Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,646 --> 00:01:50,065
Riassumendo, sono convinto che le
trattative siano a buon punto.
2
00:01:52,446 --> 00:01:56,909
Ehm, la società ha un deficit, ma
bisognerà analizzarlo.
3
00:01:56,910 --> 00:02:00,659
Penso che esistano le risorse per
poterlo risanare.
4
00:02:01,747 --> 00:02:05,459
Per contro invece, hanno grandi
potenzialità di sviluppo,
5
00:02:05,460 --> 00:02:07,754
che non sono in grado di finanziare.
6
00:02:08,129 --> 00:02:11,878
Per questa ragione, credo, hanno
bisogno di un partner.
7
00:02:16,220 --> 00:02:21,602
La mia decisione, quindi, dipenderà
dall'esame degli elementi...
8
00:02:21,603 --> 00:02:23,679
che sono a nostra disposizione.
9
00:02:25,397 --> 00:02:27,733
Dobbiamo analizzarli attentamente...
10
00:02:32,279 --> 00:02:39,410
La situazione è delicata, siamo sul
limite di un crinale molto pericoloso.
11
00:02:39,745 --> 00:02:44,583
Ma, in ogni caso, credo che si riesca
a rimanere nell'ambito della legalità.
12
00:02:46,918 --> 00:02:48,477
Ecco a lei.
13
00:02:50,672 --> 00:02:51,881
Tè o caffè?
14
00:02:51,882 --> 00:02:53,343
Prendo il tè, grazie.
15
00:02:59,891 --> 00:03:01,200
Grazie.
16
00:03:38,597 --> 00:03:39,806
Ancora succo?
17
00:03:39,807 --> 00:03:41,433
No, sono a posto, grazie.
18
00:03:46,313 --> 00:03:48,022
- Altro caffè?
- Si.
19
00:03:50,317 --> 00:03:51,829
Hai dormito?
20
00:03:53,362 --> 00:03:54,921
Abbastanza.
21
00:03:55,781 --> 00:03:59,368
Ho preso della valeriana, l'ho trovata
in erboristeria. Funziona.
22
00:03:59,369 --> 00:04:00,572
Ah sì.
23
00:04:00,573 --> 00:04:02,089
E tu?
24
00:04:02,371 --> 00:04:04,665
Lo sai, Volf non dorme mai in aereo.
25
00:04:04,666 --> 00:04:06,742
Tu che ne pensi? Concluderemo?
26
00:04:09,545 --> 00:04:11,629
Ci guadagneremmo tutti, no?
27
00:04:11,630 --> 00:04:15,217
Legalmente è un po' rischioso, ma..
esaminerò la documentazione
28
00:04:15,218 --> 00:04:16,569
e poi ti dico.
29
00:04:16,571 --> 00:04:17,923
Spero in fretta.
30
00:04:18,095 --> 00:04:19,262
Anch'io.
31
00:04:19,263 --> 00:04:21,969
Comunque domani a colazione
sono con lui.
32
00:04:22,808 --> 00:04:27,073
Innanzitutto, ci serve il rapporto
dell'esperto legale giapponese.
33
00:04:27,313 --> 00:04:29,126
Ci aspetterà l'autista, vieni con noi?
34
00:04:29,127 --> 00:04:30,940
Vuoi scherzare?
Neanche per sogno!
35
00:04:30,941 --> 00:04:33,715
Ho la mia bella Audi nera,
nuova fiammante.
36
00:04:33,944 --> 00:04:35,113
È nel parcheggio?
37
00:04:35,114 --> 00:04:36,625
Certo.
38
00:05:10,942 --> 00:05:12,025
Hai dormito?
39
00:05:12,026 --> 00:05:15,070
Figurati, in economica? Avevo le
gambe immobilizzate.
40
00:05:15,071 --> 00:05:16,738
La prossima volta verrai in business.
41
00:05:16,739 --> 00:05:19,450
La prossima volta non avrai
bisogno di me.
42
00:05:22,203 --> 00:05:24,121
Perché non hai provato con la
valeriana?
43
00:05:24,122 --> 00:05:25,288
Ne ho prese tre.
44
00:05:25,289 --> 00:05:28,501
Se ti imbottisci le medicine non
fanno più effetto.. Ti accompagno?
45
00:05:28,502 --> 00:05:30,085
Mi viene a prendere Karim.
46
00:05:30,086 --> 00:05:34,246
Io vado in ufficio a posare questa,
non posso andare in giro così.
47
00:05:34,298 --> 00:05:35,810
Buongiorno.
48
00:06:05,539 --> 00:06:07,051
Stai bene?
49
00:06:11,044 --> 00:06:12,461
Un lieve capogiro.
50
00:06:12,462 --> 00:06:14,709
E' colpa del fuso orario.
51
00:06:14,710 --> 00:06:16,959
A Tokio abbiamo dormito poco.
52
00:06:17,968 --> 00:06:19,593
Si infatti, pochissimo.
53
00:06:27,978 --> 00:06:30,055
Buongiorno signora.. signore.
54
00:06:30,397 --> 00:06:33,483
Buongiorno, tutto bene?
C'è molto traffico?
55
00:06:33,484 --> 00:06:34,765
No, non tanto.
56
00:06:36,570 --> 00:06:37,821
Avete fatto buon viaggio?
57
00:06:37,822 --> 00:06:39,103
Sì grazie.
58
00:06:53,796 --> 00:06:55,355
Ciao, Karen.
59
00:07:04,682 --> 00:07:05,945
Allora...
60
00:07:07,435 --> 00:07:10,688
ti lascio andare alla tua nuova
fantastica auto.
61
00:07:10,689 --> 00:07:12,598
Vado a prelevare dei soldi.
62
00:07:12,857 --> 00:07:13,983
Ci vediamo in ufficio.
63
00:07:13,984 --> 00:07:15,542
Va bene.
64
00:07:47,810 --> 00:07:49,203
Buongiorno.
65
00:08:20,343 --> 00:08:21,688
Eccola.
66
00:09:22,865 --> 00:09:24,657
- Buongiorno.
- Salve.
67
00:09:25,868 --> 00:09:27,328
La aspetta in terrazza.
68
00:09:27,329 --> 00:09:28,673
Grazie.
69
00:09:30,581 --> 00:09:31,911
Un attimo.
70
00:09:32,166 --> 00:09:33,709
Va bene ciao.
71
00:09:34,335 --> 00:09:36,420
Adesso andate pure a giocare, ma
mi raccomando,
72
00:09:36,421 --> 00:09:38,663
non fate impazzire la tata, intesi?
73
00:09:39,215 --> 00:09:41,125
Su, coraggio. Venite.
74
00:09:44,179 --> 00:09:45,722
Si sieda, prego.
75
00:09:49,518 --> 00:09:53,522
Sa che Karen è stata ritrovata nel
bagagliaio della sua macchina,
76
00:09:53,523 --> 00:09:55,639
in un parcheggio.. a Saint Denis?
77
00:09:56,441 --> 00:10:00,606
Pensi, è rimasta chiusa lì dentro
per ben 18 ore.
78
00:10:01,238 --> 00:10:03,177
Sono appena stato in ospedale.
79
00:10:03,281 --> 00:10:07,087
Si riprenderà, certo, ma è stata ad
un passo dall'asfissia.
80
00:10:07,327 --> 00:10:09,891
La terranno in osservazione ancora
qualche giorno,
81
00:10:09,892 --> 00:10:12,457
e poi avrà bisogno di una settimana
di convalescenza.
82
00:10:12,458 --> 00:10:13,934
E la valigetta?
83
00:10:14,584 --> 00:10:16,503
Sparita nel nulla.
84
00:10:16,504 --> 00:10:18,715
Ma non sono i documenti in sé che
mi preoccupano,
85
00:10:18,716 --> 00:10:21,530
ne avremo comunque una copia,
entro stasera.
86
00:10:21,531 --> 00:10:24,105
Piuttosto.. il significato
di questo gesto:
87
00:10:24,106 --> 00:10:26,681
i nostri avversari che sono
pronti a tutto.
88
00:10:26,682 --> 00:10:27,764
Chi sono?
89
00:10:27,765 --> 00:10:30,892
Oh, poco importa... Potrebbero
essere chiunque.
90
00:10:30,893 --> 00:10:34,522
Ma sanno che siamo in trattativa e
vogliono avere le stesse informazioni
91
00:10:34,523 --> 00:10:36,691
che abbiamo noi,
per poter fare un'offerta.
92
00:10:36,692 --> 00:10:38,859
Pensa che i giapponesi
l'accetterebbero?
93
00:10:38,860 --> 00:10:42,697
Ah beh, se la loro offerta è concreta
ed è piu' vantaggiosa della nostra,
94
00:10:42,698 --> 00:10:45,899
non vedo per quale motivo non
dovrebbero, le pare?
95
00:10:46,492 --> 00:10:48,015
Gradisce un caffè?
96
00:10:48,369 --> 00:10:49,928
Sì volentieri.
97
00:10:55,752 --> 00:10:59,671
Di conseguenza, siamo costretti ad
agire più in fretta di loro.
98
00:10:59,672 --> 00:11:02,924
Karen, per ovvi motivi, purtroppo è
fuori gioco. A questo punto,
99
00:11:02,925 --> 00:11:07,387
spetta a lei assumersi la responsabilità
di seguire l'intero affare...
100
00:11:07,388 --> 00:11:09,465
e stipulare il contratto.
101
00:11:11,893 --> 00:11:16,307
Mi ascolti bene, dovrà occuparsi di
tutta l'operazione,
102
00:11:16,647 --> 00:11:18,962
non soltanto della parte giapponese.
103
00:11:21,694 --> 00:11:23,171
Le interessa?
104
00:11:24,323 --> 00:11:25,716
Mi interessa.
105
00:11:25,908 --> 00:11:30,444
Allora, si tenga pronta a ripartire per
Tokio nel giro di una settimana.
106
00:12:13,832 --> 00:12:15,375
Che cosa fai?
107
00:12:16,167 --> 00:12:18,085
Copio i tuoi appuntamenti.
108
00:12:18,086 --> 00:12:20,005
Li hai sull'agenda in ufficio.
109
00:12:20,006 --> 00:12:21,516
Non tutti.
110
00:12:24,509 --> 00:12:26,170
Allora, come stai?
111
00:12:28,805 --> 00:12:30,680
Posso fare qualche cosa?
112
00:12:31,391 --> 00:12:33,220
Vieni vicino a me.
113
00:12:38,441 --> 00:12:40,318
Jean Paul non è venuto?
114
00:12:40,319 --> 00:12:41,647
È a Chicago.
115
00:12:43,446 --> 00:12:44,727
Quando rientra?
116
00:12:45,197 --> 00:12:47,049
La prossima settimana, forse.
117
00:12:47,050 --> 00:12:48,902
Chi si occupa di tua figlia?
118
00:12:50,244 --> 00:12:51,905
La sorella di suo padre.
119
00:12:53,164 --> 00:12:54,908
A lei lo hai detto?
120
00:12:55,666 --> 00:12:58,621
Né a lei né a nessuno.
Ho mentito a tutti.
121
00:13:03,215 --> 00:13:06,751
Mi sento sporca, è una sensazione
orribile...
122
00:13:10,514 --> 00:13:12,223
come subire uno stupro...
123
00:13:13,476 --> 00:13:15,304
Per fortuna non è successo.
124
00:13:15,770 --> 00:13:17,847
E non sapere nemmeno da chi.
125
00:13:17,980 --> 00:13:19,148
Non è la stessa cosa.
126
00:13:19,149 --> 00:13:20,292
Sì.
127
00:13:24,153 --> 00:13:25,696
Smettila, Karen.
128
00:13:29,784 --> 00:13:32,323
Io ne voglio 500, anzi 700.
129
00:13:34,038 --> 00:13:36,155
- Altre offerte?
- Quante ne vuoi?
130
00:13:37,500 --> 00:13:39,244
Scusa, ti quanto è salito?
131
00:13:40,127 --> 00:13:43,748
Ho capito.
Vendi, vendi. Vendile tutte.
132
00:13:44,257 --> 00:13:48,564
Sto ancora aspettanto le ultime
proiezioni, ma il titolo regge bene.
133
00:13:49,846 --> 00:13:51,757
Comprane altre 100, ok?
134
00:13:55,686 --> 00:13:57,260
Il titolo sta crollando.
135
00:14:02,818 --> 00:14:04,695
Voglio che mi avverti subito.
136
00:14:07,239 --> 00:14:09,668
Annulla l'appuntamento con
Bertrand.
137
00:14:13,412 --> 00:14:15,247
Ehi, piangi ancora per le
"Ericom", eh?
138
00:14:15,248 --> 00:14:18,230
Il mio cliente s'è dato e le ha
rifilate a me.
139
00:14:21,421 --> 00:14:24,715
La sede di Londra venerdì organizza
una conferenza stampa,
140
00:14:24,716 --> 00:14:29,105
Volf comunicherà il calendario
dell'operazione immobiliare in Qatar.
141
00:14:29,220 --> 00:14:30,303
Avviso il signor El Hamadi?
142
00:14:30,304 --> 00:14:33,578
No è già al corrente, ha detto che
vuole esserci personalmente,
143
00:14:33,579 --> 00:14:37,227
Pronto?.. È sul suo jet tra Il Cairo e
New York, hai il numero?
144
00:14:37,228 --> 00:14:40,867
D'accordo mandami un resoconto
dettagliato e poi decido.
145
00:14:44,068 --> 00:14:46,145
Finanziaria Volf buongiorno.
146
00:14:46,654 --> 00:14:48,047
D'accordo.
147
00:14:49,867 --> 00:14:51,848
- Per il signor Olek.
- Va bene.
148
00:14:58,667 --> 00:15:00,753
Ho i rapporti sul Giappone e la lista
dei documenti
149
00:15:00,754 --> 00:15:02,453
che erano nella valigetta.
150
00:15:03,005 --> 00:15:04,381
Posi tutto lì.
151
00:15:05,007 --> 00:15:07,884
Che cosa ne faccio delle altre
pratiche di Karen?
152
00:15:07,885 --> 00:15:09,324
Le passi pure a Hervè.
153
00:15:09,928 --> 00:15:12,639
C'è qualcosa che posso fare in
attesa che Karen...
154
00:15:12,641 --> 00:15:14,725
No, non c'è niente che possa fare.
155
00:15:14,726 --> 00:15:16,238
Passi solo le consegne.
156
00:15:18,270 --> 00:15:19,580
Pronto?
157
00:15:19,688 --> 00:15:21,993
Attenda ancora un attimo per favore.
158
00:15:23,734 --> 00:15:25,913
Comincia a darmi sui nervi quella.
159
00:15:26,570 --> 00:15:28,113
Glielo passo subito.
160
00:15:30,657 --> 00:15:33,150
Hai chiamato Karen in clinica?
161
00:15:33,535 --> 00:15:35,363
Non ho avuto tempo.
162
00:15:35,621 --> 00:15:37,998
Sta meglio anche se è ancora
un po' debole.
163
00:15:37,999 --> 00:15:40,231
L'auto invece non ha subito danni.
164
00:15:40,542 --> 00:15:42,210
Le telefono stasera.
165
00:15:42,211 --> 00:15:44,288
Sì, brava, almeno chiamala.
166
00:15:45,381 --> 00:15:46,839
Perché scusa?
167
00:15:46,840 --> 00:15:50,719
Non fingere di essere preoccupata,
tu non la puoi sopportare.
168
00:15:52,012 --> 00:15:54,097
Rilassati, non ci sono microfoni.
169
00:15:54,098 --> 00:15:57,403
Questo imprevisto va bene sia a te
che a me, giusto?
170
00:15:59,646 --> 00:16:01,307
Oh-oh, c'è qualcuno?
171
00:16:02,816 --> 00:16:04,359
È vero o no?
172
00:16:04,360 --> 00:16:05,275
È vero.
173
00:16:05,276 --> 00:16:06,772
Grazie della fiducia.
174
00:16:09,406 --> 00:16:11,908
Ho bisogno del rapporto del legale
giapponese.
175
00:16:11,909 --> 00:16:13,409
Non ce l'hai tu?
176
00:16:13,410 --> 00:16:15,487
L'ho visto nel tuo ufficio.
177
00:16:40,896 --> 00:16:44,432
Hai dimenticato qualcosa.
178
00:16:54,201 --> 00:16:55,713
Grazie.
179
00:16:55,995 --> 00:16:58,612
Elise, riguardo alle pratiche di Karen...
180
00:16:58,664 --> 00:17:01,417
Io non ho tempo, lei è al corrente
di tutto, se ne può occupare?
181
00:17:01,418 --> 00:17:04,296
Pensavo di farlo, ma Diane mi ha
detto di no.
182
00:17:04,503 --> 00:17:05,981
E perché?
183
00:17:06,006 --> 00:17:08,257
Non lo so, non ne ho la minima idea.
184
00:17:08,258 --> 00:17:11,866
Lo faccia, se qualcosa non le è
chiaro, chieda pure a me.
185
00:17:12,137 --> 00:17:13,220
E se Diane...
186
00:17:13,221 --> 00:17:15,713
Non si preoccupi, a Diane ci penso io.
187
00:17:20,312 --> 00:17:22,389
Non le va a genio, vero?
188
00:17:22,939 --> 00:17:24,774
No, non molto, e a lei?
189
00:17:24,775 --> 00:17:28,987
Nemmeno a me.. è una donna
fredda, glaciale.. però la stimo.
190
00:17:35,619 --> 00:17:37,704
Spero che Karen torni presto.
191
00:17:37,705 --> 00:17:39,365
Non ci conti troppo.
192
00:17:39,915 --> 00:17:41,457
Resterà Diane?
193
00:17:41,458 --> 00:17:43,835
Credo che le convenga abituarsi alla
sua presenza..
194
00:17:43,836 --> 00:17:47,086
è più in gamba di Karen..
e Volf la protegge.
195
00:18:03,188 --> 00:18:04,767
Non ce la faccio più.
196
00:18:05,148 --> 00:18:06,893
Sto fumando troppo.
197
00:18:46,774 --> 00:18:48,964
Ho esaminato il contenuto della
valigetta.
198
00:18:48,965 --> 00:18:51,371
Il fascicolo dei giapponesi
è inattaccabile..
199
00:18:51,372 --> 00:18:54,135
è tutto legale, sono in una
botte di ferro.
200
00:18:57,536 --> 00:19:00,242
Volf vuole che questa settimana
concluda.
201
00:19:00,581 --> 00:19:02,325
Al posto di Karen?
202
00:19:03,125 --> 00:19:05,335
Uh.. Congratulazioni allora.
203
00:19:05,337 --> 00:19:07,170
Era quello che voleva.
204
00:19:07,171 --> 00:19:10,507
Bene. Segua le mie istruzioni, non
abbiamo molto tempo..
205
00:19:10,508 --> 00:19:13,593
Voglio che passi tutto il contratto
al setaccio.
206
00:19:13,594 --> 00:19:17,014
Se trova qualcosa di strano, ci
metteremo subito in moto...
207
00:19:17,015 --> 00:19:18,114
se no...
208
00:19:18,115 --> 00:19:19,527
Se no?
209
00:19:21,936 --> 00:19:23,854
Non so, devo pensarci.
210
00:19:23,855 --> 00:19:25,774
Comunque le farò sapere.
211
00:19:25,775 --> 00:19:27,191
Un momento.
212
00:19:27,192 --> 00:19:30,695
L'anticipo è stato versato alla
Società delle banche Svizzere,
213
00:19:30,696 --> 00:19:32,523
sul solito conto.
214
00:19:56,304 --> 00:19:58,887
No stasera sono impegnata..
Si, va bene ti chiamo domani.
215
00:19:58,888 --> 00:20:02,454
Adesso non posso parlarti...
sono a cena con i francesi.
216
00:20:03,770 --> 00:20:05,894
Ho un solo desiderio: andarmene.
217
00:20:06,106 --> 00:20:08,024
Non ce la faccio più a sopportarli,
questa gente
218
00:20:08,025 --> 00:20:10,232
mi ha veramente rotto le scatole.
219
00:20:10,902 --> 00:20:15,150
No, non c'è Karen stavolta.
Hanno mandato Diane.
220
00:20:16,699 --> 00:20:20,160
Sì, genere Vergine dei Ghiacci, hai
presente? Già. Ti richiamo più tardi.
221
00:20:20,161 --> 00:20:22,238
Sì va bene.
222
00:20:25,625 --> 00:20:27,702
Ha un poster di Sylvie Vartan?
223
00:20:31,757 --> 00:20:36,337
Tra Sylvie Vartan e Johnny Hallyday
è finita da un pezzo.
224
00:20:37,221 --> 00:20:39,843
Può cantare la sua canzone
preferita?
225
00:20:52,945 --> 00:20:55,281
Vorrebbe fare un brindisi alla riuscita
della nostra impresa.
226
00:20:55,282 --> 00:20:58,848
Ah sì certo, alla salute allora, alla
salute.. cin-cin.
227
00:21:03,539 --> 00:21:05,791
- È troppo forte per lei?
- No.
228
00:21:05,792 --> 00:21:10,191
Hm-hm, dica al signor Ishegawa...
che quello che preoccupa di più
229
00:21:10,193 --> 00:21:14,593
il signor Volf, così come il nostro..
team di esperti legali..
230
00:21:14,594 --> 00:21:16,670
è la questione delle modelle.
231
00:21:22,726 --> 00:21:24,186
Buonasera a tutti.
232
00:21:24,603 --> 00:21:25,603
Sì.
233
00:21:25,604 --> 00:21:30,692
Vorremmo sapere se gli artisti si
ispirano per caso a delle.. foto..
234
00:21:30,693 --> 00:21:34,738
di ragazze minorenni.. o
se invece le fanno posare.
235
00:21:46,584 --> 00:21:47,793
Assolutamente.
236
00:21:47,794 --> 00:21:51,172
Non abbiamo mai fatto niente di
quello che pensa lei.
237
00:21:51,214 --> 00:21:54,842
Mi dispiace ma i personaggi sono
dei minori:
238
00:21:54,843 --> 00:21:56,587
non hanno peli pubici.
239
00:21:57,178 --> 00:22:01,515
Non è legale mostrare...peli pubici
in Giappone.
240
00:22:01,516 --> 00:22:04,727
In Francia, la legge è molto severa in
questi frangenti.
241
00:22:04,728 --> 00:22:08,481
Ehm, se concluderemo
l'affare...dico "se",
242
00:22:08,482 --> 00:22:12,978
dovremmo mettere una... clausola,
243
00:22:13,778 --> 00:22:16,447
una clausola che ci tuteli
244
00:22:18,116 --> 00:22:25,331
contro eventuali procedimenti
legali per pornografia infantile...
245
00:22:25,332 --> 00:22:28,084
Noi non possiamo toccare la
pornografia infantile, ok?...
246
00:22:28,085 --> 00:22:29,627
Capite cosa intendo?
247
00:22:36,426 --> 00:22:40,346
Noi non utilizziamo modelle, sono
solo personaggi di fantasia
248
00:22:40,347 --> 00:22:41,805
in un mondo di fantasia.
249
00:22:41,806 --> 00:22:43,349
Si, si,si ok. Lo so.
250
00:22:44,142 --> 00:22:48,188
Ma, dico che, se ci fosse qualsiasi
tipo di problema,
251
00:22:48,189 --> 00:22:49,397
qualsiasi procedimento legale,
252
00:22:49,398 --> 00:22:51,483
il nostro accordo è da ritenersi
immediatamente...
253
00:22:51,484 --> 00:22:53,228
immediatamente concluso.
254
00:23:02,619 --> 00:23:06,164
Quello che è considerato illegale in
Europa è illegale anche qui.
255
00:23:06,165 --> 00:23:09,710
Sono ormai dieci anni che facciamo
questo tipo di film d'animazione.
256
00:23:09,711 --> 00:23:11,787
Beh, tanto meglio, Good for you.
257
00:23:25,852 --> 00:23:29,271
Siamo una società leader nel mondo
dell'animazione per adulti,
258
00:23:29,272 --> 00:23:32,692
e con internet gli affari sono
aumentati del sessanta per cento.
259
00:23:32,693 --> 00:23:34,318
Non possiamo permetterci di
correre rischi.
260
00:23:34,319 --> 00:23:38,898
Ok, Ok, Ok, bene, ho detto ciò
che dovevo dire. Ok?
261
00:23:39,157 --> 00:23:42,527
E per quanto concerne i fumetti
della "Tokioanimè"?
262
00:23:48,750 --> 00:23:51,169
Ecco, di solito formuliamo dei
contratti scritti
263
00:23:51,170 --> 00:23:52,544
per ogni singolo disegnatore.
264
00:23:52,545 --> 00:23:55,090
Che succede se qualcuno non
rispetta il contratto?
265
00:23:55,091 --> 00:23:57,635
In tal caso, finirebbe subito
la collaborazione.
266
00:23:57,636 --> 00:23:59,712
Si è mai verificato?
267
00:24:02,056 --> 00:24:04,133
Si è mai verificato?
268
00:24:08,396 --> 00:24:12,525
Mi dispiace ma.. devo avere una
risposta.. Si è mai verificato?
269
00:24:12,526 --> 00:24:14,818
Sì è successo, molto tempo fa..
270
00:24:14,819 --> 00:24:18,395
Ecco perché adesso ci muoviamo
con una cautela maggiore.
271
00:24:40,386 --> 00:24:42,471
Guardate, questo è il film che
abbiamo in produzione
272
00:24:42,472 --> 00:24:43,471
in questo momento.
273
00:24:43,472 --> 00:24:48,018
Conoscete la trama? Ai e Mai sono
due sorelle Ninja che combattono
274
00:24:48,020 --> 00:24:51,720
con la magia sessuale in un mondo
parallelo di mostri.
275
00:25:22,929 --> 00:25:27,224
È una serie che va molto bene. Negli
Stati Uniti è un gran successo.
276
00:25:55,338 --> 00:25:57,415
Non sembra che le dispiaccia.
277
00:25:58,341 --> 00:26:01,479
Sì, voglio dire a giudicare da come
sta urlando..
278
00:26:01,594 --> 00:26:04,117
Non importa, non è il caso che
traduca.
279
00:26:31,083 --> 00:26:33,314
Un film come quello è già superato.
280
00:26:34,378 --> 00:26:38,069
Tokioanimè li produrrà ancora per un
anno, due al massimo.
281
00:26:41,552 --> 00:26:45,092
Dopodichè si dovrà passare
all'animazione 3D,
282
00:26:45,093 --> 00:26:48,633
altrimenti è semplice, non
esisteremo più.
283
00:27:32,020 --> 00:27:34,808
Quello che facciamo, lo facciamo
al meglio.
284
00:27:35,774 --> 00:27:38,443
È questo che il pubblico ci riconosce.
285
00:27:39,903 --> 00:27:41,707
È ciò che il pubblico vuole.
286
00:27:43,490 --> 00:27:45,567
È il futuro dell'animazione.
287
00:27:49,621 --> 00:27:51,698
Ma i costi sono molto elevati.
288
00:27:52,040 --> 00:27:55,022
Catturiamo il movimento con dodici
telecamere.
289
00:28:51,059 --> 00:28:55,806
Abbiamo gli artisti più bravi, abbiamo
i tecnici e abbiamo esperienza,
290
00:29:00,444 --> 00:29:03,238
ma ci serve il vostro aiuto per
finanziare il passaggio
291
00:29:03,239 --> 00:29:06,857
della Tokioanimè all'animazione 3D.
292
00:29:08,869 --> 00:29:12,101
E per controllare la distribuzione
internazionale.
293
00:29:23,300 --> 00:29:26,636
Volf ha fissato un appuntamento per
le diciotto, ora di Parigi.
294
00:29:26,637 --> 00:29:28,180
E che ora sarebbe qui?
295
00:29:28,181 --> 00:29:29,723
Sarebbe l'una di notte.
296
00:29:29,724 --> 00:29:31,068
Dove chiama?
297
00:29:31,141 --> 00:29:32,601
In camera tua.
298
00:29:52,538 --> 00:29:54,615
Concluderemo prima del previsto.
299
00:29:54,999 --> 00:29:56,166
Tu credi?
300
00:29:56,167 --> 00:29:58,244
Non vedo nessun ostacolo ormai.
301
00:29:58,461 --> 00:30:00,170
Tanto peggio per Karen.
302
00:30:01,589 --> 00:30:03,527
Sarai tu a guadagnarci.
303
00:30:03,528 --> 00:30:05,468
Che vuoi dire esattamente?
304
00:30:05,469 --> 00:30:06,510
No grazie, no.
305
00:30:06,511 --> 00:30:08,255
La fiducia di Volf.
306
00:30:09,263 --> 00:30:13,601
Karen tornerà all'ufficio legale, forse
addirittura all'immobiliare.
307
00:30:13,602 --> 00:30:17,022
Vuoi insinuare che la sua
aggressione mi ha fatto comodo?
308
00:30:17,023 --> 00:30:18,932
Beh è così, giusto?
309
00:30:19,274 --> 00:30:20,686
Che altro?
310
00:30:21,693 --> 00:30:23,935
Niente, per quanto ne possa sapere.
311
00:31:52,202 --> 00:31:55,581
Sedetevi, vado a prendere qualcosa
da bere. Che cosa volete?
312
00:31:55,582 --> 00:31:56,975
Per me wiskhy.
313
00:31:56,976 --> 00:31:58,369
- Diane?
- Wodka.
314
00:32:01,295 --> 00:32:03,880
Non ho apprezzato per niente
la tua ironia.
315
00:32:03,881 --> 00:32:05,226
Peggio per te.
316
00:32:06,217 --> 00:32:08,843
Le tue insinuazioni erano un po'
troppo pesanti.
317
00:32:08,844 --> 00:32:12,639
Sei molto suscettibile, così
non fai che aumentare i sospetti.
318
00:32:12,640 --> 00:32:16,060
Mi dà fastidio che un'estranea possa
fraintendere la tua stupida ironia.
319
00:32:16,061 --> 00:32:17,393
Hai ragione.
320
00:32:17,394 --> 00:32:18,812
Sono suscettibile.
321
00:32:18,813 --> 00:32:21,648
- Ho solo...
- No, non usare giochetti con me.
322
00:32:21,649 --> 00:32:24,652
Te l'ho già detto, Karen mi faceva
schifo, ora è fuori, tanto meglio.
323
00:32:24,653 --> 00:32:25,986
Pensi che io abbia a che fare con...
324
00:32:25,987 --> 00:32:27,863
Io non penso proprio niente.
325
00:32:27,864 --> 00:32:31,858
Me ne frego delle tue storie.. non
voglio entrarci, fatti tuoi.
326
00:32:36,123 --> 00:32:38,207
Dovresti riposarti, sembri stanca.
327
00:32:38,208 --> 00:32:40,804
Vado in hotel.. mi aspetta un
massaggio.
328
00:32:40,961 --> 00:32:43,213
L'autista è qui fuori, è a sua
disposizione.
329
00:32:43,214 --> 00:32:44,689
Grazie.
330
00:33:52,742 --> 00:33:54,118
Sì, prego.
331
00:34:50,218 --> 00:34:52,053
È un locale nuovo, ma molto
alla moda.
332
00:34:52,054 --> 00:34:53,513
È il massimo.
333
00:35:14,117 --> 00:35:15,742
È normale che ci sia questa ressa?
334
00:35:15,743 --> 00:35:18,694
Oh sì, qui spesso fanno musica dal
vivo, vero?
335
00:35:28,758 --> 00:35:30,989
Ora è lei l'attrazione del locale.
336
00:35:32,052 --> 00:35:35,054
Sul serio, potrebbe avere qualsiasi
donna.
337
00:37:56,158 --> 00:37:57,551
Pronto?
338
00:37:57,576 --> 00:37:59,285
No, assolutamente.
339
00:37:59,703 --> 00:38:01,412
Stavo guardando la tivù.
340
00:38:01,622 --> 00:38:02,872
Eh?
341
00:38:02,873 --> 00:38:04,582
La CNN fa schifo.
342
00:38:05,375 --> 00:38:08,377
Sì... lo so.
343
00:38:34,696 --> 00:38:37,032
Ha telefonato la segretaria di Volf,
dice che lui richiamerà.
344
00:38:37,033 --> 00:38:38,450
È bloccato in una riunione.
345
00:38:38,451 --> 00:38:39,780
È a Londra?
346
00:38:40,202 --> 00:38:42,975
Sì, è ancora lì, sempre per
l'immobiliare.
347
00:38:43,790 --> 00:38:46,626
Sembra che ci abbia faxato degli
appunti. Ce li hai tu?
348
00:38:46,627 --> 00:38:48,628
No, non ho ricevuto nulla.
349
00:38:48,629 --> 00:38:49,938
No?
350
00:38:51,381 --> 00:38:53,258
Ha detto che li ha mandati un'ora fa.
351
00:38:53,259 --> 00:38:54,551
Scendo un attimo a vedere.
352
00:38:54,552 --> 00:38:56,109
Sì, grazie.
353
00:38:56,594 --> 00:38:57,928
Vuoi bere qualcosa?
354
00:38:57,929 --> 00:39:00,386
No grazie, ho già bevuto troppo.
355
00:39:04,602 --> 00:39:06,679
Vorrei dell'acqua piuttosto.
356
00:40:31,733 --> 00:40:34,517
Non sono tutti, ne stanno ancora
arrivando.
357
00:40:34,986 --> 00:40:37,885
È una bozza di contratto con la
"Tokioanimè".
358
00:40:38,657 --> 00:40:40,567
- Vuoi guardarla?
- No.
359
00:40:41,451 --> 00:40:43,568
Ho fatto una copia degli appunti.
360
00:40:44,830 --> 00:40:46,206
Non chiamerà più.
361
00:40:48,667 --> 00:40:49,708
Vado a dormire.
362
00:40:49,709 --> 00:40:52,254
Mi passi il contratto sotto la porta,
lo guarderò domattina.
363
00:40:52,255 --> 00:40:54,215
Olay. Quarantacinque ventidue?
364
00:40:54,589 --> 00:40:56,185
Quarantacinque ventidue.
365
00:40:56,341 --> 00:40:57,853
Buona notte.
366
00:42:47,580 --> 00:42:49,290
È tardi, non passo più dall'ufficio.
367
00:42:49,291 --> 00:42:50,666
Sì, nemmeno io.
368
00:42:50,667 --> 00:42:53,210
Domattina invece voglio entrare
presto.
369
00:42:53,211 --> 00:42:55,161
Quando arrivano gli americani?
370
00:42:55,380 --> 00:42:56,792
In mattinata.
371
00:42:57,215 --> 00:43:00,844
Voglio avere il tempo di esaminare...
il fascicolo.
372
00:43:00,845 --> 00:43:02,272
Okay.
373
00:44:58,589 --> 00:45:02,333
Non sono in casa, potete lasciare un
messaggio dopo il bip.
374
00:45:02,802 --> 00:45:05,258
Sono io, hai messo la segreteria?
375
00:45:06,472 --> 00:45:07,949
Aspetto...
376
00:45:10,142 --> 00:45:13,104
Non ci sei. Senti, non sarebbe male
fare due chiacchiere..
377
00:45:13,105 --> 00:45:15,284
fuori dall'ufficio, che ne pensi?
378
00:45:15,648 --> 00:45:17,108
Magari stasera.
379
00:45:18,234 --> 00:45:22,342
Io posso, ma sul tardi. Proporrei
verso le undici al bar Raphael.
380
00:46:00,068 --> 00:46:01,528
Lasciate un messaggio.
381
00:46:01,945 --> 00:46:05,548
Ciao.. Non ho ricevuto nessun
messaggio da parte tua,
382
00:46:05,549 --> 00:46:09,152
ma passo lo stesso al bar Raphael,
non si sa mai.
383
00:46:09,621 --> 00:46:15,327
Aspetto per un po', se vieni bene,
se no ci vediamo domani.
384
00:47:18,190 --> 00:47:21,224
- Sono arrivati?
- Non ancora, li sto aspettando.
385
00:47:23,279 --> 00:47:25,822
Te lo ripeto, è molto importante, okay.
386
00:47:25,823 --> 00:47:28,033
Voglio che ti occupi tu dell'intera
faccenda,
387
00:47:28,034 --> 00:47:30,905
mi raccomando tienimi informata.
388
00:47:31,620 --> 00:47:32,965
Salve.
389
00:47:33,122 --> 00:47:34,038
Io sono Elise.
390
00:47:34,039 --> 00:47:36,125
E io Elaine, piacere.. grazie.
Lui è Rodney.
391
00:47:36,126 --> 00:47:37,750
- Rodney?
- Piacere
392
00:47:38,669 --> 00:47:41,171
Il signor Gomez è arrivato
stamattina presto da New York,
393
00:47:41,173 --> 00:47:42,965
ha detto che vi aspetta in albergo.
394
00:47:42,966 --> 00:47:44,508
A che ora è la riunione?
395
00:47:44,509 --> 00:47:45,758
Come stabilito..
396
00:47:45,759 --> 00:47:47,887
gli appuntamenti sono sul fax
che vi ho mandato.
397
00:47:47,888 --> 00:47:50,015
Il signor Volf sarà a Parigi solo
per sedici ore,
398
00:47:50,016 --> 00:47:52,092
partirà per il Qatar domattina.
399
00:47:52,475 --> 00:47:53,971
Come sta Karen?
400
00:47:54,186 --> 00:47:58,148
Si sta riprendendo, ma è l'assistente
personale di Volf, Diane De Monx,
401
00:47:58,149 --> 00:47:59,901
che si occupa dell'affare.
402
00:48:00,358 --> 00:48:02,435
Già l'ho saputo.
403
00:48:02,819 --> 00:48:03,861
Che tipo è?
404
00:48:03,862 --> 00:48:05,405
Che cosa intende?
405
00:48:05,406 --> 00:48:06,900
È una tosta?
406
00:48:07,199 --> 00:48:10,087
Vi darà più filo da torcere
rispetto a Karen.
407
00:48:10,744 --> 00:48:13,872
Abbiamo una splendia terrazza per
la colazione al settimo piano.
408
00:48:13,873 --> 00:48:15,540
Fate anche il servizio in camera?
409
00:48:15,541 --> 00:48:17,083
Fino alle ventitre.
410
00:48:19,294 --> 00:48:21,411
Il minibar è sotto il televisore.
411
00:48:25,134 --> 00:48:28,179
Io sono Arnaud, se vi serve
qualcosa chiamate pure la reception
412
00:48:28,180 --> 00:48:30,256
al sette, sette, zero, uno.
413
00:48:31,224 --> 00:48:32,986
- Permesso.
- Prego signora.
414
00:48:33,100 --> 00:48:35,178
- Grazie mille.
- A lei.
415
00:48:37,522 --> 00:48:40,357
Se ha bisogno, ha il mio numero di
cellulare sul fax.
416
00:48:40,358 --> 00:48:44,985
Oh sì, Elise, solo una cosa.. è
difficile trovare dell'hashish?
417
00:48:45,196 --> 00:48:46,863
Non particolarmente.
418
00:48:46,864 --> 00:48:48,699
- Puoi procurarmene un po'?
- Ci proverò.
419
00:48:48,700 --> 00:48:49,962
Grazie
420
00:49:05,092 --> 00:49:08,094
Edward, ciao sono io. Sono a Parigi.
421
00:49:08,428 --> 00:49:09,971
Stavi dormendo?
422
00:49:09,972 --> 00:49:14,059
Oh.. scusa. Senti.. Karen è fuori
gioco quindi dobbiamo vedercela
423
00:49:14,060 --> 00:49:15,720
con questa Diane.
424
00:49:15,894 --> 00:49:20,117
In ogni caso, per il momento non mi
sembra un problema tanto grave.
425
00:49:21,358 --> 00:49:24,894
In seguito, dovremo trovare il modo
di controllarla.
426
00:49:27,072 --> 00:49:29,773
No, la cosa non mi preoccupa
più di tanto.
427
00:49:30,617 --> 00:49:31,742
Allora?
428
00:49:31,743 --> 00:49:33,828
Dobbiamo aspettare la chiusura di
New York.
429
00:49:33,829 --> 00:49:35,591
Come ha aperto Francoforte?
430
00:49:40,085 --> 00:49:42,546
Dov'è il contratto "Demonlover" con
le note per Volf?
431
00:49:42,547 --> 00:49:44,006
Lì sopra.
432
00:49:44,339 --> 00:49:45,673
Da quanto è lì sopra?
433
00:49:45,674 --> 00:49:47,759
L'ho riletto ieri mattina, va bene.
434
00:49:47,760 --> 00:49:49,552
E ha avvisato che andava bene?
435
00:49:49,553 --> 00:49:52,431
L'ho riletto, l'ho posato là, ho
avvertito che avevo finito,
436
00:49:52,432 --> 00:49:54,508
che cos'altro dovevo fare?
437
00:49:58,520 --> 00:49:59,770
Posso parlarle?
438
00:49:59,771 --> 00:50:02,263
- Adesso? Stavo andando...
- Si, subito.
439
00:50:12,952 --> 00:50:15,029
Finanziaria Volf, buongiorno.
440
00:50:15,914 --> 00:50:18,916
Sì, il signor Millinet al momento è
fuori sede.
441
00:50:18,917 --> 00:50:22,168
Si, la metto in comunicazione con
l'interno.
442
00:50:22,462 --> 00:50:26,548
Quando le assegno un incarico,
esigo che lo porti a termine, chiaro?
443
00:50:26,549 --> 00:50:28,717
Questo contratto era pronto
già da ieri.
444
00:50:28,718 --> 00:50:30,886
Stamattina sono andata
all'aeroporto
445
00:50:30,887 --> 00:50:32,972
e poi ho accompagnato gli
americani in albergo.
446
00:50:32,973 --> 00:50:33,847
Comunque mi ero assicurata...
447
00:50:33,848 --> 00:50:35,934
L'ho già inquadrata, a lei interessano
gli americani,
448
00:50:35,935 --> 00:50:37,601
così gli può leccare il culo,
449
00:50:37,602 --> 00:50:40,063
invece fare il suo lavoro è molto
meno divertente.
450
00:50:40,064 --> 00:50:42,982
Non accetto che mi parli così,
non sono la sua cameriera.
451
00:50:42,983 --> 00:50:44,265
Pretendo rispetto.
452
00:50:45,569 --> 00:50:48,030
Forse non le va giù che io abbia
preso il posto di Karen,
453
00:50:48,031 --> 00:50:49,280
ma dovrà abituarsi.
454
00:50:49,281 --> 00:50:51,784
Non mi interessano i suoi squallidi
giochi di potere.
455
00:50:51,785 --> 00:50:54,036
Se non si sente adeguata è un
problema suo.
456
00:50:54,037 --> 00:50:56,113
Io faccio il mio lavoro, punto.
457
00:50:56,372 --> 00:50:57,997
Beh, a quanto pare no.
458
00:50:58,332 --> 00:51:00,876
Non ho il dono dell'ubiquità...
mi dispiace.
459
00:51:00,877 --> 00:51:03,119
Sono qui dalle sette di stamattina.
460
00:51:03,254 --> 00:51:07,310
Ho un fascicolo da esaminare e
devo avere tutto sulla scrivania.
461
00:51:08,884 --> 00:51:10,970
Non ho tempo di andarmelo a
cercare.
462
00:51:10,971 --> 00:51:12,482
È inaccettabile.
463
00:51:15,016 --> 00:51:16,183
Scusate.
464
00:51:16,184 --> 00:51:17,853
Sono già tutti di là, forse...
465
00:51:17,854 --> 00:51:19,162
Arrivo.
466
00:51:21,815 --> 00:51:23,024
Cos'è successo?
467
00:51:23,025 --> 00:51:24,501
Puttana.
468
00:51:26,361 --> 00:51:29,322
Niente, non mi può sopportare,
ed è reciproco.
469
00:51:29,698 --> 00:51:31,783
Provate a parlarvi senza saltarvi
al collo.
470
00:51:31,784 --> 00:51:33,093
Perché?
471
00:51:33,326 --> 00:51:36,997
È in gamba, con lei bisogna solo
avere un po' di pazienza.
472
00:51:52,387 --> 00:51:56,828
Dunque.. come vi abbiamo..
anticipato il signor Volf ha in mano
473
00:51:56,829 --> 00:52:01,271
un contratto firmato che ci rende
soci di maggioranza della società
474
00:52:01,272 --> 00:52:04,558
di animazione giapponese,
"Tokioanimè".
475
00:52:05,150 --> 00:52:08,851
La discussione può procedere
secondo l'ordine del giorno.
476
00:52:09,696 --> 00:52:12,651
Ecco, qui ci sono i dati riguardo...
477
00:52:13,241 --> 00:52:15,994
"Demonlover punto com" e i siti
similari a partire
478
00:52:15,995 --> 00:52:18,071
dalla nostra ultima riunione.
479
00:52:19,414 --> 00:52:22,710
Il volume di affari è aumentato del
35% e la nostra presenza
480
00:52:22,711 --> 00:52:24,787
sul mercato è raddoppiata
481
00:52:25,129 --> 00:52:29,008
Siamo diventati i maggiori distributori
di fumetti giapponesi...
482
00:52:29,009 --> 00:52:30,550
e di film d'animazione,
483
00:52:30,551 --> 00:52:33,502
sia negli Stati Uniti che nel
resto del mondo.
484
00:52:34,472 --> 00:52:38,016
E abbiamo acquisito nuovi nomi
per il web.
485
00:52:38,017 --> 00:52:44,649
Siti minori come, Mangasex,
Sexmanga, Onlymanga, Supermanga
486
00:52:44,650 --> 00:52:46,274
e Japanporno.
487
00:52:46,567 --> 00:52:48,860
Hanno tutti un link diretto con il
nostro.
488
00:52:48,861 --> 00:52:50,143
Sono ottimi siti.
489
00:52:50,571 --> 00:52:51,696
Ah li ha visti?
490
00:52:51,697 --> 00:52:54,071
Sì certo, mi sono piaciuti.
491
00:52:54,072 --> 00:52:56,445
"Japanporno" è eccellente.
492
00:52:56,828 --> 00:52:57,954
Bene.
493
00:52:57,955 --> 00:53:00,541
Se voi ci date i diritti per i prodotti
"Tokioanimè"
494
00:53:00,542 --> 00:53:04,076
controlleremo il 75% del mercato
mondiale.
495
00:53:04,878 --> 00:53:07,339
Ma nel contratto deve essere
specificato che non farete affari
496
00:53:07,340 --> 00:53:11,385
con i nostri concorrenti,
soprattutto "Mangatronics".
497
00:53:11,386 --> 00:53:12,551
Esatto.
498
00:53:12,553 --> 00:53:16,139
"Mangatronics" non deve avere
niente, non un giornalino, un libro,
499
00:53:16,140 --> 00:53:19,141
una videocassetta o un DVD. Nada.
500
00:53:19,560 --> 00:53:23,105
Se perderanno i manga per adulti
saranno costretti a chiudere..
501
00:53:23,106 --> 00:53:26,023
e noi assorbiremo la loro fetta di
mercato
502
00:53:26,024 --> 00:53:28,360
In pratica, abbiamo la straordinaria
opportunità
503
00:53:28,361 --> 00:53:30,438
di eliminare la "Mangatronics".
504
00:53:31,072 --> 00:53:32,651
Che cosa aspettiamo?
505
00:53:34,158 --> 00:53:37,445
Bene... prima di procedere,
506
00:53:38,621 --> 00:53:40,707
vorrei chiarire qualche punto
riguardo
507
00:53:40,708 --> 00:53:42,824
ad alcune azioni legali in corso.
508
00:53:51,467 --> 00:53:55,220
Le azioni legali a cui vi riferite
riguardano i siti...
509
00:53:55,221 --> 00:54:01,557
"Starnaked punto com" e "Laracroft,
Sexslaracroft punto com".
510
00:54:02,478 --> 00:54:05,272
Può descriverceli per favore?
511
00:54:05,273 --> 00:54:08,568
Va precisato che sono delle entità
giuridiche a sè stanti rispetto
512
00:54:08,569 --> 00:54:12,113
a "Demonlover punto com", quindi
non hanno nulla a che fare
513
00:54:12,114 --> 00:54:13,866
con la discussione in atto.
514
00:54:14,157 --> 00:54:16,263
I nomi dicono tutto, non vi pare?
515
00:54:17,911 --> 00:54:24,828
"Starnaked" mostra delle fotografie
di star... nude.
516
00:54:28,463 --> 00:54:31,590
Ma adesso, in seguito ad alcune
denunce,
517
00:54:31,591 --> 00:54:34,718
usa solo foto di sosia delle celebrità.
518
00:54:36,304 --> 00:54:37,972
Qui non ci sono siti così?
519
00:54:37,973 --> 00:54:39,642
- No, non ancora.
- No.
520
00:54:39,643 --> 00:54:40,923
Vanno bene.
521
00:54:41,268 --> 00:54:42,331
Molto bene.
522
00:54:42,332 --> 00:54:43,395
Soldi a palate.
523
00:54:43,396 --> 00:54:44,896
A palate.
524
00:54:44,897 --> 00:54:50,464
E anche su "Sexlaracroft" ci sono
storie pornografiche che hanno
525
00:54:50,465 --> 00:54:56,033
come protagonista Lara Croft, la star
del videogame Tomb Raider.
526
00:54:58,327 --> 00:55:02,164
Siccome la società EIDOS ci ha
chiesto trenta milioni di dollari
527
00:55:02,165 --> 00:55:03,456
di danni e di interessi,
528
00:55:03,457 --> 00:55:06,752
abbiamo scelto di sospendere
provvisoriamente il nostro servizio...
529
00:55:06,753 --> 00:55:10,881
per precauzione
in attesa dell'esito del processo.
530
00:55:14,678 --> 00:55:16,190
Che ne pensi?
531
00:55:16,471 --> 00:55:20,517
Mi piacciono i tacchi e la forma, non
mi convincono le cerniere.
532
00:55:24,980 --> 00:55:27,057
Secondo me vogliono concludere.
533
00:55:28,024 --> 00:55:29,354
Non lo so.
534
00:55:29,568 --> 00:55:32,404
A me sembra che vogliano
procedere con cautela.
535
00:55:32,405 --> 00:55:33,821
Perché non prova gli altri?
536
00:55:33,822 --> 00:55:37,534
Fingevano distacco e competenza,
ma non sanno un cazzo.
537
00:55:37,535 --> 00:55:40,434
Scusa, hai visto quell'Hervé?
È un coglione.
538
00:55:41,580 --> 00:55:42,788
Diane mi piace.
539
00:55:42,789 --> 00:55:45,162
Sì, dev'essere in gamba.
540
00:55:46,043 --> 00:55:48,171
Ehi, perché non provi questi?
541
00:55:48,172 --> 00:55:49,651
Sono della tua misura.
542
00:55:49,652 --> 00:55:51,131
Di sicuro ti vanno.
543
00:55:51,132 --> 00:55:54,965
Vorrei che Diane lavorasse per noi,
ci servirebbe.
544
00:55:55,887 --> 00:55:58,973
Elise, hai idea di come potremmo
convincerla?
545
00:55:58,974 --> 00:56:02,176
No, nessuna idea.
546
00:56:03,060 --> 00:56:05,062
Non ti piace molto, vero?
547
00:56:05,063 --> 00:56:06,392
La detesto.
548
00:56:12,028 --> 00:56:13,653
Direi che sono perfetti.
549
00:56:14,155 --> 00:56:15,631
Hai visto?
550
00:56:33,049 --> 00:56:34,466
Com'è andata la sfilata?
551
00:56:34,467 --> 00:56:36,802
I compratori asiatici hanno reagito
bene,
552
00:56:36,803 --> 00:56:38,471
quelli dei grandi magazzini Saibù.
553
00:56:38,472 --> 00:56:39,763
Sì, l'ho saputo anch'io.
554
00:56:39,764 --> 00:56:42,183
Ho visto la redattrice di "Vogue", mi
ha fatto un gran sorriso.
555
00:56:42,184 --> 00:56:43,538
Grazie Hans.
556
00:56:43,539 --> 00:56:44,894
Chiedo scusa.
557
00:56:46,896 --> 00:56:49,367
Mi può aspettare?
Faccio in un attimo.
558
00:56:52,652 --> 00:56:54,730
Che palle, mi passi il ghiaccio?
559
00:56:55,572 --> 00:56:58,450
Gli do ancora cinque minuti e
poi me ne vado.
560
00:57:12,214 --> 00:57:16,009
In primo luogo, vi ringrazio di avermi
aspettato.. ma volevo approfittare
561
00:57:16,010 --> 00:57:20,637
della vostra presenza per mettere in
chiaro un ultimo punto.
562
00:57:20,973 --> 00:57:22,634
È di estrema importanza.
563
00:57:23,016 --> 00:57:25,884
Potrebbe compromettere l'intera
operazione.
564
00:57:27,646 --> 00:57:29,206
Lo conoscete?
565
00:57:32,610 --> 00:57:34,438
Certo che lo conosco.
566
00:57:36,239 --> 00:57:41,531
"Hell fire club", è un sito interattivo
di tortura.
567
00:57:42,036 --> 00:57:48,539
Pare.. che sia molto difficile entrarci
e ha un enorme successo.
568
00:57:49,335 --> 00:57:52,462
Ci sono all'incirca 30 siti del genere,
569
00:57:52,463 --> 00:57:58,219
per lo più in Russia, alcuni in
Australia, più o meno ben fatti,
570
00:57:58,220 --> 00:58:00,304
più o meno.. estremi.
571
00:58:00,305 --> 00:58:04,393
Questo è un ottimo sito anzi,
direi il migliore.
572
00:58:04,394 --> 00:58:05,675
Sono d'accordo.
573
00:58:06,145 --> 00:58:08,230
E che cosa ne pensa?
574
00:58:08,231 --> 00:58:09,543
Ci interessa.
575
00:58:09,544 --> 00:58:10,857
Cosa ne penso?
576
00:58:11,233 --> 00:58:15,232
È come per la droga o la
prostituzione.. domanda e offerta.
577
00:58:15,529 --> 00:58:18,866
Con il crimine organizzato,
che tiene le redini.
578
00:58:18,867 --> 00:58:21,202
Si dice che siate voi i
creatori del sito.
579
00:58:21,203 --> 00:58:23,741
E non si tratta soltanto di voci.
580
00:58:39,470 --> 00:58:44,391
Questa è la procedura d'accesso e
questi sono i codici.
581
00:58:44,392 --> 00:58:47,844
Abbiamo fatto le nostre indagini.
Cosa rispondete?
582
00:58:48,479 --> 00:58:51,815
È evidente che provengono da voi.
583
00:58:51,816 --> 00:58:53,892
Esigiamo delle spiegazioni.
584
00:58:54,360 --> 00:58:55,641
Lo escludo.
585
00:58:56,028 --> 00:58:57,309
È uno scherzo.
586
00:58:58,072 --> 00:58:59,584
Non ha senso.
587
00:58:59,865 --> 00:59:01,342
È una balla colossale.
588
00:59:01,343 --> 00:59:02,820
Chi gliel'ha dati?
589
00:59:03,494 --> 00:59:05,578
Sicuramente la Mangatronics.
590
00:59:05,579 --> 00:59:08,058
Per convincervi a non firmare
con noi.
591
00:59:08,059 --> 00:59:10,791
E conservare i diritti della
"Tokioanimè".
592
00:59:11,253 --> 00:59:13,786
È l'unico modo per poter
sopravvivere.
593
00:59:58,718 --> 01:00:00,213
Non sei venuta ieri.
594
01:00:00,595 --> 01:00:01,857
No.
595
01:00:03,139 --> 01:00:04,634
Non mi hai richiamato.
596
01:00:05,725 --> 01:00:06,952
No.
597
01:00:08,394 --> 01:00:09,269
Devo andare.
598
01:00:09,270 --> 01:00:11,347
Aspetta, non lasciarmi così.
599
01:00:13,107 --> 01:00:16,444
Senti Tokio era Tokio,
qui è tutto diverso.
600
01:00:16,445 --> 01:00:18,153
Non è una buona ragione per
evitarmi.
601
01:00:18,154 --> 01:00:20,865
Ma è una ragione per non
lasciarsi andare.
602
01:00:23,785 --> 01:00:25,214
Per favore.
603
01:00:53,732 --> 01:00:56,525
Porto via la ricetrasmittente e il
minidisk.
604
01:00:56,526 --> 01:00:58,977
Ci saranno conversazioni interessanti.
605
01:01:02,616 --> 01:01:04,534
Se riesce a copiare quel che ci
interessa bene,
606
01:01:04,536 --> 01:01:06,327
se no prenda il computer.
607
01:01:06,620 --> 01:01:09,331
Recuperi le microspie nella stanza
della ragazza.
608
01:01:09,332 --> 01:01:10,641
Ecco.
609
01:01:12,626 --> 01:01:15,587
Alla Mangatronics sono impazienti,
la pagano profumatamente
610
01:01:15,588 --> 01:01:16,879
e vogliono dei risultati.
611
01:01:16,880 --> 01:01:18,965
Per loro è questione di vita o di morte.
612
01:01:18,966 --> 01:01:22,751
Martedì sera alle 7 sarò alla fermata
della metro Barbès.
613
01:07:41,482 --> 01:07:43,411
In fondo alla strada a destra?
614
01:07:44,151 --> 01:07:45,580
Okay.
615
01:07:47,488 --> 01:07:48,948
Sto girando.
616
01:07:55,162 --> 01:07:56,674
La prima a destra?
617
01:07:57,623 --> 01:07:59,996
Non vedo quasi niente, quale bistrò?
618
01:08:00,668 --> 01:08:02,163
Oh sì, eccolo.
619
01:08:06,882 --> 01:08:08,294
Ora ti vedo.
620
01:08:25,527 --> 01:08:27,045
Vuoi andare da qualche parte?
621
01:08:27,046 --> 01:08:28,683
La macchina va benissimo.
622
01:08:29,031 --> 01:08:30,406
Meglio dell'ufficio.
623
01:08:30,407 --> 01:08:32,169
Molto meglio dell'ufficio.
624
01:08:34,411 --> 01:08:36,303
Ho un messaggio da parte di Karen.
625
01:08:36,305 --> 01:08:38,546
Dille che voglio parlarle anch'io.
626
01:08:41,084 --> 01:08:42,580
La prossima a destra.
627
01:08:52,347 --> 01:08:54,056
Vedi il Grande magazzino?
628
01:08:54,891 --> 01:08:56,968
Vai nel parcheggio sotterraneo.
629
01:09:23,544 --> 01:09:24,973
Scendi.
630
01:09:29,885 --> 01:09:31,262
Ancora sotto.
631
01:09:34,181 --> 01:09:35,557
Continua a scendere.
632
01:09:41,981 --> 01:09:44,058
Parcheggia lì a sinistra.
633
01:09:47,820 --> 01:09:49,101
Lasciale lì.
634
01:09:53,993 --> 01:09:55,867
- Cosa vuoi...?
- Sta zitta.
635
01:09:57,663 --> 01:10:01,041
- Di' a Karen...
- Ho detto che devi chiudere il becco.
636
01:10:01,583 --> 01:10:03,079
Adesso accelera.
637
01:10:05,212 --> 01:10:06,641
Subito!
638
01:10:10,676 --> 01:10:12,104
Ancora.
639
01:10:16,640 --> 01:10:18,033
Ancora.
640
01:10:24,189 --> 01:10:25,618
Ancora!
641
01:10:30,362 --> 01:10:31,237
Ecco.
642
01:10:31,238 --> 01:10:33,230
Questo è il messaggio di Karen.
643
01:11:13,783 --> 01:11:14,783
Dove sei?
644
01:11:14,784 --> 01:11:15,950
In giro.
645
01:11:15,952 --> 01:11:17,118
Dove?
646
01:11:17,119 --> 01:11:18,996
Non ho niente da dirti. Avevo un
messaggio da consegnare
647
01:11:18,997 --> 01:11:20,330
e l'ho fatto.
648
01:11:20,331 --> 01:11:21,999
Anch'io ho un messaggio.
649
01:11:22,000 --> 01:11:23,249
Ti ascolto.
650
01:11:23,250 --> 01:11:25,335
No.. voglio vederti, subito.
651
01:11:25,336 --> 01:11:28,130
Devo andare, arriva l'autobus.
Richiamami.
652
01:11:28,255 --> 01:11:29,601
Pronto?
653
01:11:31,008 --> 01:11:32,520
Merda.
654
01:12:07,671 --> 01:12:09,000
Dammi la pistola.
655
01:12:09,172 --> 01:12:12,589
- Non è carica.
- Non m'interessa, dammela e basta.
656
01:12:18,223 --> 01:12:19,884
E adesso parliamo.
657
01:12:21,268 --> 01:12:24,521
Non ho tempo, devo andare a casa,
è già tardi
658
01:12:24,522 --> 01:12:26,878
Ti porto io, da che parte?
659
01:12:26,879 --> 01:12:29,233
Va' dritto, verso Saint Ouens.
660
01:12:29,234 --> 01:12:32,029
Hai messo tu il messaggio e la
scatola sulla mia scrivania?
661
01:12:32,030 --> 01:12:33,484
Tu che cosa dici?
662
01:12:33,485 --> 01:12:34,941
Io dico di sì.
663
01:12:35,741 --> 01:12:37,818
Pensavi che fosse Hervé?
664
01:12:39,077 --> 01:12:40,536
Sul serio?
665
01:12:40,537 --> 01:12:41,966
Sì.
666
01:12:43,749 --> 01:12:46,335
Quando hai capito che non
era stato lui?
667
01:12:49,546 --> 01:12:52,170
Prima o dopo esserci andata a letto?
668
01:12:53,176 --> 01:12:55,010
Non ci sono andata a letto.
669
01:12:55,011 --> 01:12:56,846
Strano, dicono il contrario.
670
01:12:56,847 --> 01:12:58,341
Chi? Hervé?
671
01:12:58,514 --> 01:12:59,742
Sì.
672
01:13:01,934 --> 01:13:03,446
Che c'è?
673
01:13:03,853 --> 01:13:05,330
Niente.
674
01:13:05,438 --> 01:13:07,012
Vuoi guardare la strada?
675
01:13:07,273 --> 01:13:10,683
Detesto viaggiare in auto,
specialmente quando piove.
676
01:13:14,197 --> 01:13:16,274
Karen non è stupida.
677
01:13:16,991 --> 01:13:20,243
Sapeva che eri pronta a tutto pur
di tagliarla fuori.
678
01:13:20,244 --> 01:13:21,823
A quale scopo, scusa?
679
01:13:22,497 --> 01:13:24,375
Per prendere il suo posto.
680
01:13:24,376 --> 01:13:25,786
Cosa che hai fatto.
681
01:13:28,253 --> 01:13:29,630
Che vuole da me?
682
01:13:30,172 --> 01:13:32,841
Non ne ho idea, forse solo
spaventarti.
683
01:13:33,509 --> 01:13:34,885
E poi che altro?
684
01:13:35,344 --> 01:13:36,673
E poi niente.
685
01:13:36,971 --> 01:13:38,722
Hai paura, questo le basta.
686
01:13:39,139 --> 01:13:41,216
Le basta per cosa?
687
01:13:43,227 --> 01:13:44,852
Per averti in pugno.
688
01:13:45,562 --> 01:13:46,974
In che senso?
689
01:13:47,231 --> 01:13:49,525
Ti sto solo riferendo le sue parole.
690
01:13:50,526 --> 01:13:52,603
Perché dovrei aver paura?
691
01:13:53,278 --> 01:13:54,560
Hai paura?
692
01:13:55,906 --> 01:13:57,418
Non lo so.
693
01:13:57,909 --> 01:14:01,475
Mi aveva avvisata che avresti fatto
finta di non capire.
694
01:14:02,330 --> 01:14:03,612
Lasciami qui.
695
01:14:03,790 --> 01:14:07,294
- Non vuoi che ti porti a casa?
- Fammi scendere stronza!
696
01:16:09,418 --> 01:16:12,752
Clicca qui per trovarmi.
697
01:16:37,947 --> 01:16:40,404
Clicca qui per trovarmi.
698
01:16:58,676 --> 01:17:00,966
Clicca qui per trovarmi.
699
01:17:32,586 --> 01:17:34,663
Clicca qui per trovarmi.
700
01:17:38,175 --> 01:17:40,385
Vuoi torturare Zora?
701
01:17:40,386 --> 01:17:43,900
Scrivi le tue fantasie,
noi le faremo diventare realtà.
702
01:17:46,558 --> 01:17:49,181
Per saperne di più su Zora clicca qui.
703
01:18:14,796 --> 01:18:16,873
Non mi hai sentita entrare?
704
01:18:20,468 --> 01:18:21,861
No.
705
01:18:23,346 --> 01:18:25,423
Sembravi molto presa.
706
01:18:26,182 --> 01:18:27,453
Cosa guardavi?
707
01:18:27,454 --> 01:18:28,727
"Hellfireclub".
708
01:18:30,478 --> 01:18:31,991
Lo sospettavo.
709
01:18:32,356 --> 01:18:33,868
Lo conosci?
710
01:18:33,899 --> 01:18:35,560
Ogni tanto lo visito.
711
01:18:36,902 --> 01:18:38,184
Ti eccita?
712
01:18:38,779 --> 01:18:40,191
No, non direi.
713
01:18:44,035 --> 01:18:46,115
Mi affascina, più che altro.
714
01:18:46,116 --> 01:18:48,197
Sei per le emozioni forti?
715
01:18:48,998 --> 01:18:50,410
Per certi versi si.
716
01:18:50,708 --> 01:18:51,989
E tu?
717
01:19:06,390 --> 01:19:07,600
Mi hai seguita?
718
01:19:07,601 --> 01:19:08,679
Non io.
719
01:19:08,680 --> 01:19:10,060
Chi?
720
01:19:10,061 --> 01:19:13,658
C'è stato un momento in cui sei
stata seguita, e lo sai.
721
01:19:13,731 --> 01:19:15,816
Seguita e anche derubata.
722
01:19:15,817 --> 01:19:17,245
Esatto.
723
01:19:18,319 --> 01:19:20,571
Avete trovato quello che cercavate?
724
01:19:20,946 --> 01:19:23,866
Ma io non cerco niente, tu hai l'aria
di cercare qualcosa,
725
01:19:23,867 --> 01:19:25,943
e apparentemente l'hai trovata.
726
01:19:27,745 --> 01:19:31,956
Non sono l'unica, anche Volf.
727
01:19:31,957 --> 01:19:35,085
Sono venuta per metterti in guardia,
ma ormai è tardi.
728
01:19:35,086 --> 01:19:36,581
È tardi per cosa?
729
01:19:38,381 --> 01:19:39,663
Per aiutarti.
730
01:19:41,927 --> 01:19:44,383
È per aiutarmi che hai mandato Elise?
731
01:19:49,267 --> 01:19:51,978
Tu hai negoziato la fusione con
"Demonlover"..
732
01:19:51,980 --> 01:19:54,064
tu conosci l'accesso a "Hellfireclub"..
733
01:19:54,065 --> 01:19:56,244
Sei diventata un rischio per loro.
734
01:19:57,442 --> 01:19:58,401
Un rischio?
735
01:19:58,402 --> 01:20:00,479
Per questo devono controllarti.
736
01:20:02,030 --> 01:20:03,823
E in che modo scusa?
737
01:20:11,248 --> 01:20:14,042
Guarda questa registrazione e poi
chiamami.
738
01:20:14,752 --> 01:20:16,829
È solo una copia, ovviamente.
739
01:20:23,678 --> 01:20:25,095
Chi te l'ha data?
740
01:20:25,096 --> 01:20:27,015
Lavoro per "Demonlover" da tempo,
741
01:20:27,016 --> 01:20:29,092
ma non sono più molto utile.
742
01:22:15,959 --> 01:22:17,471
Sei pronta?
743
01:22:20,296 --> 01:22:22,374
Prima non devi darmi qualcosa?
744
01:22:28,471 --> 01:22:30,141
Ci sono in giro altre copie?
745
01:22:30,142 --> 01:22:31,486
No.
746
01:22:32,560 --> 01:22:35,855
Quindi non finiranno sulla scrivania
di Volf o chissà dove.
747
01:22:35,856 --> 01:22:38,494
È un affare, puoi rifiutare
se non ti va.
748
01:22:40,484 --> 01:22:42,229
Non credo di avere scelta.
749
01:22:43,404 --> 01:22:44,733
Forse no.
750
01:23:28,575 --> 01:23:30,154
Accetti le condizioni?
751
01:23:30,327 --> 01:23:31,554
Sì.
752
01:23:50,931 --> 01:23:53,008
Così non puoi scappare.
753
01:23:54,976 --> 01:23:57,054
Se sono troppo strette, dimmelo.
754
01:23:59,648 --> 01:24:01,688
I tuoi documenti sono falsi.
755
01:24:01,983 --> 01:24:04,277
Le informazioni del tuo fascicolo
sono inventate.
756
01:24:04,278 --> 01:24:06,354
Tu non sei Diane de Monx.
757
01:24:12,578 --> 01:24:13,955
Vuoi fumare?
758
01:24:17,375 --> 01:24:20,336
Non so come ti chiami né da dove
arrivi, ma sei stata assunta
759
01:24:20,337 --> 01:24:22,417
da un intermediario
della "Mangatronics"
760
01:24:22,418 --> 01:24:24,994
un anno fa per sabotare
i piani di Volf.
761
01:24:25,341 --> 01:24:27,969
In cambio ricevi un sostanzioso
versamento ogni tre mesi
762
01:24:27,970 --> 01:24:30,924
su un conto di una banca
..di Lugano.
763
01:24:51,910 --> 01:24:53,322
Ci sono dei gradini.
764
01:24:59,668 --> 01:25:01,247
Sempre dritto così.
765
01:25:05,382 --> 01:25:06,794
Un altro gradino.
766
01:25:14,016 --> 01:25:15,492
Ancora uno.
767
01:26:38,561 --> 01:26:40,855
Aspetta che si svegli, è più prudente.
768
01:26:40,856 --> 01:26:42,136
Sì certo.
769
01:26:44,859 --> 01:26:46,817
No, non ce la faccio.
770
01:26:47,403 --> 01:26:49,770
Mettiti d'accordo con la babysitter.
771
01:26:49,822 --> 01:26:51,626
Se arrivi alle nove va bene.
772
01:26:52,575 --> 01:26:54,003
Sono in ufficio,
773
01:26:57,288 --> 01:26:59,102
sto per entrare in riunione.
774
01:27:01,834 --> 01:27:04,357
Se posso ti chiamo più tardi.
Un bacio.
775
01:27:15,432 --> 01:27:17,509
Oh no merda!
776
01:27:42,585 --> 01:27:43,794
L'ho aspettata per un'ora.
777
01:27:43,795 --> 01:27:46,516
Ho provato anche a cercarla
sul cellulare.
778
01:27:47,048 --> 01:27:50,176
Ho parlato con la "Mangatronics",
non hanno più avuto notizie di lei.
779
01:27:50,177 --> 01:27:53,691
Non capisco a che gioco sta
giocando, sta diventando...
780
01:28:01,020 --> 01:28:02,897
Pronto? Buongiorno... c'è Diane?
781
01:28:02,898 --> 01:28:04,314
Diane?
782
01:28:04,315 --> 01:28:05,732
Sì.. è qui.
783
01:28:05,733 --> 01:28:07,442
Ho bisogno di parlarle.
784
01:28:07,443 --> 01:28:09,529
Mi spiace, non posso disturbarla.
785
01:28:09,530 --> 01:28:10,695
Perché?
786
01:28:10,697 --> 01:28:12,073
Sta dormendo.
787
01:28:12,323 --> 01:28:13,700
Cos'è successo? Sta male?
788
01:28:13,701 --> 01:28:15,777
No, no.. sta bene.
789
01:28:16,077 --> 01:28:17,369
Benissimo.
790
01:28:17,370 --> 01:28:18,913
Le dica di richiamarmi.
791
01:28:19,789 --> 01:28:21,603
Non credo che la richiamerà.
792
01:28:21,708 --> 01:28:23,251
Perché scusi?
793
01:28:23,668 --> 01:28:25,227
Perché...
794
01:28:26,045 --> 01:28:27,920
Non lavora più per lei
795
01:28:28,089 --> 01:28:29,506
Chi l'ha deciso?
796
01:28:29,507 --> 01:28:30,925
Chi l'ha deciso?
797
01:28:30,926 --> 01:28:32,008
Io!
798
01:28:32,009 --> 01:28:33,670
Senta, non ho tempo...
799
01:29:18,682 --> 01:29:20,309
Chiudi la porta.
800
01:29:22,687 --> 01:29:26,231
Sì d'accordo preparerò il fascicolo
per domani mattina.
801
01:29:26,232 --> 01:29:28,902
Ho prenotato i biglietti
per Francoforte.
802
01:29:29,694 --> 01:29:30,796
Va bene.
803
01:29:30,797 --> 01:29:32,212
Arrivederci.
804
01:29:32,238 --> 01:29:35,533
Qui c'è il promemoria di Volf sui
contratti "Demonlover".
805
01:29:35,534 --> 01:29:38,370
Ho anche aggiunto la clausola che
hai chiesto.
806
01:29:38,371 --> 01:29:39,996
Sarà pronto in tempo?
807
01:29:39,997 --> 01:29:41,205
Sì.
808
01:29:41,206 --> 01:29:42,515
Bene.
809
01:29:47,587 --> 01:29:48,932
Diane?
810
01:29:50,173 --> 01:29:51,518
Sì?
811
01:29:56,180 --> 01:29:57,675
Volevo chiederti...
812
01:30:04,939 --> 01:30:06,249
No, niente.
813
01:30:06,250 --> 01:30:07,561
Puoi andare.
814
01:31:14,509 --> 01:31:16,595
È la prima serata che passiamo
insieme.
815
01:31:16,596 --> 01:31:18,220
I tempura ai gamberi.
816
01:31:20,265 --> 01:31:21,641
Buon appetito.
817
01:31:22,350 --> 01:31:24,428
Intendi noi due soli?
818
01:31:27,064 --> 01:31:28,815
Avrei preferito evitare.
819
01:31:28,816 --> 01:31:30,024
Perché?
820
01:31:30,025 --> 01:31:32,102
So già quello che vuoi dirmi.
821
01:31:32,402 --> 01:31:33,814
Ascoltami almeno.
822
01:31:40,536 --> 01:31:42,778
- Avevo pensato...
- È troppo tardi.
823
01:31:44,082 --> 01:31:46,011
È una risposta un po' ambigua.
824
01:31:46,334 --> 01:31:48,638
Significa che in un altro momento...
825
01:31:50,129 --> 01:31:51,411
A Tokio...
826
01:31:51,881 --> 01:31:53,293
Può darsi.
827
01:31:55,885 --> 01:31:57,594
A Tokio m'intimidivi.
828
01:31:58,471 --> 01:32:00,014
È ancora così?
829
01:32:02,850 --> 01:32:05,457
Pensavo che volessi tenermi
sulle spine.
830
01:32:08,648 --> 01:32:10,109
Ti sbagliavi.
831
01:32:10,317 --> 01:32:11,710
Non credo.
832
01:32:13,153 --> 01:32:14,483
Ti ho detto di no?
833
01:32:15,572 --> 01:32:16,657
Ti ho mai respinto?
834
01:32:16,658 --> 01:32:17,938
No, no.
835
01:32:18,784 --> 01:32:20,260
Allora?
836
01:32:22,538 --> 01:32:24,717
Tu controlli tutto quello che fai.
837
01:32:25,457 --> 01:32:28,658
Dai l'impressione di starci,
ma osservi e valuti.
838
01:32:30,963 --> 01:32:33,040
Non controllo proprio niente.
839
01:32:35,676 --> 01:32:37,152
Grazie mille.
840
01:32:42,808 --> 01:32:45,102
Ce ne porta un'altra, per favore?
841
01:32:45,103 --> 01:32:46,383
Subito.
842
01:32:46,687 --> 01:32:49,533
Posso avere una birra?
Una bottiglia grande.
843
01:32:49,648 --> 01:32:51,125
Grazie.
844
01:32:54,862 --> 01:32:56,655
Ho visto come ti muovi al lavoro.
845
01:32:56,656 --> 01:32:58,073
Ti ho visto con Volf.
846
01:32:58,074 --> 01:32:59,490
A che ti riferisci?
847
01:32:59,491 --> 01:33:01,869
A come ti comporti, e ti ho sempre
ammirata.
848
01:33:01,870 --> 01:33:03,661
Non hai visto niente.
849
01:33:04,163 --> 01:33:06,248
Le persone non sanno osservare.
850
01:33:06,249 --> 01:33:07,790
Non vanno oltre.
851
01:33:07,791 --> 01:33:12,004
Guardano sì, ma non capiscono
nulla.
852
01:33:13,922 --> 01:33:15,667
Che cos'è che ammiri?
853
01:33:19,137 --> 01:33:21,261
Avanti dimmelo.
854
01:33:21,262 --> 01:33:23,387
Ti ascolto.
855
01:33:24,517 --> 01:33:27,978
Hai fatto di tutto pur di raggiungere
il tuo obiettivo.
856
01:33:27,979 --> 01:33:29,355
Cos'ho ottenuto?
857
01:33:30,940 --> 01:33:33,370
Davvero, sono curiosa..
Mi interessa.
858
01:33:35,653 --> 01:33:36,570
È ovvio.
859
01:33:36,571 --> 01:33:39,376
Diventa difficile dare delle
spiegazioni...
860
01:33:39,699 --> 01:33:43,827
mentre giudicare le persone in base
a dei stupidi luoghi comuni...
861
01:33:43,828 --> 01:33:47,874
senza ombra di dubbio è più
semplice.
862
01:33:47,875 --> 01:33:49,455
Non era quello che intendevo.
863
01:33:49,456 --> 01:33:51,333
Sì, era questo che intendevi.
864
01:33:51,336 --> 01:33:55,257
Io sono una calcolatrice e sono
priva di scrupoli.
865
01:33:55,258 --> 01:33:57,334
Lo trovi persino eccitante.
866
01:33:57,635 --> 01:33:59,712
Ti fa quasi paura.
867
01:34:00,596 --> 01:34:02,139
Ma non sai niente.
868
01:34:02,932 --> 01:34:04,641
Non mi conosci nemmeno.
869
01:34:05,601 --> 01:34:07,678
Sì è quello che penso anch'io.
870
01:34:14,402 --> 01:34:15,830
Grazie.
871
01:34:21,617 --> 01:34:24,412
Quella sera a Tokio non ti sei
fidato di me.
872
01:34:24,413 --> 01:34:26,490
No, ti desideravo.
873
01:34:26,707 --> 01:34:28,166
Ma avevi dei dubbi..
874
01:34:29,000 --> 01:34:30,377
Ne ho sempre.
875
01:34:31,128 --> 01:34:32,336
E fai bene.
876
01:34:32,337 --> 01:34:35,090
Una ragione in più per non insistere.
877
01:34:35,424 --> 01:34:37,123
Sono buoni questi gamberi.
878
01:34:39,594 --> 01:34:41,784
Smetti di guardare quella ragazza.
879
01:34:42,055 --> 01:34:43,550
Non la guardo mica.
880
01:34:45,934 --> 01:34:48,224
Vedo i suoi occhi nello specchio.
881
01:34:51,857 --> 01:34:54,860
In ogni caso Kaori è risalita in
camera sua.
882
01:34:54,861 --> 01:34:56,189
E dopo?
883
01:35:00,449 --> 01:35:03,451
Te la sei scopata, ci metto la mano
sul fuoco.
884
01:35:04,119 --> 01:35:05,828
Non pensavo lo sapessi.
885
01:35:06,204 --> 01:35:07,783
Era così evidente.
886
01:35:08,707 --> 01:35:12,955
Comunque Kaori non è il tipo che
si fa di questi scrupoli.
887
01:35:13,628 --> 01:35:14,910
In che senso?
888
01:35:16,840 --> 01:35:18,917
Nel senso che è stata con me.
889
01:35:21,720 --> 01:35:23,113
Non è vero.
890
01:35:25,182 --> 01:35:26,511
Nella sua auto.
891
01:35:27,350 --> 01:35:29,428
Nella toilette del ristorante.
892
01:35:30,729 --> 01:35:32,853
Nella sua vasca da bagno.
893
01:35:37,028 --> 01:35:38,456
Kaori?
894
01:35:40,031 --> 01:35:41,526
Ti piacciono le donne?
895
01:35:42,867 --> 01:35:44,212
Forse sì.
896
01:35:44,535 --> 01:35:46,094
Tu cosa pensi?
897
01:35:47,538 --> 01:35:49,097
Che non ti credo.
898
01:35:49,874 --> 01:35:52,292
Non credi che sia andata a
letto con lei?
899
01:35:52,293 --> 01:35:55,066
No, assolutamente, né dentro la
vasca, né in auto.
900
01:35:55,067 --> 01:35:57,840
Me lo sarei inventato per vedere la
tua reazione?
901
01:35:57,841 --> 01:35:59,501
Sì, esatto.
902
01:36:00,384 --> 01:36:03,711
Beh, certo che come reazione è un
tantino deludente.
903
01:36:04,222 --> 01:36:09,645
Se può consolarti, per un breve
attimo il dubbio l'ho avuto.
904
01:36:09,646 --> 01:36:11,722
Ah, così va meglio.
905
01:36:13,565 --> 01:36:16,318
Ora riesco a vederti con occhi diversi.
906
01:36:17,945 --> 01:36:20,022
Era questo il mio scopo.
907
01:36:21,031 --> 01:36:23,492
Ma non sono sicuro di quello
che vedo.
908
01:36:24,827 --> 01:36:26,904
Allora guarda meglio.
909
01:37:19,007 --> 01:37:21,499
Devo dirti una cosa importante, ma...
910
01:37:21,801 --> 01:37:23,360
Ma cosa?
911
01:37:29,809 --> 01:37:32,333
Non sono sicuro che tu riesca
a capire.
912
01:37:34,439 --> 01:37:36,516
Parla, ti ascolto.
913
01:37:40,695 --> 01:37:42,395
Spero di rivedervi presto.
914
01:37:45,450 --> 01:37:46,575
Avete finito?
915
01:37:46,576 --> 01:37:50,028
Si.. Ehm, tu lo vuoi un sakè?
916
01:37:50,413 --> 01:37:51,926
Si.
917
01:38:05,638 --> 01:38:09,257
Elise lavora con me o meglio,
lavora per me.
918
01:38:11,894 --> 01:38:13,187
Come hai detto scusa?
919
01:38:13,188 --> 01:38:14,730
Hai capito bene.
920
01:38:18,776 --> 01:38:23,522
Mi hai lasciata parlare, mi hai
osservata.
921
01:38:27,369 --> 01:38:30,454
Credevo di essere io quella che ha il
controllo su tutto.
922
01:38:30,455 --> 01:38:32,014
Che illusa, eh?
923
01:38:32,833 --> 01:38:34,793
La notizia non ti è piaciuta molto.
924
01:38:34,794 --> 01:38:36,103
No.
925
01:38:44,469 --> 01:38:46,095
Perchè l'hai fatto?
926
01:38:46,888 --> 01:38:49,370
- Preferivi che non dicessi nulla?
- Si.
927
01:38:49,474 --> 01:38:50,851
Avrei preferito.
928
01:38:51,685 --> 01:38:53,014
Questa storia è...
929
01:38:54,062 --> 01:38:55,344
Umiliante?
930
01:38:59,861 --> 01:39:01,170
Si,
931
01:39:02,321 --> 01:39:03,613
umiliante, si.
932
01:39:03,614 --> 01:39:05,971
E tu? Non hai ingannato tutti finora?
933
01:39:08,035 --> 01:39:09,531
Voglio andarmene.
934
01:39:12,039 --> 01:39:13,369
Ti riaccompagno.
935
01:44:04,505 --> 01:44:06,882
Domani alle otto nell'atrio.
936
01:44:06,883 --> 01:44:08,591
D'accordo, alle otto.
937
01:50:19,346 --> 01:50:20,758
È là, prendetela.
938
01:50:32,819 --> 01:50:34,330
Sta scappando.
939
01:50:42,495 --> 01:50:43,674
Vieni.
940
01:55:11,854 --> 01:55:14,564
Vuoi torturare Zora?
941
01:55:14,565 --> 01:55:18,131
Scrivi la tua fantasia e
noi la faremo diventare realtà.
942
01:55:18,986 --> 01:55:21,608
Zora viene catturata dagli "X-men".
943
01:55:26,201 --> 01:55:29,203
Due mutanti neutralizzano
i suoi superpoteri.
944
01:55:29,204 --> 01:55:32,468
Viene legata alla rete metallica
di un letto. Un...
67783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.