All language subtitles for Domina.S01E05.WEBRip.x265-ION265_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:05,527 Antigone thinks that if Livia gets pregnant again, 2 00:00:05,657 --> 00:00:06,615 it shall kill her. 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,400 I can never give him a son, 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,836 which changes everything. 5 00:00:10,967 --> 00:00:13,622 We always secretly hoped that when the time came, 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,493 you would unite our families 7 00:00:15,624 --> 00:00:18,279 by giving Julia in marriage to my son Marcellus. 8 00:00:18,409 --> 00:00:19,671 I always wanted Marcellus to have her too. 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,543 I put you where you are. 10 00:00:21,673 --> 00:00:24,459 And Livia can't do that! 11 00:00:24,589 --> 00:00:27,027 -She's divorcing him? -Walks out this morning! 12 00:00:27,723 --> 00:00:29,638 After Gaius, 13 00:00:29,768 --> 00:00:31,292 power must go to someone 14 00:00:31,422 --> 00:00:32,684 who would give it back to the Senate. 15 00:00:32,815 --> 00:00:34,686 And I still have my beautiful daughter. 16 00:00:34,817 --> 00:00:37,428 With Marcellus, she'll give me my son. 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,387 You are now a Roman citizen, Antigone. 18 00:00:39,517 --> 00:00:41,345 Congratulations. 19 00:00:41,476 --> 00:00:44,566 He beat me unconscious in the forest. 20 00:00:44,696 --> 00:00:46,655 When I came around, you'd gone! 21 00:01:43,538 --> 00:01:45,366 Livia. 22 00:01:45,496 --> 00:01:47,542 Hello, Nero. 23 00:01:47,672 --> 00:01:50,458 Gaius sends his apologies. He's been delayed. 24 00:02:01,382 --> 00:02:02,513 Nero's here. 25 00:02:04,559 --> 00:02:05,908 You'd better hurry. 26 00:02:06,038 --> 00:02:07,736 He'll hold them back until the end, 27 00:02:07,866 --> 00:02:10,130 when nobody's hungry anymore. 28 00:02:11,087 --> 00:02:12,567 Timing is vital. 29 00:02:14,438 --> 00:02:16,353 It's everything. 30 00:02:16,484 --> 00:02:17,702 How are the boys doing? 31 00:02:17,833 --> 00:02:19,791 Oh, Drusus is brilliant. 32 00:02:19,922 --> 00:02:22,794 -He's a proper little Roman. -And Tiberius? 33 00:02:22,925 --> 00:02:25,232 There is something wrong with that boy. 34 00:02:37,069 --> 00:02:40,203 If this goes bad, even Livia won't be able to save you. 35 00:02:46,601 --> 00:02:49,778 Service. 36 00:02:49,908 --> 00:02:52,172 - Oysters now. - Right away, Tycho. 37 00:03:00,092 --> 00:03:04,358 - Ooh. Oysters! - Yes, where have they been? 38 00:03:04,488 --> 00:03:05,663 I'm sorry, Lady. 39 00:03:05,794 --> 00:03:07,839 You know how I hate wasting food. 40 00:03:07,970 --> 00:03:09,928 9I know, Lady. 41 00:03:10,059 --> 00:03:13,845 It's all right. It's all right. I'll have one to be polite. 42 00:03:13,976 --> 00:03:16,196 -Oyster? -Ugh, I can't stand oysters. 43 00:03:18,546 --> 00:03:19,590 Oyster? 44 00:03:22,898 --> 00:03:24,291 They're actually really good. 45 00:03:25,770 --> 00:03:26,641 Yes, they are. 46 00:04:38,190 --> 00:04:42,020 Lady, you shouldn't have come back. 47 00:04:42,151 --> 00:04:43,587 The Tiber floods every year. 48 00:04:45,067 --> 00:04:46,590 It's not the floods. 49 00:04:52,596 --> 00:04:53,554 Vinnius. 50 00:04:58,863 --> 00:04:59,603 Lady. 51 00:05:01,518 --> 00:05:03,694 Prima. Prima! 52 00:05:03,825 --> 00:05:05,653 She died an hour ago. 53 00:05:05,783 --> 00:05:06,523 I'm so sorry. 54 00:05:10,875 --> 00:05:13,922 The plague. The rash is distinctive. 55 00:05:14,052 --> 00:05:15,880 There's something else. 56 00:05:21,364 --> 00:05:24,149 - Livia. - Agrippa. 57 00:05:24,280 --> 00:05:28,632 It's all right. My physician Musa is here. 58 00:05:28,763 --> 00:05:31,374 Oh, don't wake him. He's asleep, at last. 59 00:05:32,680 --> 00:05:34,725 No, don't touch him. 60 00:05:34,856 --> 00:05:37,249 What are you doing, Antigone? Musa said not to touch him. 61 00:05:37,380 --> 00:05:39,600 - Musa's an idiot. - Lady? 62 00:05:39,730 --> 00:05:41,123 Musa's the best physician in Rome. 63 00:05:41,253 --> 00:05:43,647 - Who is this slave? - What are you do...? 64 00:05:43,778 --> 00:05:46,824 No, Musa said that we've got to keep everything closed. 65 00:05:46,955 --> 00:05:48,696 - Bullshit. - That he's got to be kept warm. 66 00:05:48,826 --> 00:05:51,916 You'll kill him. He's burning alive. 67 00:05:52,047 --> 00:05:53,875 -She'll take it from here. -No, she won't. 68 00:05:54,005 --> 00:05:55,616 -This is my house. -He's my brother. 69 00:05:55,746 --> 00:05:56,530 Stop it! 70 00:05:58,662 --> 00:05:59,402 Get out. 71 00:06:11,153 --> 00:06:13,590 I told you to stay in the country. 72 00:06:13,721 --> 00:06:16,637 Yes. That's why I came back. 73 00:06:16,767 --> 00:06:19,161 I should've told you to come. 74 00:06:19,291 --> 00:06:21,381 - Then you'd have stayed. - Yes. 75 00:06:22,686 --> 00:06:23,687 Not necessarily. 76 00:06:24,949 --> 00:06:27,256 Lord? 77 00:06:27,387 --> 00:06:31,913 There, you see. Musa knows what he's doing. 78 00:06:32,043 --> 00:06:32,870 Get some rest, Father. 79 00:06:40,661 --> 00:06:41,705 Where are my grandchildren? 80 00:06:49,887 --> 00:06:51,802 Leave the dead in here. 81 00:06:51,933 --> 00:06:54,936 Get everyone else out into the garden under the portico. 82 00:06:55,066 --> 00:06:57,895 Burn all the mattresses and get them clean ones. 83 00:06:58,026 --> 00:07:00,158 Get the best water from the new aqueduct, 84 00:07:00,289 --> 00:07:03,205 straight from the spout, not the basin. 85 00:07:03,335 --> 00:07:05,903 And keep the front door shut. 86 00:07:13,911 --> 00:07:16,740 Oh, cheer up, Marcellus. 87 00:07:16,871 --> 00:07:18,960 This is just what you've been waiting for. 88 00:07:34,236 --> 00:07:37,065 For once she's right. 89 00:07:38,893 --> 00:07:40,068 This is your time. 90 00:08:00,262 --> 00:08:02,090 Will he live? 91 00:08:02,220 --> 00:08:04,005 Gaius. 92 00:08:04,135 --> 00:08:07,574 Shut up in there with Musa and his potions... 93 00:08:07,704 --> 00:08:08,575 not for long. 94 00:08:12,666 --> 00:08:14,494 ♪♪ 95 00:09:03,978 --> 00:09:05,980 Proud and beautiful Proserpina, 96 00:09:06,110 --> 00:09:08,156 queen of the dead and wife of Pluto, 97 00:09:08,286 --> 00:09:11,333 lord of the Underworld, it's me again, Scribonia, 98 00:09:11,463 --> 00:09:13,857 daughter of Lucius Scribonius Libo. 99 00:09:18,470 --> 00:09:20,864 Today, I ask you to take the life 100 00:09:20,995 --> 00:09:26,043 of my former husband, Gaius Julius Caesar 101 00:09:26,174 --> 00:09:28,219 in return for cruelly divorcing me 102 00:09:28,350 --> 00:09:33,094 to marry the ambitious whore, Livia Drusilla. 103 00:09:33,224 --> 00:09:37,794 I ask you now to take the life of Gaius Julius Caesar. 104 00:09:37,925 --> 00:09:38,969 Word's got out, then. 105 00:09:41,015 --> 00:09:42,016 Get them moved back. 106 00:09:48,196 --> 00:09:51,025 In return for forcing me to give up my daughter Julia 107 00:09:51,155 --> 00:09:54,332 to the ambitious whore Livia Drusilla, 108 00:09:54,463 --> 00:09:58,380 let Gaius Julius Caesar die of the plague. 109 00:09:58,510 --> 00:10:01,252 Do this for me, good Proserpina. 110 00:10:01,383 --> 00:10:06,083 In return for the life of Gaius Julius Caesar, 111 00:10:06,214 --> 00:10:09,696 I will offer you two newborn lambs from my estate at Sora. 112 00:10:17,355 --> 00:10:18,792 This one's gone. 113 00:10:20,924 --> 00:10:22,622 -Take him up. -Understood. 114 00:10:24,101 --> 00:10:25,102 Make them drink. 115 00:10:25,233 --> 00:10:27,017 They must drink. 116 00:10:33,981 --> 00:10:34,982 You should get out of Rome now. 117 00:10:35,112 --> 00:10:36,940 Take the boys with you. 118 00:10:37,071 --> 00:10:37,811 Piso's here. 119 00:10:39,377 --> 00:10:41,249 Thank you, Drusus. 120 00:10:41,379 --> 00:10:43,077 Put the signal out. 121 00:10:43,207 --> 00:10:45,427 Get all our friends to keep their ears open. 122 00:10:45,557 --> 00:10:47,951 Above all, the German, the Spaniard and the Syrian. 123 00:10:48,082 --> 00:10:50,650 For the next week we're paying double for any news. 124 00:10:54,958 --> 00:10:56,133 He can't die. 125 00:10:58,396 --> 00:10:59,920 He just can't. I'm not ready. 126 00:11:02,052 --> 00:11:04,968 Not yet. 127 00:11:05,099 --> 00:11:07,710 You need to get rid of Octavia and her doctor. 128 00:11:09,451 --> 00:11:10,931 I don't see how I can. 129 00:11:17,241 --> 00:11:19,461 Well, he's worse. We need to be ready. 130 00:11:19,591 --> 00:11:21,855 Ready for what? He's a dictator in a cheerful cloak. 131 00:11:21,985 --> 00:11:23,465 I know what he is. 132 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 When he dies, he'll leave a big empty space, 133 00:11:25,510 --> 00:11:27,208 and human nature will fill it. There'll be a war. 134 00:11:27,338 --> 00:11:29,166 You're right. He needs to designate a successor. 135 00:11:29,297 --> 00:11:31,255 Well, how? He's not a king. 136 00:11:31,386 --> 00:11:33,649 He can't pass on a crown when he dies. Not legally anyway. 137 00:11:33,780 --> 00:11:35,477 We'll worry about legalities later. 138 00:11:35,607 --> 00:11:38,915 If he nominates someone the Senate can accept, 139 00:11:39,046 --> 00:11:41,091 we'll avoid another war. 140 00:11:41,222 --> 00:11:43,224 But everyone knows he's been grooming Marcellus to take over. 141 00:11:43,354 --> 00:11:45,226 Yes, even Marcellus knows that. 142 00:11:45,356 --> 00:11:47,358 One of the few things Marcellus does know. 143 00:11:47,489 --> 00:11:50,013 Marcellus is immature, selfish, and weak. 144 00:11:50,144 --> 00:11:52,755 They are poor qualities in a dictator. 145 00:11:57,064 --> 00:11:59,066 -It must be Agrippa. -Hmm. 146 00:11:59,196 --> 00:12:01,546 He might hold it all together. For a while at least. 147 00:12:01,677 --> 00:12:03,984 Agrippa's not ambitious like that. He hates politics. 148 00:12:04,114 --> 00:12:05,376 Agrippa will do what Gaius wants. 149 00:12:05,507 --> 00:12:07,117 Will Gaius do what you want? 150 00:12:09,380 --> 00:12:11,121 He thought he'd live forever. 151 00:12:13,254 --> 00:12:15,299 He'll know Marcellus isn't ready yet. 152 00:12:15,430 --> 00:12:18,955 Marcellus has made lots of new friends in the last few years. 153 00:12:19,086 --> 00:12:19,913 They'll think he's ready. 154 00:12:25,440 --> 00:12:26,267 You should get to work. 155 00:12:33,491 --> 00:12:35,406 Are you sure about Agrippa? 156 00:12:35,537 --> 00:12:37,365 He hates the Republic as much as Gaius does. 157 00:12:37,495 --> 00:12:39,236 But not as much as Marcellus. 158 00:12:41,064 --> 00:12:43,110 And Agrippa loves Rome. 159 00:12:43,240 --> 00:12:45,068 And me. 160 00:12:45,199 --> 00:12:47,070 And he's much older. 161 00:12:47,201 --> 00:12:48,506 Marcellus could rule for decades, 162 00:12:48,637 --> 00:12:50,770 and we'd never get the Republic back. 163 00:12:50,900 --> 00:12:53,337 Does Drusus know yet... what you expect of him? 164 00:12:53,468 --> 00:12:54,774 It's too soon for that. 165 00:13:01,563 --> 00:13:03,826 I need to tell Gaius he's dying. 166 00:13:08,613 --> 00:13:13,053 -What about river boat? -No, it's inaccessible. 167 00:13:13,183 --> 00:13:15,185 Ah! Good of you to drop by, lads. 168 00:13:15,316 --> 00:13:16,491 Sorry, Agrippa. 169 00:13:16,621 --> 00:13:18,536 The water level's dropping fast, 170 00:13:18,667 --> 00:13:21,017 and we need to get grain into the city and bodies out of it. 171 00:13:21,148 --> 00:13:23,454 And where's fucking Marcellus? 172 00:13:23,585 --> 00:13:25,413 When you finally need him. 173 00:13:42,517 --> 00:13:44,824 -How is he? -Bad. Really bad. 174 00:13:47,304 --> 00:13:50,220 Then we should get ready. 175 00:13:50,351 --> 00:13:52,875 It would be best if we had something official. 176 00:13:54,311 --> 00:13:56,313 His ring. His will. 177 00:13:56,444 --> 00:13:58,054 Well, he promised me. 178 00:13:58,185 --> 00:14:00,578 It'd make things much easier. 179 00:14:00,709 --> 00:14:02,406 We'll take care of everything else. 180 00:14:09,457 --> 00:14:11,851 -Marcellus. -We're with you, Marcellus. 181 00:14:16,638 --> 00:14:19,162 "Darling Iullus, my father's dying. 182 00:14:20,555 --> 00:14:22,426 "I wish you were here, 183 00:14:22,557 --> 00:14:24,254 "and Marcellus was where you are. 184 00:14:26,213 --> 00:14:28,345 "Why don't you write to me? 185 00:14:28,476 --> 00:14:29,477 Let me know you're alive." 186 00:14:31,131 --> 00:14:33,220 What are you doing? 187 00:14:33,350 --> 00:14:34,351 You should be with your father. Come on. Everyone's waiting. 188 00:14:43,404 --> 00:14:44,884 You. 189 00:14:47,495 --> 00:14:49,410 Where's my husband? 190 00:14:49,540 --> 00:14:51,368 Who knows? Out. 191 00:14:56,634 --> 00:14:58,549 Strip him naked and give him 20 lashes 192 00:14:58,680 --> 00:15:00,290 when you have a moment. 193 00:15:00,421 --> 00:15:02,162 Thank you. 194 00:15:03,511 --> 00:15:06,122 Antigone. 195 00:15:06,253 --> 00:15:08,342 -What are you doing? -What I have to. 196 00:15:08,472 --> 00:15:10,257 If we don't get Octavia out of there, he'll die. 197 00:15:10,387 --> 00:15:12,346 He might die anyway. You don't know you can save him. 198 00:15:12,476 --> 00:15:14,739 No, I don't. 199 00:15:14,870 --> 00:15:17,525 This will feel like the plague for long enough anyway. 200 00:15:17,655 --> 00:15:20,310 Fever, headache, muscle pains. 201 00:15:20,441 --> 00:15:23,400 Take them food and wine. Now. 202 00:15:23,531 --> 00:15:25,750 -Did Livia tell you to do this? -Of course not. 203 00:15:25,881 --> 00:15:27,839 -We can't control the dose. -I know that. 204 00:15:27,970 --> 00:15:29,929 They might not get sick at all. Or they might die screaming. 205 00:15:30,059 --> 00:15:32,105 -Yes, that's the risk. -It's fucking Octavia. 206 00:15:32,235 --> 00:15:33,976 I know who it is! 207 00:15:51,341 --> 00:15:54,040 -He's talking to the dead. -I need to speak to him. 208 00:15:56,607 --> 00:15:58,958 -Do you have to bother him now? -Alone. Now. 209 00:16:00,524 --> 00:16:02,178 Octavia, please. 210 00:16:02,309 --> 00:16:04,441 Can't you just leave him in peace? 211 00:16:04,572 --> 00:16:06,487 You should go home and get some sleep. 212 00:16:11,535 --> 00:16:13,363 Musa and I will be right outside. 213 00:16:19,239 --> 00:16:21,328 Are they here? 214 00:16:21,458 --> 00:16:23,547 They should get these sick people out of the house. 215 00:16:23,678 --> 00:16:25,462 That slave will kill them all. 216 00:16:25,593 --> 00:16:26,289 Lady. 217 00:16:27,551 --> 00:16:29,118 I'm not hungry. 218 00:16:30,728 --> 00:16:32,687 You have to eat, Lady. 219 00:16:32,817 --> 00:16:34,558 Nobody can keep going on an empty stomach. 220 00:16:34,689 --> 00:16:37,779 At least a little wine. 221 00:16:37,909 --> 00:16:40,260 Just leave it there. Thank you. 222 00:16:40,390 --> 00:16:41,478 Of course. 223 00:16:57,451 --> 00:16:59,670 She pushed the wine away. 224 00:16:59,801 --> 00:17:01,324 What do you want me to do about it? 225 00:17:14,772 --> 00:17:16,513 I just saw my mother. 226 00:17:16,644 --> 00:17:19,212 Your mother? How was she? 227 00:17:20,430 --> 00:17:21,518 Oh, you know. 228 00:17:23,346 --> 00:17:25,174 Dead. 229 00:17:25,305 --> 00:17:26,262 Not bad, considering. 230 00:17:29,439 --> 00:17:31,876 They're keeping something from me. 231 00:17:32,007 --> 00:17:33,443 Octavia and Musa. 232 00:17:34,662 --> 00:17:36,533 It's the plague. 233 00:17:36,664 --> 00:17:37,578 All over Rome. 234 00:17:40,494 --> 00:17:41,625 Agrippa and Piso are taking care of everything. 235 00:17:43,584 --> 00:17:45,455 I had so much I wanted to do. 236 00:17:45,586 --> 00:17:47,327 Gaius, you need to fight. 237 00:17:48,806 --> 00:17:51,200 You can't leave me here. 238 00:17:51,331 --> 00:17:52,332 Not now. 239 00:17:53,768 --> 00:17:55,204 Let Antigone help you. 240 00:18:00,818 --> 00:18:02,907 Get my will. 241 00:18:03,038 --> 00:18:04,387 From the temple. 242 00:18:05,954 --> 00:18:08,174 The state ledgers and accounts. 243 00:18:09,740 --> 00:18:11,699 Get them ready. 244 00:18:11,829 --> 00:18:13,440 Thelus has everything. 245 00:18:15,790 --> 00:18:17,748 What should he do with them? 246 00:18:17,879 --> 00:18:21,361 Marcellus... My ring. 247 00:18:21,491 --> 00:18:23,972 Gaius, he's not ready. Not yet. 248 00:18:24,103 --> 00:18:25,800 Let Agrippa take care of things. 249 00:18:25,930 --> 00:18:27,541 Just until Marcellus is older. 250 00:18:27,671 --> 00:18:29,238 My legacy. 251 00:18:30,587 --> 00:18:32,415 My blood. 252 00:18:32,546 --> 00:18:33,590 Bring Marcellus. 253 00:18:35,505 --> 00:18:36,593 And Julia. 254 00:18:39,466 --> 00:18:40,771 Agrippa won't like it. 255 00:18:40,902 --> 00:18:42,599 Help Marcellus. 256 00:18:44,688 --> 00:18:45,689 Promise me. 257 00:18:50,868 --> 00:18:52,435 I love you. 258 00:19:14,762 --> 00:19:16,372 He's asleep now. 259 00:19:16,503 --> 00:19:17,808 Can we see him? 260 00:19:17,939 --> 00:19:19,636 There's nothing you can do. 261 00:19:19,767 --> 00:19:22,552 You should all go and make a sacrifice for him. 262 00:19:22,683 --> 00:19:24,163 All of you. 263 00:19:26,730 --> 00:19:28,645 I'll send for you all when he wakes up. 264 00:19:32,258 --> 00:19:34,564 Well, at least we poisoned Marcella. 265 00:19:38,481 --> 00:19:39,482 There you are. 266 00:19:39,613 --> 00:19:42,616 Fuck! Fuck! 267 00:19:42,746 --> 00:19:45,575 -Did he say anything? -He said he saw your mother. 268 00:19:52,843 --> 00:19:55,498 Deliver these and then straight back here. 269 00:19:59,633 --> 00:20:01,591 Thelus. Go yourself to the temple of Vesta. 270 00:20:01,722 --> 00:20:03,811 Get his will. Take it to my room. Tell nobody. 271 00:20:03,941 --> 00:20:05,813 Then prepare the accounts and ledgers of state 272 00:20:05,943 --> 00:20:07,293 and bring them to me, too. 273 00:20:12,602 --> 00:20:14,778 He's fine. He's fighting it. 274 00:20:14,909 --> 00:20:17,868 See? I told you. He's not going to die. 275 00:20:17,999 --> 00:20:19,696 All a fuss about nothing. 276 00:20:21,524 --> 00:20:23,222 The plan has changed. 277 00:20:29,837 --> 00:20:30,664 He wants Marcellus. 278 00:20:31,969 --> 00:20:34,015 His mind is made up. 279 00:20:34,145 --> 00:20:36,365 So, that's it, then. A monarchy. 280 00:20:36,496 --> 00:20:37,627 Not yet. 281 00:20:37,758 --> 00:20:40,804 I'm the only one who knows. 282 00:20:40,935 --> 00:20:45,505 He sent for Marcellus, but Marcellus doesn't know that. 283 00:20:45,635 --> 00:20:48,464 If we can just keep Gaius isolated until... 284 00:20:48,595 --> 00:20:50,379 I can dictate what happens. 285 00:20:50,510 --> 00:20:51,989 Livia Drusilla. 286 00:20:52,120 --> 00:20:54,557 This is a very dangerous game. 287 00:20:54,688 --> 00:20:55,863 Oh, I know that. 288 00:20:57,865 --> 00:20:59,258 What do you need from me? 289 00:21:01,608 --> 00:21:03,262 As consul in charge of the flood relief, 290 00:21:03,392 --> 00:21:07,048 I expect you to guide our manpower efficiently. 291 00:21:07,178 --> 00:21:09,833 By sending Marcellus to Greece if you have to. 292 00:21:12,749 --> 00:21:14,621 Bitch. 293 00:21:35,076 --> 00:21:36,991 This is the house. 294 00:21:37,121 --> 00:21:38,732 There are three entrances. 295 00:21:38,862 --> 00:21:41,517 One at the front, two at the side. 296 00:21:53,007 --> 00:21:55,879 What are you doing here? You should be with your uncle. 297 00:21:56,010 --> 00:21:58,142 Marcellus? 298 00:21:59,970 --> 00:22:01,929 -Marcellus? -I'm just, um... 299 00:22:06,020 --> 00:22:08,109 It's nothing. I'm fine. I just... 300 00:22:08,239 --> 00:22:10,633 I just got a bit out of breath. That's all. 301 00:22:17,945 --> 00:22:19,947 Don't tell my mother. 302 00:22:27,998 --> 00:22:29,913 It's all arranged. 303 00:22:30,044 --> 00:22:31,741 As soon as my uncle dies, 304 00:22:31,872 --> 00:22:33,352 they'll kill Agrippa and close the Senate. 305 00:22:36,877 --> 00:22:39,749 -What about Livia? -We can't kill a woman. 306 00:22:39,880 --> 00:22:41,708 Besides, she's far too popular in Rome. 307 00:22:41,838 --> 00:22:43,710 Everyone loves her except you. 308 00:22:43,840 --> 00:22:45,799 -That's a mistake. -Why? 309 00:22:45,929 --> 00:22:47,017 They're killing Drusus as well. And Tiberius. 310 00:22:47,148 --> 00:22:48,845 She'll be irrelevant. 311 00:22:48,976 --> 00:22:51,848 Why Tiberius? He's hardly a threat. 312 00:22:51,979 --> 00:22:52,936 I need to see my uncle. 313 00:22:53,067 --> 00:22:54,721 I'll come with you. 314 00:22:54,851 --> 00:22:56,766 But if it makes you happy, 315 00:22:56,897 --> 00:22:59,639 I will exile Livia to some nasty little island off the coast. 316 00:22:59,769 --> 00:23:01,118 It would be kinder to kill her. 317 00:23:01,249 --> 00:23:03,643 Along with that bitch Antigone. 318 00:23:12,695 --> 00:23:14,480 -Domina. -Get my cloak. 319 00:23:25,186 --> 00:23:27,188 Oh, where the fuck have you been all day? 320 00:23:27,318 --> 00:23:29,103 Marcellus, we need you out at the port. 321 00:23:29,233 --> 00:23:30,974 I need to see my uncle. 322 00:23:31,105 --> 00:23:32,759 It's urgent. They need you down at Ostia. 323 00:23:32,889 --> 00:23:34,891 Go yourself. Get out of my way. 324 00:23:35,022 --> 00:23:38,025 Piso's a consul and you'll show some fucking respect. 325 00:23:38,155 --> 00:23:40,680 Get your arse out to Ostia. 326 00:23:40,810 --> 00:23:42,595 - Mistress... - Musa. 327 00:23:44,248 --> 00:23:46,947 Octavia... Octavia! 328 00:23:47,077 --> 00:23:50,037 Aunt Octavia! 329 00:23:50,167 --> 00:23:52,692 -Antigone, help! -Tycho. 330 00:23:52,822 --> 00:23:54,433 - Tycho, quickly! - Antigone! 331 00:23:56,173 --> 00:23:57,697 What the fuck have we done? 332 00:23:57,827 --> 00:23:58,741 Shut up and get some air in here! 333 00:23:59,916 --> 00:24:01,222 Tycho, ice. 334 00:24:01,352 --> 00:24:03,964 Ice from the kitchen. Get it all! Now! 335 00:24:08,098 --> 00:24:09,796 Octavia? What's wrong with her? 336 00:24:11,232 --> 00:24:12,451 Quickly, pick her up. 337 00:24:15,149 --> 00:24:16,890 Lord... 338 00:24:17,020 --> 00:24:18,805 Lord... 339 00:24:18,935 --> 00:24:20,720 -Here's the ice. -Too late. Too late! 340 00:24:20,850 --> 00:24:22,025 It's all right, Marcellus. 341 00:24:22,156 --> 00:24:24,027 You go with your mother and your wife. 342 00:24:24,158 --> 00:24:26,465 -We'll take care of everything. -It's all right, Marcellus. Go. 343 00:24:30,817 --> 00:24:32,862 Hold the blanket up. 344 00:24:32,993 --> 00:24:34,255 - Tip it on him. - Antigone. 345 00:24:34,385 --> 00:24:36,779 More! All of it on him. Quickly. 346 00:24:38,085 --> 00:24:39,652 Antigone. 347 00:24:39,782 --> 00:24:41,828 Fortunata. 348 00:24:41,958 --> 00:24:43,569 Fortunata! 349 00:24:45,396 --> 00:24:46,789 Is he dead? 350 00:24:48,443 --> 00:24:50,097 He's in the Great Sleep. 351 00:24:50,227 --> 00:24:53,883 If he ever wakes up again... he'll live. 352 00:24:54,014 --> 00:24:55,058 You should get ready for the worst. 353 00:25:03,806 --> 00:25:05,068 Octavia. 354 00:25:05,199 --> 00:25:07,941 She's so warm. 355 00:25:08,071 --> 00:25:10,509 More water. Get her some more water. 356 00:25:11,988 --> 00:25:13,512 Octavia? 357 00:25:28,875 --> 00:25:29,919 What happened to you? 358 00:25:39,102 --> 00:25:40,756 -How is she? -Well, she's sick. 359 00:25:40,887 --> 00:25:41,757 How do you think she is? 360 00:25:43,977 --> 00:25:46,022 At least you've still got your appetite. 361 00:25:50,940 --> 00:25:53,334 Two years. 362 00:25:53,464 --> 00:25:56,076 Two fucking years, and I'm still not pregnant. 363 00:25:56,206 --> 00:25:58,557 Do you know how humiliating that is? 364 00:26:00,167 --> 00:26:02,735 You heard my father. 365 00:26:02,865 --> 00:26:04,998 Where are his grandchildren? 366 00:26:05,128 --> 00:26:08,915 Now he's going to die, and it's too fucking late! 367 00:26:09,045 --> 00:26:10,307 I've given stupid dinners 368 00:26:10,438 --> 00:26:12,092 to every drooling old Senator in Rome 369 00:26:12,222 --> 00:26:14,094 to push your political career, 370 00:26:14,224 --> 00:26:15,965 and you won't even fuck me! 371 00:26:18,228 --> 00:26:19,708 Too busy with your slave boy. 372 00:26:21,449 --> 00:26:23,103 I should've married Tiberius. 373 00:26:23,233 --> 00:26:25,105 I bet he knows how to fuck. A woman anyway. 374 00:26:32,982 --> 00:26:34,027 Marcellus. 375 00:26:34,157 --> 00:26:35,028 Marcellus! 376 00:26:37,508 --> 00:26:38,988 No! 377 00:26:40,424 --> 00:26:43,079 You can pretend it's Tiberius. 378 00:26:43,210 --> 00:26:45,952 No! You animal. 379 00:26:46,082 --> 00:26:47,910 -What are you whining about? -Fucking animal! 380 00:26:48,041 --> 00:26:50,304 -I can't do anything right! -Cocksucker! 381 00:26:50,434 --> 00:26:52,001 -Fuck off! -Rent boy! 382 00:26:52,132 --> 00:26:53,829 You wanted a baby. 383 00:26:55,352 --> 00:26:57,746 There it fucking is. 384 00:27:01,968 --> 00:27:04,100 Stop it! 385 00:27:24,207 --> 00:27:27,167 The second he's dead, I can divorce you. 386 00:27:38,352 --> 00:27:39,875 Clear it up. 387 00:27:49,580 --> 00:27:51,321 We were worried about your uncle. 388 00:27:51,452 --> 00:27:53,236 Yes. 389 00:27:53,367 --> 00:27:55,064 Just to see if there was any news. 390 00:27:55,195 --> 00:27:57,023 I haven't heard anything. 391 00:27:57,153 --> 00:27:59,155 I was dealing with my mother. 392 00:28:02,289 --> 00:28:04,465 They'll tell you straight away 393 00:28:04,595 --> 00:28:06,510 - if anything happens. - Of course. 394 00:28:06,641 --> 00:28:09,949 I did go by earlier, but Agrippa was there and everyone. 395 00:28:10,079 --> 00:28:11,994 Did you speak to him? 396 00:28:12,125 --> 00:28:15,911 He was too ill. And my mother got sick, so... 397 00:28:16,042 --> 00:28:18,044 Tomorrow, then. First thing. 398 00:28:44,331 --> 00:28:46,028 He's coming. 399 00:28:50,859 --> 00:28:52,992 If he's dead, we'll make our move. 400 00:28:56,473 --> 00:28:58,954 This is it. Our moment. 401 00:28:59,085 --> 00:29:00,042 Potentially everything. 402 00:29:01,304 --> 00:29:02,958 Agrippa first. 403 00:29:05,004 --> 00:29:06,745 Livia's boys after. 404 00:29:23,370 --> 00:29:24,893 Is he all right? 405 00:29:26,329 --> 00:29:28,244 His heart is weak. 406 00:29:28,375 --> 00:29:30,159 The fever's down. 407 00:29:30,290 --> 00:29:31,073 The same thing happened to Vinnius. 408 00:29:33,380 --> 00:29:34,033 He died in the night. 409 00:29:41,518 --> 00:29:42,998 He saved my father's life. 410 00:29:46,436 --> 00:29:49,178 His ashes will go with Prima's in the family place. 411 00:29:49,309 --> 00:29:51,398 Livia, Marcus Licinius Crassus 412 00:29:51,528 --> 00:29:53,269 came to see Marcellus last night. 413 00:29:53,400 --> 00:29:56,229 Something's supposed to be happening today. Now. 414 00:29:56,359 --> 00:29:58,884 Mother, you better come now. It's men out here. 415 00:30:00,929 --> 00:30:03,105 They think he's dead and we're not telling. 416 00:30:03,236 --> 00:30:05,281 I want guards blocking this passage. Now. 417 00:30:08,545 --> 00:30:10,373 Livia, we need to see Gaius now. 418 00:30:10,504 --> 00:30:12,636 -What's going on? -Forgive us, Livia, 419 00:30:12,767 --> 00:30:15,683 but there are rumors all over Rome that Gaius is dead. 420 00:30:15,814 --> 00:30:18,164 Well, the rumors are wrong! 421 00:30:18,294 --> 00:30:21,602 My husband might be sick, but he's certainly not dead. 422 00:30:21,732 --> 00:30:24,126 Even a woman can tell the difference. 423 00:30:26,476 --> 00:30:27,956 Thank you for calling. 424 00:30:32,787 --> 00:30:36,051 Livia, people are saying he has the plague. 425 00:30:36,182 --> 00:30:38,358 - What people? - May we see him? 426 00:30:40,664 --> 00:30:44,712 Are you calling me a liar, Marcus Messalla Corvinus? 427 00:30:44,843 --> 00:30:48,063 To give him our good wishes. 428 00:30:48,194 --> 00:30:50,152 Just for a moment. 429 00:30:50,283 --> 00:30:52,285 I will not have gangs of people crowding round his bed 430 00:30:52,415 --> 00:30:54,287 because you heard a rumor in the Forum. 431 00:30:54,417 --> 00:30:55,375 It's true. 432 00:30:57,420 --> 00:30:58,204 My father's alive. 433 00:31:00,510 --> 00:31:02,556 Well, there you are. 434 00:31:03,600 --> 00:31:07,430 He needs to name a successor now for the security of the State! 435 00:31:07,561 --> 00:31:09,519 A successor to what exactly? 436 00:31:09,650 --> 00:31:13,523 The powers voted to him by the Senate are personal and fixed. 437 00:31:13,654 --> 00:31:15,308 Not forever, not for anyone else. 438 00:31:15,438 --> 00:31:17,440 He can't simply hand them to anyone he chooses. 439 00:31:17,571 --> 00:31:19,355 If anyone has earned that right for his services to the State, 440 00:31:19,486 --> 00:31:21,357 it's him. 441 00:31:21,488 --> 00:31:23,185 Now, now that goes against custom and law. 442 00:31:23,316 --> 00:31:25,144 At least let him indicate a preference. 443 00:31:25,274 --> 00:31:27,276 And then the Senate can vote on it! 444 00:31:27,407 --> 00:31:29,322 The last thing we need now 445 00:31:29,452 --> 00:31:32,107 is division and conflict among ourselves. 446 00:31:32,238 --> 00:31:33,543 -Yeah, yeah. -Exactly. 447 00:31:33,674 --> 00:31:36,677 Let him settle this now. That's all we ask. 448 00:31:36,807 --> 00:31:38,766 Yes! Yes! 449 00:31:38,897 --> 00:31:41,421 That's enough! You need to take your men and leave now. 450 00:31:46,426 --> 00:31:48,297 All right! 451 00:31:48,428 --> 00:31:51,431 I will take the consul to my husband. 452 00:31:51,561 --> 00:31:54,695 Gnaeus Calpurnius Piso will convey your concerns. 453 00:31:54,825 --> 00:31:56,566 -And I'll come, too. -For what? 454 00:31:56,697 --> 00:31:59,352 In case I twist his words? Make it all up? 455 00:31:59,482 --> 00:32:01,528 Is a consul of Rome no longer to be trusted? 456 00:32:01,658 --> 00:32:04,487 Your views are very well known. 457 00:32:04,618 --> 00:32:06,315 Piso! That's enough! 458 00:32:12,234 --> 00:32:13,757 Agrippa, you should go. 459 00:32:13,888 --> 00:32:16,456 -Not without me. -What's that supposed to mean? 460 00:32:16,586 --> 00:32:18,937 My husband is sick! 461 00:32:22,288 --> 00:32:25,639 In this house, you will show some respect. 462 00:32:25,769 --> 00:32:29,469 I know nothing about politics, and I care even less. 463 00:32:29,599 --> 00:32:33,342 Since you cannot agree, I will ask my husband what he wants. 464 00:32:33,473 --> 00:32:35,562 And then I will tell you what that is. 465 00:32:38,826 --> 00:32:42,134 Please send him our best wishes. 466 00:32:42,264 --> 00:32:44,310 You stay here with me. 467 00:32:46,312 --> 00:32:47,095 You can trust Livia. 468 00:32:51,491 --> 00:32:53,232 Can you wake him up? 469 00:32:53,362 --> 00:32:54,711 He's near the end one way or the other. 470 00:32:54,842 --> 00:32:57,366 -Fuck! Fuck! Fuck! -What? 471 00:32:57,497 --> 00:32:59,412 They want him to name a successor. 472 00:32:59,542 --> 00:33:01,762 -He can't. -He has! He wants Marcellus. 473 00:33:01,892 --> 00:33:03,590 Then why have you got that look on your face? 474 00:33:03,720 --> 00:33:05,461 Because I can name someone else. 475 00:33:05,592 --> 00:33:07,681 You can't. You have to do what he wants, don't you? 476 00:33:07,811 --> 00:33:10,292 I know. You're right. That is what I have to do. I know. 477 00:33:12,164 --> 00:33:13,426 Fuck! 478 00:33:20,433 --> 00:33:21,347 Shit! 479 00:33:23,349 --> 00:33:24,306 Tycho! 480 00:33:28,397 --> 00:33:31,009 If you go against him and he comes through... 481 00:33:34,925 --> 00:33:36,623 You know he's spoken about Marcellus. 482 00:33:37,972 --> 00:33:39,408 Whatever he wants. 483 00:33:43,499 --> 00:33:46,502 When he confirms Marcellus, we should do it anyway. 484 00:33:48,026 --> 00:33:50,419 While he's still alive? 485 00:33:50,550 --> 00:33:53,466 We'll never have a better chance. 486 00:33:53,596 --> 00:33:55,642 Marcellus and his friends are making their move. 487 00:33:55,772 --> 00:33:58,123 -How do you know? -How do you not? 488 00:34:29,415 --> 00:34:30,677 So, I woke Gaius up. 489 00:34:30,807 --> 00:34:33,027 He wasn't happy, but he gets your concerns, 490 00:34:33,158 --> 00:34:34,420 and he thanks you for your good wishes. 491 00:34:34,550 --> 00:34:36,726 So, if anything should happen, 492 00:34:36,857 --> 00:34:38,641 he gives the Senate these accounts of State, 493 00:34:38,772 --> 00:34:40,948 in the care of consul Piso. 494 00:34:41,079 --> 00:34:44,908 Otherwise, well, if the gods should choose to end his life, 495 00:34:45,039 --> 00:34:47,737 he humbly begs the Senate will consider his recommendation 496 00:34:47,868 --> 00:34:50,653 for his successor as First Citizen, 497 00:34:50,784 --> 00:34:53,569 his friend and brother... 498 00:34:53,700 --> 00:34:55,571 Marcus Vipsanius Agrippa. 499 00:34:55,702 --> 00:34:56,746 What? 500 00:34:56,877 --> 00:34:59,314 He promised me. 501 00:34:59,445 --> 00:35:02,578 And he gives his ring of office to Agrippa. 502 00:35:02,709 --> 00:35:04,363 Here. 503 00:35:12,327 --> 00:35:13,763 It is his ring. 504 00:35:13,894 --> 00:35:15,635 Well, but he wants it back. 505 00:35:19,508 --> 00:35:21,380 Get out of my way. 506 00:35:27,821 --> 00:35:30,606 Look at Marcellus's face. 507 00:35:30,737 --> 00:35:32,260 It is a picture. 508 00:35:37,918 --> 00:35:39,441 Oh, you didn't. 509 00:35:41,182 --> 00:35:42,444 What will you say if he wakes up? 510 00:36:00,810 --> 00:36:02,769 Marcellus. Come quickly. 511 00:36:02,899 --> 00:36:04,553 Come on. 512 00:36:07,600 --> 00:36:10,255 We were all so worried. 513 00:36:10,385 --> 00:36:11,256 Marcellus! 514 00:36:13,954 --> 00:36:16,435 -Ah! -Come and sit here with me. 515 00:36:16,565 --> 00:36:18,480 Now, darling, don't worry. 516 00:36:18,611 --> 00:36:21,788 I'm all right. There's nothing to worry about. 517 00:36:21,918 --> 00:36:25,270 He appointed Agrippa to succeed him, my uncle. 518 00:36:28,708 --> 00:36:29,752 Agrippa? 519 00:36:31,145 --> 00:36:32,320 But he promised you. 520 00:36:32,451 --> 00:36:34,757 I tried really hard. 521 00:36:34,888 --> 00:36:36,846 I did everything that he wanted me to. 522 00:36:36,977 --> 00:36:38,500 Of course you did. 523 00:36:39,893 --> 00:36:42,417 I know you did. 524 00:36:42,548 --> 00:36:44,637 Marcellus, listen to me. 525 00:36:44,767 --> 00:36:46,421 Listen to me! 526 00:36:46,552 --> 00:36:48,684 Your uncle has done terrible things. 527 00:36:48,815 --> 00:36:50,643 He's done terrible things that he didn't have to do. 528 00:36:50,773 --> 00:36:54,560 His hands, they are soaked in blood. 529 00:36:54,690 --> 00:36:56,214 There's a price to pay. 530 00:36:57,998 --> 00:36:59,434 It's not for everyone. 531 00:37:00,740 --> 00:37:02,263 Be grateful, my love. 532 00:37:11,185 --> 00:37:13,231 Lady... 533 00:37:13,361 --> 00:37:15,929 Octavia's much better, but Marcella's still sick. 534 00:37:16,059 --> 00:37:18,236 I thought you'd want to know. 535 00:37:20,760 --> 00:37:23,371 And the Spaniard and the German just left their signals. 536 00:37:25,982 --> 00:37:27,723 Go on. I'll stay with him. 537 00:37:44,479 --> 00:37:45,350 Thank you, Julia. 538 00:37:47,569 --> 00:37:48,744 Pleasure. 539 00:37:53,140 --> 00:37:55,664 They've started to burn the dead. 540 00:37:55,795 --> 00:37:58,363 The Spaniard is always late. 541 00:37:58,493 --> 00:37:59,538 Smile and pay. 542 00:38:00,713 --> 00:38:01,801 Smile and pay. 543 00:38:04,194 --> 00:38:06,588 If he dies, I'll divorce Marcellus. 544 00:38:09,722 --> 00:38:11,724 What will you do? 545 00:38:11,854 --> 00:38:13,943 You'll be free then, too. No husband, no guardian. 546 00:38:14,074 --> 00:38:15,336 I'll open a whorehouse. 547 00:38:17,817 --> 00:38:19,427 -A whorehouse? -Mm. 548 00:38:20,733 --> 00:38:22,909 In Pompeii. 549 00:38:23,039 --> 00:38:25,607 A steady, respectable business by the seaside. 550 00:38:27,783 --> 00:38:30,090 Something I can leave to the boys. 551 00:38:32,962 --> 00:38:34,399 You'd be good at that. 552 00:38:35,748 --> 00:38:36,879 Gaius. 553 00:38:37,010 --> 00:38:39,229 I could keep the books. 554 00:38:39,360 --> 00:38:40,883 Gaius, you woke up. You did it. 555 00:38:44,844 --> 00:38:46,672 -Fuck, I'm thirsty. -Quick. 556 00:38:59,859 --> 00:39:01,339 Julia. 557 00:39:05,778 --> 00:39:06,605 What day is it? 558 00:40:09,755 --> 00:40:11,583 I hardly know where to start. 559 00:40:29,339 --> 00:40:29,949 You're late. 560 00:40:33,648 --> 00:40:34,693 I'm always late. 561 00:41:00,893 --> 00:41:02,721 He's alive. 562 00:41:02,851 --> 00:41:03,765 He's better. 563 00:41:06,725 --> 00:41:08,901 So, why the long face? 564 00:41:20,869 --> 00:41:23,872 Marcellus raped me like a slave. 565 00:41:24,003 --> 00:41:25,918 Face down on the couch. 566 00:41:26,048 --> 00:41:27,485 Your husband can't rape you. 567 00:41:28,790 --> 00:41:29,878 And yet, somehow... 568 00:41:32,054 --> 00:41:33,447 Mostly, though, he prefers his slave boy. 569 00:41:33,578 --> 00:41:35,580 Lots of men do. It's perfectly normal. 570 00:41:35,710 --> 00:41:37,146 So one hears. 571 00:41:37,277 --> 00:41:38,931 You need to get pregnant. A child is your security. 572 00:41:39,061 --> 00:41:40,628 Not with Marcellus. He defiles me. 573 00:41:40,759 --> 00:41:42,935 Grow up. 574 00:41:43,065 --> 00:41:45,154 You take it all for granted. You think it's your birthright. 575 00:41:45,285 --> 00:41:47,766 It can be stolen from you in a moment. 576 00:41:50,464 --> 00:41:52,031 As it was from me! 577 00:41:58,951 --> 00:42:01,214 Wake up. 578 00:42:01,344 --> 00:42:02,824 Agrippa's been in with him. 579 00:42:02,955 --> 00:42:03,782 He wants to see you. 580 00:42:27,066 --> 00:42:30,112 Agrippa brought my ring back. 581 00:42:36,118 --> 00:42:37,685 There's more to power than family. 582 00:42:37,816 --> 00:42:39,165 It was my decision. 583 00:42:41,254 --> 00:42:43,822 Marcellus isn't ready. And you know it. 584 00:42:45,911 --> 00:42:48,870 You promised me. I trusted you. 585 00:42:49,001 --> 00:42:51,046 You trusted me to make you a god. 586 00:42:51,177 --> 00:42:53,222 And trust me, nothing will ever stop me doing that. 587 00:42:53,353 --> 00:42:58,097 And if I ever, ever have to save you from yourself, 588 00:42:58,227 --> 00:42:59,881 then trust me to do that, too. 589 00:43:18,291 --> 00:43:19,074 Did you get away with it? 590 00:43:20,380 --> 00:43:21,903 I don't know yet. 591 00:43:36,222 --> 00:43:39,051 So, the German overheard a conversation 592 00:43:39,181 --> 00:43:41,923 between Marcellus and Scribonia. 593 00:43:42,054 --> 00:43:44,622 If Gaius died and appointed Marcellus, 594 00:43:44,752 --> 00:43:47,233 there was a plan to kill Agrippa and the boys. 595 00:43:47,363 --> 00:43:49,452 Tiberius and Drusus. 596 00:43:49,583 --> 00:43:51,672 You were to be exiled. 597 00:43:51,803 --> 00:43:52,934 And me. 598 00:43:54,283 --> 00:43:55,720 Nice to be remembered. 599 00:43:56,895 --> 00:43:58,244 She's sure? 600 00:43:58,374 --> 00:44:00,812 She heard it clearly. 601 00:44:00,942 --> 00:44:02,770 And Scribonia knew that? 602 00:44:08,123 --> 00:44:10,169 Well, that's bad. 603 00:44:10,299 --> 00:44:12,214 -Marcellus is young. -Very bad. 604 00:44:12,345 --> 00:44:14,086 He'll outlive Gaius. 605 00:44:14,216 --> 00:44:15,783 And Agrippa. 606 00:44:19,961 --> 00:44:20,788 Unless he doesn't. 607 00:44:28,578 --> 00:44:30,885 It would be prudent to kill him. 608 00:44:32,104 --> 00:44:32,931 Poison him. 609 00:44:34,976 --> 00:44:36,064 Don't you think? 610 00:44:37,936 --> 00:44:39,894 Marcellus. 611 00:44:40,025 --> 00:44:41,330 I... 612 00:44:41,461 --> 00:44:42,810 I don't see what choice we have. 613 00:44:44,333 --> 00:44:46,161 That's ridiculous. 614 00:44:55,257 --> 00:44:56,215 I poisoned Nero. 615 00:44:58,173 --> 00:45:00,436 Your husband. 616 00:45:00,567 --> 00:45:03,091 I painted his oysters with hemlock when he came to dinner. 617 00:45:09,228 --> 00:45:11,883 I've waited years for this. 618 00:45:14,407 --> 00:45:17,976 But revenge is a dish which tastes much better cold. 619 00:45:21,283 --> 00:45:22,850 Like oysters. 620 00:45:32,468 --> 00:45:35,515 You killed him in my own house at my own table! 621 00:45:35,645 --> 00:45:37,473 What the fuck were you thinking? 622 00:45:37,604 --> 00:45:39,911 Who would ever suspect you of doing something so stupid? 623 00:45:40,041 --> 00:45:41,086 You had no right! 624 00:45:41,216 --> 00:45:42,740 He had no right! 625 00:45:45,655 --> 00:45:48,136 He left me to die in the mountains. 626 00:45:48,267 --> 00:45:50,312 Your father set me free. 627 00:45:50,443 --> 00:45:52,227 I was a citizen. 628 00:45:57,189 --> 00:45:58,930 Is there anything else I don't know? 629 00:46:03,108 --> 00:46:05,501 I poisoned Balbina, 630 00:46:05,632 --> 00:46:07,982 the madam from the whorehouse. 631 00:46:08,113 --> 00:46:10,898 And Octavia and Musa, too. 632 00:46:11,029 --> 00:46:13,031 But only a little bit. 633 00:46:13,161 --> 00:46:15,163 To get them out of the way. 634 00:46:15,294 --> 00:46:17,949 I'm sorry about Marcella. She wasn't supposed to be there. 635 00:46:20,299 --> 00:46:21,996 I think that's everyone. 636 00:46:29,264 --> 00:46:31,005 I was a citizen. 637 00:46:32,659 --> 00:46:36,010 Antigone, he wants to see you. 638 00:46:38,143 --> 00:46:39,318 Me? 639 00:46:39,448 --> 00:46:42,364 I haven't forgotten about you. 640 00:46:42,495 --> 00:46:45,106 Or my promise. You're family. 641 00:46:47,500 --> 00:46:49,807 We... are family. 642 00:46:52,592 --> 00:46:54,289 But I want grandchildren. 643 00:46:59,294 --> 00:47:00,818 It's time you held your own Games. 644 00:47:02,558 --> 00:47:03,864 My gift. 645 00:47:05,126 --> 00:47:06,301 I'm very grateful. 646 00:47:26,234 --> 00:47:27,279 So... 647 00:47:40,640 --> 00:47:42,337 I owe you my life. 648 00:47:44,122 --> 00:47:44,862 I won't forget. 649 00:47:59,267 --> 00:48:00,355 Marcellus. 650 00:48:03,358 --> 00:48:05,186 I was just going to see your mother. 651 00:48:20,375 --> 00:48:21,550 Marcellus is here. 652 00:48:21,681 --> 00:48:23,378 -Livia. -Livia! 653 00:48:23,509 --> 00:48:25,163 Livia. 654 00:48:25,293 --> 00:48:27,165 - Thank you. - You look great. 655 00:48:27,295 --> 00:48:29,689 -Forgive the intrusion. -Livia. 656 00:48:29,819 --> 00:48:31,604 I just wanted to see how you were. 657 00:48:31,734 --> 00:48:33,258 I am much better. Thank you. 658 00:48:33,388 --> 00:48:35,216 And I'm not dead either. 659 00:48:35,347 --> 00:48:36,478 I can wait. 660 00:48:38,219 --> 00:48:39,917 Come and eat with us. 661 00:48:45,661 --> 00:48:47,054 Well... 662 00:48:49,187 --> 00:48:50,449 He won't live forever. 663 00:48:54,757 --> 00:48:57,325 Marcellus is getting his own Games. Did you hear? 664 00:48:57,456 --> 00:48:59,327 That'll set you back. 665 00:48:59,458 --> 00:49:01,242 My last lot cost half a million. 666 00:49:01,373 --> 00:49:02,765 Mm-mm. They're a gift from Uncle Gaius. 667 00:49:02,896 --> 00:49:04,724 How's Musa doing, by the way? 668 00:49:04,854 --> 00:49:06,595 Some doctor. He can't even cure himself. 669 00:49:06,726 --> 00:49:08,858 Oysters, Domina? 670 00:49:08,989 --> 00:49:10,686 The slaves will have to wash the curtains tomorrow. 671 00:49:10,817 --> 00:49:13,385 Yes, they're all covered in ash from the corpses. 672 00:49:13,515 --> 00:49:15,343 Oh, I've never been able to get him to even try an oyster. 673 00:49:17,476 --> 00:49:19,826 My first husband loved them. 674 00:49:19,957 --> 00:49:21,697 Julia, darling, why don't you eat something? 675 00:49:56,602 --> 00:49:58,299 Tiberius. 676 00:49:58,430 --> 00:49:59,779 Drusus. 677 00:49:59,909 --> 00:50:02,042 You're going to live with Mummy now. 678 00:50:37,469 --> 00:50:38,644 Fuck it. 679 00:50:40,428 --> 00:50:41,429 What? 680 00:50:42,778 --> 00:50:44,432 Maybe he wasn't ready. 681 00:50:45,955 --> 00:50:47,392 Marcellus. 682 00:51:04,365 --> 00:51:06,933 Apart from my father, 683 00:51:07,064 --> 00:51:11,068 you are the only person I have ever completely trusted. 684 00:51:13,896 --> 00:51:17,335 There will be no more secrets and no more surprises. 685 00:51:25,038 --> 00:51:27,084 Marcellus hates oysters. 686 00:51:31,523 --> 00:51:35,092 ♪♪ 47425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.