All language subtitles for Engrenages.S05E06.FRENCH.BDRip.x264-AiRTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,873
...
2
00:00:13,235 --> 00:00:16,512
Atmosphère de suspense
3
00:00:16,811 --> 00:00:29,338
...
4
00:00:36,766 --> 00:00:49,293
...
5
00:00:56,688 --> 00:00:58,452
Maman,
je sais que t'es lĂ .
6
00:01:00,813 --> 00:01:01,609
Maman ?
7
00:01:04,298 --> 00:01:05,459
Ma-man !
8
00:01:07,282 --> 00:01:08,215
Maman !
9
00:01:10,655 --> 00:01:12,407
Tu t'attendais Ă quoi ?
10
00:01:12,641 --> 00:01:15,064
Elle est jamais venue te voir,
11
00:01:15,374 --> 00:01:16,170
cette salope.
12
00:01:19,235 --> 00:01:21,954
Dis pas bonjour. HĂ©, je te parle !
13
00:01:24,406 --> 00:01:25,578
Viens chez moi,
14
00:01:25,939 --> 00:01:28,317
mon père est à l'hosto.
Je me tire,
15
00:01:28,516 --> 00:01:29,950
OĂą tu vas ?
Je sais pas.
16
00:01:30,156 --> 00:01:32,545
T'as du fric ?
Je vais avoir mon stage.
17
00:01:32,735 --> 00:01:34,624
Cool,
c'est pavé combien ?
18
00:01:35,811 --> 00:01:36,767
Laetitia, attends.
19
00:01:37,122 --> 00:01:39,910
Q'est-ce que t'as ?
J'ai du taf pour toi.
20
00:01:40,091 --> 00:01:42,298
Je touche plus à ça,
tu me lâches.
21
00:01:42,811 --> 00:01:44,552
Je te donne pas
deux jours.
22
00:01:44,888 --> 00:01:49,030
...
23
00:01:49,372 --> 00:01:51,579
Thème de la série
24
00:01:51,763 --> 00:02:04,290
...
25
00:02:11,765 --> 00:02:19,547
...
26
00:02:19,891 --> 00:02:22,144
- T'as les photos ?
- Oui. oui.
27
00:02:22,373 --> 00:02:24,262
Il va nous reconnaître.
28
00:02:24,436 --> 00:02:28,578
- Ça va lui foutre la pression.
Il s'est fait péter la gueule.
29
00:02:28,938 --> 00:02:32,954
C'est le moment parfait pour
qu'il nous balance ses complices.
30
00:02:33,656 --> 00:02:35,784
Son baveux ?
Toujours pas arrivé.
31
00:02:38,125 --> 00:02:39,012
C'est bon ?
32
00:02:39,313 --> 00:02:42,692
On va lui retourner la tĂŞte.
Préviens si tu vois l'avocat,
33
00:02:44,172 --> 00:02:44,866
Bonjour.
34
00:02:45,735 --> 00:02:47,499
Vas-y, je dirai rien.
35
00:02:47,843 --> 00:02:49,470
J'attends mon avocat.
36
00:02:52,172 --> 00:02:54,732
C'est vous qui m'ĂŞtes
rentrés dedans ?
37
00:02:56,093 --> 00:02:57,106
Pas très légal.
38
00:02:57,438 --> 00:02:58,860
Comme combine, non ?
39
00:03:00,077 --> 00:03:01,863
Ils l'ont bien amoché.
40
00:03:02,094 --> 00:03:03,755
T'as vu sa brûlure ?
41
00:03:03,969 --> 00:03:06,188
C'est du liquide de frein.
Ah ouais ?
42
00:03:06,484 --> 00:03:09,840
Je répare des voitures.
Vérifie. connard.
43
00:03:10,155 --> 00:03:11,225
Bien sûr.
44
00:03:12,029 --> 00:03:13,656
Je lui montre les photos ?
45
00:03:16,562 --> 00:03:17,984
C'est quoi,
cette merde ?
46
00:03:18,202 --> 00:03:20,045
- Une mère
et sa fille.
47
00:03:20,311 --> 00:03:22,302
Retrouvées mortes
dans le canal.
48
00:03:22,515 --> 00:03:24,017
Pourquoi
tu me montres ca ?
49
00:03:24,234 --> 00:03:26,828
Toi et ta bande,
vous êtes liés à "cette merde".
50
00:03:26,999 --> 00:03:30,048
C'est un truc de malade.
quelle bande ? J'en ai pas !
51
00:03:30,359 --> 00:03:32,168
Ta bande :
les braqueurs de DAB.
52
00:03:32,998 --> 00:03:36,172
Tiens, regarde.
Celle-lĂ est super marrante.
53
00:03:36,512 --> 00:03:38,765
Et celle-lĂ ,
c'est ma préférée.
54
00:03:39,651 --> 00:03:41,688
Regarde !
C'est pas moi, ça.
55
00:03:41,870 --> 00:03:43,929
C'est pas moi.
Fais comme tu veux.
56
00:03:44,276 --> 00:03:48,326
Avec ces belles images et
ta brûlure, tu prends quatre ans.
57
00:03:48,686 --> 00:03:51,496
Multiplié par quatre
pour les meurtres, ca fait?
58
00:03:52,202 --> 00:03:53,749
Seize.
J'ai rien Ă unir
59
00:03:54,076 --> 00:03:55,191
avec tout ça.
60
00:03:55,686 --> 00:03:57,825
- Le problème, c'est que t'es
61
00:03:58,015 --> 00:03:59,574
le lien entre les 2 affaires.
62
00:03:59,796 --> 00:04:01,753
Alors tu donnes les braqueurs
63
00:04:01,937 --> 00:04:03,826
ou tu plonges
pour meurtre.
64
00:04:05,999 --> 00:04:07,546
Je balance pas.
65
00:04:08,000 --> 00:04:10,128
Personne saura
que c'est toi.
66
00:04:11,047 --> 00:04:13,015
Avant que ton avocat débarque.
67
00:04:13,297 --> 00:04:15,459
Il comprend pas
où est son intérêt.
68
00:04:16,093 --> 00:04:17,128
On frappe.
69
00:04:19,968 --> 00:04:23,108
Merci. Bonjour !
Aurélien Lefort, votre avocat.
70
00:04:23,467 --> 00:04:26,744
Bon, ben je vais
m'entretenir avec mon client.
71
00:04:26,967 --> 00:04:30,471
C'est la petite demi-heure légale.
C'est bon, je veux pas
72
00:04:30,734 --> 00:04:31,530
d'avocat.
73
00:04:33,890 --> 00:04:35,096
Pardon ?
T'es bouché ?
74
00:04:35,405 --> 00:04:38,295
Je veux pas d'avocat. Casse-toi.
75
00:04:38,951 --> 00:04:40,749
VoilĂ . Merci de sortir.
76
00:04:41,028 --> 00:04:42,189
- Merci, maître.
77
00:04:48,092 --> 00:04:49,833
C'est Zac qui a monté
78
00:04:50,092 --> 00:04:51,833
le coup du DAB.
Zac ?
79
00:04:52,733 --> 00:04:55,452
Zacharie.
Tout le monde l'appelle le Barge.
80
00:04:56,827 --> 00:04:59,910
Il fait quoi, lui?
On est pas hors procédure ?
81
00:05:00,249 --> 00:05:01,262
C'est le PV.
82
00:05:01,718 --> 00:05:05,530
T'as peur de l'ordi ?
Je peux te le faire Ă l'ancienne.
83
00:05:06,605 --> 00:05:09,404
Zac comment ?
Je connais que son prénom.
84
00:05:09,759 --> 00:05:11,261
Et l'autre ?
Chérif,
85
00:05:11,602 --> 00:05:13,366
Zac l'appelle Chérif.
86
00:05:13,555 --> 00:05:15,933
C'est la première fois
que je bosse avec eux,
87
00:05:16,228 --> 00:05:17,366
et la dernière.
88
00:05:17,634 --> 00:05:19,318
Il crèche où, Zac ?
J'en sais rien,
89
00:05:19,634 --> 00:05:21,978
On se voyait
dans un café à Asnières.
90
00:05:22,760 --> 00:05:24,455
Lui, tu le connais ?
91
00:05:27,012 --> 00:05:29,265
T'es sûr ?
J'ai jamais vu sa gueule.
92
00:05:29,590 --> 00:05:32,059
Comment t'as eu ton job
Ă Travelcity ?
93
00:05:32,402 --> 00:05:37,181
Zac m'a dit qu'ils cherchaient
du monde. J'ai amené mon CV.
94
00:05:37,529 --> 00:05:38,416
Ton CV ?
95
00:05:38,592 --> 00:05:41,266
Zac connaît qui d'autre
Ă l'agence ?
96
00:05:41,562 --> 00:05:42,654
J'en sais rien.
97
00:05:44,890 --> 00:05:46,324
Faites voir la meuf.
98
00:05:48,608 --> 00:05:50,269
Je l'ai déjà vue.
99
00:05:50,561 --> 00:05:51,448
Avec Zac.
100
00:05:53,732 --> 00:05:54,494
Quand ?
101
00:05:55,169 --> 00:05:58,013
Y a trois semaines.
Au café, à Asnières.
102
00:05:58,826 --> 00:06:01,329
Je m'en rappelle,
elle était super bonne.
103
00:06:01,544 --> 00:06:04,263
Enfin, elle était mignonne.
Elle avait l'air
104
00:06:04,592 --> 00:06:06,936
de connaître Zac
ou pas trop ?
105
00:06:07,279 --> 00:06:10,135
Ils ont parlé, elle est repartie.
C'est qui ?
106
00:06:14,311 --> 00:06:15,267
C'est elle.
107
00:06:17,075 --> 00:06:18,019
Je sais pas.
108
00:06:18,169 --> 00:06:20,376
En fait, je dois confondre.
109
00:06:20,730 --> 00:06:23,904
C'est pas ce que tu disais.
Aller chercher mon avocat
110
00:06:24,231 --> 00:06:27,144
Atmosphère dramatique
111
00:06:27,481 --> 00:06:32,658
...
112
00:06:32,807 --> 00:06:33,933
Elle soupire.
113
00:06:34,526 --> 00:06:35,163
Entrez.
114
00:06:35,355 --> 00:06:39,815
...
115
00:06:39,996 --> 00:06:41,009
Bon, patron.
116
00:06:41,996 --> 00:06:43,828
On a complètement merdé.
117
00:06:43,995 --> 00:06:46,805
On était à fond sur Jaulin,
on a négligé Sandrine.
118
00:06:47,028 --> 00:06:49,201
Elle connaissait
un des braqueurs,
119
00:06:49,403 --> 00:06:53,419
elle le voyait dans
un café à Asnières, d'après Blanco.
120
00:06:53,716 --> 00:06:54,751
Un "Zac".
121
00:06:54,904 --> 00:06:56,918
...
122
00:06:57,122 --> 00:06:59,375
Q'est-ce qu'elle faisait
avec ce Zac ?
123
00:06:59,545 --> 00:07:02,094
...
124
00:07:02,279 --> 00:07:03,531
- Tiens, Gilou.
125
00:07:03,732 --> 00:07:05,734
C'est le Canonge
des braqueurs.
126
00:07:05,950 --> 00:07:08,112
Et l'expertise des empreintes.
127
00:07:08,325 --> 00:07:12,284
Q'est-ce qu'une des victimes
allait faire chez ce braqueur ?
128
00:07:12,513 --> 00:07:17,087
...
129
00:07:17,278 --> 00:07:20,373
Dites-moi, ho ?
Sandrine Jaulin, on la connaît?
130
00:07:22,639 --> 00:07:23,754
On sait quoi.
131
00:07:24,044 --> 00:07:26,183
Sur elle, bordel de merde ?
132
00:07:26,951 --> 00:07:28,976
On est passés à côté.
133
00:07:30,887 --> 00:07:33,163
Bravo, formidable.
134
00:07:34,823 --> 00:07:36,040
Et les braqueurs ?
135
00:07:36,324 --> 00:07:39,806
On vient de recevoir les Canonge.
Tiens, les empreintes.
136
00:07:40,183 --> 00:07:41,651
Zacharie GabbaĂŻ'.
137
00:07:41,948 --> 00:07:44,861
Dit le Barge, le crâne rasé.
Merci. c'est écrit.
138
00:07:46,119 --> 00:07:48,702
Ancien agent
de la sécurité à la RATP.
139
00:07:48,900 --> 00:07:51,608
Il a été licencié.
Il a dû défoncer un mec.
140
00:07:51,885 --> 00:07:54,900
Il a un CV long comme le bras,
3 ans de prison
141
00:07:55,246 --> 00:07:58,284
pour vol aggravé avec coups
et blessures en 2011.
142
00:07:58,512 --> 00:07:59,889
Son ami d'enfance,
143
00:08:00,168 --> 00:08:03,889
Marouane Benamar, dit "Chérif".
Profil plus léger. Deux vols,
144
00:08:04,231 --> 00:08:05,904
quand il était mineur.
145
00:08:07,246 --> 00:08:09,089
On sait où ils crèchent?
146
00:08:09,513 --> 00:08:10,856
Non, pas encore.
147
00:08:11,466 --> 00:08:13,377
C'est bien eux les braqueurs ?
148
00:08:13,621 --> 00:08:16,500
Les empreintes correspondent pas
avec celles du 4X4.
149
00:08:16,764 --> 00:08:18,778
Elle est peut-ĂŞtre Ă quelqu'un
150
00:08:18,985 --> 00:08:21,329
qui s'est servi
de la voiture avant eux.
151
00:08:26,367 --> 00:08:28,131
Bon, on va faire simple.
152
00:08:28,441 --> 00:08:30,739
Pour Sandrine,
on reprend tout à zéro.
153
00:08:31,098 --> 00:08:33,294
Boulot, famille,
téléphone, contacts,
154
00:08:33,536 --> 00:08:36,745
ce qu'elle a dans son frigo,
je veux tout savoir.
155
00:08:37,958 --> 00:08:39,824
Pour les deux prix Nobel,
156
00:08:40,082 --> 00:08:43,632
on diffuse le signalement
et on surveille leurs familles.
157
00:08:45,211 --> 00:08:49,182
Et on s'occupe de ce café où
Blanco a vu Zac, Ă Aubervilliers.
158
00:08:49,494 --> 00:08:51,212
Asnières.
quoi. Asnières ?
159
00:08:51,838 --> 00:08:54,011
Le café, il est à Asnières.
160
00:08:59,245 --> 00:09:00,553
Sandrine Jaulin,
161
00:09:00,886 --> 00:09:03,901
on avance, on recule ?
A votre avis ?
162
00:09:04,136 --> 00:09:06,366
Comment ça ?
laissez tomber,
163
00:09:13,574 --> 00:09:15,952
On peut essayer
de joindre votre maman.
164
00:09:16,621 --> 00:09:19,511
Un de nos membres
a été formé à la médiation.
165
00:09:19,839 --> 00:09:22,831
Je veux juste un toit
pour une semaine ou deux.
166
00:09:24,964 --> 00:09:27,899
Nos chambres Ă Gennevilliers
sont toutes occupées.
167
00:09:29,495 --> 00:09:30,826
Comment faire...
168
00:09:31,901 --> 00:09:34,108
Si encore vous aviez un enfant.
169
00:09:34,401 --> 00:09:37,063
Faut que j'aille
me faire engrosser ?
170
00:09:37,416 --> 00:09:40,420
Voici les coordonnées
d'une autre association.
171
00:09:44,262 --> 00:09:44,956
VoilĂ .
172
00:09:45,653 --> 00:09:47,951
Mais c'est eux
qui m'ont envoyée ici.
173
00:09:48,275 --> 00:09:49,868
Je dors oĂą, ce soir,
174
00:09:50,210 --> 00:09:50,893
moi?
175
00:09:51,913 --> 00:09:54,553
Attendez, on va chercher
autre chose.
176
00:09:57,646 --> 00:09:59,978
Discussions
177
00:10:00,336 --> 00:10:01,178
C'est ouf.
178
00:10:01,540 --> 00:10:04,339
Tu vas te calmer, lĂ , ho !
Ho. arrĂŞte. lĂ !
179
00:10:04,681 --> 00:10:08,538
...
180
00:10:08,776 --> 00:10:10,778
ArrĂŞte.
Fais-unir ta main,
181
00:10:11,119 --> 00:10:12,974
Oh lĂ , vous faites quoi ?
182
00:10:13,180 --> 00:10:15,421
HĂ©, tu fais quoi?
On sonne,
183
00:10:15,603 --> 00:10:18,345
Regarde, ça fait super beau.
Mais pas du tout.
184
00:10:30,933 --> 00:10:32,310
C'est quoi, ton plan ?
185
00:10:32,682 --> 00:10:33,820
Vas-y, entre.
186
00:10:34,526 --> 00:10:36,790
- C'est pour m'entendre
te féliciter,
187
00:10:37,135 --> 00:10:39,137
toi et ton groupe,
que tu viens
188
00:10:39,494 --> 00:10:43,078
me voir au moment
le plus chargé de ma journée ?
189
00:10:43,402 --> 00:10:47,509
On a décapité tout un réseau devant
le préfet, tu veux quoi de plus ?
190
00:10:47,711 --> 00:10:50,976
Vous avez flingué un chien attaché.
Une merde de chien l
191
00:10:51,211 --> 00:10:54,511
Maintenant, j'ai la SPA sur le dos.
Un s'en fout !
192
00:10:54,713 --> 00:10:59,150
L'objectif, c'était de rassurer
les mémés et les touristes.
193
00:10:59,416 --> 00:11:03,091
Les mémés, tout ce qu'elles ont
retenu, c'est que vous avez
194
00:11:03,367 --> 00:11:05,051
flingué un pauvre chien.
195
00:11:05,367 --> 00:11:07,062
T'as postulé pour l'état-major ?
196
00:11:08,212 --> 00:11:08,952
Yves.
197
00:11:09,961 --> 00:11:11,918
Je suis fait pour le terrain.
198
00:11:12,162 --> 00:11:13,982
Pour une brigade centrale.
199
00:11:15,321 --> 00:11:17,392
C'est pas avec une seule affaire
200
00:11:17,728 --> 00:11:20,026
que tu vas te refaire une santé.
201
00:11:20,338 --> 00:11:21,794
Il t'en faudra dix.
202
00:11:22,057 --> 00:11:24,310
Avec rien de fâcheux
à l'arrivée.
203
00:11:26,572 --> 00:11:30,213
T'as aucune idée du boulot
que mes hommes ont abattu.
204
00:11:31,900 --> 00:11:33,914
Tu penses qu'Ă
ce connard de clebs.
205
00:11:34,212 --> 00:11:36,874
Attends qu'on sorte l'affaire
du double homicide.
206
00:11:37,415 --> 00:11:38,621
Et ce sera pas
207
00:11:38,931 --> 00:11:41,104
grâce à des flics comme toi.
208
00:11:43,853 --> 00:11:45,161
- Mais regardez.
209
00:11:45,524 --> 00:11:48,869
Il y a une erreur dans le paiement
de ma commission d'office.
210
00:11:49,052 --> 00:11:52,215
Ma cliente ne comparaissait pas
libre, mais détenue.
211
00:11:52,411 --> 00:11:54,049
On me doit donc 12 UV
212
00:11:54,410 --> 00:11:56,799
et non 8.
Une différence de 98 euros.
213
00:11:57,114 --> 00:11:59,208
Si vous estimez...
Je n'estime pas,
214
00:11:59,491 --> 00:12:00,447
c'est factuel.
215
00:12:00,773 --> 00:12:04,573
Très bien, mais il faut faire
une réclamation par courrier.
216
00:12:04,930 --> 00:12:06,512
- Pourquoi pas maintenant?
217
00:12:06,837 --> 00:12:08,089
- Les réclamations,
218
00:12:08,448 --> 00:12:11,110
c'est par courrier.
Vous devriez savoir ca.
219
00:12:11,416 --> 00:12:14,283
C'est quoi, ce ton ?
J'ai que ca Ă faire ?
220
00:12:14,509 --> 00:12:17,524
Désolée, mais comme
vous le voyez, il y adu monde
221
00:12:17,854 --> 00:12:18,776
qui attend.
222
00:12:22,245 --> 00:12:24,452
Musique de suspense
223
00:12:25,962 --> 00:12:28,522
Je crois savoir
pour qui vous allez voter.
224
00:12:28,775 --> 00:12:31,369
Je n'ai pas changé d'avis.
J'espère bien.
225
00:12:31,604 --> 00:12:33,641
Allez, je vais faire mon devoir.
226
00:12:33,853 --> 00:12:35,617
A très bientôt, cher ami.
227
00:12:35,838 --> 00:12:36,999
Cher confrère.
228
00:12:39,854 --> 00:12:40,525
Merci.
229
00:12:41,776 --> 00:12:42,470
Bonjour.
230
00:12:44,041 --> 00:12:46,339
MĂŞme la vieille garde
se mobilise.
231
00:12:46,651 --> 00:12:47,641
Il me connaît?
232
00:12:47,932 --> 00:12:52,460
Il vote pour vous. Je lui ai dit
que vous étiez Cicéron réincarné.
233
00:12:53,322 --> 00:12:55,529
Il est mort assassiné, Cicéron.
234
00:12:56,838 --> 00:12:58,806
Une jeune femme vous attend.
235
00:13:03,041 --> 00:13:04,668
Q'est-ce qui t'amène ?
236
00:13:05,088 --> 00:13:07,887
- Jaulin. Comment il va ?
- Mal, pourquoi?
237
00:13:08,245 --> 00:13:10,953
Dis-lui de s'accrocher.
Je fais que ca. Pourquoi?
238
00:13:11,165 --> 00:13:15,181
L'enquête s'élargit. On s'intéresse
aux fréquentations de Sandrine.
239
00:13:15,431 --> 00:13:17,718
Les braqueurs ?
On en a chopé un,
240
00:13:17,931 --> 00:13:19,695
j'apporte le PV Ă Roban.
241
00:13:21,619 --> 00:13:25,032
Dis Ă Jaulin d'attendre
avant de se suicider Ă nouveau.
242
00:13:28,495 --> 00:13:29,587
Bonne chance.
243
00:13:29,806 --> 00:13:31,228
Merci.
T'as voté pour toi ?
244
00:13:31,478 --> 00:13:32,183
Ben oui.
245
00:13:32,759 --> 00:13:34,636
Tu m'accompagnes ? Super.
246
00:13:35,759 --> 00:13:39,935
Vous me dites que Blanco a reconnu
Sandrine mais dans le PV, il dit
247
00:13:40,226 --> 00:13:41,227
le contraire.
248
00:13:41,445 --> 00:13:43,880
Il a peur d'être associé
aux homicides.
249
00:13:44,131 --> 00:13:47,021
Et il dit avoir vu Zac
avec Sandrine. Hors PV.
250
00:13:47,975 --> 00:13:50,103
Hors PV,
c'est inexploitable.
251
00:13:50,319 --> 00:13:51,514
Ça nous montre
252
00:13:51,726 --> 00:13:53,854
la victime
sous un jour nouveau.
253
00:13:54,069 --> 00:13:57,869
Sandrine avait une vie plus
compliquée qu'on ne pensait.
254
00:13:58,195 --> 00:14:02,371
Apparemment, le lien entre Jaulin
et les braqueurs, c'était sa femme.
255
00:14:02,853 --> 00:14:05,208
Apparemment... ou certainement?
256
00:14:06,275 --> 00:14:07,106
Admettons
257
00:14:07,415 --> 00:14:11,602
que Sandrine connaissait ce Zac.
Mais le fait est que Blanco
258
00:14:11,946 --> 00:14:15,223
et Jaulin travaillaient ensemble.
Ils ne se connaissaient
259
00:14:15,570 --> 00:14:18,380
pas forcément.
Et ça n'exclut pas que Jaulin
260
00:14:18,584 --> 00:14:21,793
ait quelque chose Ă voir
avec la mort de sa famille.
261
00:14:22,006 --> 00:14:24,964
Ce genre de crime ne peut
qu'impliquer un proche.
262
00:14:25,194 --> 00:14:27,231
Mais pas forcément le mari.
263
00:14:27,522 --> 00:14:31,538
Ici, parmi les proches, le seul
suspect crédible est le mari.
264
00:14:32,852 --> 00:14:35,594
Musique de suspense
265
00:14:35,760 --> 00:14:48,287
...
266
00:14:55,072 --> 00:14:57,234
JP, viens me filer
un coup de main.
267
00:14:57,853 --> 00:14:58,547
Tiens.
268
00:15:00,930 --> 00:15:03,672
C'est ce que j'ai trouvé
à l'agence immobilière
269
00:15:03,883 --> 00:15:07,547
dans le bureau de Sandrine Jaulin.
Contrats, dossiers...
270
00:15:07,853 --> 00:15:10,060
De quoi s'amuser
un petit peu.
271
00:15:13,211 --> 00:15:14,508
Portable
272
00:15:14,696 --> 00:15:15,583
Merde.
273
00:15:18,884 --> 00:15:19,578
Ouais ?
274
00:15:21,134 --> 00:15:25,742
Aujourd'hui, c'est impossible.
Ta sœur devait aller les chercher.
275
00:15:26,914 --> 00:15:29,884
Ah non, on a trop de taf,
c'est impossible.
276
00:15:30,243 --> 00:15:34,749
Je suis pas Ă Paris, lĂ .
Je suis en planque avec Gilou.
277
00:15:34,945 --> 00:15:37,084
Ouais, on est en province.
278
00:15:39,477 --> 00:15:42,310
On est Ă Reims,
c'est un truc casse-couilles.
279
00:15:45,775 --> 00:15:47,436
Des biscuits roses ?
280
00:15:47,758 --> 00:15:49,010
Une spécialité.
281
00:15:49,289 --> 00:15:51,417
Ils trempant ça
dans le champagne.
282
00:15:51,774 --> 00:15:53,367
J'aimerais essayer.
283
00:15:57,757 --> 00:16:01,136
Q'est-ce que tu fais lĂ ?
Tu vis ici. maintenant?
284
00:16:03,602 --> 00:16:06,321
Avant, on dormait
dans une chambre de cité U.
285
00:16:06,571 --> 00:16:10,417
Après, dans un 140, un 160.
LĂ , tu dors dans ton bureau.
286
00:16:14,008 --> 00:16:15,601
Passe voir les enfants.
287
00:16:15,851 --> 00:16:16,738
Lâche-moi !
288
00:16:18,022 --> 00:16:19,035
Pauvre type.
289
00:16:19,240 --> 00:16:21,493
Atmosphère mélancolique
290
00:16:21,662 --> 00:16:34,189
...
291
00:16:37,290 --> 00:16:39,509
- Ça va un peu mieux, on dirait?
292
00:16:39,728 --> 00:16:42,106
Vous ĂŞtes suivi ?
Vous voyez le médecin ?
293
00:16:42,321 --> 00:16:43,664
J'ai du nouveau.
294
00:16:43,960 --> 00:16:48,682
Le ciel s'éclaircit peut-être
un peu au-dessus de nos tĂŞtes.
295
00:16:49,019 --> 00:16:53,570
L'enquête de police s'intéresse
à la personnalité de Sandrine.
296
00:16:54,505 --> 00:16:57,304
Et Ă ses relations possibles
avec des voyous.
297
00:16:58,727 --> 00:17:00,684
Ça vous dit quelque chose ?
298
00:17:00,931 --> 00:17:01,932
Des voyous ?
299
00:17:02,165 --> 00:17:03,337
Des braqueurs.
300
00:17:04,587 --> 00:17:07,045
Je vous en avais parlé,
ca se précise.
301
00:17:07,368 --> 00:17:10,827
- Des braqueurs avec Sandrine ?
- Ce serait bon pour nous.
302
00:17:11,351 --> 00:17:11,977
Ouais ?
303
00:17:12,321 --> 00:17:13,186
Ah oui!
304
00:17:13,476 --> 00:17:16,764
Tout
ce que vous savez
Ă ce sujet, dites-le-moi.
305
00:17:17,086 --> 00:17:20,738
Le juge va probablement
vous interroger lĂ -dessus.
306
00:17:22,320 --> 00:17:23,731
Il veut ma peau.
307
00:17:24,649 --> 00:17:28,654
Si des éléments confirment
qu'elle fréquentait des braqueurs,
308
00:17:28,929 --> 00:17:30,977
on fera une demande
de mise en liberté.
309
00:17:31,211 --> 00:17:33,305
Vous dites ça
pour pas que je me foute
310
00:17:33,602 --> 00:17:35,138
en l'air.
Pas du tout,
311
00:17:35,492 --> 00:17:37,494
l'étau se desserre, Stéphane.
312
00:17:37,805 --> 00:17:38,545
Vraiment ?
313
00:17:38,835 --> 00:17:42,260
- Je vous le dis.
- Je vais sortir et unir mon fils ?
314
00:17:42,959 --> 00:17:44,893
On va se battre pour ça.
315
00:17:45,100 --> 00:17:48,058
Atmosphère de suspense
316
00:17:48,289 --> 00:17:52,044
...
317
00:18:02,428 --> 00:18:03,941
Rentre un peu plus.
318
00:18:04,274 --> 00:18:07,300
T'as pas d'allonge,
raccourcis la distance.
319
00:18:08,930 --> 00:18:12,116
Ha ha ! Tu boxes comme un keuf,
t'es prévisible.
320
00:18:18,148 --> 00:18:19,536
Zac le Barge, tu dis ?
321
00:18:19,803 --> 00:18:20,929
Tu connais ?
322
00:18:21,195 --> 00:18:22,333
Peut-ĂŞtre bien.
323
00:18:24,301 --> 00:18:26,690
- Il bosse avec
un Marouane Benamar.
324
00:18:26,910 --> 00:18:30,050
Dit Chérif.
Ils vont sûrement monter un braquo.
325
00:18:32,379 --> 00:18:34,802
Gilou, je t'aime bien.
Mais je sais plus
326
00:18:35,083 --> 00:18:38,838
si je vais travailler avec vous.
- C'est quoi le problème ?
327
00:18:39,100 --> 00:18:41,023
Reprends, t'étais bien.
328
00:18:41,273 --> 00:18:42,616
Vas-y, explique.
329
00:18:44,428 --> 00:18:45,941
Tu me fais confiance.
330
00:18:46,194 --> 00:18:48,265
Blanco, c'était pas un mytho.
331
00:18:48,553 --> 00:18:53,024
Moi, je peux te faire confiance ?
- OK. C'est quoi, ton problème ?
332
00:18:53,648 --> 00:18:54,262
Ho!
333
00:18:55,085 --> 00:18:55,779
Allez.
334
00:18:56,585 --> 00:18:57,290
Ho!
335
00:19:03,101 --> 00:19:05,103
L'autre soir, ton pote, lĂ .
336
00:19:06,367 --> 00:19:07,903
Tintin, c'est ça ?
337
00:19:09,022 --> 00:19:10,365
Il m'a filoché.
338
00:19:13,162 --> 00:19:15,210
Aucune discrétion. Pourquoi ?
339
00:19:15,522 --> 00:19:16,774
On m'espionne ?
340
00:19:20,195 --> 00:19:21,731
Tu savais pas ?
J'arrangerai ça.
341
00:19:22,007 --> 00:19:23,748
Tu savais ?
J'arrangerai ça.
342
00:19:23,960 --> 00:19:25,974
Plus personne te suivra.
343
00:19:28,443 --> 00:19:31,367
J'ai envie de te croire, Gilou.
344
00:19:31,724 --> 00:19:33,818
Mais les autres, c'est fini.
345
00:19:34,163 --> 00:19:36,416
Atmosphère de suspense
346
00:19:36,586 --> 00:19:38,338
...
347
00:19:38,648 --> 00:19:42,186
Les apparts dont s'occupait
Sandrine sont dans le 93.
348
00:19:42,404 --> 00:19:45,317
Aulnay, Sevran,
Livrv-Gargan. J'ai vu
349
00:19:45,564 --> 00:19:48,454
qu'un de ses clients
a un studio Ă Villepinte,
350
00:19:48,691 --> 00:19:51,513
et deux autres apparts.
L'un Ă Bonneuil,
351
00:19:51,896 --> 00:19:53,751
et l'autre à Asnières.
352
00:19:54,536 --> 00:19:55,298
Asnières.
353
00:19:56,756 --> 00:19:58,554
Asnières. OK. Et?
354
00:19:59,036 --> 00:20:00,993
Regarde oĂą est l'appart.
355
00:20:01,300 --> 00:20:03,735
À deux rues du café
oĂą Blanco voyait Zac.
356
00:20:03,956 --> 00:20:06,197
LĂ oĂą bornait
le portable de Zac.
357
00:20:06,535 --> 00:20:08,321
C'est pas tout.
Le locataire,
358
00:20:08,645 --> 00:20:10,830
c'est un certain
Jean-Luc Lesage.
359
00:20:11,050 --> 00:20:14,987
Fonctionnaire à L’Éducation
nationale. Ca pue le profil bidon.
360
00:20:15,334 --> 00:20:18,508
Ses feuilles de paie.
On fait pas plus bidon.
361
00:20:18,723 --> 00:20:21,556
Sandrine a laissé passer ça ?
Ouais. curieux.
362
00:20:21,879 --> 00:20:26,271
Sauf si elle sait qui c'est.
Et qu'elle lui a fourni l'appart.
363
00:20:26,547 --> 00:20:29,391
S'il voulait rester discret,
et qu'il n'avait
364
00:20:29,610 --> 00:20:31,931
aucune chance
avec de vrais papiers.
365
00:20:32,283 --> 00:20:34,479
Un type comme Zac.
Ben oui,
366
00:20:34,800 --> 00:20:37,132
Faudrait vérifier, non ?
Un peu, ouais.
367
00:20:38,129 --> 00:20:40,473
Tu peux rentrer
chez toi, si tu veux.
368
00:20:40,798 --> 00:20:43,187
Un soir de plus ou de moins...
369
00:20:43,486 --> 00:20:45,420
J'y arrive plus.
T'as vu Djibril ?
370
00:20:45,689 --> 00:20:49,114
- Zac fréquentait pas mal
les salles de sport.
371
00:20:49,410 --> 00:20:51,276
Le genre accro Ă la musc...
372
00:20:51,520 --> 00:20:53,864
- Top, ce tonton.
- Alors tu nous grilles
373
00:20:54,130 --> 00:20:55,188
avec lui ?
374
00:20:55,473 --> 00:20:58,033
- De quoi tu parles ?
- Tu vois pas ?
375
00:20:58,318 --> 00:21:00,150
La filoche, c'est quoi ?
376
00:21:00,395 --> 00:21:03,376
- J'ai juste maté son rade.
- Tu l'as filoché ?
377
00:21:03,612 --> 00:21:05,660
Qui t'a demandé
de faire ca ?
378
00:21:06,019 --> 00:21:08,101
- Je le sens pas,
ce mec. D'accord ?
379
00:21:08,408 --> 00:21:11,287
Il fait le kéké
dans des caisses Ă 100 boules
380
00:21:11,534 --> 00:21:14,117
et il a ses entrées
dans des palaces.
381
00:21:14,391 --> 00:21:18,271
Un tonton, c'est un mec
qui a des casseroles au cul.
382
00:21:18,641 --> 00:21:20,700
Laure a raison.
Déménage à Limoge !
383
00:21:21,046 --> 00:21:21,740
Tais-toi.
384
00:21:22,329 --> 00:21:23,023
Putain !
385
00:21:24,549 --> 00:21:26,096
Bon, doucement!
386
00:21:26,456 --> 00:21:27,787
Doucement! Gilou !
387
00:21:28,128 --> 00:21:29,141
Ferme-la !
388
00:21:29,486 --> 00:21:30,612
Dégage !
389
00:21:33,082 --> 00:21:34,868
- C'est bon, c'est bon.
390
00:21:35,097 --> 00:21:37,259
C'est bon !
Doucement, doucement!
391
00:21:37,598 --> 00:21:39,646
Doucement! ArrĂŞte, Gilou !
392
00:21:40,019 --> 00:21:41,032
Regarde-moi.
393
00:21:41,255 --> 00:21:42,507
ArrĂŞte. ArrĂŞte.
394
00:21:43,129 --> 00:21:44,142
ArrĂŞte, OK ?
395
00:21:44,458 --> 00:21:45,892
OK ? On se calme.
396
00:21:46,269 --> 00:21:48,636
On va se concentrer
sur Asnières, OK ?
397
00:21:48,848 --> 00:21:50,270
Quoi, Asnières ?
Eh ouais,
398
00:21:50,567 --> 00:21:52,194
Y en a qui bossent.
399
00:21:53,004 --> 00:21:53,766
Asnières.
400
00:21:54,441 --> 00:21:55,192
C'est bon.
401
00:21:55,456 --> 00:21:58,346
Atmosphère dramatique
402
00:21:58,613 --> 00:22:11,140
...
403
00:22:15,973 --> 00:22:16,838
Ah, Roban.
404
00:22:17,896 --> 00:22:19,057
Q'avez-vous ?
405
00:22:19,364 --> 00:22:20,422
Non, c'est...
406
00:22:20,630 --> 00:22:21,836
C'est rien.
407
00:22:22,051 --> 00:22:24,145
Enfant, ça m'arrivait
tout le temps.
408
00:22:24,958 --> 00:22:27,859
Et là , ça revient.
Ca ne dure pas longtemps.
409
00:22:28,987 --> 00:22:32,992
Retrouver ses émotions d'enfant,
c'est le début de la sagesse.
410
00:22:33,614 --> 00:22:35,423
J'ai appris que Jaulin
411
00:22:35,769 --> 00:22:38,739
préférait affronter
la justice divine plutĂ´t que
412
00:22:39,082 --> 00:22:41,733
la vĂ´tre.
Vous ĂŞtes devenu un magistrat
413
00:22:42,082 --> 00:22:45,063
que l'on craint,
félicitations. Mais si Jaulin
414
00:22:45,393 --> 00:22:48,829
pouvait attendre sa condamnation
avant de recommencer,
415
00:22:49,048 --> 00:22:51,221
ce serait préférable
pour nous tous.
416
00:22:51,456 --> 00:22:53,618
Atmosphère dramatique
417
00:22:53,799 --> 00:23:06,326
...
418
00:23:11,957 --> 00:23:16,190
Marianne, vérifiez si Jaulin est
en mesure de se rendre au palais.
419
00:23:16,393 --> 00:23:17,349
Je voudrais
420
00:23:17,690 --> 00:23:18,532
le voir.
421
00:23:18,846 --> 00:23:20,268
Il le sera.
422
00:23:20,534 --> 00:23:24,186
Son geste n'entravera pas
la bonne marche de la justice.
423
00:23:25,174 --> 00:23:27,302
J'appelle la maison d'arrĂŞt.
424
00:23:27,565 --> 00:23:32,127
...
425
00:23:32,472 --> 00:23:33,177
Bonsoir.
426
00:23:33,519 --> 00:23:34,224
Madame.
427
00:23:34,566 --> 00:23:36,352
Bonsoir, chère consœur.
428
00:23:37,971 --> 00:23:39,507
Bonsoir, monsieur.
429
00:23:40,080 --> 00:23:42,060
Bonsoir, Madame Thérèse.
430
00:23:42,408 --> 00:23:44,194
M. le bâtonnier.
Bonsoir,
431
00:23:44,612 --> 00:23:45,306
Bonsoir.
432
00:23:53,129 --> 00:23:55,086
Eh bien, mes chers confrères,
433
00:23:55,456 --> 00:23:58,482
je ne ferai pas durer
cet insoutenable suspense.
434
00:23:59,612 --> 00:24:02,502
Résultats du 1er tour
de scrutin de l'élection
435
00:24:02,831 --> 00:24:06,347
des membres du Conseil
de L'Ordre. Votants : 10] 653.
436
00:24:06,704 --> 00:24:09,548
Suffrages exprimés : 10 582.
437
00:24:10,050 --> 00:24:10,812
Sont élus
438
00:24:11,175 --> 00:24:13,462
dès le 1er tour... Ils sont trois.
439
00:24:13,815 --> 00:24:16,785
Bertrand Pasquier-Lefort, 2934.
440
00:24:21,845 --> 00:24:23,847
Juliette Ouazani, 2654.
441
00:24:29,066 --> 00:24:29,976
Et...
442
00:24:30,332 --> 00:24:32,016
Pierre Clément, 2302.
443
00:24:34,207 --> 00:24:35,299
Au 1er tour ?
444
00:24:53,410 --> 00:24:54,866
Devront attendre
445
00:24:55,207 --> 00:24:56,299
le 2e tour...
446
00:24:56,534 --> 00:24:59,504
Gilles Dudek, 1752 voix.
Et Anne Kessler,
447
00:24:59,847 --> 00:25:00,939
501 voix.
448
00:25:01,285 --> 00:25:03,504
Atmosphère de suspense
449
00:25:04,064 --> 00:25:06,305
l'appart est loué à quel nom ?
450
00:25:06,534 --> 00:25:08,024
- Jean-Luc Lesage.
451
00:25:08,206 --> 00:25:20,733
...
452
00:25:25,848 --> 00:25:27,907
Vous cherchez quoi ?
Bonjour,
453
00:25:28,098 --> 00:25:30,305
on est des amis
de Jean-Luc Lesage.
454
00:25:30,519 --> 00:25:34,046
On lui fait une surprise,
mais on sait plus oĂą est sa porte.
455
00:25:34,409 --> 00:25:35,422
Lesage ?
Oui,
456
00:25:35,643 --> 00:25:37,987
Je ne connais pas.
Il ressemble Ă quoi?
457
00:25:38,313 --> 00:25:39,940
30, 32. Crâne rasé.
458
00:25:40,421 --> 00:25:41,411
Ah, c'est la porte
459
00:25:41,688 --> 00:25:44,328
juste lĂ . Mais il n'est plus lĂ .
Ah bon ?
460
00:25:44,642 --> 00:25:45,803
Et depuis quand ?
461
00:25:46,003 --> 00:25:49,018
Des jeunes sont venus,
un peu le genre cité.
462
00:25:49,237 --> 00:25:52,150
Ils ont tout débarrassé.
Gilou sonne et frappe.
463
00:25:57,238 --> 00:25:58,296
Eh ouais.
464
00:25:59,143 --> 00:26:01,020
On parle bien du mĂŞme homme ?
465
00:26:01,363 --> 00:26:02,057
Oui.
466
00:26:04,206 --> 00:26:07,016
Quand sont-ils venus ?
Je ne sais plus,
467
00:26:07,362 --> 00:26:09,046
la semaine dernière.
468
00:26:09,284 --> 00:26:11,343
Vous ne l'avez plus revu ?
469
00:26:12,049 --> 00:26:12,754
Merci.
470
00:26:13,690 --> 00:26:14,304
Merci.
471
00:26:17,361 --> 00:26:19,295
On fait la perquise ?
On attend
472
00:26:19,642 --> 00:26:23,146
l'heure légale.
On va se geler 5 h dans la bagnole.
473
00:26:23,361 --> 00:26:27,161
Non, Tintin qui va s'y coller.
Tu rentres pas chez toi ?
474
00:26:27,408 --> 00:26:29,297
Ben... non.
On fait ça, allez.
475
00:26:29,502 --> 00:26:30,788
J'ai mon duvet.
476
00:26:31,236 --> 00:26:32,738
Je te prĂŞte mes gants ?
477
00:26:35,504 --> 00:26:38,462
Atmosphère de suspense
478
00:26:38,645 --> 00:26:42,104
...
479
00:26:42,332 --> 00:26:46,132
T'es trop stylée. Tout le monde
te mate, mĂŞme les meufs.
480
00:26:49,081 --> 00:26:50,264
Tu fais quoi?
481
00:26:51,689 --> 00:26:53,578
Arrête, ça va faire pute.
482
00:26:53,766 --> 00:26:59,136
...
483
00:26:59,339 --> 00:27:02,877
On sait quoi pour Sandrine ?
J'ai juste vu les infos.
484
00:27:03,996 --> 00:27:06,681
Les flics ont chopé
son enculé de mari.
485
00:27:08,200 --> 00:27:09,577
Il est lĂ , viens.
486
00:27:09,856 --> 00:27:14,293
...
487
00:27:14,468 --> 00:27:17,233
En parle pas Ă Zac,
il est Ă cran lĂ -dessus.
488
00:27:20,081 --> 00:27:22,095
Atmosphère dramatique
489
00:27:22,283 --> 00:27:23,944
...
490
00:27:24,127 --> 00:27:25,470
Mets-toi devant.
491
00:27:27,034 --> 00:27:28,661
Salut, Zac.
Salut,
492
00:27:28,847 --> 00:27:35,537
...
493
00:27:35,721 --> 00:27:38,065
Je t'aurais pas reconnue,
t'as changé.
494
00:27:38,283 --> 00:27:39,068
En mieux.
495
00:27:39,284 --> 00:27:43,061
...
496
00:27:43,218 --> 00:27:45,095
Elle a grandi, la petite.
497
00:27:45,328 --> 00:27:46,818
...
498
00:27:47,031 --> 00:27:50,126
C'est bon, la liberté, hein ?
Ouais. c'est cool.
499
00:27:50,310 --> 00:27:51,732
...
500
00:27:51,920 --> 00:27:53,342
Elle t'a expliqué ?
501
00:27:53,498 --> 00:27:55,091
...
502
00:27:55,279 --> 00:27:56,587
1000 maintenant.
503
00:27:56,966 --> 00:27:58,639
Trois fois plus après.
504
00:27:58,841 --> 00:28:01,458
...
505
00:28:01,638 --> 00:28:05,859
Je chauffe le mec, et après ?
T'as rien Ă faire d'autre, Tiens,
506
00:28:06,047 --> 00:28:07,879
...
507
00:28:08,064 --> 00:28:10,783
Tu te sers plus que
de celui-lĂ , maintenant.
508
00:28:10,970 --> 00:28:13,177
...
509
00:28:13,361 --> 00:28:15,227
Vas-y, éteins le tien.
510
00:28:15,392 --> 00:28:21,092
...
511
00:28:21,284 --> 00:28:22,024
VoilĂ .
512
00:28:23,470 --> 00:28:26,656
Un peu d'argent,
c'est que le début. Contente ?
513
00:28:26,845 --> 00:28:30,577
...
514
00:28:32,314 --> 00:28:33,770
Félicitations.
515
00:28:35,080 --> 00:28:37,242
Merci beaucoup.
Pierre ?
516
00:28:37,581 --> 00:28:39,424
Vous connaissez Astrid Perez,
517
00:28:39,565 --> 00:28:41,306
du cabinet Leroy-Perez ?
Enchanté,
518
00:28:41,627 --> 00:28:43,812
Félicitations. 1re candidature,
519
00:28:44,158 --> 00:28:46,718
élu au 1er tour.
Carton plein, bravo.
520
00:28:47,361 --> 00:28:49,455
Vous connaissez
Joséphine Karlsson ?
521
00:28:49,797 --> 00:28:51,094
Ah, excusez-moi.
522
00:28:54,202 --> 00:28:55,203
A plus tard.
523
00:28:57,530 --> 00:28:59,316
- L'attrait de la victoire
524
00:28:59,670 --> 00:29:00,956
sur les femmes.
525
00:29:02,826 --> 00:29:04,487
C'est qui, cette pute ?
526
00:29:05,403 --> 00:29:07,064
Cabinet Leroy-Perez.
527
00:29:07,233 --> 00:29:09,179
Bonsoir, Pierre. Bravo.
528
00:29:10,046 --> 00:29:11,252
Merci beaucoup.
529
00:29:12,265 --> 00:29:13,812
C'est un festival.
530
00:29:14,641 --> 00:29:16,848
Atmosphère de suspense
531
00:29:17,047 --> 00:29:28,174
...
532
00:29:28,345 --> 00:29:29,460
Tu fais quoi?
533
00:29:30,487 --> 00:29:32,080
Tu fumes dans ma caisse ?
534
00:29:32,267 --> 00:29:38,673
...
535
00:29:38,892 --> 00:29:39,939
Il est lĂ -bas.
536
00:29:40,126 --> 00:29:43,380
...
537
00:29:43,547 --> 00:29:44,958
Tu l'as bien vu ?
538
00:29:45,156 --> 00:29:47,921
...
539
00:29:48,107 --> 00:29:48,812
Vas-y.
540
00:29:49,654 --> 00:29:50,371
Allez.
541
00:29:50,606 --> 00:30:03,133
...
542
00:30:05,281 --> 00:30:06,578
Elle fout quoi?
543
00:30:06,828 --> 00:30:07,659
Vas-y l
544
00:30:07,906 --> 00:30:12,537
...
545
00:30:12,954 --> 00:30:14,126
VoilĂ .
546
00:30:14,360 --> 00:30:20,675
...
547
00:30:20,874 --> 00:30:22,717
VoilĂ . Entre.
548
00:30:23,842 --> 00:30:26,345
- J'ai toujours fait
confiance au hasard.
549
00:30:26,952 --> 00:30:27,817
Pas toi?
550
00:30:28,014 --> 00:30:29,675
- Je sais pas.
- les hasards
551
00:30:30,014 --> 00:30:33,814
de la vie, tu vois ?
Je crois en ma bonne étoile.
552
00:30:34,437 --> 00:30:38,453
Regarde, il y a 2 h, je ne savais
mĂŞme pas que tu existais.
553
00:30:38,751 --> 00:30:41,083
On suit le courant,
on voit où il nous mène.
554
00:30:44,547 --> 00:30:46,504
T'as des yeux incroyables.
555
00:30:53,284 --> 00:30:55,946
C'est oĂą, la salle de bains ?
C'est lĂ ,
556
00:31:09,576 --> 00:31:11,931
Atmosphère de suspense
557
00:31:12,357 --> 00:31:24,884
...
558
00:31:52,324 --> 00:32:00,197
...
559
00:32:13,683 --> 00:32:17,722
Vous regardez vos semblables, vous
donnez l'impression d'avoir envie
560
00:32:18,060 --> 00:32:22,486
de leur arracher la tĂŞte. Comme si
vous étiez d'une autre planète.
561
00:32:22,856 --> 00:32:25,985
En éclaireur sur Terre
pour nous évaluer.
562
00:32:29,655 --> 00:32:31,589
J'ai faim, on va dîner ?
563
00:32:33,013 --> 00:32:34,094
Avec plaisir.
564
00:32:45,059 --> 00:32:48,120
Pardon, excusez-moi
deux secondes, je reviens.
565
00:32:48,451 --> 00:32:51,751
*Vous êtes sur le répondeur
de Joséphine Karlsson,
566
00:32:51,968 --> 00:32:53,800
*laissez-moi un message.
567
00:32:54,013 --> 00:32:57,347
Je te cherche, j'espère
que tu ne t'es pas enfuie ?
568
00:32:57,796 --> 00:33:00,015
Rappelle-moi, je t'embrasse.
569
00:33:04,467 --> 00:33:06,902
"Jus! The Two Of Us",
par Bill Withers.
570
00:33:07,092 --> 00:33:10,062
...
571
00:33:10,247 --> 00:33:12,306
Attends. On a le temps, lĂ .
572
00:33:13,433 --> 00:33:15,390
Je vais trop vite ?
Oui,
573
00:33:15,606 --> 00:33:19,019
...
574
00:33:19,358 --> 00:33:20,393
Sonnette
575
00:33:21,733 --> 00:33:23,940
Ça a sonné, tu ouvres pas ?
576
00:33:24,154 --> 00:33:27,988
C'est la conne d'à côté,
parce que je mets de la musique.
577
00:33:28,186 --> 00:33:30,848
...
578
00:33:31,077 --> 00:33:32,090
Sonnette
579
00:33:32,327 --> 00:33:35,479
...
580
00:33:35,731 --> 00:33:37,893
Elle me fait chier, va ouvrir.
581
00:33:38,093 --> 00:33:44,499
...
582
00:33:44,826 --> 00:33:46,817
Écoutez, arrêtez de m'emmerder.
583
00:33:47,061 --> 00:33:51,100
...
584
00:33:51,327 --> 00:33:52,738
Il pousse des cris.
585
00:33:52,968 --> 00:33:55,778
...
586
00:33:56,013 --> 00:33:56,775
Doucement !
587
00:33:57,013 --> 00:33:58,936
...
588
00:33:59,153 --> 00:34:01,349
Zac, ho ! ArrĂŞte, putain !
589
00:34:01,685 --> 00:34:02,698
Pas la tĂŞte !
590
00:34:02,967 --> 00:34:04,389
Q'est-ce tu fous ?
591
00:34:05,014 --> 00:34:06,027
Pas la tĂŞte !
592
00:34:06,326 --> 00:34:07,213
Ta gueule !
593
00:34:07,544 --> 00:34:08,670
Reste lĂ !
594
00:34:08,998 --> 00:34:10,090
Pas la tĂŞte !
595
00:34:10,296 --> 00:34:17,339
...
596
00:34:17,530 --> 00:34:18,201
Ça va?
597
00:34:19,451 --> 00:34:21,567
Vous allez lui faire quoi?
598
00:34:22,420 --> 00:34:24,559
Q'est-ce que
vous me voulez ?
599
00:34:26,076 --> 00:34:28,317
On va lui tenir
un peu compagnie.
600
00:34:30,920 --> 00:34:32,627
T'as fait du bon travail.
601
00:34:32,889 --> 00:34:35,915
...
602
00:34:52,637 --> 00:34:55,026
J'ai donné vos fleurs
Ă la gardienne.
603
00:34:56,013 --> 00:34:57,981
- J'aurai fait une heureuse.
604
00:34:59,842 --> 00:35:00,855
Vous offrez
605
00:35:01,186 --> 00:35:03,302
toujours des fleurs
au perdant ?
606
00:35:03,529 --> 00:35:06,624
Je ne sais pas
si c'est élégant ou arrogant.
607
00:35:07,544 --> 00:35:10,138
Voyez ça comme un hommage
Ă votre talent.
608
00:35:11,357 --> 00:35:13,826
Talent que vous gâchez. Dommage.
609
00:35:14,076 --> 00:35:17,580
Au début, quand vous m'avez
laissé démonter votre expert,
610
00:35:17,889 --> 00:35:19,823
j'ai cru Ă une tactique.
611
00:35:20,527 --> 00:35:23,440
C'était trop facile,
ca cachait quelque chose.
612
00:35:24,044 --> 00:35:26,342
En fait, non.
Rien n'est venu.
613
00:35:27,371 --> 00:35:28,088
Sinon...
614
00:35:28,449 --> 00:35:31,544
Lesueur pour bafouiller
sa 8e version de l'histoire.
615
00:35:31,887 --> 00:35:33,548
Il disait la vérité.
616
00:35:33,840 --> 00:35:34,636
La quoi?
617
00:35:35,043 --> 00:35:36,090
La vérité ?
618
00:35:36,606 --> 00:35:39,655
C'est quoi, cette idée ?
Ca fait gagner des procès ?
619
00:35:39,966 --> 00:35:41,798
Disons que ça peut aider.
620
00:35:42,014 --> 00:35:44,233
Surtout pas.
Qui vous a dit ca?
621
00:35:44,561 --> 00:35:46,780
Si quelqu'un prononce ce mot,
622
00:35:47,435 --> 00:35:48,698
indignez-vous.
623
00:35:49,045 --> 00:35:51,662
Être sincère
dans la mauvaise foi,
624
00:35:52,014 --> 00:35:54,016
en colère quand il faut,
625
00:35:54,232 --> 00:35:57,156
subjuguer d'un regard :
vous avez ces qualités.
626
00:35:57,373 --> 00:35:59,580
N'allez pas contre
votre vraie nature.
627
00:36:00,357 --> 00:36:02,951
Parce que vous connaissez
ma vraie nature ?
628
00:36:03,264 --> 00:36:06,495
Vous m'avez vue deux ou trois fois.
Je sais déjà que
629
00:36:06,795 --> 00:36:07,830
la partie civile.
630
00:36:08,139 --> 00:36:11,348
C'est pas pour vous. La veuve
et l'orphelin, franchement
631
00:36:11,685 --> 00:36:13,414
c'est votre ambition ?
632
00:36:14,278 --> 00:36:16,622
Avec un papa
dans la magistrature...
633
00:36:17,247 --> 00:36:19,420
Que vient faire
mon père là -dedans ?
634
00:36:19,730 --> 00:36:21,869
J'aime savoir
contre qui je gagne.
635
00:36:22,089 --> 00:36:25,866
Vous voyez, vous ĂŞtes
une carnassière, pas une herbivore.
636
00:36:26,558 --> 00:36:29,596
J'ai plus l'âge de voir
des conseillers d'orientation.
637
00:36:29,919 --> 00:36:31,182
Je vous laisse.
638
00:36:32,092 --> 00:36:33,548
Mais Joséphine...
639
00:36:42,967 --> 00:36:45,231
Va me chercher ça, dépêche.
640
00:36:45,403 --> 00:36:48,418
Atmosphère de suspense
641
00:36:48,636 --> 00:37:01,163
...
642
00:38:08,603 --> 00:38:09,468
...
643
00:38:09,634 --> 00:38:11,898
Q'est-ce qu'il fout, ce con ?
644
00:38:12,071 --> 00:38:16,076
...
645
00:38:16,448 --> 00:38:17,461
Allez, lĂ ...
646
00:38:17,652 --> 00:38:30,179
...
647
00:38:37,603 --> 00:38:50,130
...
648
00:38:52,322 --> 00:38:53,027
VoilĂ .
649
00:38:57,416 --> 00:39:00,135
Espèce de petit con,
qu'est-ce t'as branlé ?
650
00:39:03,290 --> 00:39:04,121
Très bien.
651
00:39:06,275 --> 00:39:07,094
Hein ?
652
00:39:07,730 --> 00:39:09,220
Une seconde de plus
653
00:39:09,558 --> 00:39:12,141
et je t'explosais. Allez, démarre !
654
00:39:12,480 --> 00:39:13,811
T'attends quoi ?
655
00:39:14,715 --> 00:39:17,548
C'est fini, tu roules tranquille.
Fais pas le con.
656
00:39:18,199 --> 00:39:19,291
Allez, lĂ !
657
00:39:22,605 --> 00:39:24,858
ArrĂŞte de chialer, avance.
658
00:39:55,350 --> 00:39:56,215
C'est bon.
659
00:40:11,087 --> 00:40:13,340
(Tintin)
Bon c'est vide. lĂ .
660
00:40:15,744 --> 00:40:17,155
Il est bloqué.
661
00:40:17,776 --> 00:40:19,369
On appelle l'lJ ?
662
00:40:19,776 --> 00:40:20,493
Non-.
663
00:40:24,589 --> 00:40:26,307
Y a un sac qui bloque.
664
00:40:27,558 --> 00:40:28,491
Ah, putain.
665
00:40:30,120 --> 00:40:31,747
Je vais l'arracher.
666
00:40:33,511 --> 00:40:34,808
Y a plus simple.
667
00:40:37,386 --> 00:40:39,241
Gilou, il y a plus simple.
668
00:40:40,994 --> 00:40:42,758
Quand tu veux, poulet.
669
00:40:43,073 --> 00:40:46,043
*Ho ! Vas-y !
Attends, je le titille, lĂ .
670
00:40:46,401 --> 00:40:48,620
Ça coince.
*Allez, vas-y, mon poulet.
671
00:40:48,964 --> 00:40:51,023
Mets tout ce que t'as, pousse !
672
00:40:51,354 --> 00:40:53,152
Q'est-ce tu fous, lĂ ?
673
00:40:53,917 --> 00:40:54,850
Ben pousse !
674
00:40:57,948 --> 00:40:58,653
Ça va?
675
00:40:59,511 --> 00:41:00,216
Ca va.
676
00:41:00,869 --> 00:41:01,791
T'es sûre ?
677
00:41:02,635 --> 00:41:03,727
Ouais, ça va.
678
00:41:06,867 --> 00:41:08,005
Allez, vas-y !
679
00:41:08,225 --> 00:41:10,967
Mais pousse Ă fond, lĂ !
*ca coince un peu,
680
00:41:11,304 --> 00:41:12,374
je te dis g
681
00:41:13,008 --> 00:41:15,227
Ah, ça y est.
Ca tombe, je crois.
682
00:41:15,554 --> 00:41:17,727
Ça y est, ça arrive.
Fracas
683
00:41:19,633 --> 00:41:21,340
Vas-y, vas-y. Ouais !
684
00:41:21,679 --> 00:41:23,306
Oui, c'est bon, ça.
685
00:41:24,228 --> 00:41:24,968
VoilĂ !
686
00:41:26,385 --> 00:41:27,932
Vas-y encore un peu.
687
00:41:35,870 --> 00:41:37,452
Je crois qu'on a tout.
688
00:41:42,636 --> 00:41:43,728
Bon. Alors...
689
00:41:44,636 --> 00:41:45,649
On a quoi?
690
00:41:46,010 --> 00:41:47,023
Des chips...
691
00:41:49,275 --> 00:41:50,162
Regarde ça.
692
00:41:50,525 --> 00:41:53,028
Tank Power. Nus de protéines'
693
00:41:53,369 --> 00:41:55,667
"pour les muscles".
"Plane! Body".
694
00:41:57,402 --> 00:41:58,119
Gilou ?
695
00:41:58,479 --> 00:42:01,016
*Zac faisait bien de la muscu ?
Il paraît.
696
00:42:04,042 --> 00:42:05,658
Du fil électrique...
697
00:42:05,870 --> 00:42:08,328
Des piles de 9 volts.
698
00:42:11,371 --> 00:42:12,452
Pâte à modeler...
699
00:42:13,807 --> 00:42:15,059
Pâte à modeler.
700
00:42:15,353 --> 00:42:17,776
Q'est-ce qu'il peut foutre avec ?
701
00:42:19,434 --> 00:42:21,710
De l'imitation d'explosif ?
702
00:42:22,127 --> 00:42:24,949
Si ça explose pas, ça sert à quoi?
703
00:42:25,285 --> 00:42:28,471
Atmosphère de suspense
704
00:42:28,942 --> 00:42:29,659
Gilou ?
705
00:42:30,021 --> 00:42:31,944
Ouais ?
*T'avais raison,
706
00:42:32,646 --> 00:42:37,106
Ils ont changé de mode opératoire,
c'est la tournée des grands ducs.
707
00:42:37,540 --> 00:42:42,387
...
708
00:42:43,648 --> 00:42:45,867
Bonjour, un café s'il vous plaît.
709
00:42:46,930 --> 00:42:59,457
...
710
00:43:26,899 --> 00:43:31,700
...
711
00:43:32,040 --> 00:43:33,872
Bon, ben... c'est moi.
712
00:43:34,087 --> 00:43:35,839
...
713
00:43:36,008 --> 00:43:38,966
On s'est ratés hier,
je ne t'ai pas retrouvée.
714
00:43:39,163 --> 00:43:40,949
...
715
00:43:41,179 --> 00:43:44,695
J'avais envie de fêter ça
avec toi. Surtout avec toi.
716
00:43:44,930 --> 00:43:56,615
...
717
00:43:56,930 --> 00:43:59,956
Brouhaha des conversations
718
00:44:00,647 --> 00:44:01,580
Oui, merci.
719
00:44:01,771 --> 00:44:06,504
...
720
00:44:06,677 --> 00:44:07,508
Rah l
721
00:44:07,724 --> 00:44:09,818
Vous avez rien Ă foutre ?
722
00:44:11,521 --> 00:44:12,647
Ouais, alors ?
723
00:44:12,896 --> 00:44:16,981
On a appelé tous les convoyeurs,
personne ne manque Ă l'appel.
724
00:44:17,180 --> 00:44:18,670
De combien ?
725
00:44:18,962 --> 00:44:20,214
Un dabiste de chez
726
00:44:20,492 --> 00:44:21,948
Eurosecur a du retard.
727
00:44:22,649 --> 00:44:23,434
Beaucoup ?
728
00:44:23,742 --> 00:44:25,506
20 minutes. Son portable
729
00:44:25,774 --> 00:44:28,232
ne répond pas.
C'est quel secteur ?
730
00:44:28,492 --> 00:44:30,199
Pantin. 4 distributeurs.
731
00:44:30,413 --> 00:44:33,303
Faites-vous communiquer
le plan de sa tournée.
732
00:44:33,523 --> 00:44:34,695
Allez, allez !
733
00:44:34,930 --> 00:44:36,182
On lâche rien !
734
00:44:37,289 --> 00:44:39,508
Quel est son type de véhicule ?
735
00:44:40,757 --> 00:44:42,623
Très bien, merci, monsieur.
736
00:44:42,836 --> 00:44:44,304
Comment il s'appelle ?
737
00:44:44,539 --> 00:44:46,837
Franck Pernet.
Il a une Renault Trafic.
738
00:44:52,540 --> 00:44:54,747
Atmosphère dramatique
739
00:44:54,961 --> 00:45:07,488
...
740
00:45:09,881 --> 00:45:10,905
Oui, entrez.
741
00:45:11,132 --> 00:45:15,274
...
742
00:45:15,524 --> 00:45:18,505
Enlevez-lui les menottes, merci.
M. le juge.
743
00:45:20,367 --> 00:45:22,574
Vous maintenez
ne pas connaître
744
00:45:22,929 --> 00:45:25,023
Cédric Gouzet,
alias Blanco ?
745
00:45:25,336 --> 00:45:27,555
Vous avez le mĂŞme employeur,
746
00:45:27,852 --> 00:45:30,753
mais vous ne l'avez
jamais vu, croisé, aperçu ?
747
00:45:31,055 --> 00:45:32,716
Jamais, mĂŞme de loin ?
748
00:45:32,976 --> 00:45:33,738
Non-.
749
00:45:34,180 --> 00:45:34,942
Mon client
750
00:45:35,258 --> 00:45:37,864
ne travaillait pas
dans les agences.
751
00:45:38,211 --> 00:45:40,498
Maître, pour que
tout soit clair:
752
00:45:40,727 --> 00:45:43,276
je vais reconvoquer votre client
753
00:45:43,570 --> 00:45:46,540
et procéder à une confrontation
avec ledit Blanco.
754
00:45:46,852 --> 00:45:48,581
Ils ne se connaissent pas.
755
00:45:48,883 --> 00:45:51,022
C'est ce que prétend votre client.
756
00:45:51,288 --> 00:45:53,620
Pensez-vous
Ă ce que vous faites subir
757
00:45:53,898 --> 00:45:55,514
Ă mon client ?
Allons. maître.
758
00:45:56,102 --> 00:45:57,228
Et ma femme ?
759
00:45:57,524 --> 00:45:59,401
Elle fréquentait des braqueurs.
760
00:45:59,696 --> 00:46:01,130
Mais ça, ça ne figure
761
00:46:01,446 --> 00:46:02,504
nulle part.
762
00:46:02,821 --> 00:46:04,835
Nulle part ?
Ce que dit mon client...
763
00:46:05,087 --> 00:46:06,259
N'y a-t-il pas
764
00:46:06,571 --> 00:46:09,461
un aspect de la vie
de Sandrine que l'on ignore ?
765
00:46:09,728 --> 00:46:12,208
Demandez ça à ceux
qui vous ont renseigné.
766
00:46:12,446 --> 00:46:14,665
Rien de tel
ne figure dans les PV.
767
00:46:16,102 --> 00:46:17,831
Je vais pas sortir ?
768
00:46:18,086 --> 00:46:20,134
Si c'est ce que vous avait dit
769
00:46:20,398 --> 00:46:22,776
votre avocat,
il a été très imprudent.
770
00:46:24,598 --> 00:46:26,396
Je devais sortir.
J'ai parlé
771
00:46:26,692 --> 00:46:28,023
de déposer une demande
772
00:46:28,270 --> 00:46:29,897
de mise en liberté.
773
00:46:30,160 --> 00:46:31,116
Avant de
774
00:46:31,348 --> 00:46:33,703
clore cette audition,
d'autres questions ?
775
00:46:33,956 --> 00:46:35,765
Léo, je le verrai quand ?
776
00:46:36,535 --> 00:46:37,354
Je vous ai
777
00:46:37,676 --> 00:46:39,337
posé une question.
778
00:46:40,444 --> 00:46:41,275
Ramenez...
779
00:46:41,568 --> 00:46:42,353
quand ?
780
00:46:44,930 --> 00:46:45,715
Viens lĂ !
781
00:46:47,445 --> 00:46:48,992
Pose ça ou je le plante.
782
00:46:49,242 --> 00:46:49,993
Pose ça.
783
00:46:50,211 --> 00:46:50,848
Dépêche !
784
00:46:51,461 --> 00:46:52,462
Pose ça, voilà !
785
00:46:53,444 --> 00:46:54,457
Ouvre la porte !
786
00:46:54,727 --> 00:46:56,183
Stéphane...
Ta gueule !
787
00:46:56,445 --> 00:46:57,822
Ouvre la porte !
788
00:46:59,398 --> 00:47:01,071
Bouge sur la gauche, toi !
789
00:47:01,366 --> 00:47:02,458
Pousse-toi !
790
00:47:03,085 --> 00:47:03,779
Bouge g
791
00:47:04,085 --> 00:47:06,497
Je range mon arme.
Fais pas le malin, toi!
792
00:47:06,755 --> 00:47:07,825
On se calme.
793
00:47:08,723 --> 00:47:10,828
Je veux voir mon fils !
794
00:47:11,566 --> 00:47:13,978
Bouge pas ou je le plante !
Calme-toi,
795
00:47:14,317 --> 00:47:16,490
Je veux pas retourner en prison.
796
00:47:16,816 --> 00:47:17,658
Stéphane...
797
00:47:18,004 --> 00:47:21,531
Ta gueule ! Je sais exactement
ce que tu vas me dire !
798
00:47:24,159 --> 00:47:25,194
Lâche ton arme !
799
00:47:26,411 --> 00:47:28,277
Un pas et je le plante, enculés !
800
00:47:28,441 --> 00:47:29,067
Allez !
801
00:47:29,285 --> 00:47:30,946
Je t'ai dit de pas bouger!
802
00:47:31,193 --> 00:47:32,740
Lâche ça l
Bouge pas !
803
00:47:41,992 --> 00:47:42,743
Baisse-toi !
804
00:47:45,195 --> 00:47:46,435
Mets-toi au sol.
805
00:47:46,680 --> 00:47:48,899
Donne ta main ! Allez, pince-le.
806
00:47:49,929 --> 00:47:51,647
Vas-y donne tes mains.
807
00:47:51,898 --> 00:47:53,935
Stéphane se débat.
808
00:47:54,240 --> 00:47:56,425
M. le juge !
Appelez les secours !
809
00:47:56,755 --> 00:47:58,177
Vas-y, relève-le.
810
00:47:58,364 --> 00:47:59,183
Allez.
811
00:47:59,536 --> 00:48:01,254
Fous-le sur le banc.
812
00:48:01,771 --> 00:48:03,432
VoilĂ , tu bouges pas.
813
00:48:03,754 --> 00:48:05,995
Atmosphère dramatique
814
00:48:06,161 --> 00:48:18,347
...
815
00:48:40,691 --> 00:48:41,453
Message
816
00:48:44,879 --> 00:48:49,464
*Bon, c'est moi. On s'est ratés
hier, je ne t'ai pas retrouvée.
817
00:48:49,679 --> 00:48:52,432
*J'avais envie de fêter ça
avec toi. Surtout avec toi.
818
00:48:52,601 --> 00:48:53,773
Hi J'avais envie'
819
00:48:54,039 --> 00:48:55,973
*de te dire des choses...
820
00:48:56,194 --> 00:49:00,210
*De te dire que je t'aime. Je suis
content que tu sois dans ma vie.
821
00:49:00,443 --> 00:49:02,821
*J'ai aussi décidé qu'on allait
822
00:49:03,085 --> 00:49:05,019
*vivre ensemble, voilĂ .
823
00:49:10,365 --> 00:49:11,127
Pierre ?
824
00:49:12,850 --> 00:49:15,057
Joséphine Karlsson.
Vous ĂŞtes qui?
825
00:49:15,960 --> 00:49:16,722
Pardon ?
826
00:49:17,085 --> 00:49:19,019
Que lui est-il arrivé ?
827
00:49:19,851 --> 00:49:22,502
Je vous entends mal. Où ça ?
828
00:49:32,630 --> 00:49:34,337
Laure Berthaud.
Il est oĂą ?
829
00:49:34,678 --> 00:49:36,544
- Dans la fourgonnette.
830
00:49:37,036 --> 00:49:39,095
- Vous attendez quoi ?
- le démineur,
831
00:49:39,350 --> 00:49:40,977
- C'est de la pâte
Ă modeler !
832
00:49:41,256 --> 00:49:42,644
Qu’en savez-vous ?
833
00:49:42,912 --> 00:49:45,381
- On a vu les boîtes.
- On dirait du C4,
834
00:49:45,631 --> 00:49:47,099
D'après mes gars,
835
00:49:47,272 --> 00:49:48,580
tout peut sauter.
836
00:49:48,850 --> 00:49:49,931
- Mais regardez,
837
00:49:50,209 --> 00:49:52,997
il est en train de crever !
- Je ne prends pas de risques.
838
00:49:53,239 --> 00:49:54,286
Je sécurise.
839
00:49:57,036 --> 00:49:58,538
C'est de la pâte à modeler !
840
00:50:00,114 --> 00:50:01,070
Lâche-moi !
841
00:50:04,397 --> 00:50:06,013
Lâche-moi, putain !
842
00:50:06,412 --> 00:50:07,652
C'est bon, lĂ !
843
00:50:18,364 --> 00:50:19,104
Putain.
844
00:50:29,084 --> 00:50:30,631
C'est quoi, ducon ?
845
00:50:30,928 --> 00:50:31,941
Du plastic ?
846
00:50:32,162 --> 00:50:32,947
Allez-y l
847
00:50:33,522 --> 00:50:34,307
Vite !
848
00:50:34,631 --> 00:50:35,336
Tiens !
849
00:50:36,692 --> 00:50:38,877
Atmosphère dramatique
850
00:50:39,772 --> 00:50:41,536
Allez, on se dépêche.
851
00:50:42,520 --> 00:50:44,443
Il nous échappe, là .
852
00:50:44,753 --> 00:50:47,097
- Allez messieurs,
chaque minute compte !
853
00:50:47,332 --> 00:50:50,176
- Plaie par balle !
En bradycardie Ă 157 !
854
00:50:50,441 --> 00:50:53,411
Dis-moi le scope ?
18 unités d'0 négatif !
855
00:50:53,723 --> 00:50:57,068
On ouvre tout Ă fond !
Un tracé, dépêchez-vous !
856
00:50:57,846 --> 00:50:59,211
Tension Ă 4,6.
857
00:50:59,565 --> 00:51:00,646
Il s'enfonce.
858
00:51:01,159 --> 00:51:03,173
Tracé plat,
il faut qu'on choque.
859
00:51:04,798 --> 00:51:06,789
Toujours en bradycardie !
860
00:51:07,517 --> 00:51:09,861
- Allez, on ouvre tout Ă fond !
861
00:51:10,113 --> 00:51:11,456
Restez pas ici.
862
00:51:11,707 --> 00:51:12,902
- À fond. à fond !
863
00:51:13,191 --> 00:51:15,432
On se dépêche
avec le sang, lĂ !
864
00:51:16,115 --> 00:51:17,947
- On se prépare pour choquer !
865
00:51:19,755 --> 00:51:21,712
- On charge ! 250 joules !
866
00:51:21,974 --> 00:51:23,464
On charge, dégagez !
867
00:51:27,488 --> 00:51:29,229
Le tracé ?
Toujours plat.
868
00:51:29,566 --> 00:51:30,931
Allez, 300 joules !
869
00:51:31,206 --> 00:51:32,947
On charge, dégagez !
870
00:51:34,801 --> 00:51:37,054
- Rien du tout. Encore.
- 350 !
871
00:51:37,333 --> 00:51:39,825
On charge, on dégage !
On y va ! Le sang,
872
00:51:40,084 --> 00:51:40,949
Ça vient ?
873
00:51:43,411 --> 00:51:45,596
On attaque le massage.
Toujours rien.
874
00:51:45,849 --> 00:51:47,533
- 20 mg d'adrénaline !
875
00:51:47,801 --> 00:51:50,054
Y a une hémorragie !
100 par minute !
876
00:51:52,519 --> 00:51:55,250
Arrête. Un tracé ?
Il est toujours plat.
877
00:51:55,520 --> 00:51:57,431
- Vas-y, continue, continue !
878
00:51:57,690 --> 00:51:58,896
- On le perd !
879
00:51:59,065 --> 00:52:01,488
Musique dramatique
880
00:52:01,692 --> 00:52:12,455
...
881
00:52:12,646 --> 00:52:13,898
Ouais, patron ?
882
00:52:16,192 --> 00:52:19,446
Étouffé par son propre
bâillon. L'autopsie
883
00:52:19,677 --> 00:52:20,860
le confirmera.
884
00:52:22,598 --> 00:52:23,303
Quoi?
885
00:52:27,239 --> 00:52:28,570
C'est pas vrai ?
886
00:52:29,958 --> 00:52:30,652
Ouais.
887
00:52:31,646 --> 00:52:32,260
Oui!
888
00:52:39,677 --> 00:52:42,089
Atmosphère sombre
889
00:52:42,285 --> 00:52:54,812
...
890
00:53:42,392 --> 00:53:54,145
...
891
00:53:54,737 --> 00:53:56,944
Thème de la série
892
00:53:57,143 --> 00:54:09,670
...
893
00:54:37,127 --> 00:54:40,586
...
894
00:54:40,768 --> 00:54:45,376
Sous-titrage
LIZARD C.S.E.
59964