All language subtitles for English - Baby.for.Sale.2004.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PLiSSKEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,153 --> 00:01:08,068 Hi, nice to meet you. 3 00:01:09,504 --> 00:01:11,288 -Hey, I see. -Yeah. 4 00:01:11,332 --> 00:01:14,161 That's just great. 5 00:01:16,032 --> 00:01:18,991 You know, I read this medical journal at work. 6 00:01:19,035 --> 00:01:21,559 - Uh-huh. - Kind of study or something. 7 00:01:22,343 --> 00:01:24,780 They said of the thousands of cases they followed, 8 00:01:24,823 --> 00:01:27,870 not one handshake ever resulted in pregnancy. 9 00:01:28,566 --> 00:01:30,655 -No, really?-I know, I couldn't believe it. 10 00:01:30,699 --> 00:01:34,006 Oh, my God. What do you suggest? 11 00:01:34,050 --> 00:01:38,141 -You're the doctor.-Well, just a dose of sex might, 12 00:01:38,185 --> 00:01:40,970 uh, do the trick 30, 40 times a day. 13 00:01:41,013 --> 00:01:44,191 Uh, yeah, I tried that. Mm-mm. Didn't work. 14 00:01:44,234 --> 00:01:46,715 Well, we could double the dose. 15 00:01:49,544 --> 00:01:51,894 Are you sure you're a real doctor? 16 00:01:53,417 --> 00:01:56,768 Step into the exam room,let me show you my credentials. 17 00:02:03,645 --> 00:02:05,690 Robin, as Nathalie's lawyer, 18 00:02:05,734 --> 00:02:06,996 I'd like you to learn more about her. 19 00:02:08,476 --> 00:02:10,913 Nathalie, why don't you tell Robin about your son Evan. 20 00:02:10,956 --> 00:02:13,220 Oh, Evan. He's, um... 21 00:02:13,698 --> 00:02:15,265 he's eight. 22 00:02:15,787 --> 00:02:18,964 Well, he's my stepson. We share him with his mother. 23 00:02:19,487 --> 00:02:20,749 Um... 24 00:02:21,793 --> 00:02:25,057 he really wants a brother or a sister. 25 00:02:25,101 --> 00:02:27,059 I would love for you to meet him. 26 00:02:28,235 --> 00:02:29,758 Yeah, sure. 27 00:02:30,541 --> 00:02:31,716 Whatever. 28 00:02:35,677 --> 00:02:36,939 Have you had an ultrasound? 29 00:02:38,114 --> 00:02:40,203 -You know what you're having? -Yeah. 30 00:02:40,856 --> 00:02:41,987 A boy. 31 00:02:43,293 --> 00:02:45,165 Probably sucks for you. I mean... 32 00:02:45,817 --> 00:02:47,732 since you've already got one. 33 00:02:52,389 --> 00:02:55,087 Does she have any idea what that's doing to her child? 34 00:02:55,697 --> 00:02:56,872 -Do you have any clue? -I'm sorry. 35 00:02:58,613 --> 00:03:00,397 -I'm so sorry. -No, no, no. I... 36 00:03:00,441 --> 00:03:01,790 Why don't we take a break, huh? 37 00:03:01,833 --> 00:03:02,878 Quick break? 38 00:03:03,313 --> 00:03:05,533 There's some, uh, water down the hall, Robin, okay? 39 00:03:19,242 --> 00:03:21,026 Hey, I'm looking for my wife. 40 00:03:22,245 --> 00:03:24,421 -She's in the garden. -Oh, oh, thanks. 41 00:03:25,117 --> 00:03:28,077 Hey, I'm so sorry. I got stuck in my way. 42 00:03:28,643 --> 00:03:29,992 That's better. 43 00:03:30,035 --> 00:03:31,385 I blew it. 44 00:03:31,428 --> 00:03:33,474 - Hey, Steve. - Hey. 45 00:03:35,084 --> 00:03:37,521 She started smoking when she found out she was pregnant. 46 00:03:37,956 --> 00:03:40,263 She's scared to death of labor pains 47 00:03:40,307 --> 00:03:42,004 and she's doing everything she can to keep the baby small. 48 00:03:42,483 --> 00:03:43,919 Oh. 49 00:03:44,963 --> 00:03:47,096 This is why I have to convince I'd be a good mother. 50 00:03:49,054 --> 00:03:51,883 Actually, she wants to look at a few more adoption profiles. 51 00:03:53,320 --> 00:03:55,322 Okay. That's it. 52 00:03:55,713 --> 00:03:57,411 There's a baby out there for you guys. 53 00:03:57,889 --> 00:03:59,282 I promise. 54 00:04:04,069 --> 00:04:05,854 - Good morning, Nathalie. - Hi. 55 00:04:18,606 --> 00:04:20,303 -Hey, Beth. -Hi, boss. How you doing? 56 00:04:22,871 --> 00:04:24,351 This is nice. 57 00:04:33,969 --> 00:04:35,710 Sweetheart, look at this. 58 00:04:37,451 --> 00:04:39,279 ♪ Strange time♪ 59 00:04:40,323 --> 00:04:41,933 ♪ Strange place♪ 60 00:04:42,934 --> 00:04:46,982 ♪ Every way to...♪ 61 00:04:50,551 --> 00:04:52,379 ♪ And please forget♪ 62 00:04:53,380 --> 00:04:57,688 ♪ That like that's our way To love again♪ 63 00:04:58,820 --> 00:05:01,388 ♪ Sometimes I would♪ 64 00:05:01,649 --> 00:05:04,086 ♪ Sometimes I could feel trust♪ 65 00:05:09,439 --> 00:05:11,311 ♪ Sometimes I should♪ 66 00:05:12,573 --> 00:05:13,356 Here you are. 67 00:05:13,400 --> 00:05:14,401 Thanks. 68 00:05:14,966 --> 00:05:16,664 -Good luck. -Thank you. 69 00:05:18,361 --> 00:05:19,188 Thanks. 70 00:05:20,407 --> 00:05:23,366 - Hey. - Hey. 71 00:05:23,410 --> 00:05:26,500 I remember when my husband used to do that for me. 72 00:05:26,543 --> 00:05:28,110 Yeah. They're for his boyfriend. 73 00:05:29,241 --> 00:05:30,982 There you go, love is in the air. 74 00:05:31,026 --> 00:05:32,897 Hey, how are you? Come here you Georgia peach. 75 00:05:33,724 --> 00:05:35,596 How are you? Good to see you. 76 00:05:35,857 --> 00:05:37,380 How did it go this morning, huh? 77 00:05:37,424 --> 00:05:39,251 Ah, let's just put it this way, 78 00:05:39,295 --> 00:05:41,558 I need to curse my navel and start smoking. 79 00:05:44,082 --> 00:05:46,911 Dare I ask about how the in vitro is going. 80 00:05:46,955 --> 00:05:49,610 Nothing to ask. Fresh out of eggs. 81 00:05:50,611 --> 00:05:53,222 - Nathalie, phone. - Oh, oh. Thanks. 82 00:05:53,265 --> 00:05:54,963 Hey, I gotta go. 83 00:05:55,006 --> 00:05:56,965 Hey, you do me a favor, okay? 84 00:05:57,008 --> 00:05:59,968 When you get sick of your mom, you give me a call, okay? 85 00:06:00,011 --> 00:06:01,448 -You got my number? -Yeah. 86 00:06:01,491 --> 00:06:03,406 Okay. Don't lose it 'cause you're gonna need it. 87 00:06:04,494 --> 00:06:05,800 -Okay. -Yeah. All righty. 88 00:06:05,843 --> 00:06:07,105 -You take care. -I need it. 89 00:06:07,149 --> 00:06:09,151 Yeah. 90 00:06:09,194 --> 00:06:10,761 We'll see you Friday night? 91 00:06:10,805 --> 00:06:11,719 Let okay? 92 00:06:11,762 --> 00:06:13,460 -I will. Bye! -Bye! 93 00:06:13,721 --> 00:06:14,765 Bye-bye! 94 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 - Nathalie speaking. - Nathalie Johnson? 95 00:06:26,603 --> 00:06:27,996 Yeah? 96 00:06:28,039 --> 00:06:29,650 Are you registered to Adoptions-Are-Us? 97 00:06:29,693 --> 00:06:32,261 Uh, yeah. I just... I registered this morning. 98 00:06:32,304 --> 00:06:35,003 We're 99 00:06:37,048 --> 00:06:38,963 Really? 100 00:06:39,834 --> 00:06:41,357 Good news, Leo. 101 00:06:41,966 --> 00:06:43,054 You're fighting off the 18-year-olds 102 00:06:43,098 --> 00:06:44,404 by the end of the week. 103 00:06:44,447 --> 00:06:45,796 Take note of that. 104 00:06:45,840 --> 00:06:47,624 Paging, Dr. Miller. Dr. Miller? 105 00:06:49,800 --> 00:06:51,193 What are you doing here? 106 00:06:51,236 --> 00:06:54,239 How do you feel about, uh, adopting twins? 107 00:06:55,763 --> 00:06:59,027 -Uh-huh.-Uh, honey, where are you going? 108 00:06:59,070 --> 00:07:02,073 Uh, I better go take out Leo Azizian's gallbladder. 109 00:07:02,117 --> 00:07:03,771 Looks like I got two more mouths to feed. 110 00:07:11,953 --> 00:07:13,302 Are you sure you wrote it down right? 111 00:07:13,345 --> 00:07:14,259 Yeah. 112 00:07:15,173 --> 00:07:16,174 This is where we're supposed to meet these people? 113 00:07:16,218 --> 00:07:17,045 The birth mother said, 114 00:07:17,088 --> 00:07:18,699 she'll meet us here at 2:00. 115 00:07:25,270 --> 00:07:27,098 -I'm gonna call Kev. -Wait a minute. 116 00:07:28,578 --> 00:07:29,710 What? 117 00:07:30,537 --> 00:07:31,625 It didn't come from Kathy. 118 00:07:32,756 --> 00:07:34,671 What do you mean it didn't come from Kathy? 119 00:07:34,715 --> 00:07:37,239 I found this adoption site on the web. 120 00:07:37,282 --> 00:07:38,066 - You're kidding? - Mm-hmm. 121 00:07:38,109 --> 00:07:39,720 This is an internet thing? 122 00:07:42,287 --> 00:07:44,768 Don't tell me you posted our adoption profile? 123 00:07:44,812 --> 00:07:46,074 Yeah. 124 00:07:47,118 --> 00:07:48,380 Our whole life is in that profile, 125 00:07:48,729 --> 00:07:51,122 what we make, where we live, the in vitro. 126 00:07:51,166 --> 00:07:52,472 They said it was a secure site. 127 00:07:52,950 --> 00:07:54,561 If the, uh... 128 00:08:08,052 --> 00:08:10,185 I never thought I'd be this age... 129 00:08:11,273 --> 00:08:12,840 and not have kids. 130 00:08:19,324 --> 00:08:20,674 Sorry. 131 00:08:25,156 --> 00:08:26,506 I get it. I get it. 132 00:08:31,598 --> 00:08:33,208 Come on. Let's get out of here, huh? 133 00:08:35,079 --> 00:08:36,167 We've been had. 134 00:08:45,829 --> 00:08:48,353 Hey. Where's Evan? 135 00:08:48,397 --> 00:08:50,965 Beth got confused and forgot to tell me 136 00:08:51,008 --> 00:08:52,575 he's got some big slumber party. 137 00:08:52,619 --> 00:08:55,186 Oh, no, it stinks. 138 00:08:55,230 --> 00:08:58,233 Look, I made dinosaurs. 139 00:08:58,276 --> 00:09:00,017 What would you do with all this junk food? 140 00:09:00,061 --> 00:09:02,542 -Well, more for us, I guess. -Hmm. 141 00:09:02,585 --> 00:09:04,674 Have the paramedics standing by. 142 00:09:05,240 --> 00:09:08,069 We'll, uh, Pinot with your salt and fat. 143 00:09:08,112 --> 00:09:09,766 Oh, yummy. 144 00:09:09,810 --> 00:09:11,333 I'll go get the glasses. 145 00:09:33,007 --> 00:09:34,269 Honey, come look at this. 146 00:09:35,923 --> 00:09:37,968 -What? -Just look. 147 00:09:40,101 --> 00:09:42,190 Nathalie, I don't wanna go through this again. 148 00:09:42,233 --> 00:09:44,932 Look, it's from a lawyer. We'll have Kathy check it out. 149 00:09:45,715 --> 00:09:46,629 Look at her face. 150 00:09:47,543 --> 00:09:49,632 Her name is Gitta. She comes from Budapest. 151 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 Isn't she adorable? 152 00:09:52,722 --> 00:09:54,419 His name is Gabor Szabo. 153 00:09:54,463 --> 00:09:56,770 I have no way to properly screen him. 154 00:09:56,813 --> 00:09:58,641 You really wanna go down this road again? 155 00:09:58,685 --> 00:10:00,208 I just wanna met the guy. 156 00:10:00,643 --> 00:10:02,427 He's a man we know nothing about. 157 00:10:04,212 --> 00:10:05,430 There's a lot of risk here. 158 00:10:05,474 --> 00:10:06,910 Oh, risk? 159 00:10:06,954 --> 00:10:09,173 You wanna talk risk? What about pinning our hopes 160 00:10:09,217 --> 00:10:11,001 in a birth mother that doesn't choose you? 161 00:10:11,654 --> 00:10:14,526 Or worse, changes her mind at the last minute. 162 00:10:15,092 --> 00:10:16,659 Hey, it's from an attorney. 163 00:10:16,703 --> 00:10:19,662 Yeah. Checked out this Gabor Szabo. 164 00:10:20,141 --> 00:10:21,882 He's a lawyer living in New York City. 165 00:10:21,925 --> 00:10:24,449 -Graduated from Columbia. -See? 166 00:10:25,755 --> 00:10:29,629 Nathalie, anyone can put anything on a website. 167 00:10:30,107 --> 00:10:32,414 He's not registered with New York State Social Services. 168 00:10:32,457 --> 00:10:34,329 I don't know how else to check him out. 169 00:10:34,372 --> 00:10:35,983 Lives in New York, he pays his taxes. 170 00:10:37,593 --> 00:10:38,986 Why are you so quiet? 171 00:10:39,682 --> 00:10:40,901 I'm listening. 172 00:10:42,467 --> 00:10:44,426 - The father is American? - Yeah. 173 00:10:45,122 --> 00:10:46,646 Baby has a consulate birth certificate, 174 00:10:46,689 --> 00:10:47,995 so that's good. 175 00:10:50,911 --> 00:10:53,957 You know, what I don't see is, what are the expenses? 176 00:10:54,001 --> 00:10:56,699 Yeah, well, the guy claims they've been covered. 177 00:10:56,743 --> 00:10:58,527 Medical, legal, all of it. 178 00:10:59,876 --> 00:11:01,095 That doesn't sound right. 179 00:11:02,139 --> 00:11:03,663 He's a rich kid that's been screwing around, 180 00:11:03,706 --> 00:11:06,056 I mean, literally, screwing around Europe. 181 00:11:06,100 --> 00:11:07,275 And his family wants him back in college. 182 00:11:07,710 --> 00:11:09,059 Nathalie, 183 00:11:10,931 --> 00:11:12,062 I know you want this to work out. 184 00:11:12,802 --> 00:11:14,499 This is the difficult part of my job 185 00:11:14,543 --> 00:11:18,025 were I have to advise caution and point out possible pitfalls. 186 00:11:19,722 --> 00:11:20,897 Okay. 187 00:11:23,030 --> 00:11:24,509 Okay. 188 00:11:25,206 --> 00:11:26,381 Before you go to New York, 189 00:11:27,904 --> 00:11:29,471 I suggest you arrange to have the baby's health 190 00:11:29,514 --> 00:11:30,864 -thoroughly checked. -Okay. 191 00:11:30,907 --> 00:11:32,430 And I wanna scrutinize all the paperwork 192 00:11:32,474 --> 00:11:34,345 from this Szabo before you sign anything. 193 00:11:34,781 --> 00:11:36,130 Hmm. 194 00:11:40,308 --> 00:11:42,527 -Can we have a minute? -Yeah. Sure. 195 00:11:42,571 --> 00:11:43,920 Take your time. 196 00:11:48,795 --> 00:11:49,621 Honey. 197 00:11:52,755 --> 00:11:53,974 It's our baby. 198 00:11:54,757 --> 00:11:55,802 I know it. 199 00:11:56,585 --> 00:11:58,108 -I feel it. -Nathalie. 200 00:11:58,152 --> 00:12:00,110 Steve, I swear, if this doesn't work out 201 00:12:00,154 --> 00:12:01,503 for whatever reason, 202 00:12:02,199 --> 00:12:03,766 I'll blow up the computer. 203 00:12:04,201 --> 00:12:06,421 I'll never mention it again, 204 00:12:06,464 --> 00:12:09,076 and we can wait for Kathy to find us a baby. 205 00:12:12,122 --> 00:12:13,602 Okay. 206 00:12:13,645 --> 00:12:16,561 But I want it in writing. I'm calling my attorney. 207 00:12:17,345 --> 00:12:18,650 Kath. 208 00:12:19,260 --> 00:12:21,871 Do you have this in different colors? 209 00:12:21,915 --> 00:12:23,612 It's kind of drab. 210 00:12:23,655 --> 00:12:25,962 -I think so. I'll go check. -Thanks. 211 00:12:31,446 --> 00:12:34,623 Oh, so that explains the burning sensation of my wallet. 212 00:12:35,537 --> 00:12:36,756 Evan. 213 00:12:37,887 --> 00:12:39,802 Does she get my room too? 214 00:12:39,846 --> 00:12:41,978 No. She doesn't get your room 215 00:12:42,022 --> 00:12:43,284 because she wouldn't know 216 00:12:43,327 --> 00:12:45,286 what to do with the game station that’s in there. 217 00:12:45,329 --> 00:12:46,722 There is no game station in there. 218 00:12:47,288 --> 00:12:48,593 Ah, there will be tonight. 219 00:12:49,203 --> 00:12:50,944 There you go. 220 00:12:54,251 --> 00:12:55,339 No way. 221 00:12:55,644 --> 00:12:57,254 -Way. -Yes way. 222 00:12:57,559 --> 00:12:58,865 Go check it out. 223 00:13:02,999 --> 00:13:04,348 Wow. 224 00:13:04,392 --> 00:13:07,134 Bribery, a perfect solution to sibling rivalry. 225 00:13:10,006 --> 00:13:11,834 We're bringing home a baby. 226 00:13:54,442 --> 00:13:55,704 - Hi, I'm Barbara Shepherd. - Hi. 227 00:13:55,747 --> 00:13:57,401 -Oh. -You must be... 228 00:13:57,445 --> 00:13:58,576 -I'm Nathalie. -Hi, Nathalie. 229 00:13:58,620 --> 00:14:01,014 -Hi. -Steve. 230 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 I see they'd left you in here. 231 00:14:02,667 --> 00:14:04,234 Come on. Let's find a better place. 232 00:14:04,278 --> 00:14:05,888 -Okay. -Come with me. 233 00:14:07,759 --> 00:14:09,413 Dr. Kravitz, 234 00:14:09,457 --> 00:14:11,328 you have a visitor in the main hall. 235 00:14:11,372 --> 00:14:14,288 Dr. Kravitz, a visitor in the main hall. 236 00:14:14,810 --> 00:14:17,117 - Breathe, honey. - Stop. 237 00:14:17,160 --> 00:14:20,294 I've been here. 238 00:14:20,598 --> 00:14:22,774 Oh, it's been 20 minutes already. 239 00:14:22,818 --> 00:14:24,472 Uh-huh. It's 'cause you insist on getting here 240 00:14:24,515 --> 00:14:26,082 a half hour early. 241 00:14:26,561 --> 00:14:28,215 My heart's pounding. 242 00:14:29,346 --> 00:14:30,782 Steve and Nathalie. 243 00:14:31,218 --> 00:14:32,697 Your new baby's here. 244 00:14:35,962 --> 00:14:37,441 Honey. 245 00:14:38,965 --> 00:14:41,663 Dr. Johnson, Mrs. Johnson. 246 00:14:42,011 --> 00:14:43,708 I'm Gabor Szabo. 247 00:14:44,361 --> 00:14:45,580 Glad to know you. 248 00:14:46,320 --> 00:14:48,975 This is Gitta. 249 00:14:56,547 --> 00:14:59,463 Hmm.In Hungarian, Gitta means pearl. 250 00:14:59,507 --> 00:15:01,074 Oh, that's beautiful. 251 00:15:02,075 --> 00:15:03,685 -Hi. -Hello. 252 00:15:04,468 --> 00:15:06,688 Hi. 253 00:15:11,171 --> 00:15:12,389 Hi. Hi. What? 254 00:15:13,477 --> 00:15:15,088 Hi. 255 00:15:15,131 --> 00:15:16,567 Hi. 256 00:15:18,700 --> 00:15:20,267 Hi, you. 257 00:15:20,310 --> 00:15:21,964 Okay. Honey? Honey? 258 00:15:22,008 --> 00:15:23,661 Oh, Dr. Johnson. Please let me. 259 00:15:23,705 --> 00:15:25,098 Oh, would you? Thanks. Great. 260 00:15:26,577 --> 00:15:28,449 Say hello to your new baby. 261 00:15:28,492 --> 00:15:29,711 Oh, my God. 262 00:15:31,191 --> 00:15:32,148 Smile. 263 00:15:42,463 --> 00:15:44,291 She's not saying anything. 264 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 It's 'cause she's trying to hear the baby breathe. 265 00:15:52,603 --> 00:15:54,170 Oh, you can relax, Nathalie. 266 00:15:54,214 --> 00:15:56,346 You have a very healthy little girl. 267 00:15:56,390 --> 00:15:58,261 There's nothing we should look out for? 268 00:15:59,001 --> 00:16:01,873 No gummy bears until she can at least walk. 269 00:16:01,917 --> 00:16:04,006 Congratulations. She's beautiful. 270 00:16:04,050 --> 00:16:05,399 Now, if you have 271 00:16:05,442 --> 00:16:08,576 no more questions,I should call your attorney now. 272 00:16:08,619 --> 00:16:10,752 Nurse, can you take the baby? 273 00:16:11,318 --> 00:16:14,016 So, uh, we'll take custody in the morning at the hotel? 274 00:16:14,321 --> 00:16:15,626 Uh, see you then. Yes. 275 00:16:16,758 --> 00:16:18,673 Um, Mr. Szabo... 276 00:16:20,936 --> 00:16:22,546 do you think we could keep Gitta overnight? 277 00:16:23,243 --> 00:16:24,461 Nathalie, 278 00:16:24,809 --> 00:16:26,637 I think the birth mother needs sometime. 279 00:16:26,681 --> 00:16:28,248 Yeah, honey. I think we can... 280 00:16:28,552 --> 00:16:30,815 we can wait one more night. 281 00:16:32,469 --> 00:16:34,558 -I don't see why not. -Really? 282 00:16:35,168 --> 00:16:36,908 I considered you're good people. 283 00:16:37,344 --> 00:16:38,693 Wow. 284 00:16:38,736 --> 00:16:41,435 I see no reason to put off bonding with your baby 285 00:16:41,478 --> 00:16:42,697 any longer. 286 00:16:47,223 --> 00:16:48,920 Oh, thank you. 287 00:16:51,532 --> 00:16:55,623 ♪ I get kissed By the sun each morning♪ 288 00:16:55,666 --> 00:16:59,496 ♪ Put my feet On a hardwood floor♪ 289 00:16:59,540 --> 00:17:04,023 ♪ I get to hear My children laughing♪ 290 00:17:04,066 --> 00:17:08,027 ♪ Down the hall Through the bedroom door♪ 291 00:17:08,070 --> 00:17:12,335 ♪ Sometimes I sit On my front porch swing♪ 292 00:17:12,379 --> 00:17:16,470 ♪ Just soaking up the day♪ 293 00:17:16,513 --> 00:17:18,820 ♪ I think to myself ♪ 294 00:17:18,863 --> 00:17:20,909 ♪ I think to myself♪ 295 00:17:20,952 --> 00:17:24,347 ♪ This world Is a beautiful place♪ 296 00:17:24,391 --> 00:17:28,221 ♪ I have been blessed♪ 297 00:17:28,264 --> 00:17:32,964 ♪ And I feel like I've found my way♪ 298 00:17:33,008 --> 00:17:37,317 ♪ I thank God for all I've been given♪ 299 00:17:37,360 --> 00:17:41,060 ♪ At the end Of every day♪ 300 00:17:41,103 --> 00:17:44,759 ♪ I have been blessed♪ 301 00:17:49,198 --> 00:17:52,984 And I will swim every ocean and turning on every rock 302 00:17:53,028 --> 00:17:55,639 and every beach until I find you. 303 00:17:55,683 --> 00:17:56,945 Yes, you. 304 00:17:58,077 --> 00:18:00,862 Everyone that takes my whole turtle life. 305 00:18:03,386 --> 00:18:05,127 I love you so much. 306 00:18:07,738 --> 00:18:10,001 ♪ When I♪ 307 00:18:10,045 --> 00:18:14,310 ♪ When I'm singing my kids To sleep♪ 308 00:18:14,354 --> 00:18:18,793 ♪ When I feel you holding me♪ 309 00:18:19,228 --> 00:18:21,883 ♪ I know♪ 310 00:18:22,710 --> 00:18:26,801 ♪ I am so blessed♪ 311 00:18:26,844 --> 00:18:31,197 ♪ And I feel like I've found my way♪ 312 00:18:31,240 --> 00:18:35,679 ♪ I thank God For all I've been given♪ 313 00:18:35,940 --> 00:18:39,422 ♪ At the end of every day♪ 314 00:18:39,466 --> 00:18:42,904 ♪ I have been blessed♪ 315 00:18:43,861 --> 00:18:47,474 ♪ With so much more Than I deserve♪ 316 00:18:47,735 --> 00:18:49,998 ♪ To be here with the ones... ♪ 317 00:18:50,259 --> 00:18:52,174 -Hey. -Hi. 318 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 Hey. 319 00:18:53,610 --> 00:18:54,481 Sorry, it took so long 320 00:18:54,524 --> 00:18:55,699 than we thought it would. 321 00:18:55,743 --> 00:18:57,005 Oh, not a problem. 322 00:18:57,048 --> 00:18:58,441 Did you sleep well or... 323 00:18:58,485 --> 00:18:59,790 Uh... when she let us. 324 00:18:59,834 --> 00:19:01,488 Oh, we're probably like a mess. 325 00:19:01,531 --> 00:19:02,880 No, on the contrary, 326 00:19:02,924 --> 00:19:05,361 - you look very happy. - Hmm. 327 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 Now, if I could suggest a schedule. 328 00:19:07,233 --> 00:19:09,235 -Sure. -Uh, the, uh, birth mother 329 00:19:09,278 --> 00:19:11,585 would like to spend some time with Gitta to say goodbye. 330 00:19:11,628 --> 00:19:13,108 Not long, 15 minutes or so. 331 00:19:13,456 --> 00:19:14,544 -Is that all right? -Honey? 332 00:19:15,763 --> 00:19:18,069 Yeah, of course. I mean, she needs that. 333 00:19:18,113 --> 00:19:19,201 It's just... 334 00:19:20,594 --> 00:19:21,899 It's hard to let go of her. 335 00:19:21,943 --> 00:19:24,598 I understand, yes. 336 00:19:25,076 --> 00:19:27,035 Maybe you could find some place to eat here. 337 00:19:27,078 --> 00:19:28,558 -I'll take care... -Um... 338 00:19:28,602 --> 00:19:30,604 ...of Gitta. Oh. Okay? 339 00:19:31,039 --> 00:19:32,780 Keep her... keep her warm. Here, keep her warm. 340 00:19:32,823 --> 00:19:35,522 Oh 341 00:19:36,218 --> 00:19:38,742 There is a restaurant here in the hotel. 342 00:19:38,786 --> 00:19:41,005 I'll be back in an hour with the baby. 343 00:19:41,354 --> 00:19:42,572 And we... 344 00:19:42,616 --> 00:19:44,357 -We can finalize things then. -Okay. Okay. 345 00:19:44,400 --> 00:19:45,401 All right. See you. 346 00:19:46,054 --> 00:19:48,056 Um, we would love to meet her. 347 00:19:49,144 --> 00:19:50,624 The... Janka. 348 00:19:50,667 --> 00:19:52,408 -The birth mother. -Oh. 349 00:19:52,669 --> 00:19:54,802 It might put her at ease if she knows us. 350 00:19:55,281 --> 00:19:57,544 I'll, uh, I'll see if she's open to. 351 00:19:57,587 --> 00:19:59,067 Okay. 352 00:19:59,110 --> 00:20:02,201 Bye.- 353 00:20:02,244 --> 00:20:03,289 -Goodbye. -Bye. 354 00:20:03,332 --> 00:20:04,855 Goodbye. 355 00:20:06,988 --> 00:20:09,338 Come on. Are you all right? 356 00:20:09,382 --> 00:20:11,253 Are you okay? 357 00:20:28,444 --> 00:20:30,490 Hello. 358 00:20:31,969 --> 00:20:33,580 - Mr. Grazer. - Mr. Szabo, 359 00:20:33,841 --> 00:20:35,799 -it's so good to meet you. -Yes. 360 00:20:37,497 --> 00:20:39,586 Say hello to your new baby. 361 00:20:39,629 --> 00:20:42,893 Oh, she is gorgeous. 362 00:20:43,503 --> 00:20:46,114 She looks just like you. 363 00:20:49,509 --> 00:20:51,815 Oh, please, Mr. Perryman, let me do that. 364 00:20:52,512 --> 00:20:55,906 Well, say hello to your new baby, huh? 365 00:20:58,126 --> 00:21:01,042 You have no idea how happy you've made us. 366 00:21:01,347 --> 00:21:03,610 We've been waiting for this for so long. 367 00:21:04,437 --> 00:21:06,874 I wanna thank you from the bottom of my heart. 368 00:21:14,447 --> 00:21:15,926 Hey. 369 00:21:16,231 --> 00:21:18,277 I got us a car to the airport.- Okay. 370 00:21:18,320 --> 00:21:19,756 Would you eat something? 371 00:21:19,800 --> 00:21:21,584 You know our plane food sucks. -I'm eating, I'm eating. 372 00:21:21,628 --> 00:21:22,803 -Uh-huh. -I'm eating. 373 00:21:22,846 --> 00:21:23,934 Uh-huh. 374 00:21:25,762 --> 00:21:26,894 Steve? 375 00:21:28,069 --> 00:21:29,505 See? Right on time. 376 00:21:29,549 --> 00:21:31,377 Where's the baby? He doesn't have the baby. 377 00:21:31,420 --> 00:21:32,900 Honey, you got to pace yourself with this worry thing. 378 00:21:32,943 --> 00:21:34,858 We still got teething and chicken pox. 379 00:21:35,468 --> 00:21:36,947 - Hi. - Hello. 380 00:21:36,991 --> 00:21:38,514 -Hey. -Where's Gitta? 381 00:21:38,558 --> 00:21:42,344 Oh, there are some things that we need to discuss first. 382 00:21:42,779 --> 00:21:44,520 -Is she all right? -Well, she's fine. 383 00:21:44,564 --> 00:21:46,914 Um, certain expenses. 384 00:21:48,350 --> 00:21:50,352 What are you talking about? 385 00:21:50,396 --> 00:21:52,006 You said there weren't any. 386 00:21:52,049 --> 00:21:53,573 Well, honey, reasonable expenses aren't a problem. 387 00:21:53,616 --> 00:21:55,226 Our attorney should've told you that. 388 00:21:55,270 --> 00:21:56,576 What I'm about to tell you 389 00:21:56,619 --> 00:21:58,360 can go no further than this table. 390 00:21:59,405 --> 00:22:01,929 Not your attorney, no one. 391 00:22:03,147 --> 00:22:04,148 We agree? 392 00:22:05,672 --> 00:22:06,977 I don't know. 393 00:22:09,197 --> 00:22:10,546 How shall I put this? 394 00:22:11,417 --> 00:22:13,332 There are many people. 395 00:22:13,375 --> 00:22:15,334 Wealthy people like yourselves 396 00:22:15,377 --> 00:22:17,945 who are willing,well, I should say very willing 397 00:22:17,988 --> 00:22:21,905 to pay a great deal for a baby like Gitta. 398 00:22:24,255 --> 00:22:26,432 Healthy, bright newborn... 399 00:22:26,475 --> 00:22:28,216 God. 400 00:22:28,695 --> 00:22:31,219 ...who is available for adoption. 401 00:22:32,002 --> 00:22:34,788 But like it or not, uh, I don't. 402 00:22:35,310 --> 00:22:38,139 There is certain supply and demand. 403 00:22:38,748 --> 00:22:42,273 Now it's clear that you love her very much. 404 00:22:43,449 --> 00:22:45,189 I don't believe this is happening. 405 00:22:45,233 --> 00:22:46,800 But if you want to see her 406 00:22:46,843 --> 00:22:49,150 and take her home with you... 407 00:22:49,193 --> 00:22:50,281 How much? What are we talking about? 408 00:22:52,806 --> 00:22:54,285 One hundred thousand dollars. 409 00:22:55,461 --> 00:22:56,462 You got to be kidding. 410 00:22:56,940 --> 00:22:58,942 A hundred thousand dollars? 411 00:22:59,465 --> 00:23:02,206 You wouldn't spend that in in vitro or surrogate. 412 00:23:03,643 --> 00:23:06,254 Or perhaps you already have 413 00:23:06,297 --> 00:23:08,517 if I can believe everything that I read about you 414 00:23:08,561 --> 00:23:10,171 on the internet. 415 00:23:11,041 --> 00:23:13,957 You... you're a sick man. 416 00:23:14,001 --> 00:23:17,047 I believe your emotions 417 00:23:17,091 --> 00:23:19,006 are clouded picture, Mrs. Johnson. 418 00:23:19,049 --> 00:23:20,877 Let me be clear with you, Szabo. 419 00:23:22,096 --> 00:23:25,447 We want this baby,but we will do nothing illegal. 420 00:23:26,492 --> 00:23:30,321 No secret conversations, no hidden bags of money, 421 00:23:30,365 --> 00:23:32,280 or whatever the hell else you got in mind. 422 00:23:32,323 --> 00:23:36,240 There is nothing illegal going on here, Dr. Johnson. 423 00:23:37,285 --> 00:23:39,809 I have a baby that I'm putting up for adoption 424 00:23:39,853 --> 00:23:41,811 and I'm simply covering the mother's expenses. 425 00:23:41,855 --> 00:23:42,856 No. 426 00:23:43,770 --> 00:23:45,119 - Honey. - Fine. 427 00:23:45,162 --> 00:23:47,426 You have my number if you want to change your mind. 428 00:23:47,687 --> 00:23:49,123 Now, Nathalie. 429 00:23:49,166 --> 00:23:51,995 You should know that there are other couples. 430 00:23:52,474 --> 00:23:54,258 One of them has Gitta now. 431 00:23:58,785 --> 00:24:00,047 Nathalie? 432 00:24:06,662 --> 00:24:08,142 You're a son of a bitch. 433 00:24:20,371 --> 00:24:22,025 Will there be anything else, sir? 434 00:24:22,069 --> 00:24:23,287 A fresh pot of coffee, please. 435 00:24:28,771 --> 00:24:30,469 Nathalie, I think we should let this go. 436 00:24:31,339 --> 00:24:32,949 No, I can't. 437 00:24:34,342 --> 00:24:37,345 We knew New York was risky,we decided to take a chance. 438 00:24:37,388 --> 00:24:39,869 Look,all I'm thinking about is Gitta. 439 00:24:41,305 --> 00:24:43,264 How do we get her away from that creep? 440 00:24:43,307 --> 00:24:45,353 Nathalie, Steve, 441 00:24:45,396 --> 00:24:47,921 I adore you both, okay? I don't wanna be harsh, 442 00:24:48,748 --> 00:24:49,705 but you're not hearing me. 443 00:24:50,184 --> 00:24:51,533 There's nothing we can do. 444 00:24:51,577 --> 00:24:53,709 -We have to let this go. -Kathy... 445 00:24:59,410 --> 00:25:02,109 you didn't hold her in your arms last night. 446 00:25:04,633 --> 00:25:09,725 That guy knows I did and I am not letting this go. 447 00:25:11,597 --> 00:25:14,077 Look, I mean, clearly, the guy is preying 448 00:25:14,121 --> 00:25:16,297 on our emotions for profit, right? 449 00:25:17,428 --> 00:25:18,342 What the hell do we do? 450 00:25:19,996 --> 00:25:21,563 As far as this baby goes, 451 00:25:21,607 --> 00:25:23,217 I don't know what else to do to help you. 452 00:25:24,566 --> 00:25:25,915 I'm not a criminal attorney, 453 00:25:25,959 --> 00:25:27,787 but as far as I know, he hasn't broken any law. 454 00:25:29,615 --> 00:25:31,573 I spoke to the FBI like you wanted. 455 00:25:31,617 --> 00:25:33,880 Special Agent Ruddy has agreed to meet with you. 456 00:25:34,707 --> 00:25:37,579 But he's only going to repeat what I'm telling you. 457 00:25:45,631 --> 00:25:47,763 He tried to sell us a baby. 458 00:25:47,807 --> 00:25:49,330 How can that not be a crime? 459 00:25:49,373 --> 00:25:50,636 Like I told your lawyer, 460 00:25:50,679 --> 00:25:52,376 it's not a federal offense. 461 00:25:52,420 --> 00:25:55,249 It's slavery.It's one person selling another. 462 00:25:55,292 --> 00:25:57,251 It's worse than slavery. It's a baby. 463 00:25:57,294 --> 00:26:00,036 Look, I'm a parent. What he did makes me sick. 464 00:26:00,080 --> 00:26:01,951 The problem is, it may not even be a crime 465 00:26:01,995 --> 00:26:03,736 at the state level or in Minnesota. 466 00:26:03,779 --> 00:26:05,564 This happened in a New York hotel 467 00:26:05,607 --> 00:26:08,218 policed by New York State locals, not the FBI. 468 00:26:09,393 --> 00:26:11,004 Sorry, I know it's frustrating. 469 00:26:13,441 --> 00:26:15,356 Look, I got to get to court. Hold on. 470 00:26:16,226 --> 00:26:18,968 I'll call the NYPD, off the record. 471 00:26:19,012 --> 00:26:20,796 Just as a favor, no promises. 472 00:26:20,840 --> 00:26:22,363 See if they know anything about this. 473 00:26:23,146 --> 00:26:24,234 -Thanks. -Thank you. 474 00:26:25,192 --> 00:26:26,193 See you. 475 00:26:52,698 --> 00:26:54,090 Janka. 476 00:26:59,356 --> 00:27:02,229 Your baby will go to a good home. 477 00:27:09,062 --> 00:27:10,498 And how will you do that, huh? 478 00:27:10,541 --> 00:27:13,501 You have no job, no money for a plane ticket 479 00:27:13,544 --> 00:27:15,677 and I have your passport, huh? 480 00:27:36,089 --> 00:27:39,832 She goes to a nice, rich American family, hmm? 481 00:27:41,834 --> 00:27:44,575 I cannot help you if you don't trust me. 482 00:27:46,795 --> 00:27:48,928 You trust me, don't you? 483 00:27:50,320 --> 00:27:52,453 Be a good girl, Janka. 484 00:28:35,975 --> 00:28:37,280 Mr. and Mrs. Perrotta. 485 00:28:38,368 --> 00:28:41,110 This is Gitta. 486 00:28:41,763 --> 00:28:46,159 Oh, isn't she beautiful? Oh. 487 00:28:47,987 --> 00:28:49,728 It's okay. 488 00:28:49,771 --> 00:28:52,426 -She looks just like you. -Thank you. 489 00:28:52,469 --> 00:28:53,906 You're gonna make a beautiful family. 490 00:28:53,949 --> 00:28:55,777 Of course, the most important thing 491 00:28:55,821 --> 00:28:59,825 is to put Gitta in a good, stable home. 492 00:29:00,086 --> 00:29:01,783 -Of course. -Absolutely. 493 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 Yeah, your family history is wonderful. I mean, 494 00:29:03,829 --> 00:29:06,527 that is, of course, very important for the mother. 495 00:29:08,224 --> 00:29:10,792 You bet, I mean, definitely agree. 496 00:29:10,836 --> 00:29:12,185 In your adoption profile, 497 00:29:12,228 --> 00:29:13,534 -Mr. Perrotta... -Uh-hmm. 498 00:29:13,577 --> 00:29:14,840 ...you said you are a builder. 499 00:29:14,883 --> 00:29:18,191 Uh, yeah, I mean, I'm not like a hammer jockey 500 00:29:18,234 --> 00:29:19,583 or anything like that. 501 00:29:19,627 --> 00:29:22,369 Um, I'm a developer, you know, uh, strip malls, 502 00:29:22,412 --> 00:29:24,980 office buildings, uh, stuff like that. 503 00:29:25,024 --> 00:29:26,503 It's a good business. 504 00:29:26,547 --> 00:29:28,244 Yeah. We're investing some. 505 00:29:28,288 --> 00:29:29,376 They get a check every year, 506 00:29:29,419 --> 00:29:30,856 it's more than most people make. 507 00:29:32,901 --> 00:29:34,033 Oh, dear. 508 00:29:34,337 --> 00:29:35,817 Uh, I mean, not that I'm complaining or anything. 509 00:29:36,078 --> 00:29:37,427 Um, yeah, we do fine. 510 00:29:37,471 --> 00:29:39,081 As a matter of fact, we got the new wheels there 511 00:29:39,125 --> 00:29:40,213 for the kid, you know. 512 00:29:41,475 --> 00:29:42,606 Nice. 513 00:29:43,651 --> 00:29:45,305 -You just bought it? -Yeah, it's brand new. 514 00:29:45,348 --> 00:29:46,349 Brand new. 515 00:29:47,263 --> 00:29:48,482 Oh, she's... I think she's wet. 516 00:29:49,613 --> 00:29:50,614 So, change her. 517 00:29:52,094 --> 00:29:54,575 Yeah, okay. Oh. 518 00:29:54,836 --> 00:29:56,620 Yes, we'll change you. 519 00:29:57,317 --> 00:29:59,580 Do you want me to change her? 520 00:29:59,623 --> 00:30:01,451 Oh, no, no, no. It's not... I mean, 521 00:30:01,495 --> 00:30:03,018 it's nothing at this age, actually, 522 00:30:03,062 --> 00:30:04,846 you know, it's just a couple of snaps. 523 00:30:04,890 --> 00:30:06,587 Uh, you got a couple of wet ones? 524 00:30:06,630 --> 00:30:08,850 You know a lot for a man who has no children. 525 00:30:08,894 --> 00:30:11,679 Well, yeah, I... Well, you know, I, um, 526 00:30:12,680 --> 00:30:15,117 I come from a big Catholic family, you know, 527 00:30:15,161 --> 00:30:18,033 an army of nephews and nieces running all over the place. 528 00:30:19,513 --> 00:30:21,384 We should, uh, 529 00:30:21,428 --> 00:30:23,734 we should probably talk expenses, right? 530 00:30:29,697 --> 00:30:31,307 Some other time, I think. 531 00:30:32,831 --> 00:30:34,006 Yeah. 532 00:30:35,181 --> 00:30:36,486 She's... 533 00:30:36,530 --> 00:30:38,097 I'm sorry. Have we said something wrong? 534 00:30:38,140 --> 00:30:39,054 I'll stay in touch. 535 00:30:40,839 --> 00:30:41,840 Mr. Szabo? 536 00:30:54,548 --> 00:30:55,897 Mr. Szabo, wait up. 537 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 We blew it. 538 00:31:30,801 --> 00:31:31,977 What do you think she's worth? 539 00:31:33,108 --> 00:31:35,719 - Gitta? - Any baby. 540 00:31:37,417 --> 00:31:38,809 What's the right amount to pay? 541 00:31:39,288 --> 00:31:42,204 It's not about the money. What he did was wrong. 542 00:31:42,552 --> 00:31:44,728 -FBI doesn't think so. -That's not what they said. 543 00:31:46,817 --> 00:31:47,906 Maybe Szabo's right. 544 00:31:49,516 --> 00:31:51,910 We already spent a fortune on fertility treatments. 545 00:31:51,953 --> 00:31:56,566 Nathalie, I was not about to be held hostage 546 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 by some scumbag. 547 00:31:58,786 --> 00:32:00,962 Yeah, but it's really just a matter of who you pay, 548 00:32:01,006 --> 00:32:03,182 -isn't it?-It's wrong and we both know it. 549 00:32:03,225 --> 00:32:04,357 Is it? 550 00:32:04,835 --> 00:32:06,011 What about turning our back on Gitta? 551 00:32:06,359 --> 00:32:08,404 -That's not what we're doing. -A baby 552 00:32:08,752 --> 00:32:10,493 with no way to defend herself from that creep. 553 00:32:10,537 --> 00:32:12,974 Just so we can say we did the right thing. 554 00:32:13,627 --> 00:32:15,846 Is that the high road? Because if it is... 555 00:32:17,370 --> 00:32:18,937 I'm not so sure I wanna take it. 556 00:32:24,725 --> 00:32:26,031 - Ms. Nathalie Johnson? - Yes. 557 00:32:26,683 --> 00:32:28,816 Joey Perrotta,New York City Police Department. 558 00:32:30,035 --> 00:32:31,166 This is my partner, Laura Jackson. 559 00:32:31,210 --> 00:32:32,037 Hi, ma'am. 560 00:32:32,907 --> 00:32:34,517 The FBI here in Minnesota called us. 561 00:32:34,561 --> 00:32:36,171 We have a few questions we'd like to ask you. 562 00:32:38,739 --> 00:32:40,045 Mr. and Mrs. Perrotta. 563 00:32:41,176 --> 00:32:43,787 This is Gitta. 564 00:32:44,527 --> 00:32:45,789 Oh, 565 00:32:45,833 --> 00:32:49,010 isn't she beautiful, huh? 566 00:32:49,054 --> 00:32:49,837 Son of a bitch. 567 00:32:56,017 --> 00:32:57,192 How is she? 568 00:32:58,672 --> 00:33:00,630 She's, um, she's pretty healthy, considering. 569 00:33:01,762 --> 00:33:03,285 How many babies has he sold? 570 00:33:03,329 --> 00:33:04,504 Fourteen that we know of. 571 00:33:04,547 --> 00:33:06,027 Oh, my God. 572 00:33:06,071 --> 00:33:07,681 That's disgusting. 573 00:33:08,725 --> 00:33:11,206 We think we could get him this time but we need your help. 574 00:33:13,208 --> 00:33:15,776 -What can we do? -Well, for starters, 575 00:33:15,819 --> 00:33:17,604 we'd like for you to reconnect with Szabo. 576 00:33:18,170 --> 00:33:19,649 First, by phone. 577 00:33:19,693 --> 00:33:21,869 Make him think you want back in the game. 578 00:33:21,912 --> 00:33:23,566 Get him to restate the hundred grand on the phone. 579 00:33:24,785 --> 00:33:26,613 Then we nail him when you hand him the money. 580 00:33:28,093 --> 00:33:29,268 You mean like a sting? 581 00:33:30,269 --> 00:33:32,314 He's a bad guy, Dr. Johnson. 582 00:33:32,749 --> 00:33:34,360 But if you need some time to think about it... 583 00:33:35,100 --> 00:33:36,362 No, no, no, we'll do it. 584 00:33:36,971 --> 00:33:38,233 Uh... 585 00:33:39,843 --> 00:33:41,454 Honey, she's worth it, don't you think? 586 00:33:44,065 --> 00:33:45,023 What? 587 00:33:46,459 --> 00:33:48,983 Doing this, helping us out... 588 00:33:49,288 --> 00:33:50,463 Doesn't guarantee you're gonna get the baby. 589 00:33:52,117 --> 00:33:53,509 Why? 590 00:33:53,553 --> 00:33:55,424 Obviously, we do what we can, but we're cops, 591 00:33:55,468 --> 00:33:56,991 we don't have much pull with social services. 592 00:33:58,123 --> 00:33:59,385 What do you mean? She goes to a foster home? 593 00:33:59,776 --> 00:34:01,126 Until they find something permanent. 594 00:34:01,952 --> 00:34:03,084 And what about Szabo? 595 00:34:03,128 --> 00:34:04,433 What kind of prison time does he do? 596 00:34:07,349 --> 00:34:09,221 -None. -Excuse me? 597 00:34:09,264 --> 00:34:11,092 Baby selling is not a felony in New York. 598 00:34:11,136 --> 00:34:12,311 What? 599 00:34:12,354 --> 00:34:14,661 In most states, Class A misdemeanor 600 00:34:14,704 --> 00:34:15,923 like smoking in a restaurant. 601 00:34:16,445 --> 00:34:17,664 You got to love lawmakers. 602 00:34:17,707 --> 00:34:19,448 Can't you nail him on something else? 603 00:34:19,492 --> 00:34:21,276 -Extortion, kidnapping? -Child endangerment. 604 00:34:21,320 --> 00:34:22,843 Look, if we could get him 605 00:34:22,886 --> 00:34:24,975 on a misdemeanor, at least we put him out of business. 606 00:34:25,759 --> 00:34:26,890 And hopefully... 607 00:34:28,501 --> 00:34:30,024 hopefully, I could put him in jail 608 00:34:30,416 --> 00:34:32,418 even if it is only on a technicality. 609 00:34:35,551 --> 00:34:36,639 Okay. 610 00:34:37,988 --> 00:34:40,121 I'll make the call, pass the cash. 611 00:34:40,165 --> 00:34:42,863 Whatever you want me to do but Nathalie is not involved. 612 00:34:44,734 --> 00:34:46,258 Dr. Johnson, there's no sting without her. 613 00:34:46,301 --> 00:34:47,476 - Steve? - Honey? 614 00:34:47,520 --> 00:34:49,522 Steve, this is not about Szabo, 615 00:34:49,565 --> 00:34:51,393 or me, or you. 616 00:34:51,437 --> 00:34:53,656 This is whatever we can do to get her away from him, 617 00:34:53,700 --> 00:34:54,875 we'll do it. 618 00:34:58,183 --> 00:35:00,663 In the fancy stores on Madison Avenue in New York, 619 00:35:00,707 --> 00:35:02,926 they serve free food and drinks. 620 00:35:04,406 --> 00:35:06,365 We need to practice your English for that. 621 00:35:08,976 --> 00:35:11,979 And after the adoption, all the rich New York man 622 00:35:12,022 --> 00:35:14,024 would take you out to fancy restaurants, 623 00:35:14,068 --> 00:35:16,549 clubs, and parties at the beach. 624 00:35:19,900 --> 00:35:21,336 - Oh, Bri. - How are you? 625 00:35:23,599 --> 00:35:24,731 No, make it a beer. 626 00:35:25,035 --> 00:35:26,689 Okay. Let's get started. 627 00:35:26,733 --> 00:35:30,040 All right. I'll meet both of you when you land in New York. 628 00:35:30,084 --> 00:35:31,433 New York, yes! 629 00:35:31,477 --> 00:35:32,782 Hey, no way, man. 630 00:35:32,826 --> 00:35:34,349 How do I know you won't screw me? 631 00:35:34,393 --> 00:35:36,046 Come on. Let's see the money upfront. 632 00:35:36,090 --> 00:35:38,179 You're a smart boy and I won't quibble with you. 633 00:35:38,223 --> 00:35:40,703 Half now, the other half in New York 634 00:35:40,747 --> 00:35:41,922 along with your divorce papers. 635 00:35:43,010 --> 00:35:45,317 What, no wedding night? 636 00:35:45,360 --> 00:35:48,972 He promise I meet a rich American man. 637 00:35:49,016 --> 00:35:50,060 That lets me out. 638 00:35:56,502 --> 00:35:57,851 - Hi, Elsa. - Hi. 639 00:36:09,428 --> 00:36:11,734 Nathalie, please come in. 640 00:36:15,999 --> 00:36:17,827 -Hey, honey. Hi. -Hi. 641 00:36:19,525 --> 00:36:21,831 -Are you okay? -Yeah. I just, uh... 642 00:36:22,876 --> 00:36:24,399 I can't believe we're doing this. 643 00:36:25,444 --> 00:36:26,445 We should go ahead with it. 644 00:36:29,926 --> 00:36:31,885 Statue of Liberty which is... oh. 645 00:36:39,675 --> 00:36:41,242 Hallo? 646 00:36:41,286 --> 00:36:44,332 - Hello? Mr., uh, Mr. Szabo? - Yes? 647 00:36:44,376 --> 00:36:48,249 Hey, it's, uh, Steve Johnson, uh, calling from Minnesota. 648 00:36:50,120 --> 00:36:52,862 Hallo, Dr. Johnson, how are you? 649 00:36:53,341 --> 00:36:54,951 Um, well, thank you. 650 00:36:54,995 --> 00:36:58,564 Um, first of all, I want to apologize 651 00:36:58,607 --> 00:37:00,043 for the other day, I... 652 00:37:00,305 --> 00:37:01,393 I overreacted. 653 00:37:02,176 --> 00:37:03,438 No biggie. 654 00:37:05,310 --> 00:37:07,268 Well, we've been thinking a lot about Gitta 655 00:37:07,312 --> 00:37:10,315 and, uh, we really wanna make this work. 656 00:37:10,358 --> 00:37:11,881 I understand. 657 00:37:13,013 --> 00:37:16,451 We've discussed the number that you gave us and, um... 658 00:37:16,495 --> 00:37:18,279 - Yes? - That's acceptable. 659 00:37:18,323 --> 00:37:22,022 -Uh, if she's still available. -Yes. 660 00:37:22,065 --> 00:37:25,939 For the moment. Oh, this is such good news. 661 00:37:27,201 --> 00:37:29,247 We're still talking a hundred thousand, right? 662 00:37:31,161 --> 00:37:35,122 Unfortunately due to the delay and the demand, 663 00:37:35,165 --> 00:37:40,258 there has been an additional cost of $50,000. 664 00:37:44,914 --> 00:37:47,961 Dr. Johnson, uh, is that a problem? 665 00:37:50,964 --> 00:37:52,618 When is a deal a deal with you, huh? 666 00:37:53,619 --> 00:37:55,925 When Gitta is in your arms, Dr. Johnson. 667 00:37:55,969 --> 00:37:58,711 Now if you would like to reconsider? 668 00:38:00,365 --> 00:38:01,279 No, that'’s... 669 00:38:03,237 --> 00:38:04,543 that'’s acceptable. 670 00:38:05,718 --> 00:38:07,720 But that’s it. Are we clear? 671 00:38:09,722 --> 00:38:11,941 Good. Yes, we're clear. 672 00:38:11,985 --> 00:38:14,509 Look, I'm on business right now. 673 00:38:14,988 --> 00:38:17,207 Why don't I meet you back in, uh, New York, 674 00:38:17,251 --> 00:38:21,647 uh, at the same hotel on Saturday, say, uh, 11:00 a.m? 675 00:38:22,387 --> 00:38:23,388 With the cash? 676 00:38:24,780 --> 00:38:26,739 That would be nice, Dr. Johnson. 677 00:38:28,393 --> 00:38:29,307 Okay. 678 00:38:30,351 --> 00:38:31,352 Bye. 679 00:38:36,096 --> 00:38:40,187 Hey, Americans only pay for healthy babies. 680 00:38:41,710 --> 00:38:42,711 Nathalie? 681 00:38:44,974 --> 00:38:46,236 Are we really gonna do this? 682 00:38:47,020 --> 00:38:48,674 Are we getting on that plan? 683 00:38:52,373 --> 00:38:53,331 Yeah. 684 00:38:55,637 --> 00:38:57,422 - Come on, play. - All right, all right, 685 00:38:57,770 --> 00:38:59,380 I'm playing. 686 00:38:59,685 --> 00:39:00,729 Whose team I'm on? 687 00:39:00,773 --> 00:39:02,035 White. Okay. 688 00:39:03,950 --> 00:39:05,038 Oh. 689 00:39:06,126 --> 00:39:07,127 Ooh. 690 00:39:07,693 --> 00:39:08,781 Oh! 691 00:39:09,216 --> 00:39:10,348 Ah. 692 00:39:10,870 --> 00:39:14,264 Get them, get them. 693 00:39:14,613 --> 00:39:17,050 Yes. Oh yeah, oh yeah. 694 00:39:17,093 --> 00:39:18,704 An interception, he goes all the way 695 00:39:18,747 --> 00:39:20,706 and it’s a touchdown. 696 00:39:21,924 --> 00:39:23,709 And you were so cute as a baby. 697 00:39:25,450 --> 00:39:26,581 Come on, play. 698 00:39:28,931 --> 00:39:31,020 Get up. 699 00:39:32,282 --> 00:39:33,588 Oh. 700 00:39:39,246 --> 00:39:42,031 Yes.- Nathalie, get in here. 701 00:39:42,075 --> 00:39:44,207 -Evan's making me look bad. -Coming. 702 00:39:47,297 --> 00:39:50,431 -Okay. Go easy on me, big guy. -Uh-uh, no bribes. 703 00:39:50,475 --> 00:39:51,998 You're taking medicine like a man. 704 00:39:52,041 --> 00:39:54,479 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 705 00:39:54,827 --> 00:39:56,568 What are you doing? 706 00:39:58,961 --> 00:40:00,485 No idea what I'm doing here. 707 00:40:01,747 --> 00:40:03,270 - Hey, Dad. - Hmm? 708 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 There's a scout expo this weekend 709 00:40:05,272 --> 00:40:06,404 at the fairgrounds. 710 00:40:06,447 --> 00:40:07,840 I told Mr. Ogili we'd drive. 711 00:40:07,883 --> 00:40:09,842 -No can do, hon. -Why not? 712 00:40:10,364 --> 00:40:11,974 Well, 'cause Nathalie and I have to go to town. 713 00:40:12,018 --> 00:40:13,236 You're gonna stay with your mom. 714 00:40:14,890 --> 00:40:16,239 Is this about that baby again? 715 00:40:17,458 --> 00:40:18,503 A little bit, yeah. 716 00:40:19,025 --> 00:40:20,809 So, when were you gonna tell me? 717 00:40:20,853 --> 00:40:23,203 We were. We were. We just... We don’t wanna worry you. 718 00:40:24,552 --> 00:40:26,119 I don’t get it. 719 00:40:26,162 --> 00:40:28,077 It's not enough this guy jacks you once. 720 00:40:30,123 --> 00:40:31,603 It's a little more complicated than that, Evan. 721 00:40:32,125 --> 00:40:33,648 Geez, just how desperate are you? 722 00:40:33,996 --> 00:40:35,476 All right, come on. Chill out. 723 00:40:56,236 --> 00:40:57,498 Grab the bags for us, please. 724 00:40:57,542 --> 00:40:58,717 Right away, sir. 725 00:41:02,503 --> 00:41:03,809 What's up? 726 00:41:05,506 --> 00:41:06,464 - Can I ask you something? - Yeah. 727 00:41:06,942 --> 00:41:08,161 Am I crazy? 728 00:41:08,727 --> 00:41:10,250 -You think I'm crazy? -Yeah. 729 00:41:17,257 --> 00:41:18,345 -Are you sure? -Yes. 730 00:41:22,131 --> 00:41:24,394 Can I say it looks like we're pretty ready to go? 731 00:41:25,004 --> 00:41:26,788 - Welcome. - Thanks. 732 00:41:26,832 --> 00:41:27,963 Did you get something? 733 00:41:28,834 --> 00:41:30,400 Wow. 734 00:41:30,444 --> 00:41:31,663 Yeah. We're gonna keep surveillance. 735 00:41:31,706 --> 00:41:33,055 Strap yourself in. 736 00:41:33,447 --> 00:41:34,883 -Hey. -Hi. 737 00:41:35,405 --> 00:41:36,929 -Welcome to New York. -Thanks. 738 00:41:36,972 --> 00:41:39,148 Sorry about the room. Um... 739 00:41:39,192 --> 00:41:41,411 we'll get done wiring about an hour or so. 740 00:41:41,803 --> 00:41:43,588 Now, let me give you guys a heads up. We've got a, uh... 741 00:41:45,981 --> 00:41:47,156 you know, why don’t we, um... 742 00:41:47,592 --> 00:41:49,289 why don't we step into the surveillance room here. 743 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 We could talk. 744 00:41:50,638 --> 00:41:51,770 Please, this way. 745 00:41:55,774 --> 00:41:56,949 Yo, can you give us a few? 746 00:41:56,992 --> 00:41:57,993 Yeah, sure. 747 00:42:00,430 --> 00:42:01,736 -Hey. -All right. 748 00:42:03,651 --> 00:42:05,523 Somebody talk to me. 749 00:42:06,611 --> 00:42:08,961 Mr. and Mrs. Johnson, we put two years into this. 750 00:42:09,004 --> 00:42:10,832 We're not gonna blow it in someone who's unsure 751 00:42:10,876 --> 00:42:12,138 and can't deliver under pressure. 752 00:42:12,442 --> 00:42:14,270 - We can deliver. - Look, we're gonna be 753 00:42:14,314 --> 00:42:16,229 a hundred percent ready, okay? 754 00:42:16,272 --> 00:42:18,361 If anything goes wrong, we're there. 755 00:42:19,275 --> 00:42:21,713 Okay? But if you don’t wanna go through with it, that's okay. 756 00:42:21,756 --> 00:42:24,367 It's about my wife's safety. 757 00:42:25,368 --> 00:42:27,936 Look, why don’t I meet with him alone? 758 00:42:27,980 --> 00:42:30,156 -Steve. -He's gonna smell it 759 00:42:30,199 --> 00:42:31,244 -if you're not together. -Yeah. 760 00:42:31,287 --> 00:42:32,854 Dr. Johnson, this is really simple. 761 00:42:32,898 --> 00:42:34,464 We all know what he wants. 762 00:42:35,030 --> 00:42:36,989 Just give him the money. 763 00:42:37,032 --> 00:42:38,425 It's gonna be fine, right? 764 00:42:38,468 --> 00:42:39,948 - Absolutely. - Absolutely. 765 00:42:39,992 --> 00:42:42,211 You know, you know what? Why don’t you guys settle in? 766 00:42:42,255 --> 00:42:44,257 Enjoy the suite courtesy of the NYPD, you know? 767 00:42:47,913 --> 00:42:49,610 I'll just be in here if you guys need me. 768 00:42:49,654 --> 00:42:51,003 Two minutes. 769 00:42:58,314 --> 00:42:59,881 The signature copies of the birth mother's 770 00:42:59,925 --> 00:43:01,274 consent form. 771 00:43:01,840 --> 00:43:04,625 It would be wonderful if you could get her to sign 772 00:43:04,669 --> 00:43:05,800 when we pick up Gitta. 773 00:43:06,758 --> 00:43:10,152 -But if she needs more time...-No, it should not be a problem. 774 00:43:10,849 --> 00:43:12,633 We can't wait to take her home. 775 00:43:13,895 --> 00:43:15,810 Sorry to interrupt you, Ron, but I really need you 776 00:43:15,854 --> 00:43:17,072 in my office for a moment. 777 00:43:17,116 --> 00:43:18,508 This should just be a second. 778 00:43:18,552 --> 00:43:20,293 I'll be down the hall if you need me. 779 00:43:25,298 --> 00:43:26,691 This must be hard on her. 780 00:43:29,476 --> 00:43:31,086 The birth mother. 781 00:43:36,222 --> 00:43:39,051 Look, let me have this opportunity to be alone. 782 00:43:39,094 --> 00:43:40,487 Mr. Szabo? 783 00:43:40,530 --> 00:43:43,446 The price for your baby has gone up. 784 00:43:43,490 --> 00:43:45,884 Price? We agreed to a hundred thousand 785 00:43:45,927 --> 00:43:48,234 for expenses, I think that's fair. 786 00:43:48,277 --> 00:43:50,671 This has to stay between us, not your attorney, 787 00:43:51,280 --> 00:43:53,500 but it turns out there is another couple 788 00:43:53,543 --> 00:43:56,198 who is prepared to pay a premium. 789 00:43:56,808 --> 00:43:59,288 So, what can that be, 10,000, 15,000? 790 00:43:59,985 --> 00:44:02,117 -We'll pay it, right, Bob? -Sure. 791 00:44:02,161 --> 00:44:05,425 -Gitta is our baby. -No, of course. 792 00:44:05,991 --> 00:44:09,255 Actually, I have a, uh, firm offer 793 00:44:09,298 --> 00:44:13,085 of, uh, $150,000. 794 00:44:13,128 --> 00:44:14,739 Are you insane? 795 00:44:14,782 --> 00:44:18,046 And I will accept that offer tomorrow morning by ten o'clock. 796 00:44:18,090 --> 00:44:23,573 Mr. Perryman, unless you can come up with $175,000. 797 00:44:23,617 --> 00:44:26,489 -You are a bastard. -What is this, an auction now? 798 00:44:26,533 --> 00:44:28,100 This is just business. 799 00:44:29,231 --> 00:44:30,580 You have my number. 800 00:44:30,624 --> 00:44:32,278 Please call if you change your mind. 801 00:44:41,069 --> 00:44:42,505 I can't believe this. 802 00:44:44,377 --> 00:44:46,901 Fire mode. 803 00:44:48,250 --> 00:44:49,730 -You're just saying that. -No. 804 00:44:49,774 --> 00:44:51,776 Yeah, like you're just saying that. 805 00:44:52,559 --> 00:44:53,908 Hmm. 806 00:44:54,779 --> 00:44:56,084 Can I go for a walk? 807 00:44:57,477 --> 00:44:59,131 I don’t wanna move. 808 00:45:00,306 --> 00:45:03,570 -Hmm?-Let's order room service, hmm? 809 00:45:03,613 --> 00:45:04,789 Hmm. 810 00:45:07,661 --> 00:45:08,575 Mm-hmm. 811 00:45:10,969 --> 00:45:13,536 What? Hey, don’t go, don't go. 812 00:45:26,158 --> 00:45:27,550 What are you doing, aerobics? 813 00:45:30,031 --> 00:45:31,511 Is there a camera up there? 814 00:45:33,078 --> 00:45:34,775 -I don't see one. -Yeah. 815 00:45:34,819 --> 00:45:36,908 That’s why they're called "hidden cameras." 816 00:45:38,561 --> 00:45:41,129 Are they watching us? 817 00:45:41,173 --> 00:45:42,740 -Oh, my God. -You're killing me. 818 00:45:42,783 --> 00:45:45,177 There's nobody here. 819 00:45:45,786 --> 00:45:47,614 This thing doesn’t get started until the morning. 820 00:45:56,362 --> 00:45:58,016 Honey, relax. 821 00:45:58,886 --> 00:46:01,497 Huh? This time tomorrow night, there's gonna be 822 00:46:01,541 --> 00:46:04,022 a beautiful baby girl in your arms. 823 00:46:04,849 --> 00:46:05,850 Uh-uh. 824 00:46:06,241 --> 00:46:07,373 I can't think about that. 825 00:46:09,070 --> 00:46:10,419 I don’t wanna get my hopes up. 826 00:46:11,856 --> 00:46:12,987 Come here. 827 00:46:13,031 --> 00:46:13,988 Come back to bed, huh? 828 00:46:26,087 --> 00:46:27,393 -Good morning. -Good morning. 829 00:46:27,436 --> 00:46:28,611 How did everybody sleep? 830 00:46:28,655 --> 00:46:30,613 You tell me, they're your cameras. 831 00:46:31,310 --> 00:46:33,791 Uh, we didn’t watch, much. 832 00:46:38,447 --> 00:46:39,840 So, I'm gonna give this a test. 833 00:46:39,884 --> 00:46:41,233 -You let me know. -All right. 834 00:46:42,147 --> 00:46:43,713 Testing one, two, one, two. 835 00:46:43,757 --> 00:46:44,671 Oh, yeah, that's good. 836 00:46:46,891 --> 00:46:51,286 Hey, um, clip this to your bra but be careful. 837 00:46:51,330 --> 00:46:53,114 There's two pointy sharp ends there, yeah. 838 00:46:53,158 --> 00:46:54,812 But not to the wire, it screws up the frequency. 839 00:46:56,248 --> 00:46:57,423 Okay. Sorry. 840 00:47:01,253 --> 00:47:03,995 Okay. 841 00:47:04,038 --> 00:47:04,822 -You got it? -Yeah. 842 00:47:06,040 --> 00:47:09,435 Okay. Okay. Um, I'm gonna need to tuck it, 843 00:47:09,478 --> 00:47:10,871 so, uh, I tell you, why don't you go ahead 844 00:47:10,915 --> 00:47:13,352 and turn around so I can swing this around you 845 00:47:13,395 --> 00:47:14,875 -and the other side? -Hmm. 846 00:47:14,919 --> 00:47:17,138 I'll just be in the surveillance room, okay? 847 00:47:17,182 --> 00:47:18,400 Thanks. 848 00:47:18,444 --> 00:47:19,880 Can you hear this down there, Frank? 849 00:47:19,924 --> 00:47:21,012 Yup. 850 00:47:22,796 --> 00:47:25,233 - Testing one, two, three. - That's good. 851 00:47:27,192 --> 00:47:29,281 Yeah, that's very good. That’s real good. 852 00:47:32,197 --> 00:47:35,243 ♪ I'm just living On a perfect day♪ 853 00:47:35,765 --> 00:47:37,550 -♪ Riding on a perfect day♪ -Janka. 854 00:47:38,203 --> 00:47:39,334 Come here. 855 00:48:17,982 --> 00:48:19,940 You need to practice your English, Claudette. 856 00:48:20,680 --> 00:48:22,943 ♪ Riding on a perfect day♪ 857 00:48:23,378 --> 00:48:24,684 Come. Good to go. 858 00:48:25,032 --> 00:48:25,990 Janka. 859 00:48:28,993 --> 00:48:30,559 Great news, Janka. 860 00:48:52,668 --> 00:48:54,627 So this is pretty much what we'll be able to see 861 00:48:54,670 --> 00:48:55,976 with the camera inside the air vent. 862 00:48:56,020 --> 00:48:57,412 Hmm. 863 00:48:57,673 --> 00:49:00,198 Anything out of the ordinary, go with it. 864 00:49:01,025 --> 00:49:02,156 Okay? 865 00:49:02,200 --> 00:49:03,636 Let us handle the surprises. 866 00:49:04,115 --> 00:49:06,987 Now, on the off chance he shows a gun, 867 00:49:08,641 --> 00:49:10,817 do as he says, hands up, we're through that door 868 00:49:10,860 --> 00:49:12,775 and we're taking him out, okay? 869 00:49:29,401 --> 00:49:30,445 He's pulling up. 870 00:49:42,631 --> 00:49:45,156 He's heading into the hotel but he doesn't have the baby. 871 00:49:46,418 --> 00:49:47,506 - Yeah. - He does not have 872 00:49:47,549 --> 00:49:48,898 -the baby. -What? 873 00:49:48,942 --> 00:49:50,596 He does not have the baby. 874 00:49:50,639 --> 00:49:52,772 -Where is she? -What? What's going on? 875 00:49:52,815 --> 00:49:55,079 -Oh, that. -What, tell me. What? 876 00:49:55,122 --> 00:49:56,645 He doesn't have the baby. 877 00:49:58,691 --> 00:50:00,040 Nathalie, Nathalie. 878 00:50:02,086 --> 00:50:04,436 Nathalie, can you get back. Laura, she's on her way down. 879 00:50:17,101 --> 00:50:18,406 Szabo. 880 00:50:30,984 --> 00:50:32,072 Hey. 881 00:50:32,116 --> 00:50:33,247 Dr. Johnson. 882 00:50:33,291 --> 00:50:34,596 What do you want me to do? 883 00:50:34,640 --> 00:50:36,294 Get Steve out of there. 884 00:50:37,425 --> 00:50:39,036 Ah. Hi. 885 00:50:39,906 --> 00:50:40,950 Sorry I'm late. 886 00:50:41,951 --> 00:50:43,692 -Too late. -Jeez. 887 00:50:45,259 --> 00:50:47,696 Okay, move in tight. Everybody pull it in two. 888 00:50:47,740 --> 00:50:48,958 If he smells wrong, jump on him. 889 00:50:50,264 --> 00:50:51,265 Let see where this goes. 890 00:50:51,309 --> 00:50:53,746 That's why I'm nervous. 891 00:50:53,789 --> 00:50:56,966 I understand, it's such a big day for you. 892 00:50:57,706 --> 00:50:59,056 Good to see you again, Nathalie. 893 00:50:59,099 --> 00:51:00,492 Thank you. 894 00:51:00,535 --> 00:51:02,320 So, shall we, uh, go upstairs? 895 00:51:02,363 --> 00:51:04,061 -Uh, no. No. -Sure, um... 896 00:51:04,931 --> 00:51:06,150 Not without the baby. 897 00:51:07,107 --> 00:51:09,979 Well, I thought that we would meet first to some legal papers 898 00:51:10,023 --> 00:51:12,852 to go over and... Gitta is in good hands. 899 00:51:12,895 --> 00:51:15,376 -You can trust me. -Ah, really? 900 00:51:15,420 --> 00:51:17,117 Based on what, Mr. Szabo? 901 00:51:20,294 --> 00:51:21,513 Very well, ma'am. 902 00:51:22,557 --> 00:51:24,211 -I'll go get the baby. -Great. 903 00:51:24,255 --> 00:51:25,778 Um... uh, good. 904 00:51:27,171 --> 00:51:28,302 We'll go with you. 905 00:51:31,566 --> 00:51:32,698 My car is out front. 906 00:51:32,741 --> 00:51:34,221 Damn it! 907 00:51:34,265 --> 00:51:35,353 It's a good idea. 908 00:51:40,184 --> 00:51:41,968 Hey, I'll take the car. 909 00:51:45,885 --> 00:51:48,757 No, no, no. I...Honey, honey, honey. Come here. 910 00:51:55,024 --> 00:51:56,765 -Laura, you on that? -Yeah. 911 00:51:58,027 --> 00:52:00,378 -They're leaving. -Stay on them, stay on them. 912 00:52:04,077 --> 00:52:05,339 Hey. 913 00:52:26,186 --> 00:52:27,231 Oh, talk to me. 914 00:52:29,102 --> 00:52:31,017 We just turned the corner, we lost them. 915 00:52:31,626 --> 00:52:33,019 He's heading over to the apartment in Queens. 916 00:52:33,062 --> 00:52:34,977 -Just get over there. Move it. -Yeah. 917 00:52:36,109 --> 00:52:37,589 - Sorry, on it. - Got it. 918 00:52:37,980 --> 00:52:38,851 So, what's happening? 919 00:52:39,634 --> 00:52:40,766 I don't know. 920 00:53:05,007 --> 00:53:06,095 Laura, Laura, can you hear me? 921 00:53:08,489 --> 00:53:09,882 No, Perrotta, I can't hear you. 922 00:53:09,925 --> 00:53:11,188 You're gonna have to call me on the cell. 923 00:53:24,157 --> 00:53:25,419 I'll be back in a minute. 924 00:53:26,681 --> 00:53:28,117 Unless you want to come with me? 925 00:53:28,596 --> 00:53:29,858 Okay. 926 00:53:29,902 --> 00:53:31,120 No, we'll wait... We'll wait here. 927 00:53:44,482 --> 00:53:46,005 You wanna tell me what the hell is going on? 928 00:53:46,048 --> 00:53:47,789 If we had just given him the money, 929 00:53:47,833 --> 00:53:49,008 we were never gonna see her again. 930 00:53:49,704 --> 00:53:51,097 This was your idea? 931 00:53:51,924 --> 00:53:53,142 All right. That's it, we're done. 932 00:53:53,186 --> 00:53:54,274 -I'm calling 911. -Steve. 933 00:53:54,318 --> 00:53:56,320 -Get out of the car. Now! -No, wait. 934 00:53:56,363 --> 00:53:58,452 - Where the hell are you? - We're in Queens now. 935 00:53:58,496 --> 00:53:59,323 We're three minutes away. 936 00:54:03,109 --> 00:54:04,110 Janka. 937 00:54:17,428 --> 00:54:18,690 Look around. 938 00:54:19,691 --> 00:54:21,040 Look where we are. 939 00:54:23,912 --> 00:54:25,436 -I see it. -This isn't us. 940 00:54:52,550 --> 00:54:54,334 Perrotta, we're on site. Nathalie and Steve 941 00:54:54,378 --> 00:54:56,118 are out of the car. They're arguing. 942 00:54:56,162 --> 00:54:57,859 - Where's Szabo? - I don't know. 943 00:54:59,644 --> 00:55:01,036 All right, all right. That's it. That's it. 944 00:55:01,080 --> 00:55:03,778 You know what? Bring 'em in. We're done. 945 00:55:04,213 --> 00:55:07,391 -Use caution, keep them safe. -Got it. Let's go. 946 00:55:11,395 --> 00:55:13,005 There's a million other kids to adopt. 947 00:55:13,048 --> 00:55:15,007 -Just let me do this. -No. Uh, honey. 948 00:55:17,139 --> 00:55:18,576 I can't do this. 949 00:55:19,228 --> 00:55:20,534 I got an eight-year-old kid who needs me, 950 00:55:20,578 --> 00:55:22,144 who needs you and me. 951 00:55:22,188 --> 00:55:24,321 Just... He's bringing the baby down. It's... 952 00:55:24,364 --> 00:55:25,496 Come on, follow me. 953 00:55:29,195 --> 00:55:32,111 Oh. 954 00:55:32,154 --> 00:55:33,155 Oh. 955 00:55:35,375 --> 00:55:36,637 Hey. 956 00:55:36,681 --> 00:55:38,813 Nathalie, would you want your baby? 957 00:55:40,685 --> 00:55:41,990 Go on, hon. Go on. 958 00:55:46,430 --> 00:55:48,170 Oh, yeah. 959 00:55:49,781 --> 00:55:51,086 Hon, come on. 960 00:55:55,787 --> 00:55:57,354 Come on, Solas. Get down here. 961 00:56:03,142 --> 00:56:03,969 Yeah. 962 00:56:12,064 --> 00:56:13,370 Yeah, they're getting back into the car. 963 00:56:13,848 --> 00:56:15,023 Play it out. 964 00:56:15,763 --> 00:56:16,634 Just don't lose them. 965 00:56:30,299 --> 00:56:32,301 Szabo's coming your way. 966 00:56:32,563 --> 00:56:34,173 Two blocks away from the hotel now. 967 00:56:55,977 --> 00:56:57,849 Come here. 968 00:56:57,892 --> 00:57:00,199 Yeah. It's okay. 969 00:57:00,808 --> 00:57:02,070 We're on. 970 00:57:05,204 --> 00:57:07,075 I'll just, uh, go get the cash. 971 00:57:15,040 --> 00:57:19,479 This is, uh, copy of the birth mother's 972 00:57:19,523 --> 00:57:21,046 uh, medical history. 973 00:57:21,612 --> 00:57:23,048 What is that? 974 00:57:23,570 --> 00:57:26,094 She's singing, numb nuts. 975 00:57:28,532 --> 00:57:29,663 What are you doing? 976 00:57:30,621 --> 00:57:34,102 Sure, sure. Okay. Um... 977 00:57:36,757 --> 00:57:38,280 All right. That's it. 978 00:57:42,676 --> 00:57:44,156 Pick up the phone. 979 00:57:46,680 --> 00:57:48,116 This is... 980 00:57:48,900 --> 00:57:50,510 Pick up the phone. 981 00:57:50,554 --> 00:57:52,381 -You should get that.-Honey, get the phone, will you? 982 00:57:54,122 --> 00:57:56,647 - Hello? - Don't say anything, 983 00:57:56,690 --> 00:57:57,952 just listen. 984 00:57:58,257 --> 00:57:59,476 You got a lovely voice, 985 00:57:59,519 --> 00:58:01,347 but you're screwing up my evidence. 986 00:58:02,653 --> 00:58:05,177 Now, I'm the front desk calling to see if you need a late 987 00:58:05,220 --> 00:58:06,961 -check out, got it? -Uh, yes. 988 00:58:09,573 --> 00:58:11,662 Okay. Now say, "No, that won't be necessary," 989 00:58:11,705 --> 00:58:13,490 and hang up. 990 00:58:13,533 --> 00:58:15,579 - No, that won't be necessary. - Good. 991 00:58:15,622 --> 00:58:16,405 Thank you. 992 00:58:21,976 --> 00:58:23,543 That was, um, front desk. 993 00:58:23,587 --> 00:58:26,111 Just wanted to know if we needed a late check out. 994 00:58:26,154 --> 00:58:28,548 -Oh, okay.-This shouldn't be much longer, 995 00:58:28,592 --> 00:58:29,680 so. 996 00:58:29,723 --> 00:58:30,898 Yes. 997 00:58:32,378 --> 00:58:34,772 Oh, uh, here's the money. 998 00:58:35,294 --> 00:58:37,601 It's, uh, it's all there, a $150,000. 999 00:58:37,862 --> 00:58:39,167 That's right, that's right, that's right. 1000 00:58:46,653 --> 00:58:47,915 Yes, we got him. 1001 00:58:48,307 --> 00:58:52,180 Uh, it's all there, a hundred and fifty thousand. 1002 00:58:53,051 --> 00:58:54,139 I'm sure you wanna check it. 1003 00:58:55,314 --> 00:58:56,533 We got him, boss. 1004 00:58:56,794 --> 00:58:58,273 What is she doing? 1005 00:58:58,317 --> 00:58:59,666 -What's going on? -Where's she going? 1006 00:58:59,710 --> 00:59:00,885 Oh. 1007 00:59:03,627 --> 00:59:04,584 Is there something wrong with that mic? 1008 00:59:05,498 --> 00:59:07,152 No, no, it's on, it's clear. 1009 00:59:13,027 --> 00:59:17,466 Uh, I put it in the hundred dollar denomination, it's all... 1010 00:59:17,728 --> 00:59:19,817 All right. Get into position. We may have to go in earlier. 1011 00:59:19,860 --> 00:59:22,167 - It's fine, I trust you. - Hold up. Hold up. 1012 00:59:23,690 --> 00:59:24,604 Look in here. 1013 00:59:26,519 --> 00:59:27,607 I trust you. 1014 00:59:28,042 --> 00:59:29,261 Yeah, cool. 1015 00:59:30,654 --> 00:59:32,394 Not bad for a Midwestern girl, huh? 1016 00:59:35,397 --> 00:59:36,442 Get into position. 1017 00:59:36,921 --> 00:59:39,053 There's your new baby, Dr. Johnson. 1018 00:59:42,622 --> 00:59:44,755 Oh, I was wondering. 1019 00:59:45,451 --> 00:59:47,453 How much do you charge for an operation? 1020 00:59:47,888 --> 00:59:49,455 Or do you do it for free? 1021 00:59:49,760 --> 00:59:52,197 What is the going rate for saving someone's life? 1022 00:59:55,679 --> 00:59:56,593 Gitta. 1023 00:59:59,291 --> 01:00:00,422 No, no. 1024 01:00:00,858 --> 01:00:04,601 Oh, you're in good hands, Gitta. 1025 01:00:05,427 --> 01:00:06,994 Goodbye. 1026 01:00:10,694 --> 01:00:12,347 Drop the bag right there, right now. 1027 01:00:12,391 --> 01:00:14,262 Hands on the air where I could see them. 1028 01:00:16,743 --> 01:00:17,875 Give me your hand. 1029 01:00:17,918 --> 01:00:20,529 Mr. Szabo, it's good to see you again. 1030 01:00:21,661 --> 01:00:23,271 You have the right to remain silent. 1031 01:00:31,105 --> 01:00:32,672 Go! Move! 1032 01:00:32,716 --> 01:00:33,978 Clear! 1033 01:00:35,370 --> 01:00:36,937 Police, ma'am, we're here to help you. 1034 01:00:36,981 --> 01:00:39,070 Don't move, lady. 1035 01:00:39,113 --> 01:00:41,246 ...cluster shaped in heart. 1036 01:00:41,289 --> 01:00:43,465 -It's just... -Guns down. 1037 01:00:45,729 --> 01:00:47,382 Calm down.- 1038 01:00:47,426 --> 01:00:48,993 All right, get down. 1039 01:00:49,036 --> 01:00:52,431 ...just 16 of these beautiful items left... 1040 01:00:52,474 --> 01:00:54,041 Ma'am, I'm gonna need you to stand up. 1041 01:00:55,782 --> 01:00:57,523 It's gonna be okay. 1042 01:00:57,566 --> 01:00:59,481 We're gonna bring you to the precinct for some questioning. 1043 01:01:06,445 --> 01:01:07,925 You're safe. 1044 01:01:15,497 --> 01:01:16,890 Look at that. 1045 01:01:16,934 --> 01:01:18,936 Oh, oh, nice. You're gonna make the baby cry 1046 01:01:21,025 --> 01:01:22,504 -Look, it's crying. -Oh, no, 1047 01:01:22,548 --> 01:01:23,854 just trying to be funny. 1048 01:01:25,769 --> 01:01:27,248 Much better. 1049 01:01:31,557 --> 01:01:33,037 Thanks, buddy. I got him. 1050 01:01:33,559 --> 01:01:34,734 You're gonna help me clear something up. 1051 01:01:36,127 --> 01:01:37,476 My partner says it's when I mentioned 1052 01:01:37,519 --> 01:01:38,912 the diaper too quick. 1053 01:01:38,956 --> 01:01:42,089 I say, it's when she flipped out over the wet diaper. 1054 01:01:42,960 --> 01:01:44,439 How did you know? 1055 01:01:44,483 --> 01:01:46,703 -How long do we do this? -What? 1056 01:01:47,007 --> 01:01:49,706 You pretend to be my best friend until I say something 1057 01:01:49,749 --> 01:01:51,490 incriminating? Come on, Mr. Perrotta, 1058 01:01:51,533 --> 01:01:53,492 you're a busy man and so am I. 1059 01:01:54,014 --> 01:01:56,930 Well, good news, one of us just became very unbusy. 1060 01:01:56,974 --> 01:01:59,977 Nothing but misdemeanor, no prior offense, 1061 01:02:00,978 --> 01:02:03,763 no worse than walking a dog without a leash. 1062 01:02:04,590 --> 01:02:05,722 God help you if you do. 1063 01:02:06,810 --> 01:02:08,899 You know, it's not so terrible 1064 01:02:10,378 --> 01:02:12,598 keeping the young girl from abortion, 1065 01:02:12,641 --> 01:02:15,383 and helping a couple find a baby. 1066 01:02:15,427 --> 01:02:17,429 Making a hundred grand on the side. 1067 01:02:18,256 --> 01:02:19,910 Isn't that the way it should be? 1068 01:02:19,953 --> 01:02:22,782 Being rewarded for doing some good? 1069 01:02:23,348 --> 01:02:24,741 Oh, that's right. I keep forgetting, 1070 01:02:24,784 --> 01:02:26,394 that's what you're doing, huh? 1071 01:02:27,831 --> 01:02:29,354 I sleep well at night. 1072 01:02:31,835 --> 01:02:34,011 I wonder if the people who lose the baby auction do. 1073 01:02:36,274 --> 01:02:38,450 I gave the Johnsons the baby. 1074 01:02:39,451 --> 01:02:40,669 You took it away. 1075 01:02:40,713 --> 01:02:42,236 Come on. 1076 01:02:43,237 --> 01:02:44,761 You're gonna sell it to me, 1077 01:02:44,804 --> 01:02:46,545 you're gonna sell it to the highest bidder. 1078 01:02:46,588 --> 01:02:47,851 The second I saw you. 1079 01:02:48,329 --> 01:02:49,374 What? 1080 01:02:50,418 --> 01:02:52,116 That's when I knew you were a cop. 1081 01:02:52,507 --> 01:02:54,205 You're not as good as you think you are. 1082 01:02:55,032 --> 01:02:56,555 I don't care if it's a misdemeanor. 1083 01:02:58,731 --> 01:03:01,908 I will eat, sleep, and piss in your back pocket 1084 01:03:02,387 --> 01:03:04,476 and drag your ass in here as much as I have to 1085 01:03:04,519 --> 01:03:07,392 to make sure that you will never see a penny 1086 01:03:08,219 --> 01:03:09,698 or hurt anybody else. 1087 01:03:10,569 --> 01:03:12,484 Do you understand, huh? 1088 01:03:13,050 --> 01:03:14,399 Good. Good. 1089 01:03:20,840 --> 01:03:23,451 My wife, she hit me. What did she say? I hit her? 1090 01:03:25,062 --> 01:03:26,803 Hey, honey, this is all I could find. 1091 01:03:26,846 --> 01:03:27,891 Thanks. 1092 01:03:28,500 --> 01:03:31,851 Look at her. Look at that smile. 1093 01:03:35,594 --> 01:03:37,596 I think the welfare worker is on his way. 1094 01:03:37,639 --> 01:03:39,424 I know. I know. We know. 1095 01:03:40,729 --> 01:03:42,906 - Hello. - Honey. 1096 01:03:42,949 --> 01:03:45,517 -Hmm? -I just don't think, um... 1097 01:03:46,518 --> 01:03:47,519 What? 1098 01:03:48,563 --> 01:03:50,696 You don't think I should fall in love with this baby? 1099 01:03:51,958 --> 01:03:53,003 It's too late. I already am. 1100 01:03:53,699 --> 01:03:54,743 It's too late. I already am. 1101 01:03:56,049 --> 01:03:57,964 Not really set up for jamboree, is it? 1102 01:03:58,008 --> 01:03:59,270 It's okay. 1103 01:04:00,880 --> 01:04:02,534 -How is she doing? -She's good. 1104 01:04:03,535 --> 01:04:05,015 Get some warm water. 1105 01:04:05,319 --> 01:04:06,581 Formula. 1106 01:04:06,625 --> 01:04:08,061 Get a little fuzzy here. 1107 01:04:13,588 --> 01:04:15,329 Somebody, pick up my phone please. 1108 01:04:42,791 --> 01:04:44,358 All right, let's go, people, let's go. 1109 01:04:57,502 --> 01:05:00,722 Detective Perrotta, Michael Lindley, Social Services. 1110 01:05:00,766 --> 01:05:02,159 You're late. 1111 01:05:02,202 --> 01:05:03,987 -We have other cases. -None that I care about. 1112 01:05:05,989 --> 01:05:07,773 Come on. 1113 01:05:07,816 --> 01:05:09,906 And I will spend my whole turtle life 1114 01:05:09,949 --> 01:05:11,472 searching land and sea. 1115 01:05:11,516 --> 01:05:13,910 Until I find you 1116 01:05:15,694 --> 01:05:19,741 because you are my precious one,you see? 1117 01:05:20,438 --> 01:05:21,526 That's you right there. 1118 01:05:21,569 --> 01:05:22,744 Mm-hmm. 1119 01:05:22,788 --> 01:05:24,355 That little turtle right there. 1120 01:05:24,398 --> 01:05:25,573 Nathalie. 1121 01:05:29,795 --> 01:05:30,535 Not yet. 1122 01:05:32,406 --> 01:05:33,930 It's time, honey. 1123 01:05:37,890 --> 01:05:39,936 Not yet, Perrotta, please? 1124 01:05:47,334 --> 01:05:48,335 Okay. 1125 01:05:54,298 --> 01:05:56,169 I can't. 1126 01:05:56,604 --> 01:05:58,389 I can't do it. How do I do this? 1127 01:05:58,432 --> 01:05:59,607 We'll do it together. 1128 01:06:00,173 --> 01:06:01,174 Come on. 1129 01:06:01,870 --> 01:06:02,610 Come on. 1130 01:06:15,797 --> 01:06:17,147 They're gonna take care of her, right? 1131 01:06:20,237 --> 01:06:21,760 You promise me. 1132 01:06:21,803 --> 01:06:23,109 -I promise.-You're gonna take care of her. 1133 01:06:54,445 --> 01:06:55,446 It's okay. 1134 01:06:56,012 --> 01:06:57,013 It's okay. 1135 01:07:03,584 --> 01:07:05,717 I'm so glad you're able to sit down. 1136 01:07:06,283 --> 01:07:08,198 We're doing a piece on baby brokering. 1137 01:07:08,241 --> 01:07:10,504 So many people want children and will pay. 1138 01:07:11,070 --> 01:07:12,680 We heard about the Gabor Szabo case 1139 01:07:12,724 --> 01:07:14,247 and I'd like to hear your thoughts. 1140 01:07:16,989 --> 01:07:20,123 He's a sick man who ought to be in jail. 1141 01:07:21,298 --> 01:07:24,518 There ought to be tougher laws against this kind of thing, 1142 01:07:24,562 --> 01:07:28,000 and there will be if I have anything to say about it. 1143 01:07:28,740 --> 01:07:31,308 Hopefully, if this case gets enough attention, 1144 01:07:31,351 --> 01:07:32,657 something will be done. 1145 01:07:32,700 --> 01:07:33,919 That's why we're talking to you. 1146 01:07:36,008 --> 01:07:38,228 Mr. Szabo, you've heard the charges. 1147 01:07:38,271 --> 01:07:40,099 Are you ready to enter a plea at this time? 1148 01:07:43,581 --> 01:07:46,845 Your Honor, this is all a big misunderstanding. 1149 01:07:48,281 --> 01:07:52,024 I have signed adoption papers here from the mother. 1150 01:07:52,590 --> 01:07:55,941 The police department have physically abused me 1151 01:07:55,984 --> 01:07:58,248 and treated me as a felon and the DA, 1152 01:07:58,291 --> 01:08:01,425 he's harassing me with nothing but misdemeanor charges 1153 01:08:01,468 --> 01:08:02,687 that have no foundation. 1154 01:08:04,341 --> 01:08:06,952 Your Honor, the foundation lies in the fact that Mr. Szabo 1155 01:08:06,995 --> 01:08:09,346 has been under investigation for two years now. 1156 01:08:09,911 --> 01:08:11,522 He's suspected of selling 14 babies 1157 01:08:11,565 --> 01:08:13,219 for anywhere between sixty 1158 01:08:13,263 --> 01:08:15,178 and a hundred and seventy-five thousand dollars each. 1159 01:08:15,221 --> 01:08:16,744 That is slander, Your Honor. 1160 01:08:16,788 --> 01:08:18,920 I have never been arrested before this. 1161 01:08:18,964 --> 01:08:22,924 I specialize in international adoption, 1162 01:08:22,968 --> 01:08:27,407 putting unwanted babies in the homes of wealthy, 1163 01:08:27,451 --> 01:08:29,714 successful, loving parents. 1164 01:08:29,757 --> 01:08:32,151 He's a baby broker, Your Honor. 1165 01:08:32,195 --> 01:08:34,022 Living on the edge of the law.- In America, 1166 01:08:34,066 --> 01:08:35,894 living on the edge is not breaking the law. 1167 01:08:36,590 --> 01:08:37,722 Is that a plea? 1168 01:08:38,984 --> 01:08:40,116 Not guilty, Your Honor. 1169 01:08:46,339 --> 01:08:48,298 After what they've been through,they deserve better than this. 1170 01:08:48,341 --> 01:08:49,299 I could see that. 1171 01:08:50,082 --> 01:08:51,170 Ron Grazer, 1172 01:08:51,605 --> 01:08:53,216 -Dr. and Mrs. Johnson. -Oh, hello. 1173 01:08:53,564 --> 01:08:54,956 It's a terrific thing you've done. 1174 01:08:55,522 --> 01:08:56,915 Ron's big in the adaption 1175 01:08:56,958 --> 01:08:58,351 -lobby here in New York. -You're an attorney? 1176 01:08:58,786 --> 01:09:00,136 That's right. 1177 01:09:00,179 --> 01:09:02,050 Szabo tried to sell Gitta to one of my clients. 1178 01:09:02,442 --> 01:09:03,748 -Really? -Sorry. 1179 01:09:03,791 --> 01:09:04,879 As long as there's adoption, 1180 01:09:04,923 --> 01:09:06,533 there's gonna be people like him, 1181 01:09:06,577 --> 01:09:07,969 trying to twist the law for their profit. 1182 01:09:08,840 --> 01:09:10,450 Szabo's the worst kind. 1183 01:09:10,885 --> 01:09:13,236 Well, he certainly shows how far he can go under the current law. 1184 01:09:15,673 --> 01:09:18,371 I'm hoping that there's hell to pay in the state legislature. 1185 01:09:20,068 --> 01:09:21,940 That's it? He just walks? 1186 01:09:22,810 --> 01:09:24,725 Try to hold him on a misdemeanor like this. 1187 01:09:36,563 --> 01:09:37,564 Hey. 1188 01:09:43,614 --> 01:09:45,006 It's nice here, huh? 1189 01:09:45,920 --> 01:09:47,835 A difference between here and Manhattan. 1190 01:09:50,142 --> 01:09:51,448 It's so quiet. 1191 01:09:58,455 --> 01:09:59,847 Look at this. 1192 01:10:01,806 --> 01:10:03,242 We have so much. 1193 01:10:06,637 --> 01:10:08,073 Maybe it's enough. 1194 01:10:10,554 --> 01:10:11,990 We have each other. 1195 01:10:13,252 --> 01:10:14,210 Evan. 1196 01:10:17,909 --> 01:10:19,084 It's a lot. 1197 01:10:37,015 --> 01:10:39,931 Your daughter's baby will be fine. 1198 01:10:41,672 --> 01:10:43,239 Everyone is happy. 1199 01:10:45,197 --> 01:10:48,331 I don't care about the money, Mr. Nemeth. 1200 01:11:12,355 --> 01:11:13,834 Hey, Evan. How's about a little 1201 01:11:13,878 --> 01:11:15,488 raw zucchini? 1202 01:11:15,532 --> 01:11:17,403 -Hey. -Hey. 1203 01:11:17,925 --> 01:11:19,579 Come here, you. I missed you. 1204 01:11:19,623 --> 01:11:21,102 -Come here. -Yeah, give me that. 1205 01:11:22,408 --> 01:11:25,455 -Yeah. Me too. -Aw, baby. 1206 01:11:28,022 --> 01:11:33,637 I saw the news what you guys did and I'm sorry about what I said. 1207 01:11:33,985 --> 01:11:34,986 Honey... 1208 01:11:37,118 --> 01:11:38,555 I love you. 1209 01:11:39,643 --> 01:11:43,081 And it was never about choosing her over you, you got that? 1210 01:11:45,257 --> 01:11:47,346 So, are you bringing her home? 1211 01:11:49,217 --> 01:11:50,741 -Nope. -Why? 1212 01:11:50,784 --> 01:11:52,873 I like to have a little sister. 1213 01:11:53,526 --> 01:11:54,527 It's complicated. 1214 01:11:55,789 --> 01:11:57,617 Our lawyer is telling us she either has to stay 1215 01:11:57,661 --> 01:11:59,097 in New York or go back to Hungary. 1216 01:11:59,967 --> 01:12:01,229 I don't get it. 1217 01:12:01,882 --> 01:12:04,755 You stand up to a bad guy who could have blown you away, 1218 01:12:05,277 --> 01:12:07,148 but you don't stand up to a bunch of lawyers? 1219 01:12:08,019 --> 01:12:09,020 That's lame. 1220 01:12:12,980 --> 01:12:15,200 So we went home, 1221 01:12:15,243 --> 01:12:17,333 we thought about it and realized, 1222 01:12:17,376 --> 01:12:20,814 we have as much of a shot at this baby as anybody. 1223 01:12:21,424 --> 01:12:23,687 And you're supposed to be the best. 1224 01:12:25,210 --> 01:12:28,039 Mrs. Johnson, Janka has changed her mind. 1225 01:12:29,432 --> 01:12:30,737 She's keeping the baby. 1226 01:12:40,051 --> 01:12:42,662 She can do that. She can just back out? 1227 01:12:42,706 --> 01:12:44,882 The birth mother can change her mind at any time, 1228 01:12:44,925 --> 01:12:45,926 to a point. 1229 01:12:46,753 --> 01:12:48,451 However in this case, 1230 01:12:48,494 --> 01:12:50,540 it may not be entirely her decision, 1231 01:12:50,583 --> 01:12:51,976 the family court will have a say. 1232 01:12:52,542 --> 01:12:53,847 Then we still have a shot. 1233 01:12:53,891 --> 01:12:56,023 The New York Social Services will file 1234 01:12:56,067 --> 01:12:57,808 child endangerment charges against Janka 1235 01:12:58,548 --> 01:13:00,071 to terminate her parental rights. 1236 01:13:00,680 --> 01:13:01,942 Well, that's good for us. 1237 01:13:01,986 --> 01:13:03,204 Yes, but... 1238 01:13:03,901 --> 01:13:05,555 now because of all the publicity, 1239 01:13:05,598 --> 01:13:07,774 the Hungarian Consulate is making a claim. 1240 01:13:08,253 --> 01:13:09,776 They don't want to be embarrassed. 1241 01:13:10,037 --> 01:13:11,038 So... 1242 01:13:12,736 --> 01:13:13,954 where do we stand? 1243 01:13:14,346 --> 01:13:15,391 Between two Goliaths. 1244 01:13:15,956 --> 01:13:17,218 I like the precedent. 1245 01:13:17,697 --> 01:13:19,046 Two Goliaths. 1246 01:13:19,090 --> 01:13:20,396 I don't think David would have done as well. 1247 01:13:22,659 --> 01:13:24,835 Well, then again, the court could reject everything 1248 01:13:24,878 --> 01:13:26,967 and, uh, just award full custody to Janka. 1249 01:13:27,707 --> 01:13:29,753 She is the mother, she has the most legitimate claim. 1250 01:13:31,798 --> 01:13:32,843 Then I wanna see her. 1251 01:13:33,626 --> 01:13:34,845 I wouldn't advise that. 1252 01:13:35,759 --> 01:13:37,456 Well, you just said we don't have a chance. 1253 01:13:37,500 --> 01:13:38,718 How can it hurt? 1254 01:13:38,762 --> 01:13:40,241 In her mind, you put her in jail. 1255 01:13:42,113 --> 01:13:43,244 Whatever it is you want from her, 1256 01:13:43,288 --> 01:13:44,115 I don't think you're gonna get it. 1257 01:13:44,855 --> 01:13:46,117 I just wanna talk to her. 1258 01:14:10,271 --> 01:14:12,752 I'm, uh, Nathalie Johnson...- 1259 01:14:12,796 --> 01:14:14,406 ...I'm the woman who's supposed to talk with her. 1260 01:14:15,929 --> 01:14:17,496 I know who are you. 1261 01:14:22,675 --> 01:14:24,068 I don't know why I'm really here. 1262 01:14:25,548 --> 01:14:26,723 You don't need to say that. 1263 01:14:32,816 --> 01:14:33,817 I love Gitta. 1264 01:14:35,949 --> 01:14:37,124 I love your daughter. 1265 01:14:37,603 --> 01:14:39,083 And all I want is what's best for her. 1266 01:14:39,562 --> 01:14:41,433 No matter what that means for me. 1267 01:14:46,177 --> 01:14:48,484 I'm her mother, isn't that always best? 1268 01:14:52,400 --> 01:14:55,491 Whatever we did, we never meant to hurt you. 1269 01:14:56,796 --> 01:14:59,582 We just wanted to get Gitta away from Szabo. 1270 01:14:59,625 --> 01:15:01,105 He's a very bad man. 1271 01:15:07,415 --> 01:15:08,895 She said she had no choice. 1272 01:15:11,898 --> 01:15:13,552 Do you know what life is like in Budapest 1273 01:15:13,596 --> 01:15:14,597 when you're poor? 1274 01:15:15,728 --> 01:15:17,730 Yes, I understand. 1275 01:15:20,124 --> 01:15:22,518 But if you couldn't afford her then, 1276 01:15:22,561 --> 01:15:24,084 then why do you think... 1277 01:15:25,608 --> 01:15:27,261 you... wait, wait, you know, that doesn't sound... 1278 01:15:30,264 --> 01:15:32,528 She says-that’s her baby, she'll decide. 1279 01:15:34,312 --> 01:15:35,356 Of course. 1280 01:15:35,879 --> 01:15:39,186 Of course. I mean, I didn't mean to imply that, um... 1281 01:15:41,754 --> 01:15:42,755 I'm sorry. 1282 01:15:43,190 --> 01:15:44,627 I'm sorry for all of this. 1283 01:15:50,720 --> 01:15:53,113 Easy to say you're sorry-when you have a good life. 1284 01:15:53,505 --> 01:15:55,202 Lots of money, happy life. 1285 01:15:55,681 --> 01:15:56,769 You good life. 1286 01:15:57,901 --> 01:15:59,337 Happy life, lot of money. 1287 01:16:06,562 --> 01:16:07,606 Yeah. 1288 01:16:10,478 --> 01:16:11,479 Yeah. 1289 01:16:18,051 --> 01:16:20,053 I brought this for you. 1290 01:16:34,938 --> 01:16:36,374 Um... 1291 01:16:38,245 --> 01:16:40,160 if there's anything we can do to help, 1292 01:16:40,204 --> 01:16:41,727 anything at all... 1293 01:16:50,301 --> 01:16:52,085 Mrs. Johnson... 1294 01:16:59,832 --> 01:17:00,833 Here... 1295 01:17:01,791 --> 01:17:02,792 for you. 1296 01:17:13,324 --> 01:17:15,456 Could you ask who the man in the picture is? 1297 01:17:22,463 --> 01:17:24,335 She says it's Gitta's father. 1298 01:17:29,862 --> 01:17:31,559 This is the picture that Szabo sent us 1299 01:17:31,603 --> 01:17:32,822 when we first heard about Gitta. 1300 01:17:34,040 --> 01:17:35,651 Not bad. It's the same one he sent to everybody. 1301 01:17:36,434 --> 01:17:39,829 This is the picture that Janka just gave me. 1302 01:17:40,830 --> 01:17:42,658 A picture of Gitta and her father. 1303 01:17:49,099 --> 01:17:50,666 Brian Mahone is not the father. 1304 01:17:53,625 --> 01:17:54,539 This is beautiful. 1305 01:18:07,770 --> 01:18:09,902 Counsel, I assume you're ready to proceed? 1306 01:18:10,337 --> 01:18:11,556 We are, Your Honor. 1307 01:18:13,166 --> 01:18:14,254 Your Honor, at this time, 1308 01:18:14,298 --> 01:18:15,734 the prosecution petitions the court 1309 01:18:16,561 --> 01:18:18,258 for an amendment of the charges against Mr. Szabo. 1310 01:18:18,781 --> 01:18:19,782 To what? 1311 01:18:20,391 --> 01:18:21,479 to felony grand larceny, Your Honor. 1312 01:18:23,046 --> 01:18:24,787 Based on what? 1313 01:18:25,613 --> 01:18:26,702 Do you have something for me? 1314 01:18:26,745 --> 01:18:28,225 We have a signed affidavit 1315 01:18:28,747 --> 01:18:31,010 from the alleged birth father, Mr. Brian Mahone. 1316 01:18:31,402 --> 01:18:33,752 And the results of a blood test he took voluntarily, 1317 01:18:33,796 --> 01:18:36,189 both of which show he’s not the biological father. 1318 01:18:36,581 --> 01:18:38,017 May I? 1319 01:18:38,061 --> 01:18:40,977 Your Honor, that still doesn't make me a felon. 1320 01:18:41,020 --> 01:18:42,892 Oh, but we believe it does, Your Honor. 1321 01:18:43,762 --> 01:18:46,330 You see, Mr. Szabo never bothered 1322 01:18:46,373 --> 01:18:48,027 to get consent from the real father. 1323 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 Instead what he did is he falsified 1324 01:18:50,377 --> 01:18:51,770 the consulate birth certificate. 1325 01:18:51,814 --> 01:18:53,076 Showing Mr. Mahone to be the father, 1326 01:18:53,119 --> 01:18:54,904 but it wasn't the case. 1327 01:18:54,947 --> 01:18:57,036 So in essence, Mr. Szabo was trafficking stolen goods 1328 01:18:57,080 --> 01:18:59,430 in excess of a $175,000. 1329 01:18:59,909 --> 01:19:01,432 A baby? 1330 01:19:01,475 --> 01:19:03,564 You set the value, Mr. Szabo, not me. 1331 01:19:03,608 --> 01:19:05,131 Felony grand larceny, Your Honor. 1332 01:19:09,832 --> 01:19:11,311 I buy it. 1333 01:19:12,878 --> 01:19:16,403 Mr. Szabo, you're gonna need time to prepare a new defense. 1334 01:19:18,188 --> 01:19:19,798 Also, Your Honor, defense should be made aware 1335 01:19:20,233 --> 01:19:23,149 that we will be seeking the maximum allowable sentence. 1336 01:19:23,193 --> 01:19:24,585 That's no surprise. 1337 01:19:24,629 --> 01:19:26,196 And in light of the new charges, 1338 01:19:26,718 --> 01:19:28,633 the State asks for a one million dollar bond. 1339 01:19:28,676 --> 01:19:30,722 The fact that Mr. Szabo is not an American citizen 1340 01:19:31,070 --> 01:19:32,202 clearly makes him a flight risk. 1341 01:19:32,245 --> 01:19:33,594 That is absurd, Your Honor. 1342 01:19:34,117 --> 01:19:37,468 I have a green card,I am a member of the State Bar, 1343 01:19:37,511 --> 01:19:38,817 I have roots in the community... 1344 01:19:38,861 --> 01:19:40,427 All right, we'll hold Mr. Szabo over 1345 01:19:40,471 --> 01:19:42,386 until we can have a bail hearing. 1346 01:19:44,518 --> 01:19:47,347 I suggest you get yourself a better lawyer, Mr. Szabo. 1347 01:19:47,391 --> 01:19:48,392 Next case. 1348 01:20:16,681 --> 01:20:17,813 Hey. 1349 01:20:18,596 --> 01:20:19,640 Come here. 1350 01:20:24,471 --> 01:20:25,690 I am so proud of you. 1351 01:20:26,647 --> 01:20:28,084 You did what you set out to do. 1352 01:20:31,087 --> 01:20:34,090 How many men do you think are married to a real life hero? 1353 01:20:34,133 --> 01:20:35,874 Oh, please. 1354 01:20:41,271 --> 01:20:43,055 Yeah. Coming. 1355 01:20:46,798 --> 01:20:48,539 Hey, come on in. 1356 01:20:48,582 --> 01:20:49,627 I wanted to catch you before you left. 1357 01:20:49,670 --> 01:20:51,237 Honey. What's up? 1358 01:20:51,281 --> 01:20:53,152 I just got word. The custody hearing 1359 01:20:53,196 --> 01:20:54,327 is in a couple of days. 1360 01:20:54,675 --> 01:20:56,460 The Hungarian government does want the baby back. 1361 01:20:57,287 --> 01:20:58,679 This should be interesting. 1362 01:20:58,984 --> 01:21:00,856 So, now the Hungarian government is gonna raise her. 1363 01:21:02,683 --> 01:21:05,295 Not that this is news, everybody wants her. 1364 01:21:05,338 --> 01:21:08,428 Why don't we go ask for her then? 1365 01:21:08,472 --> 01:21:10,343 Because you don't have standing to this court. 1366 01:21:11,040 --> 01:21:12,432 You're behind the Hungarian government 1367 01:21:12,476 --> 01:21:14,130 and New York State Social Services, 1368 01:21:14,173 --> 01:21:16,784 the foster families, and, uh, every potential 1369 01:21:16,828 --> 01:21:18,134 New York adoptive parent. 1370 01:21:18,177 --> 01:21:19,787 Well, what's the worst that could happen? 1371 01:21:19,831 --> 01:21:21,528 Well, you could all end up in jail 1372 01:21:21,572 --> 01:21:22,921 for contempt of court, 1373 01:21:23,748 --> 01:21:26,359 but then that's why I stopped by here. 1374 01:21:27,143 --> 01:21:28,535 I was hoping you'd ask me that. 1375 01:21:31,147 --> 01:21:33,889 Since the court has ruled that the parental rights 1376 01:21:33,932 --> 01:21:36,195 of Janka Madyar have been revoked, 1377 01:21:36,239 --> 01:21:38,632 we're here to determine the custody of the child, 1378 01:21:38,676 --> 01:21:39,764 Gitta Madyar 1379 01:21:40,808 --> 01:21:42,419 I think I'd like to go over the opinions 1380 01:21:42,462 --> 01:21:43,681 one final time. 1381 01:21:43,724 --> 01:21:45,509 Ms. Souza, you wanna start us off here? 1382 01:21:45,552 --> 01:21:46,553 Uh, excuse me, Your Honor. 1383 01:21:47,554 --> 01:21:49,861 I'm Ron Grazer and I represent the Johnsons. 1384 01:21:50,906 --> 01:21:52,516 We would like you to entertain a motion 1385 01:21:52,559 --> 01:21:54,344 for the Johnsons to adopt Gitta. 1386 01:21:54,648 --> 01:21:57,390 I know who the Johnsons are and they have no relevant 1387 01:21:57,434 --> 01:21:59,784 legal claim here. Sit down, Mr. Grazer. 1388 01:21:59,827 --> 01:22:01,917 -Ms. Souza. Please. -Thank you, Your Honor. 1389 01:22:04,615 --> 01:22:06,443 Most of the issues of this case are still pending 1390 01:22:06,486 --> 01:22:08,097 in New York Criminal Court. 1391 01:22:08,140 --> 01:22:09,402 And until those are resolved 1392 01:22:09,446 --> 01:22:10,969 including the child endangerment charges 1393 01:22:11,013 --> 01:22:12,231 against the birth mother, 1394 01:22:12,666 --> 01:22:14,799 it is the opinion of New York Social Services 1395 01:22:14,842 --> 01:22:16,627 that the child remain in our custody, 1396 01:22:16,670 --> 01:22:18,107 under the guardianship of a foster family. 1397 01:22:19,369 --> 01:22:20,544 Gitta. 1398 01:22:20,587 --> 01:22:22,024 I'm sorry? 1399 01:22:22,067 --> 01:22:23,590 The child's name, it's Gitta. 1400 01:22:25,070 --> 01:22:25,984 Mr. Consul. 1401 01:22:30,771 --> 01:22:33,383 It is not a matter for American courts, Your Honor. 1402 01:22:33,644 --> 01:22:37,735 Both Janka and the birth father,as determined in criminal court 1403 01:22:37,778 --> 01:22:38,823 are Hungarian. 1404 01:22:39,215 --> 01:22:42,000 Making the girl Gitta, a citizen of our country, 1405 01:22:42,044 --> 01:22:43,567 and under our jurisdiction. 1406 01:22:44,002 --> 01:22:45,656 For the moment, she's under my jurisdiction. 1407 01:22:46,265 --> 01:22:47,614 That's right. 1408 01:22:48,093 --> 01:22:49,616 Your Honor, you have the responsibility 1409 01:22:49,660 --> 01:22:51,053 to do what's right for Gitta. 1410 01:22:51,096 --> 01:22:52,619 Mr. Grazer, don't tell me what my job is. 1411 01:22:52,663 --> 01:22:54,708 Marshal, if he opens his mouth,even for a hiccup, 1412 01:22:54,752 --> 01:22:56,188 I want you to take him away. 1413 01:22:56,667 --> 01:22:57,798 Then forget it, Your Honor. 1414 01:22:58,495 --> 01:22:59,626 We don't want custody. 1415 01:23:01,280 --> 01:23:03,456 Um, can I talk to you for a minute? 1416 01:23:03,848 --> 01:23:04,588 Okay. 1417 01:23:08,113 --> 01:23:12,596 Yes, we did come here to adopt Gitta because we love her. 1418 01:23:13,292 --> 01:23:16,687 But the fact is, I know that we can't beat the legal system. 1419 01:23:18,341 --> 01:23:20,996 So, I am appealing to you 1420 01:23:22,345 --> 01:23:25,478 to give Gitta to a real family. 1421 01:23:26,131 --> 01:23:28,177 Or even back to her real mother. 1422 01:23:28,829 --> 01:23:31,571 Not some governmental agency. 1423 01:23:31,963 --> 01:23:34,618 Please, just give her to someone who will love her. 1424 01:23:37,882 --> 01:23:38,839 That's it. 1425 01:23:45,063 --> 01:23:48,066 You know, I have, uh,I have a pretty simple job here. 1426 01:23:48,110 --> 01:23:50,895 I've been given one directive by the State of New York, 1427 01:23:50,938 --> 01:23:53,071 and Mrs. Johnson, you'll be happy to know that 1428 01:23:53,115 --> 01:23:55,508 that is to act in the best interest of the child. 1429 01:23:58,076 --> 01:24:01,819 Dr. and Mrs. Johnson risked their lives for Gitta, 1430 01:24:01,862 --> 01:24:04,039 who was a stranger to them when this began. 1431 01:24:04,648 --> 01:24:07,694 Without any guarantee that they would ever be taking her home. 1432 01:24:08,826 --> 01:24:11,872 Now if that isn't acting in the best interest of a child, 1433 01:24:11,916 --> 01:24:13,961 if that isn't being a good mother, then... 1434 01:24:14,658 --> 01:24:15,963 then I don't know what is. 1435 01:24:17,139 --> 01:24:19,619 I'm awarding full and immediate custody of Gitta 1436 01:24:19,663 --> 01:24:20,838 to the Johnsons. 1437 01:24:21,447 --> 01:24:22,492 Oh, my God. 1438 01:24:22,840 --> 01:24:24,189 Any objections to that? 1439 01:24:24,233 --> 01:24:25,886 Your Honor, as I stated in my opening... 1440 01:24:29,673 --> 01:24:31,022 Your Honor, 1441 01:24:31,066 --> 01:24:34,634 I will notify the consular office of your decision 1442 01:24:34,895 --> 01:24:38,899 along with my concluding recommendation. 1443 01:24:40,988 --> 01:24:42,686 And now that the court has ruled, 1444 01:24:42,729 --> 01:24:44,644 I'd like to read this letter. 1445 01:24:45,341 --> 01:24:46,951 Although I know it has no legal relevance. 1446 01:24:46,994 --> 01:24:48,996 I feel that it's important for the record. 1447 01:24:50,563 --> 01:24:52,565 Dear, Mr. Judge, 1448 01:24:53,218 --> 01:24:56,091 I no longer stay in America, it is my want and wish 1449 01:24:56,134 --> 01:24:58,963 that may daughter Gitta go home with the Johnson family, 1450 01:24:59,355 --> 01:25:01,183 signed Janka Madyar. 1451 01:25:03,794 --> 01:25:05,709 This hearing is adjourned. 1452 01:25:09,278 --> 01:25:11,106 Um, uh... 1453 01:25:12,194 --> 01:25:13,369 When can we get her, Your Honor? 1454 01:25:13,891 --> 01:25:15,545 Well, as soon as you can pick her up. 1455 01:25:17,677 --> 01:25:19,114 Go get her, Mom. 1456 01:25:39,351 --> 01:25:41,179 Dear family and friends, 1457 01:25:41,223 --> 01:25:43,138 it's been quite a year at the Johnson house. 1458 01:25:46,053 --> 01:25:47,533 Evan joined Cub Scouts, 1459 01:25:47,577 --> 01:25:49,187 Steve's practice is going well, 1460 01:25:49,231 --> 01:25:51,624 and I'm up to my eyeballs as usual at the boutique. 1461 01:25:53,104 --> 01:25:56,194 But the big news is, and believe me, 1462 01:25:56,238 --> 01:25:57,587 it's pretty big news. 1463 01:25:57,891 --> 01:25:59,850 We have a precious little girl named Gitta. 1464 01:26:09,729 --> 01:26:11,601 Our attorney in New York has a saying, 1465 01:26:12,297 --> 01:26:14,299 "Child birth is an act of nature 1466 01:26:14,691 --> 01:26:16,258 but adoption is an act of God." 1467 01:26:25,092 --> 01:26:26,529 I guess you could say we're believers. 1468 01:26:27,051 --> 01:26:29,009 and we have a miracle to prove it. 1469 01:26:29,488 --> 01:26:31,969 Greetings to all of you, and love, 1470 01:26:33,144 --> 01:26:35,190 from the Johnson family. 1471 01:26:36,305 --> 01:27:36,484 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm103554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.