Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:06,220
[soft dramatic music]
2
00:00:06,220 --> 00:00:13,400
♪
3
00:00:40,210 --> 00:00:42,560
My husband's screwing
a 22-year-old,
4
00:00:42,560 --> 00:00:45,690
and he looks at me like
he's ready to buy my casket.
5
00:00:45,690 --> 00:00:47,870
And my sidepiece just wants
to talk about the men
6
00:00:47,870 --> 00:00:50,220
that want to kill us,
so yeah, everything's great.
7
00:00:50,220 --> 00:00:52,660
Sidepiece?
8
00:00:52,660 --> 00:00:54,010
Plaything?
9
00:00:54,010 --> 00:00:55,440
No.
10
00:00:55,440 --> 00:00:57,010
Handler?
11
00:00:57,010 --> 00:00:58,530
[scoffs]
12
00:00:58,530 --> 00:01:00,930
Kept man?
13
00:01:00,930 --> 00:01:02,360
[speaking Spanish]
14
00:01:02,360 --> 00:01:04,540
[laughs] No.
15
00:01:06,630 --> 00:01:07,800
Lover?
16
00:01:07,800 --> 00:01:10,020
[gentle music]
17
00:01:10,020 --> 00:01:11,590
That's better.
18
00:01:11,590 --> 00:01:18,460
♪
19
00:01:18,470 --> 00:01:21,380
It's just a little while longer,
20
00:01:21,380 --> 00:01:23,730
and you'll be free.
21
00:01:23,730 --> 00:01:30,740
♪
22
00:01:55,760 --> 00:01:57,290
[knock at door]
23
00:01:59,380 --> 00:02:00,420
What are you doing here?
24
00:02:00,420 --> 00:02:03,550
♪
25
00:02:03,550 --> 00:02:04,950
Gloria Perez, Chicago PD.
26
00:02:04,950 --> 00:02:06,120
You're under arrest.
27
00:02:06,120 --> 00:02:07,770
I need you to back up,
turn around,
28
00:02:07,780 --> 00:02:09,260
hands behind your back
right now.
29
00:02:10,950 --> 00:02:12,690
You try to hide it,
but you can't.
30
00:02:12,690 --> 00:02:14,650
You're just like me.
31
00:02:14,650 --> 00:02:18,310
♪
32
00:02:18,310 --> 00:02:21,050
You're sleeping
with a cooperating informant.
33
00:02:21,050 --> 00:02:22,220
That is official misconduct.
34
00:02:22,230 --> 00:02:24,010
You don't just lose your job.
35
00:02:24,010 --> 00:02:25,400
You go to prison.
36
00:02:25,400 --> 00:02:27,840
We grew up the same.
37
00:02:27,840 --> 00:02:29,010
We're the same.
38
00:02:29,010 --> 00:02:33,190
Dante, it stops.
39
00:02:33,190 --> 00:02:40,240
♪
40
00:02:40,240 --> 00:02:42,160
[engine turns over]
41
00:02:42,160 --> 00:02:49,340
♪
42
00:02:56,300 --> 00:02:59,350
It was real, right?
43
00:02:59,350 --> 00:03:01,830
♪
44
00:03:01,830 --> 00:03:03,740
[speaking Spanish]
45
00:03:03,740 --> 00:03:07,090
♪
46
00:03:07,100 --> 00:03:11,800
I lied to my sergeant.
47
00:03:11,800 --> 00:03:14,890
I lied to my unit.
48
00:03:14,890 --> 00:03:17,370
My mother.
49
00:03:17,370 --> 00:03:20,110
Everyone.
50
00:03:20,110 --> 00:03:24,370
I thought I'd moved on, but...
51
00:03:24,370 --> 00:03:28,680
it feels like
it's all coming back.
52
00:03:28,680 --> 00:03:34,170
Thou shalt not bear
false witness.
53
00:03:34,170 --> 00:03:36,040
That's a big one.
54
00:03:36,040 --> 00:03:38,430
Eso sí.
55
00:03:40,260 --> 00:03:42,570
Dante, did you love this woman?
56
00:03:45,570 --> 00:03:48,750
This whole problem
began with love.
57
00:03:51,580 --> 00:03:54,010
We can agree
that Jesus was OK with love.
58
00:03:54,010 --> 00:03:56,360
[chuckles]
59
00:03:56,360 --> 00:03:57,930
[speaking Spanish]
60
00:03:59,760 --> 00:04:01,060
Sí.
61
00:04:01,060 --> 00:04:03,370
And the people you lied to?
62
00:04:03,370 --> 00:04:04,540
You love them?
63
00:04:04,540 --> 00:04:07,200
Your mother, your coworkers?
64
00:04:07,200 --> 00:04:08,550
Sí.
65
00:04:08,550 --> 00:04:10,380
You were trying to protect them.
66
00:04:12,160 --> 00:04:16,290
I'm police to do good,
67
00:04:16,300 --> 00:04:19,080
to make up for what I've done.
68
00:04:19,080 --> 00:04:20,430
Instead I'm...
69
00:04:20,430 --> 00:04:22,780
Did you think
it would be easy, huh, mijo?
70
00:04:25,570 --> 00:04:27,700
I thought I'd be better.
71
00:04:30,050 --> 00:04:32,790
How are your Ecclesiastes
these days?
72
00:04:35,970 --> 00:04:37,360
Only OK.
73
00:04:40,010 --> 00:04:42,490
Chapter 7, verse 20,
74
00:04:42,500 --> 00:04:46,240
"Surely there's not
a righteous man on Earth
75
00:04:46,240 --> 00:04:50,370
who does good and never sins."
76
00:04:50,370 --> 00:04:54,720
You do a lot of good, Dante.
77
00:04:54,730 --> 00:04:57,290
Forgive yourself,
and God will too.
78
00:05:00,820 --> 00:05:03,910
Recite
the Act of Contrition tonight.
79
00:05:03,910 --> 00:05:05,780
Have faith in God.
80
00:05:05,780 --> 00:05:07,480
Look to Him.
81
00:05:07,480 --> 00:05:09,910
He will guide you.
82
00:05:09,910 --> 00:05:12,610
[breathes deeply]
83
00:05:12,610 --> 00:05:14,530
Give thanks,
for the Lord is good.
84
00:05:14,530 --> 00:05:16,960
His mercy endures forever.
85
00:05:16,960 --> 00:05:19,880
God has freed you
from your sins.
86
00:05:19,880 --> 00:05:23,580
Go in peace.
87
00:05:23,580 --> 00:05:24,880
Say hi to your mom for me.
88
00:05:24,890 --> 00:05:27,060
[chuckles]
89
00:05:36,200 --> 00:05:39,070
[phone buzzes]
90
00:05:39,070 --> 00:05:40,990
Hey, Kim.
91
00:05:40,990 --> 00:05:44,820
Leaving church.
92
00:05:44,820 --> 00:05:46,780
Yeah, what's up?
93
00:05:51,130 --> 00:05:55,570
[engine revving]
94
00:06:03,920 --> 00:06:05,230
Thanks.
95
00:06:05,230 --> 00:06:07,060
[indistinct radio chatter]
96
00:06:07,060 --> 00:06:08,410
What'd we get?
97
00:06:08,410 --> 00:06:11,760
Drive-by. Thanks.
98
00:06:11,760 --> 00:06:14,150
Hey.
99
00:06:14,150 --> 00:06:15,460
I knew him.
100
00:06:15,460 --> 00:06:16,680
That's Felipe Roca.
101
00:06:16,680 --> 00:06:18,330
- He ran with Perez, right?
- Yeah.
102
00:06:18,330 --> 00:06:20,720
- I thought so.
He's not indexed.
103
00:06:23,510 --> 00:06:25,900
So this was his corner, huh?
104
00:06:28,560 --> 00:06:29,950
From what I heard
on the street so far,
105
00:06:29,950 --> 00:06:31,560
it looks like Felipe was
frozen out
106
00:06:31,560 --> 00:06:33,170
by whoever's running Los Arucos,
107
00:06:33,170 --> 00:06:35,350
so he was slinging here again.
108
00:06:35,350 --> 00:06:36,570
And they killed him for it.
109
00:06:36,570 --> 00:06:39,050
They did.
110
00:06:39,050 --> 00:06:41,570
- Wait.
Why... why are we taking this?
111
00:06:41,570 --> 00:06:43,350
Voight said
we cleared this territory once,
112
00:06:43,360 --> 00:06:44,490
we do it again.
113
00:06:44,490 --> 00:06:46,620
He wants to shut down
Los Arucos,
114
00:06:46,620 --> 00:06:48,230
so it's ours.
115
00:06:48,230 --> 00:06:51,230
[suspenseful music]
116
00:06:51,230 --> 00:06:57,940
♪
117
00:07:30,800 --> 00:07:32,140
Señora...
118
00:07:43,980 --> 00:07:45,850
OK. Lexus negro.
119
00:07:52,820 --> 00:07:54,470
- OK.
[speaking Spanish]
120
00:07:58,780 --> 00:08:00,130
OK.
121
00:08:05,660 --> 00:08:08,530
[speaking Spanish]
122
00:08:08,530 --> 00:08:10,010
Muchas gracias, señora.
- Gracias.
123
00:08:10,010 --> 00:08:13,190
[indistinct chatter]
124
00:08:15,190 --> 00:08:17,490
Store owner got a partial
on the shooter's vehicle.
125
00:08:17,490 --> 00:08:18,890
It was a black Lexus.
126
00:08:18,890 --> 00:08:20,150
OK, and the shooter?
127
00:08:20,150 --> 00:08:21,320
She didn't see him.
128
00:08:21,320 --> 00:08:22,930
What about these shell casings?
129
00:08:22,930 --> 00:08:24,760
- It's a 10-mil.
It's on its way to the lab.
130
00:08:24,760 --> 00:08:26,500
10-mil?
131
00:08:26,500 --> 00:08:28,330
All right, Kim,
you run the scene.
132
00:08:28,330 --> 00:08:29,940
And get someone with Narcotics.
133
00:08:29,940 --> 00:08:31,640
I want to know everything
there is to know
134
00:08:31,640 --> 00:08:32,770
about this DTO.
- OK.
135
00:08:32,770 --> 00:08:34,810
Dante, have CPIC run
that partial.
136
00:08:34,820 --> 00:08:36,380
Let's go.
137
00:08:41,610 --> 00:08:43,610
Los Arucos,
they keep a very tight lid.
138
00:08:43,610 --> 00:08:45,260
We don't know too much yet.
139
00:08:45,260 --> 00:08:47,350
Narcotics has been able to ID
140
00:08:47,350 --> 00:08:49,090
a few of the lower level
players.
141
00:08:49,090 --> 00:08:52,180
The big guys are Juan Fernandez
and Aaron Padilla.
142
00:08:52,180 --> 00:08:53,310
They got pretty good alibis.
143
00:08:53,310 --> 00:08:54,920
They were both spotted
on bus cams
144
00:08:54,920 --> 00:08:56,440
during the time of the shoot.
145
00:08:56,450 --> 00:08:58,360
Narcotics has done
a few UC buys.
146
00:08:58,360 --> 00:09:00,800
Apparently, the dope this crew
was running, real pure.
147
00:09:00,800 --> 00:09:01,890
So it's got to be coming
148
00:09:01,890 --> 00:09:03,280
directly from a supplier
in Mexico.
149
00:09:03,280 --> 00:09:05,450
- All right.
What about the leader, Zibata?
150
00:09:05,450 --> 00:09:07,540
Word is he took over
Perez's territory
151
00:09:07,540 --> 00:09:08,890
a block at a time.
152
00:09:08,890 --> 00:09:11,200
We have no real name
or description for Zibata.
153
00:09:11,200 --> 00:09:13,770
Zibatá's a... it's a town
in Mexico, actually,
154
00:09:13,770 --> 00:09:17,070
where our former CI, Gloria,
she was born there.
155
00:09:17,080 --> 00:09:18,470
- Huh.
- Really?
156
00:09:18,470 --> 00:09:20,990
Perez's wife?
- Yeah. Yeah.
157
00:09:20,990 --> 00:09:23,080
It's... population, like, 2,000.
158
00:09:23,080 --> 00:09:24,650
It could be
a coincidence, but...
159
00:09:24,650 --> 00:09:27,870
Well, what happened to Gloria
after Perez was killed?
160
00:09:27,870 --> 00:09:29,220
I don't know.
161
00:09:29,220 --> 00:09:31,390
- Well, run her.
She might still be in town.
162
00:09:31,390 --> 00:09:32,480
Hey.
163
00:09:32,480 --> 00:09:34,570
We got a lead
from a PO at Midway.
164
00:09:34,570 --> 00:09:36,270
Got a hit on our partial.
165
00:09:36,270 --> 00:09:39,310
The shooter's Lexus was stolen
from the parking lot.
166
00:09:43,410 --> 00:09:44,490
Huh.
167
00:09:44,490 --> 00:09:46,020
- Look at that, Vector 10-mil.
- Hmm.
168
00:09:46,020 --> 00:09:48,190
Got to be our shooter.
169
00:09:48,190 --> 00:09:49,540
Wait, wait. Run it back.
170
00:09:49,540 --> 00:09:52,280
Freeze it. There.
171
00:09:52,280 --> 00:09:54,890
Run facial rec.
- OK.
172
00:09:54,900 --> 00:09:58,070
[phone buzzes]
173
00:10:00,120 --> 00:10:01,160
Here we go.
174
00:10:01,160 --> 00:10:03,470
Jose Canto, 20.
175
00:10:05,780 --> 00:10:07,820
No sheet.
- Hmm.
176
00:10:07,820 --> 00:10:09,080
I got Jose Canto.
177
00:10:09,080 --> 00:10:12,090
Looks like he attended
Lakeside University,
178
00:10:12,090 --> 00:10:13,960
got straight A's...
- Huh.
179
00:10:13,960 --> 00:10:16,090
And dropped out six months ago.
180
00:10:16,090 --> 00:10:17,700
Last known was in a dorm room.
181
00:10:17,700 --> 00:10:19,270
- Find him.
- Yup.
182
00:10:23,660 --> 00:10:27,670
I got to do a personal run,
but I'll be back in 20.
183
00:10:27,670 --> 00:10:30,670
[tense music]
184
00:10:30,670 --> 00:10:35,110
♪
185
00:10:35,110 --> 00:10:36,890
[line trills]
186
00:10:36,890 --> 00:10:38,020
Yo.
187
00:10:38,030 --> 00:10:40,460
Saw your text.
Did you find her?
188
00:10:40,460 --> 00:10:42,460
It doesn't matter
why I'm interested.
189
00:10:45,250 --> 00:10:47,210
I canceled a trip
to Mackinac to help
190
00:10:47,210 --> 00:10:49,080
your sorry Guatemalan ass.
[engine turns over]
191
00:10:49,080 --> 00:10:51,040
And you won't tell me why?
- Nope.
192
00:10:51,040 --> 00:10:54,080
I should have flunked you
out of the Academy.
193
00:10:54,090 --> 00:10:55,300
She's in Little Italy.
194
00:10:55,300 --> 00:10:56,700
She's using
her sister's first name
195
00:10:56,700 --> 00:10:59,960
and her maiden name,
Vivian Salazar.
196
00:10:59,960 --> 00:11:01,830
What's the address?
197
00:11:01,830 --> 00:11:09,010
♪
198
00:11:12,710 --> 00:11:14,370
[door clicks]
199
00:11:28,080 --> 00:11:30,690
Gloria.
200
00:11:30,690 --> 00:11:31,990
Dante?
201
00:11:31,990 --> 00:11:34,170
Hey.
202
00:11:34,170 --> 00:11:38,040
You look good.
203
00:11:38,040 --> 00:11:39,740
You look good too.
204
00:11:39,740 --> 00:11:43,260
This is a nice place.
205
00:11:43,260 --> 00:11:45,140
Long way from Tacos Del Pueblo.
206
00:11:45,140 --> 00:11:46,700
- Oh.
[chuckles]
207
00:11:46,700 --> 00:11:49,050
It's not too long.
I still go there all the time.
208
00:11:49,050 --> 00:11:51,010
Yeah.
209
00:11:51,010 --> 00:11:52,320
What are you doing here?
210
00:11:52,320 --> 00:11:54,710
I was working a carjacking case
211
00:11:54,710 --> 00:11:56,760
nearby last week,
212
00:11:56,760 --> 00:12:00,890
and I thought I saw you,
so I came back.
213
00:12:00,890 --> 00:12:02,330
So you're stalking me?
214
00:12:02,330 --> 00:12:05,590
[chuckles] Maybe.
215
00:12:07,810 --> 00:12:09,730
How've you been?
216
00:12:11,900 --> 00:12:14,290
I've been...
217
00:12:14,300 --> 00:12:16,470
I've been enjoying my freedom.
218
00:12:17,950 --> 00:12:20,340
Honestly, I'm still trying
to figure stuff out,
219
00:12:20,350 --> 00:12:22,220
but I've been volunteering.
220
00:12:22,220 --> 00:12:25,040
I'm taking cooking classes.
221
00:12:25,050 --> 00:12:26,310
I'm like an 18-year-old
222
00:12:26,310 --> 00:12:27,960
that's just figuring out
what she wants,
223
00:12:27,960 --> 00:12:29,140
but it's... but it's good.
224
00:12:29,140 --> 00:12:31,790
It's good. It's good.
225
00:12:31,790 --> 00:12:33,660
Good.
226
00:12:33,660 --> 00:12:34,880
[phone buzzing]
227
00:12:34,880 --> 00:12:36,060
That's good.
228
00:12:36,060 --> 00:12:39,100
♪
229
00:12:39,100 --> 00:12:41,800
Were you really just
checking in on me?
230
00:12:41,800 --> 00:12:44,760
[phone buzzing]
231
00:12:46,020 --> 00:12:48,110
Couldn't really help it.
232
00:12:52,380 --> 00:12:54,200
Well, that's my ride.
233
00:12:54,210 --> 00:12:57,600
[sighs]
234
00:12:57,600 --> 00:13:00,730
Mm.
235
00:13:00,730 --> 00:13:02,520
It was really good to see you...
236
00:13:04,220 --> 00:13:07,780
Dante.
237
00:13:07,780 --> 00:13:09,090
You too.
238
00:13:09,090 --> 00:13:16,270
♪
239
00:13:19,100 --> 00:13:22,230
[engine revving]
240
00:13:35,290 --> 00:13:36,860
Everything all right?
241
00:13:36,860 --> 00:13:38,860
Yeah.
242
00:13:41,080 --> 00:13:43,510
What do we have?
243
00:13:43,520 --> 00:13:45,080
I got a lead
on our suspected shooter,
244
00:13:45,080 --> 00:13:46,470
Jose Canto.
245
00:13:46,470 --> 00:13:48,170
A student at Lakeside said
he sometimes crashes
246
00:13:48,170 --> 00:13:49,830
at his sister Nora's house.
247
00:13:49,830 --> 00:13:51,440
It's right up there.
248
00:13:51,440 --> 00:13:53,000
- Nora in the game?
- No.
249
00:13:53,000 --> 00:13:54,660
She's a pediatrician.
No sheet.
250
00:13:54,660 --> 00:13:55,960
Burgess, we're a minute out.
251
00:13:55,960 --> 00:13:57,090
Copy you.
252
00:13:57,090 --> 00:13:58,310
We'll hold anchor
on 45th Street.
253
00:13:58,310 --> 00:14:01,180
I got you.
254
00:14:01,190 --> 00:14:03,140
You doing all right
with all this?
255
00:14:03,140 --> 00:14:05,410
Yeah.
256
00:14:05,410 --> 00:14:07,840
More, please.
257
00:14:10,060 --> 00:14:11,630
Gloria and I moved on, you know,
258
00:14:11,630 --> 00:14:15,500
so she wanted a fresh start.
259
00:14:15,500 --> 00:14:16,680
She's not involved in this.
260
00:14:16,680 --> 00:14:18,550
A DTO
run by someone named Zibata
261
00:14:18,550 --> 00:14:21,070
took over all the same
territory Perez ran.
262
00:14:21,070 --> 00:14:24,690
Perez's wife from Zibatá,
population zero and change,
263
00:14:24,690 --> 00:14:27,340
used to run drug drops
on those same streets.
264
00:14:27,340 --> 00:14:30,170
And you think
that's all a coincidence?
265
00:14:30,170 --> 00:14:32,260
Yeah.
266
00:14:32,260 --> 00:14:34,610
Yeah.
267
00:14:34,610 --> 00:14:36,050
God, I hope you're right, Dante,
268
00:14:36,050 --> 00:14:38,000
because if your relationship
with her ever got out...
269
00:14:38,000 --> 00:14:39,270
I'd go to prison.
270
00:14:39,270 --> 00:14:41,050
- Yeah, but so do I.
I covered for you.
271
00:14:41,050 --> 00:14:42,360
It'd be both of us.
272
00:14:42,360 --> 00:14:44,880
Hey.
House is right up there.
273
00:14:44,880 --> 00:14:46,060
You cover the back.
We'll get the front?
274
00:14:46,060 --> 00:14:47,410
- Copy that.
- Let's go.
275
00:15:01,940 --> 00:15:03,900
[knocks]
276
00:15:07,210 --> 00:15:08,470
Yes?
277
00:15:08,470 --> 00:15:10,040
Detective Burgess, Chicago PD.
278
00:15:10,040 --> 00:15:12,210
Are you Nora Canto?
279
00:15:12,210 --> 00:15:14,390
Yeah. What's going on?
280
00:15:14,390 --> 00:15:17,090
We're looking
for your brother, Jose.
281
00:15:17,090 --> 00:15:18,350
Is he here?
282
00:15:18,350 --> 00:15:20,050
No.
283
00:15:20,050 --> 00:15:21,390
Is he in trouble?
284
00:15:21,400 --> 00:15:22,920
No, we just want to talk to him.
285
00:15:22,920 --> 00:15:24,220
You mind if we take
a look around?
286
00:15:24,220 --> 00:15:25,660
I do, actually.
287
00:15:25,660 --> 00:15:27,790
So where's Jose living now?
288
00:15:27,790 --> 00:15:29,970
- I don't know.
Jose bounces around a lot.
289
00:15:29,970 --> 00:15:32,010
What kind of car
do you drive, Nora?
290
00:15:32,020 --> 00:15:34,670
A Honda Civic. Why?
291
00:15:34,670 --> 00:15:37,240
Who drives the Lexus?
292
00:15:37,240 --> 00:15:39,630
Um... that's just a friend's.
293
00:15:39,630 --> 00:15:42,680
Nora,
I'm gonna shoot you straight.
294
00:15:42,680 --> 00:15:44,640
Your brother's a suspect
in a murder.
295
00:15:44,640 --> 00:15:46,420
So if you're lying to me
or if you're hiding him,
296
00:15:46,420 --> 00:15:47,810
you become complicit.
297
00:15:47,810 --> 00:15:50,560
I strongly advise
you let us in right now.
298
00:15:54,820 --> 00:15:57,260
- He's in the guest room.
- Move.
299
00:15:57,260 --> 00:16:00,260
[suspenseful music]
300
00:16:00,260 --> 00:16:06,700
♪
301
00:16:06,700 --> 00:16:08,350
[whispers]
Torres.
302
00:16:08,360 --> 00:16:15,540
♪
303
00:16:28,770 --> 00:16:29,850
Chicago PD!
- Turn around!
304
00:16:29,860 --> 00:16:31,070
Turn around! Turn around!
Turn around!
305
00:16:31,070 --> 00:16:32,200
- OK, OK!
- Do not talk!
306
00:16:32,210 --> 00:16:33,550
Turn around!
Hands behind your back!
307
00:16:33,550 --> 00:16:35,560
- Offender in custody.
- What's going on?
308
00:16:35,560 --> 00:16:36,900
- Copy you, Burge.
- Stay still.
309
00:16:36,910 --> 00:16:38,380
- What's going on?
- Shut up. Don't talk.
310
00:16:38,390 --> 00:16:39,600
Look down.
311
00:16:42,000 --> 00:16:45,040
Please,
I really don't feel so good.
312
00:16:45,040 --> 00:16:46,130
You shouldn't.
313
00:16:46,130 --> 00:16:47,480
It's my stomach. Please.
314
00:16:47,480 --> 00:16:48,530
We'll be there soon.
315
00:16:48,530 --> 00:16:50,480
My stomach is burning.
316
00:16:50,480 --> 00:16:52,830
I need to get out.
317
00:16:52,830 --> 00:16:54,710
Let me out!
318
00:16:54,710 --> 00:16:57,060
[gasping]
319
00:16:57,060 --> 00:16:58,230
Whoa.
320
00:16:58,230 --> 00:16:59,490
Hey.
321
00:16:59,490 --> 00:17:01,450
[gagging]
322
00:17:01,450 --> 00:17:04,410
[glass shatters]
323
00:17:04,410 --> 00:17:05,800
Whoa, whoa. Torres!
324
00:17:05,800 --> 00:17:07,500
[gagging]
325
00:17:07,500 --> 00:17:08,760
- I got him.
I got him.
326
00:17:08,760 --> 00:17:10,500
Head to Med.
Head to Med.
327
00:17:10,500 --> 00:17:13,510
[tires squealing]
328
00:17:13,510 --> 00:17:15,990
♪
329
00:17:15,990 --> 00:17:17,730
5021 Ocean, notify Med
330
00:17:17,730 --> 00:17:20,340
we're inbound with a prisoner
who's seizing.
331
00:17:20,340 --> 00:17:23,560
[indistinct radio chatter]
332
00:17:23,560 --> 00:17:25,000
- I've got you.
I've got you.
333
00:17:25,000 --> 00:17:26,520
Can we get
some help here, please?
334
00:17:26,520 --> 00:17:27,690
Get some help here.
- I got the call.
335
00:17:27,700 --> 00:17:29,130
- Come on, come on.
Stay with me.
336
00:17:29,130 --> 00:17:30,610
- Come on. Come on.
- Let's get him on the gurney.
337
00:17:30,610 --> 00:17:31,960
Yeah, yeah. Help. Help.
338
00:17:31,960 --> 00:17:34,440
Here.
Grab him. Grab him. Grab him.
339
00:17:34,440 --> 00:17:36,090
There we go.
340
00:17:36,100 --> 00:17:38,400
- Move. Move. Move.
We got it. We got it.
341
00:17:38,400 --> 00:17:40,230
Coming in.
342
00:17:40,230 --> 00:17:41,970
Step aside there.
343
00:17:41,970 --> 00:17:44,060
♪
344
00:17:45,180 --> 00:17:46,819
Jose Canto didn't make it.
345
00:17:46,844 --> 00:17:48,725
Doctors say he was poisoned.
- Poisoned?
346
00:17:48,750 --> 00:17:51,701
Yeah, tox panel confirms that
it was a drug called thallium.
347
00:17:51,726 --> 00:17:53,538
Arucos was tying up a loose end.
348
00:17:54,374 --> 00:17:55,779
Techs found traces of the poison
349
00:17:55,804 --> 00:17:57,318
in a beer bottle
at his sister's.
350
00:17:57,343 --> 00:17:58,193
No prints on it.
351
00:17:58,218 --> 00:18:00,021
Any evidence
his sister was involved?
352
00:18:00,046 --> 00:18:01,536
- No.
The timeline doesn't match.
353
00:18:01,561 --> 00:18:03,060
Nora was at work all day.
354
00:18:03,085 --> 00:18:04,208
Thallium is a rat poison.
355
00:18:04,233 --> 00:18:05,982
It takes six hours
to kill a person.
356
00:18:06,007 --> 00:18:08,154
Canto must have
invited a friend over,
357
00:18:08,179 --> 00:18:09,607
drank a beer, watched TV.
358
00:18:09,632 --> 00:18:11,630
OK, we got PODs or cams
to prove that?
359
00:18:11,655 --> 00:18:13,101
- No.
- Hey.
360
00:18:13,163 --> 00:18:14,716
We recovered the stolen Lexus.
361
00:18:14,741 --> 00:18:16,857
Five blocks from Nora's house.
362
00:18:16,882 --> 00:18:18,225
Vector 10-mil was in the trunk.
363
00:18:18,250 --> 00:18:19,860
Riflings are a match
to the slugs
364
00:18:19,860 --> 00:18:21,160
recovered from Felipe's body.
365
00:18:21,160 --> 00:18:22,730
So Canto was
definitely our shooter,
366
00:18:22,730 --> 00:18:25,820
and he was ordered to do it.
367
00:18:25,820 --> 00:18:27,430
Techs got into his phone.
368
00:18:27,430 --> 00:18:29,780
He was sent coded messages
with the address
369
00:18:29,780 --> 00:18:32,740
to Felipe's corner
and the OK to shoot.
370
00:18:32,740 --> 00:18:34,310
Texts were sent from a burner?
371
00:18:34,310 --> 00:18:36,400
- Yeah. Yeah.
So no leads yet.
372
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
Hmm.
373
00:18:38,960 --> 00:18:42,840
OK, so Canto was
a straight-A student,
374
00:18:42,840 --> 00:18:45,580
got no sheet, got no gang ties.
375
00:18:45,580 --> 00:18:48,760
How the hell does he become
a hit man for a DTO?
376
00:18:53,110 --> 00:18:54,590
Get Nora Canto in here.
377
00:18:54,590 --> 00:18:56,550
She's got to know more
about her little brother.
378
00:19:00,940 --> 00:19:02,420
I'm sorry for your loss, Nora.
379
00:19:02,420 --> 00:19:04,640
No, you're not.
380
00:19:04,640 --> 00:19:06,210
[sobs]
Don't give me that.
381
00:19:06,210 --> 00:19:08,210
You think Jose was a murderer.
382
00:19:08,210 --> 00:19:09,690
- We don't think that.
We know that.
383
00:19:09,690 --> 00:19:12,520
[sobs]
384
00:19:12,520 --> 00:19:15,520
Jose stole a car
and shot a drug dealer.
385
00:19:15,520 --> 00:19:18,740
[tense music]
386
00:19:18,740 --> 00:19:22,180
He was ordered to do it.
387
00:19:22,180 --> 00:19:23,700
Ordered?
388
00:19:23,700 --> 00:19:25,710
We think he was working
for a gang called Los Arucos.
389
00:19:25,710 --> 00:19:26,920
No.
390
00:19:26,930 --> 00:19:28,230
No, my brother is a good kid.
391
00:19:28,230 --> 00:19:29,750
He's... he's a college student.
392
00:19:29,750 --> 00:19:31,230
He was a college student.
393
00:19:31,230 --> 00:19:33,930
He dropped out six months ago
and fell off the map.
394
00:19:33,930 --> 00:19:36,320
Did something happen to him?
395
00:19:36,330 --> 00:19:40,630
♪
396
00:19:40,630 --> 00:19:43,680
What happened, Nora?
397
00:19:43,680 --> 00:19:47,550
It's a...
398
00:19:47,550 --> 00:19:51,080
he just started a job
399
00:19:51,080 --> 00:19:54,780
six months ago.
400
00:19:54,780 --> 00:19:57,910
He was different,
401
00:19:57,910 --> 00:20:01,520
started flexing and...
402
00:20:01,520 --> 00:20:03,830
talking like he was street.
403
00:20:06,830 --> 00:20:08,750
Where was the job?
404
00:20:08,750 --> 00:20:11,360
Mexican restaurant
in Humboldt Park.
405
00:20:11,360 --> 00:20:17,500
♪
406
00:20:17,500 --> 00:20:19,060
Mercado del Mar.
407
00:20:19,060 --> 00:20:21,370
Our shooter Jose Canto,
he worked there for six months.
408
00:20:21,370 --> 00:20:23,630
Asset Forfeiture says
it's owned by a shell company,
409
00:20:23,630 --> 00:20:25,500
a shell company
that's impossible to trace,
410
00:20:25,510 --> 00:20:26,770
and they're fattening
their books
411
00:20:26,770 --> 00:20:27,940
to cover their drug proceeds.
412
00:20:27,940 --> 00:20:29,330
So it's a front.
413
00:20:29,340 --> 00:20:31,160
Yeah, they advertise their food
414
00:20:31,160 --> 00:20:33,900
as authentic ingredients
shipped in from Mexico weekly,
415
00:20:33,910 --> 00:20:36,340
which is a perfect way
to smuggle in narcotics.
416
00:20:36,340 --> 00:20:38,170
Yeah, but believe it or not,
it gets better.
417
00:20:38,170 --> 00:20:39,910
Five of these employees
are NADDIS positive,
418
00:20:39,910 --> 00:20:42,910
according to the DEA database.
419
00:20:42,910 --> 00:20:44,650
One of them is from
Zibatá, Mexico.
420
00:20:44,650 --> 00:20:46,790
Who?
421
00:20:46,790 --> 00:20:49,140
Hector Lozano.
422
00:20:49,140 --> 00:20:50,440
That's got to be our leader,
423
00:20:50,440 --> 00:20:52,360
ordered the hits
on Felipe and Canto.
424
00:20:52,360 --> 00:20:54,790
Dig into him and get eyes
on that restaurant.
425
00:20:54,800 --> 00:20:56,230
Let's find some actual evidence.
426
00:20:56,230 --> 00:20:57,140
Mm-hmm.
427
00:20:57,150 --> 00:20:58,930
- You with me?
- Yeah.
428
00:21:10,250 --> 00:21:12,460
Adam, 7, 9, David, David, Frank.
429
00:21:12,470 --> 00:21:13,730
Illinois passenger.
430
00:21:13,730 --> 00:21:14,950
OK.
431
00:21:17,510 --> 00:21:20,860
OK, it comes back
to a Thomas Moorehead,
432
00:21:20,870 --> 00:21:23,820
an electrician from Skokie.
433
00:21:23,820 --> 00:21:25,040
Hmm.
434
00:21:25,040 --> 00:21:26,170
I gotta tell you,
for a drug crew,
435
00:21:26,170 --> 00:21:27,520
they run a popular joint.
436
00:21:27,520 --> 00:21:29,920
They've got a bunch
of five-star Yelp reviews.
437
00:21:29,920 --> 00:21:31,480
We need eyes inside anyway.
438
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
Should we go see
what all the fuss is about?
439
00:21:32,920 --> 00:21:34,230
Yes, please. I'm starving.
440
00:21:34,230 --> 00:21:35,880
Kev, we're gonna go
take a look inside.
441
00:21:35,880 --> 00:21:38,190
Copy you, Burge.
442
00:21:40,670 --> 00:21:42,760
[upbeat music playing]
443
00:21:42,760 --> 00:21:44,540
Your starter.
444
00:21:44,540 --> 00:21:46,450
[speaking Spanish]
- Thank you.
445
00:21:46,460 --> 00:21:53,460
♪
446
00:21:55,200 --> 00:21:57,990
Five stars?
447
00:21:57,990 --> 00:21:59,250
[laughs]
448
00:21:59,250 --> 00:22:00,770
It's good?
- Yeah.
449
00:22:00,770 --> 00:22:02,080
Whoa.
450
00:22:02,080 --> 00:22:03,600
[camera clicks]
451
00:22:06,870 --> 00:22:08,390
Oh, hell no.
452
00:22:08,390 --> 00:22:10,000
What?
453
00:22:10,000 --> 00:22:11,700
Is that...
454
00:22:11,700 --> 00:22:14,700
[tense music]
455
00:22:14,700 --> 00:22:18,790
♪
456
00:22:18,790 --> 00:22:22,930
[phone buzzing]
457
00:22:22,930 --> 00:22:24,140
What's up?
458
00:22:24,150 --> 00:22:25,930
- Burgess, get out.
Get out right now.
459
00:22:25,930 --> 00:22:27,450
- Why?
- Gloria's here.
460
00:22:27,450 --> 00:22:29,060
Use the front entrance
and get out.
461
00:22:29,060 --> 00:22:30,630
Are you sure?
462
00:22:33,952 --> 00:22:35,110
Hi.
463
00:22:35,110 --> 00:22:36,940
Thank you for coming
in such short notice.
464
00:22:36,940 --> 00:22:40,470
[speaking Spanish]
465
00:22:40,470 --> 00:22:43,770
♪
466
00:22:45,040 --> 00:22:48,210
So we've got two people from
Zibatá, Hector and Gloria.
467
00:22:48,455 --> 00:22:50,325
Odds are, one of them
is the leader of the DTO
468
00:22:50,350 --> 00:22:51,560
who ordered those hits.
469
00:22:51,585 --> 00:22:53,455
Did they know each other
in Zibatá?
470
00:22:53,480 --> 00:22:54,910
We did some digging on that.
471
00:22:54,910 --> 00:22:56,960
Hector and Gloria both went
to the same high school.
472
00:22:56,960 --> 00:22:58,260
They both grew up dirt poor.
473
00:22:58,260 --> 00:23:00,740
Gloria moved
to the U.S. in 2005.
474
00:23:00,740 --> 00:23:02,180
Hector has only been
here for six months.
475
00:23:02,180 --> 00:23:03,830
Somehow,
he's already got papers.
476
00:23:03,830 --> 00:23:05,530
We got an address on Gloria yet?
477
00:23:05,530 --> 00:23:07,450
Yeah, we followed her home
last night.
478
00:23:07,450 --> 00:23:09,060
She lives alone in Little Italy.
479
00:23:09,060 --> 00:23:11,360
She's got a nice place, too,
probably paid for by the DTO.
480
00:23:11,360 --> 00:23:14,020
Which means we got nothing.
481
00:23:14,020 --> 00:23:15,410
No evidence.
482
00:23:15,410 --> 00:23:18,200
No evidence who's actually
running this damn thing,
483
00:23:18,200 --> 00:23:19,890
who ordered the hit,
how they did it.
484
00:23:19,890 --> 00:23:21,680
Nothing.
485
00:23:21,680 --> 00:23:25,250
I say we go under,
but Kiana's our only option.
486
00:23:25,250 --> 00:23:27,120
Gloria would recognize
the rest of us.
487
00:23:27,120 --> 00:23:29,250
I'm game.
488
00:23:29,250 --> 00:23:31,300
OK.
489
00:23:31,300 --> 00:23:32,820
All right,
let's work low to high.
490
00:23:32,820 --> 00:23:34,950
You got a cousin
in the Gangster Prophets.
491
00:23:34,950 --> 00:23:36,610
He needs product.
Use that.
492
00:23:36,610 --> 00:23:38,260
Kim, you and Dante handle Cook.
493
00:23:38,260 --> 00:23:39,350
Let's go.
494
00:23:39,350 --> 00:23:40,960
[suspenseful music]
495
00:23:40,960 --> 00:23:42,050
You good?
496
00:23:42,050 --> 00:23:46,620
♪
497
00:23:46,620 --> 00:23:49,530
Hey.
498
00:23:49,530 --> 00:23:51,230
Come here.
[gate creaks]
499
00:23:53,930 --> 00:23:56,800
Take a breath.
500
00:23:56,800 --> 00:23:57,890
We need to work together
501
00:23:57,890 --> 00:24:00,280
to protect ourselves
and the unit.
502
00:24:00,280 --> 00:24:05,030
If we bust her,
she'll use it against us.
503
00:24:05,030 --> 00:24:07,380
She owns me.
504
00:24:07,380 --> 00:24:09,250
I'm going to prison.
505
00:24:09,250 --> 00:24:10,290
Listen to me.
506
00:24:10,290 --> 00:24:11,900
The best thing we can do
right now
507
00:24:11,900 --> 00:24:15,250
is to work this as quick
and clean as possible.
508
00:24:15,250 --> 00:24:17,600
We build a case
that is so airtight,
509
00:24:17,600 --> 00:24:18,690
her leverage won't matter.
510
00:24:18,690 --> 00:24:20,260
What she says won't matter.
511
00:24:20,260 --> 00:24:22,910
Dante, it won't matter.
512
00:24:22,910 --> 00:24:24,390
OK?
Hear that.
513
00:24:24,390 --> 00:24:31,790
♪
514
00:24:32,660 --> 00:24:34,270
When you were in Tact,
were you ever pulled
515
00:24:34,270 --> 00:24:35,320
into undercover work?
516
00:24:35,320 --> 00:24:36,400
No.
517
00:24:36,410 --> 00:24:38,710
It's my first time.
518
00:24:38,710 --> 00:24:40,410
My dad says I'm a fast learner.
519
00:24:40,410 --> 00:24:41,980
Your dad police?
520
00:24:41,980 --> 00:24:43,280
Nope.
521
00:24:45,370 --> 00:24:47,550
OK.
522
00:24:47,550 --> 00:24:49,330
Once in, you listen.
You learn.
523
00:24:49,330 --> 00:24:50,640
You gain trust.
524
00:24:50,640 --> 00:24:52,640
We will give you
a new identity and backstory,
525
00:24:52,640 --> 00:24:54,810
but the key is, you play
a version of yourself.
526
00:24:54,820 --> 00:24:57,300
Things ever go south,
if you or a civilian
527
00:24:57,300 --> 00:24:58,600
are ever in danger, you call it.
528
00:24:58,600 --> 00:25:00,820
No amount of drugs
is ever worth dying for.
529
00:25:00,820 --> 00:25:02,600
Now, we don't know Hector
that well,
530
00:25:02,610 --> 00:25:04,000
but we do know Gloria.
531
00:25:04,000 --> 00:25:06,780
Dante?
532
00:25:06,780 --> 00:25:10,660
Torres,
you handled Gloria, so...
533
00:25:15,180 --> 00:25:18,840
Gloria's smart, cautious.
534
00:25:18,840 --> 00:25:21,490
She grew up rough
and learned to be that way.
535
00:25:22,970 --> 00:25:25,710
She always dusted herself
with heat runs,
536
00:25:25,720 --> 00:25:27,940
never took the same route twice
even going home.
537
00:25:29,720 --> 00:25:31,460
She respects someone
who wants to make money,
538
00:25:31,460 --> 00:25:36,380
not party or post on social,
so stay low,
539
00:25:36,380 --> 00:25:38,030
eyes open.
540
00:25:39,340 --> 00:25:41,640
OK.
541
00:25:41,640 --> 00:25:44,560
So what's my UC name?
542
00:25:44,560 --> 00:25:47,210
Nia Warren.
543
00:25:47,220 --> 00:25:48,390
Where are you from?
544
00:25:48,390 --> 00:25:50,960
Originally, Brownsville, Texas.
545
00:25:50,960 --> 00:25:53,130
Ah, well,
that's practically Mexico.
546
00:25:53,130 --> 00:25:57,220
- Ah, yeah.
I crossed over a bit as a kid.
547
00:25:57,230 --> 00:26:01,230
I know tacos, barbacoa,
al pastor, bistec, mole...
548
00:26:01,230 --> 00:26:03,490
- Slow down.
OK, I get it.
549
00:26:03,490 --> 00:26:05,750
[tense music]
550
00:26:05,760 --> 00:26:08,020
[indistinct chatter]
551
00:26:08,020 --> 00:26:09,580
Kiana's been good.
552
00:26:09,590 --> 00:26:11,980
She got a job at Mercado
as a server.
553
00:26:13,280 --> 00:26:14,760
She's taking it slow.
554
00:26:14,760 --> 00:26:17,030
Gloria and Hector seem
to like her so far.
555
00:26:17,030 --> 00:26:20,860
- How are you holding up?
- Good. Good.
556
00:26:20,860 --> 00:26:22,900
- Think I need a drink.
- Mm.
557
00:26:22,900 --> 00:26:26,990
♪
558
00:26:26,990 --> 00:26:28,690
It looks like
Arucos gets product
559
00:26:28,690 --> 00:26:30,780
in frozen food containers.
560
00:26:32,350 --> 00:26:34,220
She saw Hector leave
with two marked buckets,
561
00:26:34,220 --> 00:26:35,610
and we followed.
562
00:26:35,610 --> 00:26:37,350
He brought them
to a residential house
563
00:26:37,350 --> 00:26:39,140
owned by a known Arucos dealer.
564
00:26:39,140 --> 00:26:41,440
If we moved on it,
Cook would be burned.
565
00:26:41,440 --> 00:26:43,230
- Right.
We got eyes on this dealer?
566
00:26:43,230 --> 00:26:44,530
Yes, sir.
567
00:26:44,530 --> 00:26:46,100
OK, so we know Hector's in deep.
568
00:26:46,100 --> 00:26:47,270
What about Gloria?
569
00:26:47,280 --> 00:26:48,580
Cook's been working her,
570
00:26:48,580 --> 00:26:50,670
but she's not getting far.
571
00:26:50,670 --> 00:26:52,370
I'm closing out.
572
00:26:52,370 --> 00:26:53,890
Anything I can help you with?
573
00:26:53,890 --> 00:26:55,280
No, I'm good. Thank you.
574
00:26:55,280 --> 00:26:56,980
Close the door on your way out.
575
00:26:56,980 --> 00:26:59,240
Of course.
576
00:26:59,240 --> 00:27:02,120
- Gloria's been guarded.
Friendly but guarded.
577
00:27:02,120 --> 00:27:03,290
Nia, how's it going?
578
00:27:03,290 --> 00:27:04,730
Good. Good.
579
00:27:04,730 --> 00:27:06,380
I heard some rumors.
580
00:27:06,380 --> 00:27:08,690
They're saying that Los Arucos
has a crew running here.
581
00:27:08,690 --> 00:27:10,300
Cook tried to pitch Gloria
on her cousin.
582
00:27:10,300 --> 00:27:12,390
- Hector told me about it.
Said he's done time for it.
583
00:27:12,390 --> 00:27:14,780
- I know Hector's...
- Gloria didn't take the bait.
584
00:27:14,780 --> 00:27:16,560
She said she's never heard
of anyone
585
00:27:16,570 --> 00:27:18,650
selling drugs out of Mercado.
586
00:27:18,650 --> 00:27:20,390
Asked Cook
to please let her know
587
00:27:20,400 --> 00:27:22,050
if she ever sees anything.
588
00:27:22,050 --> 00:27:24,310
OK, so Gloria is being cautious.
589
00:27:24,310 --> 00:27:26,440
She just needs more time.
590
00:27:26,450 --> 00:27:28,360
Or Hector's running this solo.
591
00:27:28,360 --> 00:27:30,970
- Hmm.
Yeah, that's possible.
592
00:27:30,970 --> 00:27:31,970
I do.
593
00:27:31,970 --> 00:27:34,230
Cook just needs to stay under.
594
00:27:34,240 --> 00:27:35,450
They'll show their hand.
595
00:27:35,450 --> 00:27:37,460
Let's go, girl.
596
00:27:37,460 --> 00:27:38,590
So do I.
597
00:27:38,590 --> 00:27:40,110
- Nice.
- Yeah.
598
00:27:40,110 --> 00:27:42,200
With a little bit tahini
on an orange.
599
00:27:42,200 --> 00:27:43,330
It's good.
600
00:27:43,330 --> 00:27:44,680
I've never had that.
601
00:27:44,680 --> 00:27:45,940
That's nice.
602
00:27:45,940 --> 00:27:47,120
Oh, then I will make you one.
603
00:27:47,120 --> 00:27:48,680
- OK.
- Don't tell anybody else.
604
00:27:48,680 --> 00:27:51,380
Another round of Mezcal,
table five.
605
00:27:51,380 --> 00:27:53,120
- Coming up.
Told you they'd like it.
606
00:27:53,120 --> 00:27:54,340
Mm-hmm.
607
00:27:54,340 --> 00:27:58,040
[upbeat music playing]
608
00:27:58,040 --> 00:27:59,960
Look at Hector
with those spices.
609
00:27:59,960 --> 00:28:01,040
Hmm.
610
00:28:01,040 --> 00:28:03,000
Wonder what other
spices he knows.
611
00:28:03,000 --> 00:28:05,130
- What you think?
He poisoned Jose?
612
00:28:05,140 --> 00:28:07,270
Just saying.
613
00:28:11,400 --> 00:28:13,450
Hold on now.
614
00:28:13,450 --> 00:28:16,230
What?
615
00:28:16,230 --> 00:28:17,540
- No way.
[camera clicks]
616
00:28:17,540 --> 00:28:18,890
What?
617
00:28:18,890 --> 00:28:20,760
You see this guy right here
on the corner?
618
00:28:20,760 --> 00:28:22,020
That's Pedro Campo.
619
00:28:22,020 --> 00:28:23,500
When I was detailed
to Narcotics,
620
00:28:23,500 --> 00:28:24,810
he was their priority target.
621
00:28:24,810 --> 00:28:27,810
He's the main supplier
for the Campos Cartel.
622
00:28:27,810 --> 00:28:29,510
That man's a stone-cold killer
right there.
623
00:28:29,510 --> 00:28:30,860
Hell yeah, he is.
624
00:28:30,860 --> 00:28:33,470
Got alerts from every agency
in the book.
625
00:28:33,470 --> 00:28:35,250
Campos Cartel, they're the ones
626
00:28:35,250 --> 00:28:37,820
that torture their rivals
with hot irons, ain't they?
627
00:28:37,820 --> 00:28:39,470
When they're not
burying them alive, yeah.
628
00:28:39,470 --> 00:28:40,259
Ah.
629
00:28:40,284 --> 00:28:41,820
Well, if they supplying Arucos,
630
00:28:41,820 --> 00:28:43,220
no wonder they got
the purest dope.
631
00:28:45,050 --> 00:28:47,350
Loop Sarge in.
- Yeah.
632
00:28:47,350 --> 00:28:54,270
♪
633
00:29:03,259 --> 00:29:06,389
[speaking Spanish]
634
00:29:07,590 --> 00:29:10,640
[tense music]
635
00:29:10,640 --> 00:29:12,550
[speaking Spanish]
636
00:29:12,880 --> 00:29:15,510
Come. Come, sit.
637
00:29:15,510 --> 00:29:22,560
♪
638
00:29:22,560 --> 00:29:26,740
[indistinct chatter]
639
00:29:30,740 --> 00:29:32,310
She walked right past Campos.
640
00:29:32,310 --> 00:29:33,700
Hector's got to be Zibata.
641
00:29:33,700 --> 00:29:35,660
No. Wait for it.
642
00:29:35,660 --> 00:29:38,620
♪
643
00:29:38,620 --> 00:29:40,400
Yeah. Here we go.
644
00:29:40,400 --> 00:29:43,670
Stop playing el jefe
and get back to work.
645
00:29:43,670 --> 00:29:49,850
♪
646
00:29:51,680 --> 00:29:53,720
Thank you.
647
00:29:53,720 --> 00:29:56,810
Does his mouth ever shut?
- No. Apologies.
648
00:29:56,810 --> 00:30:03,990
♪
649
00:30:12,960 --> 00:30:15,660
They stayed inside for an hour.
650
00:30:15,660 --> 00:30:16,880
Gloria is it.
651
00:30:16,880 --> 00:30:18,620
She's running
the whole damn show.
652
00:30:18,620 --> 00:30:19,750
And by the looks of it,
653
00:30:19,750 --> 00:30:21,490
they got a huge supply
coming in.
654
00:30:21,490 --> 00:30:25,190
♪
655
00:30:26,440 --> 00:30:28,920
We were able to slap
a tracker on Campos' car.
656
00:30:28,920 --> 00:30:31,740
He's staying at his
girlfriend's place on Roscoe.
657
00:30:31,740 --> 00:30:33,440
Narcotics is sitting on him
as we speak.
658
00:30:33,997 --> 00:30:34,918
According to Narcotics,
659
00:30:34,943 --> 00:30:36,277
Campos doesn't even come to town
660
00:30:36,302 --> 00:30:38,058
unless there's a large shipment
to oversee,
661
00:30:38,083 --> 00:30:39,691
like 100 bricks or more.
662
00:30:39,716 --> 00:30:42,190
We need eyes in Gloria's office.
663
00:30:42,790 --> 00:30:44,920
You think you can
get in there, Kiana?
664
00:30:44,920 --> 00:30:46,580
I know where she keeps
a spare key.
665
00:30:46,580 --> 00:30:48,400
I can move after closing.
666
00:30:48,400 --> 00:30:49,800
Well, if she meets Campos again,
667
00:30:49,800 --> 00:30:51,620
it'd be great
to get her recorded.
668
00:30:51,630 --> 00:30:53,100
I'll get it done.
669
00:30:53,100 --> 00:30:54,800
All right, let's go.
670
00:30:56,670 --> 00:30:59,810
[upbeat music playing]
671
00:30:59,810 --> 00:31:01,070
♪
672
00:31:01,070 --> 00:31:02,680
Got a do-over.
673
00:31:02,680 --> 00:31:04,460
Too much jalapeño
in the margarita.
674
00:31:04,460 --> 00:31:07,600
- Mm.
Suburban gringos, right?
675
00:31:07,600 --> 00:31:11,770
Tell them to go to Taco Bell,
order a Diet Coke,
676
00:31:11,780 --> 00:31:13,910
or give me
their credit card number,
677
00:31:13,910 --> 00:31:16,040
and I'll track them,
cut them up like hot peppers
678
00:31:16,040 --> 00:31:17,430
in their fancy houses.
679
00:31:17,430 --> 00:31:18,910
Man, come on.
680
00:31:18,910 --> 00:31:20,520
Just do it, Hector.
681
00:31:20,520 --> 00:31:22,350
Por favor.
682
00:31:24,830 --> 00:31:26,270
Let's go.
683
00:31:26,270 --> 00:31:30,660
♪
684
00:31:30,660 --> 00:31:32,140
I'll take care of these.
685
00:31:32,140 --> 00:31:33,400
Be right back.
686
00:31:33,410 --> 00:31:36,150
♪
687
00:31:36,150 --> 00:31:39,320
I don't understand.
688
00:31:39,320 --> 00:31:42,280
What?
689
00:31:42,280 --> 00:31:44,890
- Gloria.
I don't understand why.
690
00:31:44,900 --> 00:31:47,510
Well, you keep forgetting
that her husband ran a DTO.
691
00:31:47,510 --> 00:31:52,250
Yeah, I know,
and he was abusive to her.
692
00:31:52,250 --> 00:31:53,380
She didn't want
any part of this.
693
00:31:53,380 --> 00:31:54,640
Gloria made her choices.
694
00:31:54,640 --> 00:31:57,650
You need to start
making yours as police.
695
00:31:57,650 --> 00:32:00,080
Kiana's gonna get that camera
into that office tonight,
696
00:32:00,080 --> 00:32:02,700
and we will be one step closer
to ending this.
697
00:32:06,440 --> 00:32:08,350
That was a busy night.
698
00:32:08,350 --> 00:32:11,400
People loved Hector's pozole.
699
00:32:11,400 --> 00:32:13,010
- Good.
That's good.
700
00:32:13,010 --> 00:32:16,100
Mm-hmm.
701
00:32:16,100 --> 00:32:17,670
Do you need a ride home?
702
00:32:17,670 --> 00:32:19,670
- No.
I got to finish prepping.
703
00:32:19,670 --> 00:32:21,580
Well, that can wait
till tomorrow.
704
00:32:21,580 --> 00:32:23,370
I'd rather do it tonight.
705
00:32:23,370 --> 00:32:24,850
I can lock up.
706
00:32:28,070 --> 00:32:29,590
Yeah, OK.
707
00:32:29,590 --> 00:32:30,720
Yeah, good.
708
00:32:30,720 --> 00:32:32,420
Thanks.
- Mm-hmm.
709
00:32:36,120 --> 00:32:37,640
[tires screeching]
710
00:32:37,640 --> 00:32:39,080
What the hell was that?
711
00:32:39,080 --> 00:32:40,990
[tense music]
712
00:32:41,000 --> 00:32:44,610
Run this plate... Lincoln, Tom,
81, zero, Victor.
713
00:32:44,610 --> 00:32:45,960
Hold up. Hold up.
714
00:32:47,570 --> 00:32:48,780
Were you expecting someone?
715
00:32:48,790 --> 00:32:50,090
Nah.
716
00:32:52,090 --> 00:32:53,700
Hey, Gloria.
717
00:32:54,920 --> 00:32:57,750
- OK, that's Roberto Rivas.
I know him.
718
00:32:57,750 --> 00:32:59,580
He used to run
North Humboldt Park for Perez.
719
00:32:59,580 --> 00:33:00,670
Well, what do you think?
720
00:33:00,670 --> 00:33:02,020
Gloria tried to ice him out too?
721
00:33:02,020 --> 00:33:04,230
- I don't know.
- Pedro Campos is in town.
722
00:33:04,240 --> 00:33:05,370
Heard he was here.
723
00:33:05,370 --> 00:33:07,460
And guess what.
724
00:33:07,460 --> 00:33:09,590
He won't talk to me, only you.
725
00:33:09,590 --> 00:33:11,150
[speaking Spanish]
726
00:33:11,160 --> 00:33:12,460
Pedro does what he wants.
727
00:33:12,460 --> 00:33:14,200
[chuckles] That's a lie.
728
00:33:14,200 --> 00:33:15,550
You shut me out.
729
00:33:15,550 --> 00:33:17,380
I want back in tonight.
730
00:33:17,380 --> 00:33:20,420
I was loyal to you and Rafael
for years, and what?
731
00:33:20,430 --> 00:33:21,470
Now you don't trust me?
732
00:33:21,470 --> 00:33:23,560
Go home.
733
00:33:23,560 --> 00:33:25,600
Sober up.
You don't want to do this.
734
00:33:25,610 --> 00:33:27,170
Yes, I do.
735
00:33:27,170 --> 00:33:28,390
This is all I want.
736
00:33:28,390 --> 00:33:30,430
I need money, Gloria.
737
00:33:30,440 --> 00:33:31,480
You're letting me back in.
738
00:33:31,480 --> 00:33:33,090
- Gun, gun.
- Wait.
739
00:33:33,090 --> 00:33:36,090
[suspenseful music]
740
00:33:36,090 --> 00:33:39,570
♪
741
00:33:39,580 --> 00:33:40,660
She's got this.
742
00:33:40,660 --> 00:33:46,930
♪
743
00:33:46,930 --> 00:33:51,890
OK, Beto, you're gonna
walk out that door,
744
00:33:51,890 --> 00:33:54,020
and you're never gonna
talk to me again.
745
00:33:54,020 --> 00:33:55,680
You never knew me.
746
00:33:55,680 --> 00:33:59,460
You never will,
because you mean nothing to me.
747
00:33:59,460 --> 00:34:01,380
Do you understand?
748
00:34:01,380 --> 00:34:03,950
Hmm?
749
00:34:03,950 --> 00:34:10,910
♪
750
00:34:20,270 --> 00:34:20,993
Lawyered up.
751
00:34:21,018 --> 00:34:22,595
He's more afraid
of the Campos Cartel
752
00:34:22,620 --> 00:34:23,564
than he is of us.
753
00:34:23,589 --> 00:34:27,320
[phone buzzes]
- Well, he should be.
754
00:34:27,320 --> 00:34:28,670
Yeah, go ahead, Cook.
755
00:34:28,670 --> 00:34:30,100
Gloria just called.
756
00:34:30,100 --> 00:34:32,320
She asked me questions,
tested me.
757
00:34:32,320 --> 00:34:33,500
I think I'm in.
758
00:34:33,500 --> 00:34:34,930
And she wants me
at Mercado at noon,
759
00:34:34,940 --> 00:34:37,240
said that she needs
my help off-book.
760
00:34:37,240 --> 00:34:39,160
She's never talked
to me like that.
761
00:34:39,160 --> 00:34:40,500
Something must be on.
762
00:34:40,510 --> 00:34:42,550
- OK, good. Be there.
We'll cover you.
763
00:34:43,860 --> 00:34:45,640
OK, we got movement
on Pedro Campos.
764
00:34:45,640 --> 00:34:47,340
He just parked
at an outlet mall in Lockport.
765
00:34:47,340 --> 00:34:48,640
That's close to 55.
766
00:34:48,640 --> 00:34:49,990
That's Kilo Pipeline, same route
767
00:34:49,990 --> 00:34:51,690
Perez used to deliver product.
768
00:34:51,690 --> 00:34:53,870
Huh, must be why
Gloria put Cook in play.
769
00:34:53,870 --> 00:34:55,000
So shipment's coming in now.
770
00:34:55,000 --> 00:34:56,910
Campos is waiting for delivery.
771
00:34:56,910 --> 00:34:58,610
He'll inspect it,
join the driver,
772
00:34:58,610 --> 00:35:00,610
and then deliver to Gloria.
- Uh-huh.
773
00:35:00,610 --> 00:35:02,090
Kev, you and Adam
head to Lockport.
774
00:35:02,090 --> 00:35:03,440
Get on Campos.
775
00:35:03,440 --> 00:35:04,700
Let the tracker do the work.
776
00:35:04,700 --> 00:35:06,010
Don't get burned.
777
00:35:06,010 --> 00:35:07,920
Dante, you and Kim,
you're with me on Cook.
778
00:35:07,920 --> 00:35:08,880
Let's go.
779
00:35:08,880 --> 00:35:10,580
[suspenseful music]
780
00:35:13,970 --> 00:35:16,580
[tense music]
781
00:35:16,590 --> 00:35:23,770
♪
782
00:35:35,210 --> 00:35:37,870
Where we going?
783
00:35:39,164 --> 00:35:40,684
Not far.
784
00:35:40,709 --> 00:35:47,719
♪
785
00:35:47,744 --> 00:35:49,874
[engine turns over]
786
00:36:01,179 --> 00:36:01,971
Sarge, are you seeing this?
787
00:36:01,996 --> 00:36:04,786
They're on the move,
headed east on 18th.
788
00:36:04,810 --> 00:36:06,680
- All right, copy.
Follow.
789
00:36:06,680 --> 00:36:08,730
I'll run parallel on 19th.
790
00:36:08,730 --> 00:36:10,510
Hey, Adam, you got ears in?
791
00:36:10,510 --> 00:36:11,820
Yeah, go ahead, boss.
792
00:36:11,820 --> 00:36:14,210
Any movement on Campos?
793
00:36:14,210 --> 00:36:16,430
He's basically been holding
anchor since we got here.
794
00:36:16,430 --> 00:36:18,300
Guessing he's waiting
on delivery.
795
00:36:18,300 --> 00:36:20,170
- All right, copy.
Keep me updated.
796
00:36:20,170 --> 00:36:21,480
Yeah. You got it.
797
00:36:21,480 --> 00:36:25,570
♪
798
00:36:25,570 --> 00:36:29,440
There's a pizza restaurant
on Clark called Micelli's.
799
00:36:29,440 --> 00:36:30,660
You know it?
800
00:36:30,660 --> 00:36:31,970
No.
801
00:36:31,970 --> 00:36:35,010
Well, today is your lucky day.
802
00:36:35,010 --> 00:36:36,540
There's a black Nissan Altima
803
00:36:36,540 --> 00:36:38,890
waiting for you
in the parking lot.
804
00:36:38,890 --> 00:36:40,370
Keys are in there.
805
00:36:40,370 --> 00:36:47,240
♪
806
00:36:47,240 --> 00:36:48,680
You and the bag,
you get in the car,
807
00:36:48,680 --> 00:36:49,900
and you start driving.
808
00:36:49,900 --> 00:36:51,810
OK.
809
00:36:51,810 --> 00:36:53,990
Where am I going?
810
00:36:53,990 --> 00:36:55,690
I'll text you where.
811
00:36:55,690 --> 00:36:57,170
This is good.
812
00:36:57,170 --> 00:36:58,860
That bag's got at least
a million in up-front cash,
813
00:36:58,860 --> 00:36:59,990
and Gloria's exchanging it.
814
00:37:00,000 --> 00:37:01,820
Hands on. She'll be complicit.
815
00:37:01,820 --> 00:37:03,000
This is good.
816
00:37:03,000 --> 00:37:04,830
I'm putting my trust in you.
817
00:37:04,830 --> 00:37:07,440
- I get it.
I won't mess up.
818
00:37:08,660 --> 00:37:10,050
But what's in it for me?
819
00:37:13,920 --> 00:37:15,230
2k and a lucrative future.
820
00:37:15,230 --> 00:37:16,710
That's what you want, right?
821
00:37:16,710 --> 00:37:18,140
Yes.
822
00:37:19,710 --> 00:37:20,890
Yes.
823
00:37:24,280 --> 00:37:25,580
Have you ever done a heat run?
824
00:37:25,590 --> 00:37:26,930
Mm-mm.
825
00:37:26,940 --> 00:37:29,370
Drive like you keep
changing plans.
826
00:37:29,370 --> 00:37:31,980
You hop on the freeway,
hop off two exits after,
827
00:37:31,980 --> 00:37:34,810
drive for an hour,
then take another route.
828
00:37:34,810 --> 00:37:36,380
Got it.
829
00:37:36,380 --> 00:37:38,860
Like how you never take
the same route twice, right?
830
00:37:38,860 --> 00:37:40,690
Even going home?
831
00:37:42,520 --> 00:37:44,300
What's she doing?
832
00:37:46,650 --> 00:37:48,780
That's what
a heat run is, right?
833
00:37:48,780 --> 00:37:54,920
♪
834
00:37:54,920 --> 00:37:58,660
[tires squealing]
835
00:37:58,660 --> 00:38:00,840
Sarge, Gloria just made
a hard right on Talman.
836
00:38:00,840 --> 00:38:02,190
I don't have eyes.
837
00:38:03,410 --> 00:38:06,320
I'm pinned in
by construction on 19th.
838
00:38:06,320 --> 00:38:08,410
Copy. I'll keep eyes.
839
00:38:08,410 --> 00:38:09,720
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
840
00:38:09,720 --> 00:38:10,930
Don't turn.
She pulled over.
841
00:38:10,940 --> 00:38:12,150
We'll be made.
- OK.
842
00:38:12,150 --> 00:38:17,770
♪
843
00:38:17,770 --> 00:38:21,340
[tires squealing]
844
00:38:26,390 --> 00:38:28,340
[sighs]
845
00:38:31,480 --> 00:38:34,130
How'd you learn
to fight like that?
846
00:38:34,130 --> 00:38:36,610
What? Like what?
847
00:38:36,610 --> 00:38:39,570
How you took down Beto,
unloaded that gun,
848
00:38:39,570 --> 00:38:42,140
it looked military.
849
00:38:43,840 --> 00:38:45,010
It looked police.
850
00:38:45,010 --> 00:38:46,620
Police?
851
00:38:46,620 --> 00:38:48,540
My brother taught me
how to fight.
852
00:38:48,540 --> 00:38:52,320
♪
853
00:38:52,320 --> 00:38:54,020
Hmm.
854
00:38:54,020 --> 00:38:59,110
♪
855
00:38:59,110 --> 00:39:00,980
Are you police, Nia?
856
00:39:00,990 --> 00:39:02,120
Hell no.
857
00:39:02,120 --> 00:39:03,380
What is this?
858
00:39:05,753 --> 00:39:07,583
You know, I knew a cop once.
859
00:39:09,120 --> 00:39:10,990
He was a damn good liar.
860
00:39:11,000 --> 00:39:12,300
He was good in bed too.
861
00:39:12,300 --> 00:39:14,650
- What?
- Yeah.
862
00:39:14,650 --> 00:39:18,310
He was working undercover
trying to bust my husband,
863
00:39:18,310 --> 00:39:22,090
and I... I got him close.
864
00:39:22,090 --> 00:39:24,010
I got him real close.
865
00:39:24,010 --> 00:39:26,010
It was easy between us.
866
00:39:26,010 --> 00:39:27,400
Yeah?
867
00:39:27,400 --> 00:39:30,572
- Yeah, I even...
[chuckles]
868
00:39:30,614 --> 00:39:32,754
I even thought it was real,
869
00:39:33,440 --> 00:39:35,830
thought I knew him.
870
00:39:37,408 --> 00:39:41,368
You know, but the problem was...
871
00:39:43,311 --> 00:39:48,011
He was always wired up.
872
00:39:48,082 --> 00:39:51,525
Always people listening.
873
00:39:51,550 --> 00:39:54,210
♪
874
00:39:54,520 --> 00:39:56,300
You see that,
and then it just starts
875
00:39:56,300 --> 00:39:58,610
making me think, you know,
876
00:39:58,610 --> 00:40:01,870
are there people listening
right now?
877
00:40:01,870 --> 00:40:04,050
Are you safe?
878
00:40:07,834 --> 00:40:10,784
Like now.
879
00:40:10,864 --> 00:40:12,074
I don't know
what you're talking about.
880
00:40:12,099 --> 00:40:17,019
I just wonder...
881
00:40:17,190 --> 00:40:19,850
if anyone's listening right now.
882
00:40:21,682 --> 00:40:23,202
I wonder if he's listening.
883
00:40:23,334 --> 00:40:27,684
Dante, kill the feed.
884
00:40:27,947 --> 00:40:29,369
The cop?
885
00:40:29,471 --> 00:40:31,161
The guy?
886
00:40:31,752 --> 00:40:35,250
His name...
- Dante, kill the feed!
887
00:40:35,460 --> 00:40:37,380
Was Da...
888
00:40:38,770 --> 00:40:39,820
I just lost my feed.
889
00:40:39,845 --> 00:40:41,145
Do you still have yours?
890
00:40:41,214 --> 00:40:42,784
Power went out. Stand by.
891
00:40:42,809 --> 00:40:45,029
- She's made.
- We don't know that yet, OK?
892
00:40:45,090 --> 00:40:47,570
Cook can handle it.
Just hold on.
893
00:40:47,570 --> 00:40:49,920
Do you know
Officer Dante Torres?
894
00:40:49,920 --> 00:40:51,050
No.
895
00:40:51,050 --> 00:40:52,259
I don't know any goddamn cops.
896
00:40:52,284 --> 00:40:54,934
I'm not a cop.
897
00:40:55,267 --> 00:40:57,291
I'm just trying to make
some extra money.
898
00:40:57,316 --> 00:40:58,576
That's all.
899
00:40:58,840 --> 00:41:04,670
♪
900
00:41:04,670 --> 00:41:05,760
She's made.
901
00:41:05,760 --> 00:41:07,500
Dante.
902
00:41:07,500 --> 00:41:10,590
[suspenseful music]
903
00:41:10,590 --> 00:41:12,330
[bang]
904
00:41:12,330 --> 00:41:15,250
♪
905
00:41:15,250 --> 00:41:18,210
[speaking Spanish]
906
00:41:18,210 --> 00:41:25,390
♪
907
00:41:27,180 --> 00:41:30,310
[breathing heavily]
908
00:41:32,738 --> 00:41:36,106
subsync
johnhallgeir
909
00:41:39,540 --> 00:41:42,280
[dramatic music]
910
00:41:42,280 --> 00:41:49,460
♪
911
00:42:08,780 --> 00:42:11,700
[wolf howls]
60143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.