Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,140
...
2
00:00:21,820 --> 00:00:25,140
J'ai droit au petit-déj ?
T'as le droit de t'asseoir.
3
00:00:26,060 --> 00:00:27,580
Allez, mets-toi là.
4
00:00:28,380 --> 00:00:29,940
- C'est bon, ça va.
5
00:00:32,820 --> 00:00:34,620
Tu sais pourquoi t'es là ?
6
00:00:35,980 --> 00:00:37,420
Je vais le savoir.
7
00:00:39,100 --> 00:00:40,340
Zac a été tué.
8
00:00:44,580 --> 00:00:45,340
Par qui ?
9
00:00:45,660 --> 00:00:46,900
On sait pas.
10
00:00:47,180 --> 00:00:48,100
Je suppose
11
00:00:48,420 --> 00:00:49,860
que le braquage
12
00:00:50,180 --> 00:00:53,860
et la mort du dabiste, tu vas
les mettre sur le dos de Zac ?
13
00:00:54,100 --> 00:00:57,300
Tu feras 6 ans maxi.
Ce n'est pas à la police
14
00:00:57,580 --> 00:01:00,020
de définir
sa stratégie de défense.
15
00:01:00,300 --> 00:01:04,140
Pourtant, pour alléger l'addition,
les morts sont bien pratiques.
16
00:01:04,460 --> 00:01:06,580
Mais tu vas morfler
pour les meurtres
17
00:01:06,820 --> 00:01:08,900
de Sandrine et de la petite.
18
00:01:09,180 --> 00:01:11,660
Zac n'étant plus là,
c'est pour toi.
19
00:01:11,940 --> 00:01:13,340
Zac les a pas tuées.
20
00:01:13,580 --> 00:01:14,780
T'en sais quoi ?
21
00:01:15,100 --> 00:01:18,580
Il était raide dingue de son ex.
Je l'ai vu chialer
22
00:01:18,820 --> 00:01:20,180
quand il a appris.
23
00:01:20,460 --> 00:01:21,700
Il aurait jamais tué
24
00:01:21,940 --> 00:01:22,940
la petite.
25
00:01:23,180 --> 00:01:24,740
Parce que c'était sa fille ?
26
00:01:25,020 --> 00:01:26,900
C'était la fille de Zac ?
27
00:01:27,180 --> 00:01:27,900
Ouais.
28
00:01:29,380 --> 00:01:31,060
Le père les a tuées, non ?
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,700
Zac et moi, on a
rien à voir là-dedans.
30
00:01:33,980 --> 00:01:35,900
On était même pas en France.
31
00:01:36,220 --> 00:01:37,580
Vous étiez où ?
32
00:01:37,820 --> 00:01:39,780
Au Maroc, à Casablanca.
33
00:01:40,140 --> 00:01:40,700
Tiens.
34
00:01:41,020 --> 00:01:42,260
C'était quand ?
35
00:01:43,380 --> 00:01:44,940
Je sais plus.
Quand ?
36
00:01:45,180 --> 00:01:47,220
Début mars, ce genre...
37
00:01:47,460 --> 00:01:50,580
Vous y êtes allés en avion ?
A la nage, cousine.
38
00:01:53,020 --> 00:01:55,140
- Appelle la police
aux frontières.
39
00:01:58,540 --> 00:02:00,700
Y a plein de photos
sur mon profil.
40
00:02:01,100 --> 00:02:01,780
Tom ?
41
00:02:02,380 --> 00:02:03,140
Regarde
42
00:02:03,380 --> 00:02:04,100
son profil.
43
00:02:04,420 --> 00:02:05,140
Quel nom ?
44
00:02:05,380 --> 00:02:06,340
Ali Djemame.
45
00:02:12,740 --> 00:02:15,500
On peut mettre la date
qu'on veut, sur les photos.
46
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
C'est facile
47
00:02:17,100 --> 00:02:18,700
de les faire dater.
48
00:02:20,060 --> 00:02:20,780
Laure ?
49
00:02:21,300 --> 00:02:22,260
Viens voir.
50
00:02:27,820 --> 00:02:31,300
Ils ont pris un vol pour Casa
3 jours avant le meurtre.
51
00:02:31,540 --> 00:02:34,220
Ils sont rentrés
une semaine après.
52
00:02:34,820 --> 00:02:35,980
C'est pas eux.
53
00:02:38,820 --> 00:02:41,180
Thème de la série
54
00:02:41,460 --> 00:03:01,460
...
55
00:03:01,500 --> 00:03:08,780
...
56
00:03:20,060 --> 00:03:21,980
Mon client a été retenu.
57
00:03:22,260 --> 00:03:24,700
Il vous demande
de bien vouloir l'excuser,
58
00:03:24,980 --> 00:03:27,500
il ne pourra pas venir.
Il viole
59
00:03:27,740 --> 00:03:29,140
son contrôle
judiciaire.
60
00:03:29,380 --> 00:03:29,900
Oui...
61
00:03:30,180 --> 00:03:32,100
Il s'expose
à un mandat d'arrêt
62
00:03:32,380 --> 00:03:34,860
avec une mise en détention
immédiate.
63
00:03:35,740 --> 00:03:36,980
Il tient
s'expliquer.
64
00:03:37,180 --> 00:03:39,580
Mais aujourd'hui,
c'est impossible.
65
00:03:39,900 --> 00:03:41,060
Peut-on reporter ?
66
00:03:42,980 --> 00:03:44,340
- On va y
réfléchir.
67
00:03:45,020 --> 00:03:46,220
Merci, maître.
68
00:03:48,260 --> 00:03:49,620
Je vous remercie.
69
00:03:54,380 --> 00:03:55,660
Elle gagne du temps.
70
00:03:56,260 --> 00:03:56,980
Ziani
71
00:03:57,260 --> 00:03:58,580
ne viendra pas.
72
00:03:59,660 --> 00:04:00,980
Elle est venue
consulter
73
00:04:01,180 --> 00:04:02,620
le dossier.
Elle a vu
74
00:04:02,900 --> 00:04:05,660
le rapport d'expertise
des fers à repasser.
75
00:04:05,900 --> 00:04:07,660
Il est dans le dossier ?
Oui.
76
00:04:07,900 --> 00:04:09,060
Vous auriez dû
77
00:04:09,340 --> 00:04:10,860
le garder
au chaud.
78
00:04:11,180 --> 00:04:13,860
Vous apprendrez
les vilaines manières.
79
00:04:14,900 --> 00:04:17,500
En attendant... il reste
80
00:04:17,740 --> 00:04:19,860
un moyen
de faire venir Ziani.
81
00:04:20,820 --> 00:04:22,700
Vous avez regardé
dans l'enveloppe.
82
00:04:25,380 --> 00:04:27,300
Bon, qu'y a-t-il
dedans ?
83
00:04:27,740 --> 00:04:31,860
Un ordre de virement pharaonique.
Je mets le pôle financier
84
00:04:32,140 --> 00:04:34,780
sur le coup
pour qu'ils nous aident.
85
00:04:35,820 --> 00:04:36,580
Portable
86
00:04:36,820 --> 00:04:37,620
Excusez-moi.
87
00:04:41,260 --> 00:04:42,340
Oui, Laure ?
88
00:04:44,900 --> 00:04:45,660
Quoi ?
89
00:04:47,820 --> 00:04:49,780
Zac avait un alibi ?
90
00:04:51,100 --> 00:04:53,860
Il faut sa mort
pour qu'on l'apprenne !
91
00:04:54,380 --> 00:04:55,220
Non...
92
00:04:56,020 --> 00:04:58,700
Non. Excusez-moi,
j'ai besoin de réfléchir.
93
00:04:59,020 --> 00:05:00,500
Merci, au revoir.
94
00:05:04,540 --> 00:05:07,340
Donc, je vais chez le directeur,
et je lui dis
95
00:05:07,620 --> 00:05:10,300
que le type que j'avais promis
de lui ramener
96
00:05:10,540 --> 00:05:14,500
par la peau des couilles est mort.
Et qu'on s'était un peu trompés.
97
00:05:14,900 --> 00:05:16,980
C'est pas lui l'assassin.
98
00:05:17,340 --> 00:05:20,180
Il est responsable
de la mort du dabiste.
99
00:05:25,740 --> 00:05:27,300
Bon, on fait quoi ?
100
00:05:27,540 --> 00:05:29,820
On attend
les résultats de l'autopsie.
101
00:05:30,740 --> 00:05:33,660
Vous avez un fil,
une piste, quelque chose ?
102
00:05:34,540 --> 00:05:38,580
L'assassin de Zac est peut-être
aussi celui de Sandrine et Lucie.
103
00:05:38,900 --> 00:05:41,220
Portable
Mais on est dans le schwartz.
104
00:05:43,740 --> 00:05:44,580
Oh, putain.
105
00:05:46,260 --> 00:05:48,660
Les emmerdes,
c'est comme le papier cul.
106
00:05:48,900 --> 00:05:51,580
On tire une feuille,
tout le rouleau vient.
107
00:05:53,060 --> 00:05:55,300
Escoffier passe
devant le juge.
108
00:05:55,540 --> 00:05:57,940
Atmosphère mélancolique
109
00:05:58,220 --> 00:06:07,100
...
110
00:06:07,420 --> 00:06:09,380
Ca s'est passé comment ?
111
00:06:09,620 --> 00:06:13,220
Les juges sont pas dupes.
Roban va s'acharner sur Ziani.
112
00:06:13,460 --> 00:06:15,660
Mes associés
veulent vous voir.
113
00:06:15,900 --> 00:06:19,620
Ils sont de mauvais poil.
Si vous croyez que ça m'inquiète.
114
00:06:22,100 --> 00:06:24,420
Un client en fuite.
Le cabinet n'avait
115
00:06:24,700 --> 00:06:26,100
jamais connu ça.
116
00:06:26,420 --> 00:06:29,340
On a l'air de quoi, avec
un client réfugié à l'ambassade
117
00:06:29,620 --> 00:06:30,780
de Libye ?
118
00:06:31,100 --> 00:06:35,060
J'ai déconseillé à Ziani
de violer son contrôle judiciaire.
119
00:06:35,380 --> 00:06:36,700
Vous lui avez dit
120
00:06:36,980 --> 00:06:39,420
qu'il irait en prison.
Pas du tout.
121
00:06:39,700 --> 00:06:41,340
Je lui ai juste dit que
122
00:06:41,620 --> 00:06:43,740
le dossier prenait
une mauvaise tournure
123
00:06:43,980 --> 00:06:47,220
et que les juges pourraient
demander sa mise en détention.
124
00:06:47,540 --> 00:06:48,780
Etonnez-vous
125
00:06:49,100 --> 00:06:50,860
qu'il soit en fuite,
après ça.
126
00:06:51,180 --> 00:06:52,940
Il ne fallait pas lui parler
127
00:06:53,220 --> 00:06:55,020
des résultats
des expertises.
128
00:06:55,260 --> 00:06:57,420
C'était complètement
irresponsable.
129
00:06:57,740 --> 00:07:00,500
Lui cacher la vérité
aurait été irresponsable.
130
00:07:00,980 --> 00:07:04,060
Un avocat est là
pour rassurer. Conseiller.
131
00:07:04,380 --> 00:07:06,500
Limiter les risques.
Ne pas pousser
132
00:07:06,820 --> 00:07:08,700
les clients à faire
n'importe quoi.
133
00:07:08,980 --> 00:07:13,140
Maurice, sans Joséphine,
Ziani serait déjà en prison.
134
00:07:13,500 --> 00:07:17,500
C'est la lui éviter aujourd'hui,
qui m'intéresse. Des propositions ?
135
00:07:18,060 --> 00:07:20,300
Convaincre Ziani
de se rendre.
136
00:07:21,180 --> 00:07:22,500
Hors de question.
137
00:07:23,100 --> 00:07:24,180
Elle a raison.
138
00:07:24,460 --> 00:07:26,620
On signe un important contrat
139
00:07:26,900 --> 00:07:30,260
dans 8 jours. Sans Ziani,
tout s'effondre. Et nous avec.
140
00:07:30,580 --> 00:07:32,500
- Pourriez-vous
nous laisser seuls
141
00:07:32,740 --> 00:07:33,700
un instant ?
142
00:07:33,980 --> 00:07:35,340
S'il vous plaît ?
143
00:07:38,380 --> 00:07:41,140
Atmosphère mélancolique
144
00:07:41,460 --> 00:07:43,860
...
145
00:07:44,140 --> 00:07:46,580
Elle sort Ziani
de la merde dans laquelle
146
00:07:46,900 --> 00:07:47,940
elle l'a mis,
147
00:07:48,220 --> 00:07:49,580
et elle dégage.
148
00:07:49,900 --> 00:07:58,500
...
149
00:07:58,820 --> 00:07:59,780
Joséphine !
150
00:08:01,340 --> 00:08:03,420
Laure ? Que fais-tu ici ?
151
00:08:03,900 --> 00:08:05,660
J'ai besoin d'un avocat.
152
00:08:05,900 --> 00:08:07,220
Pour un collègue.
153
00:08:08,100 --> 00:08:09,860
Moi, défendre un flic ?
154
00:08:10,700 --> 00:08:13,860
C'est la personne
qui compte le plus pour moi.
155
00:08:14,740 --> 00:08:16,860
Il est convoqué chez le juge.
156
00:08:17,180 --> 00:08:20,180
C'est très chaud.
Mais pourquoi moi ?
157
00:08:21,620 --> 00:08:23,780
Parce que...
t'es un pitbull.
158
00:08:24,300 --> 00:08:26,940
Et puis c'est un dossier
qui va te plaire.
159
00:08:27,260 --> 00:08:30,060
Toute la hiérarchie policière
y est mouillée.
160
00:08:31,900 --> 00:08:33,020
Qu'y a-t-il ?
161
00:08:35,260 --> 00:08:36,700
Laure, ça va pas ?
162
00:08:38,540 --> 00:08:40,100
Je suis enceinte.
163
00:08:57,180 --> 00:08:58,260
Sébastien.
164
00:08:58,580 --> 00:09:01,020
Comment ce courrier
est-il arrivé
165
00:09:01,260 --> 00:09:02,580
jusque chez toi ?
166
00:09:02,900 --> 00:09:04,380
Et pas chez moi,
167
00:09:04,620 --> 00:09:06,060
au pôle financier ?
168
00:09:06,700 --> 00:09:08,580
Il est arrivé anonymement.
169
00:09:09,340 --> 00:09:10,060
Alors ?
170
00:09:10,820 --> 00:09:15,300
C'est un projet d'ordre de virement
vers une société écran.
171
00:09:15,580 --> 00:09:17,340
Qui appartient à qui ?
172
00:09:17,620 --> 00:09:18,380
Devine.
173
00:09:18,900 --> 00:09:19,660
Ziani ?
174
00:09:21,820 --> 00:09:23,860
A quoi sert
cette société ?
175
00:09:24,100 --> 00:09:26,500
A transférer des fonds.
Ziani facilite
176
00:09:26,820 --> 00:09:29,660
des contrats entre
la France et la Libye.
177
00:09:29,900 --> 00:09:31,860
Il touche, il redistribue.
178
00:09:32,100 --> 00:09:34,180
Bien sûr, tout est opaque.
179
00:09:34,500 --> 00:09:37,580
On s'y est déjà cassé les dents.
Vous étiez
180
00:09:37,820 --> 00:09:38,780
sur quoi ?
181
00:09:39,620 --> 00:09:42,700
Sur les biens que sa famille
a acquis en France.
182
00:09:42,980 --> 00:09:46,180
Hôtels particuliers,
voitures de luxe... Une fortune
183
00:09:46,500 --> 00:09:49,220
de plusieurs dizaines
de millions d'euros, construite
184
00:09:49,460 --> 00:09:52,340
sur des détournements
durant les années Kadhafi.
185
00:09:52,660 --> 00:09:55,420
L'enquête est arrêtée.
On nous a fait comprendre
186
00:09:55,700 --> 00:09:58,940
qu'il ne fallait pas l'emmerder.
Et tu t'y plies ?
187
00:09:59,220 --> 00:10:03,140
Non, mais on ne nous a affecté
que deux policiers pour un dossier
188
00:10:03,460 --> 00:10:06,140
tentaculaire.
Comment veux-tu qu'on avance ?
189
00:10:06,420 --> 00:10:07,100
Bon.
190
00:10:07,340 --> 00:10:09,580
Je file, j'ai une audition.
191
00:10:10,700 --> 00:10:12,780
Bon courage, vieux.
Merci.
192
00:10:15,340 --> 00:10:17,660
Musique de suspense
193
00:10:17,980 --> 00:10:21,780
...
194
00:10:22,060 --> 00:10:24,940
Pourquoi rendre public
cet ordre de virement ?
195
00:10:25,340 --> 00:10:26,260
La panique.
196
00:10:26,540 --> 00:10:30,500
Elle fera venir Ziani.
J'enquête sur un acte de violence,
197
00:10:30,780 --> 00:10:34,580
pas sur du financier.
Demandez un réquisitoire supplétif.
198
00:10:34,820 --> 00:10:36,500
Machard va le refuser.
199
00:10:36,780 --> 00:10:40,140
Il n'y a pas que lui,
on peut passer par en dessous.
200
00:10:40,420 --> 00:10:41,500
Un substitut ?
201
00:10:41,780 --> 00:10:42,580
Un fou ?
202
00:10:42,900 --> 00:10:43,820
Si on touche
203
00:10:44,060 --> 00:10:45,940
aux comptes de Ziani,
c'est la guerre.
204
00:10:46,300 --> 00:10:49,580
C'est déjà la guerre.
Faut pas se tromper de camp.
205
00:10:50,300 --> 00:10:54,260
Je vous ai demandé de l'aide.
Pas de prendre des initiatives.
206
00:10:54,580 --> 00:10:55,460
Pardonnez-moi.
207
00:10:55,700 --> 00:10:57,780
Si vous pensez
que j'en fais trop...
208
00:11:03,340 --> 00:11:05,500
Vous pensez
à quel substitut ?
209
00:11:11,540 --> 00:11:13,660
Soupirs de soulagement
210
00:11:24,620 --> 00:11:26,820
Tu m'as fait peur,
petit con.
211
00:11:27,540 --> 00:11:28,740
Reste avec moi.
212
00:11:43,140 --> 00:11:45,660
Musique de suspense
213
00:11:46,060 --> 00:11:47,540
JP, file ça à Nico
214
00:11:47,820 --> 00:11:49,940
pour exploitation.
OK, j'y vais.
215
00:11:50,260 --> 00:11:56,740
...
216
00:11:56,980 --> 00:11:59,860
Karlsson est d'accord ?
Elle réfléchit.
217
00:12:00,140 --> 00:12:01,100
Et Gilou ?
218
00:12:01,340 --> 00:12:04,220
C'est dans son intérêt
qu'elle s'occupe de lui.
219
00:12:04,500 --> 00:12:07,140
Ce sera mieux
qu'un avocat du syndicat.
220
00:12:07,420 --> 00:12:08,460
C'est à Zac ?
221
00:12:08,980 --> 00:12:11,180
Ouais, on a récupéré ça à l'IML.
222
00:12:11,420 --> 00:12:13,820
On aura l'autopsie
dans 48 h.
223
00:12:14,060 --> 00:12:16,860
Il est mort sous les coups,
il a 17 fractures
224
00:12:17,140 --> 00:12:18,020
au visage.
225
00:12:18,500 --> 00:12:21,860
Et ça donne quoi ?
On a la puce d'un portable.
226
00:12:22,140 --> 00:12:23,860
Nico regarde ce qu'il peut
227
00:12:24,180 --> 00:12:25,020
en tirer.
228
00:12:29,140 --> 00:12:31,940
L'empreinte trouvée
sur la voiture et le chausson
229
00:12:32,260 --> 00:12:34,420
nous a amenés
à Zac et à Marouane.
230
00:12:34,740 --> 00:12:35,660
Forcément,
231
00:12:35,940 --> 00:12:38,820
elle appartient
à quelqu'un qui les connaît.
232
00:12:39,540 --> 00:12:41,660
On est passés
à côté de qui ?
233
00:12:44,220 --> 00:12:44,940
Putain...
234
00:12:48,060 --> 00:12:49,780
Bon, les scellés :
235
00:12:50,060 --> 00:12:51,580
ADN, empreintes...
236
00:12:52,620 --> 00:12:53,740
On verra bien.
237
00:12:55,780 --> 00:12:56,660
Bon, allez.
238
00:13:04,060 --> 00:13:05,580
Bonjour, messieurs.
239
00:13:05,860 --> 00:13:07,380
Je viens m'entretenir
240
00:13:07,620 --> 00:13:08,340
avec
241
00:13:08,620 --> 00:13:10,740
mon client. Désentravez-le.
242
00:13:11,060 --> 00:13:13,020
Je ne suis pas votre client.
243
00:13:13,780 --> 00:13:17,060
Bonjour à vous, également.
C'est Laure qui m'envoie.
244
00:13:17,700 --> 00:13:21,060
C'est quoi, ces conneries ?
Solidarité entre veuves.
245
00:13:21,340 --> 00:13:24,140
On travaille l'audition
ou on improvisera ?
246
00:13:26,380 --> 00:13:27,580
OK, c'est bon.
247
00:13:33,980 --> 00:13:35,300
Merci, messieurs.
248
00:13:36,540 --> 00:13:38,740
Vous devez changer de stratégie,
249
00:13:39,060 --> 00:13:43,380
ou vous êtes foutu. Dites que vous
aviez l'aval de votre hiérarchie.
250
00:13:44,460 --> 00:13:46,420
Je suis pas une balance.
251
00:13:47,260 --> 00:13:48,220
Quand un suspect
252
00:13:48,540 --> 00:13:50,340
vous dit ça,
vous lui répondez
253
00:13:50,660 --> 00:13:53,660
qu'il paiera tout seul.
Là, c'est la même chose.
254
00:13:54,140 --> 00:13:56,580
Faut charger Alfonso,
pas ma hiérarchie.
255
00:13:57,140 --> 00:13:59,660
Il a un enregistrement
qui vous accable.
256
00:14:00,700 --> 00:14:05,500
Dites-leur pour quoi et pour qui
vous avez installé ces balises.
257
00:14:05,940 --> 00:14:08,460
Vous servez pas de moi
pour salir la police.
258
00:14:08,700 --> 00:14:11,940
Jusqu'à preuve du contraire,
c'est elle qui vous salit.
259
00:14:12,180 --> 00:14:14,860
Elle s'est servie de vous
et elle vous lâche.
260
00:14:15,260 --> 00:14:18,260
Vous allez vous laisser faire
encore longtemps ?
261
00:14:26,900 --> 00:14:28,100
M. Escoffier.
262
00:14:28,380 --> 00:14:31,740
Vous êtes né
le 22 janvier 1969 à Orléans,
263
00:14:31,980 --> 00:14:35,500
vous êtes célibataire
et vous habitez 28 rue de Douai,
264
00:14:35,780 --> 00:14:39,100
dans le 9e arrondissement à Paris.
Voilà, c'est ça.
265
00:14:39,420 --> 00:14:41,660
J'envisage
de vous mettre en examen
266
00:14:41,940 --> 00:14:44,100
pour association
de malfaiteurs, recel
267
00:14:44,380 --> 00:14:46,900
en bande organisée
et atteinte à la vie privée.
268
00:14:47,140 --> 00:14:49,740
Vous pouvez répondre
ou garder le silence,
269
00:14:50,020 --> 00:14:52,420
ou faire des déclarations
spontanées.
270
00:14:53,620 --> 00:14:54,820
Je vous écoute.
271
00:14:55,060 --> 00:14:58,340
On me charge déjà
de complicité en bande organisée
272
00:14:58,620 --> 00:15:00,740
et d'atteinte
à la vie privée.
273
00:15:00,980 --> 00:15:03,660
Vous rajoutez
l'association de malfaiteurs...
274
00:15:03,940 --> 00:15:06,540
Dites-moi
ce que vous voulez faire.
275
00:15:06,780 --> 00:15:07,380
Ben...
276
00:15:07,700 --> 00:15:09,260
Mme le juge, mon client
277
00:15:09,500 --> 00:15:13,220
va vous répondre.
Mais l'association de malfaiteurs
278
00:15:13,460 --> 00:15:16,260
est juste
une qualification fourre-tout.
279
00:15:16,860 --> 00:15:20,660
Quant au recel en bande
organisée, j'ai beau chercher,
280
00:15:20,940 --> 00:15:23,300
je vois pas de bande.
A part mon client,
281
00:15:23,580 --> 00:15:25,740
qui a été déféré ?
Ecoutez, maître.
282
00:15:25,980 --> 00:15:30,020
Pour les réclamations, voyez
le législateur. J'ai suffisamment
283
00:15:30,380 --> 00:15:32,940
d'éléments
pour poursuivre votre client
284
00:15:33,180 --> 00:15:37,300
des chefs que je viens d'énoncer.
A commencer par le PV dans lequel
285
00:15:37,620 --> 00:15:40,460
il avoue avoir posé des balises
non réglementaires
286
00:15:40,700 --> 00:15:41,820
sur des scooters.
287
00:15:42,140 --> 00:15:44,260
Mon client
a mis en oeuvre
288
00:15:44,580 --> 00:15:47,940
les moyens qui lui ont été
demandés par sa hiérarchie
289
00:15:48,220 --> 00:15:50,540
pour obtenir
des résultats rapidement.
290
00:15:50,780 --> 00:15:53,820
Si vous estimez pouvoir
établir l'infraction,
291
00:15:54,060 --> 00:15:56,340
alors sa hiérarchie
est complice.
292
00:15:57,060 --> 00:15:59,180
Avez-vous reçu
un ordre écrit
293
00:15:59,420 --> 00:16:01,940
de votre hiérarchie ?
Ecrit ? Non.
294
00:16:02,500 --> 00:16:04,420
La hiérarchie se garde bien
295
00:16:04,700 --> 00:16:05,940
de laisser des traces.
296
00:16:06,220 --> 00:16:10,180
Des articles de presse attestent
que le préfet et le chef de la PJ
297
00:16:10,460 --> 00:16:13,020
ont piloté l'affaire,
qu'ils estiment même
298
00:16:13,340 --> 00:16:16,460
"exemplaire d'efficacité".
C'est écrit là.
299
00:16:16,980 --> 00:16:17,820
Alors...
300
00:16:19,740 --> 00:16:22,020
Oui, ils ont soutenu une action.
301
00:16:22,340 --> 00:16:25,020
Pas les moyens
pour parvenir à son résultat.
302
00:16:25,540 --> 00:16:27,020
Qu'en savez-vous ?
303
00:16:27,500 --> 00:16:30,660
Demandez-leur,
organisez une confrontation.
304
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
Vous êtes sérieuse ?
305
00:16:33,420 --> 00:16:35,660
Sinon, je saisis
la chambre d'instruction.
306
00:16:38,340 --> 00:16:42,740
Si vous avez du temps à perdre.
Je vous confirme la mise en examen
307
00:16:43,060 --> 00:16:45,580
de votre client,
avec placement sous contrôle
308
00:16:45,860 --> 00:16:46,540
judiciaire.
309
00:16:48,140 --> 00:16:50,420
Je ne demande pas
de mise en détention,
310
00:16:50,740 --> 00:16:53,540
mais vous ne pourrez pas
exercer vos fonctions,
311
00:16:53,780 --> 00:16:56,180
ni entrer en contact
avec vos collègues.
312
00:17:09,860 --> 00:17:10,620
Entrez.
313
00:17:14,140 --> 00:17:16,420
Salut, Roban.
Bonjour, Régis.
314
00:17:16,740 --> 00:17:19,020
Merci de me recevoir.
Bof, t'as vu
315
00:17:19,300 --> 00:17:20,820
la file d'attente ?
316
00:17:22,380 --> 00:17:23,300
Assieds-toi.
317
00:17:29,060 --> 00:17:31,380
Je te remercie
pour ta carte de voeux.
318
00:17:32,460 --> 00:17:35,820
Tous les ans, elle arrive.
Et t'es le dernier, hein.
319
00:17:36,060 --> 00:17:37,740
L'affection des collègues
320
00:17:38,060 --> 00:17:39,020
te manque ?
321
00:17:39,940 --> 00:17:43,580
Ce qui me manque, c'est de ne
pas travailler. Plus de dossiers,
322
00:17:43,860 --> 00:17:44,940
plus rien à foutre
323
00:17:45,220 --> 00:17:48,580
de mes journées. Et tout ça
parce que je pisse pas
324
00:17:48,860 --> 00:17:50,020
dans l'urinoir.
325
00:17:50,340 --> 00:17:51,540
Bon, t'es pas là
326
00:17:51,780 --> 00:17:55,020
pour m'entendre geindre.
T'as besoin de quoi ?
327
00:17:55,260 --> 00:17:57,900
D'un réquisitoire supplétif
pour développer
328
00:17:58,140 --> 00:18:00,740
le volet financier
d'une affaire sensible.
329
00:18:01,020 --> 00:18:02,740
Vois si c'est justifié.
330
00:18:03,020 --> 00:18:05,660
Si ça ne l'était pas,
tu ne serais pas là.
331
00:18:05,980 --> 00:18:07,540
Regarde quand même.
332
00:18:07,780 --> 00:18:08,940
D'abord, dis-moi
333
00:18:09,220 --> 00:18:11,300
si ça va faire chier Machard,
334
00:18:11,580 --> 00:18:15,100
que je te signe un supplétif ?
Le mot est faible.
335
00:18:15,780 --> 00:18:17,100
A la bonne heure.
336
00:18:18,620 --> 00:18:20,660
- La juge
n'a rien voulu savoir.
337
00:18:20,940 --> 00:18:24,900
Elle l'a mis en examen avec
un contrôle judiciaire sévère.
338
00:18:25,140 --> 00:18:27,900
Personne n'a le droit de le voir.
339
00:18:28,260 --> 00:18:29,540
Bonjour, maître.
340
00:18:29,780 --> 00:18:31,460
Je vais obliger la juge
341
00:18:31,780 --> 00:18:34,940
à organiser
une confrontation avec Herville,
342
00:18:35,220 --> 00:18:37,180
le directeur et le préfet.
343
00:18:37,780 --> 00:18:39,820
Ils vont lui en vouloir à mort.
344
00:18:40,060 --> 00:18:44,100
Si pour éviter la taule
il doit faire la circulation,
345
00:18:44,460 --> 00:18:47,740
c'est pas mon affaire.
Si tu gagnes devant le juge,
346
00:18:48,460 --> 00:18:50,540
sa carrière sera grillée.
347
00:18:51,860 --> 00:18:54,540
Pour tout te dire,
je fais un coup de poker.
348
00:18:54,860 --> 00:18:57,540
J'espère que ta hiérarchie
va se coucher avant.
349
00:19:00,220 --> 00:19:01,100
Excuse-moi.
350
00:19:05,580 --> 00:19:08,660
L'IJ a fait la recherche
sur les affaires de Zac.
351
00:19:08,980 --> 00:19:11,420
Sur la feuille
des horaires du camion,
352
00:19:11,700 --> 00:19:14,700
il y a une empreinte
qui correspond à une autre.
353
00:19:14,980 --> 00:19:17,300
A celle du chausson de Lucie.
354
00:19:19,220 --> 00:19:20,180
Fais voir.
355
00:19:21,780 --> 00:19:23,020
Oh, c'est bon.
356
00:19:24,340 --> 00:19:25,620
Tintin, on fonce
357
00:19:25,860 --> 00:19:27,380
chez le transporteur.
358
00:19:27,660 --> 00:19:28,540
Maintenant !
359
00:19:29,340 --> 00:19:30,860
Faut qu'on y aille.
360
00:19:31,860 --> 00:19:33,700
JP va te raccompagner.
361
00:19:34,460 --> 00:19:35,300
Excuse-moi !
362
00:19:35,580 --> 00:19:37,980
Musique de suspense
363
00:19:38,220 --> 00:19:46,700
...
364
00:19:46,940 --> 00:19:48,500
Bonjour, monsieur.
365
00:19:48,780 --> 00:19:50,180
Police judiciaire.
366
00:19:50,460 --> 00:19:53,900
On peut parler un petit instant ?
Oui, à quel sujet ?
367
00:19:54,220 --> 00:19:55,540
Au sujet du braquage.
368
00:19:55,860 --> 00:19:57,100
Ah, les conserves ?
369
00:19:57,420 --> 00:19:59,660
Les braqueurs avaient
l'horaire du départ.
370
00:19:59,980 --> 00:20:01,460
Qui leur a donné ?
371
00:20:02,220 --> 00:20:03,700
J'en sais rien, moi.
372
00:20:03,940 --> 00:20:08,260
Soit un complice travaille ici,
soit quelqu'un est venu fouiner.
373
00:20:09,140 --> 00:20:10,020
Ben, je...
374
00:20:10,780 --> 00:20:13,100
On va regarder
la vidéo surveillance.
375
00:20:14,140 --> 00:20:15,460
On peut y aller ?
376
00:20:15,780 --> 00:20:17,020
Oui, oui... Oui.
377
00:20:17,300 --> 00:20:18,220
Suivez-moi.
378
00:20:20,340 --> 00:20:21,460
Recule un peu.
379
00:20:24,700 --> 00:20:25,420
Stop.
380
00:20:25,860 --> 00:20:27,100
C'est qui, elle ?
381
00:20:28,540 --> 00:20:31,740
Une fille qui cherchait
du boulot. Elle est repartie
382
00:20:32,020 --> 00:20:33,100
tout de suite.
383
00:20:33,940 --> 00:20:35,180
Avance un peu.
384
00:20:38,460 --> 00:20:40,820
Stop. Elle est pas partie
tout de suite.
385
00:20:41,140 --> 00:20:43,740
Sa voiture est encore là,
15 minutes après.
386
00:20:45,140 --> 00:20:47,460
Elle a fait quoi,
pendant 15 minutes ?
387
00:20:47,700 --> 00:20:48,660
Je sais pas.
388
00:20:49,940 --> 00:20:51,380
Je bossais.
389
00:20:51,700 --> 00:20:53,180
Te fous pas de nous.
390
00:20:53,500 --> 00:20:55,260
La fille, tu l'as coincée,
391
00:20:55,500 --> 00:20:56,420
c'est ça ?
392
00:20:57,100 --> 00:20:58,020
Tu réponds
393
00:20:58,300 --> 00:21:01,020
ou c'est la garde à vue ?
Attendez.
394
00:21:01,500 --> 00:21:04,540
Faut voir comment
elle m'a chauffé. J'ai cru...
395
00:21:04,860 --> 00:21:06,020
T'as cru quoi ?
396
00:21:06,420 --> 00:21:08,540
Elle voulait quoi ?
Un boulot.
397
00:21:08,820 --> 00:21:11,340
Elle a insisté
pour rentrer dans le bureau
398
00:21:11,580 --> 00:21:13,460
pour recharger son portable.
399
00:21:13,740 --> 00:21:14,820
Tu l'as laissée ?
400
00:21:15,100 --> 00:21:18,620
Oui. Je suis allé la voir,
elle m'a sauté dessus.
401
00:21:19,940 --> 00:21:22,260
Tu t'es laissé faire.
Elle attendait
402
00:21:22,540 --> 00:21:24,260
que ça, je vous jure.
403
00:21:25,580 --> 00:21:29,260
- Quand on la voit se tirer
comme ça, ça fait aucun doute.
404
00:21:29,580 --> 00:21:31,180
Zoome sur la plaque.
405
00:21:32,140 --> 00:21:35,100
Atmosphère de suspense
406
00:21:35,380 --> 00:21:39,820
...
407
00:21:40,100 --> 00:21:42,980
JP, c'est Laure.
Tu peux me sortir une immat ?
408
00:21:43,220 --> 00:21:45,180
4-5-8-3, Lima Québec 93.
409
00:21:45,660 --> 00:21:46,500
J'attends.
410
00:21:47,940 --> 00:21:49,820
On embarque les images.
411
00:21:51,580 --> 00:21:52,260
Ouais ?
412
00:21:53,580 --> 00:21:54,580
OK, merci.
413
00:21:55,300 --> 00:21:56,500
Elle est bidon.
414
00:21:56,820 --> 00:22:00,740
Tu vas venir avec nous, et tu vas
nous redire ce qui s'est passé.
415
00:22:01,020 --> 00:22:01,740
Allez.
416
00:22:04,020 --> 00:22:04,660
Merci.
417
00:22:16,300 --> 00:22:17,260
T'étais où ?
418
00:22:17,580 --> 00:22:20,180
T'as eu mes messages ?
Pourquoi t'es là ?
419
00:22:20,460 --> 00:22:23,180
J'ai pas de nouvelles
de ma plainte. Pourquoi ?
420
00:22:24,300 --> 00:22:25,220
Je sais pas.
421
00:22:28,060 --> 00:22:28,820
Ca va ?
422
00:22:29,300 --> 00:22:30,180
Ca va...
423
00:22:31,140 --> 00:22:33,580
Je suis crevé,
j'ai envie d'une douche.
424
00:22:36,300 --> 00:22:37,540
Je me renseigne
425
00:22:37,860 --> 00:22:40,100
pour ta plainte,
et je te dirai.
426
00:22:41,740 --> 00:22:42,460
Voilà.
427
00:22:43,860 --> 00:22:44,820
Salut.
Ciao.
428
00:23:11,420 --> 00:23:13,820
Gémissements de plaisir
429
00:23:29,380 --> 00:23:31,740
Vibreur de portable
430
00:23:32,020 --> 00:23:35,180
...
431
00:23:38,740 --> 00:23:39,860
Tu te casses ?
432
00:23:40,140 --> 00:23:40,860
Ouais.
433
00:23:41,300 --> 00:23:43,380
Déjà habillée ?
Je voulais pas
434
00:23:43,660 --> 00:23:44,700
te réveiller.
435
00:23:47,860 --> 00:23:48,980
On se revoit ?
436
00:23:50,020 --> 00:23:50,820
Tu veux ?
437
00:23:51,940 --> 00:23:52,900
Elle rit.
438
00:23:53,660 --> 00:23:54,980
Bon, je me casse.
439
00:23:55,260 --> 00:23:56,420
Non, reste là.
440
00:23:57,020 --> 00:23:58,620
Elle rit.
441
00:23:59,780 --> 00:24:01,420
Ouais, j'en ai envie.
442
00:24:03,660 --> 00:24:05,620
C'est moi qui t'appelle.
443
00:24:20,020 --> 00:24:22,620
*Gilou, c'est Djibril.
Faut qu'on se voie.
444
00:24:22,980 --> 00:24:26,740
Les empreintes trouvées
sur le chausson lui appartiennent ?
445
00:24:27,020 --> 00:24:30,540
C'est les mêmes que sur la feuille
où elle a noté l'horaire.
446
00:24:30,820 --> 00:24:31,940
Une jeune fille
447
00:24:32,300 --> 00:24:35,180
sur une scène de crime
d'une telle violence...
448
00:24:35,500 --> 00:24:37,740
Vous l'avez identifiée ?
Pas encore.
449
00:24:38,020 --> 00:24:40,820
Je vais montrer la photo
à Jaulin, au cas où.
450
00:24:43,300 --> 00:24:47,740
La dernière fois, Jaulin m'a parlé
d'une chose qui m'a troublé.
451
00:24:48,020 --> 00:24:49,900
Pour un anniversaire de Lucie,
452
00:24:50,180 --> 00:24:51,260
Sandrine a reçu
453
00:24:51,580 --> 00:24:54,260
un cadeau par la poste,
envoyé d'une prison.
454
00:24:54,580 --> 00:24:56,900
Et elle l'a jeté
sans même l'ouvrir.
455
00:24:58,300 --> 00:24:59,340
De qui ?
456
00:24:59,660 --> 00:25:02,900
J'ai cru d'abord
que c'était de Zac. J'ai vérifié,
457
00:25:03,140 --> 00:25:05,100
et entre 2010 et 2011,
458
00:25:05,380 --> 00:25:07,100
il n'était pas en prison.
459
00:25:08,380 --> 00:25:09,660
Ca n'a peut-être
460
00:25:09,940 --> 00:25:11,820
rien à voir,
mais gardez ça
461
00:25:12,060 --> 00:25:13,980
dans un coin
de votre tête.
462
00:25:14,300 --> 00:25:14,980
Bien.
463
00:25:22,020 --> 00:25:23,180
Grâce à vous,
464
00:25:23,500 --> 00:25:26,260
j'ai à nouveau l'espoir
qu'il y aura quelqu'un
465
00:25:26,620 --> 00:25:28,260
à juger aux assises.
466
00:25:28,940 --> 00:25:30,180
J'espère aussi.
467
00:25:40,140 --> 00:25:41,460
Non, je vois pas.
468
00:25:45,940 --> 00:25:47,180
Regardez bien.
469
00:25:55,220 --> 00:25:56,700
Faites un effort.
470
00:25:57,380 --> 00:25:58,700
Faire un effort ?
471
00:26:00,540 --> 00:26:03,340
Je suis enfermé ici
à cause de vos conneries.
472
00:26:03,820 --> 00:26:06,700
Je devrais être dehors,
à jouer avec mon fils.
473
00:26:07,020 --> 00:26:09,420
Pas ici à regarder
des photos à la con !
474
00:26:14,940 --> 00:26:16,820
On veut trouver
le meurtrier,
475
00:26:17,100 --> 00:26:19,820
M. Jaulin.
Zac, cette meuf, ça change
476
00:26:20,140 --> 00:26:21,340
tout le temps !
477
00:26:28,300 --> 00:26:30,420
Vous avez parlé
au juge d'un colis
478
00:26:30,700 --> 00:26:33,620
reçu d'une prison.
Vous ne voyez pas de qui
479
00:26:33,860 --> 00:26:37,620
ça pouvait venir ?
Sandrine parlait jamais de ses ex.
480
00:26:41,260 --> 00:26:42,180
Il refrappe.
481
00:26:42,540 --> 00:26:59,340
...
482
00:27:10,380 --> 00:27:12,780
Atmosphère mélancolique
483
00:27:13,020 --> 00:27:33,020
...
484
00:27:33,060 --> 00:27:53,020
...
485
00:27:53,060 --> 00:27:55,180
...
486
00:27:55,460 --> 00:27:57,780
*C'est Christine,
laissez-moi un message.
487
00:27:58,020 --> 00:28:00,060
Ouais, Christine ?
C'est Laure.
488
00:28:00,300 --> 00:28:03,700
Je sais qu'il est tard.
Je voulais juste te dire que...
489
00:28:04,220 --> 00:28:06,900
c'est de ma faute
si Tintin n'est jamais là.
490
00:28:07,860 --> 00:28:09,420
Je le fais trimer.
491
00:28:09,660 --> 00:28:12,420
Mais c'est avec toi
qu'il a envie d'être.
492
00:28:12,900 --> 00:28:14,460
Toi et les enfants.
493
00:28:15,100 --> 00:28:17,260
Lui en veux pas,
rappelle-le.
494
00:28:17,860 --> 00:28:19,620
C'est toi, sa famille.
495
00:28:20,100 --> 00:28:21,060
Rappelle-le.
496
00:28:22,580 --> 00:28:25,060
Atmosphère mélancolique
497
00:28:25,380 --> 00:28:30,660
...
498
00:28:30,980 --> 00:28:32,820
Elle réfrène un sanglot.
499
00:28:33,100 --> 00:28:39,900
...
500
00:28:40,180 --> 00:28:41,340
Elle sanglote.
501
00:28:41,660 --> 00:28:52,060
...
502
00:28:56,780 --> 00:28:57,500
Ca va ?
503
00:28:58,100 --> 00:28:59,180
T'étais où ?
504
00:28:59,580 --> 00:29:01,340
J'ai été mis à pied.
505
00:29:01,660 --> 00:29:02,740
Comment ça ?
506
00:29:03,020 --> 00:29:05,180
Des choses
qui te regardent pas.
507
00:29:05,460 --> 00:29:09,420
OK. T'es au courant, pour Zac ?
Non, je parle plus à mes collègues.
508
00:29:09,740 --> 00:29:12,780
Tes potes l'ont retrouvé
la gueule défoncée, et Bensimon
509
00:29:13,020 --> 00:29:14,660
s'est arraché.
Putain.
510
00:29:14,940 --> 00:29:17,260
Je commence à paniquer.
Il va me fumer,
511
00:29:17,500 --> 00:29:19,540
s'il percute
que je les ai poukave.
512
00:29:23,940 --> 00:29:26,500
Y a des keums chelou
qui traînent, là.
513
00:29:26,780 --> 00:29:29,980
Quel genre de mecs ?
Je sais pas, je les ai jamais vus.
514
00:29:30,220 --> 00:29:32,980
Faut qu'on trouve
une planque, avec Cindy.
515
00:29:33,220 --> 00:29:35,980
Si tu te planques,
c'est que t'es un tonton.
516
00:29:37,540 --> 00:29:39,860
Je vais voir qui c'est.
Tu bouges pas ?
517
00:29:40,100 --> 00:29:41,500
Je reviens.
Ouais.
518
00:29:41,740 --> 00:29:44,140
Atmosphère de suspense
519
00:29:44,380 --> 00:29:51,460
...
520
00:29:51,740 --> 00:29:54,420
Rires et discussions des clients
521
00:29:54,660 --> 00:29:56,340
...
522
00:29:56,660 --> 00:29:58,980
Oh, les filles,
ça va ou quoi ?
523
00:29:59,220 --> 00:30:01,700
Fais la belle, fais la belle !
524
00:30:02,020 --> 00:30:04,420
Rires des clientes
525
00:30:04,660 --> 00:30:24,700
...
526
00:30:24,740 --> 00:30:25,260
...
527
00:30:32,460 --> 00:30:36,420
Bonsoir, j'habite ici. Et là,
on peut plus entrer ni sortir.
528
00:30:36,740 --> 00:30:40,220
J'en ai pas pour longtemps.
Barrez-vous ou j'appelle les flics.
529
00:30:40,460 --> 00:30:45,140
...
530
00:30:45,380 --> 00:30:47,140
C'est moi, la police.
531
00:30:47,380 --> 00:30:48,340
Tu dégages.
532
00:30:49,580 --> 00:30:50,300
OK.
533
00:30:50,580 --> 00:30:59,340
...
534
00:30:59,660 --> 00:31:02,660
C'est des poulets.
A vue de nez, la BRB.
535
00:31:02,980 --> 00:31:05,620
Qu'est-ce qu'ils me veulent,
ces fils de putes ?
536
00:31:05,900 --> 00:31:08,420
Tant qu'ils seront là,
tu te feras pas fumer.
537
00:31:08,780 --> 00:31:10,820
Je te laisse, à plus tard.
538
00:31:11,100 --> 00:31:14,540
...
539
00:31:14,820 --> 00:31:18,060
Dans ses réquisitions,
M. l'avocat général conclut
540
00:31:18,300 --> 00:31:20,660
que cette confrontation ne serait
541
00:31:20,940 --> 00:31:24,580
en aucune manière utile
à la manifestation de la vérité.
542
00:31:25,100 --> 00:31:26,540
Maître Karlsson ?
543
00:31:26,860 --> 00:31:30,780
M. le président. Aux termes
de l'article 450.1 du code pénal,
544
00:31:31,020 --> 00:31:35,900
l'association de malfaiteurs
met en cause plusieurs personnes.
545
00:31:36,180 --> 00:31:38,260
Or, comme vous le constatez,
546
00:31:38,540 --> 00:31:41,340
mon client est seul
mis en examen, et le juge
547
00:31:41,660 --> 00:31:43,780
n'en envisage pas d'autres.
Mon client
548
00:31:44,100 --> 00:31:47,900
a reçu l'ordre de démanteler
dans les plus brefs délais
549
00:31:48,180 --> 00:31:52,140
un réseau d'arracheurs de colliers
qui sévissaient à scooters.
550
00:31:52,380 --> 00:31:55,260
On n'attrape pas les mouches
avec du vinaigre.
551
00:31:55,540 --> 00:31:58,420
Pour obtenir des résultats
en un temps record,
552
00:31:58,740 --> 00:32:02,500
il faut admettre qu'on doit
s'arranger avec la procédure.
553
00:32:02,820 --> 00:32:06,780
Sa hiérarchie en avait conscience.
Si mon client est un malfaiteur,
554
00:32:07,100 --> 00:32:08,340
sa hiérarchie aussi.
555
00:32:08,660 --> 00:32:12,340
A commencer par son supérieur,
le commissaire Herville.
556
00:32:12,580 --> 00:32:16,580
Puis ensuite le directeur
de la police nationale, M. Lenoir.
557
00:32:16,820 --> 00:32:20,980
Et à la tête de cette bande
organisée, le préfet Foucart.
558
00:32:21,260 --> 00:32:23,340
Les caïds
de la police judiciaire,
559
00:32:23,620 --> 00:32:24,900
M. le président.
560
00:32:25,300 --> 00:32:27,460
Le juge est tenu d'instruire,
561
00:32:27,740 --> 00:32:29,860
mais il refuse d'organiser
562
00:32:30,100 --> 00:32:34,140
une confrontation
entre mon client et sa hiérarchie.
563
00:32:34,380 --> 00:32:35,500
Mon client n'est
564
00:32:35,820 --> 00:32:39,780
que l'échelon inférieur d'une
organisation qui décide pour lui.
565
00:32:40,020 --> 00:32:44,340
C'est pourquoi je demande
que cette confrontation ait lieu.
566
00:32:44,620 --> 00:32:46,660
Le délibéré sera rendu
567
00:32:46,980 --> 00:32:50,980
en fin d'après-midi, la cour va
se retirer quelques minutes.
568
00:32:59,100 --> 00:33:03,060
Je mets à votre disposition un
bureau dans un somptueux cabinet,
569
00:33:03,300 --> 00:33:06,140
et vous n'y êtes jamais.
Que voulez-vous ?
570
00:33:06,460 --> 00:33:08,620
Les juges ont trouvé la faille
571
00:33:08,900 --> 00:33:11,260
pour faire sortir Ziani du bois.
572
00:33:11,540 --> 00:33:14,420
Maurice regrette
de ne pas vous avoir écoutée.
573
00:33:14,700 --> 00:33:17,140
Les juges ont gelé
les comptes de Ziani.
574
00:33:17,460 --> 00:33:19,620
Dont celui prévu
pour la transaction
575
00:33:19,900 --> 00:33:23,700
de la semaine prochaine.
C'est quoi, cette transaction ?
576
00:33:24,540 --> 00:33:28,140
Un accord permettant
aux grosses entreprises françaises
577
00:33:28,460 --> 00:33:31,420
de s'implanter en Libye.
Avec une contrepartie.
578
00:33:31,740 --> 00:33:33,700
La France suspend
toute enquête
579
00:33:33,980 --> 00:33:36,980
sur les biens mal acquis
durant les années Kadhafi.
580
00:33:37,300 --> 00:33:39,420
Et si les comptes sont gelés ?
581
00:33:39,740 --> 00:33:43,580
La France perd un marché
de centaines de millions d'euros.
582
00:33:44,540 --> 00:33:45,500
Joséphine,
583
00:33:45,820 --> 00:33:48,860
vous pouvez nous aider
à récupérer cet argent.
584
00:33:49,100 --> 00:33:52,740
Si c'est pour me faire encore
engueuler, démerdez-vous.
585
00:33:53,060 --> 00:33:55,980
Maurice vous a humiliée
parce qu'il est jaloux.
586
00:33:56,260 --> 00:33:59,940
Les affaires l'emmerdent,
il aurait aimé être pénaliste.
587
00:34:00,180 --> 00:34:03,060
C'est un enfant gâté.
Et contrairement à vous,
588
00:34:03,380 --> 00:34:05,780
il ne met pas sa rage
du bon côté.
589
00:34:06,100 --> 00:34:07,060
Elle rit.
590
00:34:07,340 --> 00:34:11,060
Vous en savez quoi, de ma rage ?
Plus que vous ne croyez.
591
00:34:12,020 --> 00:34:15,580
OK, je vous rends service,
mais vous me laissez faire.
592
00:34:15,820 --> 00:34:17,580
Je ne demande que ça.
593
00:34:18,540 --> 00:34:20,500
Ma voiture nous attend.
594
00:34:28,900 --> 00:34:29,740
Arrête,
595
00:34:30,020 --> 00:34:31,420
avec cette vidéo.
596
00:34:31,700 --> 00:34:33,300
Faut repartir sur autre chose.
597
00:34:33,540 --> 00:34:36,060
Sur quoi ?
Faut tout reprendre.
598
00:34:36,900 --> 00:34:37,700
Tintin,
599
00:34:37,940 --> 00:34:39,220
Christine est là.
C'est ça.
600
00:34:39,540 --> 00:34:40,420
Je te jure.
601
00:34:45,900 --> 00:34:46,860
Ben vas-y.
602
00:34:48,900 --> 00:34:50,860
J'ai pas trop une sale gueule ?
603
00:34:52,180 --> 00:34:53,140
T'es beau.
604
00:34:54,540 --> 00:34:56,740
Tu peux lui demander
si elle a
605
00:34:57,020 --> 00:34:58,740
ramené la voiture ?
606
00:34:59,020 --> 00:34:59,940
Va chier.
607
00:35:22,900 --> 00:35:24,140
Tu m'as manqué.
608
00:35:26,180 --> 00:35:27,140
Toi aussi.
609
00:35:27,460 --> 00:35:28,940
Ca fait longtemps,
610
00:35:29,180 --> 00:35:31,860
que tu me manques.
Et à tes enfants aussi.
611
00:35:32,380 --> 00:35:33,340
Les jumeaux,
612
00:35:33,660 --> 00:35:36,060
tu les reconnaîtrais pas.
Je le sais.
613
00:35:36,380 --> 00:35:38,620
J'en peux plus,
je veux que ça change.
614
00:35:40,620 --> 00:35:41,580
Moi aussi.
615
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
C'est pour ça
616
00:35:43,900 --> 00:35:45,140
que je suis là.
617
00:35:45,380 --> 00:35:46,580
Je te quitte.
618
00:35:47,180 --> 00:35:47,940
Quoi ?
619
00:35:48,380 --> 00:35:49,380
C'est fini,
620
00:35:49,660 --> 00:35:50,580
tu le sais.
621
00:35:51,060 --> 00:35:52,060
Non, attends.
622
00:35:52,380 --> 00:35:55,060
On peut se parler, quand même ?
623
00:35:55,380 --> 00:35:59,140
J'en suis plus au stade de
te parler. J'ai essayé mille fois.
624
00:35:59,460 --> 00:36:01,580
J'ai mis la maison
en vente.
625
00:36:01,900 --> 00:36:04,060
Mais non...
C'est pas possible ?
626
00:36:04,380 --> 00:36:07,700
Tu vas où ? Et les enfants ?
Ils viennent avec moi.
627
00:36:07,980 --> 00:36:09,420
On a un train dans 2 h.
628
00:36:09,740 --> 00:36:11,980
Tu peux pas partir comme ça.
Comme ça
629
00:36:12,260 --> 00:36:14,060
ou autrement, c'est pareil.
630
00:36:15,620 --> 00:36:17,060
Prends soin de toi.
631
00:36:17,340 --> 00:36:19,700
Atmosphère mélancolique
632
00:36:19,980 --> 00:36:34,260
...
633
00:36:34,540 --> 00:36:35,860
Tom, viens voir.
634
00:36:42,540 --> 00:36:44,420
La plaque, tu lis quoi ?
635
00:36:44,740 --> 00:36:47,340
Euh... 4-5-3-8,
636
00:36:47,620 --> 00:36:48,580
LQ, 93.
OK.
637
00:36:49,780 --> 00:36:50,820
Et là ?
638
00:36:52,100 --> 00:36:53,340
4-5-8-3...
639
00:36:54,780 --> 00:36:57,340
4-5-8-3, et à l'avant 4-5-3-8 ?
640
00:36:58,740 --> 00:37:00,300
Attends, bouge pas.
641
00:37:05,900 --> 00:37:07,140
Non, y a rien.
642
00:37:07,380 --> 00:37:08,980
Ah non, recommence.
643
00:37:13,540 --> 00:37:14,900
Non, c'est bidon.
644
00:37:15,220 --> 00:37:15,860
Putain !
645
00:37:16,180 --> 00:37:18,300
C'est même pas ça ? Merde !
646
00:37:18,540 --> 00:37:20,740
4-5-3-8 et 4-5-8-3 !
647
00:37:21,860 --> 00:37:22,580
Attends.
648
00:37:23,140 --> 00:37:25,300
Si je veux maquiller
une plaque...
649
00:37:26,940 --> 00:37:27,700
Le 3.
650
00:37:27,980 --> 00:37:30,340
Le 3 maquillé en 8.
Le mec s'est planté !
651
00:37:30,620 --> 00:37:35,460
4-5-3-3. Le 1er 3 est maquillé
à l'avant, et le 2e à l'arrière.
652
00:37:37,180 --> 00:37:37,940
Yes !
653
00:37:38,260 --> 00:37:39,060
C'est ça !
654
00:37:39,340 --> 00:37:41,660
Une Polo 2001.
Putain, elle est volée.
655
00:37:41,900 --> 00:37:42,580
Clara Potier,
656
00:37:42,940 --> 00:37:43,940
Cité de l'Etoile,
657
00:37:44,260 --> 00:37:45,020
à Bobigny.
658
00:37:46,100 --> 00:37:47,580
Cité de l'Etoile ?
659
00:37:47,900 --> 00:37:51,780
C'est là que vit la nana
qui habitait chez les Delorme.
660
00:37:52,060 --> 00:37:54,420
Karen...
Hoarau. Karen Hoarau.
661
00:37:55,540 --> 00:37:56,660
Karen Hoarau ?
662
00:37:57,980 --> 00:38:00,220
T'assieds pas,
on va à Bobigny.
663
00:38:01,100 --> 00:38:01,780
Patron ?
664
00:38:03,380 --> 00:38:05,220
Vous allez faire quoi,
665
00:38:05,460 --> 00:38:07,740
pour Gilou ?
D'abord, je vais pisser.
666
00:38:07,980 --> 00:38:10,460
Puis j'irai voir le préfet,
ça vous va ?
667
00:38:10,780 --> 00:38:13,940
Personne, ici,
ne le laissera plonger tout seul.
668
00:38:14,540 --> 00:38:16,060
Qu'on soit clairs.
669
00:38:19,060 --> 00:38:20,180
Allez, Tintin.
670
00:38:20,460 --> 00:38:22,100
On va à Bobigny !
671
00:38:22,340 --> 00:38:23,580
Allez, on y va !
672
00:38:26,340 --> 00:38:27,300
On frappe.
673
00:38:27,620 --> 00:38:28,380
Entrez.
674
00:38:32,260 --> 00:38:33,060
Lenoir.
675
00:38:33,380 --> 00:38:34,820
Commissaire Herville.
676
00:38:35,180 --> 00:38:36,300
Installez-vous.
677
00:38:38,740 --> 00:38:40,900
On va pas tourner
autour du pot.
678
00:38:42,100 --> 00:38:44,700
On est tous les trois
dans de sales draps.
679
00:38:44,980 --> 00:38:48,220
La chambre a rendu sa décision.
Elle veut que la juge
680
00:38:48,540 --> 00:38:50,580
qui enquête
sur votre lieutenant
681
00:38:50,940 --> 00:38:52,060
nous auditionne.
682
00:38:52,780 --> 00:38:54,940
Nous n'avons évidemment
aucun moyen
683
00:38:55,220 --> 00:38:56,940
de nous y soustraire.
684
00:38:57,180 --> 00:39:00,220
Il faut accorder nos violons.
On est d'accord ?
685
00:39:01,700 --> 00:39:03,740
Absolument, M. le préfet.
686
00:39:03,980 --> 00:39:07,860
Si votre lieutenant a employé
des méthodes discutables,
687
00:39:08,100 --> 00:39:11,940
ça le regarde. On ne va pas
se laisser mettre dans le même sac.
688
00:39:12,180 --> 00:39:15,060
Vous étiez moins regardant, avant.
Sans doute.
689
00:39:15,300 --> 00:39:18,220
Mais un lieutenant,
c'est un fusible.
690
00:39:18,540 --> 00:39:21,420
Des gars comme Escoffier
qui acceptent de prendre
691
00:39:21,700 --> 00:39:24,940
des risques, on n'en trouve plus.
L'important,
692
00:39:25,180 --> 00:39:28,060
c'est nous.
On sait tous que les flics
693
00:39:28,340 --> 00:39:32,300
s'arrangent avec la procédure.
Mais on ne doit pas le dire.
694
00:39:32,540 --> 00:39:34,860
C'est-à-dire que
vous me demandez de...
695
00:39:35,980 --> 00:39:37,860
De lâcher mon lieutenant.
696
00:39:38,180 --> 00:39:41,740
D'être raisonnable.
Maintenant que j'y pense...
697
00:39:42,980 --> 00:39:45,140
Lenoir dit que vous souhaitez
698
00:39:45,380 --> 00:39:48,140
réorienter votre carrière.
Que vous visez
699
00:39:48,460 --> 00:39:50,140
une brigade centrale.
700
00:39:52,460 --> 00:39:54,580
J'ai peut-être
une bonne nouvelle.
701
00:39:55,500 --> 00:39:57,540
- Malançon
va quitter la BRI.
702
00:40:00,180 --> 00:40:02,820
On pourrait appuyer
votre candidature.
703
00:40:04,540 --> 00:40:07,420
A condition
que je tienne ma langue.
704
00:40:07,660 --> 00:40:10,700
C'est ça ?
Appelons ça un arrangement.
705
00:40:11,540 --> 00:40:12,940
Bien, bien, bien.
706
00:40:16,260 --> 00:40:19,020
Les vrais flics,
c'est pas nous, messieurs.
707
00:40:20,900 --> 00:40:23,380
C'est des gars comme
Escoffier. Qui acceptent
708
00:40:23,620 --> 00:40:25,580
de se salir les mains
pour nous.
709
00:40:25,820 --> 00:40:27,500
Alors gagner ma promo
710
00:40:27,820 --> 00:40:30,660
sur la tête
d'un flic de terrain...
711
00:40:34,060 --> 00:40:38,020
J'ai besoin de pouvoir me regarder
dans une glace quand je me rase.
712
00:40:39,540 --> 00:40:40,300
Messieurs.
713
00:40:47,980 --> 00:40:49,060
Il m'emmerde.
714
00:41:53,700 --> 00:41:54,900
46, à gauche.
715
00:42:02,540 --> 00:42:03,220
Bonjour,
716
00:42:03,540 --> 00:42:04,700
vous êtes propriétaire
717
00:42:04,980 --> 00:42:06,580
d'une Polo ?
Oui, GT.
718
00:42:06,860 --> 00:42:08,780
On me l'a volée il y a 2 ans.
719
00:42:09,060 --> 00:42:10,780
Bonne nouvelle,
on l'a retrouvée.
720
00:42:11,060 --> 00:42:11,820
Ah bon ?
721
00:42:12,060 --> 00:42:13,940
Vous me demandez pas où,
722
00:42:14,260 --> 00:42:16,300
ni si elle roule encore ?
723
00:42:17,060 --> 00:42:18,020
Euh... si.
724
00:42:19,500 --> 00:42:20,940
C'est le désordre.
725
00:42:25,540 --> 00:42:27,860
Elle a servi
pour un braquage.
726
00:42:28,700 --> 00:42:30,700
Ma Polo, ça m'étonnerait.
727
00:42:30,980 --> 00:42:32,020
Pourquoi ça ?
728
00:42:32,740 --> 00:42:35,380
Elle est pourrie.
Enfin, elle était.
729
00:42:36,740 --> 00:42:39,460
Vous foutez pas de moi.
Sinon je vous arrête
730
00:42:39,700 --> 00:42:41,900
pour vol en bande organisée.
Quoi ?
731
00:42:42,180 --> 00:42:45,580
Vous savez quoi sur cette voiture ?
Rien, on me l'a volée.
732
00:42:45,860 --> 00:42:48,140
Vous savez quoi
sur cette voiture ?
733
00:42:52,260 --> 00:42:54,580
J'ai perdu mon boulot
il y a 2 ans.
734
00:42:54,860 --> 00:42:57,860
J'avais pas besoin de voiture.
De toute façon,
735
00:42:58,140 --> 00:43:00,300
je pouvais pas
payer l'essence.
736
00:43:03,340 --> 00:43:07,660
J'ai mis une annonce, mais
j'ai pas eu d'acheteur. Alors...
737
00:43:07,980 --> 00:43:09,860
j'ai fait une déclaration
738
00:43:10,140 --> 00:43:11,220
de vol.
739
00:43:14,500 --> 00:43:17,220
L'assurance m'a remboursé
l'argus, 600 euros.
740
00:43:19,980 --> 00:43:22,780
Vous savez où elle est ?
Sur le parking.
741
00:43:23,580 --> 00:43:25,740
Je m'en sers un peu.
Laure ?
742
00:43:25,980 --> 00:43:26,780
Viens voir.
743
00:43:28,860 --> 00:43:29,580
Regarde.
744
00:43:29,860 --> 00:43:33,820
De la beuh, des sacs de marque,
des pompes de luxe un peu partout.
745
00:43:35,260 --> 00:43:37,500
C'est quoi, ça ?
J'en sais rien.
746
00:43:38,060 --> 00:43:41,540
Elle est grande, maintenant.
Elle me dit pas tout.
747
00:43:41,780 --> 00:43:44,020
Elle s'appelle comment ?
Kimberley.
748
00:43:44,340 --> 00:43:45,500
Elle a quel âge ?
749
00:43:46,420 --> 00:43:47,100
20 ans.
750
00:43:47,980 --> 00:43:50,980
Elle fait quoi ?
Elle veut être puéricultrice,
751
00:43:51,220 --> 00:43:52,940
elle adore les enfants.
752
00:43:53,220 --> 00:43:57,740
C'est avec ça qu'elle arrive
à se payer ces sacs et ces pompes ?
753
00:44:00,060 --> 00:44:02,220
Vous avez une photo
plus récente ?
754
00:44:02,700 --> 00:44:05,500
Musique de suspense
755
00:44:05,780 --> 00:44:16,100
...
756
00:44:16,340 --> 00:44:18,020
C'est quoi son numéro ?
757
00:44:19,420 --> 00:44:20,740
S'il vous plaît.
758
00:44:21,540 --> 00:44:23,580
Qu'est-ce que
vous allez lui faire ?
759
00:44:24,740 --> 00:44:28,700
Laissez-la tranquille, bordel !
- Calmez-vous, vous inquiétez pas.
760
00:44:28,980 --> 00:44:30,660
Tout va bien, ça va.
761
00:44:31,540 --> 00:44:32,500
Calmez-vous.
762
00:44:32,980 --> 00:44:33,940
Ca va aller.
763
00:44:34,260 --> 00:44:38,700
...
764
00:44:39,020 --> 00:44:39,940
J'ai qu'elle.
765
00:44:40,260 --> 00:44:48,940
...
766
00:44:49,980 --> 00:44:50,700
Ah !
767
00:44:52,340 --> 00:44:53,020
Maître.
768
00:44:54,260 --> 00:44:56,020
Puisque vous êtes là,
769
00:44:56,260 --> 00:44:59,020
sachez que je rends
un non-lieu en faveur
770
00:44:59,300 --> 00:45:00,580
de M. Escoffier.
771
00:45:01,220 --> 00:45:04,460
Sachez également
que l'idée d'enterrer l'affaire
772
00:45:04,700 --> 00:45:07,860
vient du parquet.
Bien sûr, je ne vous ai rien dit.
773
00:45:08,140 --> 00:45:10,580
Faisons comme si
la justice était
774
00:45:10,860 --> 00:45:11,660
indépendante.
775
00:45:23,420 --> 00:45:24,380
C'est une demande
776
00:45:24,620 --> 00:45:26,940
de mainlevée
sur les comptes de Ziani.
777
00:45:32,500 --> 00:45:35,580
Et... que me proposez-vous
en échange ?
778
00:45:36,540 --> 00:45:37,460
Un marché.
779
00:45:37,780 --> 00:45:41,020
Vous acceptez la mainlevée,
et Ziani se présente devant vous.
780
00:45:43,140 --> 00:45:45,460
Qu'est-ce qui me garantit
qu'il viendra ?
781
00:45:45,900 --> 00:45:46,580
Moi.
782
00:45:47,060 --> 00:45:49,500
Vous me donnez l'argent,
je vous donne Ziani.
783
00:45:53,140 --> 00:45:57,300
Nous demanderons un mandat
de dépôt, vous en êtes consciente ?
784
00:45:57,860 --> 00:46:00,020
Mon client sait
ce qu'il risque.
785
00:46:02,020 --> 00:46:03,660
Et si nous refusons ?
786
00:46:03,980 --> 00:46:08,220
Pourquoi feriez-vous ça ? Je vous
apporte Ziani sur un plateau.
787
00:46:13,940 --> 00:46:15,220
Donnez-moi 24 h.
788
00:46:16,140 --> 00:46:18,300
J'en parlerai
à ma collègue.
789
00:46:27,020 --> 00:46:29,380
Atmosphère sombre
790
00:46:29,700 --> 00:46:39,020
...
791
00:46:39,340 --> 00:46:40,660
Hé ! Y a les keufs
792
00:46:40,940 --> 00:46:41,820
chez toi.
793
00:46:42,060 --> 00:46:48,540
...
794
00:46:48,780 --> 00:46:51,180
Musique dramatique
795
00:46:51,420 --> 00:47:01,300
...
796
00:47:01,620 --> 00:47:02,900
Ferme ta gueule.
797
00:47:03,940 --> 00:47:05,660
Ferme ta gueule qui ?
798
00:47:05,940 --> 00:47:07,820
Toi. Arrête de chanter.
799
00:47:08,060 --> 00:47:10,620
On frappe.
Elle chante.
800
00:47:10,900 --> 00:47:13,020
Ca a toqué.
Ouais, c'est bon.
801
00:47:13,340 --> 00:47:19,820
...
802
00:47:20,060 --> 00:47:22,820
J'ai les keufs.
Qu'est-ce t'as merdé ?
803
00:47:23,860 --> 00:47:26,100
J'ai pas merdé.
Planque-toi.
804
00:47:26,340 --> 00:47:28,380
Où ? J'ai pas une thune.
805
00:47:28,660 --> 00:47:31,820
Et ma mère elle ferait comment ?
Pour acheter sa bière ?
806
00:47:32,140 --> 00:47:33,900
Je vais voir les flics,
807
00:47:34,140 --> 00:47:35,300
je veux savoir.
808
00:47:35,540 --> 00:47:36,660
T'es ravagée ?
809
00:47:36,940 --> 00:47:39,300
Reste là !
Tu me prends pour qui ?
810
00:47:39,580 --> 00:47:41,180
Cris
811
00:47:41,420 --> 00:47:43,380
Attends, Fatou ! Putain !
812
00:47:43,660 --> 00:47:44,820
Calmez-vous !
813
00:47:45,140 --> 00:47:48,020
Tu restes ici,
tu vas pas voir qui que ce soit.
814
00:47:48,340 --> 00:47:50,180
Tu bouges pas, compris ?
815
00:47:50,420 --> 00:47:53,460
T'as compris ?
Je pense que t'as compris, là.
816
00:47:54,700 --> 00:47:55,660
Pose-toi là.
817
00:47:55,940 --> 00:47:57,740
Tu fais comme tout le monde.
818
00:47:57,980 --> 00:48:00,300
Tu fermes ta gueule
et tu t'assois.
819
00:48:00,580 --> 00:48:02,540
Elle m'a vénère, l'autre.
820
00:48:03,340 --> 00:48:05,220
T'es pas bien ou quoi ?
821
00:48:06,500 --> 00:48:07,460
Oh putain !
822
00:48:07,780 --> 00:48:10,580
Musique dramatique
823
00:48:10,860 --> 00:48:22,740
...
824
00:48:23,060 --> 00:48:24,580
Qu'est-ce qu'elle fout ?
825
00:48:24,820 --> 00:48:31,020
...
826
00:48:31,340 --> 00:48:33,100
Arrête-toi !
Aboiements
827
00:48:33,420 --> 00:48:37,460
...
828
00:48:42,500 --> 00:48:43,220
Allez !
829
00:48:46,500 --> 00:48:47,820
Attaque ! Allez !
830
00:48:48,140 --> 00:48:49,180
Aboiements
831
00:48:51,300 --> 00:48:52,860
Cris de Kim
832
00:48:53,180 --> 00:48:58,180
...
833
00:48:58,500 --> 00:49:02,180
Grognements et cris de Kim
834
00:49:02,420 --> 00:49:04,780
Atmosphère dramatique
835
00:49:05,100 --> 00:49:06,900
...
836
00:49:07,220 --> 00:49:09,540
Sirènes de police
837
00:49:09,860 --> 00:49:12,020
...
838
00:49:12,340 --> 00:49:14,380
Bon, je demande la géoloc.
839
00:49:15,100 --> 00:49:17,460
Venez voir !
Qu'est-ce qui se passe ?
840
00:49:17,780 --> 00:49:20,340
Sirènes d'ambulance
et de police
841
00:49:20,580 --> 00:49:24,300
...
842
00:49:24,700 --> 00:49:25,940
Allez, on y va.
843
00:49:26,220 --> 00:49:27,540
Venez avec nous.
844
00:49:27,780 --> 00:49:35,820
...
845
00:49:36,140 --> 00:49:38,460
Musique de suspense
846
00:49:38,780 --> 00:49:44,740
...
847
00:49:45,060 --> 00:49:46,420
S'il vous plaît.
848
00:49:46,700 --> 00:49:48,300
Ecartez-vous, merci.
849
00:49:48,580 --> 00:49:51,340
...
850
00:49:54,140 --> 00:49:55,380
Restez pas là !
851
00:49:55,740 --> 00:49:56,940
Restez pas là !
852
00:50:00,500 --> 00:50:02,380
(Laure)
On la cherchait.
853
00:50:02,700 --> 00:50:04,180
- Morsures de chiens.
854
00:50:04,980 --> 00:50:06,740
Elle a eu de la chance.
855
00:50:08,140 --> 00:50:10,460
Un coup à la gorge,
et c'était terminé.
856
00:50:11,220 --> 00:50:12,660
On peut l'emmener.
857
00:50:13,420 --> 00:50:15,540
Les enfants, restez pas là.
858
00:50:15,780 --> 00:50:17,940
Faut gérer les enfants, là !
859
00:50:18,500 --> 00:50:19,900
Le propriétaire
860
00:50:20,220 --> 00:50:21,180
des chiens.
861
00:50:21,420 --> 00:50:24,860
Ils étaient dans une camionnette,
et on leur a ouvert.
862
00:50:25,180 --> 00:50:27,900
Ils vont les piquer,
c'est dégueulasse.
863
00:50:28,220 --> 00:50:30,780
Tout le monde a accès
à votre camionnette ?
864
00:50:31,100 --> 00:50:33,100
Non, je cache les clés
sur la roue.
865
00:50:33,380 --> 00:50:36,020
Qui le sait ?
Ceux qui les nourrissent.
866
00:50:36,340 --> 00:50:37,460
- Leurs noms ?
867
00:50:38,300 --> 00:50:40,740
- Le concierge du 15,
puis le petit Nico.
868
00:50:41,780 --> 00:50:42,620
Et Karen.
869
00:50:42,900 --> 00:50:44,020
Karen comment ?
870
00:50:44,300 --> 00:50:45,180
Je sais pas.
871
00:50:45,420 --> 00:50:47,900
Je peux prendre un avocat
pour les chiens ?
872
00:50:48,140 --> 00:50:49,460
- On va voir ça.
873
00:50:51,860 --> 00:50:52,980
C'est elle ?
874
00:50:53,500 --> 00:50:54,860
- Ouais. Karen.
875
00:50:55,180 --> 00:50:56,900
Atmosphère dramatique
876
00:50:57,340 --> 00:50:59,980
...
877
00:51:01,500 --> 00:51:03,900
Thème de la série
878
00:51:04,140 --> 00:51:24,100
...
879
00:51:24,140 --> 00:51:41,460
...
880
00:51:41,740 --> 00:51:46,700
Sous-titrage
LIZARD C.S.E.
67843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.