All language subtitles for Engrenages.S05E11.FRENCH.BDRip.x264-AiRTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,040 ... 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,240 Musique de suspense 3 00:00:16,520 --> 00:00:36,480 ... 4 00:00:36,520 --> 00:00:40,400 ... 5 00:00:40,600 --> 00:00:41,560 Elle frappe. 6 00:00:42,240 --> 00:01:01,000 ... 7 00:01:01,240 --> 00:01:02,960 Quelqu'un s'approche. 8 00:01:03,360 --> 00:01:07,200 ... 9 00:01:07,480 --> 00:01:08,760 Pourquoi tu es là ? 10 00:01:09,240 --> 00:01:11,040 Salut maman. Que veux-tu ? 11 00:01:11,240 --> 00:01:12,920 J'ai un cadeau pour Lili. 12 00:01:13,360 --> 00:01:15,520 Elle s'en fout, t'es rien pour elle. 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,040 Faut le dire comment ? 14 00:01:17,720 --> 00:01:19,520 Elle veut pas de toi. 15 00:01:20,240 --> 00:01:21,320 Fous-nous la paix. 16 00:01:27,360 --> 00:01:31,200 Thème musical 17 00:01:31,560 --> 00:01:51,640 ... 18 00:01:51,680 --> 00:01:57,360 ... 19 00:02:07,480 --> 00:02:09,920 Des pas approchent. 20 00:02:14,080 --> 00:02:16,560 Putain, préviens quand t'arrives ! 21 00:02:17,640 --> 00:02:18,920 T'as vu ta mère ? Non. 22 00:02:20,400 --> 00:02:21,840 Elle était pas là ! 23 00:02:22,160 --> 00:02:23,520 Et cette radine nous aurait 24 00:02:23,880 --> 00:02:24,840 pas filé de fric. 25 00:02:25,240 --> 00:02:26,120 Et ça ? 26 00:02:26,440 --> 00:02:27,320 Rien. 27 00:02:30,520 --> 00:02:31,600 Elle te l'aurait 28 00:02:32,040 --> 00:02:34,120 balancé dans la gueule ! 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,200 Alors, on fait quoi ? 30 00:02:36,960 --> 00:02:38,000 Demande ta tune 31 00:02:38,440 --> 00:02:40,560 à Nadia. - Et après ? On fait quoi, 32 00:02:41,040 --> 00:02:42,640 avec 800 euros ? 33 00:02:43,080 --> 00:02:44,680 T'as un meilleur plan ? 34 00:02:45,080 --> 00:02:47,280 - 800 euros, c'est déjà bien. 35 00:02:47,720 --> 00:02:48,840 C'est mieux que rien. 36 00:02:50,440 --> 00:02:51,680 Si seulement t'avais pas 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,400 lâché les chiens sur Kim. 38 00:02:53,680 --> 00:02:56,480 On aurait dû la laisser nous balancer ? 39 00:02:57,560 --> 00:02:59,680 Elle était plus avec nous, Kim. 40 00:03:00,800 --> 00:03:01,680 Va voir Nadia 41 00:03:02,160 --> 00:03:03,440 pour les 800 euros. 42 00:03:03,760 --> 00:03:06,920 Et moi j'essaie de trouver un paquet de tunes. 43 00:03:08,600 --> 00:03:10,480 On s'est toujours démerdées. 44 00:03:11,160 --> 00:03:12,480 On continue ensemble 45 00:03:12,880 --> 00:03:14,280 toutes les 3. 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,360 - OK. 47 00:03:24,080 --> 00:03:24,920 Madame. 48 00:03:27,640 --> 00:03:28,680 Madame. 49 00:03:33,760 --> 00:03:36,000 Elle a failli mourir ! 50 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 Pourquoi elles lui ont fait ça ! 51 00:03:38,960 --> 00:03:40,040 Qui "elles" ? 52 00:03:40,400 --> 00:03:42,640 Cette bande de sauvages. 53 00:03:43,080 --> 00:03:45,920 C'est pas des filles ! Vous les connaissez ? 54 00:03:47,600 --> 00:03:48,920 C'est quoi leur nom ? 55 00:03:51,560 --> 00:03:53,760 Fatou, France, 56 00:03:54,160 --> 00:03:55,080 Karen. 57 00:03:56,520 --> 00:03:58,280 C'est pas possible ! 58 00:03:58,600 --> 00:04:00,000 Il faut les enfermer ! 59 00:04:01,680 --> 00:04:04,040 On lance une perquise chez Karen. OK. 60 00:04:07,640 --> 00:04:09,840 Musique dramatique 61 00:04:10,200 --> 00:04:20,200 ... 62 00:04:21,160 --> 00:04:22,040 Laure ! 63 00:04:23,960 --> 00:04:26,080 Ouais. Regarde, c'est au père. 64 00:04:26,320 --> 00:04:28,200 Il est à l'hosto. Cancer. 65 00:04:28,520 --> 00:04:30,000 On va aller le voir. 66 00:04:30,240 --> 00:04:33,000 Embarque-les pour les vérifier. OK. 67 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 ... 68 00:04:36,800 --> 00:04:37,680 JP ! 69 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 - Ouais ? 70 00:04:40,160 --> 00:04:42,680 C'est les mêmes que chez Kimberly. Oui. 71 00:04:48,320 --> 00:04:49,200 Laure ! 72 00:04:50,600 --> 00:04:51,760 Tiens, regarde. 73 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 Ca a été pris 74 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 chez les Jaulin. - Karen avec les enfants 75 00:04:57,520 --> 00:04:58,280 de Sandrine. 76 00:04:58,640 --> 00:05:00,200 Mais elle avait pas revu 77 00:05:00,600 --> 00:05:03,000 Sandrine... Elle nous a menti. 78 00:05:04,320 --> 00:05:06,560 Chez Karen il y avait du Zopiclone. 79 00:05:06,960 --> 00:05:09,280 Le même somnifère que dans le corps de Lucie. 80 00:05:09,760 --> 00:05:12,200 Il est répandu, mais je crois pas 81 00:05:12,640 --> 00:05:13,840 à une coïncidence. 82 00:05:15,160 --> 00:05:17,480 Et pour le père de Karen ? 83 00:05:17,720 --> 00:05:18,720 Tumeur au cerveau. 84 00:05:19,160 --> 00:05:20,920 Il parle plus. La mère ? 85 00:05:21,320 --> 00:05:23,680 Depuis que Karen a été en taule, 86 00:05:24,040 --> 00:05:25,680 sa mère a coupé les ponts. 87 00:05:26,040 --> 00:05:29,080 Karen irait voir son père avant qu'il meure ? 88 00:05:29,520 --> 00:05:32,000 Je vais mettre un gars devant sa piaule. 89 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Donc on a : 90 00:05:37,160 --> 00:05:38,840 un père de famille, 91 00:05:39,040 --> 00:05:40,360 deux truands 92 00:05:42,160 --> 00:05:43,600 et quatre filles. 93 00:05:45,040 --> 00:05:47,360 C'est l'inflation du suspect. Non, 94 00:05:47,760 --> 00:05:50,440 on a identifié les deux filles qui manquaient : 95 00:05:50,680 --> 00:05:52,920 France Daoudi et Fatoumata Diakhaté. 96 00:05:53,160 --> 00:05:54,240 Et la BAC 97 00:05:54,680 --> 00:05:55,720 nous prévient 98 00:05:56,160 --> 00:05:57,840 dès qu'ils les ont repérées. 99 00:05:58,320 --> 00:05:59,200 - Excusez-moi. 100 00:05:59,640 --> 00:06:01,000 C'est prêt. Quoi ? 101 00:06:01,600 --> 00:06:03,720 Le pot pour le retour de Gilou. Il est là ? 102 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 - Non, mais il va pas tarder. 103 00:06:06,480 --> 00:06:07,200 - Oui ? 104 00:06:09,640 --> 00:06:10,760 OK, j'arrive. 105 00:06:11,040 --> 00:06:12,560 Vous restez pas ? 106 00:06:16,760 --> 00:06:18,200 Vous y êtes presque. 107 00:06:19,040 --> 00:06:20,920 Appelez-moi si vous avez du nouveau. 108 00:06:27,040 --> 00:06:30,120 Musique mélancolique 109 00:06:30,560 --> 00:06:50,520 ... 110 00:06:50,560 --> 00:06:51,000 ... 111 00:06:51,280 --> 00:06:53,040 Alors, t'es pas avec tes potes ? 112 00:06:53,880 --> 00:06:55,280 Je suis pas d'humeur. 113 00:06:58,320 --> 00:06:59,920 Ca va, vous inquiétez pas. 114 00:07:00,240 --> 00:07:02,280 Je m'inquiète si je veux. 115 00:07:02,600 --> 00:07:04,760 Un whisky s'il te plaît. 116 00:07:06,280 --> 00:07:07,480 Je voulais vous remercier. 117 00:07:08,400 --> 00:07:09,640 Oublie tout ça. 118 00:07:10,880 --> 00:07:12,080 Le préfet, l'IGPN, 119 00:07:12,520 --> 00:07:15,600 ces connards qui connaissent rien à la police... 120 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 Le terrain c'est toi, pas eux. 121 00:07:20,680 --> 00:07:22,720 Vous vous êtes mouillé pour moi. 122 00:07:23,600 --> 00:07:25,720 La direction va pas vous louper. 123 00:07:27,720 --> 00:07:30,160 Le cimetière des éléphants, j'y allais déjà. 124 00:07:32,240 --> 00:07:34,560 Ils vont l'avoir profond, quand je leur dirai 125 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 l'affectation que j'ai choisie. 126 00:07:36,760 --> 00:07:38,560 C'est où ? Seine-Saint-Denis. 127 00:07:39,600 --> 00:07:42,120 Personne veut y aller. Ils refuseront pas. 128 00:07:43,800 --> 00:07:45,200 Vous partez alors ? Mhm. 129 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 En fin de semaine. 130 00:07:50,600 --> 00:07:52,360 Tu gardes ça pour toi. 131 00:07:54,880 --> 00:07:56,560 Je dois signer mes papiers. 132 00:07:58,920 --> 00:08:00,200 Va les rejoindre. Oui. 133 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Ah non ! 134 00:08:03,520 --> 00:08:04,440 Merci. 135 00:08:08,040 --> 00:08:10,480 Et Karlsson va nous ramener Ziani ? 136 00:08:10,880 --> 00:08:11,520 Oui. 137 00:08:11,760 --> 00:08:14,360 Il va aller en prison pour violation de contrôle judiciaire. 138 00:08:14,760 --> 00:08:17,880 Elle le sait ? Oui, ça fait partie du marché. 139 00:08:18,240 --> 00:08:20,720 Elle ramène Ziani et on débloque ses comptes. 140 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 Une fois en détention, 141 00:08:23,160 --> 00:08:24,560 on poursuivra l'enquête 142 00:08:24,960 --> 00:08:26,200 sur les violences. 143 00:08:26,600 --> 00:08:28,240 On frappe à la porte. Entrez. 144 00:08:30,600 --> 00:08:31,520 André ! 145 00:08:32,040 --> 00:08:34,360 Je vous présente Carole Mendy avec qui 146 00:08:34,600 --> 00:08:37,000 j'instruis ce dossier empoisonné. 147 00:08:37,280 --> 00:08:38,200 André Galinski, 148 00:08:38,600 --> 00:08:39,880 le JLD qui va statuer 149 00:08:40,240 --> 00:08:43,920 sur la mise en détention de Ziani. J'ai lu le dossier, 150 00:08:44,400 --> 00:08:45,440 je vous suis à 100%. 151 00:08:46,120 --> 00:08:47,800 Musique dramatique 152 00:08:49,440 --> 00:08:51,000 Vous avez fait un marché avec le juge, 153 00:08:51,400 --> 00:08:53,000 sans demander mon avis. 154 00:08:53,280 --> 00:08:56,560 Pour vous permettre de disposer de l'argent, 155 00:08:56,960 --> 00:08:59,360 pour signer votre contrat. Je signe comment 156 00:08:59,800 --> 00:09:02,000 en prison ? Quelqu'un d'autre 157 00:09:02,440 --> 00:09:04,280 peut signer. Ou aller 158 00:09:04,680 --> 00:09:06,440 en prison à ma place. 159 00:09:07,800 --> 00:09:09,920 En France ça se passe pas comme ça. 160 00:09:10,200 --> 00:09:12,000 En France, rien ne se passe 161 00:09:12,400 --> 00:09:13,360 normalement. 162 00:09:13,600 --> 00:09:15,520 J'ouvre les portes de mon pays 163 00:09:15,960 --> 00:09:17,760 pour vos entreprises, 164 00:09:18,200 --> 00:09:20,720 mais les juges empêchent mes affaires. 165 00:09:21,120 --> 00:09:24,120 Ils se moquent de vos affaires. Ils bloquent 166 00:09:24,560 --> 00:09:26,200 votre argent pour vous faire 167 00:09:26,600 --> 00:09:27,920 revenir dans leur cabinet. 168 00:09:29,200 --> 00:09:31,760 Qu'est-ce qui compte le plus ? 169 00:09:32,200 --> 00:09:34,080 Votre liberté ou votre argent ? 170 00:09:35,040 --> 00:09:35,920 Les deux. 171 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 Il va falloir choisir Tarek. 172 00:09:39,920 --> 00:09:40,840 Il viendra. 173 00:09:41,240 --> 00:09:42,920 Il a pas le choix. 174 00:09:43,240 --> 00:09:45,000 Si tout marche comme prévu, 175 00:09:45,240 --> 00:09:48,160 qu'est-ce qui se passe pour moi ? A quel sujet ? 176 00:09:48,480 --> 00:09:50,880 Je parle de mon avenir au sein du cabinet. 177 00:09:52,280 --> 00:09:53,800 Vous voulez nous rejoindre ? 178 00:09:55,960 --> 00:09:58,000 J'ai besoin de bosser sinon je m'écroule. 179 00:09:59,320 --> 00:10:01,240 Musique de suspense 180 00:10:01,480 --> 00:10:09,920 ... 181 00:10:10,320 --> 00:10:11,280 Tu te fous de moi ! 182 00:10:11,560 --> 00:10:13,080 Les 800 que tu me dois, 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 tu les craches ! 184 00:10:15,120 --> 00:10:17,880 Je t'ai cherchée ! Je suis là maintenant ! 185 00:10:18,320 --> 00:10:21,280 Allonge, ou je t'arrache la gueule ! Arrête ! 186 00:10:22,320 --> 00:10:23,280 Arrête, police ! 187 00:10:31,400 --> 00:10:32,360 Tu bouges pas. 188 00:10:34,920 --> 00:10:37,200 Bande de bâtards ! Tu bouges pas ! 189 00:10:37,920 --> 00:10:39,360 Lâche-moi putain ! 190 00:10:40,760 --> 00:10:41,560 Calme-toi ! 191 00:10:45,400 --> 00:10:46,640 Ca va ? Ouais. 192 00:10:46,880 --> 00:10:48,440 Ah putain. 193 00:10:52,000 --> 00:10:52,960 Oui c'est moi. 194 00:10:54,880 --> 00:10:57,560 Génial, depuis quand ? OK, attendez. 195 00:10:58,000 --> 00:10:58,960 Ne quittez pas. 196 00:10:59,240 --> 00:11:01,280 La BAC a chopé France Daoudi ! 197 00:11:01,680 --> 00:11:03,000 C'est pas vrai ! 198 00:11:03,480 --> 00:11:04,720 Qu'ils la relâchent. 199 00:11:05,120 --> 00:11:08,160 C'est elle qui va nous amener jusqu'à Karen. 200 00:11:08,560 --> 00:11:10,800 Gardez-la au chaud, on arrive. 201 00:11:11,240 --> 00:11:12,720 Hey ! 202 00:11:13,120 --> 00:11:14,320 Ca fait plaisir ! 203 00:11:14,760 --> 00:11:16,000 - Ca va ? - Ca va bien ? 204 00:11:16,280 --> 00:11:17,480 - Ca va ? Alors ? 205 00:11:17,960 --> 00:11:20,640 C'était bien chez les boeufs ? Formidable. 206 00:11:22,480 --> 00:11:24,360 Bonjour, on se connaît ? 207 00:11:24,600 --> 00:11:27,640 - Gilles, Laure. T'étais où ? On t'a attendu. 208 00:11:28,040 --> 00:11:29,880 On t'a pas trop manqué ? Ca va. 209 00:11:30,840 --> 00:11:32,000 Allez, viens. 210 00:11:32,320 --> 00:11:33,280 On va te montrer. 211 00:11:33,520 --> 00:11:35,120 Elle, tu la reconnais ? 212 00:11:35,400 --> 00:11:37,000 Karen Hoarau avec les enfants 213 00:11:37,400 --> 00:11:38,560 de Sandrine. 214 00:11:38,960 --> 00:11:42,200 Elle fait partie d'une bande flippante, dont Kimberley. 215 00:11:42,640 --> 00:11:45,160 C'est son empreinte sur le chausson de Lucie. 216 00:11:45,600 --> 00:11:47,640 L'empreinte de la blonde là ? Ouais. 217 00:11:47,840 --> 00:11:50,800 Vous l'avez pas chopée ? - Elle est dans le coma, 218 00:11:51,040 --> 00:11:52,200 bouffée par des chiens. 219 00:11:52,400 --> 00:11:54,800 Karen introuvable. Pour la remonter, il faut 220 00:11:55,200 --> 00:11:56,000 France Daoudi 221 00:11:56,400 --> 00:11:58,240 qui a été serrée par la BAC. 222 00:11:58,480 --> 00:12:01,200 Pas mal. On demande à la BAC de la relâcher. 223 00:12:02,120 --> 00:12:02,920 France a cogné 224 00:12:03,360 --> 00:12:05,440 un de mes gars. Elle reste ici. 225 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 Si le parquet la déferre, on perd notre piste. 226 00:12:09,400 --> 00:12:12,080 La PJ débarque et on dit amen ! 227 00:12:12,520 --> 00:12:16,560 Commissaire, c'est des filles super dangereuses ! 228 00:12:16,760 --> 00:12:19,960 Si vous voulez l'interroger, voilà un bureau. 229 00:12:28,800 --> 00:12:31,600 Rien à faire. On a qu'à l'interroger. 230 00:12:32,040 --> 00:12:34,920 Un avocat va débarquer et lui dire de la fermer. 231 00:12:35,120 --> 00:12:37,720 On lui met la pression maintenant. 232 00:12:38,040 --> 00:12:40,360 Quelle pression ? On a rien sur elle. 233 00:12:40,760 --> 00:12:43,200 On sait à peine qu'elle est dans la bande. 234 00:12:44,240 --> 00:12:46,680 C'est pour ça que Laure veut qu'on la filoche. 235 00:12:47,120 --> 00:12:48,160 Capitaine. 236 00:12:50,040 --> 00:12:52,440 France Daoudi avait ça sur elle. 237 00:12:52,840 --> 00:12:55,760 Ca vient d'un hyper à 3 km d'ici. Voilà une copie. 238 00:12:58,480 --> 00:13:02,080 "Boîtes de conserve, lampe torche, piles, couvertures." 239 00:13:02,680 --> 00:13:04,960 Une liste de camping, non ? Mhm. 240 00:13:05,840 --> 00:13:08,280 Une liste des squats à côté c'est possible ? 241 00:13:08,560 --> 00:13:10,440 Bien sûr, je vous faxe ça. 242 00:13:16,960 --> 00:13:19,200 J'appelle Roban. Il pourra la sortir. 243 00:13:25,120 --> 00:13:26,880 M. le juge, je vous dérange ? 244 00:13:27,320 --> 00:13:30,520 Je vais pas pouvoir parler, mais allez-y. 245 00:13:31,200 --> 00:13:33,080 Que j'appelle le proc de Bobigny ? 246 00:13:33,360 --> 00:13:34,600 Là, maintenant ? 247 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 Je vais devoir vous laisser. 248 00:13:41,360 --> 00:13:43,760 J'ai compris. Je m'en occupe. 249 00:13:44,080 --> 00:13:45,160 Bonsoir. 250 00:13:46,000 --> 00:13:47,760 Bonsoir. Bonsoir. 251 00:13:51,640 --> 00:13:52,560 Merci d'être 252 00:13:52,960 --> 00:13:53,840 venue. 253 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Bonsoir. Qu'est-ce que vous prenez ? 254 00:13:58,840 --> 00:14:00,360 Un café s'il vous plaît. 255 00:14:04,000 --> 00:14:05,520 Votre congé se passe bien ? 256 00:14:06,000 --> 00:14:07,440 Oui, très bien merci. 257 00:14:12,040 --> 00:14:14,280 J'ai beaucoup pensé à ce que... 258 00:14:14,760 --> 00:14:16,720 vous aviez dit la dernière fois. 259 00:14:17,680 --> 00:14:20,000 Que j'étais devenu... 260 00:14:20,400 --> 00:14:21,960 dur... insensible. 261 00:14:22,200 --> 00:14:24,040 Que j'écoutais plus personne. 262 00:14:25,880 --> 00:14:27,160 C'est un constat 263 00:14:28,040 --> 00:14:30,520 un peu affligeant mais... 264 00:14:31,120 --> 00:14:33,160 assez proche de la réalité. 265 00:14:36,680 --> 00:14:39,080 En arriver là, après tant d'années. 266 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 A quoi sert l'expérience ? 267 00:14:46,760 --> 00:14:47,840 En fait, euh... 268 00:14:49,080 --> 00:14:50,960 J'ai toujours vécu... 269 00:14:51,840 --> 00:14:54,000 accroché à la conviction 270 00:14:54,520 --> 00:14:56,640 que je faisais bien mon métier. 271 00:14:58,640 --> 00:15:00,360 Et si j'ai même plus ça... 272 00:15:03,000 --> 00:15:03,880 Si j'ai 273 00:15:04,280 --> 00:15:05,960 plus ça et si je vous ai plus... 274 00:15:06,240 --> 00:15:08,080 Je peux rien sans vous Marianne. 275 00:15:08,400 --> 00:15:10,720 Seul, je perds le sens des réalités. 276 00:15:12,760 --> 00:15:13,840 Vous m'avez 277 00:15:14,280 --> 00:15:17,240 ouvert les yeux sur Jaulin. J'allais dans le mur. 278 00:15:21,400 --> 00:15:22,440 Ah ! 279 00:15:23,480 --> 00:15:27,240 Vous avez vu un médecin ? Non, je sais ce qu'il va dire. 280 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 L'anxiété ou l'émotion. 281 00:15:30,520 --> 00:15:32,280 De toute façon, ils savent pas. 282 00:15:33,880 --> 00:15:36,280 Mais je sais que vous me manquez. 283 00:15:41,480 --> 00:15:42,440 Je... 284 00:15:44,120 --> 00:15:47,520 Je vais réfléchir... Je vais réfléchir. 285 00:15:51,120 --> 00:15:52,280 On frappe. 286 00:15:52,640 --> 00:15:53,600 Entrez. 287 00:15:55,040 --> 00:15:55,920 Merci. 288 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 Salam, Tarek. 289 00:15:58,400 --> 00:16:00,080 Pourquoi on se voit ici ? 290 00:16:00,840 --> 00:16:03,160 Le conteneur est réservé. Il part le 16. 291 00:16:03,560 --> 00:16:04,360 T'as les voitures ? 292 00:16:04,960 --> 00:16:06,880 Ouais, mais il en manque deux. 293 00:16:07,880 --> 00:16:09,040 Tu les auras quand ? 294 00:16:10,400 --> 00:16:13,080 Les Panamera Turbo sont dures à trouver. 295 00:16:14,040 --> 00:16:15,960 Les mecs les surveillent mieux que leur femme. 296 00:16:18,400 --> 00:16:19,960 Et deux Mercedes à la place ? 297 00:16:20,400 --> 00:16:23,320 On Libye, les Mercedes ça rappelle Kadhafi. 298 00:16:24,480 --> 00:16:26,360 Les derniers coupés Merco 299 00:16:27,480 --> 00:16:28,800 ils déboîtent. 300 00:16:33,200 --> 00:16:35,920 Ne fais pas ton marchand de tapis. 301 00:16:36,440 --> 00:16:39,520 J'ai payé pour douze Porsche. J'en veux douze. 302 00:16:43,800 --> 00:16:44,720 Trouve-les ! 303 00:16:45,480 --> 00:16:46,680 Il ouvre la porte. 304 00:16:52,040 --> 00:16:55,200 Il sort de l'ambassade. Préviens Brémont. 305 00:16:55,480 --> 00:16:56,440 *- Reçu ! 306 00:16:59,360 --> 00:17:02,000 Mate les sorties, nous on le prend en filoche. 307 00:17:34,480 --> 00:17:35,600 Laure ! 308 00:17:36,760 --> 00:17:38,240 Laure t'es où ? Quoi ? 309 00:17:38,680 --> 00:17:40,240 C'est le patron, viens voir. 310 00:17:42,400 --> 00:17:43,840 Quoi le patron ? Viens ! 311 00:17:46,640 --> 00:17:49,240 Dégueulez, y a pas de problème. Oh merde. 312 00:17:50,120 --> 00:17:51,400 J'ai perdu mon volant. 313 00:17:51,880 --> 00:17:54,600 Eclats de rire 314 00:17:54,960 --> 00:17:58,680 Je faisais une petite sieste, je me réveille. 315 00:17:59,960 --> 00:18:01,000 Y a plus de volant. 316 00:18:01,400 --> 00:18:04,080 ... 317 00:18:04,480 --> 00:18:08,160 Berthaud comment je vais rentrer ? Comment Berthaud ? 318 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 Tintin vous ramène. 319 00:18:11,360 --> 00:18:13,040 Il me fait un bisou. 320 00:18:13,640 --> 00:18:16,240 Prends le volant. On te suit. Je vous ramène. 321 00:18:16,720 --> 00:18:19,960 Je vous ramene. Je vous apprécie beaucoup. 322 00:18:20,360 --> 00:18:21,800 Vous m'indiquez la route. 323 00:18:23,280 --> 00:18:25,080 Fromentin ! 324 00:18:35,960 --> 00:18:40,160 Son placard à l'IGPN, il peut se le carrer dans le cul. 325 00:18:41,880 --> 00:18:43,600 Je les ai bien baisés ! 326 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 Sécurité publique dans le 93, c'est là que j'irai. 327 00:18:47,400 --> 00:18:49,440 Je les ai bien baisés. 328 00:18:49,880 --> 00:18:52,800 Comment je les ai baisés ! C'est quoi, votre code ? 329 00:18:54,760 --> 00:18:56,000 C'est quoi, votre code ? 330 00:18:57,880 --> 00:18:59,360 26 juillet. 331 00:19:04,720 --> 00:19:05,600 Attention. 332 00:19:06,120 --> 00:19:09,840 Il faut... il faut une clé. Attention. 333 00:19:10,280 --> 00:19:12,000 - Vous avez les clés ? Ouais ! 334 00:19:15,000 --> 00:19:16,080 C'est bon. 335 00:19:16,280 --> 00:19:17,600 Allez, on y va. 336 00:19:17,880 --> 00:19:20,360 Vous m'aiderez à faire mes valises ? 337 00:19:20,920 --> 00:19:22,800 Vous partez quand ? 338 00:19:27,160 --> 00:19:28,760 Je vais vous ramener. 339 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 - C'est bon ? - Oui, je gère. 340 00:19:32,720 --> 00:19:35,160 Je vous ramène chez vous, allez-y. 341 00:19:36,520 --> 00:19:38,360 L'étage, c'est quel étage ? 342 00:19:39,720 --> 00:19:41,160 Vous vous souvenez ? 343 00:19:42,920 --> 00:19:44,000 Tu le savais toi ? 344 00:19:44,240 --> 00:19:47,200 Ils peuvent pas le laisser partir maintenant. 345 00:19:48,040 --> 00:19:50,080 Que veux-tu que je te dise ? 346 00:19:51,000 --> 00:19:53,720 Musique mélancolique 347 00:19:53,960 --> 00:20:00,520 ... 348 00:20:00,840 --> 00:20:01,920 Heureusement 349 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 que t'es revenu. 350 00:20:03,760 --> 00:20:05,400 C'est dur sans toi, Gilou. 351 00:20:05,880 --> 00:20:06,840 Ah bon ? 352 00:20:13,160 --> 00:20:15,800 Bip ceinture de sécurité 353 00:20:16,480 --> 00:20:19,200 OK, merci. Attends, qu'est-ce qu'il y a ? 354 00:20:21,120 --> 00:20:23,000 Tu dis rien depuis ton retour. 355 00:20:25,120 --> 00:20:26,080 Gilou. 356 00:20:28,480 --> 00:20:29,680 Parle-moi. 357 00:20:31,640 --> 00:20:34,000 Je pensais pas que je te manquerais. 358 00:20:34,720 --> 00:20:36,600 Je veux t'aider, tu me ris au nez. 359 00:20:36,840 --> 00:20:39,320 Je disparais, je te manque. Va comprendre. 360 00:20:40,160 --> 00:20:42,120 Je t'ai ri au nez ? Quand ? 361 00:20:42,560 --> 00:20:43,440 T'as décidé 362 00:20:43,960 --> 00:20:46,800 de te débrouiller seule. J'insiste pas, d'accord ? 363 00:20:48,040 --> 00:20:51,520 Maintenant me dis pas que sans moi, tu y arrives pas. 364 00:20:52,080 --> 00:20:53,720 Je suis pas un self-service. 365 00:20:58,160 --> 00:20:59,720 Il claque la portière. 366 00:21:20,160 --> 00:21:22,960 Musique mélancolique 367 00:21:23,440 --> 00:21:31,440 ... 368 00:21:36,840 --> 00:21:39,600 Sans faute, parce qu'avec ce petit juge... 369 00:21:40,040 --> 00:21:42,520 Françoise, vous aurez un moment à m'accorder ? 370 00:21:43,280 --> 00:21:44,680 Je vais chercher Ziani. 371 00:21:44,920 --> 00:21:47,320 Il veut bien se présenter devant le juge. 372 00:21:48,840 --> 00:21:50,520 Et passer du temps en prison ? 373 00:21:50,920 --> 00:21:53,440 Il compte sur moi pour y rester peu. 374 00:21:53,720 --> 00:21:55,320 J'obtiendrai la mainlevée 375 00:21:55,560 --> 00:21:57,520 sur la saisie des comptes aujourd'hui. 376 00:21:58,360 --> 00:21:59,800 Soupir de soulagement 377 00:22:00,200 --> 00:22:02,120 Excellente nouvelle, Joséphine. 378 00:22:03,360 --> 00:22:05,520 Qu'aurai-je en échange ? 379 00:22:06,560 --> 00:22:08,520 60 000 d'honoraires comme convenu. 380 00:22:08,800 --> 00:22:10,600 J'ai réfléchi, c'est pas assez. 381 00:22:13,720 --> 00:22:15,680 On en reparle après la transaction. 382 00:22:16,720 --> 00:22:19,440 Ce sera trop tard. On en parle maintenant. 383 00:22:23,720 --> 00:22:25,240 Vous voudriez combien ? 384 00:22:25,840 --> 00:22:28,440 Ouvrir un département pénal. 385 00:22:28,720 --> 00:22:31,240 J'aurai mes clients, on partage les honoraires. 386 00:22:34,920 --> 00:22:36,520 Je ne peux pas décider 387 00:22:36,920 --> 00:22:40,080 sans Maurice et il est en rendez-vous avec des clients. 388 00:22:42,000 --> 00:22:44,120 Moi, par contre, je peux décider 389 00:22:44,360 --> 00:22:46,320 de ne pas me rendre au palais. 390 00:22:46,800 --> 00:22:48,600 Je perdrais 60 000 euros, mais vous ? 391 00:22:48,840 --> 00:22:51,320 Le montant rentre-t-il dans votre calculette ? 392 00:22:53,000 --> 00:22:54,800 C'est du chantage. 393 00:22:55,360 --> 00:22:57,120 J'attends ma réponse. 394 00:23:02,440 --> 00:23:03,800 J'appelle Maurice. 395 00:23:11,480 --> 00:23:13,520 Celui-là, c'est rue l'Ecuyer. 396 00:23:13,800 --> 00:23:16,320 Et celui-ci, c'est le supermarché. 397 00:23:16,800 --> 00:23:18,080 Et celui d'en face. 398 00:23:18,480 --> 00:23:20,200 Alors, France Daoudi ? 399 00:23:20,440 --> 00:23:22,360 Toujours en garde-à-vue. 400 00:23:22,640 --> 00:23:25,360 Ca, c'est tous les squats autour du supermarché 401 00:23:25,640 --> 00:23:28,960 où France a fait ses courses. Faut envoyer deux gars. 402 00:23:29,280 --> 00:23:31,800 Faut les visiter. Ca va être long. 403 00:23:32,280 --> 00:23:33,680 T'as une autre idée ? 404 00:23:34,360 --> 00:23:36,440 - J'ai eu le JAP de Laetitia Ribeiro, 405 00:23:36,920 --> 00:23:40,400 la fille qui a été condamnée avec Karen pour l'incendie. 406 00:23:40,840 --> 00:23:43,760 Elle est en conditionnelle et en stage de coiffure 407 00:23:44,200 --> 00:23:46,760 à Bondy. On l'interroge sur Karen ? 408 00:23:47,200 --> 00:23:48,760 C'est l'adresse ? Ouais. 409 00:23:49,000 --> 00:23:50,280 Merci, Gilou. 410 00:23:50,720 --> 00:23:52,240 T'as l'air en forme. 411 00:23:52,640 --> 00:23:54,760 Ouais... pourquoi tu dis ça ? 412 00:23:55,200 --> 00:23:56,160 Pour rien. 413 00:23:57,240 --> 00:23:58,680 Tu viens à Bondy ? 414 00:24:03,200 --> 00:24:05,440 Musique nostalgique 415 00:24:05,960 --> 00:24:26,120 ... 416 00:24:26,160 --> 00:24:42,240 ... 417 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 On frappe. 418 00:24:47,280 --> 00:24:50,360 Musique de tension 419 00:24:55,840 --> 00:24:58,160 M. le juge, Mme le Juge. 420 00:24:58,600 --> 00:25:01,320 Bonjour maître, vous êtes seule ? 421 00:25:01,800 --> 00:25:03,040 Mon client est là. 422 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 On vérifie que vous tenez parole, 423 00:25:05,800 --> 00:25:07,320 avant de commencer. 424 00:25:09,480 --> 00:25:12,600 Voici l'ordonnance pour la mainlevée des comptes. 425 00:25:13,640 --> 00:25:15,040 Mon greffier va la faxer. 426 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 Parfait. 427 00:25:28,520 --> 00:25:30,880 Numérotation du fax 428 00:25:36,720 --> 00:25:37,920 M. Ziani ? 429 00:25:40,720 --> 00:25:43,200 Enlevez vos mains de vos poches. 430 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 M. Ziani, vous avez été 431 00:25:54,360 --> 00:25:56,480 mis en examen pour violences 432 00:25:56,840 --> 00:25:58,320 sur vos domestiques 433 00:25:58,720 --> 00:26:00,680 et pour travail dissimulé. 434 00:26:01,440 --> 00:26:03,120 Votre avocate nous avait 435 00:26:03,560 --> 00:26:04,760 convaincus de justesse 436 00:26:05,160 --> 00:26:07,880 de ne pas vous placer en détention. 437 00:26:08,280 --> 00:26:12,400 Au lieu de respecter votre contrôle judiciaire, 438 00:26:12,880 --> 00:26:14,400 vous l'aviez violé. 439 00:26:15,000 --> 00:26:16,520 Nous saisissons donc 440 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 le juge des libertés et de la détention 441 00:26:20,440 --> 00:26:23,760 afin qu'il le révoque et vous place en détention provisoire. 442 00:26:26,240 --> 00:26:29,320 Vous avez des observations ? Non. 443 00:26:30,200 --> 00:26:31,400 Maître Karlsson ? 444 00:26:31,800 --> 00:26:33,200 Non, M. le juge. 445 00:26:34,840 --> 00:26:36,320 Bien, je passe donc 446 00:26:36,720 --> 00:26:38,520 la main au juge des libertés. 447 00:26:39,000 --> 00:26:41,760 Ma collègue et moi-même vous reconvoquerons 448 00:26:42,040 --> 00:26:44,400 pour vous écouter sur les accusations 449 00:26:44,640 --> 00:26:46,160 dont vous faites l'objet. 450 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 - Messieurs. 451 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Je peux voir 452 00:26:54,640 --> 00:26:56,600 si mes comptes sont débloqués ? 453 00:27:07,440 --> 00:27:09,240 Je vous fais confiance. 454 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 Je vous remercie, au revoir. 455 00:27:20,440 --> 00:27:21,400 Enfin ! 456 00:27:22,440 --> 00:27:24,320 J'ai cru qu'il viendrait pas. 457 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 Attendez, c'est pas fini. 458 00:27:27,520 --> 00:27:30,760 Musique de suspense 459 00:27:31,000 --> 00:27:35,400 ... 460 00:27:35,680 --> 00:27:36,800 Bonjour. Bonjour. 461 00:27:37,080 --> 00:27:39,040 On voudrait parler à Laetitia Ribeiro. 462 00:27:40,880 --> 00:27:42,080 Laetitia ? 463 00:27:42,440 --> 00:27:48,000 ... 464 00:27:48,440 --> 00:27:50,240 Karen Hoarau, vous connaissez ? 465 00:27:50,520 --> 00:27:52,680 Si vous êtes là, vous le savez. 466 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 Vous l'avez vue après la prison ? 467 00:27:55,800 --> 00:27:58,640 Non, enfin, le jour de ma sortie. Je suis passée 468 00:27:59,080 --> 00:28:00,680 à la cité et elle était là. 469 00:28:01,640 --> 00:28:04,120 Elle a fait quelque chose ? Vibreur 470 00:28:04,520 --> 00:28:06,920 ... Et depuis ? 471 00:28:08,240 --> 00:28:11,320 Elle a essayé de vous contacter ? 472 00:28:11,920 --> 00:28:12,880 Non. 473 00:28:14,200 --> 00:28:15,680 Vous étiez proches, non ? 474 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Avant la prison ouais... 475 00:28:17,960 --> 00:28:19,400 Mais Oz, c'est 476 00:28:19,800 --> 00:28:21,480 derrière moi. Oz ? 477 00:28:21,720 --> 00:28:24,240 Elle déteste son prénom, alors, c'est Oz. 478 00:28:24,520 --> 00:28:25,400 Faut qu'on bouge. 479 00:28:26,440 --> 00:28:28,160 Appelez-moi si vous la voyez. 480 00:28:30,720 --> 00:28:32,240 C'était qui ? Bobigny. 481 00:28:32,520 --> 00:28:34,480 Ils relâchent France Daoudi. 482 00:28:35,240 --> 00:28:36,960 On la filoche. 483 00:28:38,440 --> 00:28:39,240 Et elle, 484 00:28:39,640 --> 00:28:40,520 sur écoutes. 485 00:28:51,080 --> 00:28:52,520 C'est le soum ? Oui. 486 00:28:57,000 --> 00:28:58,280 Je vois pas le juge ? 487 00:28:58,640 --> 00:29:01,560 Tu auras une convocation, rassure-toi. 488 00:29:09,720 --> 00:29:10,760 Cadeau. 489 00:29:11,000 --> 00:29:12,760 Impact poubelle 490 00:29:13,640 --> 00:29:15,120 Le soum est en place. 491 00:29:16,080 --> 00:29:16,960 OK. 492 00:29:17,600 --> 00:29:19,320 JP en approche là. 493 00:29:21,440 --> 00:29:22,760 - Tout le monde en place. 494 00:29:23,240 --> 00:29:24,080 Reçu. 495 00:29:26,320 --> 00:29:28,200 - Tiens, c'est pas elle là ? 496 00:29:30,120 --> 00:29:31,680 C'est elle. Elle va vers vous. 497 00:29:32,120 --> 00:29:33,240 *Tu la vois ? 498 00:29:34,720 --> 00:29:36,160 Ouais, c'est bon. 499 00:29:48,120 --> 00:29:48,960 Elle a passé 500 00:29:49,440 --> 00:29:51,320 la camionnette. JP, fais le tour. 501 00:29:51,520 --> 00:29:52,480 Nico, tu la suis. 502 00:29:52,960 --> 00:29:55,200 Vas-y, vas-y. Il ouvre la portière. 503 00:30:17,640 --> 00:30:19,240 Bonjour, un café, SVP. 504 00:30:23,240 --> 00:30:25,680 *Elle vient de commander une assiette de frites. 505 00:30:25,960 --> 00:30:28,480 Atmosphère de suspense 506 00:30:28,720 --> 00:30:45,120 ... 507 00:30:45,440 --> 00:30:47,120 Sonnerie portable 508 00:30:47,400 --> 00:30:49,680 ... 509 00:30:50,520 --> 00:30:52,160 Capitaine Berthaud. 510 00:30:53,440 --> 00:30:54,680 Ouais, c'est moi. 511 00:30:55,720 --> 00:30:56,680 Quand ? 512 00:30:57,720 --> 00:30:58,920 Tout de suite ? 513 00:30:59,800 --> 00:31:01,120 OK, j'arrive. 514 00:31:03,160 --> 00:31:05,200 Kimberley vient de se réveiller. 515 00:31:05,440 --> 00:31:07,400 Elle veut parler à la police. 516 00:31:08,000 --> 00:31:10,040 *Gilou, tu prends le relais. 517 00:31:10,280 --> 00:31:11,040 Reçu. 518 00:31:11,520 --> 00:31:14,160 Vous lâchez pas Daoudi, je compte sur vous. 519 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 Laissez, je vais finir. 520 00:31:23,440 --> 00:31:24,680 Allez chercher Charlotte, 521 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 je fais à manger. D'accord. 522 00:31:30,320 --> 00:31:31,560 Laetitia ? 523 00:31:32,120 --> 00:31:34,640 Vous avez des ennuis ? Non, madame. 524 00:31:38,800 --> 00:31:40,240 Tu veux quoi ? Salut. 525 00:31:40,680 --> 00:31:42,560 Je suis pressée. - Je t'accompagne. 526 00:31:43,520 --> 00:31:44,840 Lâche-moi ! 527 00:31:45,240 --> 00:31:46,280 Dégage ! 528 00:31:53,240 --> 00:31:54,320 J'ai besoin de tune. 529 00:31:54,800 --> 00:31:57,400 J'en ai pas, un stage, ça rapporte que dalle. 530 00:31:57,600 --> 00:31:58,840 Je viens pas mendier, 531 00:31:59,160 --> 00:32:01,120 il me faut un gros paquet. 532 00:32:01,360 --> 00:32:02,560 Ta patronne... Oz ! 533 00:32:03,000 --> 00:32:04,680 Stop ! Les flics te cherchent. 534 00:32:06,200 --> 00:32:08,320 Ils veulent quoi ? Ils ont rien dit. 535 00:32:08,960 --> 00:32:09,920 Et toi ? 536 00:32:10,280 --> 00:32:12,480 Moi non plus, mais lâche-moi sinon... 537 00:32:12,960 --> 00:32:14,160 Laetitia ! 538 00:32:15,400 --> 00:32:16,520 Ma chérie ! 539 00:32:16,960 --> 00:32:18,320 Ca va ? Oui. 540 00:32:19,880 --> 00:32:22,280 Pas trop fatiguée ? Non, l'école 541 00:32:22,720 --> 00:32:24,160 n'est pas finie, hein ? 542 00:32:24,480 --> 00:32:26,920 Tu fais la boniche en plus ! C'est qui ? 543 00:32:27,440 --> 00:32:30,400 - C'est personne. T'as fait quoi à l'école ? 544 00:32:30,880 --> 00:32:32,680 Musique de suspense 545 00:32:33,080 --> 00:32:37,000 ... 546 00:32:37,440 --> 00:32:38,320 Alors ? 547 00:32:39,520 --> 00:32:40,840 C'est une conne. 548 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 J'ai une idée. 549 00:32:45,600 --> 00:32:46,760 On va faire quoi ? 550 00:32:47,240 --> 00:32:48,280 T'inquiète. 551 00:32:52,120 --> 00:32:54,480 Oz a lâché les chiens, elle voulait pas 552 00:32:54,880 --> 00:32:57,120 que je parle à la police. 553 00:32:57,360 --> 00:32:58,560 Oz, si on fait pas 554 00:32:58,960 --> 00:33:01,760 comme elle a dit, elle pète les plombs. 555 00:33:01,960 --> 00:33:05,640 Je peux pas garder ça pour moi, je fais des cauchemars. 556 00:33:06,120 --> 00:33:07,840 Elle sanglote. 557 00:33:08,120 --> 00:33:09,840 C'est quoi, tes cauchemars ? 558 00:33:14,520 --> 00:33:18,040 Sandrine avec sa fille. 559 00:33:20,200 --> 00:33:22,160 Sandrine Jaulin et Lucie ? 560 00:33:24,880 --> 00:33:25,840 Tu étais là 561 00:33:26,200 --> 00:33:27,280 quand on les a tuées ? 562 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 Qui d'autre ? 563 00:33:33,320 --> 00:33:34,400 Oz. 564 00:33:35,520 --> 00:33:36,480 France. 565 00:33:37,000 --> 00:33:38,320 Et Fatou aussi. 566 00:33:38,960 --> 00:33:40,240 Pourquoi vous vous en êtes 567 00:33:40,680 --> 00:33:41,920 prises à Lucie ? 568 00:33:42,760 --> 00:33:44,400 Pour punir Sandrine. 569 00:33:45,160 --> 00:33:47,040 Oz gardait ses enfants. 570 00:33:47,520 --> 00:33:49,840 Un soir, on l'a rejointe. 571 00:33:50,600 --> 00:33:52,920 On a foutu le bordel pour se marrer. 572 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 Quand Sandrine est rentrée, elle nous a virées. 573 00:33:56,480 --> 00:33:59,920 Elle a dit à Oz qu'elle verrait plus ses petits. 574 00:34:00,240 --> 00:34:01,680 Elle sanglote. 575 00:34:02,200 --> 00:34:04,920 Oz adorait Lucie, elle avait les boules. 576 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 Une nuit, on est venues, 577 00:34:09,960 --> 00:34:10,840 Oz est 578 00:34:11,240 --> 00:34:13,120 montée pour enlever Lucie. 579 00:34:13,440 --> 00:34:15,400 Elle lui a donné un somnifère 580 00:34:15,600 --> 00:34:19,200 pour pas qu'elle se réveille. Sandrine l'a entendue. 581 00:34:19,440 --> 00:34:21,040 Et là, tout a merdé. 582 00:34:22,360 --> 00:34:23,640 Elles se sont battues. 583 00:34:23,880 --> 00:34:26,840 Déchaînée, Oz lui a cogné la tête, ça saignait. 584 00:34:29,800 --> 00:34:32,400 On a compris que Sandrine était morte. 585 00:34:33,520 --> 00:34:35,200 On savait plus quoi faire. 586 00:34:38,960 --> 00:34:42,040 Oz voulait garder Lucie, mais c'était 587 00:34:42,440 --> 00:34:43,680 pas possible. 588 00:34:45,600 --> 00:34:47,600 Et France a eu l'idée du canal. 589 00:34:50,280 --> 00:34:52,840 Elle continue à sangloter. 590 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 Personne a essayé de sauver Lucie ? 591 00:34:58,840 --> 00:35:00,000 Même pas toi ? 592 00:35:00,280 --> 00:35:01,200 ... 593 00:35:01,680 --> 00:35:04,560 Musique dramatique 594 00:35:04,960 --> 00:35:17,040 ... ... 595 00:35:17,320 --> 00:35:35,720 ... 596 00:35:36,200 --> 00:35:38,480 Musique de suspense 597 00:35:38,680 --> 00:35:48,240 ... 598 00:35:48,520 --> 00:35:50,840 Nico à tous. Elle va sortir. 599 00:35:52,680 --> 00:35:54,080 Hé, t'as pas réglé ! Police. 600 00:35:54,360 --> 00:35:56,320 On est sur elle. On s'en occupe. 601 00:36:02,800 --> 00:36:05,560 *A tous, ça a pris à droite et descend. 602 00:36:14,200 --> 00:36:16,480 Là, ça va à droite dans le centre commercial. 603 00:36:16,720 --> 00:36:18,080 J'ai besoin d'un piéton. 604 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 Ouais, Cindy. 605 00:36:24,480 --> 00:36:26,080 Je peux pas te parler. *Je me suis pris 606 00:36:26,320 --> 00:36:28,280 la tête avec Djibril. Hein ? 607 00:36:28,600 --> 00:36:30,360 Je me suis barrée. T'es où ? 608 00:36:30,800 --> 00:36:33,120 *Chez Roxane, juste pour que tu saches. 609 00:36:33,520 --> 00:36:35,080 OK, je te rappelle. 610 00:36:37,200 --> 00:36:39,120 Je la vois plus là. Tu l'as toi ? 611 00:36:39,600 --> 00:36:41,560 *Elle vient de rentrer. Je l'ai paumée. 612 00:36:46,000 --> 00:36:48,480 Je la vois plus du tout, bordel ! 613 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 *Tom te suit. Je fais le tour. 614 00:36:52,800 --> 00:36:54,240 Pardon, pardon. 615 00:37:00,680 --> 00:37:02,080 J'y suis, les gars. 616 00:37:06,280 --> 00:37:07,840 Tom t'es où ? Je suis là. 617 00:37:08,320 --> 00:37:09,480 Je descends. 618 00:37:13,440 --> 00:37:15,120 Je vérifie les boutiques. 619 00:37:17,320 --> 00:37:19,040 Elle a pas pu s'envoler ! 620 00:37:22,200 --> 00:37:24,240 Tom, la sortie du métro ! 621 00:37:27,240 --> 00:37:28,760 *Elle est pas là ! 622 00:37:33,600 --> 00:37:35,360 Moi, c'est négatif, les gars ! 623 00:37:35,880 --> 00:37:36,920 Rien non plus. 624 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Fait chier ! 625 00:37:44,360 --> 00:37:45,800 Vibreur 626 00:37:47,600 --> 00:37:48,760 Ouais. 627 00:37:49,160 --> 00:37:51,840 Gilou, France Daoudi était sur la scène de crime. 628 00:37:52,040 --> 00:37:53,360 Vous l'interpellez. 629 00:37:58,520 --> 00:37:59,800 Gilou, tu m'entends ? 630 00:38:01,400 --> 00:38:04,160 Musique dramatique 631 00:38:04,440 --> 00:38:05,760 Ah, vous êtes là ! 632 00:38:05,960 --> 00:38:08,440 Machard est chez le JLD. Machard ? 633 00:38:08,680 --> 00:38:25,080 ... 634 00:38:25,520 --> 00:38:26,640 Ziani est en liberté ? 635 00:38:27,040 --> 00:38:27,840 Pourquoi ? 636 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 Vous en faites une tête. 637 00:38:32,440 --> 00:38:34,160 Vous êtes venu requérir ? Oui. 638 00:38:34,600 --> 00:38:37,840 La raison d'Etat est en jeu. Il tabasse ses domestiques 639 00:38:38,280 --> 00:38:41,480 et est libéré à cause de la raison d'Etat ? 640 00:38:41,840 --> 00:38:42,920 Remettez-vous. 641 00:38:43,200 --> 00:38:45,360 Ziani s'est présenté de lui-même. 642 00:38:45,760 --> 00:38:49,280 Il nous a montré sa bonne volonté, sa confiance en la justice, 643 00:38:49,520 --> 00:38:51,200 ça valait un geste de clémence 644 00:38:51,600 --> 00:38:52,840 de notre part. 645 00:38:53,320 --> 00:38:55,640 Et même si les accusations contre lui 646 00:38:56,040 --> 00:38:59,280 étaient fondées, l'amitié franco-libyenne pèse plus lourd 647 00:38:59,520 --> 00:39:01,920 que le tabassage de deux Philippins, non ? 648 00:39:03,240 --> 00:39:07,000 On verra plus Ziani. Vous en avez conscience ? 649 00:39:07,480 --> 00:39:10,400 Au moins, on ne le retrouvera pas pendu dans sa cellule. 650 00:39:10,760 --> 00:39:13,080 Un souci de moins pour nous tous. 651 00:39:18,720 --> 00:39:22,640 Je n'aurais pas dû vous embarquer... Ne dites pas "je". 652 00:39:23,120 --> 00:39:25,200 Nous avons joué, nous avons perdu... 653 00:39:25,400 --> 00:39:26,520 Ensemble. 654 00:39:28,760 --> 00:39:30,920 Le procureur lui-même est intervenu. 655 00:39:31,120 --> 00:39:32,640 Vous le saviez ça ! Pourquoi ? 656 00:39:33,120 --> 00:39:35,480 Ca change quoi ? J'ai besoin de la confiance 657 00:39:35,680 --> 00:39:37,640 de mes clients. Vous aviez peur 658 00:39:38,040 --> 00:39:39,920 que je prévienne Roban ? 659 00:39:42,040 --> 00:39:43,280 Il s'est passé quoi ? 660 00:39:48,200 --> 00:39:50,480 Comment vous avez pu la perdre ? 661 00:39:51,760 --> 00:39:54,360 Dans le centre commercial, il y a des couloirs, 662 00:39:54,760 --> 00:39:57,480 des escaliers. - Et 4 pour une filoche c'est peu. 663 00:40:00,680 --> 00:40:02,800 Fallait appeler des renforts. 664 00:40:03,960 --> 00:40:05,080 Improviser... 665 00:40:06,680 --> 00:40:08,000 T'en rates pas une. 666 00:40:08,440 --> 00:40:09,520 Ca veut dire ? 667 00:40:09,920 --> 00:40:11,280 Ca va, Laure, mollo. 668 00:40:11,680 --> 00:40:14,320 C'est pas la faute de Gilou. On a tous merdé. 669 00:40:18,920 --> 00:40:20,800 Et les squats, on en est où ? 670 00:40:21,040 --> 00:40:22,520 On a deux gars dessus. 671 00:40:23,240 --> 00:40:26,520 On va diffuser la photo des 3 filles à tous les services. 672 00:40:26,680 --> 00:40:30,440 Elles sont en cavale, sans une tune, c'est pas des pros. 673 00:40:30,720 --> 00:40:32,920 On devrait pouvoir les trouver. 674 00:40:39,440 --> 00:40:40,920 Elle claque la porte. 675 00:40:51,960 --> 00:40:53,920 Vous faites pas un pot avant de partir ? 676 00:40:56,040 --> 00:40:58,000 Vous savez, moi les pots... 677 00:41:01,960 --> 00:41:03,000 Mais j'aurais aimé 678 00:41:03,400 --> 00:41:05,600 être là quand vous choperez cette bande. 679 00:41:09,560 --> 00:41:11,200 Vous voir finir en beauté. 680 00:41:13,560 --> 00:41:15,720 Et après, faudra prendre soin de vous. 681 00:41:15,960 --> 00:41:16,880 Promis ? 682 00:41:18,200 --> 00:41:19,440 Laure ? 683 00:41:19,840 --> 00:41:21,000 Les gars ont trouvé 684 00:41:21,480 --> 00:41:22,640 le squat des filles. 685 00:41:31,480 --> 00:41:32,720 C'est qui ? 686 00:41:34,120 --> 00:41:35,840 Putain France, t'étais où ? 687 00:41:36,720 --> 00:41:37,720 Ouais. 688 00:41:38,240 --> 00:41:40,600 T'as eu de la choune ! Bouge pas, on arrive. 689 00:41:41,280 --> 00:41:43,080 Elle était où ? Chez les keufs. 690 00:41:43,400 --> 00:41:45,440 La meuf a latté un baqueux dans la rue. 691 00:41:46,600 --> 00:41:49,000 S'ils l'ont relâchée, ils ont rien sur nous. 692 00:42:05,600 --> 00:42:06,880 C'est bon ? Ouais. 693 00:42:11,320 --> 00:42:12,200 Vas-y, go ! 694 00:42:15,560 --> 00:42:16,880 Ho, putain, ho ! 695 00:42:17,120 --> 00:42:18,520 Mon camion putain ! 696 00:42:26,320 --> 00:42:28,360 Alors ? Leurs affaires sont au 3e. 697 00:42:28,720 --> 00:42:31,080 Atmosphère de tension 698 00:42:31,320 --> 00:42:46,560 ... 699 00:42:47,040 --> 00:42:49,720 Tom, tu checkes le 2e ? OK. 700 00:42:49,960 --> 00:43:09,920 ... 701 00:43:09,960 --> 00:43:23,920 ... 702 00:43:32,120 --> 00:43:33,920 La poupée rit. 703 00:43:34,120 --> 00:43:35,640 ... 704 00:43:35,840 --> 00:43:39,440 Musique mélancolique 705 00:43:39,680 --> 00:43:46,360 ... 706 00:43:46,640 --> 00:43:47,880 Elle soupire. 707 00:43:48,320 --> 00:43:54,160 ... 708 00:43:54,400 --> 00:43:56,080 (Poupée) Bye bye. 709 00:43:56,320 --> 00:43:58,000 Laure souffle. 710 00:43:58,480 --> 00:44:00,440 La poupée pleure. 711 00:44:01,640 --> 00:44:02,920 (Poupée) Papa. 712 00:44:03,560 --> 00:44:06,080 Elle respire à grands coups. 713 00:44:08,120 --> 00:44:09,720 (Poupée) Bye bye. 714 00:44:10,120 --> 00:44:11,560 Ca va ? 715 00:44:16,400 --> 00:44:19,000 (Conversation inaudible) 716 00:44:23,960 --> 00:44:25,800 Non, non ! 717 00:44:26,040 --> 00:44:28,080 Laetitia crie. 718 00:44:28,560 --> 00:44:29,520 ... 719 00:44:30,480 --> 00:44:31,280 Ta gueule ! 720 00:44:36,000 --> 00:44:39,200 Thème musical 721 00:44:39,480 --> 00:44:59,440 ... 722 00:44:59,480 --> 00:45:19,400 ... 723 00:45:19,440 --> 00:45:21,000 ... 724 00:45:21,200 --> 00:45:22,040 Sous-titrage LIZARD C.S.E. 54708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.