All language subtitles for Engrenages.S05E10.FRENCH.BDRip.x264-AiRTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,140 ... 2 00:00:21,820 --> 00:00:25,140 J'ai droit au petit-déj ? T'as le droit de t'asseoir. 3 00:00:26,060 --> 00:00:27,580 Allez, mets-toi là. 4 00:00:28,380 --> 00:00:29,940 - C'est bon, ça va. 5 00:00:32,820 --> 00:00:34,620 Tu sais pourquoi t'es là ? 6 00:00:35,980 --> 00:00:37,420 Je vais le savoir. 7 00:00:39,100 --> 00:00:40,340 Zac a été tué. 8 00:00:44,580 --> 00:00:45,340 Par qui ? 9 00:00:45,660 --> 00:00:46,900 On sait pas. 10 00:00:47,180 --> 00:00:48,100 Je suppose 11 00:00:48,420 --> 00:00:49,860 que le braquage 12 00:00:50,180 --> 00:00:53,860 et la mort du dabiste, tu vas les mettre sur le dos de Zac ? 13 00:00:54,100 --> 00:00:57,300 Tu feras 6 ans maxi. Ce n'est pas à la police 14 00:00:57,580 --> 00:01:00,020 de définir sa stratégie de défense. 15 00:01:00,300 --> 00:01:04,140 Pourtant, pour alléger l'addition, les morts sont bien pratiques. 16 00:01:04,460 --> 00:01:06,580 Mais tu vas morfler pour les meurtres 17 00:01:06,820 --> 00:01:08,900 de Sandrine et de la petite. 18 00:01:09,180 --> 00:01:11,660 Zac n'étant plus là, c'est pour toi. 19 00:01:11,940 --> 00:01:13,340 Zac les a pas tuées. 20 00:01:13,580 --> 00:01:14,780 T'en sais quoi ? 21 00:01:15,100 --> 00:01:18,580 Il était raide dingue de son ex. Je l'ai vu chialer 22 00:01:18,820 --> 00:01:20,180 quand il a appris. 23 00:01:20,460 --> 00:01:21,700 Il aurait jamais tué 24 00:01:21,940 --> 00:01:22,940 la petite. 25 00:01:23,180 --> 00:01:24,740 Parce que c'était sa fille ? 26 00:01:25,020 --> 00:01:26,900 C'était la fille de Zac ? 27 00:01:27,180 --> 00:01:27,900 Ouais. 28 00:01:29,380 --> 00:01:31,060 Le père les a tuées, non ? 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,700 Zac et moi, on a rien à voir là-dedans. 30 00:01:33,980 --> 00:01:35,900 On était même pas en France. 31 00:01:36,220 --> 00:01:37,580 Vous étiez où ? 32 00:01:37,820 --> 00:01:39,780 Au Maroc, à Casablanca. 33 00:01:40,140 --> 00:01:40,700 Tiens. 34 00:01:41,020 --> 00:01:42,260 C'était quand ? 35 00:01:43,380 --> 00:01:44,940 Je sais plus. Quand ? 36 00:01:45,180 --> 00:01:47,220 Début mars, ce genre... 37 00:01:47,460 --> 00:01:50,580 Vous y êtes allés en avion ? A la nage, cousine. 38 00:01:53,020 --> 00:01:55,140 - Appelle la police aux frontières. 39 00:01:58,540 --> 00:02:00,700 Y a plein de photos sur mon profil. 40 00:02:01,100 --> 00:02:01,780 Tom ? 41 00:02:02,380 --> 00:02:03,140 Regarde 42 00:02:03,380 --> 00:02:04,100 son profil. 43 00:02:04,420 --> 00:02:05,140 Quel nom ? 44 00:02:05,380 --> 00:02:06,340 Ali Djemame. 45 00:02:12,740 --> 00:02:15,500 On peut mettre la date qu'on veut, sur les photos. 46 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 C'est facile 47 00:02:17,100 --> 00:02:18,700 de les faire dater. 48 00:02:20,060 --> 00:02:20,780 Laure ? 49 00:02:21,300 --> 00:02:22,260 Viens voir. 50 00:02:27,820 --> 00:02:31,300 Ils ont pris un vol pour Casa 3 jours avant le meurtre. 51 00:02:31,540 --> 00:02:34,220 Ils sont rentrés une semaine après. 52 00:02:34,820 --> 00:02:35,980 C'est pas eux. 53 00:02:38,820 --> 00:02:41,180 Thème de la série 54 00:02:41,460 --> 00:03:01,460 ... 55 00:03:01,500 --> 00:03:08,780 ... 56 00:03:20,060 --> 00:03:21,980 Mon client a été retenu. 57 00:03:22,260 --> 00:03:24,700 Il vous demande de bien vouloir l'excuser, 58 00:03:24,980 --> 00:03:27,500 il ne pourra pas venir. Il viole 59 00:03:27,740 --> 00:03:29,140 son contrôle judiciaire. 60 00:03:29,380 --> 00:03:29,900 Oui... 61 00:03:30,180 --> 00:03:32,100 Il s'expose à un mandat d'arrêt 62 00:03:32,380 --> 00:03:34,860 avec une mise en détention immédiate. 63 00:03:35,740 --> 00:03:36,980 Il tient s'expliquer. 64 00:03:37,180 --> 00:03:39,580 Mais aujourd'hui, c'est impossible. 65 00:03:39,900 --> 00:03:41,060 Peut-on reporter ? 66 00:03:42,980 --> 00:03:44,340 - On va y réfléchir. 67 00:03:45,020 --> 00:03:46,220 Merci, maître. 68 00:03:48,260 --> 00:03:49,620 Je vous remercie. 69 00:03:54,380 --> 00:03:55,660 Elle gagne du temps. 70 00:03:56,260 --> 00:03:56,980 Ziani 71 00:03:57,260 --> 00:03:58,580 ne viendra pas. 72 00:03:59,660 --> 00:04:00,980 Elle est venue consulter 73 00:04:01,180 --> 00:04:02,620 le dossier. Elle a vu 74 00:04:02,900 --> 00:04:05,660 le rapport d'expertise des fers à repasser. 75 00:04:05,900 --> 00:04:07,660 Il est dans le dossier ? Oui. 76 00:04:07,900 --> 00:04:09,060 Vous auriez dû 77 00:04:09,340 --> 00:04:10,860 le garder au chaud. 78 00:04:11,180 --> 00:04:13,860 Vous apprendrez les vilaines manières. 79 00:04:14,900 --> 00:04:17,500 En attendant... il reste 80 00:04:17,740 --> 00:04:19,860 un moyen de faire venir Ziani. 81 00:04:20,820 --> 00:04:22,700 Vous avez regardé dans l'enveloppe. 82 00:04:25,380 --> 00:04:27,300 Bon, qu'y a-t-il dedans ? 83 00:04:27,740 --> 00:04:31,860 Un ordre de virement pharaonique. Je mets le pôle financier 84 00:04:32,140 --> 00:04:34,780 sur le coup pour qu'ils nous aident. 85 00:04:35,820 --> 00:04:36,580 Portable 86 00:04:36,820 --> 00:04:37,620 Excusez-moi. 87 00:04:41,260 --> 00:04:42,340 Oui, Laure ? 88 00:04:44,900 --> 00:04:45,660 Quoi ? 89 00:04:47,820 --> 00:04:49,780 Zac avait un alibi ? 90 00:04:51,100 --> 00:04:53,860 Il faut sa mort pour qu'on l'apprenne ! 91 00:04:54,380 --> 00:04:55,220 Non... 92 00:04:56,020 --> 00:04:58,700 Non. Excusez-moi, j'ai besoin de réfléchir. 93 00:04:59,020 --> 00:05:00,500 Merci, au revoir. 94 00:05:04,540 --> 00:05:07,340 Donc, je vais chez le directeur, et je lui dis 95 00:05:07,620 --> 00:05:10,300 que le type que j'avais promis de lui ramener 96 00:05:10,540 --> 00:05:14,500 par la peau des couilles est mort. Et qu'on s'était un peu trompés. 97 00:05:14,900 --> 00:05:16,980 C'est pas lui l'assassin. 98 00:05:17,340 --> 00:05:20,180 Il est responsable de la mort du dabiste. 99 00:05:25,740 --> 00:05:27,300 Bon, on fait quoi ? 100 00:05:27,540 --> 00:05:29,820 On attend les résultats de l'autopsie. 101 00:05:30,740 --> 00:05:33,660 Vous avez un fil, une piste, quelque chose ? 102 00:05:34,540 --> 00:05:38,580 L'assassin de Zac est peut-être aussi celui de Sandrine et Lucie. 103 00:05:38,900 --> 00:05:41,220 Portable Mais on est dans le schwartz. 104 00:05:43,740 --> 00:05:44,580 Oh, putain. 105 00:05:46,260 --> 00:05:48,660 Les emmerdes, c'est comme le papier cul. 106 00:05:48,900 --> 00:05:51,580 On tire une feuille, tout le rouleau vient. 107 00:05:53,060 --> 00:05:55,300 Escoffier passe devant le juge. 108 00:05:55,540 --> 00:05:57,940 Atmosphère mélancolique 109 00:05:58,220 --> 00:06:07,100 ... 110 00:06:07,420 --> 00:06:09,380 Ca s'est passé comment ? 111 00:06:09,620 --> 00:06:13,220 Les juges sont pas dupes. Roban va s'acharner sur Ziani. 112 00:06:13,460 --> 00:06:15,660 Mes associés veulent vous voir. 113 00:06:15,900 --> 00:06:19,620 Ils sont de mauvais poil. Si vous croyez que ça m'inquiète. 114 00:06:22,100 --> 00:06:24,420 Un client en fuite. Le cabinet n'avait 115 00:06:24,700 --> 00:06:26,100 jamais connu ça. 116 00:06:26,420 --> 00:06:29,340 On a l'air de quoi, avec un client réfugié à l'ambassade 117 00:06:29,620 --> 00:06:30,780 de Libye ? 118 00:06:31,100 --> 00:06:35,060 J'ai déconseillé à Ziani de violer son contrôle judiciaire. 119 00:06:35,380 --> 00:06:36,700 Vous lui avez dit 120 00:06:36,980 --> 00:06:39,420 qu'il irait en prison. Pas du tout. 121 00:06:39,700 --> 00:06:41,340 Je lui ai juste dit que 122 00:06:41,620 --> 00:06:43,740 le dossier prenait une mauvaise tournure 123 00:06:43,980 --> 00:06:47,220 et que les juges pourraient demander sa mise en détention. 124 00:06:47,540 --> 00:06:48,780 Etonnez-vous 125 00:06:49,100 --> 00:06:50,860 qu'il soit en fuite, après ça. 126 00:06:51,180 --> 00:06:52,940 Il ne fallait pas lui parler 127 00:06:53,220 --> 00:06:55,020 des résultats des expertises. 128 00:06:55,260 --> 00:06:57,420 C'était complètement irresponsable. 129 00:06:57,740 --> 00:07:00,500 Lui cacher la vérité aurait été irresponsable. 130 00:07:00,980 --> 00:07:04,060 Un avocat est là pour rassurer. Conseiller. 131 00:07:04,380 --> 00:07:06,500 Limiter les risques. Ne pas pousser 132 00:07:06,820 --> 00:07:08,700 les clients à faire n'importe quoi. 133 00:07:08,980 --> 00:07:13,140 Maurice, sans Joséphine, Ziani serait déjà en prison. 134 00:07:13,500 --> 00:07:17,500 C'est la lui éviter aujourd'hui, qui m'intéresse. Des propositions ? 135 00:07:18,060 --> 00:07:20,300 Convaincre Ziani de se rendre. 136 00:07:21,180 --> 00:07:22,500 Hors de question. 137 00:07:23,100 --> 00:07:24,180 Elle a raison. 138 00:07:24,460 --> 00:07:26,620 On signe un important contrat 139 00:07:26,900 --> 00:07:30,260 dans 8 jours. Sans Ziani, tout s'effondre. Et nous avec. 140 00:07:30,580 --> 00:07:32,500 - Pourriez-vous nous laisser seuls 141 00:07:32,740 --> 00:07:33,700 un instant ? 142 00:07:33,980 --> 00:07:35,340 S'il vous plaît ? 143 00:07:38,380 --> 00:07:41,140 Atmosphère mélancolique 144 00:07:41,460 --> 00:07:43,860 ... 145 00:07:44,140 --> 00:07:46,580 Elle sort Ziani de la merde dans laquelle 146 00:07:46,900 --> 00:07:47,940 elle l'a mis, 147 00:07:48,220 --> 00:07:49,580 et elle dégage. 148 00:07:49,900 --> 00:07:58,500 ... 149 00:07:58,820 --> 00:07:59,780 Joséphine ! 150 00:08:01,340 --> 00:08:03,420 Laure ? Que fais-tu ici ? 151 00:08:03,900 --> 00:08:05,660 J'ai besoin d'un avocat. 152 00:08:05,900 --> 00:08:07,220 Pour un collègue. 153 00:08:08,100 --> 00:08:09,860 Moi, défendre un flic ? 154 00:08:10,700 --> 00:08:13,860 C'est la personne qui compte le plus pour moi. 155 00:08:14,740 --> 00:08:16,860 Il est convoqué chez le juge. 156 00:08:17,180 --> 00:08:20,180 C'est très chaud. Mais pourquoi moi ? 157 00:08:21,620 --> 00:08:23,780 Parce que... t'es un pitbull. 158 00:08:24,300 --> 00:08:26,940 Et puis c'est un dossier qui va te plaire. 159 00:08:27,260 --> 00:08:30,060 Toute la hiérarchie policière y est mouillée. 160 00:08:31,900 --> 00:08:33,020 Qu'y a-t-il ? 161 00:08:35,260 --> 00:08:36,700 Laure, ça va pas ? 162 00:08:38,540 --> 00:08:40,100 Je suis enceinte. 163 00:08:57,180 --> 00:08:58,260 Sébastien. 164 00:08:58,580 --> 00:09:01,020 Comment ce courrier est-il arrivé 165 00:09:01,260 --> 00:09:02,580 jusque chez toi ? 166 00:09:02,900 --> 00:09:04,380 Et pas chez moi, 167 00:09:04,620 --> 00:09:06,060 au pôle financier ? 168 00:09:06,700 --> 00:09:08,580 Il est arrivé anonymement. 169 00:09:09,340 --> 00:09:10,060 Alors ? 170 00:09:10,820 --> 00:09:15,300 C'est un projet d'ordre de virement vers une société écran. 171 00:09:15,580 --> 00:09:17,340 Qui appartient à qui ? 172 00:09:17,620 --> 00:09:18,380 Devine. 173 00:09:18,900 --> 00:09:19,660 Ziani ? 174 00:09:21,820 --> 00:09:23,860 A quoi sert cette société ? 175 00:09:24,100 --> 00:09:26,500 A transférer des fonds. Ziani facilite 176 00:09:26,820 --> 00:09:29,660 des contrats entre la France et la Libye. 177 00:09:29,900 --> 00:09:31,860 Il touche, il redistribue. 178 00:09:32,100 --> 00:09:34,180 Bien sûr, tout est opaque. 179 00:09:34,500 --> 00:09:37,580 On s'y est déjà cassé les dents. Vous étiez 180 00:09:37,820 --> 00:09:38,780 sur quoi ? 181 00:09:39,620 --> 00:09:42,700 Sur les biens que sa famille a acquis en France. 182 00:09:42,980 --> 00:09:46,180 Hôtels particuliers, voitures de luxe... Une fortune 183 00:09:46,500 --> 00:09:49,220 de plusieurs dizaines de millions d'euros, construite 184 00:09:49,460 --> 00:09:52,340 sur des détournements durant les années Kadhafi. 185 00:09:52,660 --> 00:09:55,420 L'enquête est arrêtée. On nous a fait comprendre 186 00:09:55,700 --> 00:09:58,940 qu'il ne fallait pas l'emmerder. Et tu t'y plies ? 187 00:09:59,220 --> 00:10:03,140 Non, mais on ne nous a affecté que deux policiers pour un dossier 188 00:10:03,460 --> 00:10:06,140 tentaculaire. Comment veux-tu qu'on avance ? 189 00:10:06,420 --> 00:10:07,100 Bon. 190 00:10:07,340 --> 00:10:09,580 Je file, j'ai une audition. 191 00:10:10,700 --> 00:10:12,780 Bon courage, vieux. Merci. 192 00:10:15,340 --> 00:10:17,660 Musique de suspense 193 00:10:17,980 --> 00:10:21,780 ... 194 00:10:22,060 --> 00:10:24,940 Pourquoi rendre public cet ordre de virement ? 195 00:10:25,340 --> 00:10:26,260 La panique. 196 00:10:26,540 --> 00:10:30,500 Elle fera venir Ziani. J'enquête sur un acte de violence, 197 00:10:30,780 --> 00:10:34,580 pas sur du financier. Demandez un réquisitoire supplétif. 198 00:10:34,820 --> 00:10:36,500 Machard va le refuser. 199 00:10:36,780 --> 00:10:40,140 Il n'y a pas que lui, on peut passer par en dessous. 200 00:10:40,420 --> 00:10:41,500 Un substitut ? 201 00:10:41,780 --> 00:10:42,580 Un fou ? 202 00:10:42,900 --> 00:10:43,820 Si on touche 203 00:10:44,060 --> 00:10:45,940 aux comptes de Ziani, c'est la guerre. 204 00:10:46,300 --> 00:10:49,580 C'est déjà la guerre. Faut pas se tromper de camp. 205 00:10:50,300 --> 00:10:54,260 Je vous ai demandé de l'aide. Pas de prendre des initiatives. 206 00:10:54,580 --> 00:10:55,460 Pardonnez-moi. 207 00:10:55,700 --> 00:10:57,780 Si vous pensez que j'en fais trop... 208 00:11:03,340 --> 00:11:05,500 Vous pensez à quel substitut ? 209 00:11:11,540 --> 00:11:13,660 Soupirs de soulagement 210 00:11:24,620 --> 00:11:26,820 Tu m'as fait peur, petit con. 211 00:11:27,540 --> 00:11:28,740 Reste avec moi. 212 00:11:43,140 --> 00:11:45,660 Musique de suspense 213 00:11:46,060 --> 00:11:47,540 JP, file ça à Nico 214 00:11:47,820 --> 00:11:49,940 pour exploitation. OK, j'y vais. 215 00:11:50,260 --> 00:11:56,740 ... 216 00:11:56,980 --> 00:11:59,860 Karlsson est d'accord ? Elle réfléchit. 217 00:12:00,140 --> 00:12:01,100 Et Gilou ? 218 00:12:01,340 --> 00:12:04,220 C'est dans son intérêt qu'elle s'occupe de lui. 219 00:12:04,500 --> 00:12:07,140 Ce sera mieux qu'un avocat du syndicat. 220 00:12:07,420 --> 00:12:08,460 C'est à Zac ? 221 00:12:08,980 --> 00:12:11,180 Ouais, on a récupéré ça à l'IML. 222 00:12:11,420 --> 00:12:13,820 On aura l'autopsie dans 48 h. 223 00:12:14,060 --> 00:12:16,860 Il est mort sous les coups, il a 17 fractures 224 00:12:17,140 --> 00:12:18,020 au visage. 225 00:12:18,500 --> 00:12:21,860 Et ça donne quoi ? On a la puce d'un portable. 226 00:12:22,140 --> 00:12:23,860 Nico regarde ce qu'il peut 227 00:12:24,180 --> 00:12:25,020 en tirer. 228 00:12:29,140 --> 00:12:31,940 L'empreinte trouvée sur la voiture et le chausson 229 00:12:32,260 --> 00:12:34,420 nous a amenés à Zac et à Marouane. 230 00:12:34,740 --> 00:12:35,660 Forcément, 231 00:12:35,940 --> 00:12:38,820 elle appartient à quelqu'un qui les connaît. 232 00:12:39,540 --> 00:12:41,660 On est passés à côté de qui ? 233 00:12:44,220 --> 00:12:44,940 Putain... 234 00:12:48,060 --> 00:12:49,780 Bon, les scellés : 235 00:12:50,060 --> 00:12:51,580 ADN, empreintes... 236 00:12:52,620 --> 00:12:53,740 On verra bien. 237 00:12:55,780 --> 00:12:56,660 Bon, allez. 238 00:13:04,060 --> 00:13:05,580 Bonjour, messieurs. 239 00:13:05,860 --> 00:13:07,380 Je viens m'entretenir 240 00:13:07,620 --> 00:13:08,340 avec 241 00:13:08,620 --> 00:13:10,740 mon client. Désentravez-le. 242 00:13:11,060 --> 00:13:13,020 Je ne suis pas votre client. 243 00:13:13,780 --> 00:13:17,060 Bonjour à vous, également. C'est Laure qui m'envoie. 244 00:13:17,700 --> 00:13:21,060 C'est quoi, ces conneries ? Solidarité entre veuves. 245 00:13:21,340 --> 00:13:24,140 On travaille l'audition ou on improvisera ? 246 00:13:26,380 --> 00:13:27,580 OK, c'est bon. 247 00:13:33,980 --> 00:13:35,300 Merci, messieurs. 248 00:13:36,540 --> 00:13:38,740 Vous devez changer de stratégie, 249 00:13:39,060 --> 00:13:43,380 ou vous êtes foutu. Dites que vous aviez l'aval de votre hiérarchie. 250 00:13:44,460 --> 00:13:46,420 Je suis pas une balance. 251 00:13:47,260 --> 00:13:48,220 Quand un suspect 252 00:13:48,540 --> 00:13:50,340 vous dit ça, vous lui répondez 253 00:13:50,660 --> 00:13:53,660 qu'il paiera tout seul. Là, c'est la même chose. 254 00:13:54,140 --> 00:13:56,580 Faut charger Alfonso, pas ma hiérarchie. 255 00:13:57,140 --> 00:13:59,660 Il a un enregistrement qui vous accable. 256 00:14:00,700 --> 00:14:05,500 Dites-leur pour quoi et pour qui vous avez installé ces balises. 257 00:14:05,940 --> 00:14:08,460 Vous servez pas de moi pour salir la police. 258 00:14:08,700 --> 00:14:11,940 Jusqu'à preuve du contraire, c'est elle qui vous salit. 259 00:14:12,180 --> 00:14:14,860 Elle s'est servie de vous et elle vous lâche. 260 00:14:15,260 --> 00:14:18,260 Vous allez vous laisser faire encore longtemps ? 261 00:14:26,900 --> 00:14:28,100 M. Escoffier. 262 00:14:28,380 --> 00:14:31,740 Vous êtes né le 22 janvier 1969 à Orléans, 263 00:14:31,980 --> 00:14:35,500 vous êtes célibataire et vous habitez 28 rue de Douai, 264 00:14:35,780 --> 00:14:39,100 dans le 9e arrondissement à Paris. Voilà, c'est ça. 265 00:14:39,420 --> 00:14:41,660 J'envisage de vous mettre en examen 266 00:14:41,940 --> 00:14:44,100 pour association de malfaiteurs, recel 267 00:14:44,380 --> 00:14:46,900 en bande organisée et atteinte à la vie privée. 268 00:14:47,140 --> 00:14:49,740 Vous pouvez répondre ou garder le silence, 269 00:14:50,020 --> 00:14:52,420 ou faire des déclarations spontanées. 270 00:14:53,620 --> 00:14:54,820 Je vous écoute. 271 00:14:55,060 --> 00:14:58,340 On me charge déjà de complicité en bande organisée 272 00:14:58,620 --> 00:15:00,740 et d'atteinte à la vie privée. 273 00:15:00,980 --> 00:15:03,660 Vous rajoutez l'association de malfaiteurs... 274 00:15:03,940 --> 00:15:06,540 Dites-moi ce que vous voulez faire. 275 00:15:06,780 --> 00:15:07,380 Ben... 276 00:15:07,700 --> 00:15:09,260 Mme le juge, mon client 277 00:15:09,500 --> 00:15:13,220 va vous répondre. Mais l'association de malfaiteurs 278 00:15:13,460 --> 00:15:16,260 est juste une qualification fourre-tout. 279 00:15:16,860 --> 00:15:20,660 Quant au recel en bande organisée, j'ai beau chercher, 280 00:15:20,940 --> 00:15:23,300 je vois pas de bande. A part mon client, 281 00:15:23,580 --> 00:15:25,740 qui a été déféré ? Ecoutez, maître. 282 00:15:25,980 --> 00:15:30,020 Pour les réclamations, voyez le législateur. J'ai suffisamment 283 00:15:30,380 --> 00:15:32,940 d'éléments pour poursuivre votre client 284 00:15:33,180 --> 00:15:37,300 des chefs que je viens d'énoncer. A commencer par le PV dans lequel 285 00:15:37,620 --> 00:15:40,460 il avoue avoir posé des balises non réglementaires 286 00:15:40,700 --> 00:15:41,820 sur des scooters. 287 00:15:42,140 --> 00:15:44,260 Mon client a mis en oeuvre 288 00:15:44,580 --> 00:15:47,940 les moyens qui lui ont été demandés par sa hiérarchie 289 00:15:48,220 --> 00:15:50,540 pour obtenir des résultats rapidement. 290 00:15:50,780 --> 00:15:53,820 Si vous estimez pouvoir établir l'infraction, 291 00:15:54,060 --> 00:15:56,340 alors sa hiérarchie est complice. 292 00:15:57,060 --> 00:15:59,180 Avez-vous reçu un ordre écrit 293 00:15:59,420 --> 00:16:01,940 de votre hiérarchie ? Ecrit ? Non. 294 00:16:02,500 --> 00:16:04,420 La hiérarchie se garde bien 295 00:16:04,700 --> 00:16:05,940 de laisser des traces. 296 00:16:06,220 --> 00:16:10,180 Des articles de presse attestent que le préfet et le chef de la PJ 297 00:16:10,460 --> 00:16:13,020 ont piloté l'affaire, qu'ils estiment même 298 00:16:13,340 --> 00:16:16,460 "exemplaire d'efficacité". C'est écrit là. 299 00:16:16,980 --> 00:16:17,820 Alors... 300 00:16:19,740 --> 00:16:22,020 Oui, ils ont soutenu une action. 301 00:16:22,340 --> 00:16:25,020 Pas les moyens pour parvenir à son résultat. 302 00:16:25,540 --> 00:16:27,020 Qu'en savez-vous ? 303 00:16:27,500 --> 00:16:30,660 Demandez-leur, organisez une confrontation. 304 00:16:31,500 --> 00:16:33,100 Vous êtes sérieuse ? 305 00:16:33,420 --> 00:16:35,660 Sinon, je saisis la chambre d'instruction. 306 00:16:38,340 --> 00:16:42,740 Si vous avez du temps à perdre. Je vous confirme la mise en examen 307 00:16:43,060 --> 00:16:45,580 de votre client, avec placement sous contrôle 308 00:16:45,860 --> 00:16:46,540 judiciaire. 309 00:16:48,140 --> 00:16:50,420 Je ne demande pas de mise en détention, 310 00:16:50,740 --> 00:16:53,540 mais vous ne pourrez pas exercer vos fonctions, 311 00:16:53,780 --> 00:16:56,180 ni entrer en contact avec vos collègues. 312 00:17:09,860 --> 00:17:10,620 Entrez. 313 00:17:14,140 --> 00:17:16,420 Salut, Roban. Bonjour, Régis. 314 00:17:16,740 --> 00:17:19,020 Merci de me recevoir. Bof, t'as vu 315 00:17:19,300 --> 00:17:20,820 la file d'attente ? 316 00:17:22,380 --> 00:17:23,300 Assieds-toi. 317 00:17:29,060 --> 00:17:31,380 Je te remercie pour ta carte de voeux. 318 00:17:32,460 --> 00:17:35,820 Tous les ans, elle arrive. Et t'es le dernier, hein. 319 00:17:36,060 --> 00:17:37,740 L'affection des collègues 320 00:17:38,060 --> 00:17:39,020 te manque ? 321 00:17:39,940 --> 00:17:43,580 Ce qui me manque, c'est de ne pas travailler. Plus de dossiers, 322 00:17:43,860 --> 00:17:44,940 plus rien à foutre 323 00:17:45,220 --> 00:17:48,580 de mes journées. Et tout ça parce que je pisse pas 324 00:17:48,860 --> 00:17:50,020 dans l'urinoir. 325 00:17:50,340 --> 00:17:51,540 Bon, t'es pas là 326 00:17:51,780 --> 00:17:55,020 pour m'entendre geindre. T'as besoin de quoi ? 327 00:17:55,260 --> 00:17:57,900 D'un réquisitoire supplétif pour développer 328 00:17:58,140 --> 00:18:00,740 le volet financier d'une affaire sensible. 329 00:18:01,020 --> 00:18:02,740 Vois si c'est justifié. 330 00:18:03,020 --> 00:18:05,660 Si ça ne l'était pas, tu ne serais pas là. 331 00:18:05,980 --> 00:18:07,540 Regarde quand même. 332 00:18:07,780 --> 00:18:08,940 D'abord, dis-moi 333 00:18:09,220 --> 00:18:11,300 si ça va faire chier Machard, 334 00:18:11,580 --> 00:18:15,100 que je te signe un supplétif ? Le mot est faible. 335 00:18:15,780 --> 00:18:17,100 A la bonne heure. 336 00:18:18,620 --> 00:18:20,660 - La juge n'a rien voulu savoir. 337 00:18:20,940 --> 00:18:24,900 Elle l'a mis en examen avec un contrôle judiciaire sévère. 338 00:18:25,140 --> 00:18:27,900 Personne n'a le droit de le voir. 339 00:18:28,260 --> 00:18:29,540 Bonjour, maître. 340 00:18:29,780 --> 00:18:31,460 Je vais obliger la juge 341 00:18:31,780 --> 00:18:34,940 à organiser une confrontation avec Herville, 342 00:18:35,220 --> 00:18:37,180 le directeur et le préfet. 343 00:18:37,780 --> 00:18:39,820 Ils vont lui en vouloir à mort. 344 00:18:40,060 --> 00:18:44,100 Si pour éviter la taule il doit faire la circulation, 345 00:18:44,460 --> 00:18:47,740 c'est pas mon affaire. Si tu gagnes devant le juge, 346 00:18:48,460 --> 00:18:50,540 sa carrière sera grillée. 347 00:18:51,860 --> 00:18:54,540 Pour tout te dire, je fais un coup de poker. 348 00:18:54,860 --> 00:18:57,540 J'espère que ta hiérarchie va se coucher avant. 349 00:19:00,220 --> 00:19:01,100 Excuse-moi. 350 00:19:05,580 --> 00:19:08,660 L'IJ a fait la recherche sur les affaires de Zac. 351 00:19:08,980 --> 00:19:11,420 Sur la feuille des horaires du camion, 352 00:19:11,700 --> 00:19:14,700 il y a une empreinte qui correspond à une autre. 353 00:19:14,980 --> 00:19:17,300 A celle du chausson de Lucie. 354 00:19:19,220 --> 00:19:20,180 Fais voir. 355 00:19:21,780 --> 00:19:23,020 Oh, c'est bon. 356 00:19:24,340 --> 00:19:25,620 Tintin, on fonce 357 00:19:25,860 --> 00:19:27,380 chez le transporteur. 358 00:19:27,660 --> 00:19:28,540 Maintenant ! 359 00:19:29,340 --> 00:19:30,860 Faut qu'on y aille. 360 00:19:31,860 --> 00:19:33,700 JP va te raccompagner. 361 00:19:34,460 --> 00:19:35,300 Excuse-moi ! 362 00:19:35,580 --> 00:19:37,980 Musique de suspense 363 00:19:38,220 --> 00:19:46,700 ... 364 00:19:46,940 --> 00:19:48,500 Bonjour, monsieur. 365 00:19:48,780 --> 00:19:50,180 Police judiciaire. 366 00:19:50,460 --> 00:19:53,900 On peut parler un petit instant ? Oui, à quel sujet ? 367 00:19:54,220 --> 00:19:55,540 Au sujet du braquage. 368 00:19:55,860 --> 00:19:57,100 Ah, les conserves ? 369 00:19:57,420 --> 00:19:59,660 Les braqueurs avaient l'horaire du départ. 370 00:19:59,980 --> 00:20:01,460 Qui leur a donné ? 371 00:20:02,220 --> 00:20:03,700 J'en sais rien, moi. 372 00:20:03,940 --> 00:20:08,260 Soit un complice travaille ici, soit quelqu'un est venu fouiner. 373 00:20:09,140 --> 00:20:10,020 Ben, je... 374 00:20:10,780 --> 00:20:13,100 On va regarder la vidéo surveillance. 375 00:20:14,140 --> 00:20:15,460 On peut y aller ? 376 00:20:15,780 --> 00:20:17,020 Oui, oui... Oui. 377 00:20:17,300 --> 00:20:18,220 Suivez-moi. 378 00:20:20,340 --> 00:20:21,460 Recule un peu. 379 00:20:24,700 --> 00:20:25,420 Stop. 380 00:20:25,860 --> 00:20:27,100 C'est qui, elle ? 381 00:20:28,540 --> 00:20:31,740 Une fille qui cherchait du boulot. Elle est repartie 382 00:20:32,020 --> 00:20:33,100 tout de suite. 383 00:20:33,940 --> 00:20:35,180 Avance un peu. 384 00:20:38,460 --> 00:20:40,820 Stop. Elle est pas partie tout de suite. 385 00:20:41,140 --> 00:20:43,740 Sa voiture est encore là, 15 minutes après. 386 00:20:45,140 --> 00:20:47,460 Elle a fait quoi, pendant 15 minutes ? 387 00:20:47,700 --> 00:20:48,660 Je sais pas. 388 00:20:49,940 --> 00:20:51,380 Je bossais. 389 00:20:51,700 --> 00:20:53,180 Te fous pas de nous. 390 00:20:53,500 --> 00:20:55,260 La fille, tu l'as coincée, 391 00:20:55,500 --> 00:20:56,420 c'est ça ? 392 00:20:57,100 --> 00:20:58,020 Tu réponds 393 00:20:58,300 --> 00:21:01,020 ou c'est la garde à vue ? Attendez. 394 00:21:01,500 --> 00:21:04,540 Faut voir comment elle m'a chauffé. J'ai cru... 395 00:21:04,860 --> 00:21:06,020 T'as cru quoi ? 396 00:21:06,420 --> 00:21:08,540 Elle voulait quoi ? Un boulot. 397 00:21:08,820 --> 00:21:11,340 Elle a insisté pour rentrer dans le bureau 398 00:21:11,580 --> 00:21:13,460 pour recharger son portable. 399 00:21:13,740 --> 00:21:14,820 Tu l'as laissée ? 400 00:21:15,100 --> 00:21:18,620 Oui. Je suis allé la voir, elle m'a sauté dessus. 401 00:21:19,940 --> 00:21:22,260 Tu t'es laissé faire. Elle attendait 402 00:21:22,540 --> 00:21:24,260 que ça, je vous jure. 403 00:21:25,580 --> 00:21:29,260 - Quand on la voit se tirer comme ça, ça fait aucun doute. 404 00:21:29,580 --> 00:21:31,180 Zoome sur la plaque. 405 00:21:32,140 --> 00:21:35,100 Atmosphère de suspense 406 00:21:35,380 --> 00:21:39,820 ... 407 00:21:40,100 --> 00:21:42,980 JP, c'est Laure. Tu peux me sortir une immat ? 408 00:21:43,220 --> 00:21:45,180 4-5-8-3, Lima Québec 93. 409 00:21:45,660 --> 00:21:46,500 J'attends. 410 00:21:47,940 --> 00:21:49,820 On embarque les images. 411 00:21:51,580 --> 00:21:52,260 Ouais ? 412 00:21:53,580 --> 00:21:54,580 OK, merci. 413 00:21:55,300 --> 00:21:56,500 Elle est bidon. 414 00:21:56,820 --> 00:22:00,740 Tu vas venir avec nous, et tu vas nous redire ce qui s'est passé. 415 00:22:01,020 --> 00:22:01,740 Allez. 416 00:22:04,020 --> 00:22:04,660 Merci. 417 00:22:16,300 --> 00:22:17,260 T'étais où ? 418 00:22:17,580 --> 00:22:20,180 T'as eu mes messages ? Pourquoi t'es là ? 419 00:22:20,460 --> 00:22:23,180 J'ai pas de nouvelles de ma plainte. Pourquoi ? 420 00:22:24,300 --> 00:22:25,220 Je sais pas. 421 00:22:28,060 --> 00:22:28,820 Ca va ? 422 00:22:29,300 --> 00:22:30,180 Ca va... 423 00:22:31,140 --> 00:22:33,580 Je suis crevé, j'ai envie d'une douche. 424 00:22:36,300 --> 00:22:37,540 Je me renseigne 425 00:22:37,860 --> 00:22:40,100 pour ta plainte, et je te dirai. 426 00:22:41,740 --> 00:22:42,460 Voilà. 427 00:22:43,860 --> 00:22:44,820 Salut. Ciao. 428 00:23:11,420 --> 00:23:13,820 Gémissements de plaisir 429 00:23:29,380 --> 00:23:31,740 Vibreur de portable 430 00:23:32,020 --> 00:23:35,180 ... 431 00:23:38,740 --> 00:23:39,860 Tu te casses ? 432 00:23:40,140 --> 00:23:40,860 Ouais. 433 00:23:41,300 --> 00:23:43,380 Déjà habillée ? Je voulais pas 434 00:23:43,660 --> 00:23:44,700 te réveiller. 435 00:23:47,860 --> 00:23:48,980 On se revoit ? 436 00:23:50,020 --> 00:23:50,820 Tu veux ? 437 00:23:51,940 --> 00:23:52,900 Elle rit. 438 00:23:53,660 --> 00:23:54,980 Bon, je me casse. 439 00:23:55,260 --> 00:23:56,420 Non, reste là. 440 00:23:57,020 --> 00:23:58,620 Elle rit. 441 00:23:59,780 --> 00:24:01,420 Ouais, j'en ai envie. 442 00:24:03,660 --> 00:24:05,620 C'est moi qui t'appelle. 443 00:24:20,020 --> 00:24:22,620 *Gilou, c'est Djibril. Faut qu'on se voie. 444 00:24:22,980 --> 00:24:26,740 Les empreintes trouvées sur le chausson lui appartiennent ? 445 00:24:27,020 --> 00:24:30,540 C'est les mêmes que sur la feuille où elle a noté l'horaire. 446 00:24:30,820 --> 00:24:31,940 Une jeune fille 447 00:24:32,300 --> 00:24:35,180 sur une scène de crime d'une telle violence... 448 00:24:35,500 --> 00:24:37,740 Vous l'avez identifiée ? Pas encore. 449 00:24:38,020 --> 00:24:40,820 Je vais montrer la photo à Jaulin, au cas où. 450 00:24:43,300 --> 00:24:47,740 La dernière fois, Jaulin m'a parlé d'une chose qui m'a troublé. 451 00:24:48,020 --> 00:24:49,900 Pour un anniversaire de Lucie, 452 00:24:50,180 --> 00:24:51,260 Sandrine a reçu 453 00:24:51,580 --> 00:24:54,260 un cadeau par la poste, envoyé d'une prison. 454 00:24:54,580 --> 00:24:56,900 Et elle l'a jeté sans même l'ouvrir. 455 00:24:58,300 --> 00:24:59,340 De qui ? 456 00:24:59,660 --> 00:25:02,900 J'ai cru d'abord que c'était de Zac. J'ai vérifié, 457 00:25:03,140 --> 00:25:05,100 et entre 2010 et 2011, 458 00:25:05,380 --> 00:25:07,100 il n'était pas en prison. 459 00:25:08,380 --> 00:25:09,660 Ca n'a peut-être 460 00:25:09,940 --> 00:25:11,820 rien à voir, mais gardez ça 461 00:25:12,060 --> 00:25:13,980 dans un coin de votre tête. 462 00:25:14,300 --> 00:25:14,980 Bien. 463 00:25:22,020 --> 00:25:23,180 Grâce à vous, 464 00:25:23,500 --> 00:25:26,260 j'ai à nouveau l'espoir qu'il y aura quelqu'un 465 00:25:26,620 --> 00:25:28,260 à juger aux assises. 466 00:25:28,940 --> 00:25:30,180 J'espère aussi. 467 00:25:40,140 --> 00:25:41,460 Non, je vois pas. 468 00:25:45,940 --> 00:25:47,180 Regardez bien. 469 00:25:55,220 --> 00:25:56,700 Faites un effort. 470 00:25:57,380 --> 00:25:58,700 Faire un effort ? 471 00:26:00,540 --> 00:26:03,340 Je suis enfermé ici à cause de vos conneries. 472 00:26:03,820 --> 00:26:06,700 Je devrais être dehors, à jouer avec mon fils. 473 00:26:07,020 --> 00:26:09,420 Pas ici à regarder des photos à la con ! 474 00:26:14,940 --> 00:26:16,820 On veut trouver le meurtrier, 475 00:26:17,100 --> 00:26:19,820 M. Jaulin. Zac, cette meuf, ça change 476 00:26:20,140 --> 00:26:21,340 tout le temps ! 477 00:26:28,300 --> 00:26:30,420 Vous avez parlé au juge d'un colis 478 00:26:30,700 --> 00:26:33,620 reçu d'une prison. Vous ne voyez pas de qui 479 00:26:33,860 --> 00:26:37,620 ça pouvait venir ? Sandrine parlait jamais de ses ex. 480 00:26:41,260 --> 00:26:42,180 Il refrappe. 481 00:26:42,540 --> 00:26:59,340 ... 482 00:27:10,380 --> 00:27:12,780 Atmosphère mélancolique 483 00:27:13,020 --> 00:27:33,020 ... 484 00:27:33,060 --> 00:27:53,020 ... 485 00:27:53,060 --> 00:27:55,180 ... 486 00:27:55,460 --> 00:27:57,780 *C'est Christine, laissez-moi un message. 487 00:27:58,020 --> 00:28:00,060 Ouais, Christine ? C'est Laure. 488 00:28:00,300 --> 00:28:03,700 Je sais qu'il est tard. Je voulais juste te dire que... 489 00:28:04,220 --> 00:28:06,900 c'est de ma faute si Tintin n'est jamais là. 490 00:28:07,860 --> 00:28:09,420 Je le fais trimer. 491 00:28:09,660 --> 00:28:12,420 Mais c'est avec toi qu'il a envie d'être. 492 00:28:12,900 --> 00:28:14,460 Toi et les enfants. 493 00:28:15,100 --> 00:28:17,260 Lui en veux pas, rappelle-le. 494 00:28:17,860 --> 00:28:19,620 C'est toi, sa famille. 495 00:28:20,100 --> 00:28:21,060 Rappelle-le. 496 00:28:22,580 --> 00:28:25,060 Atmosphère mélancolique 497 00:28:25,380 --> 00:28:30,660 ... 498 00:28:30,980 --> 00:28:32,820 Elle réfrène un sanglot. 499 00:28:33,100 --> 00:28:39,900 ... 500 00:28:40,180 --> 00:28:41,340 Elle sanglote. 501 00:28:41,660 --> 00:28:52,060 ... 502 00:28:56,780 --> 00:28:57,500 Ca va ? 503 00:28:58,100 --> 00:28:59,180 T'étais où ? 504 00:28:59,580 --> 00:29:01,340 J'ai été mis à pied. 505 00:29:01,660 --> 00:29:02,740 Comment ça ? 506 00:29:03,020 --> 00:29:05,180 Des choses qui te regardent pas. 507 00:29:05,460 --> 00:29:09,420 OK. T'es au courant, pour Zac ? Non, je parle plus à mes collègues. 508 00:29:09,740 --> 00:29:12,780 Tes potes l'ont retrouvé la gueule défoncée, et Bensimon 509 00:29:13,020 --> 00:29:14,660 s'est arraché. Putain. 510 00:29:14,940 --> 00:29:17,260 Je commence à paniquer. Il va me fumer, 511 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 s'il percute que je les ai poukave. 512 00:29:23,940 --> 00:29:26,500 Y a des keums chelou qui traînent, là. 513 00:29:26,780 --> 00:29:29,980 Quel genre de mecs ? Je sais pas, je les ai jamais vus. 514 00:29:30,220 --> 00:29:32,980 Faut qu'on trouve une planque, avec Cindy. 515 00:29:33,220 --> 00:29:35,980 Si tu te planques, c'est que t'es un tonton. 516 00:29:37,540 --> 00:29:39,860 Je vais voir qui c'est. Tu bouges pas ? 517 00:29:40,100 --> 00:29:41,500 Je reviens. Ouais. 518 00:29:41,740 --> 00:29:44,140 Atmosphère de suspense 519 00:29:44,380 --> 00:29:51,460 ... 520 00:29:51,740 --> 00:29:54,420 Rires et discussions des clients 521 00:29:54,660 --> 00:29:56,340 ... 522 00:29:56,660 --> 00:29:58,980 Oh, les filles, ça va ou quoi ? 523 00:29:59,220 --> 00:30:01,700 Fais la belle, fais la belle ! 524 00:30:02,020 --> 00:30:04,420 Rires des clientes 525 00:30:04,660 --> 00:30:24,700 ... 526 00:30:24,740 --> 00:30:25,260 ... 527 00:30:32,460 --> 00:30:36,420 Bonsoir, j'habite ici. Et là, on peut plus entrer ni sortir. 528 00:30:36,740 --> 00:30:40,220 J'en ai pas pour longtemps. Barrez-vous ou j'appelle les flics. 529 00:30:40,460 --> 00:30:45,140 ... 530 00:30:45,380 --> 00:30:47,140 C'est moi, la police. 531 00:30:47,380 --> 00:30:48,340 Tu dégages. 532 00:30:49,580 --> 00:30:50,300 OK. 533 00:30:50,580 --> 00:30:59,340 ... 534 00:30:59,660 --> 00:31:02,660 C'est des poulets. A vue de nez, la BRB. 535 00:31:02,980 --> 00:31:05,620 Qu'est-ce qu'ils me veulent, ces fils de putes ? 536 00:31:05,900 --> 00:31:08,420 Tant qu'ils seront là, tu te feras pas fumer. 537 00:31:08,780 --> 00:31:10,820 Je te laisse, à plus tard. 538 00:31:11,100 --> 00:31:14,540 ... 539 00:31:14,820 --> 00:31:18,060 Dans ses réquisitions, M. l'avocat général conclut 540 00:31:18,300 --> 00:31:20,660 que cette confrontation ne serait 541 00:31:20,940 --> 00:31:24,580 en aucune manière utile à la manifestation de la vérité. 542 00:31:25,100 --> 00:31:26,540 Maître Karlsson ? 543 00:31:26,860 --> 00:31:30,780 M. le président. Aux termes de l'article 450.1 du code pénal, 544 00:31:31,020 --> 00:31:35,900 l'association de malfaiteurs met en cause plusieurs personnes. 545 00:31:36,180 --> 00:31:38,260 Or, comme vous le constatez, 546 00:31:38,540 --> 00:31:41,340 mon client est seul mis en examen, et le juge 547 00:31:41,660 --> 00:31:43,780 n'en envisage pas d'autres. Mon client 548 00:31:44,100 --> 00:31:47,900 a reçu l'ordre de démanteler dans les plus brefs délais 549 00:31:48,180 --> 00:31:52,140 un réseau d'arracheurs de colliers qui sévissaient à scooters. 550 00:31:52,380 --> 00:31:55,260 On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre. 551 00:31:55,540 --> 00:31:58,420 Pour obtenir des résultats en un temps record, 552 00:31:58,740 --> 00:32:02,500 il faut admettre qu'on doit s'arranger avec la procédure. 553 00:32:02,820 --> 00:32:06,780 Sa hiérarchie en avait conscience. Si mon client est un malfaiteur, 554 00:32:07,100 --> 00:32:08,340 sa hiérarchie aussi. 555 00:32:08,660 --> 00:32:12,340 A commencer par son supérieur, le commissaire Herville. 556 00:32:12,580 --> 00:32:16,580 Puis ensuite le directeur de la police nationale, M. Lenoir. 557 00:32:16,820 --> 00:32:20,980 Et à la tête de cette bande organisée, le préfet Foucart. 558 00:32:21,260 --> 00:32:23,340 Les caïds de la police judiciaire, 559 00:32:23,620 --> 00:32:24,900 M. le président. 560 00:32:25,300 --> 00:32:27,460 Le juge est tenu d'instruire, 561 00:32:27,740 --> 00:32:29,860 mais il refuse d'organiser 562 00:32:30,100 --> 00:32:34,140 une confrontation entre mon client et sa hiérarchie. 563 00:32:34,380 --> 00:32:35,500 Mon client n'est 564 00:32:35,820 --> 00:32:39,780 que l'échelon inférieur d'une organisation qui décide pour lui. 565 00:32:40,020 --> 00:32:44,340 C'est pourquoi je demande que cette confrontation ait lieu. 566 00:32:44,620 --> 00:32:46,660 Le délibéré sera rendu 567 00:32:46,980 --> 00:32:50,980 en fin d'après-midi, la cour va se retirer quelques minutes. 568 00:32:59,100 --> 00:33:03,060 Je mets à votre disposition un bureau dans un somptueux cabinet, 569 00:33:03,300 --> 00:33:06,140 et vous n'y êtes jamais. Que voulez-vous ? 570 00:33:06,460 --> 00:33:08,620 Les juges ont trouvé la faille 571 00:33:08,900 --> 00:33:11,260 pour faire sortir Ziani du bois. 572 00:33:11,540 --> 00:33:14,420 Maurice regrette de ne pas vous avoir écoutée. 573 00:33:14,700 --> 00:33:17,140 Les juges ont gelé les comptes de Ziani. 574 00:33:17,460 --> 00:33:19,620 Dont celui prévu pour la transaction 575 00:33:19,900 --> 00:33:23,700 de la semaine prochaine. C'est quoi, cette transaction ? 576 00:33:24,540 --> 00:33:28,140 Un accord permettant aux grosses entreprises françaises 577 00:33:28,460 --> 00:33:31,420 de s'implanter en Libye. Avec une contrepartie. 578 00:33:31,740 --> 00:33:33,700 La France suspend toute enquête 579 00:33:33,980 --> 00:33:36,980 sur les biens mal acquis durant les années Kadhafi. 580 00:33:37,300 --> 00:33:39,420 Et si les comptes sont gelés ? 581 00:33:39,740 --> 00:33:43,580 La France perd un marché de centaines de millions d'euros. 582 00:33:44,540 --> 00:33:45,500 Joséphine, 583 00:33:45,820 --> 00:33:48,860 vous pouvez nous aider à récupérer cet argent. 584 00:33:49,100 --> 00:33:52,740 Si c'est pour me faire encore engueuler, démerdez-vous. 585 00:33:53,060 --> 00:33:55,980 Maurice vous a humiliée parce qu'il est jaloux. 586 00:33:56,260 --> 00:33:59,940 Les affaires l'emmerdent, il aurait aimé être pénaliste. 587 00:34:00,180 --> 00:34:03,060 C'est un enfant gâté. Et contrairement à vous, 588 00:34:03,380 --> 00:34:05,780 il ne met pas sa rage du bon côté. 589 00:34:06,100 --> 00:34:07,060 Elle rit. 590 00:34:07,340 --> 00:34:11,060 Vous en savez quoi, de ma rage ? Plus que vous ne croyez. 591 00:34:12,020 --> 00:34:15,580 OK, je vous rends service, mais vous me laissez faire. 592 00:34:15,820 --> 00:34:17,580 Je ne demande que ça. 593 00:34:18,540 --> 00:34:20,500 Ma voiture nous attend. 594 00:34:28,900 --> 00:34:29,740 Arrête, 595 00:34:30,020 --> 00:34:31,420 avec cette vidéo. 596 00:34:31,700 --> 00:34:33,300 Faut repartir sur autre chose. 597 00:34:33,540 --> 00:34:36,060 Sur quoi ? Faut tout reprendre. 598 00:34:36,900 --> 00:34:37,700 Tintin, 599 00:34:37,940 --> 00:34:39,220 Christine est là. C'est ça. 600 00:34:39,540 --> 00:34:40,420 Je te jure. 601 00:34:45,900 --> 00:34:46,860 Ben vas-y. 602 00:34:48,900 --> 00:34:50,860 J'ai pas trop une sale gueule ? 603 00:34:52,180 --> 00:34:53,140 T'es beau. 604 00:34:54,540 --> 00:34:56,740 Tu peux lui demander si elle a 605 00:34:57,020 --> 00:34:58,740 ramené la voiture ? 606 00:34:59,020 --> 00:34:59,940 Va chier. 607 00:35:22,900 --> 00:35:24,140 Tu m'as manqué. 608 00:35:26,180 --> 00:35:27,140 Toi aussi. 609 00:35:27,460 --> 00:35:28,940 Ca fait longtemps, 610 00:35:29,180 --> 00:35:31,860 que tu me manques. Et à tes enfants aussi. 611 00:35:32,380 --> 00:35:33,340 Les jumeaux, 612 00:35:33,660 --> 00:35:36,060 tu les reconnaîtrais pas. Je le sais. 613 00:35:36,380 --> 00:35:38,620 J'en peux plus, je veux que ça change. 614 00:35:40,620 --> 00:35:41,580 Moi aussi. 615 00:35:42,620 --> 00:35:43,620 C'est pour ça 616 00:35:43,900 --> 00:35:45,140 que je suis là. 617 00:35:45,380 --> 00:35:46,580 Je te quitte. 618 00:35:47,180 --> 00:35:47,940 Quoi ? 619 00:35:48,380 --> 00:35:49,380 C'est fini, 620 00:35:49,660 --> 00:35:50,580 tu le sais. 621 00:35:51,060 --> 00:35:52,060 Non, attends. 622 00:35:52,380 --> 00:35:55,060 On peut se parler, quand même ? 623 00:35:55,380 --> 00:35:59,140 J'en suis plus au stade de te parler. J'ai essayé mille fois. 624 00:35:59,460 --> 00:36:01,580 J'ai mis la maison en vente. 625 00:36:01,900 --> 00:36:04,060 Mais non... C'est pas possible ? 626 00:36:04,380 --> 00:36:07,700 Tu vas où ? Et les enfants ? Ils viennent avec moi. 627 00:36:07,980 --> 00:36:09,420 On a un train dans 2 h. 628 00:36:09,740 --> 00:36:11,980 Tu peux pas partir comme ça. Comme ça 629 00:36:12,260 --> 00:36:14,060 ou autrement, c'est pareil. 630 00:36:15,620 --> 00:36:17,060 Prends soin de toi. 631 00:36:17,340 --> 00:36:19,700 Atmosphère mélancolique 632 00:36:19,980 --> 00:36:34,260 ... 633 00:36:34,540 --> 00:36:35,860 Tom, viens voir. 634 00:36:42,540 --> 00:36:44,420 La plaque, tu lis quoi ? 635 00:36:44,740 --> 00:36:47,340 Euh... 4-5-3-8, 636 00:36:47,620 --> 00:36:48,580 LQ, 93. OK. 637 00:36:49,780 --> 00:36:50,820 Et là ? 638 00:36:52,100 --> 00:36:53,340 4-5-8-3... 639 00:36:54,780 --> 00:36:57,340 4-5-8-3, et à l'avant 4-5-3-8 ? 640 00:36:58,740 --> 00:37:00,300 Attends, bouge pas. 641 00:37:05,900 --> 00:37:07,140 Non, y a rien. 642 00:37:07,380 --> 00:37:08,980 Ah non, recommence. 643 00:37:13,540 --> 00:37:14,900 Non, c'est bidon. 644 00:37:15,220 --> 00:37:15,860 Putain ! 645 00:37:16,180 --> 00:37:18,300 C'est même pas ça ? Merde ! 646 00:37:18,540 --> 00:37:20,740 4-5-3-8 et 4-5-8-3 ! 647 00:37:21,860 --> 00:37:22,580 Attends. 648 00:37:23,140 --> 00:37:25,300 Si je veux maquiller une plaque... 649 00:37:26,940 --> 00:37:27,700 Le 3. 650 00:37:27,980 --> 00:37:30,340 Le 3 maquillé en 8. Le mec s'est planté ! 651 00:37:30,620 --> 00:37:35,460 4-5-3-3. Le 1er 3 est maquillé à l'avant, et le 2e à l'arrière. 652 00:37:37,180 --> 00:37:37,940 Yes ! 653 00:37:38,260 --> 00:37:39,060 C'est ça ! 654 00:37:39,340 --> 00:37:41,660 Une Polo 2001. Putain, elle est volée. 655 00:37:41,900 --> 00:37:42,580 Clara Potier, 656 00:37:42,940 --> 00:37:43,940 Cité de l'Etoile, 657 00:37:44,260 --> 00:37:45,020 à Bobigny. 658 00:37:46,100 --> 00:37:47,580 Cité de l'Etoile ? 659 00:37:47,900 --> 00:37:51,780 C'est là que vit la nana qui habitait chez les Delorme. 660 00:37:52,060 --> 00:37:54,420 Karen... Hoarau. Karen Hoarau. 661 00:37:55,540 --> 00:37:56,660 Karen Hoarau ? 662 00:37:57,980 --> 00:38:00,220 T'assieds pas, on va à Bobigny. 663 00:38:01,100 --> 00:38:01,780 Patron ? 664 00:38:03,380 --> 00:38:05,220 Vous allez faire quoi, 665 00:38:05,460 --> 00:38:07,740 pour Gilou ? D'abord, je vais pisser. 666 00:38:07,980 --> 00:38:10,460 Puis j'irai voir le préfet, ça vous va ? 667 00:38:10,780 --> 00:38:13,940 Personne, ici, ne le laissera plonger tout seul. 668 00:38:14,540 --> 00:38:16,060 Qu'on soit clairs. 669 00:38:19,060 --> 00:38:20,180 Allez, Tintin. 670 00:38:20,460 --> 00:38:22,100 On va à Bobigny ! 671 00:38:22,340 --> 00:38:23,580 Allez, on y va ! 672 00:38:26,340 --> 00:38:27,300 On frappe. 673 00:38:27,620 --> 00:38:28,380 Entrez. 674 00:38:32,260 --> 00:38:33,060 Lenoir. 675 00:38:33,380 --> 00:38:34,820 Commissaire Herville. 676 00:38:35,180 --> 00:38:36,300 Installez-vous. 677 00:38:38,740 --> 00:38:40,900 On va pas tourner autour du pot. 678 00:38:42,100 --> 00:38:44,700 On est tous les trois dans de sales draps. 679 00:38:44,980 --> 00:38:48,220 La chambre a rendu sa décision. Elle veut que la juge 680 00:38:48,540 --> 00:38:50,580 qui enquête sur votre lieutenant 681 00:38:50,940 --> 00:38:52,060 nous auditionne. 682 00:38:52,780 --> 00:38:54,940 Nous n'avons évidemment aucun moyen 683 00:38:55,220 --> 00:38:56,940 de nous y soustraire. 684 00:38:57,180 --> 00:39:00,220 Il faut accorder nos violons. On est d'accord ? 685 00:39:01,700 --> 00:39:03,740 Absolument, M. le préfet. 686 00:39:03,980 --> 00:39:07,860 Si votre lieutenant a employé des méthodes discutables, 687 00:39:08,100 --> 00:39:11,940 ça le regarde. On ne va pas se laisser mettre dans le même sac. 688 00:39:12,180 --> 00:39:15,060 Vous étiez moins regardant, avant. Sans doute. 689 00:39:15,300 --> 00:39:18,220 Mais un lieutenant, c'est un fusible. 690 00:39:18,540 --> 00:39:21,420 Des gars comme Escoffier qui acceptent de prendre 691 00:39:21,700 --> 00:39:24,940 des risques, on n'en trouve plus. L'important, 692 00:39:25,180 --> 00:39:28,060 c'est nous. On sait tous que les flics 693 00:39:28,340 --> 00:39:32,300 s'arrangent avec la procédure. Mais on ne doit pas le dire. 694 00:39:32,540 --> 00:39:34,860 C'est-à-dire que vous me demandez de... 695 00:39:35,980 --> 00:39:37,860 De lâcher mon lieutenant. 696 00:39:38,180 --> 00:39:41,740 D'être raisonnable. Maintenant que j'y pense... 697 00:39:42,980 --> 00:39:45,140 Lenoir dit que vous souhaitez 698 00:39:45,380 --> 00:39:48,140 réorienter votre carrière. Que vous visez 699 00:39:48,460 --> 00:39:50,140 une brigade centrale. 700 00:39:52,460 --> 00:39:54,580 J'ai peut-être une bonne nouvelle. 701 00:39:55,500 --> 00:39:57,540 - Malançon va quitter la BRI. 702 00:40:00,180 --> 00:40:02,820 On pourrait appuyer votre candidature. 703 00:40:04,540 --> 00:40:07,420 A condition que je tienne ma langue. 704 00:40:07,660 --> 00:40:10,700 C'est ça ? Appelons ça un arrangement. 705 00:40:11,540 --> 00:40:12,940 Bien, bien, bien. 706 00:40:16,260 --> 00:40:19,020 Les vrais flics, c'est pas nous, messieurs. 707 00:40:20,900 --> 00:40:23,380 C'est des gars comme Escoffier. Qui acceptent 708 00:40:23,620 --> 00:40:25,580 de se salir les mains pour nous. 709 00:40:25,820 --> 00:40:27,500 Alors gagner ma promo 710 00:40:27,820 --> 00:40:30,660 sur la tête d'un flic de terrain... 711 00:40:34,060 --> 00:40:38,020 J'ai besoin de pouvoir me regarder dans une glace quand je me rase. 712 00:40:39,540 --> 00:40:40,300 Messieurs. 713 00:40:47,980 --> 00:40:49,060 Il m'emmerde. 714 00:41:53,700 --> 00:41:54,900 46, à gauche. 715 00:42:02,540 --> 00:42:03,220 Bonjour, 716 00:42:03,540 --> 00:42:04,700 vous êtes propriétaire 717 00:42:04,980 --> 00:42:06,580 d'une Polo ? Oui, GT. 718 00:42:06,860 --> 00:42:08,780 On me l'a volée il y a 2 ans. 719 00:42:09,060 --> 00:42:10,780 Bonne nouvelle, on l'a retrouvée. 720 00:42:11,060 --> 00:42:11,820 Ah bon ? 721 00:42:12,060 --> 00:42:13,940 Vous me demandez pas où, 722 00:42:14,260 --> 00:42:16,300 ni si elle roule encore ? 723 00:42:17,060 --> 00:42:18,020 Euh... si. 724 00:42:19,500 --> 00:42:20,940 C'est le désordre. 725 00:42:25,540 --> 00:42:27,860 Elle a servi pour un braquage. 726 00:42:28,700 --> 00:42:30,700 Ma Polo, ça m'étonnerait. 727 00:42:30,980 --> 00:42:32,020 Pourquoi ça ? 728 00:42:32,740 --> 00:42:35,380 Elle est pourrie. Enfin, elle était. 729 00:42:36,740 --> 00:42:39,460 Vous foutez pas de moi. Sinon je vous arrête 730 00:42:39,700 --> 00:42:41,900 pour vol en bande organisée. Quoi ? 731 00:42:42,180 --> 00:42:45,580 Vous savez quoi sur cette voiture ? Rien, on me l'a volée. 732 00:42:45,860 --> 00:42:48,140 Vous savez quoi sur cette voiture ? 733 00:42:52,260 --> 00:42:54,580 J'ai perdu mon boulot il y a 2 ans. 734 00:42:54,860 --> 00:42:57,860 J'avais pas besoin de voiture. De toute façon, 735 00:42:58,140 --> 00:43:00,300 je pouvais pas payer l'essence. 736 00:43:03,340 --> 00:43:07,660 J'ai mis une annonce, mais j'ai pas eu d'acheteur. Alors... 737 00:43:07,980 --> 00:43:09,860 j'ai fait une déclaration 738 00:43:10,140 --> 00:43:11,220 de vol. 739 00:43:14,500 --> 00:43:17,220 L'assurance m'a remboursé l'argus, 600 euros. 740 00:43:19,980 --> 00:43:22,780 Vous savez où elle est ? Sur le parking. 741 00:43:23,580 --> 00:43:25,740 Je m'en sers un peu. Laure ? 742 00:43:25,980 --> 00:43:26,780 Viens voir. 743 00:43:28,860 --> 00:43:29,580 Regarde. 744 00:43:29,860 --> 00:43:33,820 De la beuh, des sacs de marque, des pompes de luxe un peu partout. 745 00:43:35,260 --> 00:43:37,500 C'est quoi, ça ? J'en sais rien. 746 00:43:38,060 --> 00:43:41,540 Elle est grande, maintenant. Elle me dit pas tout. 747 00:43:41,780 --> 00:43:44,020 Elle s'appelle comment ? Kimberley. 748 00:43:44,340 --> 00:43:45,500 Elle a quel âge ? 749 00:43:46,420 --> 00:43:47,100 20 ans. 750 00:43:47,980 --> 00:43:50,980 Elle fait quoi ? Elle veut être puéricultrice, 751 00:43:51,220 --> 00:43:52,940 elle adore les enfants. 752 00:43:53,220 --> 00:43:57,740 C'est avec ça qu'elle arrive à se payer ces sacs et ces pompes ? 753 00:44:00,060 --> 00:44:02,220 Vous avez une photo plus récente ? 754 00:44:02,700 --> 00:44:05,500 Musique de suspense 755 00:44:05,780 --> 00:44:16,100 ... 756 00:44:16,340 --> 00:44:18,020 C'est quoi son numéro ? 757 00:44:19,420 --> 00:44:20,740 S'il vous plaît. 758 00:44:21,540 --> 00:44:23,580 Qu'est-ce que vous allez lui faire ? 759 00:44:24,740 --> 00:44:28,700 Laissez-la tranquille, bordel ! - Calmez-vous, vous inquiétez pas. 760 00:44:28,980 --> 00:44:30,660 Tout va bien, ça va. 761 00:44:31,540 --> 00:44:32,500 Calmez-vous. 762 00:44:32,980 --> 00:44:33,940 Ca va aller. 763 00:44:34,260 --> 00:44:38,700 ... 764 00:44:39,020 --> 00:44:39,940 J'ai qu'elle. 765 00:44:40,260 --> 00:44:48,940 ... 766 00:44:49,980 --> 00:44:50,700 Ah ! 767 00:44:52,340 --> 00:44:53,020 Maître. 768 00:44:54,260 --> 00:44:56,020 Puisque vous êtes là, 769 00:44:56,260 --> 00:44:59,020 sachez que je rends un non-lieu en faveur 770 00:44:59,300 --> 00:45:00,580 de M. Escoffier. 771 00:45:01,220 --> 00:45:04,460 Sachez également que l'idée d'enterrer l'affaire 772 00:45:04,700 --> 00:45:07,860 vient du parquet. Bien sûr, je ne vous ai rien dit. 773 00:45:08,140 --> 00:45:10,580 Faisons comme si la justice était 774 00:45:10,860 --> 00:45:11,660 indépendante. 775 00:45:23,420 --> 00:45:24,380 C'est une demande 776 00:45:24,620 --> 00:45:26,940 de mainlevée sur les comptes de Ziani. 777 00:45:32,500 --> 00:45:35,580 Et... que me proposez-vous en échange ? 778 00:45:36,540 --> 00:45:37,460 Un marché. 779 00:45:37,780 --> 00:45:41,020 Vous acceptez la mainlevée, et Ziani se présente devant vous. 780 00:45:43,140 --> 00:45:45,460 Qu'est-ce qui me garantit qu'il viendra ? 781 00:45:45,900 --> 00:45:46,580 Moi. 782 00:45:47,060 --> 00:45:49,500 Vous me donnez l'argent, je vous donne Ziani. 783 00:45:53,140 --> 00:45:57,300 Nous demanderons un mandat de dépôt, vous en êtes consciente ? 784 00:45:57,860 --> 00:46:00,020 Mon client sait ce qu'il risque. 785 00:46:02,020 --> 00:46:03,660 Et si nous refusons ? 786 00:46:03,980 --> 00:46:08,220 Pourquoi feriez-vous ça ? Je vous apporte Ziani sur un plateau. 787 00:46:13,940 --> 00:46:15,220 Donnez-moi 24 h. 788 00:46:16,140 --> 00:46:18,300 J'en parlerai à ma collègue. 789 00:46:27,020 --> 00:46:29,380 Atmosphère sombre 790 00:46:29,700 --> 00:46:39,020 ... 791 00:46:39,340 --> 00:46:40,660 Hé ! Y a les keufs 792 00:46:40,940 --> 00:46:41,820 chez toi. 793 00:46:42,060 --> 00:46:48,540 ... 794 00:46:48,780 --> 00:46:51,180 Musique dramatique 795 00:46:51,420 --> 00:47:01,300 ... 796 00:47:01,620 --> 00:47:02,900 Ferme ta gueule. 797 00:47:03,940 --> 00:47:05,660 Ferme ta gueule qui ? 798 00:47:05,940 --> 00:47:07,820 Toi. Arrête de chanter. 799 00:47:08,060 --> 00:47:10,620 On frappe. Elle chante. 800 00:47:10,900 --> 00:47:13,020 Ca a toqué. Ouais, c'est bon. 801 00:47:13,340 --> 00:47:19,820 ... 802 00:47:20,060 --> 00:47:22,820 J'ai les keufs. Qu'est-ce t'as merdé ? 803 00:47:23,860 --> 00:47:26,100 J'ai pas merdé. Planque-toi. 804 00:47:26,340 --> 00:47:28,380 Où ? J'ai pas une thune. 805 00:47:28,660 --> 00:47:31,820 Et ma mère elle ferait comment ? Pour acheter sa bière ? 806 00:47:32,140 --> 00:47:33,900 Je vais voir les flics, 807 00:47:34,140 --> 00:47:35,300 je veux savoir. 808 00:47:35,540 --> 00:47:36,660 T'es ravagée ? 809 00:47:36,940 --> 00:47:39,300 Reste là ! Tu me prends pour qui ? 810 00:47:39,580 --> 00:47:41,180 Cris 811 00:47:41,420 --> 00:47:43,380 Attends, Fatou ! Putain ! 812 00:47:43,660 --> 00:47:44,820 Calmez-vous ! 813 00:47:45,140 --> 00:47:48,020 Tu restes ici, tu vas pas voir qui que ce soit. 814 00:47:48,340 --> 00:47:50,180 Tu bouges pas, compris ? 815 00:47:50,420 --> 00:47:53,460 T'as compris ? Je pense que t'as compris, là. 816 00:47:54,700 --> 00:47:55,660 Pose-toi là. 817 00:47:55,940 --> 00:47:57,740 Tu fais comme tout le monde. 818 00:47:57,980 --> 00:48:00,300 Tu fermes ta gueule et tu t'assois. 819 00:48:00,580 --> 00:48:02,540 Elle m'a vénère, l'autre. 820 00:48:03,340 --> 00:48:05,220 T'es pas bien ou quoi ? 821 00:48:06,500 --> 00:48:07,460 Oh putain ! 822 00:48:07,780 --> 00:48:10,580 Musique dramatique 823 00:48:10,860 --> 00:48:22,740 ... 824 00:48:23,060 --> 00:48:24,580 Qu'est-ce qu'elle fout ? 825 00:48:24,820 --> 00:48:31,020 ... 826 00:48:31,340 --> 00:48:33,100 Arrête-toi ! Aboiements 827 00:48:33,420 --> 00:48:37,460 ... 828 00:48:42,500 --> 00:48:43,220 Allez ! 829 00:48:46,500 --> 00:48:47,820 Attaque ! Allez ! 830 00:48:48,140 --> 00:48:49,180 Aboiements 831 00:48:51,300 --> 00:48:52,860 Cris de Kim 832 00:48:53,180 --> 00:48:58,180 ... 833 00:48:58,500 --> 00:49:02,180 Grognements et cris de Kim 834 00:49:02,420 --> 00:49:04,780 Atmosphère dramatique 835 00:49:05,100 --> 00:49:06,900 ... 836 00:49:07,220 --> 00:49:09,540 Sirènes de police 837 00:49:09,860 --> 00:49:12,020 ... 838 00:49:12,340 --> 00:49:14,380 Bon, je demande la géoloc. 839 00:49:15,100 --> 00:49:17,460 Venez voir ! Qu'est-ce qui se passe ? 840 00:49:17,780 --> 00:49:20,340 Sirènes d'ambulance et de police 841 00:49:20,580 --> 00:49:24,300 ... 842 00:49:24,700 --> 00:49:25,940 Allez, on y va. 843 00:49:26,220 --> 00:49:27,540 Venez avec nous. 844 00:49:27,780 --> 00:49:35,820 ... 845 00:49:36,140 --> 00:49:38,460 Musique de suspense 846 00:49:38,780 --> 00:49:44,740 ... 847 00:49:45,060 --> 00:49:46,420 S'il vous plaît. 848 00:49:46,700 --> 00:49:48,300 Ecartez-vous, merci. 849 00:49:48,580 --> 00:49:51,340 ... 850 00:49:54,140 --> 00:49:55,380 Restez pas là ! 851 00:49:55,740 --> 00:49:56,940 Restez pas là ! 852 00:50:00,500 --> 00:50:02,380 (Laure) On la cherchait. 853 00:50:02,700 --> 00:50:04,180 - Morsures de chiens. 854 00:50:04,980 --> 00:50:06,740 Elle a eu de la chance. 855 00:50:08,140 --> 00:50:10,460 Un coup à la gorge, et c'était terminé. 856 00:50:11,220 --> 00:50:12,660 On peut l'emmener. 857 00:50:13,420 --> 00:50:15,540 Les enfants, restez pas là. 858 00:50:15,780 --> 00:50:17,940 Faut gérer les enfants, là ! 859 00:50:18,500 --> 00:50:19,900 Le propriétaire 860 00:50:20,220 --> 00:50:21,180 des chiens. 861 00:50:21,420 --> 00:50:24,860 Ils étaient dans une camionnette, et on leur a ouvert. 862 00:50:25,180 --> 00:50:27,900 Ils vont les piquer, c'est dégueulasse. 863 00:50:28,220 --> 00:50:30,780 Tout le monde a accès à votre camionnette ? 864 00:50:31,100 --> 00:50:33,100 Non, je cache les clés sur la roue. 865 00:50:33,380 --> 00:50:36,020 Qui le sait ? Ceux qui les nourrissent. 866 00:50:36,340 --> 00:50:37,460 - Leurs noms ? 867 00:50:38,300 --> 00:50:40,740 - Le concierge du 15, puis le petit Nico. 868 00:50:41,780 --> 00:50:42,620 Et Karen. 869 00:50:42,900 --> 00:50:44,020 Karen comment ? 870 00:50:44,300 --> 00:50:45,180 Je sais pas. 871 00:50:45,420 --> 00:50:47,900 Je peux prendre un avocat pour les chiens ? 872 00:50:48,140 --> 00:50:49,460 - On va voir ça. 873 00:50:51,860 --> 00:50:52,980 C'est elle ? 874 00:50:53,500 --> 00:50:54,860 - Ouais. Karen. 875 00:50:55,180 --> 00:50:56,900 Atmosphère dramatique 876 00:50:57,340 --> 00:50:59,980 ... 877 00:51:01,500 --> 00:51:03,900 Thème de la série 878 00:51:04,140 --> 00:51:24,100 ... 879 00:51:24,140 --> 00:51:41,460 ... 880 00:51:41,740 --> 00:51:46,700 Sous-titrage LIZARD C.S.E. 67843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.