33:04,350 (SIGHS) This is beautiful. 2111 01:33:05,791 --> 01:33:07,133 You're beautiful. 2112 01:33:07,233 --> 01:33:09,015 (LAUGHING) 2113 01:33:09,115 --> 01:33:11,057 Are you really having a good time? 2114 01:33:11,157 --> 01:33:14,140 Oh, I am. And as much as I'm enjoying this party, 2115 01:33:14,240 --> 01:33:15,982 I can't wait till it's over, 2116 01:33:16,082 --> 01:33:18,265 because then I can get you home 2117 01:33:18,365 --> 01:33:20,227 and have you all to myself. 2118 01:33:20,327 --> 01:33:22,429 Oh, well, If you feel like that, 2119 01:33:22,529 --> 01:33:27,114 maybe I should just give you a preview of coming attractions. 2120 01:33:27,214 --> 01:33:29,076 (LAUGHING) 2121 01:33:29,176 --> 01:33:30,117 Geez, Iris. 2122 01:33:30,217 --> 01:33:31,559 (GIGGLING) 2123 01:33:31,659 --> 01:33:34,882 You are so...beautiful. 2124 01:33:34,982 --> 01:33:37,545 I never knew you could be so beautiful. 2125 01:33:40,388 --> 01:33:43,291 You should borrow Claire's clothes more often. 2126 01:33:43,391 --> 01:33:45,393 What? 2127 01:33:47,195 --> 01:33:49,257 Come on, I'm not... Come on. 2128 01:33:49,357 --> 01:33:50,979 Stop it. What are you doing? 2129 01:33:51,079 --> 01:33:53,021 Hey, you know it's me in here? 2130 01:33:53,121 --> 01:33:54,463 (LAUGHS) What? 2131 01:33:54,563 --> 01:33:55,704 God, what's the matter with me? 2132 01:33:55,804 --> 01:33:57,987 Am I so desperate for some response? 2133 01:33:58,087 --> 01:33:59,588 I dress myself up in this outfit 2134 01:33:59,688 --> 01:34:02,672 because I'm just convinced you think I'm dumpy and boring? 2135 01:34:02,772 --> 01:34:04,393 I don't think any such thing. 2136 01:34:04,493 --> 01:34:06,876 Yes, you do! 2137 01:34:06,976 --> 01:34:09,699 God! You fuck me, and you won't kiss me. 2138 01:34:16,266 --> 01:34:20,090 You mock my casseroles and you think I'm ditzy 2139 01:34:20,190 --> 01:34:22,673 when I'm just trying to be cheerful. 2140 01:34:23,914 --> 01:34:26,817 I just want to have a good life, 2141 01:34:26,917 --> 01:34:29,620 and not be consumed with anger 2142 01:34:29,720 --> 01:34:31,842 and jealousy and rage and... 2143 01:34:34,645 --> 01:34:37,949 And the feeling that I've missed the boat. 2144 01:34:38,049 --> 01:34:39,390 I thought we were in this together. 2145 01:34:39,490 --> 01:34:42,213 I thought this was supposed to be a marriage, right? 2146 01:34:44,135 --> 01:34:46,998 (CRYING) I know, maybe I didn't turn out 2147 01:34:47,098 --> 01:34:50,042 to be the Barbie doll of your dreams, 2148 01:34:50,142 --> 01:34:54,186 but let me remind you, when we met, you had a 32-inch waist. 2149 01:34:54,947 --> 01:34:56,949 And a sense of humor. 2150 01:34:58,310 --> 01:35:02,255 And now all you can see is sadness and gloom 2151 01:35:02,355 --> 01:35:05,117 and you fantasize about Claire's tits? 2152 01:35:06,519 --> 01:35:08,101 Let me tell you something. 2153 01:35:08,201 --> 01:35:10,383 I think Claire's great. I think she has great tits. 2154 01:35:10,483 --> 01:35:14,467 I think she has great legs and great clothes to show them off. 2155 01:35:14,567 --> 01:35:18,151 But she gave up on Leo, and I have never given up on you. 2156 01:35:18,251 --> 01:35:20,354 So how dare you give up on me? 2157 01:35:20,454 --> 01:35:22,456 How dare you? 2158 01:35:29,343 --> 01:35:31,986 No, Iris, I'm sorry. 2159 01:35:40,034 --> 01:35:42,037 I miss you. 2160 01:35:47,803 --> 01:35:49,805 I'm sorry. 2161 01:36:02,578 --> 01:36:04,580 I'm sorry. 2162 01:36:17,354 --> 01:36:19,356 (SIGHS) 2163 01:36:23,721 --> 01:36:25,823 Look at all this money I made for Everson. 2164 01:36:25,923 --> 01:36:27,665 Son of a bitch won't even talk to me. 2165 01:36:27,765 --> 01:36:30,708 If I had any money, I'd turn it over to Jeremy Brimfield. 2166 01:36:30,808 --> 01:36:32,910 He made a killing on this Hutchco deal. 2167 01:36:33,010 --> 01:36:36,194 Yeah, I never liked Jeremy. He was always bragging. 2168 01:36:36,294 --> 01:36:39,357 He had a lot to brag about. He made a bundle for Mullaney. 2169 01:36:39,457 --> 01:36:41,560 No, no, no. Jeremy didn't do shit for Mullaney. 2170 01:36:41,660 --> 01:36:44,843 Mullaney was mine. Jeremy didn't even know him. 2171 01:36:44,943 --> 01:36:46,645 What are you talking about? The whole Hutchco deal... 2172 01:36:46,745 --> 01:36:48,727 No, Jeremy handled the Hutchco deal, 2173 01:36:48,827 --> 01:36:50,769 but Mullaney had nothing to do with it. 2174 01:36:50,869 --> 01:36:53,652 Mullaney's brother-in-law owned the corporation, 2175 01:36:53,752 --> 01:36:55,855 but Mullaney had control. 2176 01:36:55,955 --> 01:36:59,298 No, if that was true, then Jeremy and Mullaney would have known each other 2177 01:36:59,398 --> 01:37:00,740 and they hadn't met. 2178 01:37:00,840 --> 01:37:02,021 What makes you so sure? 2179 01:37:02,121 --> 01:37:04,304 I saw them meet. 2180 01:37:04,404 --> 01:37:05,825 It was at Everson's party. 2181 01:37:05,925 --> 01:37:07,227 Oh. 2182 01:37:07,327 --> 01:37:10,170 Right in front of me. Jeremy came over and intro... 2183 01:37:11,451 --> 01:37:13,453 Uh-huh. 2184 01:37:15,696 --> 01:37:17,718 Oh, geez, I am an idiot! 2185 01:37:17,818 --> 01:37:19,520 Mmm-hmm. 2186 01:37:19,620 --> 01:37:20,761 A-ha! 2187 01:37:20,861 --> 01:37:24,405 So Mullaney pretends he doesn't know Jeremy. 2188 01:37:24,505 --> 01:37:26,607 And Jeremy gives me the tip. 2189 01:37:26,707 --> 01:37:29,891 Yeah, and then Everson gives you some nice new clients. 2190 01:37:29,991 --> 01:37:32,373 All of who are in with Mullaney right from the beginning. 2191 01:37:32,473 --> 01:37:34,375 He set you up. 2192 01:37:34,475 --> 01:37:36,478 They had a whole scam going. 2193 01:37:37,679 --> 01:37:38,820 Okay. 2194 01:37:38,920 --> 01:37:41,503 How are we gonna prove it? 2195 01:37:41,603 --> 01:37:45,207 Well, we got 11 of Chuck's clients to try and crack. 2196 01:37:46,929 --> 01:37:48,931 We can play 'em against each other. 2197 01:37:50,452 --> 01:37:52,454 All we need is one. 2198 01:37:54,737 --> 01:37:57,159 (KNOCK AT DOOR) 2199 01:37:57,259 --> 01:38:00,843 Claire. Hey, thanks a lot for printing these up. 2200 01:38:00,943 --> 01:38:02,005 You saved us a bundle. 2201 01:38:02,105 --> 01:38:03,927 It was my pleasure. 2202 01:38:04,027 --> 01:38:05,769 Speaking of pleasure, have you talked to Leo? 2203 01:38:05,869 --> 01:38:07,771 No. Why would I? 2204 01:38:07,871 --> 01:38:09,873 Well, John says he's miserable without you. 2205 01:38:10,433 --> 01:38:11,655 Good. 2206 01:38:11,755 --> 01:38:13,617 Well, if you're glad he's miserable without you, 2207 01:38:13,717 --> 01:38:15,219 that means you must be thinking about him, 2208 01:38:15,319 --> 01:38:16,940 which means you should call him up. 2209 01:38:17,040 --> 01:38:19,143 I haven't been thinking about him. 2210 01:38:19,243 --> 01:38:21,585 As a matter of fact, I've met someone new. 2211 01:38:21,685 --> 01:38:23,027 Oh, yeah? What's he like? 2212 01:38:23,127 --> 01:38:26,350 Shipping tycoon. Tall, dark, handsome. 2213 01:38:26,450 --> 01:38:29,834 Rich, powerful, romantic, sexy. 2214 01:38:29,934 --> 01:38:31,195 Sounds awful. Call Leo. 2215 01:38:31,295 --> 01:38:32,757 I won't call Leo. 2216 01:38:32,857 --> 01:38:35,320 I'm perfectly happy seeing this fabulously wonderful man. 2217 01:38:35,420 --> 01:38:38,003 As a matter of fact, we're going to the ballet Saturday. 2218 01:38:38,103 --> 01:38:40,245 He's got the whole box. Why don't you join us? 2219 01:38:40,345 --> 01:38:42,447 We can get Chuck and Nina, do cocktails at my place. 2220 01:38:42,547 --> 01:38:43,969 It'll be like, you know, old times. 2221 01:38:44,069 --> 01:38:46,051 Oh, gee, I guess you forgot about the Rainbow Festival. 2222 01:38:46,151 --> 01:38:48,213 Chuck and Nina are coming with us. 2223 01:38:48,313 --> 01:38:49,575 Oh. 2224 01:38:49,675 --> 01:38:52,298 Well, I'm sure it will be lovely. 2225 01:38:52,398 --> 01:38:54,100 It's going to be fabulous. 2226 01:38:54,200 --> 01:38:57,263 (LAUGHS) Oh, the boys are stringing love beads 2227 01:38:57,363 --> 01:38:59,505 and painting war protest signs. 2228 01:38:59,605 --> 01:39:01,027 And Leo is going to be there. 2229 01:39:01,127 --> 01:39:03,590 And I'll be at the ballet, where I belong. 2230 01:39:03,690 --> 01:39:06,353 You belong with Leo. You guys were great together. 2231 01:39:06,453 --> 01:39:09,116 Iris, I know you mean well, but I know myself. 2232 01:39:09,216 --> 01:39:10,437 I know my limitations. 2233 01:39:10,537 --> 01:39:12,279 I don't bend, I don't compromise, 2234 01:39:12,379 --> 01:39:14,381 and I'm too old to start now. 2235 01:39:15,422 --> 01:39:17,004 You're giving up the chance of a lifetime. 2236 01:39:17,104 --> 01:39:19,446 You're turning your back on the real thing. 2237 01:39:19,546 --> 01:39:21,649 There is no real thing. 2238 01:39:21,749 --> 01:39:24,512 And believe me, no one ever lives happily ever after. 2239 01:39:26,914 --> 01:39:29,197 Honey, it happens all the time. 2240 01:39:31,039 --> 01:39:33,041 (SIGHS) 2241 01:39:34,002 --> 01:39:34,983 Here he comes! 2242 01:39:35,083 --> 01:39:36,825 (REPORTERS CLAMORING) 2243 01:39:36,925 --> 01:39:39,628 MAN: Excuse me, has Merotan been indicted? Is Arthur Everson... 2244 01:39:39,728 --> 01:39:43,071 Four of the 11 Merotan purchasers 2245 01:39:43,171 --> 01:39:45,514 have signed confessions admitting to collusion 2246 01:39:45,614 --> 01:39:48,878 with George Mullaney, Arthur Everson and Jeremy Brimfield 2247 01:39:48,978 --> 01:39:52,321 in an illegal stock parking scheme to take over the company, 2248 01:39:52,421 --> 01:39:56,285 using my client, Charles Bishop, as their pawn. 2249 01:39:56,385 --> 01:39:58,288 Excuse me, what about the charges against him? 2250 01:39:58,388 --> 01:40:02,372 It is my understanding that all charges against my client will be dropped. 2251 01:40:02,472 --> 01:40:04,474 (INDISTINCT CHATTERING) 2252 01:40:06,156 --> 01:40:07,938 IRIS: Come on. MARTY: But, Dad, come on. We got to go! 2253 01:40:08,038 --> 01:40:09,499 It's just going to take a couple of seconds. 2254 01:40:09,599 --> 01:40:11,601 It will be painless, believe me. 2255 01:40:12,082 --> 01:40:13,784 Okay. 2256 01:40:13,884 --> 01:40:16,587 I'll have you know that I embroidered these with my own two hands, okay? 2257 01:40:16,687 --> 01:40:18,429 So if you wreck them, just, hey, don't come home. 2258 01:40:18,529 --> 01:40:20,351 Okay, we'll be careful. See you later, Mom. Bye, thanks. 2259 01:40:20,451 --> 01:40:22,433 Come here. Come here. 2260 01:40:22,533 --> 01:40:24,275 Okay. See you later. Okay, Mom, thanks. 2261 01:40:24,375 --> 01:40:26,678 Hold it. Hold it! I've got a little something for you guys. 2262 01:40:26,778 --> 01:40:28,399 Can't be a hippie without a mustache. 2263 01:40:28,499 --> 01:40:29,801 Facial hair is where it's at. 2264 01:40:29,901 --> 01:40:31,923 All right, Dad, thanks. See you later. 2265 01:40:32,023 --> 01:40:34,025 See you later. I... 2266 01:40:35,226 --> 01:40:38,190 I thought that I would grow my own back. 2267 01:40:39,711 --> 01:40:42,414 What do you think? 2268 01:40:42,514 --> 01:40:44,737 Mmm? I think you look like an asshole. 2269 01:40:44,837 --> 01:40:46,458 (CHUCKLES) 2270 01:40:46,558 --> 01:40:48,421 Ow! Geez! Shit. 2271 01:40:48,521 --> 01:40:49,422 (LAUGHING) 2272 01:40:49,522 --> 01:40:51,524 Kiss me, you fool. 2273 01:41:01,935 --> 01:41:03,516 You are the most beautiful woman here, 2274 01:41:03,616 --> 01:41:06,199 and I am the luckiest man in the world. 2275 01:41:06,299 --> 01:41:08,542 Thank you. I mean, how sweet. 2276 01:41:14,948 --> 01:41:16,490 LUCY: Hi. 2277 01:41:16,590 --> 01:41:18,592 Hi, Lucy. 2278 01:41:19,393 --> 01:41:20,735 I like your tattoo. 2279 01:41:20,835 --> 01:41:22,577 My dad did it. 2280 01:41:22,677 --> 01:41:24,679 Really? It looks very authentic. 2281 01:41:26,160 --> 01:41:28,583 I wanted to say congratulations. 2282 01:41:28,683 --> 01:41:30,665 About your husband, I mean. 2283 01:41:30,765 --> 01:41:33,648 Oh, thank you. That's very thoughtful of you. 2284 01:41:36,331 --> 01:41:39,595 I was thinking I'm going to camp this summer. 2285 01:41:39,695 --> 01:41:41,697 Is it okay if I write you? 2286 01:41:43,138 --> 01:41:45,140 Yeah. I'd really like that. 2287 01:41:45,581 --> 01:41:47,523 So would I. 2288 01:41:47,623 --> 01:41:50,046 Or you can call, too. Collect, if you want. 2289 01:41:50,146 --> 01:41:51,207 We paid the bill. 2290 01:41:51,307 --> 01:41:53,089 (BOTH LAUGHING) 2291 01:41:53,189 --> 01:41:54,771 I have to go now, but thanks. 2292 01:41:54,871 --> 01:41:56,873 Okay. Good luck. Okay. Bye. 2293 01:41:59,315 --> 01:42:01,618 Well, of course everyone wants me, darling. 2294 01:42:01,718 --> 01:42:04,701 With my credentials, I can name my own price. 2295 01:42:04,801 --> 01:42:06,423 I just let them know I'm in control 2296 01:42:06,523 --> 01:42:08,866 and then I watch them fight it out amongst themselves. 2297 01:42:08,966 --> 01:42:10,968 (ALL LAUGHING) 2298 01:42:11,728 --> 01:42:12,750 (CHILDREN CHATTERING) 2299 01:42:12,850 --> 01:42:14,512 BOY: When is it gonna start, teacher? 2300 01:42:14,612 --> 01:42:16,554 Okay, Jodi, take your seat. 2301 01:42:16,654 --> 01:42:18,676 Settle down. Come on, now, settle. 2302 01:42:18,776 --> 01:42:20,778 Hi. Oh, you made it. 2303 01:42:21,619 --> 01:42:23,621 Hey. 2304 01:42:24,542 --> 01:42:26,544 (INDISTINCT CHATTERING) 2305 01:42:41,760 --> 01:42:43,762 There it is. 2306 01:42:46,806 --> 01:42:49,028 I told them I'd only sign a two-year contract. 2307 01:42:49,128 --> 01:42:51,310 The thing I value most is my independence. 2308 01:42:51,410 --> 01:42:54,073 And who knows, maybe you'll get married. 2309 01:42:54,173 --> 01:42:55,635 Married? Never. 2310 01:42:55,735 --> 01:42:57,957 The last thing I want to do is waste my time 2311 01:42:58,057 --> 01:43:02,002 playing house with somebody who's temporarily compatible. 2312 01:43:02,102 --> 01:43:06,126 Look, I'm trained to look at bottom lines, and numbers don't lie. 2313 01:43:06,226 --> 01:43:09,490 Statistically, all relationships are a bad investment. 2314 01:43:09,590 --> 01:43:12,473 Believe me, nobody lives happily ever after. 2315 01:43:13,394 --> 01:43:15,096 Sure, they do. 2316 01:43:15,196 --> 01:43:17,138 It happens all the time. 2317 01:43:17,238 --> 01:43:18,499 MAN: (CHUCKLES) Sure. 2318 01:43:18,599 --> 01:43:19,700 (BELL SOUNDS) 2319 01:43:19,800 --> 01:43:21,803 WAITER: Hors d'oeuvres, ladies? 2320 01:43:23,845 --> 01:43:25,507 (SCREAMS) Oh, God! 2321 01:43:25,607 --> 01:43:27,228 Don't worry, don't worry. It won't stain. 2322 01:43:27,328 --> 01:43:29,231 I just need a little cold water. Go ahead, I'll wash this off. 2323 01:43:29,331 --> 01:43:30,272 I'll come with you. 2324 01:43:30,372 --> 01:43:31,673 Silly, not to the ladies room. 2325 01:43:31,773 --> 01:43:34,816 Be a good boy, save my seat. I won't be a minute. 2326 01:43:42,464 --> 01:43:49,812 ♪ Yesterday a child came out to wander 2327 01:43:49,912 --> 01:43:57,140 ♪ Caught a dragonfly inside a jar 2328 01:43:57,240 --> 01:44:03,747 ♪ Fearful when the sky was full of thunder 2329 01:44:03,847 --> 01:44:11,235 ♪ And tearful at the falling of a star 2330 01:44:11,335 --> 01:44:14,999 ALL: ♪ And the seasons, they go round and round 2331 01:44:15,099 --> 01:44:19,804 ♪ And the painted ponies go up and down 2332 01:44:19,904 --> 01:44:26,651 ♪ We're captive on a carousel of time 2333 01:44:26,751 --> 01:44:28,133 ♪ We can't return 2334 01:44:28,233 --> 01:44:32,818 ♪ We can only look behind from where we came 2335 01:44:32,918 --> 01:44:36,141 ♪ And go round and round and round 2336 01:44:36,241 --> 01:44:41,227 ♪ In the circle game 2337 01:44:41,327 --> 01:44:48,194 ♪ Then the child moved ten times round the seasons 2338 01:44:48,294 --> 01:44:55,442 ♪ Skated over ten clear frozen streams 2339 01:44:55,542 --> 01:45:02,489 ♪ Words like "When you're older" must appease him 2340 01:45:02,589 --> 01:45:10,017 ♪ And promises of someday make his dreams 2341 01:45:10,117 --> 01:45:13,821 ALL: ♪ And the seasons, they go round and round 2342 01:45:13,921 --> 01:45:18,506 ♪ And the painted ponies go up and down 2343 01:45:18,606 --> 01:45:25,513 ♪ We're captive on a carousel of time 2344 01:45:25,613 --> 01:45:26,875 ♪ We can't return 2345 01:45:26,975 --> 01:45:31,680 ♪ We can only look behind from where we came 2346 01:45:31,780 --> 01:45:34,803 ♪ And go round and round and round 2347 01:45:34,903 --> 01:45:36,966 ♪ In the circle game 2348 01:45:37,066 --> 01:45:39,068 Hmm. 2349 01:45:39,949 --> 01:45:47,457 ♪ Sixteen springs and sixteen summers gone now 2350 01:45:47,557 --> 01:45:53,363 ♪ Cartwheels turn to car wheels through the town 2351 01:45:54,124 --> 01:45:56,226 ♪ And they tell him 2352 01:45:56,326 --> 01:46:01,632 ♪ Take your time it won't be long now 2353 01:46:01,732 --> 01:46:09,039 ♪ Till you drag your feet to slow the circles down 2354 01:46:09,139 --> 01:46:12,843 ALL: ♪ And the seasons, they go round and round 2355 01:46:12,943 --> 01:46:17,448 ♪ And the painted ponies go up and down 2356 01:46:17,548 --> 01:46:23,795 ♪ We're captive on a carousel of time 2357 01:46:24,476 --> 01:46:25,737 ♪ We can't return 2358 01:46:25,837 --> 01:46:30,302 ♪ We can only look behind from where we came 2359 01:46:30,402 --> 01:46:31,824 ♪ And go round and round and round 2360 01:46:31,924 --> 01:46:33,625 (MOUTHING) 2361 01:46:33,725 --> 01:46:37,990 ♪ In the circle game 2362 01:46:38,090 --> 01:46:45,118 ♪ So the years spin by and now the boy is 20 2363 01:46:45,218 --> 01:46:52,285 ♪ Though his dreams have lost some grandeur coming true 2364 01:46:52,385 --> 01:46:54,007 ♪ There'll be new dreams 2365 01:46:54,107 --> 01:46:59,172 ♪ Maybe better dreams and plenty 2366 01:46:59,272 --> 01:47:06,100 ♪ Before the last revolving year is through 2367 01:47:06,200 --> 01:47:09,744 ♪ And the seasons, they go round and round 2368 01:47:09,844 --> 01:47:14,028 ♪ And the painted ponies go up and down 2369 01:47:14,128 --> 01:47:20,835 ♪ We're captive on a carousel of time 2370 01:47:20,935 --> 01:47:22,237 ♪ We can't return 2371 01:47:22,337 --> 01:47:26,962 ♪ We can only look behind from where we came 2372 01:47:27,062 --> 01:47:30,205 ♪ And go round and round and round 2373 01:47:30,305 --> 01:47:36,372 ♪ In the circle game ♪ 2374 01:47:36,472 --> 01:47:38,474 (AUDIENCE CHEERING) 2375 01:47:44,560 --> 01:47:46,562 (HOOTING) 2376 01:47:53,370 --> 01:47:55,372 (JOHN WHOOPING) 2377 01:47:55,932 --> 01:47:57,934 (CHEERING) 165007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.