Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
17
00:00:01,586 --> 00:00:02,626
...
18
00:00:16,826 --> 00:00:17,546
Entrez.
19
00:00:21,186 --> 00:00:22,106
Enlevez-lui
20
00:00:22,386 --> 00:00:24,266
les menottes,
s'il vous plaît.
21
00:00:25,466 --> 00:00:26,786
Je vous remercie.
22
00:00:33,946 --> 00:00:35,626
Vous n'avez toujours pas
23
00:00:35,866 --> 00:00:38,866
d'avocat ?
Je ne l'ai pas encore choisi.
24
00:00:39,466 --> 00:00:40,466
Asseyez-vous.
25
00:00:48,066 --> 00:00:50,586
Zacharie Gabbaï, ça vous dit
26
00:00:50,906 --> 00:00:52,066
quelque chose ?
27
00:00:52,466 --> 00:00:53,426
C'est qui ?
28
00:00:53,866 --> 00:00:56,266
Un braqueur. Sandrine l'a connu
29
00:00:56,506 --> 00:00:59,546
à l'internat.
Ils étaient restés en contact.
30
00:01:00,586 --> 00:01:01,346
Sandrine
31
00:01:01,626 --> 00:01:04,826
lui a rendu service
sur quelques affaires.
32
00:01:06,706 --> 00:01:08,666
C'est lui
qui les a tuées ?
33
00:01:10,906 --> 00:01:12,746
On ne le sait pas encore.
34
00:01:13,866 --> 00:01:15,986
Pour le moment,
il est en fuite.
35
00:01:16,946 --> 00:01:18,066
On le cherche.
36
00:01:19,506 --> 00:01:21,466
C'est tout ce que
vous vouliez me dire ?
37
00:01:22,106 --> 00:01:22,866
Non.
38
00:01:23,306 --> 00:01:24,426
Pas seulement.
39
00:01:25,866 --> 00:01:26,826
J'ai ordonné
40
00:01:27,106 --> 00:01:29,706
une expertise
à partir des ADN
41
00:01:30,026 --> 00:01:33,186
de Sandrine,
de Lucie, et du vôtre.
42
00:01:33,866 --> 00:01:36,146
Le résultat risque
de vous surprendre.
43
00:01:37,866 --> 00:01:39,986
Lucie n'est pas
votre fille.
44
00:01:42,706 --> 00:01:44,466
C'est la fille de qui ?
45
00:01:44,906 --> 00:01:46,466
De Zacharie Gabbaï.
46
00:01:52,706 --> 00:01:55,266
Vous n'aviez jamais eu de doutes ?
Non.
47
00:01:57,666 --> 00:02:00,466
Pourquoi il les aurait tuées ?
Pour le moment,
48
00:02:00,786 --> 00:02:02,546
on ne sait pas grand-chose.
49
00:02:09,466 --> 00:02:11,626
Vous vouliez dire
quelque chose ?
50
00:02:16,466 --> 00:02:20,346
Quand Lucie était
toute petite, on a reçu...
51
00:02:20,706 --> 00:02:23,426
un colis pour son anniversaire.
52
00:02:24,586 --> 00:02:26,986
Sandrine a vu d'où ça venait,
53
00:02:27,226 --> 00:02:30,066
elle l'a jeté sans l'ouvrir.
Ca venait d'où ?
54
00:02:30,506 --> 00:02:31,546
D'une prison.
55
00:02:31,866 --> 00:02:32,866
Laquelle ?
56
00:02:33,306 --> 00:02:35,066
Je m'en rappelle plus.
57
00:02:35,306 --> 00:02:37,346
C'était en quelle année ?
58
00:02:38,226 --> 00:02:40,706
Pour les 3 ans
ou les 4 ans de Lucie.
59
00:02:41,026 --> 00:02:44,066
En 2010 ou en 2011.
Jean-Luc, vérifiez
60
00:02:44,306 --> 00:02:46,986
si Zacharie Gabbaï
était en détention.
61
00:02:48,226 --> 00:02:49,626
Je peux partir ?
62
00:02:51,466 --> 00:02:53,346
Vous devez signer votre PV.
63
00:02:54,386 --> 00:02:56,546
Rasseyez-vous,
s'il vous plaît.
64
00:03:10,946 --> 00:03:13,266
Thème de la série
65
00:03:13,586 --> 00:03:33,546
...
66
00:03:33,586 --> 00:03:45,586
...
67
00:03:55,666 --> 00:03:57,706
Qu'est-ce qu'on
lui reproche ?
68
00:03:58,026 --> 00:03:58,906
C'est Alfonso.
69
00:03:59,186 --> 00:04:00,106
Un scooter
70
00:04:00,386 --> 00:04:02,066
qu'il a vendu
à un merdeux
71
00:04:02,386 --> 00:04:04,146
a percuté et tué un môme.
72
00:04:04,466 --> 00:04:06,546
Le scooter portait
une de nos balises.
73
00:04:06,826 --> 00:04:07,986
Ils sont remontés
74
00:04:08,266 --> 00:04:09,786
jusqu'à Alfonso,
qui a dit
75
00:04:10,026 --> 00:04:11,746
qu'il bossait pour Gilou.
76
00:04:12,026 --> 00:04:13,066
Il risque quoi ?
77
00:04:13,386 --> 00:04:16,266
On sait pas, mais
c'est le candidat idéal.
78
00:04:16,586 --> 00:04:18,786
Il est pas tout seul,
dans l'histoire.
79
00:04:19,106 --> 00:04:20,906
On est tous mouillés,
patron.
80
00:04:21,186 --> 00:04:21,906
Vous aussi.
81
00:04:23,666 --> 00:04:25,506
Me regardez pas comme ça,
82
00:04:25,746 --> 00:04:27,266
je sais ce que j'ai à faire.
83
00:04:33,826 --> 00:04:35,866
Servier, que fait le syndicat
84
00:04:36,106 --> 00:04:37,266
pour Gilou ?
Il a
85
00:04:37,666 --> 00:04:38,626
une liste d'avocats.
86
00:04:38,906 --> 00:04:40,906
T'as prévenu
le bureau national ?
87
00:04:41,186 --> 00:04:44,426
Ils attendent de voir
où ça va. Avec Escoffier...
88
00:04:44,746 --> 00:04:45,786
Comment ça ?
89
00:04:46,026 --> 00:04:47,906
Le syndicat
se méfie de lui.
90
00:04:48,186 --> 00:04:50,266
Il est bien gentil de compter
91
00:04:50,546 --> 00:04:53,866
sur nous, mais ça fait 2 ans
qu'il a pas payé
92
00:04:54,106 --> 00:04:56,986
sa cotise.
Quand on voit à quoi ça sert...
93
00:04:59,106 --> 00:04:59,866
La porte !
94
00:05:00,106 --> 00:05:01,106
Elle la claque.
95
00:05:06,466 --> 00:05:08,466
Ils vont le laisser tomber.
96
00:05:08,786 --> 00:05:09,906
C'est évident.
97
00:05:11,106 --> 00:05:12,466
Il n'a que nous.
98
00:05:29,666 --> 00:05:31,506
Ah, Roban. Vous me prenez
99
00:05:31,826 --> 00:05:35,266
pour le dernier des crétins,
ou bien vous êtes devenu
100
00:05:35,546 --> 00:05:36,986
complètement fou ?
Pardon ?
101
00:05:37,226 --> 00:05:41,426
J'avais appuyé votre demande
de cosaisine avec la juge Mendy.
102
00:05:41,746 --> 00:05:44,066
Et vous l'accompagnez
perquisitionner
103
00:05:44,386 --> 00:05:47,346
au domicile de Tarek Ziani
sans m'en avertir ?
104
00:05:47,626 --> 00:05:50,906
M. le procureur, M. Ziani...
A cause de vous,
105
00:05:51,186 --> 00:05:54,546
j'ai passé une matinée exécrable
à la chancellerie.
106
00:05:54,866 --> 00:05:59,426
La mise en examen de Ziani
va provoquer une tempête de merde.
107
00:05:59,666 --> 00:06:02,306
Je suis rompu
à ce genre d'intempéries.
108
00:06:02,546 --> 00:06:07,306
Je sais mais là, il ne s'agit pas
de vous. Mais de la juge Mendy.
109
00:06:07,546 --> 00:06:09,546
Si vous ne la calmez pas,
110
00:06:09,826 --> 00:06:11,626
c'est elle qui va dérouiller.
111
00:06:18,906 --> 00:06:21,146
Jaulin est au courant
que Sandrine
112
00:06:21,466 --> 00:06:23,906
est impliquée
dans le casse du DAB ?
113
00:06:24,866 --> 00:06:26,146
Pas précisément.
114
00:06:27,826 --> 00:06:30,186
Y a forcément
un lien entre Zac
115
00:06:30,466 --> 00:06:31,786
et les meurtres.
116
00:06:32,026 --> 00:06:34,506
Peut-être.
Mais si Zac est le père,
117
00:06:34,826 --> 00:06:37,786
ça ouvre des hypothèses.
Une vengeance, par exemple.
118
00:06:38,106 --> 00:06:40,146
Il peut être le père
et le meurtrier.
119
00:06:40,386 --> 00:06:44,346
L'empreinte trouvée sur
le chausson n'est pas la sienne.
120
00:06:44,626 --> 00:06:49,066
L'empreinte est celle d'un complice
qu'on n'a pas encore identifié.
121
00:06:49,386 --> 00:06:52,426
Où en êtes-vous avec Zac ?
Vous l'avez localisé ?
122
00:06:57,386 --> 00:06:58,226
Pas encore.
123
00:07:01,186 --> 00:07:03,066
Mais on est sur le coup.
124
00:07:03,346 --> 00:07:06,066
Musique de suspense
125
00:07:06,386 --> 00:07:12,306
...
126
00:07:13,106 --> 00:07:15,626
- Elle s'appelle comment ?
- Carole Mendy.
127
00:07:15,906 --> 00:07:17,706
- Mendy... Donc, au vu
128
00:07:18,026 --> 00:07:19,706
des conclusions...
On frappe.
129
00:07:20,026 --> 00:07:20,746
Oui ?
130
00:07:23,106 --> 00:07:24,226
Ah, Joséphine.
131
00:07:24,786 --> 00:07:26,226
Prenez une chaise.
132
00:07:27,026 --> 00:07:28,426
Donc, vu que Ziani
133
00:07:28,786 --> 00:07:32,826
ne peut sortir du pays, aucune
signature n'aura lieu à l'étranger.
134
00:07:33,186 --> 00:07:34,746
Vérifiez si ça pose
135
00:07:35,026 --> 00:07:38,346
des problèmes avec la holding
au Luxembourg et les transactions
136
00:07:38,586 --> 00:07:39,786
immobilières.
137
00:07:40,026 --> 00:07:43,506
Autre problème :
l'agenda de Ziani a été saisi
138
00:07:43,826 --> 00:07:45,666
lors de la perquisition.
139
00:07:45,906 --> 00:07:47,786
Il contient une enveloppe.
140
00:07:48,466 --> 00:07:51,906
Qui vient de chez nous.
Ziani doit la récupérer.
141
00:07:52,186 --> 00:07:53,346
Que contient-elle ?
142
00:07:53,666 --> 00:07:55,426
Des documents financiers
143
00:07:55,666 --> 00:07:57,626
sans rapport avec les domestiques.
On peut
144
00:07:57,906 --> 00:08:02,146
demander l'annulation de la saisie
et le placement sous scellés
145
00:08:02,386 --> 00:08:03,746
de l'enveloppe.
146
00:08:04,186 --> 00:08:05,986
Et attirer l'attention
147
00:08:06,266 --> 00:08:08,506
des juges sur l'enveloppe ?
Normalement,
148
00:08:08,866 --> 00:08:10,346
si Ziani n'a pas
émis d'objection,
149
00:08:10,666 --> 00:08:12,346
on ne peut rien faire.
150
00:08:12,666 --> 00:08:14,506
Tu as dit "normalement" ?
151
00:08:15,106 --> 00:08:15,786
Oui.
152
00:08:16,106 --> 00:08:16,986
Oublie ce mot.
153
00:08:17,306 --> 00:08:19,586
Avec Ziani,
rien n'est normal.
154
00:08:19,826 --> 00:08:22,146
Et Joséphine ? Elle a une idée
155
00:08:22,386 --> 00:08:24,066
pour récupérer l'enveloppe ?
156
00:08:24,866 --> 00:08:27,146
Excusez-moi,
je ne vous ai pas présentés.
157
00:08:27,386 --> 00:08:29,706
Joséphine Karlsson
nous rejoint
158
00:08:29,986 --> 00:08:31,506
pour nous aider à tirer
159
00:08:31,826 --> 00:08:33,986
notre client
de ce mauvais pas.
160
00:08:34,266 --> 00:08:35,706
Personne pour récupérer
161
00:08:36,026 --> 00:08:37,426
cette enveloppe ?
162
00:08:38,466 --> 00:08:39,746
Pourquoi ne pas
163
00:08:40,026 --> 00:08:41,226
tout simplement
164
00:08:41,546 --> 00:08:43,706
demander l'agenda aux juges ?
165
00:08:44,546 --> 00:08:45,386
Et pourquoi
166
00:08:45,666 --> 00:08:48,306
vous le donneraient-ils ?
Je ne sais pas,
167
00:08:48,546 --> 00:08:50,066
demandons-leur gentiment.
168
00:08:50,346 --> 00:08:51,666
Sauf si c'est un mot
169
00:08:51,906 --> 00:08:52,866
à oublier.
170
00:08:53,626 --> 00:08:54,586
Très bien.
171
00:08:55,906 --> 00:08:56,866
Allez-y.
172
00:08:59,266 --> 00:08:59,986
Bien.
173
00:09:00,266 --> 00:09:02,266
Merci à tous.
On se revoit
174
00:09:02,546 --> 00:09:05,506
à 18 h pour préparer
le point presse.
175
00:09:09,106 --> 00:09:13,506
Vous m'avez présentée sans savoir
si j'acceptais de travailler ici.
176
00:09:13,826 --> 00:09:14,746
Vous êtes là.
177
00:09:15,026 --> 00:09:17,706
J'aime prendre
les gens de talent au dépourvu.
178
00:09:18,026 --> 00:09:21,346
Là, vous avez été spontanée.
Vous ne m'avez pas fait
179
00:09:21,626 --> 00:09:24,506
de la procédure
ni cité des jurisprudences.
180
00:09:24,906 --> 00:09:26,586
Vous êtes ici parce que
181
00:09:26,906 --> 00:09:28,866
vous pensez différemment.
182
00:09:30,346 --> 00:09:31,066
Tenez-moi
183
00:09:31,346 --> 00:09:32,306
au courant.
184
00:09:32,866 --> 00:09:34,986
Mathilde,
accompagnez Joséphine.
185
00:09:35,266 --> 00:09:37,506
Veillez à ce qu'elle
ne manque de rien.
186
00:09:39,346 --> 00:09:41,786
Vendre un braquage
clé en main à des voyous,
187
00:09:42,066 --> 00:09:43,306
c'était limite.
188
00:09:43,546 --> 00:09:46,426
Mais avec Gilou
dans la merde, ça craint trop.
189
00:09:46,706 --> 00:09:47,986
Gilou n'a que nous.
190
00:09:48,266 --> 00:09:50,346
Si on chope Zac,
ils nous oublieront.
191
00:09:50,626 --> 00:09:52,146
L'IGPN veut Gilou,
192
00:09:52,426 --> 00:09:54,426
Zac ou pas Zac.
- Si on boucle
193
00:09:54,706 --> 00:09:56,226
l'affaire, ça passera.
194
00:09:56,506 --> 00:09:57,786
Tu as mieux ?
195
00:10:00,266 --> 00:10:02,226
Pourquoi il est pas venu, Gilou ?
196
00:10:02,466 --> 00:10:04,506
J'avais l'air de quoi,
devant Bensimon ?
197
00:10:04,786 --> 00:10:07,066
Dis à Bensimon que l'acheteur
198
00:10:07,346 --> 00:10:09,786
veut le voir ce soir ou jamais.
199
00:10:10,106 --> 00:10:12,346
Gilou sera là ?
- Non, Tintin.
200
00:10:12,626 --> 00:10:13,426
Pourquoi ?
201
00:10:13,746 --> 00:10:15,786
Gilou est sur autre chose.
202
00:10:16,266 --> 00:10:18,386
Ca pue, votre truc.
Dis à Bensimon
203
00:10:18,626 --> 00:10:19,986
qu'il bouge son cul
204
00:10:20,266 --> 00:10:22,346
ce soir. Arrête de nous casser
205
00:10:22,626 --> 00:10:24,066
les couilles, OK ?
206
00:10:24,866 --> 00:10:26,346
Connard, va...
207
00:10:28,026 --> 00:10:28,946
J'aime pas
208
00:10:29,226 --> 00:10:31,306
comment il me parle, lui.
209
00:10:32,106 --> 00:10:34,066
On est tous sur les nerfs.
210
00:10:34,546 --> 00:10:35,746
Tu voulais pas
211
00:10:36,026 --> 00:10:37,386
dire ça, Tintin ?
212
00:10:39,746 --> 00:10:40,946
Ca m'a échappé.
213
00:10:41,186 --> 00:10:44,586
Atmosphère dramatique
214
00:10:45,666 --> 00:10:47,986
Tu nous rappelles
si t'as du neuf ?
215
00:10:48,986 --> 00:10:49,706
Ouais.
216
00:10:52,546 --> 00:10:54,746
(Tintin)
Je l'aime pas, ce mec.
217
00:10:55,386 --> 00:10:56,826
C'est réciproque.
218
00:10:57,466 --> 00:10:59,786
Atmosphère sombre
219
00:11:00,106 --> 00:11:03,706
...
220
00:11:03,986 --> 00:11:05,066
- Depuis quand
221
00:11:05,386 --> 00:11:07,506
connaissez-vous
Serge Alfonso ?
222
00:11:08,066 --> 00:11:12,426
- 5, 6 ans. Je lui ai acheté
une voiture, on a gardé le contact.
223
00:11:12,706 --> 00:11:15,306
- C'est un indic ?
- Une connaissance.
224
00:11:15,546 --> 00:11:17,426
Que vous utilisez
comme indic.
225
00:11:17,666 --> 00:11:21,746
Il a souvent des voyous qui
viennent faire réparer leur bécane.
226
00:11:21,986 --> 00:11:23,146
A propos de bécane,
227
00:11:23,746 --> 00:11:26,146
celle-ci a renversé
un enfant de 12 ans.
228
00:11:27,906 --> 00:11:29,586
Entièrement trafiquée.
229
00:11:29,826 --> 00:11:31,186
Moteur débridé,
230
00:11:31,506 --> 00:11:33,146
le gosse projeté à 60 m,
231
00:11:33,426 --> 00:11:35,226
il est mort sur le coup.
232
00:11:35,506 --> 00:11:36,746
C'est terrible.
233
00:11:37,186 --> 00:11:39,306
Mais je ne suis pas concerné.
234
00:11:39,546 --> 00:11:41,306
Elle portait une balise.
235
00:11:41,986 --> 00:11:43,786
Vous la reconnaissez ?
236
00:11:44,586 --> 00:11:46,586
Ca vient pas de chez nous.
237
00:11:46,906 --> 00:11:47,866
D'où, alors ?
238
00:11:48,106 --> 00:11:50,586
J'en sais rien.
Les nôtres sont mieux.
239
00:11:50,986 --> 00:11:52,306
Je cite Alfonso.
240
00:11:53,626 --> 00:11:55,946
"Escoffier m'a apporté des balises
241
00:11:56,266 --> 00:12:00,506
"du type de celle que vous
me présentez, afin que je les pose
242
00:12:00,866 --> 00:12:04,586
"sur les scooters d'une bande
d'arracheurs de colliers."
243
00:12:05,866 --> 00:12:09,226
Vous avez bouclé une affaire
de ce genre. Ca a fait la une.
244
00:12:10,346 --> 00:12:13,226
Même s'il disait vrai,
ça changerait quoi ?
245
00:12:13,546 --> 00:12:14,906
Tous les services
246
00:12:15,146 --> 00:12:16,106
font ça.
247
00:12:16,346 --> 00:12:18,946
C'est pas moi
qui l'ai renversé, ce gamin.
248
00:12:19,186 --> 00:12:21,586
Le balisage hors procédure
est interdit.
249
00:12:21,826 --> 00:12:23,866
Ainsi que forcer quelqu'un
250
00:12:24,146 --> 00:12:26,786
à mettre en circulation
des scooters volés.
251
00:12:27,386 --> 00:12:29,706
Alfonso dit que je l'ai forcé ?
252
00:12:31,746 --> 00:12:34,706
Alfonso n'a pas besoin de moi
pour déconner.
253
00:12:35,026 --> 00:12:36,146
Ce n'est pas faux.
254
00:12:36,426 --> 00:12:37,946
Son garage est bourré
255
00:12:38,266 --> 00:12:39,706
de scooters volés.
256
00:12:39,986 --> 00:12:41,026
Eh ben voilà.
257
00:12:41,466 --> 00:12:42,706
Mais il ajoute :
258
00:12:42,986 --> 00:12:46,306
"J'avais arrêté cette partie
illégale de mon commerce.
259
00:12:46,626 --> 00:12:50,026
"Mais Escoffier m'a menacé
de me faire arrêter
260
00:12:50,266 --> 00:12:52,746
"si je refusais
de poser ses balises.
261
00:12:53,026 --> 00:12:56,586
"Il avait besoin d'obtenir
des résultats rapidement."
262
00:12:56,826 --> 00:13:00,306
Recel en bande organisée,
atteinte à la vie privée.
263
00:13:00,626 --> 00:13:04,226
C'est faux. Après son numéro
d'enculé, c'est à mon tour
264
00:13:04,506 --> 00:13:06,866
de m'exprimer, OK ?
On fait une pause.
265
00:13:12,626 --> 00:13:13,866
Un verre d'eau ?
266
00:13:14,186 --> 00:13:16,386
Ca va aller.
- La dernière fois,
267
00:13:16,626 --> 00:13:17,826
tu étais déjà
268
00:13:18,106 --> 00:13:19,946
à deux doigts
de localiser ce Zac.
269
00:13:20,186 --> 00:13:22,066
La BRB n'arrangera rien.
270
00:13:22,626 --> 00:13:24,386
Laisse mes gars travailler.
271
00:13:24,626 --> 00:13:28,226
Au-dessus de moi, ça commence
sérieusement à s'échauffer.
272
00:13:28,546 --> 00:13:30,506
Il me faut du neuf.
Tu en auras.
273
00:13:30,786 --> 00:13:32,146
T'as jusqu'à lundi.
274
00:13:32,426 --> 00:13:33,146
Pas plus.
275
00:13:33,426 --> 00:13:36,306
Un de mes types
est entendu par l'IGPN.
276
00:13:37,466 --> 00:13:38,946
Gilles Escoffier.
277
00:13:39,186 --> 00:13:40,866
J'ai appris ça, oui.
278
00:13:41,346 --> 00:13:43,506
Tu peux parler
au directeur ?
279
00:13:43,826 --> 00:13:48,026
Le directeur de l'IGPN n'ira pas
se mouiller pour ton lieutenant.
280
00:13:48,786 --> 00:13:50,946
Escoffier a fait son boulot.
281
00:13:53,066 --> 00:13:54,946
A la demande du préfet.
282
00:13:55,626 --> 00:13:57,786
Il a atteint
un objectif ambitieux.
283
00:13:58,106 --> 00:14:00,826
On ne peut pas toujours
suivre la procédure.
284
00:14:01,106 --> 00:14:02,586
Le préfet n'en sera pas
285
00:14:02,946 --> 00:14:05,306
si convaincu.
Ton gars a franchi la ligne.
286
00:14:05,626 --> 00:14:09,106
Personne ne se mouillera.
Et toi, t'étais au courant ?
287
00:14:09,946 --> 00:14:10,666
De quoi ?
288
00:14:10,946 --> 00:14:13,506
Qu'il bricolait des balises
avec un receleur ?
289
00:14:13,826 --> 00:14:14,786
Pas du tout.
290
00:14:18,346 --> 00:14:19,386
Concentre-toi
291
00:14:19,626 --> 00:14:21,586
sur l'enquête, Herville.
292
00:14:21,826 --> 00:14:23,506
Ta chance de revenir
293
00:14:23,826 --> 00:14:24,946
dans la partie...
294
00:14:25,906 --> 00:14:27,226
ne la gâche pas.
295
00:14:30,106 --> 00:14:32,466
Atmosphère sombre
296
00:14:32,706 --> 00:14:44,066
...
297
00:14:44,346 --> 00:14:45,306
On frappe.
298
00:14:45,626 --> 00:14:51,946
...
299
00:14:52,706 --> 00:14:54,226
Maître.
M. le juge.
300
00:14:54,466 --> 00:14:56,106
Que puis-je pour vous ?
301
00:14:56,346 --> 00:15:00,426
C'est une demande de restitution
de pièces saisies chez Tarek Ziani.
302
00:15:00,706 --> 00:15:03,946
C'est ma collègue
qui a la main sur le dossier.
303
00:15:04,546 --> 00:15:08,746
C'est assez urgent, et j'ai peur
qu'elle fasse traîner les choses.
304
00:15:09,026 --> 00:15:10,706
Alors qu'avec vous...
305
00:15:13,706 --> 00:15:16,386
Des documents
sans intérêt pour le dossier.
306
00:15:16,626 --> 00:15:18,826
Mon client
en a vraiment besoin.
307
00:15:20,186 --> 00:15:22,146
Vous reprenez
du poil de la bête.
308
00:15:23,066 --> 00:15:24,746
Je suis vos conseils.
309
00:15:26,706 --> 00:15:28,906
Je vois ça avec ma collègue.
310
00:15:29,346 --> 00:15:31,746
Je vous remercie.
Au revoir, M. le juge.
311
00:15:35,986 --> 00:15:37,946
Sandrine rencontre Zac
312
00:15:38,226 --> 00:15:41,546
à l'internat, et Jaulin
qui travaille dans un bistro
313
00:15:41,826 --> 00:15:44,586
près de chez elle.
Elle se tape les deux.
314
00:15:44,946 --> 00:15:47,386
Elle tombe enceinte
et épouse Jaulin.
315
00:15:47,626 --> 00:15:49,866
Pense-t-elle
être enceinte de lui ?
316
00:15:50,186 --> 00:15:52,026
Ou bien sait-elle
que c'est Zac,
317
00:15:52,346 --> 00:15:54,586
mais lui,
elle ne veut pas l'épouser ?
318
00:15:59,466 --> 00:16:00,826
Tout est possible.
319
00:16:01,146 --> 00:16:01,786
Il va pas
320
00:16:02,066 --> 00:16:03,026
venir nous voir.
321
00:16:03,346 --> 00:16:04,426
Il bougera pas.
322
00:16:04,706 --> 00:16:06,906
- Il pense qu'à sa gueule.
323
00:16:07,226 --> 00:16:08,146
On le balance ?
324
00:16:09,066 --> 00:16:10,026
Ca va pas ?
325
00:16:10,346 --> 00:16:12,906
Hors de question
d'enfoncer la hiérarchie.
326
00:16:13,226 --> 00:16:16,226
Tu lâches Gilou ?
Personne ne lâche Gilou !
327
00:16:16,546 --> 00:16:17,946
On dira quoi ?
328
00:16:18,226 --> 00:16:19,466
Je les ai planquées
329
00:16:19,706 --> 00:16:21,026
avec lui, les balises.
330
00:16:21,266 --> 00:16:22,666
- Tu penses qu'à toi !
331
00:16:22,946 --> 00:16:23,826
Ils le foutent
332
00:16:24,066 --> 00:16:25,666
en examen !
Arrête !
333
00:16:25,906 --> 00:16:29,306
Si on dit que c'est Herville,
on se mouille tous.
334
00:16:29,586 --> 00:16:32,506
Et Gilou avec.
Faites les cons, et dites
335
00:16:32,786 --> 00:16:34,386
que vous savez rien.
336
00:16:35,786 --> 00:16:37,866
Portable
337
00:16:38,586 --> 00:16:39,866
Ouais, Djibril ?
338
00:16:40,866 --> 00:16:42,746
On peut pas le lâcher.
339
00:16:43,146 --> 00:16:43,866
OK.
340
00:16:44,226 --> 00:16:44,946
Merci.
341
00:16:45,226 --> 00:16:46,986
Tu veux faire quoi ?
342
00:16:48,746 --> 00:16:49,546
Tu vois
343
00:16:49,786 --> 00:16:51,186
Bensimon ce soir.
344
00:16:51,826 --> 00:16:52,506
Super...
345
00:16:54,426 --> 00:16:55,866
Je prends sur moi
346
00:16:56,106 --> 00:16:57,746
la pose des balises.
347
00:16:59,906 --> 00:17:02,666
Je les ai posées
sur les scooters d'Alfonso
348
00:17:02,946 --> 00:17:05,386
pour choper
les arracheurs de colliers.
349
00:17:05,626 --> 00:17:07,306
Tout ça, c'est vrai.
350
00:17:07,546 --> 00:17:10,586
Mais je l'ai jamais forcé.
Vous saviez d'où venaient
351
00:17:10,906 --> 00:17:12,026
ces scooters ?
352
00:17:12,906 --> 00:17:16,146
Je savais que les branleurs
venaient chez Alfonso
353
00:17:16,426 --> 00:17:18,306
pour faire réparer
leurs bécanes.
354
00:17:18,626 --> 00:17:20,106
Alfonso mettait donc
355
00:17:20,346 --> 00:17:22,306
des scooters volés
en circulation,
356
00:17:22,626 --> 00:17:24,906
et vous avez
travaillé avec lui.
357
00:17:25,226 --> 00:17:27,226
Les gars qui nous aident
358
00:17:27,506 --> 00:17:28,746
sont pas des saints.
359
00:17:28,986 --> 00:17:31,506
Sinon ils ne serviraient à rien.
360
00:17:31,786 --> 00:17:33,146
La balise n'était pas
361
00:17:33,426 --> 00:17:35,746
homologuée.
Pourquoi ne pas avoir
362
00:17:36,066 --> 00:17:37,946
utilisé des balises
du service ?
363
00:17:38,266 --> 00:17:42,146
Parce que l'administration
les fournit au compte-gouttes.
364
00:17:42,706 --> 00:17:44,546
C'est pratique, hein,
365
00:17:44,786 --> 00:17:48,906
les balises non homologuées ?
On les met hors procédure...
366
00:17:49,626 --> 00:17:51,226
Ca laisse pas de traces.
367
00:17:51,506 --> 00:17:53,746
Vous êtes censé
utiliser des balises
368
00:17:53,986 --> 00:17:56,266
réglementaires.
Et demander à un juge
369
00:17:56,546 --> 00:17:58,506
l'autorisation de les poser.
370
00:17:59,786 --> 00:18:03,226
Vous faites votre boulot,
je vous respecte.
371
00:18:03,506 --> 00:18:05,746
Mais vous ignorez la réalité.
372
00:18:05,986 --> 00:18:10,186
On sortirait même pas 5 affaires
par an, en suivant la procédure.
373
00:18:10,546 --> 00:18:12,386
Finalement, on y arrive.
374
00:18:12,866 --> 00:18:17,026
Vous avez utilisé, hors procédure,
les services d'un garagiste véreux.
375
00:18:17,386 --> 00:18:19,866
J'admets rien de plus
que ce que j'ai dit.
376
00:18:20,186 --> 00:18:21,746
Je l'ai jamais forcé,
377
00:18:22,066 --> 00:18:24,026
et je ne fais pas de recel.
378
00:18:24,266 --> 00:18:26,466
On a sorti l'affaire
avec nos moyens.
379
00:18:26,706 --> 00:18:27,946
Les autres savaient ?
380
00:18:28,266 --> 00:18:28,986
Non.
381
00:18:30,066 --> 00:18:32,226
Alfonso était mon contact.
382
00:18:34,266 --> 00:18:34,986
Bien.
383
00:18:45,026 --> 00:18:46,746
Toujours pas d'avocat ?
384
00:18:47,226 --> 00:18:48,106
Pourquoi ?
385
00:18:48,346 --> 00:18:51,386
Ils sont là pour faire joli,
je le sais bien.
386
00:18:51,626 --> 00:18:53,946
Pour votre confrontation
avec Alfonso.
387
00:18:54,266 --> 00:18:57,066
Me confrontez pas
avec cet enculé.
388
00:18:57,386 --> 00:18:59,386
Demain. On prolonge
la garde à vue.
389
00:18:59,706 --> 00:19:02,226
Je dois amener une amie
chez le médecin.
390
00:19:02,506 --> 00:19:04,306
Vous êtes en garde à vue.
391
00:19:04,586 --> 00:19:07,106
Et là, c'est pas juste
pour faire joli.
392
00:19:07,986 --> 00:19:10,386
Atmosphère de suspense
393
00:19:10,666 --> 00:19:24,866
...
394
00:19:25,146 --> 00:19:27,106
(Laure)
Assure, Tintin...
395
00:19:27,346 --> 00:19:41,226
...
396
00:19:41,506 --> 00:19:43,546
Djibril, c'est ton pote ?
397
00:19:43,786 --> 00:19:47,026
Pourquoi tu me parles de lui ?
Je t'ai jamais vu.
398
00:19:47,346 --> 00:19:49,946
Tu veux les vendre,
tes cartouches, ou pas ?
399
00:19:50,226 --> 00:19:52,746
D'où tu connais Djibril ?
On s'en fout.
400
00:19:53,026 --> 00:19:55,306
Tu vends des cartouches,
j'en achète.
401
00:19:55,546 --> 00:19:57,386
Tu les achètes combien ?
402
00:19:57,706 --> 00:19:59,866
Ca dépend.
T'en as combien ?
403
00:20:00,706 --> 00:20:01,466
30 000.
404
00:20:02,346 --> 00:20:03,106
Pas mal.
405
00:20:03,866 --> 00:20:06,026
Mes Chinois
me les achètent à 10,
406
00:20:06,346 --> 00:20:08,106
*je te les prends à 8.
407
00:20:10,066 --> 00:20:10,826
*- Non.
408
00:20:11,146 --> 00:20:11,786
9.
409
00:20:13,786 --> 00:20:14,506
8.
410
00:20:14,906 --> 00:20:16,026
Au cul du camion.
411
00:20:18,146 --> 00:20:20,106
Bon, j'arrondis à 250 000.
412
00:20:20,426 --> 00:20:21,386
250 000.
413
00:20:21,706 --> 00:20:22,666
*En cash.
414
00:20:24,426 --> 00:20:26,146
Tu viens les chercher.
415
00:20:27,346 --> 00:20:29,386
OK. Tu me dis où.
416
00:20:29,706 --> 00:20:31,026
Je te dirai.
417
00:20:31,306 --> 00:20:32,466
Tu montes quand ?
418
00:20:32,706 --> 00:20:34,906
Peut-être
la semaine prochaine.
419
00:20:36,506 --> 00:20:39,226
*Un camion vient
deux fois par semaine.
420
00:20:41,266 --> 00:20:41,946
OK.
421
00:20:42,826 --> 00:20:45,226
Passe par Djibril
pour me contacter.
422
00:20:47,346 --> 00:20:48,026
Hé ?
423
00:20:49,026 --> 00:20:50,986
Me ramène pas les flics.
424
00:20:51,426 --> 00:20:54,026
Musique dramatique
425
00:20:54,346 --> 00:20:57,386
...
426
00:20:57,706 --> 00:20:59,066
Il passe par toi.
427
00:20:59,386 --> 00:21:06,626
...
428
00:21:06,866 --> 00:21:09,146
C'est bon pour toi ?
Ca a l'air bon.
429
00:21:09,466 --> 00:21:29,146
...
430
00:21:29,706 --> 00:21:31,666
C'était chaud. J'ai transpiré
431
00:21:31,906 --> 00:21:33,826
comme un porc, en plus.
432
00:21:34,066 --> 00:21:41,146
...
433
00:21:41,466 --> 00:21:42,386
On frappe.
434
00:21:42,626 --> 00:21:56,026
...
435
00:21:56,306 --> 00:21:58,306
J'avais demandé une bouteille.
436
00:21:58,546 --> 00:22:00,586
Je pisse comment,
dans une canette ?
437
00:22:00,866 --> 00:22:01,826
J'ai zappé.
438
00:22:03,626 --> 00:22:06,346
Il te propose combien ?
250 000.
439
00:22:06,626 --> 00:22:07,586
T'es ouf ?
440
00:22:07,866 --> 00:22:08,746
C'est un coup
441
00:22:09,106 --> 00:22:10,986
à 500 000 !
Le chargement
442
00:22:11,306 --> 00:22:14,466
vaut 500 000.
250 000, c'est notre part.
443
00:22:15,106 --> 00:22:16,826
C'est largement assez.
444
00:22:22,666 --> 00:22:24,066
Tu le sens comment,
445
00:22:24,346 --> 00:22:25,066
Djibril ?
446
00:22:25,706 --> 00:22:29,386
Il nous a filé toutes les infos
pour le coup. T'as besoin
447
00:22:29,706 --> 00:22:31,066
de quoi d'autre ?
448
00:22:33,106 --> 00:22:35,826
T'as les keufs
et le Gaulois au cul.
449
00:22:36,066 --> 00:22:38,106
Tu veux rester vivre ici
450
00:22:38,426 --> 00:22:39,546
comme un rat ?
451
00:22:41,026 --> 00:22:41,986
OK, vas-y.
452
00:22:44,226 --> 00:22:46,546
Dis à Oz
qu'elle me ramène Laetitia.
453
00:22:46,786 --> 00:22:49,186
Atmosphère dramatique
454
00:22:49,426 --> 00:22:57,306
...
455
00:23:01,866 --> 00:23:04,026
C'est les bras ?
Oui, c'est ça.
456
00:23:06,226 --> 00:23:08,506
Il a tout ce qu'il faut, ce bébé.
457
00:23:13,306 --> 00:23:14,826
Là, c'est le coeur.
458
00:23:15,186 --> 00:23:15,986
On l'écoute ?
459
00:23:17,106 --> 00:23:18,106
Je veux bien.
460
00:23:18,586 --> 00:23:21,186
Battements rapides
461
00:23:21,506 --> 00:23:32,826
...
462
00:23:37,586 --> 00:23:40,186
Je vais vous dire les choses
franchement.
463
00:23:40,946 --> 00:23:43,386
Vous avez un décollement
placentaire.
464
00:23:43,706 --> 00:23:47,146
Si vous ne vous reposez pas,
vous allez le perdre.
465
00:23:49,106 --> 00:23:50,546
Il va s'accrocher.
466
00:23:51,866 --> 00:23:53,746
- J'avais tout ramassé,
467
00:23:53,986 --> 00:23:58,026
sur le bureau de Ziani. C'est vrai
que l'adhésion au club de sport
468
00:23:58,346 --> 00:24:00,826
n'a rien à voir avec l'enquête.
469
00:24:01,226 --> 00:24:03,826
Sauf si Karlsson
réclame ces pièces.
470
00:24:04,066 --> 00:24:05,826
Moi, je ne vois rien.
471
00:24:06,306 --> 00:24:08,186
Bon. Copiez-les,
472
00:24:08,426 --> 00:24:09,946
on ne sait jamais.
473
00:24:16,026 --> 00:24:18,186
Karlsson n'avait pas mentionné
474
00:24:18,426 --> 00:24:19,746
cette enveloppe.
475
00:24:21,586 --> 00:24:22,346
Ben oui.
476
00:24:22,666 --> 00:24:25,666
Elle réclame des pièces inutiles
pour ne pas attirer
477
00:24:25,946 --> 00:24:27,226
notre attention
478
00:24:27,586 --> 00:24:29,226
sur cette enveloppe.
479
00:24:31,986 --> 00:24:34,386
C'est un courrier d'avocat.
480
00:24:34,666 --> 00:24:36,266
C'est confidentiel.
481
00:24:36,506 --> 00:24:38,186
On ne pourra pas l'utiliser.
482
00:24:38,786 --> 00:24:40,106
Elle est ouverte.
483
00:24:40,426 --> 00:24:42,466
Ca ne change rien,
vous le savez.
484
00:24:42,786 --> 00:24:44,626
Ca fragiliserait mon dossier.
485
00:24:45,986 --> 00:24:49,146
Je la replace exactement
là où je l'ai trouvée.
486
00:24:49,426 --> 00:24:52,466
Et j'appelle Mme Karlsson
pour qu'elle vienne
487
00:24:52,786 --> 00:24:54,386
chercher ces pièces.
488
00:24:55,186 --> 00:24:57,906
Atmosphère de suspense
489
00:24:58,146 --> 00:25:14,386
...
490
00:25:14,666 --> 00:25:17,786
(Laetitia)
Je vous fais aussi la frange ?
491
00:25:18,586 --> 00:25:19,906
Ouais ?
C'est Oz.
492
00:25:20,146 --> 00:25:29,386
...
493
00:25:29,666 --> 00:25:31,746
Et Laetitia ?
Kim est céfran,
494
00:25:32,066 --> 00:25:33,386
c'est pareil, non ?
495
00:25:37,066 --> 00:25:39,146
Tu sais ce qu'il me faut ?
L'horaire
496
00:25:39,466 --> 00:25:40,386
du camion.
497
00:25:42,226 --> 00:25:43,066
Change-toi.
498
00:25:43,386 --> 00:25:44,266
Je m'en charge.
499
00:25:44,586 --> 00:25:45,746
Ca fera 5 000.
500
00:25:46,066 --> 00:25:49,146
Pour un repérage ? Tu délires ?
5 000 ou tu restes
501
00:25:49,426 --> 00:25:51,746
dans ton trou.
T'es sérieuse, là ?
502
00:25:52,066 --> 00:25:52,826
5 000.
503
00:25:54,786 --> 00:25:55,666
Vas-y, OK.
504
00:25:56,306 --> 00:25:57,826
Allez, cassez-vous.
505
00:25:58,146 --> 00:25:59,266
On va voir ça.
506
00:26:03,066 --> 00:26:06,026
Atmosphère de suspense
507
00:26:06,266 --> 00:26:26,266
...
508
00:26:26,306 --> 00:26:29,746
...
509
00:26:30,066 --> 00:26:33,386
Ils ont envoyé quelqu'un
repérer le camtar.
510
00:26:34,066 --> 00:26:36,906
Dès qu'il sort, ils le tapent.
Zac en sera ?
511
00:26:37,666 --> 00:26:41,746
Ils ont parlé d'un pro qui monte
avec eux, un feuj. Sûrement Zac.
512
00:26:45,106 --> 00:26:46,426
Ils m'ont commandé
513
00:26:46,666 --> 00:26:47,986
deux caisses pour ça.
514
00:26:48,226 --> 00:26:49,906
On veut rien savoir.
515
00:26:50,226 --> 00:26:53,706
Trouvez des adresses de proprios
dans les fichiers de cartes grises.
516
00:26:54,226 --> 00:26:55,266
On est tracés,
517
00:26:55,586 --> 00:26:58,346
quand on fouille les ordis.
Va te balader,
518
00:26:58,586 --> 00:27:00,786
et tu leur trouves
deux caisses.
519
00:27:01,066 --> 00:27:02,706
Ils veulent pas des Twingo.
520
00:27:02,946 --> 00:27:03,746
Et alors ?
521
00:27:04,586 --> 00:27:05,746
Deux Cayenne.
522
00:27:06,066 --> 00:27:07,546
Ben tu te démerdes.
523
00:27:07,826 --> 00:27:09,266
Ca prend des jours.
524
00:27:09,546 --> 00:27:10,386
Bah ouais.
525
00:27:10,866 --> 00:27:11,826
Et les caisses
526
00:27:12,146 --> 00:27:13,386
des mecs que vous tapez ?
527
00:27:14,026 --> 00:27:15,266
Ouais, bien sûr.
528
00:27:15,946 --> 00:27:17,546
OK, on va te rencarder
529
00:27:17,866 --> 00:27:19,146
sur des Cayenne.
530
00:27:28,786 --> 00:27:31,146
Fracas des engins
531
00:27:31,466 --> 00:27:51,386
...
532
00:27:51,426 --> 00:27:58,106
...
533
00:27:58,386 --> 00:27:59,746
C'est vous, Pascal ?
534
00:28:00,026 --> 00:28:00,786
Oui.
535
00:28:01,066 --> 00:28:04,386
Un copain m'a dit que
vous cherchiez une secrétaire.
536
00:28:04,666 --> 00:28:06,906
Faut voir ça avec le siège.
537
00:28:08,506 --> 00:28:10,626
Merde,
je suis venue pour rien ?
538
00:28:13,066 --> 00:28:14,626
C'est où, le siège ?
539
00:28:14,946 --> 00:28:16,986
Je sais pas,
dans les bureaux.
540
00:28:17,266 --> 00:28:20,826
C'est le bordel ! Comment tu vas
mettre ce qui reste ?
541
00:28:21,666 --> 00:28:23,826
Merci,
peut-être à bientôt.
542
00:28:24,226 --> 00:28:24,986
Salut.
543
00:28:27,426 --> 00:28:29,586
Putain, mon portable
est déchargé.
544
00:28:30,586 --> 00:28:32,546
Je peux le brancher où ?
545
00:28:33,386 --> 00:28:35,386
Soyez sympa,
y a bien une prise ?
546
00:28:36,386 --> 00:28:37,146
Ouais.
547
00:28:38,146 --> 00:28:39,146
Vas-y.
548
00:28:43,146 --> 00:28:45,466
Atmosphère de suspense
549
00:28:45,786 --> 00:29:05,746
...
550
00:29:05,786 --> 00:29:15,386
...
551
00:29:15,666 --> 00:29:17,466
Je trouve pas de prise.
552
00:29:19,346 --> 00:29:21,466
T'inquiète, personne va venir.
553
00:29:25,186 --> 00:29:25,906
OK.
554
00:29:27,266 --> 00:29:28,546
Tiens, viens là.
555
00:29:32,506 --> 00:29:33,306
Allez.
556
00:29:41,026 --> 00:29:42,386
Hé, doucement.
Bon.
557
00:29:43,626 --> 00:29:45,306
Arrête,
t'en as envie.
558
00:29:48,666 --> 00:29:50,546
Allez,
laisse-toi faire.
559
00:29:50,866 --> 00:29:51,626
- Non !
560
00:29:52,786 --> 00:29:53,466
Hé !
561
00:29:54,666 --> 00:29:55,346
- Putain !
562
00:29:56,186 --> 00:29:56,906
Ah !
563
00:29:57,226 --> 00:29:58,106
Ta gueule !
564
00:29:58,666 --> 00:30:00,546
Tu bouges pas, compris ?
565
00:30:00,866 --> 00:30:02,346
Bouge pas, je te dis.
566
00:30:12,946 --> 00:30:14,546
Ecarte les jambes !
567
00:30:16,146 --> 00:30:16,826
Ah !
568
00:30:18,226 --> 00:30:19,226
Il gémit.
569
00:30:19,506 --> 00:30:32,826
...
570
00:30:33,106 --> 00:30:35,466
Vacarme des machines.
571
00:30:35,746 --> 00:30:48,986
...
572
00:30:49,266 --> 00:30:51,626
Atmosphère mélancolique
573
00:30:51,866 --> 00:31:11,826
...
574
00:31:11,866 --> 00:31:28,266
...
575
00:31:28,546 --> 00:31:29,466
On frappe.
576
00:31:30,666 --> 00:31:31,826
Salut, ça va ?
577
00:31:32,106 --> 00:31:34,906
Dis, y a encore des souris
dans les toilettes.
578
00:31:36,226 --> 00:31:37,546
La dératisation
579
00:31:37,786 --> 00:31:39,346
vient de passer.
J'en ai vu
580
00:31:39,666 --> 00:31:41,826
une comme ça
et y a des crottes.
581
00:31:42,106 --> 00:31:43,986
J'ai pas le temps.
582
00:31:44,226 --> 00:31:45,786
Mais viens voir, allez.
583
00:31:46,026 --> 00:31:49,306
C'est quoi ces conneries ?
Ben c'est les souris.
584
00:31:50,746 --> 00:31:52,786
Ils étaient nuls, les mecs.
585
00:31:54,666 --> 00:31:56,626
Tu les as appelés quand ?
586
00:31:56,946 --> 00:31:58,426
- La semaine dernière.
587
00:31:58,666 --> 00:32:01,266
- Ah bon ?
- Putain, fait chier.
588
00:32:03,666 --> 00:32:04,386
Merde.
589
00:32:18,946 --> 00:32:21,346
Atmosphère de suspense
590
00:32:21,666 --> 00:32:29,946
...
591
00:32:30,266 --> 00:32:33,866
(Tintin)
Regarde au niveau du chiotte.
592
00:32:36,106 --> 00:32:37,106
Tu vois pas ?
593
00:32:37,866 --> 00:32:41,066
Derrière le chiotte,
j'ai vu des crottes.
594
00:32:41,306 --> 00:32:42,906
Tu veux une lampe ?
595
00:32:44,946 --> 00:32:46,706
Je te prends une lampe ?
596
00:32:46,946 --> 00:32:48,986
T'as pas
un papier pour moi ?
597
00:32:53,946 --> 00:32:54,946
Demain 4 h.
598
00:32:55,266 --> 00:32:56,906
Il part d'où,
le camion ?
599
00:32:57,266 --> 00:32:58,706
Hangar ? Parking ?
600
00:32:59,026 --> 00:32:59,826
Sécurisé ?
601
00:33:00,106 --> 00:33:01,626
Il part d'un parking.
602
00:33:01,866 --> 00:33:03,626
Un type vérifie
que les camions
603
00:33:03,946 --> 00:33:05,186
sont sur sa liste.
604
00:33:06,306 --> 00:33:07,626
T'es malade ?
605
00:33:07,866 --> 00:33:09,346
T'es toubib ? T'as eu
606
00:33:09,666 --> 00:33:11,066
ce que tu voulais, non ?
607
00:33:15,666 --> 00:33:17,906
C'est quoi ?
Le reste après la vente.
608
00:33:18,186 --> 00:33:19,706
Bon, barrez-vous.
609
00:33:20,746 --> 00:33:22,066
Allez, casse-toi.
610
00:33:29,106 --> 00:33:30,706
Gouinasse de merde.
611
00:33:31,026 --> 00:33:33,706
Son pognon,
elle se le foutra dans le fion.
612
00:33:40,026 --> 00:33:41,946
Putain, t'as bouffé quoi ?
613
00:33:42,746 --> 00:33:43,506
Putain...
614
00:33:43,746 --> 00:33:46,546
Atmosphère sombre
615
00:33:46,826 --> 00:33:56,706
...
616
00:33:56,946 --> 00:33:57,546
Je peux ?
617
00:34:02,026 --> 00:34:03,186
Vous voulez savoir
618
00:34:03,466 --> 00:34:04,986
la bonne nouvelle ?
619
00:34:05,346 --> 00:34:09,346
La forme et le poids du fer
à repasser sont compatibles avec
620
00:34:09,626 --> 00:34:10,826
les blessures.
621
00:34:11,106 --> 00:34:12,986
Formidable.
Il y a du sang
622
00:34:13,306 --> 00:34:14,986
et l'ADN de Ziani.
623
00:34:15,306 --> 00:34:16,986
Qu'allez-vous faire ?
624
00:34:18,106 --> 00:34:20,186
Confronter Ziani
à ses domestiques.
625
00:34:21,226 --> 00:34:22,986
Vos oreilles vont siffler.
626
00:34:24,146 --> 00:34:25,546
Vous avez un remède ?
627
00:34:26,666 --> 00:34:27,626
On s'y fait.
628
00:34:27,946 --> 00:34:29,506
Vibreur
629
00:34:29,746 --> 00:34:30,706
Je reviens.
630
00:34:31,226 --> 00:34:32,146
Mon mari
631
00:34:32,386 --> 00:34:35,266
est de permanence,
je dois lui trouver une nounou.
632
00:34:35,546 --> 00:34:37,706
- Que ferait-il sans vous ?
- Rien.
633
00:34:53,906 --> 00:34:56,466
Il ne manque rien ?
Non, je ne crois pas.
634
00:34:56,746 --> 00:34:57,506
Merci.
635
00:34:57,746 --> 00:35:00,666
Au fait, vous allez recevoir
une convocation.
636
00:35:01,746 --> 00:35:02,986
A quel sujet ?
637
00:35:03,306 --> 00:35:05,786
Je confronte Ziani
avec ses domestiques.
638
00:35:07,106 --> 00:35:09,706
Vous avez du nouveau ?
Pas spécialement,
639
00:35:09,946 --> 00:35:13,986
mais la juge Mendy souhaite
réunir toutes les parties.
640
00:35:15,546 --> 00:35:16,506
Très bien.
641
00:35:17,106 --> 00:35:18,946
Au revoir, M. le juge.
642
00:35:19,346 --> 00:35:20,146
Au revoir.
643
00:35:24,026 --> 00:35:26,426
Atmosphère de suspense
644
00:35:26,666 --> 00:35:29,066
...
645
00:35:29,306 --> 00:35:31,866
Bonjour, le juge Mendy
n'est pas là ?
646
00:35:32,106 --> 00:35:32,866
Non.
647
00:35:33,106 --> 00:35:37,066
J'aurais besoin de consulter
le dossier de mon client, Ziani.
648
00:35:37,946 --> 00:35:38,786
Attendez.
649
00:35:39,026 --> 00:35:45,226
...
650
00:35:45,546 --> 00:35:46,226
Tenez.
651
00:35:46,466 --> 00:35:47,226
Merci.
652
00:35:47,546 --> 00:36:02,626
...
653
00:36:02,946 --> 00:36:03,906
Il frappe.
654
00:36:04,186 --> 00:36:13,306
...
655
00:36:13,626 --> 00:36:16,506
C'est du pipeau.
Je n'ai jamais donné d'ordre
656
00:36:16,746 --> 00:36:18,866
à Alfonso.
Alors j'invente ?
657
00:36:19,466 --> 00:36:20,146
Il veut
658
00:36:20,466 --> 00:36:23,346
alléger son dossier
en faisant tomber un flic.
659
00:36:23,626 --> 00:36:24,706
Vu son garage...
660
00:36:25,106 --> 00:36:26,146
Il magouille
661
00:36:26,386 --> 00:36:28,066
à pleins tubes.
Et voilà !
662
00:36:28,386 --> 00:36:30,506
Les flics,
dès qu'on a un pépin,
663
00:36:30,826 --> 00:36:32,306
y a plus personne !
664
00:36:32,546 --> 00:36:33,786
C'est pas vrai.
665
00:36:34,746 --> 00:36:35,546
J'ai posé
666
00:36:35,826 --> 00:36:38,946
ces balises, mais c'était
pour faire de la vraie police.
667
00:36:39,226 --> 00:36:41,506
Et coffrer
des arracheurs de colliers.
668
00:36:43,346 --> 00:36:47,186
Si j'ai choisi la PJ,
c'est bien pour pouvoir envoyer
669
00:36:47,506 --> 00:36:48,946
des branleurs en prison.
670
00:36:49,466 --> 00:36:51,626
Ce serait un comble
que j'y aille.
671
00:36:52,946 --> 00:36:56,506
Et sa parole contre
la mienne, c'est un peu léger.
672
00:36:57,106 --> 00:36:59,306
Je vais vous faire
écouter un truc.
673
00:37:01,026 --> 00:37:01,986
Voix de Gilou
674
00:37:02,266 --> 00:37:06,186
*Je ferme les yeux sur ton trafic
et tu dis rien sur mes balises.
675
00:37:06,466 --> 00:37:08,626
(Alfonso)
*- Je veux pas d'emmerdes.
676
00:37:08,946 --> 00:37:12,626
*- Si on t'emmerde,
tu m'appelles et je m'en occupe.
677
00:37:12,906 --> 00:37:13,626
*- OK.
678
00:37:28,586 --> 00:37:30,266
Vous venez de sauver
679
00:37:30,546 --> 00:37:33,426
une relation diplomatique
entre la France et la Libye.
680
00:37:33,906 --> 00:37:35,626
Si je vous sauve vous,
681
00:37:35,906 --> 00:37:37,626
ce sera déjà pas mal.
682
00:37:37,866 --> 00:37:39,306
On a un problème.
683
00:37:39,626 --> 00:37:41,786
Un des domestiques
s'est rétracté.
684
00:37:42,466 --> 00:37:44,306
Pourquoi c'est un problème ?
685
00:37:44,626 --> 00:37:46,626
Le juge va penser
que vous lui avez
686
00:37:46,946 --> 00:37:49,786
mis la pression.
Qu'il le prouve.
687
00:37:51,466 --> 00:37:54,226
C'est ce qu'il va
essayer de faire.
688
00:37:54,466 --> 00:37:56,146
En vous confrontant à celle
689
00:37:56,386 --> 00:37:57,786
qui a perdu l'ouïe.
690
00:37:58,386 --> 00:38:00,986
Ce sera sa parole
contre la mienne.
691
00:38:01,306 --> 00:38:03,826
Les conclusions
du rapport d'expertise
692
00:38:04,106 --> 00:38:05,266
sont mauvaises.
693
00:38:05,666 --> 00:38:06,986
Vous arrive-t-il
694
00:38:07,306 --> 00:38:09,386
de repasser vos vêtements ?
695
00:38:10,386 --> 00:38:12,066
Vous m'avez regardé ?
696
00:38:13,026 --> 00:38:15,426
Ou de manipuler
les fers à repasser
697
00:38:15,666 --> 00:38:18,066
qui ont été saisis ?
Je paie pour ça.
698
00:38:18,386 --> 00:38:19,426
On a retrouvé
699
00:38:19,746 --> 00:38:21,426
votre ADN dessus.
700
00:38:22,626 --> 00:38:23,586
Cet élément
701
00:38:23,906 --> 00:38:27,786
peut faire changer d'avis les juges
sur la détention provisoire.
702
00:38:31,546 --> 00:38:32,906
Si vous ne voulez pas
703
00:38:33,186 --> 00:38:35,786
dire la vérité,
je vous en propose une.
704
00:38:36,386 --> 00:38:37,146
Allez-y.
705
00:38:38,546 --> 00:38:40,586
Avant de partir à une soirée,
706
00:38:40,826 --> 00:38:44,426
vous avez mangé
et vous avez taché votre cravate.
707
00:38:44,746 --> 00:38:45,986
Vous l'avez nettoyée
708
00:38:46,266 --> 00:38:49,786
avec de l'eau et du savon,
puis vous l'avez repassée.
709
00:38:50,026 --> 00:38:51,306
J'en ai d'autres.
710
00:38:51,626 --> 00:38:55,386
C'est celle-ci que votre femme
voulait vous voir porter.
711
00:38:55,706 --> 00:38:57,706
Vous me garantissez
la liberté ?
712
00:38:58,026 --> 00:39:00,786
Je vous garantis juste
de faire le maximum.
713
00:39:08,066 --> 00:39:11,306
Dites aux juges
qu'il faudra venir me chercher.
714
00:39:11,586 --> 00:39:12,426
Que faites-vous ?
715
00:39:13,666 --> 00:39:14,946
Tarek !
Ne violez pas
716
00:39:15,186 --> 00:39:17,466
votre contrôle judiciaire.
717
00:39:18,226 --> 00:39:19,666
Débrouillez-vous.
718
00:39:20,186 --> 00:39:21,506
J'ai confiance.
719
00:39:21,746 --> 00:39:24,266
J'ai beaucoup aimé
le coup de la cravate.
720
00:39:30,026 --> 00:39:30,786
Le camion
721
00:39:31,026 --> 00:39:34,706
part vers Le Bourget à 4 h,
ils le tapent sur ce trajet.
722
00:39:35,026 --> 00:39:37,066
On commence la filoche
723
00:39:37,346 --> 00:39:39,986
dès le départ.
On laisse faire le braquage.
724
00:39:40,266 --> 00:39:42,346
Quand ils s'arrêtent
pour décharger,
725
00:39:42,666 --> 00:39:44,066
on les tape.
726
00:39:44,546 --> 00:39:45,706
Où exactement ?
727
00:39:45,946 --> 00:39:46,946
On sait pas.
728
00:39:47,626 --> 00:39:49,706
Vous savez pas
où ils tapent le camion
729
00:39:50,026 --> 00:39:52,506
ni où ils le déchargent.
Y a vraiment un camion ?
730
00:39:53,746 --> 00:39:55,706
Oui. Et Zac sera là.
731
00:39:56,026 --> 00:39:57,466
Ca vient de Djibril ?
732
00:39:57,706 --> 00:39:58,626
Oui, patron.
733
00:39:58,906 --> 00:39:59,866
Tintin vient pas.
734
00:40:00,186 --> 00:40:01,586
Bensimon l'a déjà vu.
735
00:40:01,826 --> 00:40:03,146
On a 4 véhicules
736
00:40:03,466 --> 00:40:05,386
et un groupe en renfort.
737
00:40:05,906 --> 00:40:08,506
C'est notre dernière
chance de serrer Zac,
738
00:40:08,746 --> 00:40:10,786
alors soyez sur le coup.
739
00:40:11,106 --> 00:40:13,146
On décolle à 3 h, bonne nuit.
740
00:40:14,106 --> 00:40:15,706
Bonne chance, hein.
741
00:40:16,546 --> 00:40:18,946
Atmosphère dramatique
742
00:40:19,186 --> 00:40:23,106
...
743
00:40:23,426 --> 00:40:24,146
Berthaud.
744
00:40:24,426 --> 00:40:28,066
...
745
00:40:28,386 --> 00:40:31,866
Soit on se dit tout et on monte
l'opération ensemble,
746
00:40:32,106 --> 00:40:34,586
soit vous assumez tout
en cas de pépin.
747
00:40:35,346 --> 00:40:36,986
Djibril allait livrer
748
00:40:37,226 --> 00:40:38,706
une bagnole
à une équipe
749
00:40:39,026 --> 00:40:42,746
qui allait monter sur un braquage
de cartouches d'encre.
750
00:40:43,026 --> 00:40:44,066
C'est le même coup ?
751
00:40:45,706 --> 00:40:48,386
Zac doit se refaire.
On lui a refilé le coup
752
00:40:48,626 --> 00:40:51,306
pour être sûrs
de l'endroit où il va taper.
753
00:40:53,026 --> 00:40:55,066
Patron,
c'est notre seule occasion.
754
00:40:55,426 --> 00:40:57,146
Ca fera pas de mal à Gilou
755
00:40:57,386 --> 00:40:59,426
si on serre Zac maintenant.
756
00:40:59,986 --> 00:41:02,146
Ca fait 30 h
qu'il est à l'IGPN.
757
00:41:06,266 --> 00:41:08,586
Vous avez bien habillé
la procédure ?
758
00:41:12,906 --> 00:41:15,386
Atmosphère de suspense
759
00:41:15,706 --> 00:41:35,626
...
760
00:41:35,666 --> 00:41:37,706
...
761
00:41:37,986 --> 00:41:39,266
Fermeture Eclair
762
00:41:39,586 --> 00:41:40,506
On frappe.
763
00:41:41,106 --> 00:41:41,866
J'arrive.
764
00:41:42,106 --> 00:41:46,186
...
765
00:42:01,466 --> 00:42:03,586
Laure à tous,
ça va bouger.
766
00:42:03,826 --> 00:42:06,146
Atmosphère de suspense
767
00:42:06,466 --> 00:42:09,466
Un camion sort.
On bouge pas avant d'être sûrs.
768
00:42:10,066 --> 00:42:11,146
*- Bien reçu.
769
00:42:11,506 --> 00:42:12,426
*- OK, reçu.
770
00:42:12,746 --> 00:42:15,426
(Laure)
*- OK, c'est la bonne immat.
771
00:42:15,746 --> 00:42:26,146
...
772
00:42:26,426 --> 00:42:29,586
C'est quoi, ces bagnoles ?
Laure à tous,
773
00:42:29,866 --> 00:42:33,586
c'est une Mégane et une Ford,
c'était pas des Cayenne.
774
00:42:34,186 --> 00:42:37,586
C'est quoi, le problème ?
Ca devait être des Cayenne.
775
00:42:37,906 --> 00:42:39,586
On démarre la filoche.
776
00:42:39,866 --> 00:42:41,026
*- Ca marche.
777
00:42:41,306 --> 00:42:43,706
...
778
00:42:43,946 --> 00:42:44,946
*- On est là.
779
00:42:45,186 --> 00:42:47,066
Musique dramatique
780
00:42:47,346 --> 00:42:50,146
Vous êtes sûre que
c'est Zac et sa bande, là ?
781
00:42:50,466 --> 00:42:52,466
C'est ce qui était prévu.
782
00:42:52,746 --> 00:42:55,426
...
783
00:42:55,706 --> 00:42:57,266
On suit l'objectif.
784
00:42:57,586 --> 00:43:00,866
...
785
00:43:01,186 --> 00:43:03,506
Il tourne à droite
vers la nationale.
786
00:43:03,826 --> 00:43:05,026
...
787
00:43:05,306 --> 00:43:06,306
*- Bien reçu.
788
00:43:06,626 --> 00:43:18,066
...
789
00:43:18,346 --> 00:43:20,706
Putain, des poulets !
Sirène de police
790
00:43:20,986 --> 00:43:22,146
Laure à tous,
791
00:43:22,426 --> 00:43:25,386
*Le camion se fait serrer,
on n'intervient pas.
792
00:43:41,546 --> 00:43:43,346
Les mecs sont arrêtés.
793
00:43:43,666 --> 00:43:45,826
(Herville)
Y a un 2e camion.
794
00:43:46,106 --> 00:43:47,946
C'est quoi, ce bordel ?
795
00:43:49,906 --> 00:43:51,666
(Laure)
C'est Bensimon.
796
00:43:52,426 --> 00:43:54,146
C'est pas des poulets,
797
00:43:54,466 --> 00:43:55,786
c'est la bande de Zac.
798
00:43:58,066 --> 00:44:01,426
Ils veulent mettre la remorque
sur une autre cabine.
799
00:44:02,346 --> 00:44:04,706
JP, Tom,
vous passez de l'autre côté.
800
00:44:06,626 --> 00:44:09,066
Zac, qu'est-ce tu branles ?
Rappelle-moi.
801
00:44:11,066 --> 00:44:12,986
Vas-y, rentre là-dedans.
802
00:44:14,706 --> 00:44:16,226
Allez, magne-toi !
803
00:44:18,986 --> 00:44:20,826
Nico, rapprochez-vous.
804
00:44:21,106 --> 00:44:23,466
Atmosphère dramatique
805
00:44:23,706 --> 00:44:26,306
...
806
00:44:26,626 --> 00:44:28,786
*- A tous de Tom,
on est en place.
807
00:44:29,066 --> 00:44:32,586
...
808
00:44:32,866 --> 00:44:33,586
OK.
809
00:44:33,826 --> 00:44:36,666
...
810
00:44:36,986 --> 00:44:38,306
Top interpellation.
811
00:44:38,546 --> 00:44:40,866
Musique d'action
812
00:44:41,186 --> 00:44:42,786
...
813
00:44:43,066 --> 00:44:43,786
Putain.
814
00:44:44,106 --> 00:44:48,106
...
815
00:44:48,346 --> 00:44:50,346
Police ! Bouge pas ! Reste là !
816
00:44:50,706 --> 00:44:54,506
- Attrapez-moi Bensimon !
- Trouvez-moi Zac, bordel !
817
00:44:56,266 --> 00:44:57,266
Il est où ?
818
00:44:58,146 --> 00:44:59,146
Embarquez-le !
819
00:45:00,426 --> 00:45:02,026
C'est fini, monsieur.
820
00:45:02,346 --> 00:45:03,866
Ca va aller, venez.
821
00:45:04,466 --> 00:45:05,666
Vous avez Zac ?
822
00:45:06,266 --> 00:45:07,026
On y va.
823
00:45:11,706 --> 00:45:12,786
Y a pas Zac ?
824
00:45:13,186 --> 00:45:14,786
Vous voyez Zac ?
Non.
825
00:45:15,346 --> 00:45:16,066
Laure !
826
00:45:16,706 --> 00:45:17,586
Il est où ?
827
00:45:17,906 --> 00:45:20,586
Il est pas là.
Vous les embarquez !
828
00:45:20,826 --> 00:45:25,306
...
829
00:45:25,626 --> 00:45:26,226
Putain !
830
00:45:26,546 --> 00:45:29,106
Du cassoulet.
Ils se sont trompés, ces cons.
831
00:45:30,186 --> 00:45:30,946
JP !
832
00:45:31,186 --> 00:45:33,026
Et Bensimon ?
Il s'est arraché,
833
00:45:33,266 --> 00:45:34,226
l'enfoiré !
834
00:45:36,466 --> 00:45:37,466
Merde !
835
00:45:37,746 --> 00:45:40,066
Atmosphère mélancolique
836
00:45:40,346 --> 00:46:00,306
...
837
00:46:00,346 --> 00:46:00,946
...
838
00:46:01,266 --> 00:46:03,586
Atmosphère dramatique
839
00:46:03,906 --> 00:46:20,946
...
840
00:46:21,266 --> 00:46:23,586
Paroles étouffées
841
00:46:24,826 --> 00:46:26,586
Je te pose la question
842
00:46:26,906 --> 00:46:28,306
une dernière fois.
843
00:46:29,386 --> 00:46:30,746
Où est ma thune ?
844
00:46:32,266 --> 00:46:34,306
Paroles étouffées
845
00:46:34,586 --> 00:46:35,746
...
846
00:46:36,066 --> 00:46:37,106
Tu comprends
847
00:46:37,386 --> 00:46:38,546
quelque chose ?
848
00:46:38,826 --> 00:46:45,386
...
849
00:46:46,186 --> 00:46:48,586
Coups répétés
850
00:46:48,866 --> 00:47:07,146
...
851
00:47:07,986 --> 00:47:10,386
Brouhaha des discussions
852
00:47:10,626 --> 00:47:13,146
Musique dans le bar
853
00:47:13,426 --> 00:47:20,866
...
854
00:47:21,146 --> 00:47:22,866
Faut que je te parle.
855
00:47:23,146 --> 00:47:25,226
...
856
00:47:25,506 --> 00:47:26,786
Il est où, Zac ?
857
00:47:27,026 --> 00:47:28,226
J'en sais rien.
858
00:47:28,546 --> 00:47:30,866
Il nous a balancés,
y avait les keufs.
859
00:47:31,106 --> 00:47:32,466
Tu l'as appelé ?
860
00:47:32,706 --> 00:47:35,186
Il décroche pas mon tel.
File le tien.
861
00:47:35,466 --> 00:47:37,106
Fils de pute.
Attends.
862
00:47:37,386 --> 00:47:39,266
Appelle-le de celui-là.
863
00:47:39,546 --> 00:47:52,106
...
864
00:47:52,426 --> 00:47:53,746
Il répond pas.
865
00:47:53,986 --> 00:47:56,306
...
866
00:47:56,626 --> 00:47:58,986
Tu vas faire quoi ?
J'en sais rien.
867
00:47:59,266 --> 00:48:00,506
Il me faut du blé.
868
00:48:00,786 --> 00:48:01,586
Bien sûr.
869
00:48:01,906 --> 00:48:05,226
...
870
00:48:05,546 --> 00:48:06,586
Ca ira, 300 ?
871
00:48:06,826 --> 00:48:08,026
C'est cool, mec.
872
00:48:08,546 --> 00:48:10,746
Tu m'as pas vu.
T'inquiète pas.
873
00:48:11,266 --> 00:48:12,386
Tu m'appelles.
874
00:48:12,706 --> 00:48:32,666
...
875
00:48:32,706 --> 00:48:34,106
...
876
00:48:34,426 --> 00:48:35,386
Tu confirmes
877
00:48:35,706 --> 00:48:37,546
que tu connais
ni Zac ni Bensimon ?
878
00:48:37,906 --> 00:48:39,946
OK. Ca, c'est ta déposition.
879
00:48:40,266 --> 00:48:42,386
Tu la relis, tu la signes.
880
00:48:49,186 --> 00:48:49,866
Alors ?
881
00:48:50,186 --> 00:48:52,026
Comme les deux autres.
882
00:48:52,266 --> 00:48:53,226
Rien à en tirer.
883
00:48:53,506 --> 00:48:55,306
Qui a pu prévenir Zac ?
884
00:48:55,586 --> 00:48:56,306
Djibril ?
885
00:48:56,546 --> 00:48:57,426
Pourquoi ?
886
00:48:57,786 --> 00:48:58,466
Ouais ?
887
00:49:00,146 --> 00:49:00,866
Quoi ?
888
00:49:02,226 --> 00:49:03,386
Attends 2 secondes.
889
00:49:03,706 --> 00:49:06,026
Djibril. Je te mets
sur haut-parleur.
890
00:49:07,146 --> 00:49:07,866
Vas-y.
891
00:49:08,146 --> 00:49:11,466
*J'ai vu Bensimon.
Il croit que Zac les a poukave.
892
00:49:11,786 --> 00:49:13,866
*C'est le seul qu'était pas là.
893
00:49:14,146 --> 00:49:16,386
Il répond même pas
à mon téléphone.
894
00:49:16,706 --> 00:49:18,386
T'as le numéro de Zac ?
895
00:49:18,706 --> 00:49:19,826
Ouais, justement.
896
00:49:21,066 --> 00:49:22,026
Je t'écoute.
897
00:49:22,466 --> 00:49:23,226
Stylo !
898
00:49:25,626 --> 00:49:26,306
*Attends.
899
00:49:27,986 --> 00:49:28,746
*Ouais ?
900
00:49:29,066 --> 00:49:30,266
06.43...
901
00:49:31,066 --> 00:49:31,826
*Ouais.
902
00:49:33,266 --> 00:49:33,946
OK.
903
00:49:34,626 --> 00:49:35,346
Merci.
904
00:49:36,066 --> 00:49:37,866
On lance la géoloc.
905
00:49:38,266 --> 00:49:39,026
Putain.
906
00:49:40,266 --> 00:49:43,946
Atmosphère sombre
907
00:49:44,906 --> 00:49:47,266
Le signal est
au milieu des champs, là.
908
00:49:47,546 --> 00:49:49,426
C'est quoi, ce bordel ?
909
00:49:49,746 --> 00:49:54,386
...
910
00:49:54,626 --> 00:49:56,866
Tintin à tous.
Sur la droite,
911
00:49:57,146 --> 00:49:59,426
*on va essayer
de repérer quelque chose.
912
00:49:59,746 --> 00:50:01,546
*Le signal vient de là-bas.
913
00:50:01,826 --> 00:50:04,106
Atmosphère de suspense
914
00:50:04,426 --> 00:50:13,106
...
915
00:50:13,426 --> 00:50:16,626
*Au niveau du tas de fumier,
y a un petit sentier.
916
00:50:18,626 --> 00:50:38,586
...
917
00:50:38,626 --> 00:50:58,586
...
918
00:50:58,626 --> 00:51:18,586
...
919
00:51:18,626 --> 00:51:27,506
...
920
00:51:28,066 --> 00:51:30,466
Thème de la série
921
00:51:30,706 --> 00:51:50,666
...
922
00:51:50,706 --> 00:52:10,666
...
923
00:52:10,706 --> 00:52:14,106
...
924
00:52:14,346 --> 00:52:15,066
Sous-titrage
LIZARD C.S.E.
70791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.