All language subtitles for Engrenages.S05E08.FRENCH.BDRip.x264-AiRTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:02,840 ... 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,400 Atmosphère dramatique 3 00:00:11,680 --> 00:00:31,640 ... 4 00:00:31,680 --> 00:00:42,400 ... 5 00:00:42,680 --> 00:00:44,840 Thème de la série 6 00:00:45,160 --> 00:01:05,120 ... 7 00:01:05,160 --> 00:01:13,920 ... 8 00:01:17,080 --> 00:01:19,240 Musique rap 9 00:01:19,520 --> 00:01:28,280 ... 10 00:01:28,600 --> 00:01:30,440 On frappe à la porte. 11 00:01:32,440 --> 00:01:34,480 J'ai besoin d'une piaule. 12 00:01:35,200 --> 00:01:36,120 C'est bon ? 13 00:01:37,000 --> 00:01:38,400 Qu'est-ce qu'y a ? 14 00:01:38,680 --> 00:01:40,840 Ils ont eu Marouane avec le fric. 15 00:01:41,040 --> 00:01:42,440 Y va nous balancer ! 16 00:01:42,720 --> 00:01:45,000 C'est pas une balance, Marouane. OK ? 17 00:01:46,360 --> 00:01:47,920 Il va attirer les keufs. 18 00:01:49,880 --> 00:01:51,280 Il te faut quoi ? 19 00:01:51,520 --> 00:01:53,160 Fric, phone ? - Tu peux ? 20 00:01:53,400 --> 00:01:54,840 Tu veux grailler un truc ? 21 00:01:55,240 --> 00:01:58,080 Vas-y, cimer. Va te faire enculer, toi. 22 00:01:58,320 --> 00:01:59,360 Avec plaisir. 23 00:02:01,080 --> 00:02:03,200 Pourquoi tu l'as pas tèj ? 24 00:02:03,520 --> 00:02:04,400 - Il est en galère : 25 00:02:04,600 --> 00:02:06,120 il nous mangera dans la main. 26 00:02:09,200 --> 00:02:11,360 Et le dabiste qu'on a retrouvé mort ? 27 00:02:11,680 --> 00:02:13,640 Je préfère garder le silence. 28 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 Et le pognon qu'on a retrouvé dans ton sac ? 29 00:02:17,320 --> 00:02:19,840 Tombé du ciel ? Je garde le silence. 30 00:02:20,320 --> 00:02:23,080 Tu endosses le pognon et la mort du dabiste. 31 00:02:23,400 --> 00:02:24,280 C'est ça ? 32 00:02:25,520 --> 00:02:27,320 Je garde le silence. 33 00:02:27,760 --> 00:02:29,920 Control C, control V. C'est cool. 34 00:02:30,760 --> 00:02:33,400 Bon, on va pas perdre de temps avec toi. 35 00:02:34,560 --> 00:02:36,480 Tu te démerderas avec le juge. 36 00:02:37,240 --> 00:02:38,640 Des observations ? 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,280 Non... C'est tout ? 38 00:02:40,520 --> 00:02:43,920 Que reprochez-vous à mon client ? De ne pas répondre. 39 00:02:44,240 --> 00:02:45,560 Je n'interroge pas 40 00:02:45,880 --> 00:02:47,360 un mur. Garder le silence 41 00:02:47,680 --> 00:02:48,360 est un droit. 42 00:02:48,600 --> 00:02:50,120 Il peut aussi parler. 43 00:02:50,400 --> 00:02:51,720 Ca vous irrite ? 44 00:02:51,960 --> 00:02:53,280 20mn de garde à vue, 45 00:02:53,560 --> 00:02:55,480 ça vous fait 30 euros ? 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,560 Tu relis et tu signes. 47 00:02:59,680 --> 00:03:00,360 Là. 48 00:03:02,480 --> 00:03:05,560 Atmosphère de suspense 49 00:03:06,040 --> 00:03:08,720 ... 50 00:03:08,960 --> 00:03:11,920 Attends, tu veux peut-être bouffer un truc ? 51 00:03:12,960 --> 00:03:13,640 Quoi ? 52 00:03:14,240 --> 00:03:16,920 Chez le juge, y a rien à bouffer. 53 00:03:18,120 --> 00:03:18,840 Tiens, JP, 54 00:03:19,120 --> 00:03:21,280 va lui chercher un sandwich. 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,480 Allez, pose-toi ! 56 00:03:25,760 --> 00:03:26,720 Il soupire. 57 00:03:28,160 --> 00:03:29,720 On n'est pas des monstres. 58 00:03:37,280 --> 00:03:40,960 T'es peut-être un caïd... Mais pas un tueur d'enfants. 59 00:03:42,600 --> 00:03:43,560 De quoi ? 60 00:03:44,040 --> 00:03:46,920 Un tueur d'enfants. C'est quoi, c'te merde ? 61 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 Vous me collez un meurtre ? Non, deux. 62 00:03:51,520 --> 00:03:55,560 Une maman et sa petite fille. Voilà avant, et voilà après. 63 00:03:56,160 --> 00:03:58,120 Ca te dit quelque chose ? 64 00:03:58,560 --> 00:03:59,480 Regarde. 65 00:04:00,840 --> 00:04:02,080 - Tu les connais. 66 00:04:02,680 --> 00:04:04,560 Sandrine et Lucie Jaulin. 67 00:04:07,160 --> 00:04:08,360 Je connais pas. 68 00:04:14,200 --> 00:04:16,840 Bon écoute, Marouane. Faut arrêter 69 00:04:17,160 --> 00:04:18,640 de jouer au con. 70 00:04:19,960 --> 00:04:22,640 Sandrine bossait pour Zac et toi. 71 00:04:22,960 --> 00:04:26,920 Elle vous a trouvé une planque à Asnières, fourni des portables. 72 00:04:27,200 --> 00:04:30,000 Peut-être même des filles pour piéger des mecs. 73 00:04:30,320 --> 00:04:32,640 On sait tout. Alors vas-y, balance. 74 00:04:40,520 --> 00:04:41,840 Regarde-moi. 75 00:04:46,240 --> 00:04:48,560 On note rien. On filme pas. 76 00:04:50,200 --> 00:04:51,560 Tac, c'est coupé. 77 00:04:52,040 --> 00:04:54,200 Pourquoi elles sont mortes ? 78 00:04:54,520 --> 00:04:56,840 Pourquoi tuer une petite fille ? 79 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 C'est Zac ? 80 00:05:11,880 --> 00:05:13,520 Ca reste entre nous. 81 00:05:18,680 --> 00:05:20,280 Voilà mon sandwich. 82 00:05:21,600 --> 00:05:22,840 Tintin approche. 83 00:05:25,160 --> 00:05:26,080 Tiens. 84 00:05:33,760 --> 00:05:35,120 Il soupire. 85 00:05:47,400 --> 00:05:49,360 Je préfère garder le silence. 86 00:05:53,600 --> 00:05:55,840 - Si on avait chopé ces deux connards, 87 00:05:56,120 --> 00:05:58,920 on aurait pu les monter l'un contre l'autre. 88 00:05:59,320 --> 00:06:02,560 Marouane lâchera rien, et l'autre est introuvable. 89 00:06:02,800 --> 00:06:05,520 La CB qui leur a servi à payer l'hôtel 90 00:06:05,760 --> 00:06:08,080 appartient à un certain Bensimon. 91 00:06:08,400 --> 00:06:10,280 Pas fiché. Tintin a trouvé 92 00:06:10,600 --> 00:06:11,320 des photos. 93 00:06:11,600 --> 00:06:14,640 Il bosse au Bar de la Place, à Montreuil. 94 00:06:14,960 --> 00:06:16,280 Zac a plus un kopeck, 95 00:06:16,560 --> 00:06:18,200 il va faire un coup. 96 00:06:18,480 --> 00:06:21,240 Il va pas contacter Bensimon directement. 97 00:06:21,520 --> 00:06:24,000 Etre aux abois, ça fait faire des conneries. 98 00:06:24,320 --> 00:06:25,720 Les hormones aussi, 99 00:06:26,040 --> 00:06:27,000 Berthaud. 100 00:06:30,880 --> 00:06:31,640 Pourquoi 101 00:06:31,880 --> 00:06:34,640 vous m'avez rien dit ? Pourquoi m'avoir 102 00:06:34,920 --> 00:06:36,600 caché votre grossesse ? 103 00:06:36,880 --> 00:06:38,640 Je voulais pas le garder. 104 00:06:40,200 --> 00:06:41,440 Et maintenant ? 105 00:06:43,600 --> 00:06:46,360 OK, vous allez le garder. Finissez cette enquête 106 00:06:46,680 --> 00:06:48,520 avant que je vous colle 107 00:06:48,760 --> 00:06:50,960 derrière un bureau ! On frappe. 108 00:06:51,280 --> 00:06:53,240 Un problème avec la BAC de Clamart. 109 00:06:53,560 --> 00:06:55,160 C'est quoi ? Djibril. 110 00:06:59,720 --> 00:07:01,000 Salut. Ca va ? 111 00:07:02,320 --> 00:07:05,880 Mérini s'est fait contrôler, il conduisait une voiture volée. 112 00:07:06,120 --> 00:07:09,440 Il a rien expliqué, il a dit qu'il était votre tonton. 113 00:07:09,680 --> 00:07:11,880 Il a donné le 06 d'Escoffier. 114 00:07:12,120 --> 00:07:15,640 On en peut plus de serrer des toxicos et des voleurs 115 00:07:15,960 --> 00:07:19,120 qu'on doit relâcher parce qu'ils sont vos indics. 116 00:07:19,440 --> 00:07:22,080 Mérini nous rencarde sur une grosse affaire. 117 00:07:22,320 --> 00:07:25,200 Si tu pouvais le décrocher, ça nous arrangerait. 118 00:07:25,520 --> 00:07:29,160 Les femmes de ménage, on leur renvoie jamais l'ascenseur. 119 00:07:29,440 --> 00:07:31,560 Ca dépend de la femme de ménage. 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,920 J'espère qu'elle vaut le coup, votre affaire. Par là. 121 00:07:37,640 --> 00:07:38,600 Merci à toi. 122 00:07:41,160 --> 00:07:41,880 Salut. 123 00:07:44,960 --> 00:07:46,000 - Franchement, 124 00:07:46,280 --> 00:07:47,200 merci, hein. 125 00:07:47,520 --> 00:07:48,720 Je vous invite ? 126 00:07:49,400 --> 00:07:50,520 Un petit resto ? 127 00:07:50,760 --> 00:07:53,560 Compte plus sur nous pour ça, c'est clair ? 128 00:08:00,120 --> 00:08:02,000 Comment je pouvais savoir ? 129 00:08:02,280 --> 00:08:05,440 La caisse était pour des mecs qui montaient un coup. 130 00:08:05,720 --> 00:08:07,640 Ils se sont fait serrer, 131 00:08:07,960 --> 00:08:10,520 j'ai la caisse sur les bras. Quel coup ? 132 00:08:10,760 --> 00:08:12,920 T'as rien dit. Je peux pas tout 133 00:08:13,280 --> 00:08:14,920 vous donner. C'est ça. 134 00:08:15,240 --> 00:08:16,320 Casse-toi. 135 00:08:16,640 --> 00:08:20,280 Vous me déposez pas ? C'était quoi, ce coup ? 136 00:08:20,840 --> 00:08:22,000 Un coup. 137 00:08:22,280 --> 00:08:26,080 On est venus te tirer de ta merde. Tu veux y retourner ? 138 00:08:28,560 --> 00:08:31,800 Un camion de cartouches d'encre, 22 euros pièce. 139 00:08:32,760 --> 00:08:34,080 30 000 pièces. 140 00:08:34,680 --> 00:08:36,680 Il part d'où, le camion ? 141 00:08:38,760 --> 00:08:42,320 Il part d'où, le camion ? Transgarden, Bobigny. 142 00:08:44,040 --> 00:08:45,200 On te ramène ? 143 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 - On balance 144 00:08:46,760 --> 00:08:51,000 Djibril à Bensimon, il lui parle du plan, Bensimon contacte Zac. 145 00:08:51,320 --> 00:08:54,360 Il monte au braquage, et on le tape en flag. 146 00:08:54,640 --> 00:08:56,000 Djibril va refuser. 147 00:08:56,280 --> 00:08:58,280 Non, y a du pognon à se faire. 148 00:08:58,560 --> 00:08:59,200 Et puis... 149 00:08:59,520 --> 00:09:01,920 il m'a à la bonne. Mais c'est pas 150 00:09:02,200 --> 00:09:03,520 un argument, ça. 151 00:09:04,400 --> 00:09:05,720 Si, ça le fait. 152 00:09:07,680 --> 00:09:09,200 Ca reste entre nous. 153 00:09:10,440 --> 00:09:12,600 Personne au jus, même pas Herville. 154 00:09:13,360 --> 00:09:14,600 Des objections ? 155 00:09:14,840 --> 00:09:17,880 Aucune, super idée. Appelez Djibril. 156 00:09:26,480 --> 00:09:27,800 Et pour le bébé ? 157 00:09:28,960 --> 00:09:29,920 Le bébé ? 158 00:09:30,200 --> 00:09:33,200 Ben... si tu veux que je t'emmène faire une écho, 159 00:09:33,560 --> 00:09:35,200 acheter un landau... 160 00:09:35,960 --> 00:09:37,040 Je sais pas. 161 00:09:37,320 --> 00:09:38,360 Un couffin. 162 00:09:42,320 --> 00:09:43,320 Enfin, voilà. 163 00:09:43,560 --> 00:09:44,880 Moi, je suis là. 164 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 Atmosphère dramatique 165 00:09:48,240 --> 00:09:54,440 ... 166 00:09:55,920 --> 00:09:56,880 On frappe. 167 00:09:57,760 --> 00:09:58,800 Oui, entrez ? 168 00:10:02,120 --> 00:10:03,000 Vous vouliez 169 00:10:03,280 --> 00:10:05,080 me voir ? Oui, je termine 170 00:10:05,360 --> 00:10:06,640 d'habiller ma fille. 171 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 Elle a quel âge ? 6 ans. 172 00:10:10,720 --> 00:10:13,160 Elle vit à Lyon avec son père. 173 00:10:13,480 --> 00:10:16,720 J'aimerais votre avis sur un dossier compliqué. 174 00:10:17,480 --> 00:10:19,200 Compliqué comment ? 175 00:10:19,480 --> 00:10:20,520 Une plainte 176 00:10:20,760 --> 00:10:23,200 de deux domestiques philippins. 177 00:10:23,520 --> 00:10:26,920 Ils accusent leur employeur de sévices corporels. 178 00:10:27,240 --> 00:10:29,080 La soeur aurait reçu des coups 179 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 de fer à repasser. 180 00:10:31,120 --> 00:10:33,520 Leurs déclarations sont circonstanciées. 181 00:10:33,760 --> 00:10:35,320 Quel est le problème ? 182 00:10:35,640 --> 00:10:39,720 L'employeur, Tarek Ziani. Un homme d'affaires libyen très influent. 183 00:10:40,040 --> 00:10:42,160 Sa femme est française, galeriste, 184 00:10:42,400 --> 00:10:46,360 dans le 6e arrondissement. J'ai demandé à perquisitionner 185 00:10:46,640 --> 00:10:49,400 l'hôtel particulier de Ziani à Neuilly. 186 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 Mais la police reçoit des ordres pour ne pas m'assister. 187 00:10:53,760 --> 00:10:54,880 C'est donc ça, 188 00:10:55,120 --> 00:10:58,080 le dossier sensible sur lequel vous foncez ? 189 00:10:58,400 --> 00:10:59,440 Machard ? 190 00:11:02,560 --> 00:11:04,440 Qu'attendez-vous de moi ? 191 00:11:04,760 --> 00:11:07,800 Je vous aide sur l'affaire Jaulin, et vous m'aidez 192 00:11:08,080 --> 00:11:10,240 à débloquer le dossier Ziani. 193 00:11:10,480 --> 00:11:12,680 Je suis touché de votre confiance. 194 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Je peux vous dire 195 00:11:14,840 --> 00:11:17,880 une ou deux choses ? Ne le prenez pas mal. 196 00:11:19,680 --> 00:11:22,760 Dans votre commission rogatoire, vous mentionnez 197 00:11:23,040 --> 00:11:24,600 le nom de Ziani 198 00:11:24,840 --> 00:11:28,520 et son adresse. Contentez-vous d'une formule 199 00:11:28,760 --> 00:11:30,400 beaucoup plus générale. 200 00:11:30,680 --> 00:11:34,240 D'autre part, quand vous décidez d'aller rendre visite 201 00:11:34,480 --> 00:11:36,720 à une personnalité sensible, 202 00:11:36,960 --> 00:11:40,080 faites-vous épauler par des policiers de confiance. 203 00:11:40,360 --> 00:11:41,880 Vous pensez à qui ? 204 00:11:42,200 --> 00:11:44,360 Au groupe du capitaine Berthaud. 205 00:11:47,760 --> 00:11:50,800 Cette perquisition est juridiquement fondée 206 00:11:51,120 --> 00:11:53,400 et techniquement envisageable. 207 00:11:53,680 --> 00:11:55,960 Mais notez qu'en vous en prenant 208 00:11:56,200 --> 00:11:57,440 à ce Ziani, 209 00:11:58,560 --> 00:12:01,080 un retour de manivelle est probable. 210 00:12:01,760 --> 00:12:04,960 Réfléchissez bien avant de vous engager là-dedans. 211 00:12:06,640 --> 00:12:07,600 Christophe ? 212 00:12:07,840 --> 00:12:11,720 Vous pouvez émettre une commission rogatoire générale. 213 00:12:29,280 --> 00:12:30,000 Bonjour. 214 00:12:30,440 --> 00:12:31,280 Monsieur ? 215 00:12:31,560 --> 00:12:33,400 Un demi, s'il te plaît. 216 00:12:45,720 --> 00:12:46,800 Dis, mon pote. 217 00:12:47,080 --> 00:12:48,600 C'est toi, Samuel ? 218 00:12:48,840 --> 00:12:49,640 Pourquoi ? 219 00:12:51,000 --> 00:12:52,880 Marouane, tu connais ? Qui ? 220 00:12:53,200 --> 00:12:55,400 *Marouane Bénamar. *- Ouais. 221 00:12:55,760 --> 00:12:58,080 *- Il s'est fait soulever par les chtars. 222 00:12:59,280 --> 00:13:01,160 *- Pourquoi tu m'en parles ? 223 00:13:01,400 --> 00:13:03,360 J'étais sur un coup avec lui. 224 00:13:03,640 --> 00:13:04,960 Je suis en galère, 225 00:13:05,200 --> 00:13:06,880 je me retrouve seul. 226 00:13:08,000 --> 00:13:10,160 Il paraît que tu connais du monde. 227 00:13:10,440 --> 00:13:12,800 Atmosphère de suspense 228 00:13:13,080 --> 00:13:15,520 ... 229 00:13:16,400 --> 00:13:18,520 Bon, oublie. Combien, le demi ? 230 00:13:18,840 --> 00:13:20,440 C'est quoi, ton coup ? 231 00:13:20,760 --> 00:13:23,520 ... 232 00:13:23,760 --> 00:13:25,960 Cartouches d'encre, un container. 233 00:13:27,440 --> 00:13:28,600 Ca vient d'où ? 234 00:13:29,800 --> 00:13:31,120 Direct fabricant. 235 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 Y en a pour 500 000 boules. 236 00:13:33,760 --> 00:13:35,880 Et Marouane me disait rien ? 237 00:13:36,120 --> 00:13:37,520 Maintenant, tu sais. 238 00:13:39,000 --> 00:13:40,360 T'as un acheteur ? 239 00:13:40,640 --> 00:13:43,600 Un mec qui les revend aux Chinois à Belleville. 240 00:13:45,200 --> 00:13:46,960 Je peux t'appeler où ? 241 00:13:49,440 --> 00:13:52,360 Musique de suspense 242 00:13:53,120 --> 00:13:54,960 Ben voilà. Il l'a ferré, 243 00:13:55,200 --> 00:13:56,160 le Bensimon. 244 00:13:56,480 --> 00:13:58,360 Je te l'avais pas dit ? 245 00:14:01,400 --> 00:14:03,160 Prise de photos 246 00:14:03,440 --> 00:14:08,160 Il s'agit d'une enquête criminelle, madame. Alors j'ai besoin de savoir 247 00:14:08,480 --> 00:14:12,440 pourquoi l'aide sociale à l'enfance a retiré l'agrément aux Delorme. 248 00:14:17,200 --> 00:14:20,520 OK. Et je fais comment pour récupérer le dossier ? 249 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 Merci, madame, au revoir. 250 00:14:26,880 --> 00:14:29,200 "Je peux rien vous dire par téléphone." 251 00:14:32,240 --> 00:14:32,960 Bon. 252 00:14:33,240 --> 00:14:36,160 Ils ont été famille d'accueil de 1994 à 2006. 253 00:14:36,400 --> 00:14:38,960 Ils ont perdu l'agrément il y a 8 ans. 254 00:14:39,240 --> 00:14:42,160 Le conseil général refusait de dire pourquoi à Pierre. 255 00:14:42,400 --> 00:14:44,240 Quel rapport avec les meurtres ? 256 00:14:44,560 --> 00:14:46,720 Perdre un agrément, c'est pas rien. 257 00:14:46,960 --> 00:14:48,080 Je les sens pas. 258 00:14:48,360 --> 00:14:50,400 Je vais récupérer le dossier. 259 00:14:50,640 --> 00:14:52,240 Je t'accompagne ? Non, 260 00:14:52,520 --> 00:14:54,800 Roban vous veut pour une perquise. 261 00:14:55,120 --> 00:14:56,720 Quelle perquise ? Sais pas. 262 00:14:57,000 --> 00:14:58,080 Il a pas dit. 263 00:14:58,400 --> 00:15:00,600 Tom accompagne-moi. Ca ira, sans moi, 264 00:15:00,920 --> 00:15:01,600 non ? 265 00:15:02,120 --> 00:15:03,080 Ben euh... 266 00:15:09,200 --> 00:15:10,880 La baraque d'enculé ! 267 00:15:11,760 --> 00:15:14,240 Il doit avoir le bras long, ce pignouf. 268 00:15:15,800 --> 00:15:17,960 Sonnette 269 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 Madame, messieurs ? 270 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 Vous avez de quoi justifier ce débarquement ? 271 00:15:28,120 --> 00:15:30,880 M. Ziani ? Je suis la juge Mendy. 272 00:15:31,200 --> 00:15:32,960 Voici le juge Roban. 273 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Agnès, 274 00:15:34,360 --> 00:15:36,680 mon épouse. J'attends vos explications. 275 00:15:36,920 --> 00:15:38,720 C'est une perquisition. 276 00:15:39,000 --> 00:15:39,800 Pourquoi ? 277 00:15:40,040 --> 00:15:41,080 - Vous le savez, 278 00:15:41,400 --> 00:15:42,320 M. Ziani. 279 00:15:42,560 --> 00:15:43,480 Allons-y. 280 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 J'espère que 281 00:15:45,280 --> 00:15:47,480 vous savez ce que vous faites. 282 00:15:49,640 --> 00:15:51,800 Je veux tous les documents 283 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 qui concernent 284 00:15:53,360 --> 00:15:56,760 la rémunération du personnel. Et un fer à repasser. Madame ? 285 00:15:57,000 --> 00:15:59,160 Accompagnez ces messieurs. 286 00:16:03,600 --> 00:16:05,480 C'est à Ziani que Djibril 287 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 a fait essayer la Lamborghini. 288 00:16:08,080 --> 00:16:08,880 T'es sûr ? 289 00:16:09,120 --> 00:16:10,240 Certain, ouais. 290 00:16:11,920 --> 00:16:12,840 Ton baltringue 291 00:16:13,120 --> 00:16:17,040 du 9-3 qui fait la teuf avec un milliardaire libyen... 292 00:16:19,040 --> 00:16:21,880 Atmosphère de suspense 293 00:16:22,200 --> 00:16:29,240 ... 294 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 On en a trouvé deux, madame. 295 00:16:32,160 --> 00:16:32,880 Saisie 296 00:16:33,160 --> 00:16:34,600 et placement sous scellés. 297 00:16:34,920 --> 00:16:47,320 ... 298 00:16:47,920 --> 00:16:48,600 Ah... 299 00:16:48,920 --> 00:16:51,160 C'est beau, le marbre, hein ? 300 00:16:51,920 --> 00:16:53,440 Tout de suite, ça... 301 00:16:55,120 --> 00:16:56,680 Il ouvre un robinet. 302 00:16:57,080 --> 00:16:58,040 Il ferme. 303 00:16:58,320 --> 00:17:00,240 J'adore ces robinets, là. 304 00:17:02,200 --> 00:17:02,880 Bon. 305 00:17:03,640 --> 00:17:05,600 Pour le moment, rien à voir 306 00:17:05,920 --> 00:17:09,480 avec les déclarations de vos domestiques, qui prétendent 307 00:17:09,760 --> 00:17:12,160 dormir sur un matelas à même le sol. 308 00:17:12,480 --> 00:17:13,960 Ecoutez, M. le juge, 309 00:17:14,240 --> 00:17:16,680 je peux comprendre. Votre collègue 310 00:17:16,920 --> 00:17:20,040 est une débutante, intoxiquée par l'association 311 00:17:20,280 --> 00:17:22,880 qui a porté plainte au nom de mes employés. 312 00:17:23,200 --> 00:17:27,160 Vous constaterez par vous-même que cette histoire est absurde. 313 00:17:27,480 --> 00:17:28,800 Je peux voir la cuisine ? 314 00:17:29,360 --> 00:17:30,320 Certainement. 315 00:17:30,640 --> 00:17:33,800 ... 316 00:17:34,080 --> 00:17:34,800 Allez-y. 317 00:17:35,120 --> 00:17:42,080 ... 318 00:17:42,360 --> 00:17:43,120 Bien... 319 00:17:43,360 --> 00:17:46,400 ... 320 00:17:46,640 --> 00:17:47,360 Et là ? 321 00:17:47,640 --> 00:17:49,960 ... 322 00:17:50,280 --> 00:17:53,680 C'est un débarras, inutilisé depuis des années. 323 00:17:54,200 --> 00:17:55,160 Lieutenant ? 324 00:17:55,720 --> 00:17:57,320 Vous pouvez ouvrir ? 325 00:17:57,640 --> 00:18:04,240 ... 326 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 Ah, ben voilà qui ressemble 327 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 beaucoup plus à ce que j'ai lu. 328 00:18:10,120 --> 00:18:12,160 Venez faire des photos, merci. 329 00:18:12,480 --> 00:18:15,240 ... 330 00:18:15,520 --> 00:18:16,600 Les policiers 331 00:18:16,840 --> 00:18:19,040 vont vous notifier vos droits. 332 00:18:19,280 --> 00:18:22,120 La juge Mendy et moi vous entendrons au palais. 333 00:18:22,360 --> 00:18:24,200 A tout à l'heure, M. Ziani. 334 00:18:24,480 --> 00:18:25,520 A compter de... 335 00:18:26,280 --> 00:18:27,880 On est arrivés à 12 h 55. 336 00:18:28,160 --> 00:18:30,160 Vous êtes placé en garde à vue 337 00:18:30,440 --> 00:18:33,520 pour travail dissimulé et violences volontaires. 338 00:18:33,800 --> 00:18:37,320 Vous pouvez garder le silence et consulter un avocat. 339 00:18:37,560 --> 00:18:46,440 ... 340 00:18:46,720 --> 00:18:47,680 45 minutes. 341 00:18:48,840 --> 00:18:50,400 Je les aurais tués. 342 00:18:54,560 --> 00:18:55,320 Regarde. 343 00:19:00,360 --> 00:19:01,320 C'est quoi ? 344 00:19:01,560 --> 00:19:05,680 La plainte d'une ado qui accuse le père Delorme d'attouchements. 345 00:19:05,920 --> 00:19:09,200 Mais elle est revenue sur ses accusations après l'enquête. 346 00:19:09,520 --> 00:19:12,240 En 2006. L'année où ils ont perdu l'agrément. 347 00:19:12,560 --> 00:19:16,040 Demande à Nico si on a quelque chose sur cette fille. 348 00:19:19,840 --> 00:19:21,880 - Ouais, Nico ? C'est Tom. 349 00:19:22,160 --> 00:19:23,840 Tu peux voir sur le STIC ? 350 00:19:24,880 --> 00:19:25,880 Karen Hoarau. 351 00:19:27,000 --> 00:19:28,040 H.O.A.R.A.U. 352 00:19:29,080 --> 00:19:29,800 Ouais. 353 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 Atmosphère de suspense 354 00:19:32,720 --> 00:19:35,560 ... 355 00:19:35,880 --> 00:19:36,600 Fichée ? 356 00:19:36,920 --> 00:19:39,960 Condamnée à l'âge de 17 ans pour incendie criminel. 357 00:19:40,280 --> 00:19:42,800 Elle a foutu le feu aux boîtes aux lettres 358 00:19:43,080 --> 00:19:47,120 d'un immeuble avec une copine... Laetitia Ribeiro. 359 00:19:47,400 --> 00:19:51,240 Il y a eu 8 morts. Karen est sortie de taule depuis 6 mois. 360 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 On a une adresse ? 361 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 Cité de l'Étoile à Bobigny. 362 00:19:56,920 --> 00:19:58,480 Une photo ? Nico, envoie 363 00:19:58,720 --> 00:19:59,440 la fiche. 364 00:19:59,760 --> 00:20:01,680 Ouais, sur le téléphone. 365 00:20:01,920 --> 00:20:04,320 Musique de suspense 366 00:20:04,560 --> 00:20:05,960 Message 367 00:20:06,240 --> 00:20:09,040 ... 368 00:20:09,360 --> 00:20:10,040 Tiens, 369 00:20:10,360 --> 00:20:11,120 c'est elle. 370 00:20:11,360 --> 00:20:14,960 ... 371 00:20:15,280 --> 00:20:16,400 Bon, on y va ? 372 00:20:16,720 --> 00:20:17,440 Ouais. 373 00:20:17,760 --> 00:20:20,200 ... 374 00:20:20,440 --> 00:20:22,320 Ca va ? Oui, je la prends. 375 00:20:22,560 --> 00:20:24,160 Parfait, suivez-moi. 376 00:20:24,440 --> 00:20:39,840 ... 377 00:20:40,080 --> 00:20:40,800 Alors... 378 00:20:41,080 --> 00:20:44,760 Ca vous fera 3 967,90 euros, s'il vous plaît. 379 00:20:45,000 --> 00:20:48,400 ... 380 00:20:48,720 --> 00:20:51,320 Excellente journée. Vous de même. 381 00:20:51,640 --> 00:20:55,200 ... 382 00:20:55,480 --> 00:20:56,400 Au revoir. 383 00:20:56,720 --> 00:21:11,120 ... 384 00:21:11,400 --> 00:21:13,640 Atmosphère d'angoisse 385 00:21:13,880 --> 00:21:17,680 ... 386 00:21:20,000 --> 00:21:21,680 Elle crie. 387 00:21:22,000 --> 00:21:22,880 Ta gueule ! 388 00:21:28,240 --> 00:21:29,640 Lâche ! Lâche ! 389 00:21:30,120 --> 00:21:32,160 Là j'en ai marre, tu lâches ! 390 00:21:32,560 --> 00:21:34,320 Elle crie. 391 00:21:34,560 --> 00:21:36,200 Ta gueule ! Arrêtez ! 392 00:21:36,520 --> 00:21:37,560 Tu la fermes ! 393 00:21:37,840 --> 00:21:39,360 C'est compris ? OK. 394 00:21:41,720 --> 00:21:44,680 Elle a de la thune ! Prends-lui ses bagues. 395 00:21:52,080 --> 00:21:54,280 Et bouge pas. Connasse, va ! 396 00:21:54,560 --> 00:21:55,800 Hé, les filles ! 397 00:22:03,560 --> 00:22:06,320 Elle aurait préféré que je lui coupe le doigt 398 00:22:06,560 --> 00:22:10,040 que de me passer sa bague. Garde pas ça, c'est cheum. 399 00:22:10,360 --> 00:22:13,840 Les mecs te respectent trop, quand t'as une alliance. 400 00:22:14,080 --> 00:22:17,560 Tu t'en bats les couilles. Arrête, c'est tout vilain. 401 00:22:17,880 --> 00:22:20,200 Atmosphère d'angoisse 402 00:22:20,440 --> 00:22:23,440 ... 403 00:22:23,760 --> 00:22:25,040 Quoi ? Les keufs. 404 00:22:25,360 --> 00:22:26,600 Barrez-vous, allez. 405 00:22:26,880 --> 00:22:30,400 ... 406 00:22:30,640 --> 00:22:31,760 Karen Hoarau ? 407 00:22:33,880 --> 00:22:35,320 Capitaine Berthaud. 408 00:22:35,680 --> 00:22:39,120 On aurait quelques questions au sujet des Delorme. 409 00:22:39,600 --> 00:22:42,560 Me parlez pas de ces bâtards. Ce sera pas long. 410 00:22:43,000 --> 00:22:43,760 Venez. 411 00:22:44,000 --> 00:23:04,000 ... 412 00:23:04,040 --> 00:23:04,600 ... 413 00:23:04,880 --> 00:23:07,200 T'avais quel âge, chez les Delorme? 414 00:23:07,480 --> 00:23:08,400 14 ans. 415 00:23:10,600 --> 00:23:12,760 T'avais pourtant tes deux parents. 416 00:23:25,360 --> 00:23:27,600 C'était comment, avec les Delorme ? 417 00:23:28,680 --> 00:23:30,840 Je suis même pas restée un an. 418 00:23:32,000 --> 00:23:33,680 Rien de particulier ? 419 00:23:34,000 --> 00:23:36,320 Ils étaient comment, avec toi ? 420 00:23:40,800 --> 00:23:44,840 C'était galère avec le frère. Il était chelou, il se lavait pas. 421 00:23:49,440 --> 00:23:51,600 J'ai lu ton dossier de l'ASE. 422 00:23:54,160 --> 00:23:55,120 Et euh... 423 00:23:55,360 --> 00:23:56,840 Ta plainte, aussi. 424 00:23:59,760 --> 00:24:01,400 Je me suis rétractée. 425 00:24:01,880 --> 00:24:04,040 Je suis pas là pour te juger. 426 00:24:05,160 --> 00:24:06,240 Ce que tu dis 427 00:24:06,520 --> 00:24:09,200 reste entre nous. Je prends pas de PV. 428 00:24:09,760 --> 00:24:11,960 J'ai rien à ajouter, en fait. 429 00:24:14,080 --> 00:24:16,200 Donc, il s'est rien passé ? 430 00:24:16,520 --> 00:24:17,240 Jamais ? 431 00:24:17,640 --> 00:24:20,840 Delorme n'a jamais eu de geste déplacé, c'est ça ? 432 00:24:27,880 --> 00:24:29,960 C'était pas moi, en fait. 433 00:24:30,320 --> 00:24:32,120 C'était pas toi... quoi ? 434 00:24:33,880 --> 00:24:35,240 C'était Sandrine. 435 00:24:35,680 --> 00:24:37,640 C'est elle qu'il touchait. 436 00:24:40,080 --> 00:24:42,120 On était dans la même chambre. 437 00:24:42,440 --> 00:24:44,680 Je faisais semblant de dormir. 438 00:24:45,080 --> 00:24:47,200 Il soufflait comme un gros porc. 439 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 Elle soupire. 440 00:24:51,440 --> 00:24:54,480 T'en as parlé à qui, à part à la police ? 441 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 A Sandrine. 442 00:24:59,960 --> 00:25:02,040 Elle m'a suppliée de rien dire. 443 00:25:02,280 --> 00:25:04,400 Je pouvais plus supporter. 444 00:25:04,720 --> 00:25:07,240 Je voulais que ce bâtard aille au trou. 445 00:25:08,800 --> 00:25:12,040 Alors je l'ai balancé en disant que c'était moi. 446 00:25:14,360 --> 00:25:16,400 Elle t'a forcée à te rétracter ? 447 00:25:17,160 --> 00:25:19,320 Ils m'ont tous mis la misère. 448 00:25:19,680 --> 00:25:21,200 La mère, le père... 449 00:25:22,320 --> 00:25:25,720 J'ai plus jamais voulu entendre parler de cette famille. 450 00:25:29,520 --> 00:25:32,040 Après, il y a eu l'incendie d'un immeuble. 451 00:25:32,360 --> 00:25:33,400 C'est ma vie, 452 00:25:33,680 --> 00:25:37,000 c'est ma merde. J'ai payé pour ça, j'en parle plus. 453 00:25:40,520 --> 00:25:41,200 OK. 454 00:25:42,720 --> 00:25:44,680 Je reviens dans une minute. 455 00:25:50,160 --> 00:25:51,120 Elle sort. 456 00:26:01,240 --> 00:26:05,200 Votre Karen a un casier, elle sort de prison et elle s'est rétractée. 457 00:26:05,520 --> 00:26:08,320 On fait mieux, comme témoin. *Si Sandrine Jaulin 458 00:26:08,600 --> 00:26:12,120 a subi des attouchements, ça réoriente l'affaire. 459 00:26:12,640 --> 00:26:15,800 *Même si Delorme est impliqué dans ces crimes, 460 00:26:16,120 --> 00:26:19,960 nous n'avons qu'un témoignage douteux. Et pour des faits 461 00:26:20,240 --> 00:26:21,800 qui sont prescrits. 462 00:26:22,120 --> 00:26:24,280 *Il y a forcément un rapport. 463 00:26:24,560 --> 00:26:28,480 Ils nous mentent, les Delorme. Ils nous cachent leur fils schizo, 464 00:26:28,800 --> 00:26:32,360 ils s'acharnent sur Jaulin, le père tripote sa fille... 465 00:26:32,600 --> 00:26:33,560 *Très bien. 466 00:26:34,040 --> 00:26:37,560 Convoquez Delorme sur la base d'un renseignement anonyme. 467 00:26:37,840 --> 00:26:40,400 Tenez-moi au courant. *Merci, M. le juge. 468 00:26:46,600 --> 00:26:47,560 Joséphine ? 469 00:26:48,080 --> 00:26:49,320 Comment ça va ? 470 00:26:50,080 --> 00:26:51,400 Je tiens debout. 471 00:26:52,440 --> 00:26:55,280 Je peux décaler l'interrogatoire. 472 00:26:56,240 --> 00:26:57,920 Quel interrogatoire ? 473 00:26:58,160 --> 00:27:00,560 Vous n'avez pas l'air au courant ? 474 00:27:00,800 --> 00:27:03,880 Au courant de quoi ? Tarek Ziani vous a désignée 475 00:27:04,200 --> 00:27:06,920 pour son interrogatoire de première comparution. 476 00:27:07,320 --> 00:27:08,560 Tarek Ziani ? 477 00:27:10,000 --> 00:27:13,400 Comment il me connaît ? Ziani a confié ses intérêts 478 00:27:13,720 --> 00:27:17,000 au cabinet Edelman, qui a dû le renvoyer vers vous. 479 00:27:17,440 --> 00:27:19,640 Edelman vous pose problème ? 480 00:27:20,120 --> 00:27:20,840 Aucun. 481 00:27:22,160 --> 00:27:24,920 Mais j'ai décidé d'arrêter le barreau. 482 00:27:26,720 --> 00:27:27,400 Non. 483 00:27:27,960 --> 00:27:28,920 Joséphine ! 484 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 Ecoutez-moi. 485 00:27:32,440 --> 00:27:34,640 La mort de Pierre m'est insupportable, 486 00:27:34,880 --> 00:27:37,000 je ne dors plus depuis trois jours. 487 00:27:37,240 --> 00:27:39,640 C'est pas une raison pour tout lâcher. 488 00:27:40,160 --> 00:27:41,880 Qu'allez-vous faire ? 489 00:27:43,200 --> 00:27:44,480 Je ne sais pas. 490 00:27:46,760 --> 00:27:49,200 Des raisons de vous effondrer, vous en trouverez 491 00:27:49,480 --> 00:27:52,360 tout le temps. Prenez la vie comme un tout, 492 00:27:52,600 --> 00:27:54,480 il n'y a pas que les bons côtés. 493 00:27:54,800 --> 00:27:57,640 Faites ce que vous savez faire. Défendez Ziani. 494 00:27:57,920 --> 00:28:01,200 Ou un autre. Faites-le pour vous changer les idées, 495 00:28:01,440 --> 00:28:03,840 mais faites-le. On travaille aussi 496 00:28:04,160 --> 00:28:06,920 pour nous. La comparution a lieu à 17 h, 497 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 je vous attends. 498 00:28:09,240 --> 00:28:11,560 Atmosphère mélancolique 499 00:28:11,880 --> 00:28:22,160 ... 500 00:28:22,440 --> 00:28:25,440 La nana de Djibril. Qu'est-ce qu'elle fout là ? 501 00:28:25,680 --> 00:28:28,560 - Il a dû se faire serrer. - Laisse-moi là. 502 00:28:31,440 --> 00:28:32,200 Ca va ? 503 00:28:32,520 --> 00:28:34,120 Je t'attendais, on m'a dit 504 00:28:34,400 --> 00:28:37,040 que t'allais pas tarder. Tu viens faire quoi ? 505 00:28:37,320 --> 00:28:39,120 M'excuser pour l'autre soir. 506 00:28:40,720 --> 00:28:42,200 T'excuser de quoi ? 507 00:28:43,520 --> 00:28:45,640 Et je voulais te remercier. 508 00:28:46,040 --> 00:28:46,960 Même si... 509 00:28:47,240 --> 00:28:50,080 il m'a dérouillée quand je suis rentrée. 510 00:28:50,320 --> 00:28:52,640 Il est complètement dingue. C'est lui 511 00:28:52,880 --> 00:28:54,280 qui t'a fait ça ? 512 00:28:55,360 --> 00:28:56,120 Ouais. 513 00:28:56,600 --> 00:28:58,320 Je vais lui parler. Non. 514 00:29:00,320 --> 00:29:02,280 Je veux juste porter plainte. 515 00:29:02,680 --> 00:29:06,040 Il est en conditionnelle, il va retourner au zonzon. 516 00:29:06,320 --> 00:29:07,240 Je sais. 517 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 Mais je bosse avec lui, moi. 518 00:29:13,160 --> 00:29:14,280 Tu vas lui dire ? 519 00:29:14,600 --> 00:29:15,560 Ben non. 520 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 Sinon tu vas dérouiller. 521 00:29:22,600 --> 00:29:25,960 Je vais trouver une solution, je te tiens au courant. 522 00:29:27,920 --> 00:29:29,080 J'y vais. Ouais. 523 00:29:30,040 --> 00:29:31,560 Merci, en tout cas. 524 00:29:39,160 --> 00:29:40,720 C'est quoi, cette histoire ? 525 00:29:40,960 --> 00:29:42,400 La bagnole de la BAC, 526 00:29:42,720 --> 00:29:46,040 ensuite Ziani, et maintenant il tabasse sa nana ? 527 00:29:46,320 --> 00:29:49,200 Si je prends la plainte, Djibril va en prison. 528 00:29:49,520 --> 00:29:51,680 Et on peut faire une croix sur Zac. 529 00:29:52,000 --> 00:29:53,120 - La croix sur Zac 530 00:29:53,400 --> 00:29:56,640 est déjà faite. Il a pas mordu au coup des cartouches. 531 00:29:56,880 --> 00:29:59,040 Sinon, Djibril nous aurait appelés. 532 00:29:59,960 --> 00:30:02,720 Bon. On garde Djibril, le temps de voir si Zac 533 00:30:02,960 --> 00:30:04,120 se bouge le cul. 534 00:30:04,400 --> 00:30:05,280 Pas plus. 535 00:30:05,560 --> 00:30:06,480 Et pour Cindy, 536 00:30:06,720 --> 00:30:07,880 tu fais quoi ? 537 00:30:09,800 --> 00:30:11,480 Euh... je me démerde. 538 00:30:22,960 --> 00:30:25,280 Bonjour. Maître Karlson. 539 00:30:26,600 --> 00:30:28,560 Edelman m'assure que vous êtes 540 00:30:28,880 --> 00:30:31,200 une spécialiste de ce genre d'emmerdes. 541 00:30:31,520 --> 00:30:34,440 Que vos bons rapports avec ce juge vont aider. 542 00:30:34,680 --> 00:30:39,040 Ouais, comptez pas trop là-dessus. Et en plus, ils sont deux. 543 00:30:39,840 --> 00:30:44,480 C'est une machination politique. En tant que démocrate ayant servi 544 00:30:44,760 --> 00:30:47,480 la révolution dans mon pays, je suis un grand ami 545 00:30:47,800 --> 00:30:48,840 de la France. 546 00:30:49,120 --> 00:30:52,920 Je défends ses intérêts dans le processus de reconstruction 547 00:30:53,240 --> 00:30:54,200 en Libye. 548 00:30:55,760 --> 00:30:57,040 Vous comprenez ? 549 00:30:57,440 --> 00:30:58,480 Parfaitement. 550 00:30:58,960 --> 00:31:01,120 Qu'est-ce que ça vous inspire ? 551 00:31:01,400 --> 00:31:03,400 Que le dossier parle d'autre chose. 552 00:31:03,680 --> 00:31:05,960 Je lis qu'un employeur a tabassé 553 00:31:06,240 --> 00:31:09,400 ses domestiques à coups de fer à repasser. 554 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 Vous me prenez pour une racaille de bas étage ? 555 00:31:14,000 --> 00:31:16,640 Une racaille, je la fais sortir de prison. 556 00:31:16,880 --> 00:31:19,040 Si ce n'est pas de votre standing, 557 00:31:19,320 --> 00:31:22,720 on peut reprendre votre petit topo. Les juges 558 00:31:22,960 --> 00:31:25,120 rigoleront, et vous passerez ce soir 559 00:31:25,440 --> 00:31:29,400 votre première nuit en cellule. Vous me parlez sur un drôle de ton. 560 00:31:29,680 --> 00:31:31,880 Le palais regorge d'avocats 561 00:31:32,160 --> 00:31:34,280 prêts à se battre pour vous défendre. 562 00:31:34,520 --> 00:31:35,200 Et... 563 00:31:35,520 --> 00:31:36,480 Et vous ? 564 00:31:36,880 --> 00:31:37,560 Moi ? 565 00:31:38,480 --> 00:31:40,560 J'en ai rien à foutre. 566 00:31:41,240 --> 00:31:43,400 Atmosphère sombre 567 00:31:43,800 --> 00:31:44,760 - M. Ziani, 568 00:31:45,040 --> 00:31:47,760 j'envisage une mise en examen pour violences 569 00:31:48,040 --> 00:31:50,840 ayant entraîné une invalidité, ainsi que pour 570 00:31:51,160 --> 00:31:52,720 travail dissimulé. 571 00:31:52,960 --> 00:31:54,640 Vu les risques de fuite 572 00:31:54,960 --> 00:31:57,120 et de pression sur les témoins, 573 00:31:57,400 --> 00:32:00,280 je demanderai votre placement en détention. 574 00:32:00,600 --> 00:32:02,920 Vous pouvez garder le silence. 575 00:32:04,000 --> 00:32:05,640 Mon client garde le silence. 576 00:32:06,560 --> 00:32:07,640 Néanmoins, 577 00:32:07,920 --> 00:32:09,760 permettez-moi de m'étonner. 578 00:32:10,080 --> 00:32:12,200 Je vous en prie, étonnez-vous. 579 00:32:12,440 --> 00:32:14,400 Revenons sur le dossier. 580 00:32:14,680 --> 00:32:17,960 C'est une banale affaire de violence, où la parole 581 00:32:18,240 --> 00:32:21,120 des plaignants s'oppose à celle de mon client. 582 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 Les faits de cette nature sont généralement 583 00:32:24,320 --> 00:32:26,040 traités en enquête préliminaire, 584 00:32:26,360 --> 00:32:29,880 et les personnes mises en cause laissées en liberté. 585 00:32:30,160 --> 00:32:33,280 D'autant que mon client a un casier judiciaire vierge. 586 00:32:33,560 --> 00:32:37,120 Si les faits qui lui sont reprochés sont d'une sordide banalité, 587 00:32:37,400 --> 00:32:39,560 votre client n'est pas M. Tout-le-monde. 588 00:32:39,920 --> 00:32:42,120 C'est le moins qu'on puisse dire, 589 00:32:42,400 --> 00:32:44,760 vu le traitement qui lui est réservé. 590 00:32:45,040 --> 00:32:47,560 Non pas un, mais deux magistrats instructeurs. 591 00:32:47,840 --> 00:32:48,920 Une perquisition 592 00:32:49,200 --> 00:32:50,360 à domicile, 593 00:32:50,680 --> 00:32:53,720 et on menace de le mettre derrière les barreaux. 594 00:32:54,600 --> 00:32:55,960 Tant qu'on y est, 595 00:32:56,280 --> 00:32:59,200 à quoi bon un procès ? Autant le condamner 596 00:32:59,480 --> 00:33:00,200 maintenant. 597 00:33:00,480 --> 00:33:02,080 Vous vous égarez, maître. 598 00:33:02,320 --> 00:33:04,440 Votre client a de nombreux moyens 599 00:33:04,760 --> 00:33:06,200 pour se soustraire 600 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 à la justice. 601 00:33:07,800 --> 00:33:11,720 Parce qu'en plus vous présagez qu'il va prendre la fuite ? 602 00:33:12,320 --> 00:33:13,280 Mais enfin. 603 00:33:13,600 --> 00:33:16,560 M. Ziani a tout à perdre à ne pas se présenter. 604 00:33:16,880 --> 00:33:19,760 En prenant la fuite, il se condamne lui-même. 605 00:33:20,040 --> 00:33:21,880 Il veut prouver son innocence. 606 00:33:22,760 --> 00:33:25,120 Et puis ses affaires sont en France. 607 00:33:25,400 --> 00:33:27,280 Sa femme est française. 608 00:33:27,600 --> 00:33:30,440 Vous garantirez sa représentation dans le cadre 609 00:33:30,680 --> 00:33:32,480 d'un contrôle judiciaire. 610 00:33:32,760 --> 00:33:36,680 Si une mise en examen est déjà limite, la détention provisoire 611 00:33:37,160 --> 00:33:38,640 serait vraiment abusive. 612 00:33:40,200 --> 00:33:40,920 Bien. 613 00:33:41,680 --> 00:33:44,640 Pourriez-vous nous laisser seuls un instant ? 614 00:33:48,120 --> 00:33:49,280 Venez avec moi. 615 00:34:01,240 --> 00:34:03,280 Laissez Ziani en liberté. 616 00:34:03,880 --> 00:34:06,520 Vous plaisantez ? Il a un palais en Libye. 617 00:34:06,760 --> 00:34:08,200 Il est bourré de fric. 618 00:34:09,840 --> 00:34:12,080 Fixez une caution en rapport, 619 00:34:12,400 --> 00:34:14,840 et saisissez son passeport. 620 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 Alors on se laisse balader par son avocate ? 621 00:34:18,160 --> 00:34:19,200 Elle a raison. 622 00:34:20,240 --> 00:34:23,200 La situation n'exige pas une mise en détention. 623 00:34:23,520 --> 00:34:27,600 Elle en convaincra le JLD, et vous serez affaiblie pour le restant 624 00:34:27,880 --> 00:34:29,200 de l'instruction. 625 00:34:31,520 --> 00:34:33,360 On s'était mis d'accord. 626 00:34:35,040 --> 00:34:38,800 Les avocats ne sont pas uniquement là pour faire joli. 627 00:34:39,040 --> 00:34:41,200 Il n'est pas interdit de les écouter 628 00:34:41,520 --> 00:34:43,360 et de se laisser convaincre. 629 00:34:43,680 --> 00:34:45,840 Surtout quand ils n'ont pas tort. 630 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 J'aime le tempérament des femmes françaises. 631 00:34:49,960 --> 00:34:51,720 Mon chauffeur m'attend. 632 00:34:52,520 --> 00:34:53,840 La presse aussi. 633 00:34:54,520 --> 00:34:55,560 Un justiciable 634 00:34:55,880 --> 00:34:57,720 en Saint-Laurent qui monte 635 00:34:57,960 --> 00:34:59,560 dans une Bentley... 636 00:34:59,840 --> 00:35:01,920 Prenez un taxi par l'autre sortie. 637 00:35:04,600 --> 00:35:06,960 J'avais décidé de virer Edelman, 638 00:35:07,240 --> 00:35:09,840 mais je change d'avis. Occupez-vous de moi. 639 00:35:10,680 --> 00:35:13,000 Atmosphère de suspense 640 00:35:13,320 --> 00:35:33,240 ... 641 00:35:33,280 --> 00:35:48,560 ... 642 00:35:48,840 --> 00:35:51,480 Veuillez me suivre. Seulement monsieur. 643 00:35:52,400 --> 00:35:53,200 Pourquoi ? 644 00:35:53,480 --> 00:35:55,360 On va juste l'auditionner 645 00:35:55,680 --> 00:35:58,560 tout seul. Vous pouvez l'attendre ici. 646 00:36:08,760 --> 00:36:10,920 Et quand Sandrine était petite, 647 00:36:11,200 --> 00:36:13,360 ça se passait comment, à l'école ? 648 00:36:14,280 --> 00:36:15,440 Ca allait. 649 00:36:15,680 --> 00:36:16,440 Ouais ? 650 00:36:16,680 --> 00:36:20,720 Pas de problèmes avec ses profs ou ses petits camarades ? 651 00:36:21,960 --> 00:36:23,080 Non, rien. 652 00:36:25,040 --> 00:36:26,640 Et à l'adolescence ? 653 00:36:26,960 --> 00:36:29,200 Elle a fait des crises ? Des fugues ? 654 00:36:29,840 --> 00:36:31,000 Non, non. 655 00:36:33,240 --> 00:36:34,000 D'accord. 656 00:36:37,480 --> 00:36:38,720 Et les garçons ? 657 00:36:39,040 --> 00:36:41,560 Elle avait des petits copains ? 658 00:36:42,200 --> 00:36:44,360 J'étais pas trop au courant de ça. 659 00:36:44,600 --> 00:36:45,360 Ah bon ? 660 00:36:46,480 --> 00:36:49,840 Vous étiez au courant de quoi ? C'est bien votre fille ? 661 00:36:50,160 --> 00:36:50,880 Oui. 662 00:36:51,120 --> 00:36:53,600 Vous étiez plutôt complices ? 663 00:36:53,960 --> 00:36:57,520 Ou dans une espèce de conflit de générations ? 664 00:36:57,840 --> 00:37:00,000 Non, complices. Mais pas... 665 00:37:00,600 --> 00:37:03,240 Les garçons, je m'en occupais pas. 666 00:37:11,240 --> 00:37:13,360 Sandrine, elle n'avait que 17 ans, 667 00:37:14,280 --> 00:37:16,000 quand elle a eu Lucie. 668 00:37:16,400 --> 00:37:17,920 C'est un peu jeune, 669 00:37:18,240 --> 00:37:21,000 pour être enceinte. Comment avez-vous réagi ? 670 00:37:25,760 --> 00:37:26,800 Je sais plus. 671 00:37:31,480 --> 00:37:33,320 Il sait plus. Vous savez pas 672 00:37:33,600 --> 00:37:34,560 grand-chose. 673 00:37:34,960 --> 00:37:36,440 Vous avez oublié ? 674 00:37:39,680 --> 00:37:41,200 Quand on vous pose 675 00:37:41,480 --> 00:37:44,520 des questions sur votre fille, ça vous fait rien ? 676 00:37:45,520 --> 00:37:47,920 Vous voyez pas où on veut en venir ? 677 00:37:48,400 --> 00:37:50,160 Pas une petite idée ? 678 00:37:51,200 --> 00:37:51,920 Non ? 679 00:37:54,280 --> 00:37:55,440 J'ai rien fait. 680 00:37:58,960 --> 00:38:00,720 Regardez-moi en face. 681 00:38:06,280 --> 00:38:08,000 Regardez-moi en face. 682 00:38:08,400 --> 00:38:10,560 On a un témoin qui nous a raconté 683 00:38:10,840 --> 00:38:13,920 ce que vous avez fait à Sandrine tous les soirs. 684 00:38:15,240 --> 00:38:16,440 C'est faux, ça. 685 00:38:17,920 --> 00:38:19,080 J'ai rien fait. 686 00:38:19,760 --> 00:38:21,800 Lucie est votre enfant. 687 00:38:24,600 --> 00:38:26,720 Sandrine a voulu tout déballer. 688 00:38:27,040 --> 00:38:29,800 Alors vous les avez tuées. Toutes les deux. 689 00:38:30,560 --> 00:38:31,520 C'est ça ? 690 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 C'est ça ? 691 00:38:36,760 --> 00:38:38,000 J'ai rien fait. 692 00:38:54,480 --> 00:38:56,320 Il ment, putain. Peut-être, 693 00:38:56,600 --> 00:38:59,080 mais il crache rien. Il réagit même pas 694 00:38:59,360 --> 00:39:02,600 aux saloperies qu'on lui balance. C'est un aveu, ça. 695 00:39:02,840 --> 00:39:04,000 On est limite. 696 00:39:04,360 --> 00:39:07,720 C'est une audition libre. Les questions sont orientées. 697 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Ca passera jamais en procédure. 698 00:39:11,200 --> 00:39:12,520 J'essaie un truc. 699 00:39:18,120 --> 00:39:20,640 Que se passe-t-il ? Vous pouvez rentrer. 700 00:39:21,560 --> 00:39:22,640 Et mon mari ? 701 00:39:22,920 --> 00:39:24,720 Il est où ? En garde à vue. 702 00:39:25,040 --> 00:39:27,280 Appelez son avocat pour en savoir plus. 703 00:39:27,600 --> 00:39:28,560 Donnez-moi 704 00:39:28,840 --> 00:39:30,360 des explications. 705 00:39:35,200 --> 00:39:37,000 Il a avoué des attouchements 706 00:39:37,320 --> 00:39:39,440 sur Sandrine quand elle avait 15 ans. 707 00:39:39,920 --> 00:39:41,240 C'est vieux, ça. 708 00:39:42,480 --> 00:39:43,440 "Vieux" ? 709 00:39:44,240 --> 00:39:45,160 C'est tout 710 00:39:45,480 --> 00:39:47,000 ce que ça vous fait ? 711 00:39:47,320 --> 00:39:51,120 Cherchez l'assassin de Sandrine, vous acharnez pas sur nous. 712 00:39:51,400 --> 00:39:53,160 Vous réalisez son calvaire ? 713 00:39:53,560 --> 00:39:56,280 Et nous ? Tout ce qu'on a subi ? 714 00:39:56,560 --> 00:39:57,920 Un fils schizophrène. 715 00:39:58,160 --> 00:40:01,280 Notre fille et notre petite-fille assassinées. 716 00:40:01,560 --> 00:40:04,080 Notre vie dans les journaux. Foutez-nous 717 00:40:04,320 --> 00:40:06,360 la paix et rendez-nous Léo ! 718 00:40:06,680 --> 00:40:08,640 Mettons ça par écrit, venez. 719 00:40:08,920 --> 00:40:11,880 Musique de suspense 720 00:40:12,120 --> 00:40:31,640 ... 721 00:40:33,400 --> 00:40:34,520 Ah, Joséphine. 722 00:40:34,840 --> 00:40:36,800 Je suis très heureux de vous revoir. 723 00:40:37,280 --> 00:40:38,000 Par ici. 724 00:40:41,400 --> 00:40:42,080 Bravo 725 00:40:42,400 --> 00:40:44,120 pour le contrôle judiciaire. 726 00:40:44,400 --> 00:40:48,360 Ziani est euphorique. Vous allez avoir votre statue à Tripoli. 727 00:40:49,480 --> 00:40:50,800 Et vous me devez 728 00:40:51,080 --> 00:40:53,800 une fière chandelle. Personne n'aurait misé 729 00:40:54,040 --> 00:40:55,720 un centime sur vous. 730 00:40:55,960 --> 00:40:57,800 C'est à vous de me remercier. 731 00:40:58,040 --> 00:41:00,240 Sans moi, Ziani vous quittait. 732 00:41:00,680 --> 00:41:02,720 Allons, je vous taquinais. 733 00:41:03,040 --> 00:41:05,080 Bien sûr que je vous remercie. 734 00:41:06,840 --> 00:41:08,320 A vous, Joséphine. 735 00:41:08,840 --> 00:41:10,080 A votre succès. 736 00:41:13,520 --> 00:41:14,520 Le chèque. 737 00:41:24,240 --> 00:41:26,360 Vous prenez combien de l'heure ? 738 00:41:27,120 --> 00:41:28,080 300. 739 00:41:29,360 --> 00:41:32,800 A ce tarif, Ziani croira qu'on le prend pour un Rom. 740 00:41:34,680 --> 00:41:36,640 Nous, on le facture 450. 741 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 Plus un dépassement pour sa remise en liberté. 742 00:41:42,760 --> 00:41:43,720 Merci. 743 00:41:46,840 --> 00:41:48,320 Prenez un bureau ici. 744 00:41:48,840 --> 00:41:49,640 Pardon ? 745 00:41:50,760 --> 00:41:53,360 Vous travaillerez sur vos propres dossiers, 746 00:41:53,640 --> 00:41:55,800 et sur celui de Ziani avec l'équipe. 747 00:41:56,640 --> 00:41:58,800 Il vous veut, dites pas non. 748 00:41:59,760 --> 00:42:01,000 Je ne sais pas. 749 00:42:01,560 --> 00:42:03,720 Je n'avais pas envisagé... Pourquoi 750 00:42:04,040 --> 00:42:04,880 hésiter ? 751 00:42:05,960 --> 00:42:07,440 Je vais réfléchir. 752 00:42:08,560 --> 00:42:12,080 Comme vous voudrez. Moi, j'ai besoin de vous. 753 00:42:12,360 --> 00:42:16,320 Et je pense que vous aussi, vous avez besoin de moi. 754 00:42:17,560 --> 00:42:19,720 Atmosphère mélancolique 755 00:42:20,040 --> 00:42:40,000 ... 756 00:42:40,040 --> 00:42:40,200 ... 757 00:42:40,520 --> 00:42:42,080 Tu files une taffe ? 758 00:42:49,200 --> 00:42:52,080 On a confronté Delorme à ce qu'a dit sa femme, 759 00:42:52,320 --> 00:42:54,920 il a avoué des attouchements sur sa fille. 760 00:42:55,640 --> 00:42:57,680 Il nie être le père de Lucie. 761 00:42:59,120 --> 00:43:01,800 Je vais demander une comparaison ADN à Roban. 762 00:43:02,760 --> 00:43:04,280 Ca les empêchera 763 00:43:04,600 --> 00:43:06,520 d'avoir la garde de Léo. 764 00:43:17,760 --> 00:43:19,680 Quelle mère je vais être ? 765 00:43:23,400 --> 00:43:25,880 Ton gamin aura juste besoin d'amour. 766 00:43:27,400 --> 00:43:28,800 Tu sauras faire ? 767 00:43:30,320 --> 00:43:31,240 Message 768 00:43:31,560 --> 00:43:32,280 Attends. 769 00:43:37,480 --> 00:43:38,600 C'est Djibril. 770 00:43:39,640 --> 00:43:41,520 Zac a mordu à l'hameçon. 771 00:44:16,560 --> 00:44:17,320 Alors ? 772 00:44:17,600 --> 00:44:18,400 Bensimon 773 00:44:18,720 --> 00:44:20,000 est passé au bar. 774 00:44:20,800 --> 00:44:24,520 Il a un pote que ça intéresse. Il l'a appelé devant moi. 775 00:44:25,720 --> 00:44:26,600 C'est Zac ? 776 00:44:26,840 --> 00:44:29,240 Sais pas, il avait l'air intéressé de ouf. 777 00:44:29,480 --> 00:44:31,600 Il est pressé. Il a besoin de fric, 778 00:44:31,840 --> 00:44:33,240 il est en galère. 779 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Y a juste un petit détail. 780 00:44:37,280 --> 00:44:39,240 Bensimon veut voir l'acheteur. 781 00:44:39,560 --> 00:44:40,520 Ah merde. 782 00:44:40,840 --> 00:44:43,000 Je peux le faire, l'acheteur. 783 00:44:43,560 --> 00:44:44,520 T'es sûr ? 784 00:44:44,920 --> 00:44:45,680 Ca va, 785 00:44:45,920 --> 00:44:48,800 je monte pas au braquo, non plus. Hein ? 786 00:44:49,200 --> 00:44:51,800 Ben c'est jouable. Faut juste s'accorder 787 00:44:52,080 --> 00:44:53,800 sur la date, le tarif, 788 00:44:54,080 --> 00:44:58,040 et se renseigner un peu sur les points de vente à Belleville. 789 00:44:58,640 --> 00:45:02,600 OK, rappelle Bensimon. File-lui rencard demain à midi. 790 00:45:02,840 --> 00:45:04,160 Au Pacha ? Ouais. 791 00:45:05,200 --> 00:45:06,600 OK. Tchô. 792 00:45:06,840 --> 00:45:07,600 Tchô. 793 00:45:12,200 --> 00:45:15,160 Faut pas qu'il parte au trou maintenant, hein ? 794 00:45:22,080 --> 00:45:24,520 La procédure sera transmise au procureur. 795 00:45:25,800 --> 00:45:27,800 Ca peut prendre du temps. 796 00:45:29,920 --> 00:45:30,600 Merci. 797 00:45:33,120 --> 00:45:33,880 J'arrive. 798 00:45:51,200 --> 00:45:52,480 Bon, ben voilà. 799 00:45:55,280 --> 00:45:55,960 Euh... 800 00:45:56,760 --> 00:45:58,720 Je vais y aller. D'accord. 801 00:45:59,000 --> 00:46:00,520 Ben... je checke. 802 00:46:01,560 --> 00:46:02,800 OK. Merci. 803 00:46:08,920 --> 00:46:09,880 On frappe. 804 00:46:13,360 --> 00:46:14,080 Capitaine. 805 00:46:15,480 --> 00:46:16,680 La juge Mendy 806 00:46:16,920 --> 00:46:20,280 m'a rejoint sur notre affaire. Marianne est en congé, 807 00:46:21,480 --> 00:46:25,040 Jean-Luc la remplace. J'ai reçu les conclusions 808 00:46:25,280 --> 00:46:27,960 de l'expertise en hématologie que j'ai sollicitée, 809 00:46:28,200 --> 00:46:30,280 suite aux aveux des Delorme. 810 00:46:30,560 --> 00:46:34,280 Des comparaisons préliminaires sur la base du groupe sanguin. 811 00:46:34,600 --> 00:46:35,760 Bonne nouvelle, 812 00:46:36,000 --> 00:46:38,280 Delorme n'est pas le père de Lucie. 813 00:46:39,560 --> 00:46:40,880 Mauvaise nouvelle, 814 00:46:41,120 --> 00:46:42,480 Jaulin non plus. 815 00:46:54,120 --> 00:46:56,600 Quand on a retiré l'agrément aux Delorme, 816 00:46:56,840 --> 00:47:00,080 ils ont placé Sandrine dans un internat. 817 00:47:00,360 --> 00:47:02,240 Dans le Val-d'Oise, à Bezons. 818 00:47:02,520 --> 00:47:04,680 Elle a pu y rencontrer le père. 819 00:47:04,920 --> 00:47:07,320 Elle est tombée enceinte à cette époque. 820 00:47:07,760 --> 00:47:10,520 Zac était aussi en internat à Bezons. 821 00:47:10,840 --> 00:47:11,520 Ah bon ? 822 00:47:11,920 --> 00:47:13,040 Eh bien demandons 823 00:47:13,280 --> 00:47:16,880 une comparaison ADN. Jean-Luc, faites une demande 824 00:47:17,200 --> 00:47:20,240 de comparaison ADN pour Zacharie Gabbaï 825 00:47:20,560 --> 00:47:22,800 et la petite Jaulin, s'il vous plaît. 826 00:47:30,840 --> 00:47:31,600 Merci. 827 00:48:02,640 --> 00:48:04,160 Que faites-vous ici ? 828 00:48:05,720 --> 00:48:08,480 Avez-vous pensé à prendre un nouvel avocat ? 829 00:48:08,760 --> 00:48:11,200 J'en aurais encore un, si vous m'aviez écouté. 830 00:48:15,000 --> 00:48:17,080 Vous voulez vous asseoir ? 831 00:48:31,000 --> 00:48:31,720 Ecoutez. 832 00:48:32,520 --> 00:48:35,680 Il y a un moyen de récupérer votre petit garçon. 833 00:48:37,000 --> 00:48:39,160 Les enquêteurs ont découvert 834 00:48:39,480 --> 00:48:42,240 de nouveaux éléments sur le père de Sandrine. 835 00:48:42,480 --> 00:48:44,160 Avec un bon avocat, 836 00:48:44,440 --> 00:48:47,160 les Delorme n'obtiendront jamais la garde de Léo. 837 00:48:47,560 --> 00:48:49,480 C'est quoi, ces éléments ? 838 00:48:49,720 --> 00:48:51,160 C'est dans le dossier. 839 00:48:51,480 --> 00:48:53,800 Il y a quoi dans le dossier ? 840 00:48:55,640 --> 00:48:56,960 Prenez un avocat. 841 00:48:58,480 --> 00:49:01,320 Avec la prise d'otage, je sortirai pas d'ici. 842 00:49:02,280 --> 00:49:03,520 Je vous placerai 843 00:49:03,840 --> 00:49:07,440 sous contrôle judiciaire avec port d'un bracelet électronique. 844 00:49:07,720 --> 00:49:11,400 Mon collègue qui instruit la prise d'otage en tiendra compte. 845 00:49:23,080 --> 00:49:24,880 Tenez bon, M. Jaulin. 846 00:49:35,360 --> 00:49:36,320 Roban sort. 847 00:50:05,640 --> 00:50:07,960 Musique de suspense 848 00:50:08,280 --> 00:50:13,960 ... 849 00:50:14,280 --> 00:50:17,800 Ouais, Gilou, t'es où ? Qu'est-ce que tu fous ? 850 00:50:18,520 --> 00:50:20,320 Le taulier veut te voir. 851 00:50:20,600 --> 00:50:22,880 J'ai pas le temps. A ta place, j'irais. 852 00:50:23,160 --> 00:50:32,880 ... 853 00:50:33,200 --> 00:50:34,200 Oui, patron ? 854 00:50:34,480 --> 00:50:36,040 Le lieutenant Joubert, 855 00:50:36,320 --> 00:50:37,880 le capitaine Borgès. 856 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 De l'IGPN. Vibreur 857 00:50:40,080 --> 00:50:42,320 Atmosphère sombre 858 00:50:42,640 --> 00:50:52,600 ... 859 00:50:52,880 --> 00:50:53,760 Vibreur 860 00:50:54,360 --> 00:50:55,480 Djibril ? 861 00:50:55,720 --> 00:50:57,240 Il fout quoi, Gilou ? 862 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 *Bensimon arrive. 863 00:50:59,160 --> 00:51:00,120 Il arrive. 864 00:51:05,160 --> 00:51:07,320 Putain, il est à l'heure, ce connard. 865 00:51:10,080 --> 00:51:12,640 Putain, mais qu'est-ce qui se passe ? 866 00:51:12,960 --> 00:51:14,880 On fait quoi ? Rappelle-le. 867 00:51:15,160 --> 00:51:16,440 Je le rappelle. 868 00:51:16,760 --> 00:51:18,040 Je fais que ça. 869 00:51:20,160 --> 00:51:23,520 Gilou, tu fous quoi ? Tu vas tout faire foirer, là. 870 00:51:23,800 --> 00:51:24,640 Alfonso, 871 00:51:24,880 --> 00:51:25,880 vous connaissez ? 872 00:51:26,160 --> 00:51:27,120 Alfonso ? 873 00:51:28,000 --> 00:51:28,680 Non. 874 00:51:29,200 --> 00:51:30,240 Un garagiste. 875 00:51:30,720 --> 00:51:31,840 A Clignancourt. 876 00:51:33,280 --> 00:51:35,040 Non, je vois pas, non. 877 00:51:35,800 --> 00:51:38,760 Escoffier, vous êtes placé en garde à vue 878 00:51:39,080 --> 00:51:42,440 pour complicité de recel en bande organisée. 879 00:51:42,760 --> 00:51:43,800 Entre collègues, 880 00:51:44,080 --> 00:51:46,240 on vous met pas les menottes. 881 00:51:46,600 --> 00:51:48,680 Musique de suspense 882 00:51:49,000 --> 00:51:55,960 ... 883 00:51:56,800 --> 00:51:59,120 Thème du générique 884 00:51:59,440 --> 00:52:19,400 ... 885 00:52:19,440 --> 00:52:39,400 ... 886 00:52:39,440 --> 00:52:42,480 ... 887 00:52:42,760 --> 00:52:46,760 Sous-titrage LIZARD C.S.E. 67742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.