Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,600 --> 00:03:16,800
HIGHWAY 65
2
00:04:10,000 --> 00:04:11,450
La clim' a encore sauté ?
3
00:04:12,410 --> 00:04:14,320
Non, pourquoi vous dites ça ?
4
00:04:30,470 --> 00:04:33,010
Vous étiez où ?
Je vous cherchais.
5
00:04:34,220 --> 00:04:38,220
J'étais sur l'enquête
pour les pneus lacérés.
6
00:04:38,760 --> 00:04:39,970
Du nouveau ?
7
00:04:40,760 --> 00:04:43,710
Ne m'en parlez pas,
un conflit entre voisins.
8
00:04:44,250 --> 00:04:47,000
Bien.
Allez en salle d'interrogatoire.
9
00:04:48,710 --> 00:04:50,000
J'aime pas les jeunes.
10
00:04:50,120 --> 00:04:52,830
C'est sa deuxième fois.
Que ce soit la dernière.
11
00:04:53,910 --> 00:04:57,820
Trouvez où il a été volé
et rendez-le à son propriétaire.
12
00:05:01,820 --> 00:05:03,230
Y a pas de clim' ?
13
00:05:04,270 --> 00:05:06,350
Si, elle est allumée.
14
00:05:08,810 --> 00:05:10,060
C'est de la merde.
15
00:05:11,890 --> 00:05:13,430
Tu saurais la réparer ?
16
00:05:14,310 --> 00:05:15,430
Non.
17
00:05:58,220 --> 00:05:59,590
Alors, Ihab,
18
00:06:00,630 --> 00:06:02,630
tu l'as trouvé où, ce téléphone ?
19
00:06:03,260 --> 00:06:04,630
Dans un champ.
20
00:06:04,800 --> 00:06:07,750
Dans un champ ?
Tu y faisais quoi ?
21
00:06:08,920 --> 00:06:10,040
Je pissais.
22
00:06:11,080 --> 00:06:12,250
Je vois.
23
00:06:17,080 --> 00:06:19,910
Tu étais avec qui, dans ce champ ?
Un ami ?
24
00:06:22,610 --> 00:06:24,190
Vous faisiez quoi ?
25
00:06:26,070 --> 00:06:27,770
J'étais pas avec un ami.
26
00:06:29,650 --> 00:06:30,940
Une petite amie ?
27
00:06:33,980 --> 00:06:36,680
C'est un secret ? Pourquoi ?
28
00:06:37,470 --> 00:06:38,930
J'ai pas de copine.
29
00:06:43,920 --> 00:06:45,050
Bon.
30
00:06:57,790 --> 00:06:59,450
Tu as changé la carte SIM ?
31
00:06:59,870 --> 00:07:00,950
Non.
32
00:07:02,280 --> 00:07:03,570
C'était quand ?
33
00:07:04,070 --> 00:07:05,280
Jeudi.
34
00:07:05,490 --> 00:07:06,900
De la semaine dernière ?
35
00:07:13,060 --> 00:07:15,520
PAPA
36
00:07:20,050 --> 00:07:22,260
Bonjour, ici Daphna.
37
00:07:22,840 --> 00:07:24,840
Nous avons le portable de votre fille.
38
00:07:25,010 --> 00:07:26,670
Je n'ai pas de fille.
39
00:07:30,040 --> 00:07:32,540
- À qui je m'adresse ?
- Nissim Golan.
40
00:07:32,880 --> 00:07:36,000
OK. Vous savez
à qui ce téléphone appartient ?
41
00:07:36,160 --> 00:07:37,410
Qui êtes-vous ?
42
00:07:37,790 --> 00:07:40,120
Daphna, du poste de police d'Afoula.
43
00:07:40,280 --> 00:07:43,160
Vous appelez du téléphone
d'Orly Elimelech.
44
00:07:43,610 --> 00:07:45,570
Vous pourriez lui dire que son...
45
00:07:45,740 --> 00:07:46,900
D'accord.
46
00:07:50,440 --> 00:07:51,810
C'était quoi, ça ?
47
00:07:53,480 --> 00:07:55,190
Tu es magnifique.
48
00:07:55,560 --> 00:07:56,730
Merci.
49
00:07:57,430 --> 00:07:59,100
Je me sens énorme.
50
00:07:59,470 --> 00:08:01,350
Tu es au top.
51
00:08:03,430 --> 00:08:04,800
Pas vrai, Daphna ?
52
00:08:06,510 --> 00:08:07,630
Regarde.
53
00:08:09,460 --> 00:08:10,670
Vous êtes superbe.
54
00:08:11,670 --> 00:08:13,380
Merci pour le ventilateur.
55
00:08:13,790 --> 00:08:14,960
Avec plaisir.
56
00:08:16,040 --> 00:08:18,160
Prenez soin de mon bureau.
57
00:08:18,790 --> 00:08:19,790
Allez.
58
00:08:19,910 --> 00:08:23,160
Je vous laisse le gâteau,
vous en avez plus besoin que moi.
59
00:08:23,370 --> 00:08:24,490
Bon congé.
60
00:09:02,700 --> 00:09:04,030
Je peux vous aider ?
61
00:09:24,180 --> 00:09:27,180
Elle ne vous a pas laissé vous asseoir ?
62
00:09:27,390 --> 00:09:28,680
Il n'a pas demandé.
63
00:09:29,180 --> 00:09:32,840
C'est Matan Golan.
Orly était la femme de son frère.
64
00:09:33,250 --> 00:09:34,630
Il fallait le dire.
65
00:09:34,750 --> 00:09:36,920
C'était à toi de proposer.
66
00:09:37,540 --> 00:09:39,960
Bref, il sait comment la joindre.
67
00:09:40,370 --> 00:09:42,290
Tu as mangé tout le gâteau ?
68
00:09:44,370 --> 00:09:47,990
Je t'ai pris ton riz préféré
avec des haricots à part.
69
00:09:57,560 --> 00:09:59,650
Comment vous avez eu le portable ?
70
00:10:01,390 --> 00:10:02,890
Sans doute volé.
71
00:10:07,390 --> 00:10:08,680
Vous travaillez où ?
72
00:10:09,800 --> 00:10:11,220
Dans une pépinière.
73
00:10:18,670 --> 00:10:22,660
Travailler dehors en pleine chaleur,
ça ne doit pas être bon.
74
00:10:50,590 --> 00:10:52,630
C'est bon, je m'en occupe.
75
00:10:54,420 --> 00:10:57,960
C'est au bout, tout droit.
Saluez-la pour moi.
76
00:13:16,200 --> 00:13:17,490
Où est l'argent ?
77
00:13:18,240 --> 00:13:20,030
- Quel argent ?
- Quel argent ?
78
00:13:20,190 --> 00:13:21,610
Attendez, du calme.
79
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
Je suis flic.
80
00:13:23,570 --> 00:13:25,810
Une amie
qui vient prendre ses affaires ?
81
00:13:26,020 --> 00:13:29,390
Tu me prends pour un con ?
Tu sors pas si j'ai pas l'argent.
82
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
Écoutez, je vous préviens,
83
00:13:31,680 --> 00:13:34,260
faites gaffe, laissez-moi passer.
84
00:13:34,430 --> 00:13:35,890
Où est l'argent ?
85
00:13:41,800 --> 00:13:43,210
Vous vous calmez ?
86
00:13:43,630 --> 00:13:44,710
Oui ou non ?
87
00:13:44,880 --> 00:13:46,460
Vous me cassez le bras.
88
00:13:46,630 --> 00:13:48,370
Je crois qu'il s'est calmé.
89
00:13:56,450 --> 00:13:59,360
Elle n'est pas revenue depuis mercredi.
90
00:14:00,070 --> 00:14:04,820
Elle me doit 3 000 shekels de loyer.
Et je lui avais fait un prix.
91
00:14:06,060 --> 00:14:09,190
J'ai cru que vous veniez
récupérer ses affaires.
92
00:14:09,350 --> 00:14:12,810
Elle est partie depuis une semaine
et personne ne la cherche ?
93
00:14:15,560 --> 00:14:16,640
Vous saignez.
94
00:14:17,430 --> 00:14:18,680
Vous saignez.
95
00:14:32,370 --> 00:14:33,950
Tenez, voilà un chiffon.
96
00:14:34,120 --> 00:14:35,870
- Ça va.
- Prenez-le.
97
00:14:36,080 --> 00:14:38,570
Il est où, votre frère, dans tout ça ?
98
00:14:40,200 --> 00:14:41,860
Mort à la guerre du Liban.
99
00:14:42,820 --> 00:14:43,690
Désolée.
100
00:14:49,560 --> 00:14:52,190
- Vous connaissez Orly depuis quand ?
- 20 ans.
101
00:14:52,390 --> 00:14:54,390
20 ans ? Elle a quel âge ?
102
00:14:54,850 --> 00:14:56,930
Taisez-vous, pour que ça s'arrête.
103
00:15:00,640 --> 00:15:02,840
Orly a 36 ans, comme moi.
104
00:15:06,300 --> 00:15:07,670
J'en ai 41.
105
00:15:09,040 --> 00:15:10,250
Aujourd'hui.
106
00:15:13,370 --> 00:15:14,710
Bon anniversaire.
107
00:15:18,780 --> 00:15:21,320
Tu as bouclé quelqu'un pour la nuit ?
108
00:15:22,910 --> 00:15:24,610
Oui, un psychopathe.
109
00:15:31,270 --> 00:15:32,440
Ça va ?
110
00:15:36,220 --> 00:15:37,470
Je sais pas.
111
00:15:42,220 --> 00:15:43,720
Je peux te remonter ?
112
00:15:45,630 --> 00:15:47,050
Te réconforter ?
113
00:17:16,620 --> 00:17:19,620
Est-ce que tu quitterais tout
pour venir avec moi ?
114
00:17:24,700 --> 00:17:26,240
Tu trouves ça drôle ?
115
00:17:29,570 --> 00:17:30,820
Arrête.
116
00:17:32,860 --> 00:17:34,230
Arrête de me filmer !
117
00:17:35,650 --> 00:17:36,690
Coupe !
118
00:17:45,010 --> 00:17:46,760
Tu me connais mal.
119
00:17:47,890 --> 00:17:49,880
Je t'attendrai pas indéfiniment.
120
00:18:04,660 --> 00:18:05,740
Bonjour.
121
00:18:07,280 --> 00:18:08,360
Bonjour.
122
00:18:11,150 --> 00:18:12,820
Je voudrais une géolocalisation.
123
00:18:13,940 --> 00:18:15,610
Comment ça se passe, ici ?
124
00:18:16,150 --> 00:18:18,310
- Ça vous plaît ?
- Ça va.
125
00:18:18,900 --> 00:18:23,020
Je sais que c'est pas Tel-Aviv.
Il y a moins d'action.
126
00:18:24,180 --> 00:18:27,010
Si vous avez besoin de parler,
je suis là.
127
00:18:29,180 --> 00:18:30,630
Bon, écoutez.
128
00:18:31,970 --> 00:18:34,760
Son idiot de logeur
129
00:18:34,920 --> 00:18:37,630
a dit qu'elle avait disparu
mercredi dernier.
130
00:18:37,840 --> 00:18:41,540
Et elle ne cherche pas son téléphone
qui a été jeté dans un champ.
131
00:18:42,160 --> 00:18:43,500
J'ai vérifié...
132
00:18:44,160 --> 00:18:47,370
Ni accident ni sortie du territoire.
C'est une disparition.
133
00:18:47,530 --> 00:18:50,240
Attendez, laissez-moi parler.
134
00:18:51,200 --> 00:18:54,360
Expliquez-moi pourquoi,
au lieu d'apprécier mon café,
135
00:18:54,530 --> 00:18:57,980
j'ai découvert que vous avez changé
ma cellule en chambre d'hôte.
136
00:18:58,860 --> 00:19:00,150
Il m'a giflée.
137
00:19:00,310 --> 00:19:02,890
Vous êtes entrée chez lui,
sans mandat.
138
00:19:03,060 --> 00:19:05,680
Chez lui ? C'est chez elle.
139
00:19:06,930 --> 00:19:08,470
La porte était ouverte.
140
00:19:08,680 --> 00:19:11,510
C'est la maison d'Orly Elimelech.
141
00:19:11,930 --> 00:19:15,210
Pas là depuis une semaine
et personne ne la cherche. Bizarre.
142
00:19:16,750 --> 00:19:18,250
Orly Elimelech ?
143
00:19:19,000 --> 00:19:20,040
Oui.
144
00:19:39,360 --> 00:19:42,150
Une semaine et tout le monde s'en fout.
Bizarre, non ?
145
00:19:42,310 --> 00:19:44,730
Une disparition ?
C'est Orly Elimelech.
146
00:19:45,020 --> 00:19:47,770
Allez chez Rona et Nissim Golan,
les parents de Shaul.
147
00:19:47,930 --> 00:19:49,680
Elle habitait chez eux.
148
00:19:49,850 --> 00:19:52,760
Et allez à son travail,
ils sauront peut-être.
149
00:19:53,180 --> 00:19:55,050
Attendez, je n'ai pas fini.
150
00:19:56,090 --> 00:19:57,800
C'est une famille endeuillée.
151
00:19:58,460 --> 00:20:01,170
Ils ont eu leur lot de drames.
Moi aussi.
152
00:20:01,960 --> 00:20:04,790
C'est la dernière fois
que vous sortez sans arme.
153
00:20:26,310 --> 00:20:27,730
Tu as une serviette ?
154
00:20:28,850 --> 00:20:32,890
Quand est-ce que tu mangeras
comme une dame, Daphna ?
155
00:21:08,730 --> 00:21:11,310
Pardon, vous êtes perdue ?
156
00:21:11,470 --> 00:21:13,010
Non, désolée.
157
00:21:13,180 --> 00:21:16,430
J'ai sonné, personne n'est venu.
Je suis de la police.
158
00:21:19,170 --> 00:21:20,300
Je vous ai appelé.
159
00:21:20,460 --> 00:21:22,840
Je viens rendre le téléphone.
160
00:21:23,170 --> 00:21:24,380
À Orly Elimelech.
161
00:21:24,590 --> 00:21:26,170
Elle n'habite plus ici.
162
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Vous savez où je peux la trouver ?
163
00:21:30,120 --> 00:21:31,740
Vous avez essayé chez elle ?
164
00:21:34,830 --> 00:21:36,990
Quand l'avez-vous vue en dernier ?
165
00:21:37,110 --> 00:21:38,820
Il y a deux mois environ.
166
00:21:41,900 --> 00:21:44,650
Vous savez si elle avait un petit ami ?
167
00:21:46,020 --> 00:21:48,270
C'est pas à moi qu'il faut demander.
168
00:21:48,440 --> 00:21:49,350
Je vous en prie.
169
00:21:49,560 --> 00:21:52,060
Je peux nettoyer ça
dans votre salle de bain ?
170
00:21:52,220 --> 00:21:55,800
Si je ne nettoie pas tout de suite,
ça va laisser une tache.
171
00:21:57,510 --> 00:21:58,720
C'est qui ?
172
00:21:59,550 --> 00:22:01,590
Une flic qui cherche Orly.
173
00:22:01,760 --> 00:22:04,170
Orly ?
Pourquoi ta chemise est déchirée ?
174
00:22:07,960 --> 00:22:09,330
Vous vous êtes encore disputés ?
175
00:22:09,540 --> 00:22:12,580
Dis à ton fils de se calmer.
J'en ai plein le dos.
176
00:22:12,790 --> 00:22:15,410
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien, rien du tout.
177
00:22:19,240 --> 00:22:20,860
Bonjour. Rona.
178
00:22:20,990 --> 00:22:21,990
Daphna.
179
00:22:22,740 --> 00:22:24,730
Nissim, on doit y aller.
180
00:22:24,900 --> 00:22:27,110
J'aurais juste une question.
181
00:22:27,610 --> 00:22:30,940
Vous ne l'avez pas vue
depuis deux mois, c'est long.
182
00:22:31,100 --> 00:22:32,390
Une dispute ?
183
00:22:32,770 --> 00:22:34,520
Nissim, on doit y aller.
184
00:22:34,680 --> 00:22:36,640
Ça va, j'ai entendu.
185
00:22:47,540 --> 00:22:49,830
Orly a encore perdu son portable ?
186
00:22:51,080 --> 00:22:52,790
Ou il a été volé.
187
00:22:53,250 --> 00:22:54,750
Vous êtes allée chez elle ?
188
00:22:54,910 --> 00:22:56,030
Elle n'y est pas.
189
00:22:56,830 --> 00:22:59,820
Je ne comprends pas.
Vous l'avez trouvé où ?
190
00:23:04,240 --> 00:23:06,690
Essayez au salon Sarit,
elle travaille là.
191
00:23:06,860 --> 00:23:08,060
D'accord.
192
00:23:08,230 --> 00:23:10,350
Quand l'avez-vous vue en dernier ?
193
00:23:11,560 --> 00:23:14,600
Il y a trois semaines.
On a pris un café.
194
00:23:14,770 --> 00:23:16,720
Elle voyait quelqu'un, dernièrement ?
195
00:23:17,760 --> 00:23:18,930
Ou avant ?
196
00:23:20,300 --> 00:23:21,800
Pas que je sache.
197
00:23:22,220 --> 00:23:24,260
Une liaison secrète, peut-être.
198
00:23:25,210 --> 00:23:27,000
Une histoire qu'elle cachait.
199
00:23:27,420 --> 00:23:29,420
Ça vous dit quelque chose ?
200
00:23:59,180 --> 00:24:00,260
Salut, Ran.
201
00:24:02,010 --> 00:24:05,130
Super.
Écoute, j'ai besoin d'un service.
202
00:24:08,670 --> 00:24:10,250
Une géoloc.
203
00:24:26,650 --> 00:24:28,190
C'est une excellente coiffeuse,
204
00:24:28,820 --> 00:24:30,860
douée et attentionnée.
205
00:24:31,020 --> 00:24:32,770
Alors, vous l'avez virée ?
206
00:24:36,020 --> 00:24:39,140
C'est pas la première fois
qu'elle me plante sans prévenir.
207
00:24:44,590 --> 00:24:48,050
Ces derniers temps, c'était pire.
Des sautes d'humeur.
208
00:24:48,840 --> 00:24:52,630
Je sais ce qu'elle a vécu
mais j'ai un commerce à tenir.
209
00:25:01,740 --> 00:25:03,490
Elle avait un petit ami ?
210
00:25:04,030 --> 00:25:05,530
Elle est si belle.
211
00:25:05,700 --> 00:25:07,780
Pas autant qu'on le dit.
212
00:25:10,070 --> 00:25:13,900
Elle avait peut-être
une liaison secrète ?
213
00:25:14,060 --> 00:25:15,560
Avec un homme marié ?
214
00:25:16,640 --> 00:25:19,180
Qui oserait se taper
une veuve de la famille Golan ?
215
00:25:19,390 --> 00:25:22,180
Arrête, tout le monde a besoin d'amour.
216
00:26:19,120 --> 00:26:20,460
Comment ça va ?
217
00:26:21,700 --> 00:26:22,750
Mieux.
218
00:26:27,620 --> 00:26:28,660
Dites...
219
00:26:29,410 --> 00:26:33,940
vous diriez quoi si je vous disais
qu'Orly fréquentait un homme marié ?
220
00:26:35,480 --> 00:26:37,810
Ça me regarde pas, ce que fait Orly.
221
00:26:44,430 --> 00:26:47,600
Ça doit être dur,
d'accepter qu'elle vive sa vie.
222
00:26:48,680 --> 00:26:49,890
Pour qui ?
223
00:26:50,930 --> 00:26:52,510
Vous et votre père.
224
00:26:56,340 --> 00:26:57,840
Vous avez rencontré mon père ?
225
00:26:59,000 --> 00:27:01,290
Vous aussi, d'après ce cocard.
226
00:27:12,030 --> 00:27:13,900
Vous voulez m'en parler ?
227
00:27:14,820 --> 00:27:16,020
Pas vraiment.
228
00:27:20,850 --> 00:27:22,940
Vous préférez venir au poste ?
229
00:27:29,010 --> 00:27:31,340
Maintenant ou après le travail ?
230
00:27:39,500 --> 00:27:41,330
Vous avez peur de lui ?
231
00:27:42,460 --> 00:27:43,620
De votre père.
232
00:27:45,910 --> 00:27:47,370
Voilà l'histoire.
233
00:27:49,870 --> 00:27:52,610
Vous n'en avez pas marre
de prendre des coups ?
234
00:27:56,780 --> 00:27:58,150
Vous savez tout.
235
00:28:00,020 --> 00:28:02,810
Vous étiez où, mercredi soir dernier ?
236
00:28:06,560 --> 00:28:08,260
Sorti boire avec des potes.
237
00:28:12,340 --> 00:28:13,630
Le soir ?
238
00:28:22,960 --> 00:28:27,000
Je me soûle tous les soirs,
sinon, je peux pas dormir.
239
00:28:46,180 --> 00:28:48,390
Tu es en pyjama, tu vas te coucher ?
240
00:28:48,720 --> 00:28:49,770
Quoi ?
241
00:28:50,560 --> 00:28:53,090
C'est une tenue de rencard, à Tel-Aviv ?
242
00:28:53,840 --> 00:28:56,720
Je suis chez moi.
Je devais mettre une robe ?
243
00:28:58,760 --> 00:29:00,380
Deux bouteilles de vin ?
244
00:29:01,420 --> 00:29:02,670
Tu as prévu quoi ?
245
00:29:04,250 --> 00:29:06,540
J'hésitais entre rouge et blanc.
246
00:29:07,960 --> 00:29:09,500
Il y a quoi, à dîner ?
247
00:29:10,580 --> 00:29:11,620
Pardon ?
248
00:29:13,410 --> 00:29:17,200
Il n'y a rien sur le feu ?
Je pensais que tu ferais à manger.
249
00:29:18,690 --> 00:29:20,860
Tu te crois au restaurant ?
250
00:29:23,060 --> 00:29:26,390
- On peut commander une pizza.
- Je rigole, détends-toi.
251
00:30:14,470 --> 00:30:15,510
Viens.
252
00:30:30,460 --> 00:30:32,370
- Mon portable.
- Ça attendra.
253
00:30:32,500 --> 00:30:36,120
Une seconde, attends,
c'est peut-être les filles.
254
00:30:41,740 --> 00:30:44,360
Non, ça peut attendre.
255
00:31:00,550 --> 00:31:01,720
C'est Orly ?
256
00:31:04,510 --> 00:31:06,590
Pourquoi tu as son téléphone ?
257
00:31:07,630 --> 00:31:09,420
Je l'ai emporté par erreur.
258
00:31:10,210 --> 00:31:12,790
- Il était au poste ?
- Comment tu connais Orly ?
259
00:31:13,450 --> 00:31:15,660
Je suis un ami de la famille.
260
00:31:19,240 --> 00:31:21,240
C'est pour ça que ta femme t'a viré ?
261
00:31:21,570 --> 00:31:22,610
Tu te tapes Orly ?
262
00:31:22,780 --> 00:31:24,530
Dis pas n'importe quoi.
263
00:31:26,020 --> 00:31:29,690
Ma femme ne m'a pas viré,
on s'est séparés.
264
00:31:36,760 --> 00:31:38,180
Tu trouves ça drôle ?
265
00:31:41,630 --> 00:31:42,760
Arrête.
266
00:31:44,920 --> 00:31:46,550
Arrête de me filmer !
267
00:31:47,750 --> 00:31:48,790
Coupe !
268
00:31:59,080 --> 00:32:00,450
Tu trouves ça drôle ?
269
00:32:04,030 --> 00:32:05,240
Arrête.
270
00:32:07,230 --> 00:32:08,770
Arrête de me filmer !
271
00:32:10,060 --> 00:32:11,190
Coupe!
272
00:33:11,290 --> 00:33:14,500
Si tu disparais,
personne ne te cherchera, toi non plus.
273
00:34:02,490 --> 00:34:03,660
Daphna !
274
00:34:08,700 --> 00:34:10,070
Viens avec moi.
275
00:34:13,270 --> 00:34:15,860
Tu vas pas
me tirer dans les pattes, hein ?
276
00:34:16,020 --> 00:34:17,810
Je devrais signaler ça.
277
00:34:19,440 --> 00:34:23,510
Daphna, je ne sais pas pour Tel-Aviv
mais ici, on est une équipe.
278
00:34:24,220 --> 00:34:27,550
Si tu as un problème, des questions,
tu me demandes avant.
279
00:34:32,880 --> 00:34:34,050
Je t'écoute.
280
00:34:35,500 --> 00:34:37,920
Je t'ai dit,
je suis un ami de la famille.
281
00:34:38,750 --> 00:34:41,040
J'étais le commandant du mari d'Orly.
282
00:34:42,000 --> 00:34:44,330
On a des rapports amicaux.
283
00:34:44,490 --> 00:34:46,450
Ça n'avait pas l'air amical.
284
00:34:47,530 --> 00:34:51,360
Daphna, je vis un enfer avec Shimrit.
285
00:34:52,490 --> 00:34:55,820
Si elle entend ces conneries,
elle va me baiser au divorce.
286
00:34:56,980 --> 00:35:00,520
Je pense qu'Orly avait une liaison
avec un homme marié.
287
00:35:01,850 --> 00:35:04,220
Et que c'est ça
qui lui a attiré des ennuis.
288
00:35:06,930 --> 00:35:08,550
Ce serait moi, la liaison ?
289
00:35:08,760 --> 00:35:10,880
Peut-être.
Qu'est-ce que j'en sais ?
290
00:35:12,630 --> 00:35:16,340
Une liaison ? Sérieusement ?
C'est Orly.
291
00:35:16,750 --> 00:35:20,420
Tous les ans, avant l'hommage à Shaul,
elle s'éclipse.
292
00:35:20,750 --> 00:35:23,950
Il y a deux ans, elle a disparu.
293
00:35:24,330 --> 00:35:25,830
Deux mois pour la retrouver.
294
00:35:25,990 --> 00:35:27,870
Toute la ville la cherchait.
295
00:35:28,780 --> 00:35:30,950
Tu sais où Nissim l'a trouvée ?
296
00:35:31,530 --> 00:35:34,240
Dans un centre de vipassana,
dans un bled du sud.
297
00:35:34,400 --> 00:35:36,150
Elle aurait pu prévenir.
298
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
C'est Orly.
299
00:35:55,130 --> 00:35:56,300
Excusez-moi.
300
00:35:57,460 --> 00:35:58,540
Excusez-moi.
301
00:36:04,710 --> 00:36:08,030
- C'est végétarien ?
- C'est une soupe aux haricots.
302
00:36:10,200 --> 00:36:12,030
Ça dit pas s'il y a de la viande.
303
00:36:12,160 --> 00:36:13,650
Comment ça ?
304
00:36:14,570 --> 00:36:17,480
Il y a de la viande, dans la soupe ?
305
00:36:17,690 --> 00:36:19,820
Oui, c'est une soupe aux haricots.
306
00:36:43,830 --> 00:36:44,870
Salut.
307
00:36:58,730 --> 00:37:03,770
Coucou de Tel-Aviv, la provinciale.
Voici la géoloc que tu voulais.
308
00:37:40,280 --> 00:37:41,610
C'est bizarre.
309
00:37:42,570 --> 00:37:45,350
Il n'oublie jamais ses rendez-vous.
310
00:37:50,270 --> 00:37:53,010
- Il va revenir ?
- Oui, il va arriver.
311
00:37:53,640 --> 00:37:55,840
- Vous aviez dit quelle heure ?
- Maintenant.
312
00:37:56,590 --> 00:37:58,880
Je prends un café, vous en voulez un ?
313
00:37:59,470 --> 00:38:01,250
Oui, pourquoi pas.
314
00:38:01,420 --> 00:38:03,380
- Quelle sorte ?
- Instantané.
315
00:38:04,790 --> 00:38:05,920
Avec du lait.
316
00:38:06,540 --> 00:38:07,580
Beaucoup.
317
00:38:19,360 --> 00:38:21,280
Orly a habité ici combien de temps ?
318
00:38:21,440 --> 00:38:22,650
Cinq ans.
319
00:38:23,980 --> 00:38:26,270
- Ça vous ennuie si je travaille ?
- Non.
320
00:38:26,440 --> 00:38:28,310
- N'hésitez pas.
- D'accord.
321
00:38:29,440 --> 00:38:32,140
Ça fait dix ans qu'il a été tué.
322
00:38:33,350 --> 00:38:35,550
L'armée organise une commémoration.
323
00:38:39,880 --> 00:38:41,380
Mes deux rigolos.
324
00:38:42,960 --> 00:38:44,550
Vous avez des garçons ?
325
00:38:46,670 --> 00:38:48,120
Je n'ai pas d'enfants.
326
00:38:50,250 --> 00:38:51,790
Ce n'est pas obligatoire.
327
00:38:55,950 --> 00:38:57,490
Je vous remercie.
328
00:38:58,280 --> 00:38:59,610
C'est évident.
329
00:39:01,690 --> 00:39:03,230
On vous harcèle là-dessus ?
330
00:39:08,230 --> 00:39:11,270
- Vous venez d'où, Daphna ?
- De Tel-Aviv.
331
00:39:13,350 --> 00:39:14,970
C'était votre décision ?
332
00:39:16,850 --> 00:39:18,090
J'ai été mutée.
333
00:39:21,630 --> 00:39:22,760
Bon.
334
00:39:24,340 --> 00:39:27,250
- Vous devez partir ?
- Oui, je dois retourner au poste.
335
00:39:29,830 --> 00:39:31,160
Une dernière question.
336
00:39:31,790 --> 00:39:34,250
D'après la géolocalisation
de son téléphone,
337
00:39:34,450 --> 00:39:38,570
Orly était chez vous mercredi soir.
338
00:39:38,910 --> 00:39:40,610
Depuis, elle a disparu.
339
00:39:40,950 --> 00:39:43,780
Nissim et vous
aviez dit ne pas l'avoir vue.
340
00:39:44,610 --> 00:39:45,730
Donc...
341
00:39:46,320 --> 00:39:49,980
Nissim aurait une raison
de vous cacher cette visite ?
342
00:40:20,030 --> 00:40:21,570
Tel-Aviv vous manque ?
343
00:40:23,860 --> 00:40:25,070
Parfois.
344
00:40:27,230 --> 00:40:30,150
On m'a dit que vous bossiez bien,
au poste central.
345
00:40:31,150 --> 00:40:33,310
Dommage que ça ait fini comme ça.
346
00:40:37,890 --> 00:40:40,890
On n'étale pas le linge sale
sur la place publique.
347
00:40:42,970 --> 00:40:45,380
Quelqu'un doit faire le sale boulot.
348
00:40:46,550 --> 00:40:48,630
Venez, que je vous montre
quelque chose.
349
00:40:51,040 --> 00:40:52,210
Venez.
350
00:40:53,420 --> 00:40:54,420
N'ayez pas peur.
351
00:40:55,160 --> 00:40:57,080
- Votre main.
- J'ai pas peur.
352
00:40:59,290 --> 00:41:00,950
Regardez comme c'est beau.
353
00:41:03,950 --> 00:41:05,650
C'est beau, hein ?
354
00:41:08,070 --> 00:41:10,770
Là, c'est Merhavia,
le kibboutz et le moshav.
355
00:41:12,230 --> 00:41:14,100
Là-bas, c'est Avital.
356
00:41:14,440 --> 00:41:15,850
J'ai grandi là-bas.
357
00:41:16,020 --> 00:41:19,470
On avait une petite maison en bois.
358
00:41:21,100 --> 00:41:22,350
Nissim !
359
00:41:23,340 --> 00:41:24,470
Venez voir.
360
00:41:24,640 --> 00:41:25,800
Excusez-moi.
361
00:41:26,550 --> 00:41:27,670
Quoi ?
362
00:41:29,510 --> 00:41:30,710
C'est une erreur ?
363
00:41:30,840 --> 00:41:32,210
- Où ?
- Là.
364
00:41:40,120 --> 00:41:42,120
Non, ce n'est pas une erreur.
365
00:41:42,780 --> 00:41:43,820
- Non ?
- Non.
366
00:41:49,860 --> 00:41:51,110
C'est intéressant.
367
00:41:51,770 --> 00:41:53,900
Orly avait les mêmes lunettes.
368
00:41:59,560 --> 00:42:00,600
Daphna.
369
00:42:05,050 --> 00:42:08,470
Je vous le demande gentiment,
laissez notre famille tranquille.
370
00:42:09,670 --> 00:42:12,460
La cérémonie pour Shaul
est dans une semaine.
371
00:42:14,130 --> 00:42:17,580
Et Rona est plus sensible
qu'elle n'en a l'air.
372
00:42:17,750 --> 00:42:18,790
D'accord ?
373
00:42:21,040 --> 00:42:22,830
Attention en redescendant.
374
00:42:53,500 --> 00:42:55,590
Vous avez géolocalisé son portable ?
375
00:42:56,500 --> 00:42:57,920
Qui l'a autorisé ?
376
00:43:05,580 --> 00:43:09,570
Je ne vois pas Nissim avoir une liaison
avec la veuve de son fils.
377
00:43:13,570 --> 00:43:18,230
Elle vit chez eux pendant cinq ans,
elle part et puis quoi ?
378
00:43:19,060 --> 00:43:21,680
Ils ne se parlent plus.
C'est bizarre, non ?
379
00:43:23,390 --> 00:43:25,260
D'accord, je vais jouer le jeu.
380
00:43:26,220 --> 00:43:28,720
Orly est partie,
une fois la liaison terminée.
381
00:43:30,590 --> 00:43:33,630
Où est le problème ?
Où Orly est allée ?
382
00:43:58,650 --> 00:43:59,650
Bonsoir.
383
00:44:04,640 --> 00:44:05,680
Sois pas surpris.
384
00:44:05,850 --> 00:44:09,470
Il n'y a pas cinquante endroits
où sortir, dans cette ville.
385
00:44:09,970 --> 00:44:11,680
Très gaie, ta chemise.
386
00:44:15,670 --> 00:44:17,630
À qui il faut demander à boire ?
387
00:44:22,080 --> 00:44:24,540
- Ça va, Meir ?
- Je me plains pas.
388
00:44:26,870 --> 00:44:29,200
Tu as quoi pour moi, aujourd'hui ?
389
00:44:32,990 --> 00:44:34,240
Tiens.
390
00:44:37,190 --> 00:44:39,070
Victor, je te présente Daphna.
391
00:44:40,440 --> 00:44:43,350
Elle se prend
pour la fille la plus maline d'Afoula.
392
00:44:45,520 --> 00:44:46,930
C'est bien, Daphna.
393
00:44:49,720 --> 00:44:51,050
Daphna est flic.
394
00:44:51,550 --> 00:44:53,970
Enquêtrice, je te prie.
395
00:44:57,670 --> 00:45:00,750
Alors, ma chérie,
tu m'en tailles une ?
396
00:45:01,290 --> 00:45:03,580
On parle pas comme ça à une femme.
397
00:45:04,370 --> 00:45:06,370
C'est vrai Meir, tu as raison.
398
00:45:09,990 --> 00:45:12,780
Allez, Daphna,
tu veux pas me lécher la bite ?
399
00:45:23,150 --> 00:45:24,810
Vas-y, montre-la-nous.
400
00:45:28,430 --> 00:45:29,810
Allez, allez...
401
00:45:39,210 --> 00:45:41,670
Ton père se tapait Orly.
402
00:45:42,460 --> 00:45:44,420
C'est pour ça qu'elle a déménagé.
403
00:45:45,670 --> 00:45:48,540
C'est aussi la raison de votre dispute.
404
00:45:52,620 --> 00:45:54,240
Très futé, Daphna.
405
00:45:54,780 --> 00:45:56,650
Mais je pige pas la suite.
406
00:45:59,150 --> 00:46:00,900
Pourquoi t'as pas d'enfants ?
407
00:46:04,110 --> 00:46:07,640
Je vois que ta mère et toi,
vous vous tenez au courant.
408
00:46:09,390 --> 00:46:12,470
- Tu veux des gosses ?
- Je n'y ai jamais pensé.
409
00:46:12,760 --> 00:46:13,800
Pourquoi ?
410
00:46:15,430 --> 00:46:16,970
Tu n'y as jamais pensé ?
411
00:46:17,630 --> 00:46:20,210
Je ne suis pas faite pour ça, OK ?
412
00:46:21,500 --> 00:46:23,210
Je ne saurais pas faire.
413
00:46:26,170 --> 00:46:27,670
Pourquoi tu n'en as pas ?
414
00:46:29,580 --> 00:46:30,580
Hein ?
415
00:46:30,870 --> 00:46:32,580
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
416
00:46:42,480 --> 00:46:45,400
Est-ce que tu quitterais tout
pour venir avec moi ?
417
00:46:50,520 --> 00:46:52,020
Tu trouves ça drôle ?
418
00:46:56,680 --> 00:46:59,760
Que je suis bête, elle était enceinte.
419
00:47:00,670 --> 00:47:01,840
De Nissim.
420
00:47:02,880 --> 00:47:04,880
C'est pour ça qu'elle voulait partir.
421
00:47:05,540 --> 00:47:07,080
Vous en avez la preuve ?
422
00:47:08,080 --> 00:47:09,670
Non, mais...
423
00:47:11,000 --> 00:47:13,120
36 ans, célibataire,
424
00:47:14,040 --> 00:47:16,030
je parie qu'elle voulait être maman.
425
00:47:16,910 --> 00:47:19,780
"Est-ce que tu quitterais tout
pour venir avec moi ?"
426
00:47:19,990 --> 00:47:23,860
"Je t'attendrai pas indéfiniment."
Pourquoi, "pas indéfiniment" ?
427
00:47:25,070 --> 00:47:27,440
Ça a été filmé
quand elle était enceinte.
428
00:47:27,730 --> 00:47:31,520
C'est pour ça qu'elle était stressée,
le temps pressait.
429
00:47:32,230 --> 00:47:33,220
Daphna.
430
00:47:34,770 --> 00:47:37,640
Vous pouvez creuser légèrement
sur la liaison,
431
00:47:37,970 --> 00:47:39,590
mais ne parlez pas de grossesse.
432
00:47:39,760 --> 00:47:40,760
D'accord.
433
00:47:54,200 --> 00:47:55,290
Daphna.
434
00:47:56,030 --> 00:47:57,120
Daphna,
435
00:47:57,530 --> 00:47:58,700
regardez-moi.
436
00:48:00,200 --> 00:48:01,860
Pas un mot sur une grossesse.
437
00:48:22,510 --> 00:48:23,670
Vous permettez ?
438
00:48:24,590 --> 00:48:26,250
J'ai tellement chaud.
439
00:48:27,800 --> 00:48:29,630
J'espère ne pas vous frigorifier.
440
00:48:30,750 --> 00:48:32,330
Qu'est-ce que je fais là ?
441
00:48:33,830 --> 00:48:38,080
Je m'inquiète pour Orly,
je voulais vous poser des questions.
442
00:48:39,080 --> 00:48:42,660
Où étiez-vous le mercredi 6 août,
443
00:48:43,280 --> 00:48:44,530
à 19 heures ?
444
00:48:49,440 --> 00:48:51,900
À la maison avec Rona, j'imagine.
445
00:48:54,440 --> 00:48:59,140
D'après la géolocalisation
du téléphone d'Orly, il apparaît...
446
00:49:00,510 --> 00:49:03,470
qu'elle était... chez vous.
447
00:49:07,260 --> 00:49:10,500
Pour la dernière fois,
j'étais à la maison avec Rona
448
00:49:10,670 --> 00:49:12,330
et je n'ai pas vu Orly.
449
00:49:13,710 --> 00:49:16,580
Vous passez
beaucoup de temps séparément ?
450
00:49:17,160 --> 00:49:20,740
Rona a son travail, j'ai le mien,
c'est tout.
451
00:49:21,700 --> 00:49:24,740
Vous faites quoi
quand vous êtes ensemble à la maison ?
452
00:49:27,650 --> 00:49:29,400
Vous regardez la télévision ?
453
00:49:29,860 --> 00:49:31,150
Vous cuisinez ?
454
00:49:31,310 --> 00:49:32,610
Parfois.
455
00:49:32,770 --> 00:49:35,690
Qui fait la cuisine, Rona ou vous ?
456
00:49:39,020 --> 00:49:40,470
Je déteste cuisiner.
457
00:49:42,140 --> 00:49:43,760
Je ne suis pas douée pour ça.
458
00:49:47,550 --> 00:49:48,630
Rona.
459
00:49:49,010 --> 00:49:50,050
Rona.
460
00:49:53,750 --> 00:49:55,540
Il y a des conflits entre vous ?
461
00:49:56,620 --> 00:49:58,120
Comme dans tout couple.
462
00:49:58,660 --> 00:50:00,200
Plus ? Moins ?
463
00:50:01,240 --> 00:50:04,160
Je suis là pour parler
des relations avec ma femme ?
464
00:50:04,370 --> 00:50:05,990
Il y a des conflits entre vous ?
465
00:50:09,490 --> 00:50:11,650
Pas plus que la moyenne.
466
00:50:13,270 --> 00:50:15,270
"Pas plus que la moyenne."
467
00:50:19,980 --> 00:50:21,970
Orly amenait des hommes
à la maison ?
468
00:50:26,180 --> 00:50:27,180
Non.
469
00:50:28,470 --> 00:50:31,250
J'imagine qu'il y a eu des hommes
dans sa vie,
470
00:50:32,050 --> 00:50:33,460
pendant tout ce temps.
471
00:50:33,840 --> 00:50:35,630
Peut-être pas chez vous,
472
00:50:36,460 --> 00:50:37,460
mais sûrement.
473
00:50:37,620 --> 00:50:40,620
Écoutez,
Orly est comme une fille pour nous.
474
00:50:41,000 --> 00:50:43,580
On sait qu'elle tournera la page
475
00:50:43,780 --> 00:50:46,110
et ça nous va, elle en a le droit.
476
00:50:47,030 --> 00:50:48,070
D'accord ?
477
00:50:49,490 --> 00:50:51,190
Vous me fatiguez.
478
00:50:58,640 --> 00:51:00,480
Avez-vous trompé Rona ?
479
00:51:06,590 --> 00:51:07,890
Plusieurs fois ?
480
00:51:09,550 --> 00:51:10,510
Ça suffit.
481
00:51:10,670 --> 00:51:14,090
Je pense qu'Orly voulait partir
parce qu'elle était enceinte.
482
00:51:16,880 --> 00:51:19,210
Vous avez dit quoi ?
Répétez.
483
00:51:20,410 --> 00:51:22,000
Vous aviez une liaison.
484
00:51:22,540 --> 00:51:26,370
Vous avez découvert sa grossesse
et elle a déménagé à Gadish.
485
00:51:26,740 --> 00:51:28,740
Vous vous êtes vus, ce jour-là.
486
00:51:28,990 --> 00:51:31,940
J'ignore ce qui s'est passé
mais vous avez paniqué.
487
00:51:32,110 --> 00:51:34,150
Que s'est-il passé,
qui a jeté son portable ?
488
00:51:34,280 --> 00:51:36,980
Attendez, attendez, Orly est enceinte ?
489
00:51:42,810 --> 00:51:45,310
Pourquoi vous ne la recherchez pas ?
490
00:51:47,100 --> 00:51:49,220
Elle a peut-être des ennuis.
491
00:51:49,390 --> 00:51:51,720
- On enquête, Nissim.
- Ahuva.
492
00:51:52,880 --> 00:51:55,750
S'il est arrivé quelque chose à Orly,
vous dégagez.
493
00:51:55,920 --> 00:51:57,880
Et cette snob de la ville aussi.
494
00:51:58,040 --> 00:51:59,630
- Calmez-vous.
- Si je veux !
495
00:51:59,830 --> 00:52:00,670
S'il vous plaît.
496
00:52:00,750 --> 00:52:02,080
- Ahuva !
- Oui.
497
00:52:05,790 --> 00:52:06,830
Excusez-moi.
498
00:52:07,160 --> 00:52:08,160
Merci.
499
00:52:31,090 --> 00:52:32,510
Vous avez une cigarette ?
500
00:52:39,540 --> 00:52:41,330
Je ne savais pas que vous fumiez.
501
00:52:42,000 --> 00:52:43,120
Je ne fume pas.
502
00:52:44,660 --> 00:52:45,870
Moi non plus.
503
00:53:00,560 --> 00:53:02,150
Vous allez m'engueuler ?
504
00:53:05,640 --> 00:53:07,680
Vous faites juste votre boulot.
505
00:53:17,840 --> 00:53:21,630
Vous n'êtes pas si sensible,
c'est juste que vous encaissez trop.
506
00:53:26,500 --> 00:53:28,240
Qui a dit que j'étais sensible ?
507
00:53:30,490 --> 00:53:31,780
Votre mari.
508
00:53:35,280 --> 00:53:37,320
Il a dit que j'étais sensible ?
509
00:53:38,650 --> 00:53:40,110
Il vous défendait.
510
00:53:49,100 --> 00:53:51,680
Ne restez pas si vous êtes malheureuse.
511
00:53:54,680 --> 00:53:56,420
Qui a dit que je l'étais ?
512
00:54:03,080 --> 00:54:05,750
Vous lui avez demandé
où il était mercredi soir ?
513
00:54:11,030 --> 00:54:14,490
Les hommes savent quand ils déméritent,
pas besoin de leur dire.
514
00:54:15,410 --> 00:54:16,820
Ne rien dire
515
00:54:17,820 --> 00:54:19,320
peut être plus dur.
516
00:54:25,150 --> 00:54:27,440
Votre alibi confirme sa version.
517
00:54:39,050 --> 00:54:42,960
Vous avez déjà aimé quelqu'un
au point de tout faire pour lui ?
518
00:54:46,670 --> 00:54:47,710
Non.
519
00:54:55,320 --> 00:54:57,030
Je vous le souhaite.
520
00:55:25,090 --> 00:55:27,580
Si quelqu'un apprend,
pour la grossesse...
521
00:55:28,040 --> 00:55:29,710
Vous ne me connaissez pas.
522
00:55:29,870 --> 00:55:32,870
Demandez à votre chef,
elle vous dira. D'accord ?
523
00:56:04,710 --> 00:56:07,710
Kabri va reprendre l'enquête,
donnez-lui les éléments.
524
00:56:16,450 --> 00:56:19,070
Nissim vous tient tous les deux
par les couilles.
525
00:56:22,320 --> 00:56:25,150
Vous n'en avez pas marre
que les mecs vous ridiculisent ?
526
00:56:27,440 --> 00:56:29,690
Nissim a demandé à Kabri d'enquêter
527
00:56:30,810 --> 00:56:32,100
et vous avez accepté.
528
00:56:35,680 --> 00:56:38,430
Je vous ai dit
de ne rien faire dans mon dos.
529
00:56:41,050 --> 00:56:42,880
Et changez de ton avec moi.
530
00:56:46,590 --> 00:56:49,920
Allez vous faire foutre, Ahuva,
bande de guignols.
531
00:56:52,000 --> 00:56:53,290
Ça va, comme ton ?
532
00:56:59,660 --> 00:57:01,320
Vous passez à la circulation.
533
00:57:02,160 --> 00:57:05,190
Mettez-vous en uniforme
et disparaissez de ma vue.
534
00:57:05,690 --> 00:57:07,030
Le téléphone d'Orly.
535
00:57:14,890 --> 00:57:16,020
Bonne chance.
536
00:57:16,390 --> 00:57:18,600
- Daphna, réagis pas comme ça.
- Comment ?
537
00:57:18,760 --> 00:57:20,390
Ça me gêne.
538
00:57:20,680 --> 00:57:21,720
Pourquoi ?
539
00:57:21,840 --> 00:57:25,880
J'ai l'enquête et ça te fait chier.
Tu peux pas fermer ta gueule ?
540
00:57:26,050 --> 00:57:27,710
Kabri, tout va bien.
541
00:57:27,840 --> 00:57:28,840
Contente pour toi.
542
00:57:29,000 --> 00:57:31,460
Génial, ravi.
Attends.
543
00:57:34,960 --> 00:57:36,080
Écoute,
544
00:57:36,580 --> 00:57:37,830
fais-moi plaisir,
545
00:57:38,240 --> 00:57:40,160
oublie la liaison.
546
00:57:40,370 --> 00:57:42,820
Moi ? J'ai pas eu de liaison avec Orly.
547
00:57:42,950 --> 00:57:44,240
Je voulais...
548
00:57:47,150 --> 00:57:48,440
Viens là.
549
00:57:49,780 --> 00:57:50,980
Assieds-toi.
550
00:57:53,400 --> 00:57:54,560
Assieds-toi.
551
00:58:13,080 --> 00:58:14,210
C'est quoi ?
552
00:58:18,790 --> 00:58:20,950
Nissim m'avait demandé
de veiller sur elle.
553
00:58:22,030 --> 00:58:23,990
Il avait peur pour elle.
554
00:58:27,490 --> 00:58:29,440
Alors tu la suivais ?
555
00:58:33,020 --> 00:58:34,650
Depuis quand ?
556
00:58:37,640 --> 00:58:39,480
Depuis qu'elle a quitté la maison.
557
00:58:44,470 --> 00:58:46,180
Kabri, tu es cinglé ?
558
00:58:47,130 --> 00:58:49,170
Tu crois à ces conneries ?
559
00:58:50,340 --> 00:58:53,670
Il est obsédé par elle.
Tu vois pas qu'il te baratine ?
560
00:58:57,750 --> 00:59:00,500
Tu sais pourquoi Orly
a habité chez Rona et Nissim ?
561
00:59:01,490 --> 00:59:02,700
Elle était paumée.
562
00:59:03,700 --> 00:59:06,030
Elle est restée au lit
pendant deux mois.
563
00:59:12,320 --> 00:59:15,060
Crois-le ou pas,
Nissim a pris soin d'elle.
564
00:59:24,060 --> 00:59:25,930
Elle sait qu'on la photographie.
565
00:59:31,960 --> 00:59:33,090
Que fait Matan ici ?
566
01:00:42,890 --> 01:00:44,390
Suis la moto.
567
01:00:44,810 --> 01:00:45,810
Vas-y !
568
01:00:45,970 --> 01:00:48,010
- Quelle moto ?
- Suis la moto !
569
01:00:55,760 --> 01:00:57,300
Tu me dis où on va ?
570
01:01:07,830 --> 01:01:09,660
Je veux te montrer quelque chose.
571
01:02:42,400 --> 01:02:43,480
Matan.
572
01:02:50,720 --> 01:02:51,970
Matan ?
573
01:02:53,510 --> 01:02:56,050
Idiot, je suis pas d'humeur.
574
01:04:21,880 --> 01:04:23,550
Détends-toi un peu.
575
01:04:24,010 --> 01:04:25,380
Enfoiré.
576
01:05:04,800 --> 01:05:06,710
Qu'est-ce que tu faisais là ?
577
01:05:08,540 --> 01:05:11,750
Pourquoi tu es arrivé
après que la moto m'a renversée ?
578
01:05:12,370 --> 01:05:13,500
J'étais dans le coin.
579
01:05:13,660 --> 01:05:15,040
Tu me suis ?
580
01:05:29,480 --> 01:05:31,350
Il y a quoi, entre toi et Orly ?
581
01:05:32,350 --> 01:05:35,430
- Tu veux savoir quoi ?
- Ce qu'il y avait entre vous.
582
01:05:36,350 --> 01:05:38,350
Rien, c'est la femme de mon frère.
583
01:05:39,350 --> 01:05:40,390
Sa veuve.
584
01:05:52,130 --> 01:05:53,460
Vous êtes amis ?
585
01:05:54,670 --> 01:05:56,620
C'est quoi, ta vraie question ?
586
01:05:57,290 --> 01:05:58,240
Tu l'aimes ?
587
01:06:04,320 --> 01:06:06,690
Tu n'as jamais désiré Orly ?
Belle,
588
01:06:07,070 --> 01:06:08,190
sauvage,
589
01:06:09,190 --> 01:06:10,730
parfaite.
590
01:06:13,480 --> 01:06:15,100
On n'est pas obligés de parler.
591
01:06:17,230 --> 01:06:19,020
On peut apprécier le silence.
592
01:06:31,630 --> 01:06:32,960
Ça t'a fait mal ?
593
01:06:33,670 --> 01:06:35,040
Je me souviens pas.
594
01:06:35,370 --> 01:06:36,580
Sûrement que si.
595
01:06:39,330 --> 01:06:40,740
Tu as eu peur ?
596
01:06:43,660 --> 01:06:44,870
J'ai toujours peur.
597
01:06:49,570 --> 01:06:50,940
C'est arrivé comment ?
598
01:06:51,270 --> 01:06:52,820
À l'armée.
599
01:06:54,150 --> 01:06:55,440
D'autres questions ?
600
01:07:02,560 --> 01:07:04,260
On m'a retiré l'enquête.
601
01:07:05,430 --> 01:07:07,680
C'est Kabri qui la reprend.
602
01:07:08,220 --> 01:07:09,590
Kabri est un idiot.
603
01:07:13,130 --> 01:07:15,670
Mon père lui a donné un appart'
sur le chantier.
604
01:07:16,120 --> 01:07:17,960
Tu veux dire, gratuitement ?
605
01:07:45,850 --> 01:07:46,930
Bon appétit.
606
01:07:54,960 --> 01:07:56,540
Mon frigo est vide.
607
01:07:58,210 --> 01:08:00,000
Tu manges où, en général ?
608
01:08:00,160 --> 01:08:01,200
Dehors.
609
01:08:02,200 --> 01:08:03,790
Je ne sais pas cuisiner.
610
01:08:05,330 --> 01:08:07,320
Je ne suis pas douée pour ça.
611
01:08:08,320 --> 01:08:09,950
Pourquoi tu ne manges pas ?
612
01:08:10,200 --> 01:08:11,940
Pourquoi ils t'ont virée ?
613
01:08:16,270 --> 01:08:19,480
J'ai divulgué aux médias
des infos sur une enquête
614
01:08:20,480 --> 01:08:22,930
quand j'ai compris
qu'ils allaient l'enterrer.
615
01:08:25,760 --> 01:08:27,390
Et là, tu as fait quoi ?
616
01:08:34,760 --> 01:08:38,330
J'ai accusé ton père
d'avoir mis Orly enceinte.
617
01:08:59,860 --> 01:09:02,230
Je suis crevé, je te ramènerai demain.
618
01:10:02,790 --> 01:10:03,830
Orly ?
619
01:10:21,150 --> 01:10:22,190
Orly !
620
01:11:45,560 --> 01:11:46,900
Arrête !
621
01:11:47,980 --> 01:11:49,100
Calme-toi.
622
01:12:45,800 --> 01:12:48,040
Shaul adorait les fleurs d'été.
623
01:12:49,790 --> 01:12:54,200
C'est une grande cérémonie, cette année.
Il y aura des gens d'un peu partout.
624
01:12:57,660 --> 01:12:58,910
Où est Matan ?
625
01:13:01,650 --> 01:13:05,480
Il est fâché contre moi,
il trouve que je m'inquiète trop.
626
01:13:05,980 --> 01:13:07,070
Je vois.
627
01:13:09,520 --> 01:13:11,310
Qu'est-ce que vous voulez de lui ?
628
01:13:17,890 --> 01:13:19,600
La dispute était à cause de moi ?
629
01:13:23,720 --> 01:13:27,090
C'est un bon garçon
mais il s'attache trop.
630
01:13:28,880 --> 01:13:30,250
Ça veut dire quoi ?
631
01:13:33,080 --> 01:13:34,330
Il est...
632
01:13:35,790 --> 01:13:37,160
impulsif.
633
01:13:39,950 --> 01:13:41,610
Il a eu des petites amies ?
634
01:13:43,280 --> 01:13:45,320
Jamais les bonnes.
635
01:13:47,280 --> 01:13:48,650
Et Orly ?
636
01:13:49,270 --> 01:13:50,980
Il n'a pas voulu d'Orly ?
637
01:14:06,130 --> 01:14:10,920
À toutes les unités,
rejoignez la battue, coordonnées 27/165.
638
01:14:11,080 --> 01:14:15,210
Je répète, rejoignez la battue
639
01:14:15,410 --> 01:14:17,410
au champ de maïs de Gadish.
640
01:15:02,660 --> 01:15:04,370
Oui, Kobi, calme-toi.
641
01:15:04,660 --> 01:15:07,320
Calme-toi,
je te dirai quand on commence.
642
01:15:08,320 --> 01:15:09,860
Merci.
643
01:15:10,690 --> 01:15:11,860
Tu fais quoi ?
644
01:15:13,650 --> 01:15:15,100
On va fouiller la zone.
645
01:15:15,310 --> 01:15:17,980
Pourquoi tu n'as pas exploré
cette piste ?
646
01:15:18,230 --> 01:15:20,520
Le gamin avait son téléphone.
647
01:15:20,850 --> 01:15:23,010
Je te comprends pas, Daphna.
648
01:15:23,180 --> 01:15:25,340
- Qui, Ihab ?
- Non, ma sœur.
649
01:15:25,510 --> 01:15:27,220
Tu as vérifié son casier ?
650
01:15:28,130 --> 01:15:30,550
Il y a un indic dans sa cellule.
Il va parler.
651
01:15:30,710 --> 01:15:36,500
Restez pas là, commencez vers le sud,
déployez-vous sur la longueur du champ.
652
01:15:36,670 --> 01:15:38,290
On va commencer.
653
01:15:39,910 --> 01:15:43,530
Si tu avais tué quelqu'un,
tu te baladerais avec son portable ?
654
01:15:43,700 --> 01:15:46,030
Oui, si j'avais pas peur
qu'on me chope.
655
01:15:46,610 --> 01:15:49,610
- Tu roulerais à 140 sans permis ?
- Si j'étais un criminel.
656
01:15:49,740 --> 01:15:52,190
Kobi, on commence dans deux minutes.
657
01:15:53,020 --> 01:15:56,560
Au fait, il y a combien de pièces
dans l'appart' ?
658
01:15:58,560 --> 01:15:59,980
Il y a un balcon ?
659
01:16:00,520 --> 01:16:03,720
Il est orienté ouest ?
Un logement sans luminosité,
660
01:16:03,890 --> 01:16:05,010
c'est une tombe.
661
01:16:05,180 --> 01:16:06,340
Quel appart' ?
662
01:16:07,680 --> 01:16:10,380
Pas besoin de compétences
quand on a des relations.
663
01:16:10,760 --> 01:16:12,420
De quoi tu parles ?
664
01:16:12,590 --> 01:16:15,040
Je sais que Nissim
t'a offert un appart'.
665
01:16:15,590 --> 01:16:18,170
Je serai ravie
d'en informer la hiérarchie.
666
01:16:18,710 --> 01:16:20,460
C'est reparti.
667
01:16:20,710 --> 01:16:23,160
Heureusement que tu es là,
je suis content.
668
01:16:28,410 --> 01:16:30,860
Tout le monde en ligne, on y va.
669
01:16:31,610 --> 01:16:33,440
Allez, on avance.
670
01:19:05,210 --> 01:19:06,210
Papa.
671
01:19:13,780 --> 01:19:15,530
Attendez ici, restez là.
672
01:23:30,610 --> 01:23:32,230
Oui, je suis avec elle.
673
01:23:34,730 --> 01:23:36,310
Je dois raccrocher.
674
01:23:37,350 --> 01:23:40,220
D'accord. Je te rappelle.
675
01:24:44,990 --> 01:24:46,410
Qu'est-ce qu'il y a ?
676
01:25:01,480 --> 01:25:02,810
Enlève cette robe.
677
01:25:11,170 --> 01:25:12,260
Pourquoi ?
678
01:25:22,460 --> 01:25:23,910
Tu parlais à qui ?
679
01:25:26,780 --> 01:25:27,990
Ma mère.
680
01:25:31,320 --> 01:25:33,070
Elle a appris la nouvelle ?
681
01:25:36,150 --> 01:25:37,610
Elle a réagi comment ?
682
01:25:42,350 --> 01:25:44,390
Elle pense que tu te sers de moi.
683
01:26:20,110 --> 01:26:22,730
Ta mère savait,
pour la liaison de ton père.
684
01:26:24,310 --> 01:26:25,680
Elle n'est pas bête.
685
01:26:27,270 --> 01:26:29,100
Pour la grossesse aussi.
686
01:26:31,840 --> 01:26:33,550
Vous le saviez tous les deux.
687
01:26:40,040 --> 01:26:41,540
Daphna l'enquêtrice.
688
01:26:46,450 --> 01:26:49,830
Mais ton père n'était pas au courant,
je l'ai vu.
689
01:26:53,950 --> 01:26:55,280
Il était bouleversé.
690
01:27:05,270 --> 01:27:08,180
Tout ça parce qu'Orly
voulait papa et pas toi ?
691
01:27:16,590 --> 01:27:17,880
En fait,
692
01:27:18,920 --> 01:27:22,590
c'est toi que ta mère couvre,
pas ton père ?
693
01:27:23,080 --> 01:27:24,670
Quel duo.
694
01:27:31,910 --> 01:27:36,030
Comment on appelle une femme
qui couche pour obtenir quelque chose ?
695
01:28:36,340 --> 01:28:37,510
Matan ?
696
01:31:36,620 --> 01:31:40,120
Elle a pu recevoir une pierre ?
Ou il y a eu lutte ?
697
01:31:40,330 --> 01:31:42,490
Une pierre, ce serait plus superficiel.
698
01:31:42,660 --> 01:31:46,110
Un coup dans une bagarre
aurait été pris de face.
699
01:31:46,780 --> 01:31:47,990
Elle est tombée en arrière ?
700
01:31:48,150 --> 01:31:51,690
Il y aurait une contusion,
pas une plaie profonde.
701
01:31:51,860 --> 01:31:55,400
Cette blessure
évoque un objet tranchant.
702
01:31:55,770 --> 01:31:58,600
Il pourrait s'agir
d'un outil de travail.
703
01:31:59,230 --> 01:32:01,640
Elle a pu être tuée dans le champ ?
704
01:32:01,970 --> 01:32:03,510
Ce n'est pas exclu.
705
01:32:03,890 --> 01:32:07,680
Ou elle a pu être tuée ailleurs
puis enterrée là.
706
01:32:08,510 --> 01:32:11,800
Aucun signe de lutte,
pas de terre sous les ongles.
707
01:32:11,960 --> 01:32:16,040
Si elle avait résisté,
il y en aurait des traces.
708
01:32:18,540 --> 01:32:20,080
Merci, Shimshon.
709
01:32:20,580 --> 01:32:23,080
Venez, on sort en discuter.
710
01:32:49,470 --> 01:32:51,130
On relâche Ihab.
711
01:32:51,960 --> 01:32:55,750
Vous aviez raison pour son alibi,
il était avec une fille.
712
01:32:59,620 --> 01:33:01,540
Vous voulez en parler ?
713
01:33:13,030 --> 01:33:14,860
Je n'étais pas seule, là-bas.
714
01:33:16,060 --> 01:33:17,690
Matan était avec moi.
715
01:33:20,020 --> 01:33:22,350
Matan Golan ?
Qu'est-ce qu'il faisait là ?
716
01:33:25,600 --> 01:33:27,140
On était ensemble, plus tôt.
717
01:33:28,300 --> 01:33:29,590
Comment ça ?
718
01:33:43,660 --> 01:33:45,910
Matan est mêlé
à ce qui vous est arrivé ?
719
01:33:50,200 --> 01:33:52,280
Vous voulez savoir s'il l'a tuée ?
720
01:33:53,320 --> 01:33:54,740
Je ne crois pas.
721
01:33:59,650 --> 01:34:02,640
Matan ne l'aurait pas tuée par derrière,
comme un lâche.
722
01:34:04,640 --> 01:34:06,310
Il l'aurait étranglée.
723
01:34:50,550 --> 01:34:53,470
Prenez un jour de congé, reposez-vous.
724
01:35:27,520 --> 01:35:28,560
Daphna !
725
01:35:43,710 --> 01:35:45,580
J'aurais dû te protéger.
726
01:35:53,160 --> 01:35:54,320
Moi ou Orly ?
727
01:36:03,860 --> 01:36:05,770
Il n'y avait rien entre moi et Orly.
728
01:36:08,480 --> 01:36:10,520
Il n'y avait rien entre moi et Orly.
729
01:36:23,420 --> 01:36:25,330
C'est Kabri qui m'a tabassée.
730
01:36:26,960 --> 01:36:28,790
Et je sais qui l'a envoyé.
731
01:37:37,970 --> 01:37:39,180
C'est mieux.
732
01:37:42,050 --> 01:37:43,840
Le cerbère de la famille.
733
01:37:46,460 --> 01:37:48,880
J'espère que tu viens pas
foutre la merde.
734
01:38:14,270 --> 01:38:15,640
Mon Shaul.
735
01:38:17,680 --> 01:38:19,600
Mon fils bien-aimé.
736
01:38:21,840 --> 01:38:26,750
Dix années ont passé depuis ton départ,
un après-midi de juin.
737
01:38:29,630 --> 01:38:32,790
Je me dis que tu aurais fait
un père merveilleux.
738
01:38:35,290 --> 01:38:37,290
Tu aurais 38 ans, aujourd'hui.
739
01:38:38,740 --> 01:38:41,530
Quand Shaul est mort,
j'ai tout perdu.
740
01:38:43,820 --> 01:38:46,900
Mon cœur s'est brisé
et ne s'en est jamais remis.
741
01:38:48,650 --> 01:38:52,100
Pourtant, je me force à me lever,
742
01:38:53,350 --> 01:38:54,810
tous les matins,
743
01:38:56,430 --> 01:38:58,260
parce que j'ai une famille.
744
01:39:02,760 --> 01:39:06,130
Et je me battrais pour elle
comme une lionne.
745
01:39:10,380 --> 01:39:12,330
C'est tout ce que je sais.
746
01:39:15,500 --> 01:39:18,540
J'attends juste avec impatience
le moment où...
747
01:39:20,120 --> 01:39:21,740
nous nous retrouverons.
748
01:39:24,240 --> 01:39:26,990
C'est plus dur chaque année.
749
01:39:29,110 --> 01:39:30,650
Tous ses amis viennent.
750
01:39:33,270 --> 01:39:35,230
Ils sont parents, maintenant.
751
01:39:38,270 --> 01:39:39,430
Vous en voulez ?
752
01:39:45,470 --> 01:39:50,170
Depuis combien de temps
vous faisiez suivre Orly ?
753
01:39:51,840 --> 01:39:53,710
Depuis son départ de chez vous ?
754
01:39:54,750 --> 01:39:56,330
De quoi vous parlez ?
755
01:39:57,410 --> 01:40:00,580
Matan a dit
que ça ne pouvait pas être son père.
756
01:40:00,740 --> 01:40:02,450
Je ne l'ai pas cru mais...
757
01:40:04,410 --> 01:40:05,700
il avait raison.
758
01:40:08,360 --> 01:40:10,230
Kabri travaille pour vous.
759
01:40:21,390 --> 01:40:23,390
Je vous prie de vous en aller.
760
01:40:24,300 --> 01:40:26,260
Respectez cette commémoration.
761
01:40:27,970 --> 01:40:30,550
Je peux venir au poste dimanche,
762
01:40:30,710 --> 01:40:32,670
je répondrai à vos questions.
763
01:40:33,290 --> 01:40:34,290
D'accord ?
764
01:40:35,250 --> 01:40:36,790
Et Orly ?
765
01:40:37,790 --> 01:40:40,330
Elle ne mérite pas
un hommage respectueux ?
766
01:40:43,120 --> 01:40:44,870
Orly, Orly, Orly.
767
01:41:00,560 --> 01:41:03,510
La police scientifique
est en route vers chez vous.
768
01:41:06,340 --> 01:41:07,760
Que vont-ils trouver ?
769
01:41:16,960 --> 01:41:18,540
Vous l'avez tuée comment ?
770
01:41:19,620 --> 01:41:22,040
Vos spéculations ne m'intéressent pas.
771
01:41:35,900 --> 01:41:38,020
C'était involontaire, hein ?
772
01:41:41,600 --> 01:41:43,560
Vous ne vouliez pas la tuer.
773
01:41:44,810 --> 01:41:46,720
Vous vous êtes vues chez vous.
774
01:41:47,930 --> 01:41:50,380
Vous vouliez lui demander d'avorter.
775
01:41:51,840 --> 01:41:52,880
Et puis quoi ?
776
01:41:53,050 --> 01:41:55,590
- Vous avez craqué ?
- Orly ne décide pas.
777
01:41:58,540 --> 01:42:01,160
On m'a demandé
si j'étais prête à perdre Shaul ?
778
01:42:01,290 --> 01:42:04,200
Si j'étais prête à le sacrifier ?
779
01:42:04,370 --> 01:42:06,620
On m'a demandé
si je le supporterais ?
780
01:42:07,280 --> 01:42:11,400
On ne décide pas, on paie le prix.
Orly en a payé le prix.
781
01:42:11,570 --> 01:42:14,030
Ce bébé ne pouvait pas naître.
782
01:42:14,860 --> 01:42:18,520
Qui êtes-vous pour décider
qu'Orly devait payer ?
783
01:42:18,900 --> 01:42:19,900
Hein ?
784
01:42:20,400 --> 01:42:21,730
Qui êtes-vous ?
785
01:42:22,140 --> 01:42:23,270
Dieu ?
786
01:42:29,180 --> 01:42:31,180
On se ressemble, vous et moi.
787
01:42:31,760 --> 01:42:33,880
Bien plus que vous ne le pensez.
788
01:42:37,130 --> 01:42:38,420
Où est Matan ?
789
01:42:39,340 --> 01:42:41,170
Il est venu avec vous ?
790
01:42:45,000 --> 01:42:46,290
Je ne sais pas.
791
01:42:48,990 --> 01:42:50,620
Je vous ai dit de le laisser
792
01:42:51,860 --> 01:42:53,990
mais vous vous êtes servie de lui
793
01:42:54,360 --> 01:42:55,860
puis vous l'avez rejeté.
794
01:43:04,100 --> 01:43:05,140
Matan !
795
01:43:06,100 --> 01:43:07,100
Matan !
796
01:47:07,280 --> 01:47:10,270
Sous-titres : Marine Poirier
797
01:47:10,480 --> 01:47:13,480
Sous-titrage : TITRAFILM
55360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.