Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,950 --> 00:01:37,130
Pero estoy organizando la fiesta para presentarles a nuestros amigos.
2
00:01:37,260 --> 00:01:39,720
Vuelvo el viernes, ¡puedes quedártelo entonces!
3
00:01:39,820 --> 00:01:42,160
Será demasiado tarde para entonces... El Mardi Grass (carnaval) habrá terminado.
4
00:01:42,180 --> 00:01:47,490
Philip, no empecemos con esto otra vez, ¿de acuerdo? Me gustas mucho.
5
00:01:47,620 --> 00:01:50,560
Pero creo que es demasiado pronto para que dejemos de salir con otras personas.
6
00:01:50,580 --> 00:01:52,850
Quizás sea demasiado temprano para ti
7
00:01:53,260 --> 00:01:56,770
Sabes que ni siquiera he mirado a otra chica desde que nos conocimos.
8
00:01:57,500 --> 00:01:59,090
No lo he hecho
9
00:01:59,340 --> 00:02:01,530
¡Mira! No nací ayer.
10
00:02:01,660 --> 00:02:05,530
Y tú, querida mía, eres una mujerzuela nata, si alguna vez conocí a una.
11
00:02:05,620 --> 00:02:09,570
Así que no me impongas reglas mientras tú sigues las de otro.
12
00:02:09,700 --> 00:02:12,370
No soy una hipócrita Emmanuelle
13
00:02:12,580 --> 00:02:15,330
Sólo espero tener la oportunidad de demostrártelo.
14
00:02:40,380 --> 00:02:42,570
¿Tienes problemas?
15
00:02:44,820 --> 00:02:46,160
¿Problema?
16
00:02:46,340 --> 00:02:48,770
Sí, estoy teniendo problemas.
17
00:02:49,020 --> 00:02:51,810
Llamaría para pedir ayuda pero no tengo teléfono en mi coche.
18
00:02:54,580 --> 00:02:58,530
Te diré algo: te llevaré hasta el próximo pueblo, ¿de acuerdo?
19
00:02:58,780 --> 00:03:02,050
¿Quieres decir que me dejarás entrar en tu transporte?
20
00:03:02,500 --> 00:03:05,570
Sí, sube...
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,610
Mi nombre es Emmanuelle
22
00:03:18,260 --> 00:03:20,370
Me llamo... Haffron
23
00:03:20,460 --> 00:03:23,570
¿Azafrán? Ese es un nombre inusual.
24
00:03:23,740 --> 00:03:25,960
¿De dónde eres, si no te molesta que te pregunte?
25
00:03:25,980 --> 00:03:28,050
Un largo camino desde aquí
26
00:03:28,140 --> 00:03:32,610
Hill, supongo que tienes un acento inusual.
27
00:03:33,420 --> 00:03:36,010
¡Otro transporte se dirige hacia nosotros!
28
00:03:41,100 --> 00:03:43,530
¿Por qué te ríes? Podríamos habernos matado.
29
00:03:43,780 --> 00:03:46,690
Estos transportes son tan difíciles de maniobrar.
30
00:03:46,780 --> 00:03:48,570
¿Qué quieres decir con transportes?
31
00:03:48,700 --> 00:03:52,050
Esto es tan primitivo.
32
00:03:52,180 --> 00:03:56,210
Tuve problemas para mantener mi transporte en el camino negro.
33
00:03:56,540 --> 00:03:57,740
Veo
34
00:04:07,380 --> 00:04:09,570
No estás en problemas con la ley ¿verdad?
35
00:04:09,700 --> 00:04:13,290
El ser dentro de ese transporte era muy hostil.
36
00:04:13,420 --> 00:04:17,330
Me hizo detenerme y me preguntó si estaba bebiendo.
37
00:04:17,900 --> 00:04:20,440
Luego intentó obligarme a salir del transporte.
38
00:04:20,510 --> 00:04:23,610
Y lo tiré al suelo y seguí adelante.
39
00:04:23,740 --> 00:04:27,000
¡Dios mío! No deberías haber hecho eso, pensará que te estás resistiendo al arresto.
40
00:04:27,020 --> 00:04:29,290
¿Resistirse al arresto?
41
00:04:29,420 --> 00:04:30,770
Sí
42
00:04:30,860 --> 00:04:33,050
¿Y eso es malo?
43
00:04:33,660 --> 00:04:35,930
Bueno, ciertamente no es aconsejable.
44
00:04:48,740 --> 00:04:50,930
Esto suena muy agradable.
45
00:04:51,300 --> 00:04:52,970
¿Existe una palabra para ello?
46
00:04:54,220 --> 00:04:58,410
Sí, creo que se llama... música.
47
00:04:58,540 --> 00:05:00,810
Ah, la música
48
00:05:04,100 --> 00:05:08,090
¿No necesitas hacer una llamada telefónica... sobre tu coche?
49
00:05:08,220 --> 00:05:14,290
Ah, eso, ya no quiero tener nada más que ver con eso, me costó mantener el mío encendido.
50
00:05:14,380 --> 00:05:17,090
En el camino negro, sí lo sé.
51
00:05:17,180 --> 00:05:17,890
Hola..
52
00:05:18,020 --> 00:05:19,810
¿Puedo hablar con ustedes hoy? /Umm
53
00:05:20,180 --> 00:05:22,810
Café y un vaso de agua, por favor.
54
00:05:24,140 --> 00:05:27,490
Haffron, ¿quieres algo?
55
00:05:28,580 --> 00:05:30,010
Agua
56
00:05:30,340 --> 00:05:33,570
Sí, creo que necesito un poco de agua.
57
00:05:34,940 --> 00:05:36,250
De acuerdo
58
00:05:39,380 --> 00:05:43,250
Creo que si lo que quieres es algo más que agua, ella podría encargarse de eso por ti.
59
00:05:46,420 --> 00:05:47,850
Ella se te estaba insinuando
60
00:05:47,940 --> 00:05:49,610
¿Venís?
61
00:05:49,860 --> 00:05:52,240
¡Oh, no me digas que no sabes lo que eso significa!
62
00:05:52,340 --> 00:05:54,170
No lo sé
63
00:05:54,540 --> 00:05:58,490
Ella quiere tener sexo contigo
64
00:06:02,180 --> 00:06:03,690
¿Azafrán?
65
00:06:08,300 --> 00:06:10,290
Disculpe señora... un joven era usted...
66
00:06:10,420 --> 00:06:12,250
¿Es él amigo tuyo?
67
00:06:12,580 --> 00:06:17,090
En realidad, lo encontré en la carretera. Su auto está averiado.
68
00:06:17,980 --> 00:06:19,250
No es su coche
69
00:06:19,380 --> 00:06:23,930
Lo detuve por sospecha de conducir bajo los efectos del alcohol, revisé las placas después de que se escapó.
70
00:06:24,060 --> 00:06:25,650
Es robado
71
00:06:28,500 --> 00:06:30,250
¿Buscas al joven?
72
00:06:30,340 --> 00:06:31,210
¡Sí!
73
00:06:31,340 --> 00:06:34,450
¡Simplemente deja pasar la abertura que hay allí!
74
00:06:36,060 --> 00:06:36,850
¿Qué está pasando?
75
00:06:36,980 --> 00:06:38,370
Perdóname
76
00:06:43,020 --> 00:06:44,220
Él se fue
77
00:06:46,300 --> 00:06:47,890
Así que es un mentiroso.
78
00:06:49,220 --> 00:06:51,250
Hmm, qué lástima. /es valiente
79
00:06:51,340 --> 00:06:53,610
Sí, ciertamente lo era.
80
00:06:53,740 --> 00:06:56,970
Mira, perdí el apetito, gracias de todos modos.
81
00:06:57,100 --> 00:06:58,530
No hay problema cariño
82
00:07:02,540 --> 00:07:05,610
¿Sería posible conseguir un viaje?
83
00:07:06,580 --> 00:07:10,890
No voy lejos, sólo unas pocas millas más allá.
84
00:07:12,820 --> 00:07:15,450
Está bien, vamos.
85
00:07:29,780 --> 00:07:31,530
Me pregunto si se escapó
86
00:07:32,420 --> 00:07:33,770
¿Se escapó?
87
00:07:33,900 --> 00:07:37,930
Resulta que mi amigo en el restaurante todavía está en un coche.
88
00:07:38,380 --> 00:07:40,680
¿Qué significa esto robado?
89
00:07:41,300 --> 00:07:43,370
Tomó algo que no le pertenece
90
00:07:43,500 --> 00:07:44,970
¿El que no está bien?
91
00:07:45,100 --> 00:07:49,810
Ah, gracias por decírmelo, no lo volveré a hacer.
92
00:07:49,940 --> 00:07:51,560
¿Te importaría decirme qué está pasando aquí?
93
00:07:51,580 --> 00:07:53,640
Suenas exactamente como Haffron
94
00:07:53,780 --> 00:07:55,650
Yo soy Haffron
95
00:07:55,740 --> 00:07:59,490
Es cierto, viajamos juntos durante una hora.
96
00:07:59,620 --> 00:08:03,450
He conocido a muchos de tu tipo desde que llegué aquí.
97
00:08:03,540 --> 00:08:08,850
Pero tú, hay algo muy diferente en ti.
98
00:08:09,140 --> 00:08:11,650
Pareces muy valiente
99
00:08:13,860 --> 00:08:17,370
¡Detén el coche! Me gustaría enseñarte algo.
100
00:08:19,580 --> 00:08:24,600
Por favor, hasta ahora no has mostrado ningún miedo en absoluto.
101
00:08:41,100 --> 00:08:42,690
¡Dame la cabeza!
102
00:08:43,500 --> 00:08:45,010
Aférrate fuerte a mí
103
00:08:45,140 --> 00:08:49,010
Hagas lo que hagas, no me sueltes
104
00:08:55,780 --> 00:08:57,330
¿Emmanuelle?
105
00:08:58,420 --> 00:09:01,450
Tenía miedo de que el viaje te afectara de esta manera.
106
00:09:01,580 --> 00:09:03,200
El transporte está completo
107
00:09:03,320 --> 00:09:07,370
Manteniendo abierto a siete coma tres se aferra por encima de la superficie
108
00:09:09,540 --> 00:09:10,570
Dónde estoy...?
109
00:09:10,700 --> 00:09:13,450
Estás en nuestro transporte
110
00:09:14,380 --> 00:09:16,570
¿No recuerdas haberme conocido?
111
00:09:16,740 --> 00:09:21,330
Sí, en el camino después de salir de Nueva Orleans.
112
00:09:21,740 --> 00:09:25,210
Toda la tripulación del barco presente y bienvenida a bordo.
113
00:09:26,020 --> 00:09:27,930
¿Qué llevo puesto?
114
00:09:28,260 --> 00:09:31,210
Llevas el uniforme de nuestro barco. ¿Cómo podría hacerlo?
115
00:09:32,740 --> 00:09:34,890
No importa, no quiero saberlo.
116
00:09:35,020 --> 00:09:37,980
Fui el primero de nuestro grupo en caminar en su planeta.
117
00:09:38,200 --> 00:09:40,970
Aunque no en esta forma particular
118
00:09:41,100 --> 00:09:45,170
Quizás podría ayudar si tomara la forma en la que nos conocimos por primera vez.
119
00:09:49,980 --> 00:09:53,170
Hace mucho tiempo que descubrimos los secretos de la transmutación.
120
00:09:53,300 --> 00:09:58,160
Para que dondequiera que estemos podamos asumir la forma de la especie dominante.
121
00:09:58,260 --> 00:10:02,330
En realidad, cualquier especie, pero la dominante es naturalmente la de interés.
122
00:10:02,420 --> 00:10:05,610
Somos científicos y estamos aquí para recopilar datos.
123
00:10:05,740 --> 00:10:09,850
Tu mundo es tan diferente de cualquiera de los otros que hemos visitado.
124
00:10:10,060 --> 00:10:13,650
Con vuestra guerra y las destrucciones sociales que existen
125
00:10:13,740 --> 00:10:18,760
Creemos que esto puede ser el resultado de... sus métodos de reproducción.
126
00:10:18,900 --> 00:10:23,370
Al tomar tu forma experimentamos tus necesidades como tú las experimentas
127
00:10:23,500 --> 00:10:26,850
Tenemos todos tus instintos, pero no sabemos entenderlos.
128
00:10:26,940 --> 00:10:28,260
Por eso vine
129
00:10:28,400 --> 00:10:32,730
Con la esperanza de encontrar uno de su especie que pueda ayudarnos a comprender
130
00:10:33,780 --> 00:10:36,340
Creo que he encontrado lo que buscaba.
131
00:10:36,420 --> 00:10:37,730
Creo que me voy a desmayar
132
00:10:37,820 --> 00:10:42,650
Theo, tu tostada está lista.
133
00:10:51,940 --> 00:10:55,690
Esto no fue un sueño después de todo.
134
00:10:56,580 --> 00:10:58,370
¿Un sueño?
135
00:11:04,300 --> 00:11:09,610
Sí tú, duermes para recargarte y
136
00:11:09,820 --> 00:11:12,170
Mientras duermes te vienen imágenes a la mente
137
00:11:12,260 --> 00:11:18,050
Sí, ese es exactamente el tipo de traducción que estábamos buscando.
138
00:11:18,300 --> 00:11:21,330
De donde venimos estas cosas no existen
139
00:11:21,460 --> 00:11:23,890
Y otras cosas también
140
00:11:24,300 --> 00:11:27,360
Por ejemplo hemos observado que hay dos tipos de seres
141
00:11:27,380 --> 00:11:31,160
Uno tiene la forma de mí
142
00:11:31,300 --> 00:11:35,970
Y el otro tiene la forma de ti
143
00:11:37,260 --> 00:11:39,170
¿Puedes explicar por qué es esto?
144
00:11:39,660 --> 00:11:41,330
Bueno yo
145
00:11:42,060 --> 00:11:45,250
¿Recuerdas que mencioné el sexo?
146
00:11:46,260 --> 00:11:47,570
Sí..!
147
00:11:47,700 --> 00:11:51,730
De eso estaba hablando, de la diferencia entre tú y yo.
148
00:11:51,860 --> 00:11:56,490
Es la forma en que procreamos y nos mostramos afecto unos a otros.
149
00:11:59,100 --> 00:12:00,410
Este
150
00:12:02,260 --> 00:12:04,130
Esto es cariño
151
00:12:05,700 --> 00:12:09,850
Sí, sí, sentí esto por ti antes.
152
00:12:12,980 --> 00:12:16,850
Capitán Haffron, la presión de sus líquidos internos estaba aumentando.
153
00:12:22,860 --> 00:12:27,050
Capitán Haffron, su presión interna está aumentando precipitadamente.
154
00:12:30,940 --> 00:12:37,730
¡A toda la tripulación, no TE monitores ahora!
155
00:12:46,980 --> 00:12:49,410
Las presiones internas siguen aumentando
156
00:13:10,940 --> 00:13:13,730
Respuesta galvánica aumenta un 13%
157
00:13:55,140 --> 00:13:58,890
Tasha, tu presión bajó al 27%
158
00:14:40,100 --> 00:14:43,690
Capitán, las tasas metabólicas son peligrosamente altas.
159
00:15:10,180 --> 00:15:14,170
Capitán, asesor, deténganme toda actividad inmediatamente.
160
00:15:24,140 --> 00:15:25,360
¡Capitán!
161
00:15:25,900 --> 00:15:27,120
¡Capitán!
162
00:15:27,380 --> 00:15:28,770
¡Capitán!
163
00:15:32,180 --> 00:15:37,410
La actividad no regulada ha cesado, droides de limpieza en la cámara seis
164
00:15:42,500 --> 00:15:46,490
¿Dice usted que esto no siempre resulta en procreación?
165
00:15:46,620 --> 00:15:48,370
No siempre
166
00:15:49,300 --> 00:15:52,410
Tienes un sistema completamente diferente al nuestro.
167
00:15:52,500 --> 00:15:56,450
Cuando procreamos simplemente nos dividimos.
168
00:15:57,260 --> 00:15:59,640
Me gusta mucho más tu manera
169
00:16:01,220 --> 00:16:03,520
¿Son todas las demás mujeres exactamente iguales a ti?
170
00:16:03,620 --> 00:16:06,850
No, no hay dos exactamente iguales
171
00:16:07,980 --> 00:16:11,100
Creo que voy a volver a tu planeta y...
172
00:16:11,160 --> 00:16:14,160
...descubrir estas diferencias por mí mismo
173
00:16:14,380 --> 00:16:15,580
No puedes hacer eso
174
00:16:15,660 --> 00:16:19,410
No puedes ir a exigir sexo, sus reglas las tienes que seguir.
175
00:16:19,660 --> 00:16:20,490
¿Regla?
176
00:16:20,620 --> 00:16:23,180
Sí, ya sabes,
177
00:16:23,300 --> 00:16:27,450
Oh no, ¿ustedes han perdido todo?
178
00:16:27,700 --> 00:16:32,720
Sí, pero tengo la sensación de que los dominarás muy rápidamente.
179
00:16:33,540 --> 00:16:36,490
Hay algún lugar en especial al que me gustaría llevarte.
180
00:16:36,580 --> 00:16:40,450
Y hay una lección muy importante: te quiero mayor.
181
00:16:47,220 --> 00:16:49,450
¿Esta vez te fue menos difícil?
182
00:16:49,540 --> 00:16:51,250
Un poco sí
183
00:16:52,220 --> 00:16:55,810
Haffron, ¿puedo cambiar mi apariencia como tú cambiaste la tuya?
184
00:16:56,740 --> 00:16:58,530
Hay alguien aquí que lo sabe y...
185
00:16:58,660 --> 00:17:01,280
...justo esta mañana tuvimos una discusión sobre ver a otras personas.
186
00:17:01,300 --> 00:17:03,930
Debes concentrarte en la imagen que quieres ser.
187
00:17:04,060 --> 00:17:08,370
Cuando lo tengas firmemente en tu mente, ¡presiona este botón!
188
00:17:17,620 --> 00:17:20,000
Esta bien, soy tu hermana, ¿de acuerdo?
189
00:17:20,140 --> 00:17:21,170
Eres mi hermano
190
00:17:21,260 --> 00:17:25,770
Mi nombre es Lisa, tú eres Harlow.
191
00:17:26,060 --> 00:17:30,890
Pero si intento decir mucho, ¿vale? ¡Simplemente mira y escucha!
192
00:18:12,940 --> 00:18:16,170
Ella era muy hostil
193
00:18:17,100 --> 00:18:19,610
No puedo pedir sexo directamente
194
00:18:19,780 --> 00:18:22,490
La exigencia, la seducción
195
00:18:22,940 --> 00:18:24,370
¿Seducción?
196
00:18:24,460 --> 00:18:26,010
Sí..
197
00:18:26,380 --> 00:18:29,290
Quiere decir... ¿vale? ¿los ves?
198
00:18:29,580 --> 00:18:33,040
Él está tratando de decirle algo para hacerla reír, me siento cómodo.
199
00:18:33,060 --> 00:18:35,040
Él está tratando de hacerse atractivo para ella...
200
00:18:35,060 --> 00:18:38,370
...y si lo logra, entonces tal vez demuestre independencia.
201
00:18:38,500 --> 00:18:40,850
¿Y sólo los hombres tienen que hacer esto?
202
00:18:40,940 --> 00:18:45,850
Ah, no... normalmente es más fácil si una mujer seduce al hombre que estoy mordisqueando.
203
00:18:47,060 --> 00:18:50,570
Eh, mira, ella está tratando de seducirte ahora mismo, ve y pídele que baile contigo.
204
00:18:51,220 --> 00:18:52,440
¿Bailar?
205
00:18:52,580 --> 00:18:56,730
Sí, ¡simplemente muévete exactamente como lo hacen! ¿De acuerdo?
206
00:19:20,820 --> 00:19:21,930
¡El Jack de siempre!
207
00:19:22,020 --> 00:19:23,570
Gracias
208
00:19:28,020 --> 00:19:29,690
Oye, ¿tienes un cigarrillo?
209
00:19:34,900 --> 00:19:37,770
¿Tienes un encendedor? /Claro
210
00:19:44,620 --> 00:19:47,250
Entendido, Nueva Orleans es ciertamente un manicomio ¿no?
211
00:19:47,700 --> 00:19:50,600
¡Es la primera vez que mi hermano y yo vamos al Carnaval!
212
00:19:50,620 --> 00:19:52,859
¡No sé ni siquiera quién es el señor en su fiesta!
213
00:19:55,180 --> 00:19:57,010
Parece que tu hermano tuvo suerte.
214
00:19:57,140 --> 00:19:58,360
Hmm... sí
215
00:20:00,580 --> 00:20:02,170
¿Entonces por qué vienes aquí?
216
00:20:02,420 --> 00:20:03,810
¿Tuve suerte?
217
00:20:04,260 --> 00:20:06,560
No, soy yo quien organiza esta fiesta.
218
00:20:06,660 --> 00:20:08,930
Jaja, ¿tú?
219
00:20:09,100 --> 00:20:09,930
Así es
220
00:20:10,060 --> 00:20:12,440
¿Y tu esposa es?
221
00:20:14,540 --> 00:20:15,810
¡No estoy casado!
222
00:20:19,540 --> 00:20:22,450
Pero eh... ella está fuera de la ciudad ahora mismo.
223
00:20:23,340 --> 00:20:25,410
En realidad, ella suele estar en un pueblo.
224
00:20:26,220 --> 00:20:28,570
Sólo nos vemos una vez al mes aproximadamente.
225
00:20:28,900 --> 00:20:30,530
¿Entonces debes extrañarla?
226
00:20:31,020 --> 00:20:32,410
No..
227
00:20:34,300 --> 00:20:35,810
Veo..
228
00:20:35,980 --> 00:20:38,210
Sólo porque tuvimos una discusión esta mañana
229
00:20:38,980 --> 00:20:40,730
En serio... ¿de qué se discute?
230
00:20:41,020 --> 00:20:47,250
Bueno, ella es una mujer muy notable, hermosa, aventurera.
231
00:20:47,460 --> 00:20:49,370
Se podría decir que ella es un auténtico espíritu libre.
232
00:20:49,500 --> 00:20:53,040
Ah, realmente creo que eso es lo que empieza a amenazarme.
233
00:20:53,620 --> 00:20:56,410
Así que hice una especie de rutina de celos.
234
00:20:56,900 --> 00:20:58,970
Pero ella dijo que no tenía derecho a estar celoso.
235
00:20:59,100 --> 00:21:01,910
Que probablemente era yo el que se acostaba con ella
236
00:21:02,340 --> 00:21:03,610
¿Eres?
237
00:21:04,340 --> 00:21:05,650
¡Emmanuelle!
238
00:21:06,820 --> 00:21:08,020
¿Qué acaba de decir?
239
00:21:08,100 --> 00:21:14,200
Uhh... un hombre en el pozo, es una broma familiar, así que no lo entenderías.
240
00:21:15,420 --> 00:21:16,810
Disculpe
241
00:21:19,020 --> 00:21:21,580
Disculpe un minuto por favor, lo siento.
242
00:21:24,540 --> 00:21:25,490
¿Qué estás haciendo?
243
00:21:25,580 --> 00:21:28,650
Lo he hecho... He seducido a una mujer.
244
00:21:28,940 --> 00:21:29,530
¿Tan rápido?
245
00:21:29,620 --> 00:21:35,370
Sí, ella dijo que deberíamos irnos y hará todo lo que yo quiera que haga.
246
00:21:35,580 --> 00:21:39,450
Yo, no lo sé, Haffron, suena un poco sospechoso.
247
00:21:39,580 --> 00:21:42,560
¡Escucha! Me voy de aquí por un tiempo, tú no vendrás conmigo.
248
00:21:42,580 --> 00:21:45,450
¿Pensé que era tu fiesta?
249
00:21:45,580 --> 00:21:47,580
Son todos adultos, estarán bien.
250
00:21:47,620 --> 00:21:49,850
Solo necesito cambiar el escenario.
251
00:21:50,260 --> 00:21:54,650
Tengo a mi hermano aquí y él ha tenido suerte, así que...
252
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
Bueno, ambos pueden venir.
253
00:21:59,900 --> 00:22:01,250
Bueno, ¿por qué no?
254
00:22:11,100 --> 00:22:14,570
Vamos llévame al dormitorio, no tengo tiempo.
255
00:22:15,340 --> 00:22:16,810
¿No tienes tiempo?
256
00:22:19,500 --> 00:22:20,770
Ella es una profesional
257
00:22:20,860 --> 00:22:22,690
Sí, seguro que lo parece.
258
00:22:25,940 --> 00:22:29,480
Hmm... no, tiene que aprender por sí mismo.
259
00:22:32,100 --> 00:22:35,720
Bueno cariño, vamos, primero necesito el dinero.
260
00:22:35,900 --> 00:22:36,930
¿Dinero?
261
00:22:37,060 --> 00:22:39,090
Sí, ya sabes, como dije, el bar.
262
00:22:39,180 --> 00:22:43,730
Ahhh... $200 y haré lo que sea por ti
263
00:22:44,500 --> 00:22:45,890
¡Guau!
264
00:22:47,420 --> 00:22:48,850
¿Qué es el dinero?
265
00:22:49,160 --> 00:22:51,130
Te diré lo que
266
00:22:52,000 --> 00:22:53,890
Este corre por cuenta de la casa
267
00:22:59,860 --> 00:23:05,770
Entonces, ¿me ibas a decir si alguna vez engañaste a tu novia?
268
00:23:08,020 --> 00:23:11,890
No, nunca
269
00:23:14,740 --> 00:23:16,290
Me equivoqué con todos ustedes
270
00:23:21,900 --> 00:23:23,490
Hasta ahora
271
00:23:33,560 --> 00:23:38,490
La actividad no regulada ha comenzado, no monitor TE
272
00:23:56,570 --> 00:24:01,170
El capitán se añade de nuevo, El capitán se añade de nuevo..
273
00:24:08,060 --> 00:24:11,680
Hmm... Adelante, puedes tocar, oh, no seas tímido.
274
00:24:18,900 --> 00:24:20,930
Ahhh... ¿de dónde vienes?
275
00:24:52,860 --> 00:24:55,970
Las funciones metabólicas de Emmanuelle aumentan rápidamente
276
00:24:56,380 --> 00:24:58,570
Espere más información
277
00:26:40,260 --> 00:26:44,810
Buenos caballos, ¡vamos, woo! ¡Corran!
278
00:27:00,900 --> 00:27:06,330
Los niveles de calor en esta nave han aumentado un 12% ajustando las rejillas de ventilación ahora
279
00:27:26,860 --> 00:27:28,530
¿Quieres casarte conmigo?
280
00:27:34,500 --> 00:27:37,530
Gracias por un rato muy agradable.
281
00:27:37,940 --> 00:27:39,490
De nada
282
00:28:00,260 --> 00:28:03,730
Adios Philip, no te preocupes por Emmanuelle
283
00:28:04,300 --> 00:28:06,930
Tengo la sensación de que ha pasado a otras cosas.
284
00:28:07,300 --> 00:28:08,850
¿Cómo supiste su nombre?
285
00:28:09,220 --> 00:28:12,330
¿Ella te envió aquí para hacer? ¿Quién eres tú?
286
00:28:26,780 --> 00:28:28,000
Pero no entiendo
287
00:28:28,100 --> 00:28:32,370
Si sentías tan malos sentimientos por él, ¿por qué tuviste sexo con él?
288
00:28:32,460 --> 00:28:35,020
¡Era imposible resistirse a Haffron!
289
00:28:35,460 --> 00:28:40,090
Recuerda, los hombres y las mujeres tienen que confiar el uno en el otro para enamorarse.
290
00:28:40,980 --> 00:28:44,130
¿Amor? ¿Qué es el amor?
291
00:28:46,140 --> 00:28:51,160
Todo a su tiempo Haffron Todo a su tiempo..
292
00:28:52,980 --> 00:28:57,770
Theo, tu tostada está lista. Theo, tu tostada está lista.
293
00:29:07,740 --> 00:29:10,890
Me siento honrado de que me hayas elegido para ser tu guía.
294
00:29:10,980 --> 00:29:14,090
Y ciertamente estoy tentado a aceptarlo.
295
00:29:14,220 --> 00:29:17,210
Pero en realidad tengo una vida que atender y
296
00:29:17,340 --> 00:29:21,210
...y por mucho que me gustaría quedarme aquí contigo
297
00:29:21,340 --> 00:29:23,330
No creo que pueda
298
00:29:23,420 --> 00:29:27,570
Por ejemplo, llevo más de un año planeando un crucero por el Nilo y...
299
00:29:27,630 --> 00:29:31,320
Si no regreso a la Tierra inmediatamente, lo perderé todo.
300
00:29:31,700 --> 00:29:34,129
No te pedimos que descontinúes tu vida...
301
00:29:34,220 --> 00:29:37,210
...Emmanuelle, solo te pedimos que nos dejes acompañarte.
302
00:29:37,300 --> 00:29:41,000
Pero si me acompañas te conviertes en mi vida.
303
00:29:41,100 --> 00:29:42,890
¿Es eso tan malo?
304
00:29:43,020 --> 00:29:47,930
No, no es tan malo, solo que es una gran responsabilidad.
305
00:29:48,220 --> 00:29:51,130
Y el conocimiento que buscas es muy complicado.
306
00:29:51,300 --> 00:29:54,530
Creo que quizás puedas encontrar un mejor profesor que yo.
307
00:29:54,860 --> 00:29:57,690
Estamos muy satisfechos con nuestra elección.
308
00:29:57,940 --> 00:30:01,810
Solo te pedimos que nos lleves contigo a donde vayas.
309
00:30:03,060 --> 00:30:06,410
La cámara de transporte ya está cargada y lista.
310
00:30:06,660 --> 00:30:10,130
La cámara de transporte ya está cargada y lista.
311
00:30:11,500 --> 00:30:14,770
Bueno entonces nos vamos a Egipto.
312
00:31:00,580 --> 00:31:03,170
¿Cómo estás, pollita? Tienes los dientes bien puestos.
313
00:31:03,620 --> 00:31:04,930
Interesante
314
00:31:06,020 --> 00:31:07,490
¿Ves el tocino?
315
00:31:07,580 --> 00:31:08,800
Sí, lo es
316
00:31:09,140 --> 00:31:10,690
Lo he visto amigo
317
00:31:11,500 --> 00:31:12,890
sí
318
00:31:15,020 --> 00:31:16,530
¿Y cómo estuvo todo en cubierta?
319
00:31:16,660 --> 00:31:19,930
Muy emocionante, hay muchísimas mujeres en este barco.
320
00:31:20,060 --> 00:31:21,850
Eso no es exactamente lo que quise decir
321
00:31:22,020 --> 00:31:24,090
Ahora estás cabreada, amigo.
322
00:31:24,180 --> 00:31:27,290
Sabes, el único estafador que me molesta eres tú
323
00:31:27,420 --> 00:31:32,540
Entonces si no te importa ¿por qué no continúas?
324
00:31:35,300 --> 00:31:37,810
Algunas personas siempre están tratando de arruinar una buena señal.
325
00:31:51,260 --> 00:31:54,520
¿Estás seguro de que no quieres parar en uno de los lados del camino?
326
00:31:54,540 --> 00:31:56,650
Esta zona está llena de historia.
327
00:31:57,180 --> 00:31:59,480
¡No nos interesa tanto tu historia!
328
00:31:59,580 --> 00:32:02,770
Nos interesa más cómo eres ahora.
329
00:32:02,900 --> 00:32:05,010
La forma en que funciona tu cuerpo
330
00:32:05,140 --> 00:32:07,250
La forma en que interactúas
331
00:32:08,260 --> 00:32:10,610
¿Estás seguro de que mi apariencia es agradable?
332
00:32:12,100 --> 00:32:13,690
¿Me conviene?
333
00:32:14,380 --> 00:32:17,810
Sí, te queda perfecto.
334
00:32:17,940 --> 00:32:20,970
Las apariencias significan mucho en cuestiones de sexo ¿no?
335
00:32:21,060 --> 00:32:24,090
Importan, pero no es el único criterio
336
00:32:24,300 --> 00:32:27,130
Es el alma de la persona lo más importante.
337
00:32:27,260 --> 00:32:28,650
¿El alma?
338
00:32:28,780 --> 00:32:32,170
Sí, la esencia.
339
00:32:32,700 --> 00:32:34,490
La fuerza vital
340
00:32:34,780 --> 00:32:37,340
La forma como se manifiesta en cada persona
341
00:32:38,180 --> 00:32:41,720
Ya ves, por eso no estoy seguro de que deba ser tu guía.
342
00:32:41,900 --> 00:32:44,840
No sé si puedo explicarte las cosas para que puedas entenderlas.
343
00:32:44,860 --> 00:32:46,930
Pero lo entiendo
344
00:32:47,020 --> 00:32:50,800
Tu esencia es la razón por la que te elegí
345
00:32:51,900 --> 00:32:56,650
Haffron, ¿crees que me reconocerías si luciera totalmente diferente?
346
00:32:56,780 --> 00:32:59,340
Sí, estoy seguro de ello.
347
00:33:00,260 --> 00:33:03,330
Bueno, ¡hagamos una apuesta!
348
00:33:03,460 --> 00:33:04,490
¿Una apuesta?
349
00:33:04,620 --> 00:33:07,410
Sí, un desafío
350
00:33:07,500 --> 00:33:09,240
Transformaré a mis padres...
351
00:33:09,310 --> 00:33:13,530
y tienes que averiguar cuál de las muchas mujeres en este barco soy yo
352
00:33:13,780 --> 00:33:17,690
Si cuando lleguemos a Alexandra puedes identificarme
353
00:33:18,020 --> 00:33:19,730
¿Cómo seguir siendo tu guía?
354
00:33:19,820 --> 00:33:21,930
¿Y si no puedo?
355
00:33:22,820 --> 00:33:24,530
Me voy
356
00:33:25,820 --> 00:33:27,770
Ojalá estos no fueran tus términos
357
00:33:27,840 --> 00:33:32,040
Pero porque estoy seguro de que te conoceré, acepto
358
00:33:32,120 --> 00:33:33,480
Bien
359
00:33:35,740 --> 00:33:36,940
¿Adónde vas?
360
00:33:37,060 --> 00:33:39,520
Para organizar una nueva combinación
361
00:33:40,740 --> 00:33:43,410
Y no me sigáis, eso es trampa.
362
00:33:43,580 --> 00:33:45,410
Te reconoceré enseguida
363
00:34:34,760 --> 00:34:36,620
Hola, cariño
364
00:34:37,140 --> 00:34:38,880
¿Te importa?
365
00:34:39,070 --> 00:34:41,210
Bueno, vamos, agente de viajes.
366
00:34:41,300 --> 00:34:43,890
Dijo que está abierto a cruceros para solteros, ¿eh?
367
00:34:43,980 --> 00:34:46,930
¿Por qué no vas a columpiarte en otro lugar?
368
00:34:47,140 --> 00:34:50,970
Sí, la escuchaste. ¡Ve a bailar a otro lado!
369
00:34:51,380 --> 00:34:55,480
Tú, ¿sabes que realmente estás empezando a molestarme?
370
00:35:09,100 --> 00:35:11,850
Siempre tiene que haber alguien que te haga pasar un buen rato
371
00:35:11,980 --> 00:35:13,500
Eso es lo que estaba pensando
372
00:35:13,580 --> 00:35:15,530
¡Eso pensé! ¡Sí!
373
00:35:15,660 --> 00:35:16,690
¿Qué pensaste?
374
00:35:16,780 --> 00:35:18,680
Eso, eso es lo que estabas pensando.
375
00:35:18,700 --> 00:35:20,970
¿Qué eres psíquico?
376
00:35:21,140 --> 00:35:24,890
Si eres psíquica ¿por qué no me cuentas un poco sobre mí?
377
00:35:25,340 --> 00:35:27,970
Bueno, eres muy hermosa.
378
00:35:28,100 --> 00:35:29,810
¡Oh, me gusta esto!
379
00:35:30,180 --> 00:35:33,170
Y te gusta mucho jugar juegos.
380
00:35:33,230 --> 00:35:35,600
A veces, sigue adelante
381
00:35:35,790 --> 00:35:39,930
¿Y tú y yo nos hemos conocido en algún lugar antes?
382
00:35:40,020 --> 00:35:43,330
Ah, tus poderes psíquicos te están fallando ahora.
383
00:35:44,140 --> 00:35:47,050
¿Tal vez estás fingiendo que no lo recuerdas?
384
00:35:47,140 --> 00:35:50,170
Oh, creo que definitivamente te recuerdo.
385
00:35:50,300 --> 00:35:52,330
¿Por mi esencia?
386
00:35:52,810 --> 00:35:55,240
Esa es una forma interesante de decirlo.
387
00:35:55,290 --> 00:35:56,930
Soy Ursula
388
00:35:57,140 --> 00:36:01,890
Ursula, soy Haffron, por si aún no lo sabes.
389
00:36:01,980 --> 00:36:04,770
Haffron es un nombre interesante
390
00:36:05,500 --> 00:36:10,410
Bueno Haffron, tengo mucha hambre ¿te gustaría invitarme a desayunar?
391
00:36:57,500 --> 00:37:02,730
Alerta, el Capitán Haffron está entrometiéndose con sus presiones internas nuevamente alerta
392
00:37:59,280 --> 00:38:04,170
Se logró la absorción total de la membrana; todos los sistemas están en línea.
393
00:38:55,310 --> 00:38:59,810
El capitán ha perdido el 28% de las funciones cerebrales superiores
394
00:39:28,540 --> 00:39:32,210
El 36% de la capacidad de razonamiento se ha visto afectada
395
00:41:30,660 --> 00:41:35,730
El aumento biocinético alcanzó los 130 ecto clings.
396
00:41:35,820 --> 00:41:39,210
Por favor recuerda limpiar tu, gracias
397
00:41:43,020 --> 00:41:45,400
¿No te gustaría cancelar la apuesta ahora mismo?
398
00:41:45,540 --> 00:41:46,520
¿Que apuesta?
399
00:41:46,620 --> 00:41:47,570
Ah, claro
400
00:41:47,660 --> 00:41:50,140
¿Vas a seguir con tu plan pase lo que pase?
401
00:41:50,360 --> 00:41:53,040
Eres linda, pero muy extraña.
402
00:41:53,340 --> 00:41:55,120
Sí, pero me quieres de todas formas.
403
00:41:55,200 --> 00:41:58,450
Ese fue sin duda uno de los mejores desayunos que he tenido.
404
00:42:00,220 --> 00:42:01,810
Nos vemos por ahí, amor.
405
00:42:27,100 --> 00:42:28,570
¿Y entonces cómo estuvo?
406
00:42:29,140 --> 00:42:30,490
¿Cómo estuvo qué?
407
00:42:30,540 --> 00:42:34,290
Vamos, te vi a ti y a ese hermoso número saliendo de aquí anoche.
408
00:42:34,350 --> 00:42:36,450
Y otro diferente hace menos de cinco horas
409
00:42:36,540 --> 00:42:39,410
Oh, son la misma persona
410
00:42:40,380 --> 00:42:41,730
¿Ellos son?
411
00:42:42,420 --> 00:42:45,450
Sí, estoy seguro
412
00:42:50,080 --> 00:42:54,430
Disculpa pero ese libro que estás leyendo ¿dónde lo conseguiste?
413
00:42:54,650 --> 00:42:56,370
Es lectura asignada
414
00:42:56,460 --> 00:42:57,570
¿Asignado?
415
00:42:57,660 --> 00:43:00,970
Sí, doy una clase de mitología antigua.
416
00:43:01,100 --> 00:43:02,450
¿Eres profesor?
417
00:43:02,580 --> 00:43:05,690
Jaja, solo trabajaremos a tiempo parcial. Soy estudiante de posgrado.
418
00:43:05,820 --> 00:43:07,450
Yo mismo soy estudiante
419
00:43:07,540 --> 00:43:09,370
¿En serio? ¿en qué?
420
00:43:09,500 --> 00:43:12,060
Estudio de la humanidad
421
00:43:12,380 --> 00:43:14,370
¿Ah, te refieres a la antropología?
422
00:43:14,980 --> 00:43:17,970
Esa es también mi especialidad, por casualidad.
423
00:43:18,060 --> 00:43:19,570
¿Coincidencia?
424
00:43:19,700 --> 00:43:22,960
Sí, ¿sabes? ¿Un accidente afortunado?
425
00:43:23,050 --> 00:43:26,010
Por supuesto, realmente no creo en los accidentes.
426
00:43:26,100 --> 00:43:27,300
¿No lo haces?
427
00:43:27,340 --> 00:43:30,680
Oh no, creo que todo sucede porque así está destinado a suceder.
428
00:43:30,810 --> 00:43:32,010
¿No estás de acuerdo?
429
00:43:32,380 --> 00:43:34,610
Creo que tienes razón
430
00:43:35,900 --> 00:43:36,800
Voy
431
00:43:36,910 --> 00:43:39,970
¿Cómo fue que llegaste a elegirme?
432
00:43:42,540 --> 00:43:44,560
Me recuerdas a alguien, lo sé.
433
00:43:44,640 --> 00:43:45,850
¿En realidad?
434
00:43:45,940 --> 00:43:48,220
Sí, un antiguo novio.
435
00:43:48,320 --> 00:43:51,150
Tiene un sentido del humor exactamente igual al tuyo.
436
00:43:51,280 --> 00:43:53,680
Estoy seguro de que tenemos muchas otras cosas en común.
437
00:43:53,780 --> 00:43:55,480
En realidad lo haces
438
00:43:55,630 --> 00:44:00,560
Hay una similitud sorprendente, físicamente quiero decir.
439
00:44:01,070 --> 00:44:02,642
Tengo algunas cosas que hacer ahora mismo
440
00:44:02,700 --> 00:44:04,320
¿Podríamos volver a encontrarnos aquí más tarde?
441
00:44:04,460 --> 00:44:07,170
Me gustaría invitarte a una bebida si me lo permites.
442
00:44:07,780 --> 00:44:09,370
¿Podría utilizar la empresa?
443
00:44:09,500 --> 00:44:12,490
Sí, sí me gustaría mucho eso.
444
00:44:57,600 --> 00:45:02,720
Exactamente igual que Walter, que tampoco podía dejar de mirar nunca a otras mujeres.
445
00:45:03,460 --> 00:45:06,210
Me siento muy extraño
446
00:45:07,420 --> 00:45:09,900
Bueno, sólo has tomado seis cervezas.
447
00:45:09,960 --> 00:45:13,170
¿Crees que esa es la razón por la que me siento tan extraño?
448
00:45:14,720 --> 00:45:16,770
Hhh, lo dije
449
00:45:18,110 --> 00:45:20,220
Me siento muy bien,
450
00:45:20,280 --> 00:45:21,800
Bueno extraño
451
00:45:23,320 --> 00:45:29,820
Sí, sí lo es, Dios, me siento tan... aventurera.
452
00:45:30,620 --> 00:45:37,390
¿Sabías que la gente cuando está de vacaciones hace cosas que normalmente no haría?
453
00:45:41,300 --> 00:45:44,730
Cuéntame más que fui tu alumno
454
00:45:59,020 --> 00:46:02,280
El capitán está despertado de nuevo, gracias.
455
00:49:49,070 --> 00:49:50,530
Emmanuelle
456
00:49:51,050 --> 00:49:55,530
¿Jaja? ¿Qué acabas de decir?
457
00:49:56,060 --> 00:49:58,000
¿Creo que me escuchaste?
458
00:49:59,280 --> 00:50:00,850
Tengo mucho sueño
459
00:50:00,960 --> 00:50:04,130
Te veo más tarde esta noche, ¿de acuerdo? ¿En el bar?
460
00:50:05,340 --> 00:50:06,770
Por supuesto
461
00:50:40,280 --> 00:50:41,970
Alguien te está buscando
462
00:50:42,060 --> 00:50:42,760
¿Oh?
463
00:50:42,880 --> 00:50:44,410
Dos personas en realidad
464
00:50:44,570 --> 00:50:46,190
Un borracho al que atropellaste
465
00:50:46,250 --> 00:50:49,900
Y esa rubia con la que estabas la otra noche Ursula
466
00:50:50,060 --> 00:50:53,370
Ella dijo que fue a tu habitación anoche ¡pero no estabas allí!
467
00:50:54,600 --> 00:50:57,260
Gracias por decírmelo, tendré que evitarla.
468
00:50:57,390 --> 00:50:59,100
¿Tendrás que evitarla?
469
00:50:59,230 --> 00:51:04,800
Sí, ella no es quien pensé que era. Te he encontrado.
470
00:51:08,260 --> 00:51:09,650
Me encanta esta canción
471
00:51:10,620 --> 00:51:12,010
¿Tú haces?
472
00:51:14,220 --> 00:51:16,210
Probablemente piensa que soy un borracho de bar
473
00:51:16,320 --> 00:51:19,070
Generalmente cuando viajo no paso tanto tiempo en bares.
474
00:51:19,150 --> 00:51:21,819
Pero estoy compartiendo habitación con un completo desconocido.
475
00:51:21,820 --> 00:51:24,010
Estoy haciendo todo lo que puedo para mantenerme lejos de ella.
476
00:51:24,030 --> 00:51:25,320
¿Cómo sucedió esto?
477
00:51:25,370 --> 00:51:26,680
Hmm, hubo una confusión
478
00:51:26,720 --> 00:51:29,210
Se suponía que debía estar en otra habitación y...
479
00:51:29,520 --> 00:51:31,130
No es tan interesante
480
00:51:31,280 --> 00:51:33,650
Me parece muy interesante
481
00:51:34,000 --> 00:51:35,120
¿De dónde eres?
482
00:51:35,200 --> 00:51:36,860
¿De dónde crees que soy?
483
00:51:36,960 --> 00:51:37,880
No estoy seguro
484
00:51:37,950 --> 00:51:40,860
Eso es realmente inusual porque he estado en todo el mundo y
485
00:51:41,000 --> 00:51:44,160
Deberías poder decir de quién es alguien casi inmediatamente.
486
00:51:44,360 --> 00:51:49,850
Ya sabes, Haffron, soy un fanático total de la baguette.
487
00:51:49,930 --> 00:51:51,820
Entonces ¿sabes mi nombre?
488
00:51:51,980 --> 00:51:53,610
No estaba espiando ni nada.
489
00:51:53,630 --> 00:51:57,210
Por casualidad te escuché presentarte a esa chica.
490
00:51:57,320 --> 00:51:59,050
¡Úrsula!
491
00:52:00,990 --> 00:52:04,190
Dios, este barco parece una pecera.
492
00:52:04,240 --> 00:52:07,450
Siento que no he tenido privacidad desde que abordé por primera vez.
493
00:52:07,540 --> 00:52:09,960
Bueno, puedes tener tu privacidad una vez más.
494
00:52:10,080 --> 00:52:12,440
Sé la verdad, Emmanuelle.
495
00:52:12,890 --> 00:52:14,240
Te pido perdón
496
00:52:14,380 --> 00:52:16,680
Oh, muy bien si insistes.
497
00:52:16,760 --> 00:52:19,180
Entonces tu nombre no es Emmanuelle?
498
00:52:19,320 --> 00:52:21,710
No, soy Louise.
499
00:52:22,440 --> 00:52:23,730
Bien…
500
00:52:24,620 --> 00:52:25,820
¿Adónde vas?
501
00:52:25,900 --> 00:52:28,410
En realidad, iba a escabullirme hacia los botes salvavidas.
502
00:52:28,440 --> 00:52:30,530
Ahí es donde he pasado las dos últimas noches.
503
00:52:30,660 --> 00:52:33,150
El único lugar donde siento que pueden tener algo de privacidad.
504
00:52:33,200 --> 00:52:36,280
Puedes hacerlo en privacidad en mi habitación.
505
00:52:50,240 --> 00:52:54,290
Estado de alerta, la actividad sexual ha comenzado
506
00:52:54,490 --> 00:52:58,530
Por favor, comience a monitorear. El Capitán está en ello nuevamente.
507
00:53:41,260 --> 00:53:44,530
El razonamiento intuitivo bajó un 14%
508
00:53:44,640 --> 00:53:47,770
El razonamiento matemático bajó un 25%
509
00:54:26,200 --> 00:54:30,930
Los niveles de calor y humedad han aumentado un 37%
510
00:55:41,300 --> 00:55:43,290
Espero que no estés buscando una bebida.
511
00:55:43,340 --> 00:55:44,810
No soy yo
512
00:55:44,990 --> 00:55:49,410
También espero que te des cuenta de que Úrsula está sentada justo detrás de ti.
513
00:55:51,320 --> 00:55:53,680
¿Dónde has estado estos dos últimos días?
514
00:55:53,800 --> 00:55:58,330
Heffron, casi termino de empacar tan pronto como estoy listo.
515
00:55:59,180 --> 00:56:01,480
Dios mío, ¡eres exactamente como Walter!
516
00:56:01,690 --> 00:56:03,220
¡Tampoco pudo mantenerlo cerrado!
517
00:56:03,240 --> 00:56:04,430
¿Quién es ella, Haffron? ¿Quién es ella?
518
00:56:04,431 --> 00:56:06,920
Anoche todo terminó para ti, ¿con quién estás?
519
00:56:06,980 --> 00:56:08,530
¡A mí!
520
00:56:08,650 --> 00:56:10,650
Bueno, ¡puedes quedarte con el gran CAD! (un mentiroso)
521
00:56:10,780 --> 00:56:12,400
¿Entonces te acostaste con ella también?
522
00:56:12,430 --> 00:56:14,400
Sí, pero sólo porque pensé que eras tú.
523
00:56:14,420 --> 00:56:15,450
¿Tu qué?
524
00:56:15,580 --> 00:56:17,320
¡Nunca, en un millón de años!
525
00:56:17,360 --> 00:56:19,250
¡Entonces fui doble para mí!
526
00:56:19,660 --> 00:56:21,250
¿Quieres un pedazo de esto?
527
00:56:21,340 --> 00:56:22,850
Él es todo tuyo
528
00:56:22,940 --> 00:56:24,170
No creo que haya visto a nadie.
529
00:56:24,190 --> 00:56:25,690
¡No creo que sea todo lo que son!
530
00:56:25,820 --> 00:56:27,650
Buscándote por todos lados
531
00:56:34,340 --> 00:56:35,560
¡Te lo mereces!
532
00:56:35,700 --> 00:56:37,050
¡CAD! (un mentiroso)
533
00:56:37,930 --> 00:56:40,970
Haffron, ¿estás herido? ¿Estás bien?
534
00:56:41,500 --> 00:56:43,610
Emmanuelle, ¡eres tú!
535
00:56:44,300 --> 00:56:45,260
¿Qué dijiste?
536
00:56:45,290 --> 00:56:48,530
Eres tú, sé que eres tú porque te preocupas.
537
00:56:48,940 --> 00:56:51,050
Eres el único que lo hace
538
00:56:52,940 --> 00:56:56,030
Sí, Haffron, tienes toda la razón.
539
00:57:08,580 --> 00:57:10,880
Me gustas mucho más con este uniforme.
540
00:57:12,140 --> 00:57:13,450
Gracias
541
00:57:14,760 --> 00:57:17,450
¿Por qué no admitiste que eras tú la primera noche?
542
00:57:17,580 --> 00:57:20,610
¿Supongo que sólo quería ver cuánta fe tenías?
543
00:57:21,100 --> 00:57:22,380
¿Fe?
544
00:57:22,560 --> 00:57:26,050
Sí, naturalmente no lo pasaste bien.
545
00:57:28,580 --> 00:57:30,930
¿Entonces he perdido un poco?
546
00:57:31,100 --> 00:57:33,010
Tú, ¿nos estás dejando?
547
00:57:33,860 --> 00:57:39,570
No, me quedaré hasta que te vayas.
548
00:57:40,560 --> 00:57:43,010
Donde hasta que te enseñe todo lo que pueda
549
00:57:45,100 --> 00:57:47,050
Hasta que llegue lo primero
550
00:58:10,200 --> 00:58:11,610
Así que esto es música.
551
00:58:12,340 --> 00:58:19,280
Quería que todos ustedes quisieran que todos lo escucharan porque, pero lo que llamamos amor es provocado por algo más que nuestros cuerpos.
552
00:58:19,470 --> 00:58:22,090
Hay un sentimiento que llamamos romance y...
553
00:58:22,180 --> 00:58:25,290
La música es sólo uno de los muchos elementos que utilizamos para elevarlo.
554
00:58:25,400 --> 00:58:27,290
¿Y qué son los demás?
555
00:58:27,900 --> 00:58:33,090
Bueno, cualquier cosa que cree un cierto estado de ánimo, una cierta atmósfera.
556
00:58:33,980 --> 00:58:40,910
Por ejemplo, si un hombre y una mujer están cenando juntos a la luz de las velas, música y comida.
557
00:58:41,020 --> 00:58:46,650
En palabras de una de nuestras mentes más grandes si la música es el alimento del amor plan
558
00:58:46,820 --> 00:58:50,600
¿Creía que la comida era sólo para sustentar el cuerpo?
559
00:58:51,100 --> 00:58:55,370
Bueno sí lo es, pero depende de qué tan profundo sea.
560
00:58:55,900 --> 00:58:58,050
Es muy difícil de explicar.
561
00:58:58,220 --> 00:59:01,410
No tienes que explicarme Emmanuelle, lo entiendo perfectamente.
562
00:59:01,500 --> 00:59:03,650
Bien por ti Raymond
563
00:59:03,800 --> 00:59:06,240
Me gusta conocer a la persona que hace la música.
564
00:59:06,380 --> 00:59:09,380
Bueno, eso no debería ser tan difícil de arreglar, ella es amiga mía.
565
00:59:09,400 --> 00:59:12,370
Vivíamos juntos en el mismo edificio de apartamentos en París.
566
00:59:31,360 --> 00:59:33,499
¿Crees que a tu familia le agrada mi apariencia?
567
00:59:33,500 --> 00:59:34,890
¿Porque puedo tomar otro para mí?
568
00:59:34,910 --> 00:59:37,580
Oh no, no creo que sea necesario.
569
00:59:37,660 --> 00:59:39,690
Así que me pareces muy bien
570
00:59:39,820 --> 00:59:42,970
Pero no te hagas ilusiones, ella está casada.
571
00:59:43,660 --> 00:59:44,720
¿Casado?
572
00:59:44,860 --> 00:59:49,050
Sí, ya ves cuando dos personas se aman lo suficiente.
573
00:59:49,140 --> 00:59:51,040
Se hacen una promesa el uno al otro
574
00:59:51,200 --> 00:59:54,650
Prometen estar juntos, sólo ellos dos.
575
00:59:54,740 --> 00:59:56,250
Ooh...
576
01:00:01,460 --> 01:00:05,690
Emmanuelle! Han pasado años
577
01:00:05,740 --> 01:00:06,250
Demasiado largo
578
01:00:06,270 --> 01:00:08,000
¿Dónde te has estado guardando?
579
01:00:08,020 --> 01:00:12,650
He estado viajando Marie, este es mi amigo Raymond.
580
01:00:12,740 --> 01:00:14,690
Hola, Raymond, es un placer conocerte.
581
01:00:15,700 --> 01:00:17,177
Es muy agradable conocerte también.
582
01:00:17,260 --> 01:00:18,770
Entra, entra.
583
01:00:49,860 --> 01:00:52,970
Ese fue el último disco que hice hace casi, casi dos años.
584
01:00:55,100 --> 01:01:00,650
Después de que Richard me dejó, simplemente... simplemente no tenía ganas de jugar más.
585
01:01:01,860 --> 01:01:03,450
Lo siento, Marie
586
01:01:04,020 --> 01:01:07,370
Pero si otras parejas que conocí pensé que tú y Rich durarían para siempre.
587
01:01:07,500 --> 01:01:09,010
Bueno, no lo hicimos.
588
01:01:09,440 --> 01:01:12,170
Conoció a otra chica y, ¡boom!, eso fue todo.
589
01:01:12,380 --> 01:01:14,410
No hemos hablado en más de un año.
590
01:01:15,340 --> 01:01:16,930
Lo siento, Raymond
591
01:01:17,020 --> 01:01:20,330
Te acabo de conocer y aquí estoy contándote mi historia de vida.
592
01:01:20,430 --> 01:01:24,300
Me parece muy interesante, pero me gustaría que tocases música.
593
01:01:24,460 --> 01:01:26,050
Yo también deseo eso
594
01:01:32,030 --> 01:01:33,850
¿Son estos los instrumentos que utilizas?
595
01:01:33,960 --> 01:01:35,970
Bueno... sí
596
01:01:40,380 --> 01:01:41,950
¿Dónde se conocieron ustedes dos?
597
01:01:42,010 --> 01:01:45,800
En realidad, es una larga historia y realmente deberíamos irnos.
598
01:01:45,900 --> 01:01:47,210
¡No!
599
01:01:47,300 --> 01:01:51,440
Emmanuelle, desearía que no lo hicieras, es tan agradable tenerte aquí.
600
01:01:51,560 --> 01:01:53,570
¿Por qué no pasas la noche aquí?
601
01:02:14,780 --> 01:02:17,020
Obviamente tiene interés por la música.
602
01:02:17,080 --> 01:02:19,790
Y ninguna habilidad natural
603
01:02:23,020 --> 01:02:25,130
No estamos juntos, lo sabes
604
01:02:25,640 --> 01:02:27,490
No tienes que andar de puntillas a mi alrededor
605
01:02:27,620 --> 01:02:29,210
Emmanuelle
606
01:02:29,300 --> 01:02:33,080
Raymond es un hombre muy especial
607
01:02:33,500 --> 01:02:39,840
Tiene, ¿por qué debería poner esto en duda? Un sentido del humor muy extraño.
608
01:02:40,460 --> 01:02:43,800
A veces dirá cosas y no te darás cuenta de que está bromeando, pero lo está.
609
01:02:43,880 --> 01:02:46,640
Emmanuelle, para, me estás avergonzando.
610
01:02:46,720 --> 01:02:51,900
Y una cosa más, si pasa algo esta noche.
611
01:02:52,580 --> 01:02:54,210
¡No te enamores de él!
612
01:02:54,620 --> 01:02:57,570
No va a pasar nada, ahora buenas noches.
613
01:03:11,100 --> 01:03:14,130
Raymond, te mostraré tu habitación ahora.
614
01:03:14,200 --> 01:03:18,690
Adiós, ojalá tuviéramos un instrumento como este de donde venimos.
615
01:03:18,780 --> 01:03:19,980
¿Y eso dónde está?
616
01:03:20,060 --> 01:03:22,010
A dos mil años luz de distancia
617
01:03:24,500 --> 01:03:26,690
Emmanuelle tenía razón, eres muy divertida.
618
01:03:27,060 --> 01:03:29,890
Ahora dime realmente, ¿de dónde vienes exactamente?
619
01:03:29,980 --> 01:03:33,230
2137 años luz de distancia
620
01:03:35,780 --> 01:03:39,050
¡Gracias! ¡Necesito reírme un poco!
621
01:03:40,040 --> 01:03:43,770
Oh, esta cosa está tan desafinada
622
01:03:44,780 --> 01:03:46,250
¿Oyes eso?
623
01:03:55,310 --> 01:03:56,510
¿Por qué paraste?
624
01:03:56,560 --> 01:03:58,210
Porque…
625
01:04:00,580 --> 01:04:02,880
Porque es la primera vez que lo hago
626
01:04:29,370 --> 01:04:33,570
Atención Raymond ha comenzado la excitación sexual.
627
01:04:33,720 --> 01:04:36,290
Por favor, espere para monitorear el progreso.
628
01:05:22,030 --> 01:05:24,290
Intentando estimulación oral
629
01:05:24,300 --> 01:05:29,370
Tasa de éxito, 83%... 84%...
630
01:05:51,220 --> 01:05:54,690
86%...88%...
631
01:06:28,170 --> 01:06:33,170
Raymond ahora sufre un deterioro del 54% de sus capacidades de comunicación.
632
01:07:52,010 --> 01:07:53,560
Buen día
633
01:07:55,540 --> 01:07:57,820
¡Sabes que es una gran mañana!
634
01:07:57,930 --> 01:08:01,370
Me siento maravillosa Emmanuelle, gracias a ti.
635
01:08:08,110 --> 01:08:10,650
Hmm, especialmente gracias a ti.
636
01:08:11,900 --> 01:08:12,930
Tuvimos sexo anoche
637
01:08:12,960 --> 01:08:14,650
Lo supuse
638
01:08:16,140 --> 01:08:17,900
Tengo muchas cosas planeadas para nosotros hoy.
639
01:08:18,010 --> 01:08:19,760
Pensé que haríamos un recorrido por el Louvre.
640
01:08:19,780 --> 01:08:20,330
¡María!
641
01:08:20,360 --> 01:08:23,930
Y luego, mientras estemos allí, puedo conseguir que venga un afinador y deje el piano en su sitio.
642
01:08:23,950 --> 01:08:24,650
¡María!
643
01:08:24,780 --> 01:08:26,040
Y luego esta noche podemos salir.
644
01:08:26,060 --> 01:08:28,210
¡Marie, por favor para!
645
01:08:28,420 --> 01:08:30,690
Raymond y yo tenemos que irnos.
646
01:08:30,900 --> 01:08:34,170
Nos quedaremos hasta después del desayuno, pero luego tenemos que irnos.
647
01:08:34,320 --> 01:08:35,090
¿Pero por qué?
648
01:08:35,220 --> 01:08:36,420
Nosotros solo lo hacemos
649
01:08:36,460 --> 01:08:38,090
Emmanuelle
650
01:08:38,540 --> 01:08:39,850
Raymond es un hombre adulto
651
01:08:39,900 --> 01:08:43,130
Perfectamente capaz de tomar sus propias decisiones.
652
01:08:44,220 --> 01:08:47,920
Raymond, ¿puedo hablar contigo unas palabras? ¡A solas!
653
01:08:58,030 --> 01:08:59,410
Me encanta Marie
654
01:09:00,220 --> 01:09:05,130
Raymond, no tienes idea de lo que es el amor.
655
01:09:05,940 --> 01:09:11,610
El amor es que tienes que conocer a alguien durante mucho tiempo para poder decir que lo amas.
656
01:09:11,740 --> 01:09:13,740
Y no se puede construir una relación sobre mentiras.
657
01:09:13,820 --> 01:09:16,570
Tienes que ser honesto, tú...
658
01:09:19,760 --> 01:09:25,130
Está bien, escucha, te dejaré aquí por una semana.
659
01:09:25,780 --> 01:09:27,850
Pero volveré por ti Raymond
660
01:09:28,320 --> 01:09:31,610
Y es lo mejor para Ann Marie y para ti.
661
01:09:31,700 --> 01:09:33,410
Que vengas conmigo entonces
662
01:11:55,530 --> 01:11:57,770
Esta es una excitación sexual sobre
663
01:11:57,840 --> 01:12:00,610
Todas las estaciones, por favor, permanezcan atentos para monitorear.
664
01:12:26,490 --> 01:12:31,050
La respuesta neuronal sensorial táctil ha aumentado un 20%
665
01:13:17,680 --> 01:13:21,770
Sabes, creo que me gustaría casarme contigo.
666
01:13:24,060 --> 01:13:28,610
Ohh Raymond, estaba pensando lo mismo.
667
01:13:29,540 --> 01:13:32,610
La respuesta es sí, sí.
668
01:13:53,460 --> 01:13:54,840
¿Por qué no te quedas aquí?
669
01:13:54,920 --> 01:13:57,170
Déjame entrar y ver si puedo hablar con él.
670
01:13:57,470 --> 01:13:59,650
Podría asustarse si te ve.
671
01:14:00,140 --> 01:14:01,490
Muy bien
672
01:14:07,900 --> 01:14:09,240
Emmanuelle
673
01:14:32,300 --> 01:14:33,880
No has perdido tu toque, ¿verdad?
674
01:14:33,900 --> 01:14:38,050
Gracias, pero he decidido que a partir de ahora solo será un hobby.
675
01:14:38,140 --> 01:14:41,790
Así arruiné mi primer matrimonio ensayando todo el tiempo
676
01:14:41,880 --> 01:14:47,410
¿Primer matrimonio? ¿No estás planeando casarte otra vez?
677
01:14:47,540 --> 01:14:50,770
Bueno, en realidad sí.
678
01:14:50,880 --> 01:14:55,130
Sé que es difícil de creer, pero Raymond y yo estamos comprometidos.
679
01:14:56,700 --> 01:15:01,000
Hemos planeado una pequeña celebración para esta noche.
680
01:15:01,100 --> 01:15:04,770
Y como fuiste tú quien nos presentó
681
01:15:04,860 --> 01:15:06,241
Puedes ser el invitado de honor
682
01:15:06,300 --> 01:15:08,250
Marie, te lo dije
683
01:15:08,380 --> 01:15:11,360
Te dije que no te enamoraras de Raymond, él no puede casarse.
684
01:15:11,380 --> 01:15:13,090
¿Por qué no?
685
01:15:13,300 --> 01:15:16,000
Porque él ha tomado otra, ¿no es así, Raymond?
686
01:15:16,020 --> 01:15:18,690
No, no sé de qué estás hablando.
687
01:15:19,100 --> 01:15:23,250
Emmanuelle, ya estoy harta de esto, me gustaría...
688
01:15:28,590 --> 01:15:29,690
Un problema
689
01:15:29,780 --> 01:15:31,770
Pasa todo el tiempo
690
01:15:32,250 --> 01:15:33,560
Probablemente sea Richard
691
01:15:33,640 --> 01:15:35,410
¿Ricardo?
692
01:15:35,620 --> 01:15:37,980
Creo que me llama solo para ver cómo estoy
693
01:15:38,090 --> 01:15:40,330
Quizás esté tratando de reconciliarse.
694
01:15:40,670 --> 01:15:42,490
Solía esperarlo
695
01:15:42,730 --> 01:15:45,330
¡Jajaja, ahora mira Emmanuelle!
696
01:15:45,460 --> 01:15:48,050
Si vas a desearnos lo mejor, eso es una cosa.
697
01:15:48,460 --> 01:15:51,590
Pero si vas a venir aquí actuando como si fueras la madre de Raymond,
698
01:15:51,610 --> 01:15:54,690
Bueno entonces lo siento pero no te quiero cerca
699
01:15:55,980 --> 01:15:58,480
Por supuesto que lo entiendo.
700
01:16:07,840 --> 01:16:09,170
¿Dónde está Raymond?
701
01:16:10,580 --> 01:16:12,010
Él se negó a venir
702
01:16:12,140 --> 01:16:13,010
Entonces tendré que
703
01:16:13,040 --> 01:16:16,810
No, no, no creo que sea necesario.
704
01:16:16,910 --> 01:16:21,090
Hay algo sobre Marie que no estoy seguro de que Raymond sepa.
705
01:16:21,160 --> 01:16:24,920
En realidad, ni siquiera creo que ella misma lo sepa.
706
01:16:34,590 --> 01:16:35,930
Gracias bebé
707
01:16:38,140 --> 01:16:39,570
Nos vemos la próxima vez
708
01:16:46,960 --> 01:16:49,400
Todavía no entiendo lo que tienes en mente.
709
01:16:49,620 --> 01:16:53,290
Ella todavía está enamorada de su ex marido, si hay alguna manera de que pueda...
710
01:16:56,970 --> 01:17:02,760
Lo que iba a decir es que si aún no se ha unido, tal vez pueda volver a unirlos.
711
01:17:03,060 --> 01:17:04,890
Ahora no estoy tan seguro
712
01:17:20,620 --> 01:17:21,960
¿Emmanuelle?
713
01:17:24,910 --> 01:17:26,410
Esto ciertamente no se esperaba
714
01:17:26,500 --> 01:17:30,010
¿Por qué esperaría esto si decidimos venir aquí hace apenas unos momentos?
715
01:17:30,360 --> 01:17:32,490
Richard, este es mi amigo Haffron.
716
01:17:32,580 --> 01:17:33,970
¿Cómo estás?
717
01:17:34,700 --> 01:17:37,870
Estoy muy feliz de conocerte
718
01:17:40,910 --> 01:17:43,050
Ah, bueno, entra.
719
01:17:43,340 --> 01:17:44,620
Gracias
720
01:17:50,110 --> 01:17:52,610
Te ves tan hermosa como siempre ¿puedo invitarte a una bebida?
721
01:17:52,780 --> 01:17:55,730
Claro, whisky con hielo.
722
01:17:56,860 --> 01:17:58,240
¿Algo para ti?
723
01:17:58,650 --> 01:18:01,450
Él no bebe
724
01:18:02,020 --> 01:18:03,410
Antes de mí...
725
01:18:04,900 --> 01:18:06,330
¿Has visto a Marie?
726
01:18:06,900 --> 01:18:09,610
Sí, de hecho lo hice.
727
01:18:09,820 --> 01:18:11,810
Pasé un par de días con ella.
728
01:18:12,000 --> 01:18:14,210
Ella estaba muy sola, Richard
729
01:18:14,420 --> 01:18:15,640
¿Oh?
730
01:18:15,980 --> 01:18:18,410
En realidad, debería decir que era una persona solitaria.
731
01:18:18,540 --> 01:18:21,731
Se la presenté a una amiga mía y se llevaron muy bien.
732
01:18:24,660 --> 01:18:27,490
Bueno, bien, bien por ella.
733
01:18:27,620 --> 01:18:29,525
Ya era hora de que ella continuara con su vida.
734
01:18:35,380 --> 01:18:38,730
Sabes, ella dice que la llamas todo el tiempo.
735
01:18:39,380 --> 01:18:42,290
Ella dice que cuelgas cuando tu voz...
736
01:18:42,620 --> 01:18:44,050
Ella lo hace ¿eh?
737
01:18:45,540 --> 01:18:47,210
Richard, escúchame.
738
01:18:48,250 --> 01:18:52,120
Si existe la más mínima posibilidad de que todavía estés enamorado de ella
739
01:18:52,280 --> 01:18:54,050
Será mejor que actúes rápido
740
01:18:54,420 --> 01:18:56,680
Ella se está apresurando a casarse con un amigo mío y
741
01:18:56,700 --> 01:19:01,010
Si sigue adelante con esto... será un gran error.
742
01:19:01,180 --> 01:19:03,640
Así que si es el orgullo lo que te detiene
743
01:19:03,780 --> 01:19:08,330
Hacedos un favor a ambos, ¿tragadlo?
744
01:19:10,620 --> 01:19:12,990
Dile a Marie que te deseo lo mejor.
745
01:19:18,100 --> 01:19:20,540
Tu plan es un fracaso Emmanuelle
746
01:19:20,740 --> 01:19:23,950
Lo siento pero la fuerza es la única solución.
747
01:19:25,980 --> 01:19:29,130
Espera un minuto, no necesitamos a Richard.
748
01:19:29,540 --> 01:19:33,080
Puedes ser Richard o alguien que se parezca a él.
749
01:19:33,880 --> 01:19:36,170
Sí, tienes razón.
750
01:19:37,580 --> 01:19:40,450
No, nunca funcionará.
751
01:19:40,580 --> 01:19:41,290
¿Por qué no?
752
01:19:41,300 --> 01:19:43,370
Porque Raymond sabrá que soy yo.
753
01:19:43,400 --> 01:19:47,230
Entraré contigo y él lo sabrá de inmediato.
754
01:19:50,100 --> 01:19:53,960
Entonces, tendré que encargarme de otro para mí.
755
01:20:06,420 --> 01:20:06,940
Sí
756
01:20:06,960 --> 01:20:09,660
Marie, es tan bueno verte
757
01:20:10,730 --> 01:20:14,090
¿No me recuerdas? Soy Alexandra de la Academia de Música.
758
01:20:14,500 --> 01:20:18,810
Alexandra, por supuesto que me acuerdo de ti, ya entraremos.
759
01:20:18,910 --> 01:20:19,930
Tengo una cita
760
01:20:19,950 --> 01:20:21,200
Bueno, es bienvenido a
761
01:20:21,300 --> 01:20:23,250
Genial, ven aquí
762
01:20:24,020 --> 01:20:27,250
Terry, este es mi viejo amigo de la Academia de Música.
763
01:20:27,610 --> 01:20:30,810
¿Cómo podrías... entrar!
764
01:20:48,420 --> 01:20:50,530
Esta cosa pica, Emmanuelle
765
01:20:50,590 --> 01:20:55,080
Bueno, no será por mucho más tiempo. Tarde o temprano, Haffron hará un movimiento.
766
01:20:55,210 --> 01:20:59,370
Bueno, me temo que tendré que seducir a una de las otras mujeres aquí.
767
01:21:01,980 --> 01:21:09,870
Bueno esto es para Mary y Raymond...
768
01:21:10,080 --> 01:21:16,610
Bueno, las cosas han avanzado muy rápido, pero me gustaría proponer un brindis por su felicidad.
769
01:21:16,940 --> 01:21:18,330
Salud..
770
01:21:18,460 --> 01:21:24,250
¡Oh! ¡Oh, lo siento! Déjame limpiarte. ¿Hay un lavabo disponible?
771
01:21:24,340 --> 01:21:25,090
¡Justo allí!
772
01:21:25,180 --> 01:21:26,490
Esta bien
773
01:21:47,840 --> 01:21:49,480
¿Puedo ayudarle?
774
01:21:50,020 --> 01:21:52,320
Estaba buscando mi abrigo.
775
01:21:52,590 --> 01:21:54,320
Llevas puesto tu abrigo
776
01:21:54,400 --> 01:21:58,050
Oh, sí, ahora veo que lo soy.
777
01:21:59,380 --> 01:22:02,920
Richard, ¿qué haces aquí? ¿Y así disfrazado?
778
01:22:03,060 --> 01:22:05,660
Richard, mi nombre es Terry.
779
01:22:06,100 --> 01:22:08,090
¿Cómo puede ser eso?
780
01:22:08,300 --> 01:22:10,680
Te pareces exactamente a él
781
01:22:11,180 --> 01:22:13,200
Incluso suenas como él
782
01:22:16,020 --> 01:22:17,920
Quizás no te parezcas en nada a él.
783
01:22:18,060 --> 01:22:20,940
Quizás solo estoy borracho y eso es lo que quiero pensar.
784
01:22:21,100 --> 01:22:23,210
No deberías estar triste
785
01:22:26,820 --> 01:22:28,330
Te vas a casar
786
01:22:28,460 --> 01:22:30,540
Debería estar muy feliz
787
01:22:31,020 --> 01:22:32,850
Pero no lo soy
788
01:22:33,000 --> 01:22:36,570
Debería serlo, pero no lo soy.
789
01:22:38,660 --> 01:22:40,330
¿Puedo pedirte un favor?
790
01:22:40,700 --> 01:22:41,920
Sí
791
01:22:42,980 --> 01:22:44,690
¿Puedo tocar tu cara?
792
01:22:50,180 --> 01:22:52,010
¿Puedo pedirte otro favor?
793
01:22:52,180 --> 01:22:53,450
Sí
794
01:22:54,460 --> 01:22:56,170
¿Me besarás?
795
01:23:02,060 --> 01:23:04,360
Tu prometida es una vieja amiga mía.
796
01:23:04,660 --> 01:23:05,800
¿Novia?
797
01:23:05,870 --> 01:23:07,350
Yo diría que la mujer con la que estás a punto de casarte
798
01:23:07,370 --> 01:23:10,250
Oh, sí, la amo mucho.
799
01:23:10,340 --> 01:23:13,130
Bueno, ciertamente parecía que le gustaba mucho mi cita.
800
01:23:13,380 --> 01:23:14,730
¿Fecha?
801
01:23:14,820 --> 01:23:16,370
El hombre que traje conmigo
802
01:23:16,500 --> 01:23:19,770
Me pareció que a ella le gustaba él incluso más que tú.
803
01:23:19,920 --> 01:23:21,290
No me di cuenta
804
01:23:21,380 --> 01:23:22,890
Bueno, lo hice.
805
01:23:22,980 --> 01:23:24,480
Creo que estás equivocado
806
01:23:24,560 --> 01:23:26,760
Jajaja, no creo que lo sea.
807
01:23:43,000 --> 01:23:45,580
El capitán Haffron lo ha vuelto a hacer
808
01:23:45,640 --> 01:23:48,880
Por favor, esperen en todas las estaciones
809
01:24:30,120 --> 01:24:33,160
Todos los indicadores metabólicos funcionando
810
01:24:33,290 --> 01:24:37,950
El flujo sanguíneo se reducirá en un 74%
811
01:25:44,740 --> 01:25:46,600
Ya sabes que el matrimonio es una gran venta.
812
01:25:46,660 --> 01:25:48,050
Significa para siempre
813
01:25:48,120 --> 01:25:50,120
¿Tienes idea de lo que significa eso, Raymond?
814
01:25:50,140 --> 01:25:51,340
Mejor que tú
815
01:25:51,380 --> 01:25:53,210
¿Cómo podrías saberlo mejor que yo?
816
01:25:53,230 --> 01:25:54,469
Porque no soy uno de vosotros
817
01:25:54,500 --> 01:25:56,730
Soy de otro lugar muy lejano.
818
01:25:56,860 --> 01:25:57,840
Ah, claro
819
01:25:57,940 --> 01:26:00,240
¿Y crees que estás listo para vivir tu vida como ser humano?
820
01:26:00,260 --> 01:26:02,530
¿No ves qué rápido me revelas eso?
821
01:26:02,600 --> 01:26:04,330
Nunca podrás salirte con la tuya con esto
822
01:26:04,460 --> 01:26:06,110
Así que eres tú Emmanuelle
823
01:26:06,180 --> 01:26:08,890
¿Y quién es ese que está contigo? ¿Haffron?
824
01:26:23,700 --> 01:26:26,120
Vuelvo al transporte, Emmanuelle.
825
01:26:26,250 --> 01:26:29,310
Claro, ¿te veo más tarde?
826
01:26:54,250 --> 01:26:58,170
No culpes a Haffron, fue mi idea.
827
01:26:59,420 --> 01:27:00,890
No culpo a nadie
828
01:27:01,020 --> 01:27:03,440
Tienes razón y yo estaba equivocado
829
01:27:03,660 --> 01:27:07,820
Pero aún así, no puedo evitar sentirme muy triste por Marie.
830
01:27:08,660 --> 01:27:10,210
Fue cruel
831
01:27:10,240 --> 01:27:12,970
Pero lo único que se me ocurrió fue...
832
01:27:14,920 --> 01:27:17,960
Lo roto es una gran parte del amor.
833
01:27:38,340 --> 01:27:43,230
Richard, ¿eres realmente tú?
834
01:27:43,320 --> 01:27:45,370
No es demasiado tarde
61261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.