All language subtitles for Emmanuelle.First.Contact.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,950 --> 00:01:37,130 Pero estoy organizando la fiesta para presentarles a nuestros amigos. 2 00:01:37,260 --> 00:01:39,720 Vuelvo el viernes, ¡puedes quedártelo entonces! 3 00:01:39,820 --> 00:01:42,160 Será demasiado tarde para entonces... El Mardi Grass (carnaval) habrá terminado. 4 00:01:42,180 --> 00:01:47,490 Philip, no empecemos con esto otra vez, ¿de acuerdo? Me gustas mucho. 5 00:01:47,620 --> 00:01:50,560 Pero creo que es demasiado pronto para que dejemos de salir con otras personas. 6 00:01:50,580 --> 00:01:52,850 Quizás sea demasiado temprano para ti 7 00:01:53,260 --> 00:01:56,770 Sabes que ni siquiera he mirado a otra chica desde que nos conocimos. 8 00:01:57,500 --> 00:01:59,090 No lo he hecho 9 00:01:59,340 --> 00:02:01,530 ¡Mira! No nací ayer. 10 00:02:01,660 --> 00:02:05,530 Y tú, querida mía, eres una mujerzuela nata, si alguna vez conocí a una. 11 00:02:05,620 --> 00:02:09,570 Así que no me impongas reglas mientras tú sigues las de otro. 12 00:02:09,700 --> 00:02:12,370 No soy una hipócrita Emmanuelle 13 00:02:12,580 --> 00:02:15,330 Sólo espero tener la oportunidad de demostrártelo. 14 00:02:40,380 --> 00:02:42,570 ¿Tienes problemas? 15 00:02:44,820 --> 00:02:46,160 ¿Problema? 16 00:02:46,340 --> 00:02:48,770 Sí, estoy teniendo problemas. 17 00:02:49,020 --> 00:02:51,810 Llamaría para pedir ayuda pero no tengo teléfono en mi coche. 18 00:02:54,580 --> 00:02:58,530 Te diré algo: te llevaré hasta el próximo pueblo, ¿de acuerdo? 19 00:02:58,780 --> 00:03:02,050 ¿Quieres decir que me dejarás entrar en tu transporte? 20 00:03:02,500 --> 00:03:05,570 Sí, sube... 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,610 Mi nombre es Emmanuelle 22 00:03:18,260 --> 00:03:20,370 Me llamo... Haffron 23 00:03:20,460 --> 00:03:23,570 ¿Azafrán? Ese es un nombre inusual. 24 00:03:23,740 --> 00:03:25,960 ¿De dónde eres, si no te molesta que te pregunte? 25 00:03:25,980 --> 00:03:28,050 Un largo camino desde aquí 26 00:03:28,140 --> 00:03:32,610 Hill, supongo que tienes un acento inusual. 27 00:03:33,420 --> 00:03:36,010 ¡Otro transporte se dirige hacia nosotros! 28 00:03:41,100 --> 00:03:43,530 ¿Por qué te ríes? Podríamos habernos matado. 29 00:03:43,780 --> 00:03:46,690 Estos transportes son tan difíciles de maniobrar. 30 00:03:46,780 --> 00:03:48,570 ¿Qué quieres decir con transportes? 31 00:03:48,700 --> 00:03:52,050 Esto es tan primitivo. 32 00:03:52,180 --> 00:03:56,210 Tuve problemas para mantener mi transporte en el camino negro. 33 00:03:56,540 --> 00:03:57,740 Veo 34 00:04:07,380 --> 00:04:09,570 No estás en problemas con la ley ¿verdad? 35 00:04:09,700 --> 00:04:13,290 El ser dentro de ese transporte era muy hostil. 36 00:04:13,420 --> 00:04:17,330 Me hizo detenerme y me preguntó si estaba bebiendo. 37 00:04:17,900 --> 00:04:20,440 Luego intentó obligarme a salir del transporte. 38 00:04:20,510 --> 00:04:23,610 Y lo tiré al suelo y seguí adelante. 39 00:04:23,740 --> 00:04:27,000 ¡Dios mío! No deberías haber hecho eso, pensará que te estás resistiendo al arresto. 40 00:04:27,020 --> 00:04:29,290 ¿Resistirse al arresto? 41 00:04:29,420 --> 00:04:30,770 Sí 42 00:04:30,860 --> 00:04:33,050 ¿Y eso es malo? 43 00:04:33,660 --> 00:04:35,930 Bueno, ciertamente no es aconsejable. 44 00:04:48,740 --> 00:04:50,930 Esto suena muy agradable. 45 00:04:51,300 --> 00:04:52,970 ¿Existe una palabra para ello? 46 00:04:54,220 --> 00:04:58,410 Sí, creo que se llama... música. 47 00:04:58,540 --> 00:05:00,810 Ah, la música 48 00:05:04,100 --> 00:05:08,090 ¿No necesitas hacer una llamada telefónica... sobre tu coche? 49 00:05:08,220 --> 00:05:14,290 Ah, eso, ya no quiero tener nada más que ver con eso, me costó mantener el mío encendido. 50 00:05:14,380 --> 00:05:17,090 En el camino negro, sí lo sé. 51 00:05:17,180 --> 00:05:17,890 Hola.. 52 00:05:18,020 --> 00:05:19,810 ¿Puedo hablar con ustedes hoy? /Umm 53 00:05:20,180 --> 00:05:22,810 Café y un vaso de agua, por favor. 54 00:05:24,140 --> 00:05:27,490 Haffron, ¿quieres algo? 55 00:05:28,580 --> 00:05:30,010 Agua 56 00:05:30,340 --> 00:05:33,570 Sí, creo que necesito un poco de agua. 57 00:05:34,940 --> 00:05:36,250 De acuerdo 58 00:05:39,380 --> 00:05:43,250 Creo que si lo que quieres es algo más que agua, ella podría encargarse de eso por ti. 59 00:05:46,420 --> 00:05:47,850 Ella se te estaba insinuando 60 00:05:47,940 --> 00:05:49,610 ¿Venís? 61 00:05:49,860 --> 00:05:52,240 ¡Oh, no me digas que no sabes lo que eso significa! 62 00:05:52,340 --> 00:05:54,170 No lo sé 63 00:05:54,540 --> 00:05:58,490 Ella quiere tener sexo contigo 64 00:06:02,180 --> 00:06:03,690 ¿Azafrán? 65 00:06:08,300 --> 00:06:10,290 Disculpe señora... un joven era usted... 66 00:06:10,420 --> 00:06:12,250 ¿Es él amigo tuyo? 67 00:06:12,580 --> 00:06:17,090 En realidad, lo encontré en la carretera. Su auto está averiado. 68 00:06:17,980 --> 00:06:19,250 No es su coche 69 00:06:19,380 --> 00:06:23,930 Lo detuve por sospecha de conducir bajo los efectos del alcohol, revisé las placas después de que se escapó. 70 00:06:24,060 --> 00:06:25,650 Es robado 71 00:06:28,500 --> 00:06:30,250 ¿Buscas al joven? 72 00:06:30,340 --> 00:06:31,210 ¡Sí! 73 00:06:31,340 --> 00:06:34,450 ¡Simplemente deja pasar la abertura que hay allí! 74 00:06:36,060 --> 00:06:36,850 ¿Qué está pasando? 75 00:06:36,980 --> 00:06:38,370 Perdóname 76 00:06:43,020 --> 00:06:44,220 Él se fue 77 00:06:46,300 --> 00:06:47,890 Así que es un mentiroso. 78 00:06:49,220 --> 00:06:51,250 Hmm, qué lástima. /es valiente 79 00:06:51,340 --> 00:06:53,610 Sí, ciertamente lo era. 80 00:06:53,740 --> 00:06:56,970 Mira, perdí el apetito, gracias de todos modos. 81 00:06:57,100 --> 00:06:58,530 No hay problema cariño 82 00:07:02,540 --> 00:07:05,610 ¿Sería posible conseguir un viaje? 83 00:07:06,580 --> 00:07:10,890 No voy lejos, sólo unas pocas millas más allá. 84 00:07:12,820 --> 00:07:15,450 Está bien, vamos. 85 00:07:29,780 --> 00:07:31,530 Me pregunto si se escapó 86 00:07:32,420 --> 00:07:33,770 ¿Se escapó? 87 00:07:33,900 --> 00:07:37,930 Resulta que mi amigo en el restaurante todavía está en un coche. 88 00:07:38,380 --> 00:07:40,680 ¿Qué significa esto robado? 89 00:07:41,300 --> 00:07:43,370 Tomó algo que no le pertenece 90 00:07:43,500 --> 00:07:44,970 ¿El que no está bien? 91 00:07:45,100 --> 00:07:49,810 Ah, gracias por decírmelo, no lo volveré a hacer. 92 00:07:49,940 --> 00:07:51,560 ¿Te importaría decirme qué está pasando aquí? 93 00:07:51,580 --> 00:07:53,640 Suenas exactamente como Haffron 94 00:07:53,780 --> 00:07:55,650 Yo soy Haffron 95 00:07:55,740 --> 00:07:59,490 Es cierto, viajamos juntos durante una hora. 96 00:07:59,620 --> 00:08:03,450 He conocido a muchos de tu tipo desde que llegué aquí. 97 00:08:03,540 --> 00:08:08,850 Pero tú, hay algo muy diferente en ti. 98 00:08:09,140 --> 00:08:11,650 Pareces muy valiente 99 00:08:13,860 --> 00:08:17,370 ¡Detén el coche! Me gustaría enseñarte algo. 100 00:08:19,580 --> 00:08:24,600 Por favor, hasta ahora no has mostrado ningún miedo en absoluto. 101 00:08:41,100 --> 00:08:42,690 ¡Dame la cabeza! 102 00:08:43,500 --> 00:08:45,010 Aférrate fuerte a mí 103 00:08:45,140 --> 00:08:49,010 Hagas lo que hagas, no me sueltes 104 00:08:55,780 --> 00:08:57,330 ¿Emmanuelle? 105 00:08:58,420 --> 00:09:01,450 Tenía miedo de que el viaje te afectara de esta manera. 106 00:09:01,580 --> 00:09:03,200 El transporte está completo 107 00:09:03,320 --> 00:09:07,370 Manteniendo abierto a siete coma tres se aferra por encima de la superficie 108 00:09:09,540 --> 00:09:10,570 Dónde estoy...? 109 00:09:10,700 --> 00:09:13,450 Estás en nuestro transporte 110 00:09:14,380 --> 00:09:16,570 ¿No recuerdas haberme conocido? 111 00:09:16,740 --> 00:09:21,330 Sí, en el camino después de salir de Nueva Orleans. 112 00:09:21,740 --> 00:09:25,210 Toda la tripulación del barco presente y bienvenida a bordo. 113 00:09:26,020 --> 00:09:27,930 ¿Qué llevo puesto? 114 00:09:28,260 --> 00:09:31,210 Llevas el uniforme de nuestro barco. ¿Cómo podría hacerlo? 115 00:09:32,740 --> 00:09:34,890 No importa, no quiero saberlo. 116 00:09:35,020 --> 00:09:37,980 Fui el primero de nuestro grupo en caminar en su planeta. 117 00:09:38,200 --> 00:09:40,970 Aunque no en esta forma particular 118 00:09:41,100 --> 00:09:45,170 Quizás podría ayudar si tomara la forma en la que nos conocimos por primera vez. 119 00:09:49,980 --> 00:09:53,170 Hace mucho tiempo que descubrimos los secretos de la transmutación. 120 00:09:53,300 --> 00:09:58,160 Para que dondequiera que estemos podamos asumir la forma de la especie dominante. 121 00:09:58,260 --> 00:10:02,330 En realidad, cualquier especie, pero la dominante es naturalmente la de interés. 122 00:10:02,420 --> 00:10:05,610 Somos científicos y estamos aquí para recopilar datos. 123 00:10:05,740 --> 00:10:09,850 Tu mundo es tan diferente de cualquiera de los otros que hemos visitado. 124 00:10:10,060 --> 00:10:13,650 Con vuestra guerra y las destrucciones sociales que existen 125 00:10:13,740 --> 00:10:18,760 Creemos que esto puede ser el resultado de... sus métodos de reproducción. 126 00:10:18,900 --> 00:10:23,370 Al tomar tu forma experimentamos tus necesidades como tú las experimentas 127 00:10:23,500 --> 00:10:26,850 Tenemos todos tus instintos, pero no sabemos entenderlos. 128 00:10:26,940 --> 00:10:28,260 Por eso vine 129 00:10:28,400 --> 00:10:32,730 Con la esperanza de encontrar uno de su especie que pueda ayudarnos a comprender 130 00:10:33,780 --> 00:10:36,340 Creo que he encontrado lo que buscaba. 131 00:10:36,420 --> 00:10:37,730 Creo que me voy a desmayar 132 00:10:37,820 --> 00:10:42,650 Theo, tu tostada está lista. 133 00:10:51,940 --> 00:10:55,690 Esto no fue un sueño después de todo. 134 00:10:56,580 --> 00:10:58,370 ¿Un sueño? 135 00:11:04,300 --> 00:11:09,610 Sí tú, duermes para recargarte y 136 00:11:09,820 --> 00:11:12,170 Mientras duermes te vienen imágenes a la mente 137 00:11:12,260 --> 00:11:18,050 Sí, ese es exactamente el tipo de traducción que estábamos buscando. 138 00:11:18,300 --> 00:11:21,330 De donde venimos estas cosas no existen 139 00:11:21,460 --> 00:11:23,890 Y otras cosas también 140 00:11:24,300 --> 00:11:27,360 Por ejemplo hemos observado que hay dos tipos de seres 141 00:11:27,380 --> 00:11:31,160 Uno tiene la forma de mí 142 00:11:31,300 --> 00:11:35,970 Y el otro tiene la forma de ti 143 00:11:37,260 --> 00:11:39,170 ¿Puedes explicar por qué es esto? 144 00:11:39,660 --> 00:11:41,330 Bueno yo 145 00:11:42,060 --> 00:11:45,250 ¿Recuerdas que mencioné el sexo? 146 00:11:46,260 --> 00:11:47,570 Sí..! 147 00:11:47,700 --> 00:11:51,730 De eso estaba hablando, de la diferencia entre tú y yo. 148 00:11:51,860 --> 00:11:56,490 Es la forma en que procreamos y nos mostramos afecto unos a otros. 149 00:11:59,100 --> 00:12:00,410 Este 150 00:12:02,260 --> 00:12:04,130 Esto es cariño 151 00:12:05,700 --> 00:12:09,850 Sí, sí, sentí esto por ti antes. 152 00:12:12,980 --> 00:12:16,850 Capitán Haffron, la presión de sus líquidos internos estaba aumentando. 153 00:12:22,860 --> 00:12:27,050 Capitán Haffron, su presión interna está aumentando precipitadamente. 154 00:12:30,940 --> 00:12:37,730 ¡A toda la tripulación, no TE monitores ahora! 155 00:12:46,980 --> 00:12:49,410 Las presiones internas siguen aumentando 156 00:13:10,940 --> 00:13:13,730 Respuesta galvánica aumenta un 13% 157 00:13:55,140 --> 00:13:58,890 Tasha, tu presión bajó al 27% 158 00:14:40,100 --> 00:14:43,690 Capitán, las tasas metabólicas son peligrosamente altas. 159 00:15:10,180 --> 00:15:14,170 Capitán, asesor, deténganme toda actividad inmediatamente. 160 00:15:24,140 --> 00:15:25,360 ¡Capitán! 161 00:15:25,900 --> 00:15:27,120 ¡Capitán! 162 00:15:27,380 --> 00:15:28,770 ¡Capitán! 163 00:15:32,180 --> 00:15:37,410 La actividad no regulada ha cesado, droides de limpieza en la cámara seis 164 00:15:42,500 --> 00:15:46,490 ¿Dice usted que esto no siempre resulta en procreación? 165 00:15:46,620 --> 00:15:48,370 No siempre 166 00:15:49,300 --> 00:15:52,410 Tienes un sistema completamente diferente al nuestro. 167 00:15:52,500 --> 00:15:56,450 Cuando procreamos simplemente nos dividimos. 168 00:15:57,260 --> 00:15:59,640 Me gusta mucho más tu manera 169 00:16:01,220 --> 00:16:03,520 ¿Son todas las demás mujeres exactamente iguales a ti? 170 00:16:03,620 --> 00:16:06,850 No, no hay dos exactamente iguales 171 00:16:07,980 --> 00:16:11,100 Creo que voy a volver a tu planeta y... 172 00:16:11,160 --> 00:16:14,160 ...descubrir estas diferencias por mí mismo 173 00:16:14,380 --> 00:16:15,580 No puedes hacer eso 174 00:16:15,660 --> 00:16:19,410 No puedes ir a exigir sexo, sus reglas las tienes que seguir. 175 00:16:19,660 --> 00:16:20,490 ¿Regla? 176 00:16:20,620 --> 00:16:23,180 Sí, ya sabes, 177 00:16:23,300 --> 00:16:27,450 Oh no, ¿ustedes han perdido todo? 178 00:16:27,700 --> 00:16:32,720 Sí, pero tengo la sensación de que los dominarás muy rápidamente. 179 00:16:33,540 --> 00:16:36,490 Hay algún lugar en especial al que me gustaría llevarte. 180 00:16:36,580 --> 00:16:40,450 Y hay una lección muy importante: te quiero mayor. 181 00:16:47,220 --> 00:16:49,450 ¿Esta vez te fue menos difícil? 182 00:16:49,540 --> 00:16:51,250 Un poco sí 183 00:16:52,220 --> 00:16:55,810 Haffron, ¿puedo cambiar mi apariencia como tú cambiaste la tuya? 184 00:16:56,740 --> 00:16:58,530 Hay alguien aquí que lo sabe y... 185 00:16:58,660 --> 00:17:01,280 ...justo esta mañana tuvimos una discusión sobre ver a otras personas. 186 00:17:01,300 --> 00:17:03,930 Debes concentrarte en la imagen que quieres ser. 187 00:17:04,060 --> 00:17:08,370 Cuando lo tengas firmemente en tu mente, ¡presiona este botón! 188 00:17:17,620 --> 00:17:20,000 Esta bien, soy tu hermana, ¿de acuerdo? 189 00:17:20,140 --> 00:17:21,170 Eres mi hermano 190 00:17:21,260 --> 00:17:25,770 Mi nombre es Lisa, tú eres Harlow. 191 00:17:26,060 --> 00:17:30,890 Pero si intento decir mucho, ¿vale? ¡Simplemente mira y escucha! 192 00:18:12,940 --> 00:18:16,170 Ella era muy hostil 193 00:18:17,100 --> 00:18:19,610 No puedo pedir sexo directamente 194 00:18:19,780 --> 00:18:22,490 La exigencia, la seducción 195 00:18:22,940 --> 00:18:24,370 ¿Seducción? 196 00:18:24,460 --> 00:18:26,010 Sí.. 197 00:18:26,380 --> 00:18:29,290 Quiere decir... ¿vale? ¿los ves? 198 00:18:29,580 --> 00:18:33,040 Él está tratando de decirle algo para hacerla reír, me siento cómodo. 199 00:18:33,060 --> 00:18:35,040 Él está tratando de hacerse atractivo para ella... 200 00:18:35,060 --> 00:18:38,370 ...y si lo logra, entonces tal vez demuestre independencia. 201 00:18:38,500 --> 00:18:40,850 ¿Y sólo los hombres tienen que hacer esto? 202 00:18:40,940 --> 00:18:45,850 Ah, no... normalmente es más fácil si una mujer seduce al hombre que estoy mordisqueando. 203 00:18:47,060 --> 00:18:50,570 Eh, mira, ella está tratando de seducirte ahora mismo, ve y pídele que baile contigo. 204 00:18:51,220 --> 00:18:52,440 ¿Bailar? 205 00:18:52,580 --> 00:18:56,730 Sí, ¡simplemente muévete exactamente como lo hacen! ¿De acuerdo? 206 00:19:20,820 --> 00:19:21,930 ¡El Jack de siempre! 207 00:19:22,020 --> 00:19:23,570 Gracias 208 00:19:28,020 --> 00:19:29,690 Oye, ¿tienes un cigarrillo? 209 00:19:34,900 --> 00:19:37,770 ¿Tienes un encendedor? /Claro 210 00:19:44,620 --> 00:19:47,250 Entendido, Nueva Orleans es ciertamente un manicomio ¿no? 211 00:19:47,700 --> 00:19:50,600 ¡Es la primera vez que mi hermano y yo vamos al Carnaval! 212 00:19:50,620 --> 00:19:52,859 ¡No sé ni siquiera quién es el señor en su fiesta! 213 00:19:55,180 --> 00:19:57,010 Parece que tu hermano tuvo suerte. 214 00:19:57,140 --> 00:19:58,360 Hmm... sí 215 00:20:00,580 --> 00:20:02,170 ¿Entonces por qué vienes aquí? 216 00:20:02,420 --> 00:20:03,810 ¿Tuve suerte? 217 00:20:04,260 --> 00:20:06,560 No, soy yo quien organiza esta fiesta. 218 00:20:06,660 --> 00:20:08,930 Jaja, ¿tú? 219 00:20:09,100 --> 00:20:09,930 Así es 220 00:20:10,060 --> 00:20:12,440 ¿Y tu esposa es? 221 00:20:14,540 --> 00:20:15,810 ¡No estoy casado! 222 00:20:19,540 --> 00:20:22,450 Pero eh... ella está fuera de la ciudad ahora mismo. 223 00:20:23,340 --> 00:20:25,410 En realidad, ella suele estar en un pueblo. 224 00:20:26,220 --> 00:20:28,570 Sólo nos vemos una vez al mes aproximadamente. 225 00:20:28,900 --> 00:20:30,530 ¿Entonces debes extrañarla? 226 00:20:31,020 --> 00:20:32,410 No.. 227 00:20:34,300 --> 00:20:35,810 Veo.. 228 00:20:35,980 --> 00:20:38,210 Sólo porque tuvimos una discusión esta mañana 229 00:20:38,980 --> 00:20:40,730 En serio... ¿de qué se discute? 230 00:20:41,020 --> 00:20:47,250 Bueno, ella es una mujer muy notable, hermosa, aventurera. 231 00:20:47,460 --> 00:20:49,370 Se podría decir que ella es un auténtico espíritu libre. 232 00:20:49,500 --> 00:20:53,040 Ah, realmente creo que eso es lo que empieza a amenazarme. 233 00:20:53,620 --> 00:20:56,410 Así que hice una especie de rutina de celos. 234 00:20:56,900 --> 00:20:58,970 Pero ella dijo que no tenía derecho a estar celoso. 235 00:20:59,100 --> 00:21:01,910 Que probablemente era yo el que se acostaba con ella 236 00:21:02,340 --> 00:21:03,610 ¿Eres? 237 00:21:04,340 --> 00:21:05,650 ¡Emmanuelle! 238 00:21:06,820 --> 00:21:08,020 ¿Qué acaba de decir? 239 00:21:08,100 --> 00:21:14,200 Uhh... un hombre en el pozo, es una broma familiar, así que no lo entenderías. 240 00:21:15,420 --> 00:21:16,810 Disculpe 241 00:21:19,020 --> 00:21:21,580 Disculpe un minuto por favor, lo siento. 242 00:21:24,540 --> 00:21:25,490 ¿Qué estás haciendo? 243 00:21:25,580 --> 00:21:28,650 Lo he hecho... He seducido a una mujer. 244 00:21:28,940 --> 00:21:29,530 ¿Tan rápido? 245 00:21:29,620 --> 00:21:35,370 Sí, ella dijo que deberíamos irnos y hará todo lo que yo quiera que haga. 246 00:21:35,580 --> 00:21:39,450 Yo, no lo sé, Haffron, suena un poco sospechoso. 247 00:21:39,580 --> 00:21:42,560 ¡Escucha! Me voy de aquí por un tiempo, tú no vendrás conmigo. 248 00:21:42,580 --> 00:21:45,450 ¿Pensé que era tu fiesta? 249 00:21:45,580 --> 00:21:47,580 Son todos adultos, estarán bien. 250 00:21:47,620 --> 00:21:49,850 Solo necesito cambiar el escenario. 251 00:21:50,260 --> 00:21:54,650 Tengo a mi hermano aquí y él ha tenido suerte, así que... 252 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 Bueno, ambos pueden venir. 253 00:21:59,900 --> 00:22:01,250 Bueno, ¿por qué no? 254 00:22:11,100 --> 00:22:14,570 Vamos llévame al dormitorio, no tengo tiempo. 255 00:22:15,340 --> 00:22:16,810 ¿No tienes tiempo? 256 00:22:19,500 --> 00:22:20,770 Ella es una profesional 257 00:22:20,860 --> 00:22:22,690 Sí, seguro que lo parece. 258 00:22:25,940 --> 00:22:29,480 Hmm... no, tiene que aprender por sí mismo. 259 00:22:32,100 --> 00:22:35,720 Bueno cariño, vamos, primero necesito el dinero. 260 00:22:35,900 --> 00:22:36,930 ¿Dinero? 261 00:22:37,060 --> 00:22:39,090 Sí, ya sabes, como dije, el bar. 262 00:22:39,180 --> 00:22:43,730 Ahhh... $200 y haré lo que sea por ti 263 00:22:44,500 --> 00:22:45,890 ¡Guau! 264 00:22:47,420 --> 00:22:48,850 ¿Qué es el dinero? 265 00:22:49,160 --> 00:22:51,130 Te diré lo que 266 00:22:52,000 --> 00:22:53,890 Este corre por cuenta de la casa 267 00:22:59,860 --> 00:23:05,770 Entonces, ¿me ibas a decir si alguna vez engañaste a tu novia? 268 00:23:08,020 --> 00:23:11,890 No, nunca 269 00:23:14,740 --> 00:23:16,290 Me equivoqué con todos ustedes 270 00:23:21,900 --> 00:23:23,490 Hasta ahora 271 00:23:33,560 --> 00:23:38,490 La actividad no regulada ha comenzado, no monitor TE 272 00:23:56,570 --> 00:24:01,170 El capitán se añade de nuevo, El capitán se añade de nuevo.. 273 00:24:08,060 --> 00:24:11,680 Hmm... Adelante, puedes tocar, oh, no seas tímido. 274 00:24:18,900 --> 00:24:20,930 Ahhh... ¿de dónde vienes? 275 00:24:52,860 --> 00:24:55,970 Las funciones metabólicas de Emmanuelle aumentan rápidamente 276 00:24:56,380 --> 00:24:58,570 Espere más información 277 00:26:40,260 --> 00:26:44,810 Buenos caballos, ¡vamos, woo! ¡Corran! 278 00:27:00,900 --> 00:27:06,330 Los niveles de calor en esta nave han aumentado un 12% ajustando las rejillas de ventilación ahora 279 00:27:26,860 --> 00:27:28,530 ¿Quieres casarte conmigo? 280 00:27:34,500 --> 00:27:37,530 Gracias por un rato muy agradable. 281 00:27:37,940 --> 00:27:39,490 De nada 282 00:28:00,260 --> 00:28:03,730 Adios Philip, no te preocupes por Emmanuelle 283 00:28:04,300 --> 00:28:06,930 Tengo la sensación de que ha pasado a otras cosas. 284 00:28:07,300 --> 00:28:08,850 ¿Cómo supiste su nombre? 285 00:28:09,220 --> 00:28:12,330 ¿Ella te envió aquí para hacer? ¿Quién eres tú? 286 00:28:26,780 --> 00:28:28,000 Pero no entiendo 287 00:28:28,100 --> 00:28:32,370 Si sentías tan malos sentimientos por él, ¿por qué tuviste sexo con él? 288 00:28:32,460 --> 00:28:35,020 ¡Era imposible resistirse a Haffron! 289 00:28:35,460 --> 00:28:40,090 Recuerda, los hombres y las mujeres tienen que confiar el uno en el otro para enamorarse. 290 00:28:40,980 --> 00:28:44,130 ¿Amor? ¿Qué es el amor? 291 00:28:46,140 --> 00:28:51,160 Todo a su tiempo Haffron Todo a su tiempo.. 292 00:28:52,980 --> 00:28:57,770 Theo, tu tostada está lista. Theo, tu tostada está lista. 293 00:29:07,740 --> 00:29:10,890 Me siento honrado de que me hayas elegido para ser tu guía. 294 00:29:10,980 --> 00:29:14,090 Y ciertamente estoy tentado a aceptarlo. 295 00:29:14,220 --> 00:29:17,210 Pero en realidad tengo una vida que atender y 296 00:29:17,340 --> 00:29:21,210 ...y por mucho que me gustaría quedarme aquí contigo 297 00:29:21,340 --> 00:29:23,330 No creo que pueda 298 00:29:23,420 --> 00:29:27,570 Por ejemplo, llevo más de un año planeando un crucero por el Nilo y... 299 00:29:27,630 --> 00:29:31,320 Si no regreso a la Tierra inmediatamente, lo perderé todo. 300 00:29:31,700 --> 00:29:34,129 No te pedimos que descontinúes tu vida... 301 00:29:34,220 --> 00:29:37,210 ...Emmanuelle, solo te pedimos que nos dejes acompañarte. 302 00:29:37,300 --> 00:29:41,000 Pero si me acompañas te conviertes en mi vida. 303 00:29:41,100 --> 00:29:42,890 ¿Es eso tan malo? 304 00:29:43,020 --> 00:29:47,930 No, no es tan malo, solo que es una gran responsabilidad. 305 00:29:48,220 --> 00:29:51,130 Y el conocimiento que buscas es muy complicado. 306 00:29:51,300 --> 00:29:54,530 Creo que quizás puedas encontrar un mejor profesor que yo. 307 00:29:54,860 --> 00:29:57,690 Estamos muy satisfechos con nuestra elección. 308 00:29:57,940 --> 00:30:01,810 Solo te pedimos que nos lleves contigo a donde vayas. 309 00:30:03,060 --> 00:30:06,410 La cámara de transporte ya está cargada y lista. 310 00:30:06,660 --> 00:30:10,130 La cámara de transporte ya está cargada y lista. 311 00:30:11,500 --> 00:30:14,770 Bueno entonces nos vamos a Egipto. 312 00:31:00,580 --> 00:31:03,170 ¿Cómo estás, pollita? Tienes los dientes bien puestos. 313 00:31:03,620 --> 00:31:04,930 Interesante 314 00:31:06,020 --> 00:31:07,490 ¿Ves el tocino? 315 00:31:07,580 --> 00:31:08,800 Sí, lo es 316 00:31:09,140 --> 00:31:10,690 Lo he visto amigo 317 00:31:11,500 --> 00:31:12,890 sí 318 00:31:15,020 --> 00:31:16,530 ¿Y cómo estuvo todo en cubierta? 319 00:31:16,660 --> 00:31:19,930 Muy emocionante, hay muchísimas mujeres en este barco. 320 00:31:20,060 --> 00:31:21,850 Eso no es exactamente lo que quise decir 321 00:31:22,020 --> 00:31:24,090 Ahora estás cabreada, amigo. 322 00:31:24,180 --> 00:31:27,290 Sabes, el único estafador que me molesta eres tú 323 00:31:27,420 --> 00:31:32,540 Entonces si no te importa ¿por qué no continúas? 324 00:31:35,300 --> 00:31:37,810 Algunas personas siempre están tratando de arruinar una buena señal. 325 00:31:51,260 --> 00:31:54,520 ¿Estás seguro de que no quieres parar en uno de los lados del camino? 326 00:31:54,540 --> 00:31:56,650 Esta zona está llena de historia. 327 00:31:57,180 --> 00:31:59,480 ¡No nos interesa tanto tu historia! 328 00:31:59,580 --> 00:32:02,770 Nos interesa más cómo eres ahora. 329 00:32:02,900 --> 00:32:05,010 La forma en que funciona tu cuerpo 330 00:32:05,140 --> 00:32:07,250 La forma en que interactúas 331 00:32:08,260 --> 00:32:10,610 ¿Estás seguro de que mi apariencia es agradable? 332 00:32:12,100 --> 00:32:13,690 ¿Me conviene? 333 00:32:14,380 --> 00:32:17,810 Sí, te queda perfecto. 334 00:32:17,940 --> 00:32:20,970 Las apariencias significan mucho en cuestiones de sexo ¿no? 335 00:32:21,060 --> 00:32:24,090 Importan, pero no es el único criterio 336 00:32:24,300 --> 00:32:27,130 Es el alma de la persona lo más importante. 337 00:32:27,260 --> 00:32:28,650 ¿El alma? 338 00:32:28,780 --> 00:32:32,170 Sí, la esencia. 339 00:32:32,700 --> 00:32:34,490 La fuerza vital 340 00:32:34,780 --> 00:32:37,340 La forma como se manifiesta en cada persona 341 00:32:38,180 --> 00:32:41,720 Ya ves, por eso no estoy seguro de que deba ser tu guía. 342 00:32:41,900 --> 00:32:44,840 No sé si puedo explicarte las cosas para que puedas entenderlas. 343 00:32:44,860 --> 00:32:46,930 Pero lo entiendo 344 00:32:47,020 --> 00:32:50,800 Tu esencia es la razón por la que te elegí 345 00:32:51,900 --> 00:32:56,650 Haffron, ¿crees que me reconocerías si luciera totalmente diferente? 346 00:32:56,780 --> 00:32:59,340 Sí, estoy seguro de ello. 347 00:33:00,260 --> 00:33:03,330 Bueno, ¡hagamos una apuesta! 348 00:33:03,460 --> 00:33:04,490 ¿Una apuesta? 349 00:33:04,620 --> 00:33:07,410 Sí, un desafío 350 00:33:07,500 --> 00:33:09,240 Transformaré a mis padres... 351 00:33:09,310 --> 00:33:13,530 y tienes que averiguar cuál de las muchas mujeres en este barco soy yo 352 00:33:13,780 --> 00:33:17,690 Si cuando lleguemos a Alexandra puedes identificarme 353 00:33:18,020 --> 00:33:19,730 ¿Cómo seguir siendo tu guía? 354 00:33:19,820 --> 00:33:21,930 ¿Y si no puedo? 355 00:33:22,820 --> 00:33:24,530 Me voy 356 00:33:25,820 --> 00:33:27,770 Ojalá estos no fueran tus términos 357 00:33:27,840 --> 00:33:32,040 Pero porque estoy seguro de que te conoceré, acepto 358 00:33:32,120 --> 00:33:33,480 Bien 359 00:33:35,740 --> 00:33:36,940 ¿Adónde vas? 360 00:33:37,060 --> 00:33:39,520 Para organizar una nueva combinación 361 00:33:40,740 --> 00:33:43,410 Y no me sigáis, eso es trampa. 362 00:33:43,580 --> 00:33:45,410 Te reconoceré enseguida 363 00:34:34,760 --> 00:34:36,620 Hola, cariño 364 00:34:37,140 --> 00:34:38,880 ¿Te importa? 365 00:34:39,070 --> 00:34:41,210 Bueno, vamos, agente de viajes. 366 00:34:41,300 --> 00:34:43,890 Dijo que está abierto a cruceros para solteros, ¿eh? 367 00:34:43,980 --> 00:34:46,930 ¿Por qué no vas a columpiarte en otro lugar? 368 00:34:47,140 --> 00:34:50,970 Sí, la escuchaste. ¡Ve a bailar a otro lado! 369 00:34:51,380 --> 00:34:55,480 Tú, ¿sabes que realmente estás empezando a molestarme? 370 00:35:09,100 --> 00:35:11,850 Siempre tiene que haber alguien que te haga pasar un buen rato 371 00:35:11,980 --> 00:35:13,500 Eso es lo que estaba pensando 372 00:35:13,580 --> 00:35:15,530 ¡Eso pensé! ¡Sí! 373 00:35:15,660 --> 00:35:16,690 ¿Qué pensaste? 374 00:35:16,780 --> 00:35:18,680 Eso, eso es lo que estabas pensando. 375 00:35:18,700 --> 00:35:20,970 ¿Qué eres psíquico? 376 00:35:21,140 --> 00:35:24,890 Si eres psíquica ¿por qué no me cuentas un poco sobre mí? 377 00:35:25,340 --> 00:35:27,970 Bueno, eres muy hermosa. 378 00:35:28,100 --> 00:35:29,810 ¡Oh, me gusta esto! 379 00:35:30,180 --> 00:35:33,170 Y te gusta mucho jugar juegos. 380 00:35:33,230 --> 00:35:35,600 A veces, sigue adelante 381 00:35:35,790 --> 00:35:39,930 ¿Y tú y yo nos hemos conocido en algún lugar antes? 382 00:35:40,020 --> 00:35:43,330 Ah, tus poderes psíquicos te están fallando ahora. 383 00:35:44,140 --> 00:35:47,050 ¿Tal vez estás fingiendo que no lo recuerdas? 384 00:35:47,140 --> 00:35:50,170 Oh, creo que definitivamente te recuerdo. 385 00:35:50,300 --> 00:35:52,330 ¿Por mi esencia? 386 00:35:52,810 --> 00:35:55,240 Esa es una forma interesante de decirlo. 387 00:35:55,290 --> 00:35:56,930 Soy Ursula 388 00:35:57,140 --> 00:36:01,890 Ursula, soy Haffron, por si aún no lo sabes. 389 00:36:01,980 --> 00:36:04,770 Haffron es un nombre interesante 390 00:36:05,500 --> 00:36:10,410 Bueno Haffron, tengo mucha hambre ¿te gustaría invitarme a desayunar? 391 00:36:57,500 --> 00:37:02,730 Alerta, el Capitán Haffron está entrometiéndose con sus presiones internas nuevamente alerta 392 00:37:59,280 --> 00:38:04,170 Se logró la absorción total de la membrana; todos los sistemas están en línea. 393 00:38:55,310 --> 00:38:59,810 El capitán ha perdido el 28% de las funciones cerebrales superiores 394 00:39:28,540 --> 00:39:32,210 El 36% de la capacidad de razonamiento se ha visto afectada 395 00:41:30,660 --> 00:41:35,730 El aumento biocinético alcanzó los 130 ecto clings. 396 00:41:35,820 --> 00:41:39,210 Por favor recuerda limpiar tu, gracias 397 00:41:43,020 --> 00:41:45,400 ¿No te gustaría cancelar la apuesta ahora mismo? 398 00:41:45,540 --> 00:41:46,520 ¿Que apuesta? 399 00:41:46,620 --> 00:41:47,570 Ah, claro 400 00:41:47,660 --> 00:41:50,140 ¿Vas a seguir con tu plan pase lo que pase? 401 00:41:50,360 --> 00:41:53,040 Eres linda, pero muy extraña. 402 00:41:53,340 --> 00:41:55,120 Sí, pero me quieres de todas formas. 403 00:41:55,200 --> 00:41:58,450 Ese fue sin duda uno de los mejores desayunos que he tenido. 404 00:42:00,220 --> 00:42:01,810 Nos vemos por ahí, amor. 405 00:42:27,100 --> 00:42:28,570 ¿Y entonces cómo estuvo? 406 00:42:29,140 --> 00:42:30,490 ¿Cómo estuvo qué? 407 00:42:30,540 --> 00:42:34,290 Vamos, te vi a ti y a ese hermoso número saliendo de aquí anoche. 408 00:42:34,350 --> 00:42:36,450 Y otro diferente hace menos de cinco horas 409 00:42:36,540 --> 00:42:39,410 Oh, son la misma persona 410 00:42:40,380 --> 00:42:41,730 ¿Ellos son? 411 00:42:42,420 --> 00:42:45,450 Sí, estoy seguro 412 00:42:50,080 --> 00:42:54,430 Disculpa pero ese libro que estás leyendo ¿dónde lo conseguiste? 413 00:42:54,650 --> 00:42:56,370 Es lectura asignada 414 00:42:56,460 --> 00:42:57,570 ¿Asignado? 415 00:42:57,660 --> 00:43:00,970 Sí, doy una clase de mitología antigua. 416 00:43:01,100 --> 00:43:02,450 ¿Eres profesor? 417 00:43:02,580 --> 00:43:05,690 Jaja, solo trabajaremos a tiempo parcial. Soy estudiante de posgrado. 418 00:43:05,820 --> 00:43:07,450 Yo mismo soy estudiante 419 00:43:07,540 --> 00:43:09,370 ¿En serio? ¿en qué? 420 00:43:09,500 --> 00:43:12,060 Estudio de la humanidad 421 00:43:12,380 --> 00:43:14,370 ¿Ah, te refieres a la antropología? 422 00:43:14,980 --> 00:43:17,970 Esa es también mi especialidad, por casualidad. 423 00:43:18,060 --> 00:43:19,570 ¿Coincidencia? 424 00:43:19,700 --> 00:43:22,960 Sí, ¿sabes? ¿Un accidente afortunado? 425 00:43:23,050 --> 00:43:26,010 Por supuesto, realmente no creo en los accidentes. 426 00:43:26,100 --> 00:43:27,300 ¿No lo haces? 427 00:43:27,340 --> 00:43:30,680 Oh no, creo que todo sucede porque así está destinado a suceder. 428 00:43:30,810 --> 00:43:32,010 ¿No estás de acuerdo? 429 00:43:32,380 --> 00:43:34,610 Creo que tienes razón 430 00:43:35,900 --> 00:43:36,800 Voy 431 00:43:36,910 --> 00:43:39,970 ¿Cómo fue que llegaste a elegirme? 432 00:43:42,540 --> 00:43:44,560 Me recuerdas a alguien, lo sé. 433 00:43:44,640 --> 00:43:45,850 ¿En realidad? 434 00:43:45,940 --> 00:43:48,220 Sí, un antiguo novio. 435 00:43:48,320 --> 00:43:51,150 Tiene un sentido del humor exactamente igual al tuyo. 436 00:43:51,280 --> 00:43:53,680 Estoy seguro de que tenemos muchas otras cosas en común. 437 00:43:53,780 --> 00:43:55,480 En realidad lo haces 438 00:43:55,630 --> 00:44:00,560 Hay una similitud sorprendente, físicamente quiero decir. 439 00:44:01,070 --> 00:44:02,642 Tengo algunas cosas que hacer ahora mismo 440 00:44:02,700 --> 00:44:04,320 ¿Podríamos volver a encontrarnos aquí más tarde? 441 00:44:04,460 --> 00:44:07,170 Me gustaría invitarte a una bebida si me lo permites. 442 00:44:07,780 --> 00:44:09,370 ¿Podría utilizar la empresa? 443 00:44:09,500 --> 00:44:12,490 Sí, sí me gustaría mucho eso. 444 00:44:57,600 --> 00:45:02,720 Exactamente igual que Walter, que tampoco podía dejar de mirar nunca a otras mujeres. 445 00:45:03,460 --> 00:45:06,210 Me siento muy extraño 446 00:45:07,420 --> 00:45:09,900 Bueno, sólo has tomado seis cervezas. 447 00:45:09,960 --> 00:45:13,170 ¿Crees que esa es la razón por la que me siento tan extraño? 448 00:45:14,720 --> 00:45:16,770 Hhh, lo dije 449 00:45:18,110 --> 00:45:20,220 Me siento muy bien, 450 00:45:20,280 --> 00:45:21,800 Bueno extraño 451 00:45:23,320 --> 00:45:29,820 Sí, sí lo es, Dios, me siento tan... aventurera. 452 00:45:30,620 --> 00:45:37,390 ¿Sabías que la gente cuando está de vacaciones hace cosas que normalmente no haría? 453 00:45:41,300 --> 00:45:44,730 Cuéntame más que fui tu alumno 454 00:45:59,020 --> 00:46:02,280 El capitán está despertado de nuevo, gracias. 455 00:49:49,070 --> 00:49:50,530 Emmanuelle 456 00:49:51,050 --> 00:49:55,530 ¿Jaja? ¿Qué acabas de decir? 457 00:49:56,060 --> 00:49:58,000 ¿Creo que me escuchaste? 458 00:49:59,280 --> 00:50:00,850 Tengo mucho sueño 459 00:50:00,960 --> 00:50:04,130 Te veo más tarde esta noche, ¿de acuerdo? ¿En el bar? 460 00:50:05,340 --> 00:50:06,770 Por supuesto 461 00:50:40,280 --> 00:50:41,970 Alguien te está buscando 462 00:50:42,060 --> 00:50:42,760 ¿Oh? 463 00:50:42,880 --> 00:50:44,410 Dos personas en realidad 464 00:50:44,570 --> 00:50:46,190 Un borracho al que atropellaste 465 00:50:46,250 --> 00:50:49,900 Y esa rubia con la que estabas la otra noche Ursula 466 00:50:50,060 --> 00:50:53,370 Ella dijo que fue a tu habitación anoche ¡pero no estabas allí! 467 00:50:54,600 --> 00:50:57,260 Gracias por decírmelo, tendré que evitarla. 468 00:50:57,390 --> 00:50:59,100 ¿Tendrás que evitarla? 469 00:50:59,230 --> 00:51:04,800 Sí, ella no es quien pensé que era. Te he encontrado. 470 00:51:08,260 --> 00:51:09,650 Me encanta esta canción 471 00:51:10,620 --> 00:51:12,010 ¿Tú haces? 472 00:51:14,220 --> 00:51:16,210 Probablemente piensa que soy un borracho de bar 473 00:51:16,320 --> 00:51:19,070 Generalmente cuando viajo no paso tanto tiempo en bares. 474 00:51:19,150 --> 00:51:21,819 Pero estoy compartiendo habitación con un completo desconocido. 475 00:51:21,820 --> 00:51:24,010 Estoy haciendo todo lo que puedo para mantenerme lejos de ella. 476 00:51:24,030 --> 00:51:25,320 ¿Cómo sucedió esto? 477 00:51:25,370 --> 00:51:26,680 Hmm, hubo una confusión 478 00:51:26,720 --> 00:51:29,210 Se suponía que debía estar en otra habitación y... 479 00:51:29,520 --> 00:51:31,130 No es tan interesante 480 00:51:31,280 --> 00:51:33,650 Me parece muy interesante 481 00:51:34,000 --> 00:51:35,120 ¿De dónde eres? 482 00:51:35,200 --> 00:51:36,860 ¿De dónde crees que soy? 483 00:51:36,960 --> 00:51:37,880 No estoy seguro 484 00:51:37,950 --> 00:51:40,860 Eso es realmente inusual porque he estado en todo el mundo y 485 00:51:41,000 --> 00:51:44,160 Deberías poder decir de quién es alguien casi inmediatamente. 486 00:51:44,360 --> 00:51:49,850 Ya sabes, Haffron, soy un fanático total de la baguette. 487 00:51:49,930 --> 00:51:51,820 Entonces ¿sabes mi nombre? 488 00:51:51,980 --> 00:51:53,610 No estaba espiando ni nada. 489 00:51:53,630 --> 00:51:57,210 Por casualidad te escuché presentarte a esa chica. 490 00:51:57,320 --> 00:51:59,050 ¡Úrsula! 491 00:52:00,990 --> 00:52:04,190 Dios, este barco parece una pecera. 492 00:52:04,240 --> 00:52:07,450 Siento que no he tenido privacidad desde que abordé por primera vez. 493 00:52:07,540 --> 00:52:09,960 Bueno, puedes tener tu privacidad una vez más. 494 00:52:10,080 --> 00:52:12,440 Sé la verdad, Emmanuelle. 495 00:52:12,890 --> 00:52:14,240 Te pido perdón 496 00:52:14,380 --> 00:52:16,680 Oh, muy bien si insistes. 497 00:52:16,760 --> 00:52:19,180 Entonces tu nombre no es Emmanuelle? 498 00:52:19,320 --> 00:52:21,710 No, soy Louise. 499 00:52:22,440 --> 00:52:23,730 Bien… 500 00:52:24,620 --> 00:52:25,820 ¿Adónde vas? 501 00:52:25,900 --> 00:52:28,410 En realidad, iba a escabullirme hacia los botes salvavidas. 502 00:52:28,440 --> 00:52:30,530 Ahí es donde he pasado las dos últimas noches. 503 00:52:30,660 --> 00:52:33,150 El único lugar donde siento que pueden tener algo de privacidad. 504 00:52:33,200 --> 00:52:36,280 Puedes hacerlo en privacidad en mi habitación. 505 00:52:50,240 --> 00:52:54,290 Estado de alerta, la actividad sexual ha comenzado 506 00:52:54,490 --> 00:52:58,530 Por favor, comience a monitorear. El Capitán está en ello nuevamente. 507 00:53:41,260 --> 00:53:44,530 El razonamiento intuitivo bajó un 14% 508 00:53:44,640 --> 00:53:47,770 El razonamiento matemático bajó un 25% 509 00:54:26,200 --> 00:54:30,930 Los niveles de calor y humedad han aumentado un 37% 510 00:55:41,300 --> 00:55:43,290 Espero que no estés buscando una bebida. 511 00:55:43,340 --> 00:55:44,810 No soy yo 512 00:55:44,990 --> 00:55:49,410 También espero que te des cuenta de que Úrsula está sentada justo detrás de ti. 513 00:55:51,320 --> 00:55:53,680 ¿Dónde has estado estos dos últimos días? 514 00:55:53,800 --> 00:55:58,330 Heffron, casi termino de empacar tan pronto como estoy listo. 515 00:55:59,180 --> 00:56:01,480 Dios mío, ¡eres exactamente como Walter! 516 00:56:01,690 --> 00:56:03,220 ¡Tampoco pudo mantenerlo cerrado! 517 00:56:03,240 --> 00:56:04,430 ¿Quién es ella, Haffron? ¿Quién es ella? 518 00:56:04,431 --> 00:56:06,920 Anoche todo terminó para ti, ¿con quién estás? 519 00:56:06,980 --> 00:56:08,530 ¡A mí! 520 00:56:08,650 --> 00:56:10,650 Bueno, ¡puedes quedarte con el gran CAD! (un mentiroso) 521 00:56:10,780 --> 00:56:12,400 ¿Entonces te acostaste con ella también? 522 00:56:12,430 --> 00:56:14,400 Sí, pero sólo porque pensé que eras tú. 523 00:56:14,420 --> 00:56:15,450 ¿Tu qué? 524 00:56:15,580 --> 00:56:17,320 ¡Nunca, en un millón de años! 525 00:56:17,360 --> 00:56:19,250 ¡Entonces fui doble para mí! 526 00:56:19,660 --> 00:56:21,250 ¿Quieres un pedazo de esto? 527 00:56:21,340 --> 00:56:22,850 Él es todo tuyo 528 00:56:22,940 --> 00:56:24,170 No creo que haya visto a nadie. 529 00:56:24,190 --> 00:56:25,690 ¡No creo que sea todo lo que son! 530 00:56:25,820 --> 00:56:27,650 Buscándote por todos lados 531 00:56:34,340 --> 00:56:35,560 ¡Te lo mereces! 532 00:56:35,700 --> 00:56:37,050 ¡CAD! (un mentiroso) 533 00:56:37,930 --> 00:56:40,970 Haffron, ¿estás herido? ¿Estás bien? 534 00:56:41,500 --> 00:56:43,610 Emmanuelle, ¡eres tú! 535 00:56:44,300 --> 00:56:45,260 ¿Qué dijiste? 536 00:56:45,290 --> 00:56:48,530 Eres tú, sé que eres tú porque te preocupas. 537 00:56:48,940 --> 00:56:51,050 Eres el único que lo hace 538 00:56:52,940 --> 00:56:56,030 Sí, Haffron, tienes toda la razón. 539 00:57:08,580 --> 00:57:10,880 Me gustas mucho más con este uniforme. 540 00:57:12,140 --> 00:57:13,450 Gracias 541 00:57:14,760 --> 00:57:17,450 ¿Por qué no admitiste que eras tú la primera noche? 542 00:57:17,580 --> 00:57:20,610 ¿Supongo que sólo quería ver cuánta fe tenías? 543 00:57:21,100 --> 00:57:22,380 ¿Fe? 544 00:57:22,560 --> 00:57:26,050 Sí, naturalmente no lo pasaste bien. 545 00:57:28,580 --> 00:57:30,930 ¿Entonces he perdido un poco? 546 00:57:31,100 --> 00:57:33,010 Tú, ¿nos estás dejando? 547 00:57:33,860 --> 00:57:39,570 No, me quedaré hasta que te vayas. 548 00:57:40,560 --> 00:57:43,010 Donde hasta que te enseñe todo lo que pueda 549 00:57:45,100 --> 00:57:47,050 Hasta que llegue lo primero 550 00:58:10,200 --> 00:58:11,610 Así que esto es música. 551 00:58:12,340 --> 00:58:19,280 Quería que todos ustedes quisieran que todos lo escucharan porque, pero lo que llamamos amor es provocado por algo más que nuestros cuerpos. 552 00:58:19,470 --> 00:58:22,090 Hay un sentimiento que llamamos romance y... 553 00:58:22,180 --> 00:58:25,290 La música es sólo uno de los muchos elementos que utilizamos para elevarlo. 554 00:58:25,400 --> 00:58:27,290 ¿Y qué son los demás? 555 00:58:27,900 --> 00:58:33,090 Bueno, cualquier cosa que cree un cierto estado de ánimo, una cierta atmósfera. 556 00:58:33,980 --> 00:58:40,910 Por ejemplo, si un hombre y una mujer están cenando juntos a la luz de las velas, música y comida. 557 00:58:41,020 --> 00:58:46,650 En palabras de una de nuestras mentes más grandes si la música es el alimento del amor plan 558 00:58:46,820 --> 00:58:50,600 ¿Creía que la comida era sólo para sustentar el cuerpo? 559 00:58:51,100 --> 00:58:55,370 Bueno sí lo es, pero depende de qué tan profundo sea. 560 00:58:55,900 --> 00:58:58,050 Es muy difícil de explicar. 561 00:58:58,220 --> 00:59:01,410 No tienes que explicarme Emmanuelle, lo entiendo perfectamente. 562 00:59:01,500 --> 00:59:03,650 Bien por ti Raymond 563 00:59:03,800 --> 00:59:06,240 Me gusta conocer a la persona que hace la música. 564 00:59:06,380 --> 00:59:09,380 Bueno, eso no debería ser tan difícil de arreglar, ella es amiga mía. 565 00:59:09,400 --> 00:59:12,370 Vivíamos juntos en el mismo edificio de apartamentos en París. 566 00:59:31,360 --> 00:59:33,499 ¿Crees que a tu familia le agrada mi apariencia? 567 00:59:33,500 --> 00:59:34,890 ¿Porque puedo tomar otro para mí? 568 00:59:34,910 --> 00:59:37,580 Oh no, no creo que sea necesario. 569 00:59:37,660 --> 00:59:39,690 Así que me pareces muy bien 570 00:59:39,820 --> 00:59:42,970 Pero no te hagas ilusiones, ella está casada. 571 00:59:43,660 --> 00:59:44,720 ¿Casado? 572 00:59:44,860 --> 00:59:49,050 Sí, ya ves cuando dos personas se aman lo suficiente. 573 00:59:49,140 --> 00:59:51,040 Se hacen una promesa el uno al otro 574 00:59:51,200 --> 00:59:54,650 Prometen estar juntos, sólo ellos dos. 575 00:59:54,740 --> 00:59:56,250 Ooh... 576 01:00:01,460 --> 01:00:05,690 Emmanuelle! Han pasado años 577 01:00:05,740 --> 01:00:06,250 Demasiado largo 578 01:00:06,270 --> 01:00:08,000 ¿Dónde te has estado guardando? 579 01:00:08,020 --> 01:00:12,650 He estado viajando Marie, este es mi amigo Raymond. 580 01:00:12,740 --> 01:00:14,690 Hola, Raymond, es un placer conocerte. 581 01:00:15,700 --> 01:00:17,177 Es muy agradable conocerte también. 582 01:00:17,260 --> 01:00:18,770 Entra, entra. 583 01:00:49,860 --> 01:00:52,970 Ese fue el último disco que hice hace casi, casi dos años. 584 01:00:55,100 --> 01:01:00,650 Después de que Richard me dejó, simplemente... simplemente no tenía ganas de jugar más. 585 01:01:01,860 --> 01:01:03,450 Lo siento, Marie 586 01:01:04,020 --> 01:01:07,370 Pero si otras parejas que conocí pensé que tú y Rich durarían para siempre. 587 01:01:07,500 --> 01:01:09,010 Bueno, no lo hicimos. 588 01:01:09,440 --> 01:01:12,170 Conoció a otra chica y, ¡boom!, eso fue todo. 589 01:01:12,380 --> 01:01:14,410 No hemos hablado en más de un año. 590 01:01:15,340 --> 01:01:16,930 Lo siento, Raymond 591 01:01:17,020 --> 01:01:20,330 Te acabo de conocer y aquí estoy contándote mi historia de vida. 592 01:01:20,430 --> 01:01:24,300 Me parece muy interesante, pero me gustaría que tocases música. 593 01:01:24,460 --> 01:01:26,050 Yo también deseo eso 594 01:01:32,030 --> 01:01:33,850 ¿Son estos los instrumentos que utilizas? 595 01:01:33,960 --> 01:01:35,970 Bueno... sí 596 01:01:40,380 --> 01:01:41,950 ¿Dónde se conocieron ustedes dos? 597 01:01:42,010 --> 01:01:45,800 En realidad, es una larga historia y realmente deberíamos irnos. 598 01:01:45,900 --> 01:01:47,210 ¡No! 599 01:01:47,300 --> 01:01:51,440 Emmanuelle, desearía que no lo hicieras, es tan agradable tenerte aquí. 600 01:01:51,560 --> 01:01:53,570 ¿Por qué no pasas la noche aquí? 601 01:02:14,780 --> 01:02:17,020 Obviamente tiene interés por la música. 602 01:02:17,080 --> 01:02:19,790 Y ninguna habilidad natural 603 01:02:23,020 --> 01:02:25,130 No estamos juntos, lo sabes 604 01:02:25,640 --> 01:02:27,490 No tienes que andar de puntillas a mi alrededor 605 01:02:27,620 --> 01:02:29,210 Emmanuelle 606 01:02:29,300 --> 01:02:33,080 Raymond es un hombre muy especial 607 01:02:33,500 --> 01:02:39,840 Tiene, ¿por qué debería poner esto en duda? Un sentido del humor muy extraño. 608 01:02:40,460 --> 01:02:43,800 A veces dirá cosas y no te darás cuenta de que está bromeando, pero lo está. 609 01:02:43,880 --> 01:02:46,640 Emmanuelle, para, me estás avergonzando. 610 01:02:46,720 --> 01:02:51,900 Y una cosa más, si pasa algo esta noche. 611 01:02:52,580 --> 01:02:54,210 ¡No te enamores de él! 612 01:02:54,620 --> 01:02:57,570 No va a pasar nada, ahora buenas noches. 613 01:03:11,100 --> 01:03:14,130 Raymond, te mostraré tu habitación ahora. 614 01:03:14,200 --> 01:03:18,690 Adiós, ojalá tuviéramos un instrumento como este de donde venimos. 615 01:03:18,780 --> 01:03:19,980 ¿Y eso dónde está? 616 01:03:20,060 --> 01:03:22,010 A dos mil años luz de distancia 617 01:03:24,500 --> 01:03:26,690 Emmanuelle tenía razón, eres muy divertida. 618 01:03:27,060 --> 01:03:29,890 Ahora dime realmente, ¿de dónde vienes exactamente? 619 01:03:29,980 --> 01:03:33,230 2137 años luz de distancia 620 01:03:35,780 --> 01:03:39,050 ¡Gracias! ¡Necesito reírme un poco! 621 01:03:40,040 --> 01:03:43,770 Oh, esta cosa está tan desafinada 622 01:03:44,780 --> 01:03:46,250 ¿Oyes eso? 623 01:03:55,310 --> 01:03:56,510 ¿Por qué paraste? 624 01:03:56,560 --> 01:03:58,210 Porque… 625 01:04:00,580 --> 01:04:02,880 Porque es la primera vez que lo hago 626 01:04:29,370 --> 01:04:33,570 Atención Raymond ha comenzado la excitación sexual. 627 01:04:33,720 --> 01:04:36,290 Por favor, espere para monitorear el progreso. 628 01:05:22,030 --> 01:05:24,290 Intentando estimulación oral 629 01:05:24,300 --> 01:05:29,370 Tasa de éxito, 83%... 84%... 630 01:05:51,220 --> 01:05:54,690 86%...88%... 631 01:06:28,170 --> 01:06:33,170 Raymond ahora sufre un deterioro del 54% de sus capacidades de comunicación. 632 01:07:52,010 --> 01:07:53,560 Buen día 633 01:07:55,540 --> 01:07:57,820 ¡Sabes que es una gran mañana! 634 01:07:57,930 --> 01:08:01,370 Me siento maravillosa Emmanuelle, gracias a ti. 635 01:08:08,110 --> 01:08:10,650 Hmm, especialmente gracias a ti. 636 01:08:11,900 --> 01:08:12,930 Tuvimos sexo anoche 637 01:08:12,960 --> 01:08:14,650 Lo supuse 638 01:08:16,140 --> 01:08:17,900 Tengo muchas cosas planeadas para nosotros hoy. 639 01:08:18,010 --> 01:08:19,760 Pensé que haríamos un recorrido por el Louvre. 640 01:08:19,780 --> 01:08:20,330 ¡María! 641 01:08:20,360 --> 01:08:23,930 Y luego, mientras estemos allí, puedo conseguir que venga un afinador y deje el piano en su sitio. 642 01:08:23,950 --> 01:08:24,650 ¡María! 643 01:08:24,780 --> 01:08:26,040 Y luego esta noche podemos salir. 644 01:08:26,060 --> 01:08:28,210 ¡Marie, por favor para! 645 01:08:28,420 --> 01:08:30,690 Raymond y yo tenemos que irnos. 646 01:08:30,900 --> 01:08:34,170 Nos quedaremos hasta después del desayuno, pero luego tenemos que irnos. 647 01:08:34,320 --> 01:08:35,090 ¿Pero por qué? 648 01:08:35,220 --> 01:08:36,420 Nosotros solo lo hacemos 649 01:08:36,460 --> 01:08:38,090 Emmanuelle 650 01:08:38,540 --> 01:08:39,850 Raymond es un hombre adulto 651 01:08:39,900 --> 01:08:43,130 Perfectamente capaz de tomar sus propias decisiones. 652 01:08:44,220 --> 01:08:47,920 Raymond, ¿puedo hablar contigo unas palabras? ¡A solas! 653 01:08:58,030 --> 01:08:59,410 Me encanta Marie 654 01:09:00,220 --> 01:09:05,130 Raymond, no tienes idea de lo que es el amor. 655 01:09:05,940 --> 01:09:11,610 El amor es que tienes que conocer a alguien durante mucho tiempo para poder decir que lo amas. 656 01:09:11,740 --> 01:09:13,740 Y no se puede construir una relación sobre mentiras. 657 01:09:13,820 --> 01:09:16,570 Tienes que ser honesto, tú... 658 01:09:19,760 --> 01:09:25,130 Está bien, escucha, te dejaré aquí por una semana. 659 01:09:25,780 --> 01:09:27,850 Pero volveré por ti Raymond 660 01:09:28,320 --> 01:09:31,610 Y es lo mejor para Ann Marie y para ti. 661 01:09:31,700 --> 01:09:33,410 Que vengas conmigo entonces 662 01:11:55,530 --> 01:11:57,770 Esta es una excitación sexual sobre 663 01:11:57,840 --> 01:12:00,610 Todas las estaciones, por favor, permanezcan atentos para monitorear. 664 01:12:26,490 --> 01:12:31,050 La respuesta neuronal sensorial táctil ha aumentado un 20% 665 01:13:17,680 --> 01:13:21,770 Sabes, creo que me gustaría casarme contigo. 666 01:13:24,060 --> 01:13:28,610 Ohh Raymond, estaba pensando lo mismo. 667 01:13:29,540 --> 01:13:32,610 La respuesta es sí, sí. 668 01:13:53,460 --> 01:13:54,840 ¿Por qué no te quedas aquí? 669 01:13:54,920 --> 01:13:57,170 Déjame entrar y ver si puedo hablar con él. 670 01:13:57,470 --> 01:13:59,650 Podría asustarse si te ve. 671 01:14:00,140 --> 01:14:01,490 Muy bien 672 01:14:07,900 --> 01:14:09,240 Emmanuelle 673 01:14:32,300 --> 01:14:33,880 No has perdido tu toque, ¿verdad? 674 01:14:33,900 --> 01:14:38,050 Gracias, pero he decidido que a partir de ahora solo será un hobby. 675 01:14:38,140 --> 01:14:41,790 Así arruiné mi primer matrimonio ensayando todo el tiempo 676 01:14:41,880 --> 01:14:47,410 ¿Primer matrimonio? ¿No estás planeando casarte otra vez? 677 01:14:47,540 --> 01:14:50,770 Bueno, en realidad sí. 678 01:14:50,880 --> 01:14:55,130 Sé que es difícil de creer, pero Raymond y yo estamos comprometidos. 679 01:14:56,700 --> 01:15:01,000 Hemos planeado una pequeña celebración para esta noche. 680 01:15:01,100 --> 01:15:04,770 Y como fuiste tú quien nos presentó 681 01:15:04,860 --> 01:15:06,241 Puedes ser el invitado de honor 682 01:15:06,300 --> 01:15:08,250 Marie, te lo dije 683 01:15:08,380 --> 01:15:11,360 Te dije que no te enamoraras de Raymond, él no puede casarse. 684 01:15:11,380 --> 01:15:13,090 ¿Por qué no? 685 01:15:13,300 --> 01:15:16,000 Porque él ha tomado otra, ¿no es así, Raymond? 686 01:15:16,020 --> 01:15:18,690 No, no sé de qué estás hablando. 687 01:15:19,100 --> 01:15:23,250 Emmanuelle, ya estoy harta de esto, me gustaría... 688 01:15:28,590 --> 01:15:29,690 Un problema 689 01:15:29,780 --> 01:15:31,770 Pasa todo el tiempo 690 01:15:32,250 --> 01:15:33,560 Probablemente sea Richard 691 01:15:33,640 --> 01:15:35,410 ¿Ricardo? 692 01:15:35,620 --> 01:15:37,980 Creo que me llama solo para ver cómo estoy 693 01:15:38,090 --> 01:15:40,330 Quizás esté tratando de reconciliarse. 694 01:15:40,670 --> 01:15:42,490 Solía ​​esperarlo 695 01:15:42,730 --> 01:15:45,330 ¡Jajaja, ahora mira Emmanuelle! 696 01:15:45,460 --> 01:15:48,050 Si vas a desearnos lo mejor, eso es una cosa. 697 01:15:48,460 --> 01:15:51,590 Pero si vas a venir aquí actuando como si fueras la madre de Raymond, 698 01:15:51,610 --> 01:15:54,690 Bueno entonces lo siento pero no te quiero cerca 699 01:15:55,980 --> 01:15:58,480 Por supuesto que lo entiendo. 700 01:16:07,840 --> 01:16:09,170 ¿Dónde está Raymond? 701 01:16:10,580 --> 01:16:12,010 Él se negó a venir 702 01:16:12,140 --> 01:16:13,010 Entonces tendré que 703 01:16:13,040 --> 01:16:16,810 No, no, no creo que sea necesario. 704 01:16:16,910 --> 01:16:21,090 Hay algo sobre Marie que no estoy seguro de que Raymond sepa. 705 01:16:21,160 --> 01:16:24,920 En realidad, ni siquiera creo que ella misma lo sepa. 706 01:16:34,590 --> 01:16:35,930 Gracias bebé 707 01:16:38,140 --> 01:16:39,570 Nos vemos la próxima vez 708 01:16:46,960 --> 01:16:49,400 Todavía no entiendo lo que tienes en mente. 709 01:16:49,620 --> 01:16:53,290 Ella todavía está enamorada de su ex marido, si hay alguna manera de que pueda... 710 01:16:56,970 --> 01:17:02,760 Lo que iba a decir es que si aún no se ha unido, tal vez pueda volver a unirlos. 711 01:17:03,060 --> 01:17:04,890 Ahora no estoy tan seguro 712 01:17:20,620 --> 01:17:21,960 ¿Emmanuelle? 713 01:17:24,910 --> 01:17:26,410 Esto ciertamente no se esperaba 714 01:17:26,500 --> 01:17:30,010 ¿Por qué esperaría esto si decidimos venir aquí hace apenas unos momentos? 715 01:17:30,360 --> 01:17:32,490 Richard, este es mi amigo Haffron. 716 01:17:32,580 --> 01:17:33,970 ¿Cómo estás? 717 01:17:34,700 --> 01:17:37,870 Estoy muy feliz de conocerte 718 01:17:40,910 --> 01:17:43,050 Ah, bueno, entra. 719 01:17:43,340 --> 01:17:44,620 Gracias 720 01:17:50,110 --> 01:17:52,610 Te ves tan hermosa como siempre ¿puedo invitarte a una bebida? 721 01:17:52,780 --> 01:17:55,730 Claro, whisky con hielo. 722 01:17:56,860 --> 01:17:58,240 ¿Algo para ti? 723 01:17:58,650 --> 01:18:01,450 Él no bebe 724 01:18:02,020 --> 01:18:03,410 Antes de mí... 725 01:18:04,900 --> 01:18:06,330 ¿Has visto a Marie? 726 01:18:06,900 --> 01:18:09,610 Sí, de hecho lo hice. 727 01:18:09,820 --> 01:18:11,810 Pasé un par de días con ella. 728 01:18:12,000 --> 01:18:14,210 Ella estaba muy sola, Richard 729 01:18:14,420 --> 01:18:15,640 ¿Oh? 730 01:18:15,980 --> 01:18:18,410 En realidad, debería decir que era una persona solitaria. 731 01:18:18,540 --> 01:18:21,731 Se la presenté a una amiga mía y se llevaron muy bien. 732 01:18:24,660 --> 01:18:27,490 Bueno, bien, bien por ella. 733 01:18:27,620 --> 01:18:29,525 Ya era hora de que ella continuara con su vida. 734 01:18:35,380 --> 01:18:38,730 Sabes, ella dice que la llamas todo el tiempo. 735 01:18:39,380 --> 01:18:42,290 Ella dice que cuelgas cuando tu voz... 736 01:18:42,620 --> 01:18:44,050 Ella lo hace ¿eh? 737 01:18:45,540 --> 01:18:47,210 Richard, escúchame. 738 01:18:48,250 --> 01:18:52,120 Si existe la más mínima posibilidad de que todavía estés enamorado de ella 739 01:18:52,280 --> 01:18:54,050 Será mejor que actúes rápido 740 01:18:54,420 --> 01:18:56,680 Ella se está apresurando a casarse con un amigo mío y 741 01:18:56,700 --> 01:19:01,010 Si sigue adelante con esto... será un gran error. 742 01:19:01,180 --> 01:19:03,640 Así que si es el orgullo lo que te detiene 743 01:19:03,780 --> 01:19:08,330 Hacedos un favor a ambos, ¿tragadlo? 744 01:19:10,620 --> 01:19:12,990 Dile a Marie que te deseo lo mejor. 745 01:19:18,100 --> 01:19:20,540 Tu plan es un fracaso Emmanuelle 746 01:19:20,740 --> 01:19:23,950 Lo siento pero la fuerza es la única solución. 747 01:19:25,980 --> 01:19:29,130 Espera un minuto, no necesitamos a Richard. 748 01:19:29,540 --> 01:19:33,080 Puedes ser Richard o alguien que se parezca a él. 749 01:19:33,880 --> 01:19:36,170 Sí, tienes razón. 750 01:19:37,580 --> 01:19:40,450 No, nunca funcionará. 751 01:19:40,580 --> 01:19:41,290 ¿Por qué no? 752 01:19:41,300 --> 01:19:43,370 Porque Raymond sabrá que soy yo. 753 01:19:43,400 --> 01:19:47,230 Entraré contigo y él lo sabrá de inmediato. 754 01:19:50,100 --> 01:19:53,960 Entonces, tendré que encargarme de otro para mí. 755 01:20:06,420 --> 01:20:06,940 Sí 756 01:20:06,960 --> 01:20:09,660 Marie, es tan bueno verte 757 01:20:10,730 --> 01:20:14,090 ¿No me recuerdas? Soy Alexandra de la Academia de Música. 758 01:20:14,500 --> 01:20:18,810 Alexandra, por supuesto que me acuerdo de ti, ya entraremos. 759 01:20:18,910 --> 01:20:19,930 Tengo una cita 760 01:20:19,950 --> 01:20:21,200 Bueno, es bienvenido a 761 01:20:21,300 --> 01:20:23,250 Genial, ven aquí 762 01:20:24,020 --> 01:20:27,250 Terry, este es mi viejo amigo de la Academia de Música. 763 01:20:27,610 --> 01:20:30,810 ¿Cómo podrías... entrar! 764 01:20:48,420 --> 01:20:50,530 Esta cosa pica, Emmanuelle 765 01:20:50,590 --> 01:20:55,080 Bueno, no será por mucho más tiempo. Tarde o temprano, Haffron hará un movimiento. 766 01:20:55,210 --> 01:20:59,370 Bueno, me temo que tendré que seducir a una de las otras mujeres aquí. 767 01:21:01,980 --> 01:21:09,870 Bueno esto es para Mary y Raymond... 768 01:21:10,080 --> 01:21:16,610 Bueno, las cosas han avanzado muy rápido, pero me gustaría proponer un brindis por su felicidad. 769 01:21:16,940 --> 01:21:18,330 Salud.. 770 01:21:18,460 --> 01:21:24,250 ¡Oh! ¡Oh, lo siento! Déjame limpiarte. ¿Hay un lavabo disponible? 771 01:21:24,340 --> 01:21:25,090 ¡Justo allí! 772 01:21:25,180 --> 01:21:26,490 Esta bien 773 01:21:47,840 --> 01:21:49,480 ¿Puedo ayudarle? 774 01:21:50,020 --> 01:21:52,320 Estaba buscando mi abrigo. 775 01:21:52,590 --> 01:21:54,320 Llevas puesto tu abrigo 776 01:21:54,400 --> 01:21:58,050 Oh, sí, ahora veo que lo soy. 777 01:21:59,380 --> 01:22:02,920 Richard, ¿qué haces aquí? ¿Y así disfrazado? 778 01:22:03,060 --> 01:22:05,660 Richard, mi nombre es Terry. 779 01:22:06,100 --> 01:22:08,090 ¿Cómo puede ser eso? 780 01:22:08,300 --> 01:22:10,680 Te pareces exactamente a él 781 01:22:11,180 --> 01:22:13,200 Incluso suenas como él 782 01:22:16,020 --> 01:22:17,920 Quizás no te parezcas en nada a él. 783 01:22:18,060 --> 01:22:20,940 Quizás solo estoy borracho y eso es lo que quiero pensar. 784 01:22:21,100 --> 01:22:23,210 No deberías estar triste 785 01:22:26,820 --> 01:22:28,330 Te vas a casar 786 01:22:28,460 --> 01:22:30,540 Debería estar muy feliz 787 01:22:31,020 --> 01:22:32,850 Pero no lo soy 788 01:22:33,000 --> 01:22:36,570 Debería serlo, pero no lo soy. 789 01:22:38,660 --> 01:22:40,330 ¿Puedo pedirte un favor? 790 01:22:40,700 --> 01:22:41,920 Sí 791 01:22:42,980 --> 01:22:44,690 ¿Puedo tocar tu cara? 792 01:22:50,180 --> 01:22:52,010 ¿Puedo pedirte otro favor? 793 01:22:52,180 --> 01:22:53,450 Sí 794 01:22:54,460 --> 01:22:56,170 ¿Me besarás? 795 01:23:02,060 --> 01:23:04,360 Tu prometida es una vieja amiga mía. 796 01:23:04,660 --> 01:23:05,800 ¿Novia? 797 01:23:05,870 --> 01:23:07,350 Yo diría que la mujer con la que estás a punto de casarte 798 01:23:07,370 --> 01:23:10,250 Oh, sí, la amo mucho. 799 01:23:10,340 --> 01:23:13,130 Bueno, ciertamente parecía que le gustaba mucho mi cita. 800 01:23:13,380 --> 01:23:14,730 ¿Fecha? 801 01:23:14,820 --> 01:23:16,370 El hombre que traje conmigo 802 01:23:16,500 --> 01:23:19,770 Me pareció que a ella le gustaba él incluso más que tú. 803 01:23:19,920 --> 01:23:21,290 No me di cuenta 804 01:23:21,380 --> 01:23:22,890 Bueno, lo hice. 805 01:23:22,980 --> 01:23:24,480 Creo que estás equivocado 806 01:23:24,560 --> 01:23:26,760 Jajaja, no creo que lo sea. 807 01:23:43,000 --> 01:23:45,580 El capitán Haffron lo ha vuelto a hacer 808 01:23:45,640 --> 01:23:48,880 Por favor, esperen en todas las estaciones 809 01:24:30,120 --> 01:24:33,160 Todos los indicadores metabólicos funcionando 810 01:24:33,290 --> 01:24:37,950 El flujo sanguíneo se reducirá en un 74% 811 01:25:44,740 --> 01:25:46,600 Ya sabes que el matrimonio es una gran venta. 812 01:25:46,660 --> 01:25:48,050 Significa para siempre 813 01:25:48,120 --> 01:25:50,120 ¿Tienes idea de lo que significa eso, Raymond? 814 01:25:50,140 --> 01:25:51,340 Mejor que tú 815 01:25:51,380 --> 01:25:53,210 ¿Cómo podrías saberlo mejor que yo? 816 01:25:53,230 --> 01:25:54,469 Porque no soy uno de vosotros 817 01:25:54,500 --> 01:25:56,730 Soy de otro lugar muy lejano. 818 01:25:56,860 --> 01:25:57,840 Ah, claro 819 01:25:57,940 --> 01:26:00,240 ¿Y crees que estás listo para vivir tu vida como ser humano? 820 01:26:00,260 --> 01:26:02,530 ¿No ves qué rápido me revelas eso? 821 01:26:02,600 --> 01:26:04,330 Nunca podrás salirte con la tuya con esto 822 01:26:04,460 --> 01:26:06,110 Así que eres tú Emmanuelle 823 01:26:06,180 --> 01:26:08,890 ¿Y quién es ese que está contigo? ¿Haffron? 824 01:26:23,700 --> 01:26:26,120 Vuelvo al transporte, Emmanuelle. 825 01:26:26,250 --> 01:26:29,310 Claro, ¿te veo más tarde? 826 01:26:54,250 --> 01:26:58,170 No culpes a Haffron, fue mi idea. 827 01:26:59,420 --> 01:27:00,890 No culpo a nadie 828 01:27:01,020 --> 01:27:03,440 Tienes razón y yo estaba equivocado 829 01:27:03,660 --> 01:27:07,820 Pero aún así, no puedo evitar sentirme muy triste por Marie. 830 01:27:08,660 --> 01:27:10,210 Fue cruel 831 01:27:10,240 --> 01:27:12,970 Pero lo único que se me ocurrió fue... 832 01:27:14,920 --> 01:27:17,960 Lo roto es una gran parte del amor. 833 01:27:38,340 --> 01:27:43,230 Richard, ¿eres realmente tú? 834 01:27:43,320 --> 01:27:45,370 No es demasiado tarde 61261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.