Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,170 --> 00:00:23,170
โช Silent night, holy night. โช
2
00:00:25,097 --> 00:00:33,097
โช All is calm, all is bright. โช
3
00:00:35,023 --> 00:00:43,023
โช Round yon virgin, mother and child. โช
4
00:00:44,996 --> 00:00:51,996
โช Holy infant, so tender and mild. โช
5
00:00:54,956 --> 00:00:57,116
โช Sleep at night โช
- Deb!
6
00:00:58,403 --> 00:00:59,980
Well, that was fast.
7
00:01:00,450 --> 00:01:04,546
So what if there's a long lost painting in
one of these boxes worth millions of dollars?
8
00:01:04,571 --> 00:01:05,850
Don't get your hopes up.
9
00:01:06,090 --> 00:01:09,030
My Aunt Sarah never met a garage sale she
didn't like.
10
00:01:09,603 --> 00:01:12,383
And lucky me, I have inherited all her
bounty.
11
00:01:12,790 --> 00:01:15,585
Yeah, so you're getting rid of everything?
12
00:01:15,610 --> 00:01:19,307
Yep, I'm turning this into a studio for my
lime dancing class.
13
00:01:19,390 --> 00:01:21,040
- That sounds fun.
- It is.
14
00:01:21,070 --> 00:01:22,930
Well, thanks for giving me first dibs.
15
00:01:22,955 --> 00:01:25,650
I'm thinking like 15 bucks a box.
16
00:01:25,896 --> 00:01:28,501
Does that sound fair to you?
- More than fair, yes.
17
00:01:29,050 --> 00:01:30,106
You sure you don't want
to go through with me and
18
00:01:30,107 --> 00:01:31,359
make sure there's something
you don't want to keep?
19
00:01:31,384 --> 00:01:32,250
No, no, no.
20
00:01:32,251 --> 00:01:34,545
I gotta get my Christmas cards out before
my big sister.
21
00:01:34,570 --> 00:01:37,117
Well, I'll just come in and settle up when
I'm done.
22
00:01:37,142 --> 00:01:38,285
Yep, have fun.
23
00:01:38,310 --> 00:01:39,682
Okay, all right.
24
00:01:39,930 --> 00:01:41,430
You're a legend, Deb.
25
00:01:41,590 --> 00:01:43,016
I know.
26
00:01:59,780 --> 00:02:01,244
This is a good paper.
27
00:02:01,939 --> 00:02:03,824
I think you can make it great.
28
00:02:03,940 --> 00:02:05,601
You're one of my best students.
29
00:02:05,839 --> 00:02:07,960
There's a book that I want you to read.
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,375
Hold on just one second.
Let me find it.
31
00:02:11,853 --> 00:02:12,853
Right here.
32
00:02:13,740 --> 00:02:18,520
So this is basically a psychology book,
but there's a chapter in there that talks
33
00:02:18,521 --> 00:02:23,435
about how the men and women of our
military celebrated the holidays on the war front.
34
00:02:23,460 --> 00:02:25,195
But my paper is on Operation Torch.
35
00:02:25,220 --> 00:02:27,195
Right.
I'm not asking you to change your subject.
36
00:02:27,220 --> 00:02:34,128
I just, I think it's going to help you think
outside the boundaries of weaponry and formations.
37
00:02:34,153 --> 00:02:36,747
Because war is personal.
38
00:02:37,267 --> 00:02:39,581
And I want you to take a personal approach
to your writing.
39
00:02:39,606 --> 00:02:44,095
I want you to get inside the heads of our
soldiers and just know what even a small
40
00:02:44,120 --> 00:02:46,097
piece of home can do for them.
41
00:02:50,000 --> 00:02:53,934
You know, the heart of the battlefield is
not weapons.
42
00:02:55,333 --> 00:02:56,333
It's people.
43
00:02:57,733 --> 00:02:58,733
I understand.
44
00:02:59,853 --> 00:03:01,135
You can use that.
45
00:03:02,266 --> 00:03:04,141
Okay, all right.
46
00:03:04,166 --> 00:03:05,748
I look forward to a second draft.
47
00:03:05,773 --> 00:03:06,949
Thank you, professor.
48
00:03:06,974 --> 00:03:07,974
You're welcome.
49
00:03:07,999 --> 00:03:08,999
You can do this.
50
00:03:13,033 --> 00:03:14,033
Hey.
51
00:03:14,640 --> 00:03:15,289
Hey.
52
00:03:15,314 --> 00:03:17,055
Morale seems high amongst the troops.
53
00:03:17,080 --> 00:03:18,042
Major Upton.
54
00:03:18,080 --> 00:03:21,525
Oh, good leader always brings out the best
in her soldier smear.
55
00:03:22,965 --> 00:03:24,374
How you doing?
You look strong.
56
00:03:24,399 --> 00:03:25,690
Hey, feeling strong.
57
00:03:26,556 --> 00:03:29,148
Well, what do I owe this visit?
58
00:03:29,173 --> 00:03:32,579
Well, university library received a
donation to some old war office reports,
59
00:03:32,604 --> 00:03:34,564
and they asked archives to authenticate
them.
60
00:03:34,673 --> 00:03:37,668
I figured I could wrap in a visit to my
favorite commanding officer.
61
00:03:37,693 --> 00:03:39,364
Former commanding officer.
62
00:03:39,460 --> 00:03:43,180
You know, I really can't get used to the
fact that I can't boss you around anymore.
63
00:03:43,720 --> 00:03:46,420
It is the least favorite part about
retiring for me.
64
00:03:46,445 --> 00:03:48,284
Yeah, I wonder who you're
gonna boss around when you're
65
00:03:48,309 --> 00:03:51,376
off in Mary Olden and being
a fancy Sandringham scholar.
66
00:03:51,401 --> 00:03:54,661
Well, I haven't heard back from the
committee yet, but they are supposed to
67
00:03:54,686 --> 00:03:56,695
email the finalists for the fellowship
this week.
68
00:03:56,720 --> 00:03:58,179
So, fingers crossed.
69
00:03:58,466 --> 00:04:00,569
Well, I know how much this means to you.
70
00:04:00,594 --> 00:04:01,689
I'm sure you get it.
71
00:04:01,747 --> 00:04:05,399
You know, Major Caroline Upton, always
succeeds at her mission.
72
00:04:05,820 --> 00:04:08,134
Well, in the meantime, why
don't you help me take my
73
00:04:08,159 --> 00:04:10,775
mind off of it and let me
help you with these reports?
74
00:04:10,800 --> 00:04:12,170
Yes, ma'am.
75
00:04:22,100 --> 00:04:22,777
Hey, hey.
76
00:04:22,802 --> 00:04:23,802
Hey, hey, big bro.
77
00:04:28,530 --> 00:04:30,580
Most of these boxes I haven't even opened
yet.
78
00:04:30,605 --> 00:04:33,085
Well, whatever we don't keep for the
store, we can just donate.
79
00:04:33,410 --> 00:04:34,083
Hey, bro.
80
00:04:34,108 --> 00:04:35,108
Yep.
81
00:04:35,553 --> 00:04:36,895
Oh, come on.
82
00:04:36,960 --> 00:04:38,354
Every time!
83
00:04:38,379 --> 00:04:40,587
It's definitely for the donate pop.
84
00:04:44,019 --> 00:04:45,829
Come look at this.
85
00:04:46,860 --> 00:04:47,860
Wow.
86
00:04:48,186 --> 00:04:50,401
This is a World War II jacket.
87
00:04:51,027 --> 00:04:53,711
This soldier was heavily decorated.
88
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Wow.
89
00:04:56,046 --> 00:04:57,848
Look at that.
Some of the ribbons are missing.
90
00:04:57,873 --> 00:04:58,635
Is there a name?
91
00:04:58,660 --> 00:04:59,831
I don't know.
Let's look.
92
00:04:59,856 --> 00:05:03,354
Sometimes it's on the inside of the jacket
or inside the pocket.
93
00:05:03,379 --> 00:05:04,171
Let's see.
94
00:05:04,196 --> 00:05:05,140
Yep, look at that.
95
00:05:05,165 --> 00:05:06,085
O.
96
00:05:06,110 --> 00:05:07,110
Newton.
97
00:05:07,807 --> 00:05:09,542
What is... What is this?
98
00:05:11,173 --> 00:05:12,173
Oh.
99
00:05:25,583 --> 00:05:28,752
Oh, from Alice to my true love,
Orin.
100
00:05:29,696 --> 00:05:30,696
Wow.
101
00:05:31,043 --> 00:05:32,300
It's a love letter.
102
00:05:32,371 --> 00:05:33,806
- Read it.
- Okay, okay.
103
00:05:33,849 --> 00:05:39,271
Dearest Orin, without you, Christmas is
just a shell of a holiday.
104
00:05:39,455 --> 00:05:41,868
Like one of those displays
that you see in the window
105
00:05:41,893 --> 00:05:44,987
of the five and dime all
drippy with Christmas presents.
106
00:05:45,356 --> 00:05:48,237
You can see the gifts, but you can't touch
them through the glass.
107
00:05:48,590 --> 00:05:50,286
Oh, how I miss holding your hand.
108
00:05:50,311 --> 00:05:54,270
Going to be a lonely season, but no matter
how many tears I shed while you're away,
109
00:05:54,295 --> 00:05:57,163
it doesn't hold a candle
to your brave sacrifice.
110
00:05:57,943 --> 00:06:02,304
I'll be thinking of you on Christmas day, waiting
underneath the mistletoe for you to return.
111
00:06:02,990 --> 00:06:05,485
You're in my thoughts, my prayers,
and my heart.
112
00:06:06,209 --> 00:06:07,678
You're always loving Alice.
113
00:06:09,255 --> 00:06:10,570
That is so sweet.
114
00:06:10,595 --> 00:06:12,652
Why don't people write letters like this
anymore?
115
00:06:13,016 --> 00:06:14,316
This is history.
116
00:06:14,606 --> 00:06:17,147
This should not be just jammed away in
some box somewhere.
117
00:06:23,286 --> 00:06:25,735
We have to get this back to Orin and Alice.
118
00:06:25,760 --> 00:06:27,181
Oh, this was so long ago.
119
00:06:27,206 --> 00:06:28,726
Do you think they're even still alive?
120
00:06:28,880 --> 00:06:30,042
It's possible, right?
121
00:06:30,635 --> 00:06:32,706
I mean, the family, they would be
somewhere.
122
00:06:32,731 --> 00:06:34,427
Maybe I could find a way to track them down.
123
00:06:34,452 --> 00:06:36,130
Why don't we try searching his name?
124
00:06:36,333 --> 00:06:37,425
Let's start there.
125
00:06:37,773 --> 00:06:38,773
Okay.
126
00:06:39,340 --> 00:06:40,469
Orin.
127
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
Newton.
128
00:06:42,826 --> 00:06:44,038
Fingers crossed.
129
00:06:46,113 --> 00:06:47,482
That didn't look so good.
130
00:06:47,726 --> 00:06:50,552
I'm not seeing any Orin Newtons serving in
World War II.
131
00:06:51,153 --> 00:06:53,545
I guess that would have been too easy.
132
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
Okay.
133
00:06:55,253 --> 00:06:57,495
Let's bring in a professional then.
134
00:06:57,733 --> 00:06:59,613
Here's a military forum.
135
00:06:59,638 --> 00:07:00,638
Yeah.
136
00:07:01,306 --> 00:07:01,955
Okay.
137
00:07:01,980 --> 00:07:06,652
Recently found a World War II uniform.
138
00:07:07,413 --> 00:07:09,880
I want to get it back to its rightful owner.
139
00:07:10,406 --> 00:07:11,626
I'm near Bardwell.
140
00:07:11,860 --> 00:07:13,770
Any help would be greatly appreciated.
141
00:07:13,966 --> 00:07:15,197
Russell.
142
00:07:15,600 --> 00:07:16,800
In!
Godspeed.
143
00:07:16,966 --> 00:07:17,966
Yes.
144
00:07:33,940 --> 00:07:41,640
Russell, I am a professor of military
history at Bardwell College.
145
00:07:42,686 --> 00:07:49,406
Since you're local, I'd be happy to take a
look at the uniform to see if I can help.
146
00:08:10,110 --> 00:08:11,217
Hi.
147
00:08:11,310 --> 00:08:12,417
Are you Caroline?
148
00:08:13,311 --> 00:08:15,047
Yes, you're Russell?
149
00:08:15,249 --> 00:08:16,704
That's right.
Yeah, that's me.
150
00:08:16,729 --> 00:08:17,631
Nice to meet you.
151
00:08:17,656 --> 00:08:20,079
Yeah, thanks so much for meeting me on
such short notice, I guess.
152
00:08:20,104 --> 00:08:21,024
No problem.
153
00:08:21,049 --> 00:08:22,348
Is this the uniform?
154
00:08:22,373 --> 00:08:23,605
- This is it.
- Okay.
155
00:08:23,656 --> 00:08:25,761
I'm trying to get it back to them
by Christmas, so it's...
156
00:08:25,786 --> 00:08:28,329
Oh, all right.
Well, let's take a look.
157
00:08:29,589 --> 00:08:31,099
Oh, I got you a coffee.
158
00:08:31,124 --> 00:08:33,758
- Oh, thank you.
- Yeah, you're welcome.
159
00:08:33,783 --> 00:08:38,360
So I looked everywhere online to try to
find Orin, but nothing.
160
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Wow.
161
00:08:42,597 --> 00:08:44,661
Oh, this is so cool.
162
00:08:45,793 --> 00:08:47,724
It's actually in pretty good condition.
163
00:08:47,829 --> 00:08:50,810
So here's what I can tell you
right off the bat.
164
00:08:51,290 --> 00:08:55,165
It definitely is a dress uniform for an
army officer.
165
00:08:55,350 --> 00:08:56,281
And you were right.
166
00:08:56,306 --> 00:08:58,530
It's World War II.
Very good.
167
00:08:59,880 --> 00:09:02,948
There's ribbons missing.
I'm assuming some patches.
168
00:09:03,097 --> 00:09:05,892
However, this one is very important.
169
00:09:05,917 --> 00:09:07,636
This is Orin's division patch.
170
00:09:07,661 --> 00:09:11,226
So I think that's probably a good place
for us to start.
171
00:09:11,251 --> 00:09:12,053
Great.
172
00:09:12,078 --> 00:09:15,163
Oh, and this is the letter.
173
00:09:15,816 --> 00:09:16,816
The letter...
174
00:09:18,930 --> 00:09:20,372
So fragile.
175
00:09:23,356 --> 00:09:25,630
Look at her.
She's beautiful.
176
00:09:29,165 --> 00:09:31,611
Oh, Russell, I got to be honest with you.
177
00:09:31,956 --> 00:09:35,428
Sometimes these young men, they didn't
make it back from the war.
178
00:09:35,609 --> 00:09:37,619
This may not have a happy ending.
179
00:09:39,016 --> 00:09:42,116
Well, it is a season of hope, right?
180
00:09:42,141 --> 00:09:43,341
So here's hoping.
181
00:09:43,383 --> 00:09:44,383
Yeah.
182
00:09:44,956 --> 00:09:47,153
You know, I was stationed overseas, and...
183
00:09:47,178 --> 00:09:50,399
I can tell you that any communication
with home, it's a lifeline.
184
00:09:50,430 --> 00:09:54,270
I mean, sometimes the only thing
that keeps you going
185
00:09:54,295 --> 00:09:57,058
is knowing that there's
someone at home waiting for you.
186
00:09:59,420 --> 00:10:03,040
But I mean, now there's cell phones and
email and all of that.
187
00:10:03,065 --> 00:10:05,131
But back then, think about it.
188
00:10:05,156 --> 00:10:12,593
I mean, this fragile little piece of paper,
this had to cross oceans and war,
189
00:10:12,665 --> 00:10:14,652
just to get to someone, you know?
190
00:10:15,116 --> 00:10:16,355
It meant something.
191
00:10:16,573 --> 00:10:17,573
It was special.
192
00:10:19,169 --> 00:10:21,139
Shoot straight with me here.
193
00:10:21,890 --> 00:10:24,291
Do we stand any chance to find this guy?
194
00:10:25,047 --> 00:10:26,722
- It's hard to say right now.
- OK.
195
00:10:26,747 --> 00:10:29,805
However, I would like to take this home,
take a closer look at it,
196
00:10:29,830 --> 00:10:32,296
maybe take some pictures, if you're OK with that.
197
00:10:32,816 --> 00:10:35,486
You're not some international vintage
uniform thief, are you?
198
00:10:35,637 --> 00:10:37,888
I mean, how do I know that I can trust
you?
199
00:10:37,913 --> 00:10:40,387
Would an untrustworthy person buy you coffee?
200
00:10:40,495 --> 00:10:41,748
That's a pretty good point.
201
00:10:43,250 --> 00:10:44,029
You bought.
202
00:10:44,054 --> 00:10:45,776
I don't want to take up too much more of
your time.
203
00:10:45,801 --> 00:10:46,591
Thank you.
204
00:10:46,616 --> 00:10:47,916
Yeah, OK.
205
00:10:48,470 --> 00:10:51,199
So you mentioned that you were a professor,
at Bardwell.
206
00:10:51,224 --> 00:10:52,405
I am, yes.
207
00:10:52,717 --> 00:10:55,281
You know, we are actually
on Christmas break right now, which...
208
00:10:55,711 --> 00:10:58,577
makes it easy for me to go sleuthing with you.
209
00:10:58,796 --> 00:11:00,385
Even so, it's Christmas.
210
00:11:00,410 --> 00:11:03,650
It's a busy time with family and friends,
so I appreciate it.
211
00:11:03,675 --> 00:11:08,205
Well, I just moved here this summer,
so I don't really have any friends yet.
212
00:11:08,330 --> 00:11:09,640
I'll be your friend.
213
00:11:10,102 --> 00:11:11,650
Where'd you move from?
214
00:11:12,390 --> 00:11:13,748
All over, I guess.
215
00:11:13,773 --> 00:11:15,521
I just retired from the military.
216
00:11:15,546 --> 00:11:16,711
Ah, what'd you do there?
217
00:11:16,736 --> 00:11:18,024
I was an MI officer.
218
00:11:18,049 --> 00:11:19,290
What's that again?
219
00:11:19,315 --> 00:11:20,628
Military intelligence.
220
00:11:20,653 --> 00:11:21,641
Oh, OK.
221
00:11:21,690 --> 00:11:23,587
And you were an officer?
222
00:11:23,936 --> 00:11:26,090
- I was a major.
- Wow!
223
00:11:26,956 --> 00:11:30,658
If you don't mind me asking,
what made you retire?
224
00:11:30,713 --> 00:11:32,198
Did you get injured or...
225
00:11:32,556 --> 00:11:40,620
Uh, hmm, I guess you could, um, you could
just say that not every wound requires stitches.
226
00:11:42,103 --> 00:11:43,103
Right.
227
00:11:43,810 --> 00:11:46,262
I'm sorry, I didn't, I didn't mean to pry.
228
00:11:46,287 --> 00:11:48,502
No, no, no, no.
Look, it's fine.
229
00:11:48,830 --> 00:11:51,250
The Army gave me far more than it ever
took for me.
230
00:11:51,275 --> 00:11:54,935
Well, let's hope the Army gave you good
sleuthing skills, because we're going to need it.
231
00:11:54,960 --> 00:11:56,322
Yes, we are.
232
00:11:56,869 --> 00:12:00,889
All right, well, I'm going to take this home
and get started on it, and I'll call you tomorrow.
233
00:12:00,914 --> 00:12:02,378
Sounds great.
Looking forward to it.
234
00:12:02,403 --> 00:12:04,262
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
235
00:12:05,137 --> 00:12:06,698
- Bye.
- Bye.
236
00:12:28,940 --> 00:12:30,120
Hey, Caroline.
237
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Hey.
238
00:12:32,036 --> 00:12:33,756
Hey, did you hear back about the
fellowship?
239
00:12:33,781 --> 00:12:35,014
No, not yet.
240
00:12:35,800 --> 00:12:38,860
But in the meantime, I have a little
project for you.
241
00:12:38,885 --> 00:12:39,908
Bring on the challenge.
242
00:12:39,933 --> 00:12:41,522
So I met this guy.
243
00:12:42,261 --> 00:12:44,056
What do you need me to look up?
You want some...
244
00:12:44,081 --> 00:12:46,905
driving records, you know,
employment history, blood type?
245
00:12:46,930 --> 00:12:49,042
No, I'm not trying to spy on him.
246
00:12:49,179 --> 00:12:50,228
I met him online.
247
00:12:50,253 --> 00:12:51,834
You're finally trying online dating.
248
00:12:51,859 --> 00:12:53,961
I told you there's nothing to be afraid
of.
249
00:12:53,986 --> 00:12:56,030
In my military history forum.
250
00:12:56,097 --> 00:12:59,047
He found this old uniform,
and he's asked me to help him
251
00:12:59,072 --> 00:13:00,920
locate the soldier it belonged to.
252
00:13:00,921 --> 00:13:01,762
Dang it.
253
00:13:01,787 --> 00:13:04,002
I thought we might finally get you married off.
254
00:13:05,199 --> 00:13:06,572
No such luck.
255
00:13:07,166 --> 00:13:10,140
So listen, I'm gonna send you some
pictures of the uniform,
256
00:13:10,165 --> 00:13:14,775
I want you to tell me everything that you can
find out about this soldier named Orin Newton.
257
00:13:14,800 --> 00:13:15,720
Will do.
258
00:13:15,745 --> 00:13:17,501
But hey, tell me more about this guy.
259
00:13:17,526 --> 00:13:19,421
Did you meet in person?
260
00:13:19,446 --> 00:13:21,548
Did you guys share any hobbies?
261
00:13:21,573 --> 00:13:23,255
I'm hanging out the phone now.
262
00:13:41,250 --> 00:13:42,535
Over there, batteries.
263
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
Okay.
264
00:13:44,660 --> 00:13:46,582
Hi, welcome to Past Residence.
265
00:13:46,607 --> 00:13:47,763
Can I help you find anything?
266
00:13:47,788 --> 00:13:51,273
Hi, actually, I'm just gonna wait to speak
to Russell if that's okay.
267
00:13:51,791 --> 00:13:53,562
Oh, you must be Caroline.
268
00:13:53,587 --> 00:13:54,187
Yes.
269
00:13:54,212 --> 00:13:55,704
I'm Russell's sister, Jules.
270
00:13:55,729 --> 00:13:57,680
- Nice to meet you.
- You too.
271
00:13:58,512 --> 00:13:59,699
Isn't that great?
272
00:13:59,724 --> 00:14:00,925
I came up with that.
273
00:14:01,600 --> 00:14:03,976
Russell has not stopped talking about you.
274
00:14:04,001 --> 00:14:05,877
He's so thankful for your help.
275
00:14:07,906 --> 00:14:09,478
I swear it never gets old.
276
00:14:11,335 --> 00:14:13,361
- Hey, thanks for that.
- Hi, welcome.
277
00:14:14,023 --> 00:14:16,065
Thanks so much for stopping by the store.
278
00:14:19,760 --> 00:14:22,507
We get slammed around here at Christmas time.
279
00:14:22,532 --> 00:14:24,214
Yeah, I see that.
280
00:14:24,239 --> 00:14:24,935
Yeah.
281
00:14:25,339 --> 00:14:27,670
Yeah, I wanted to come and give you an
update in person.
282
00:14:27,695 --> 00:14:28,335
Right.
283
00:14:28,360 --> 00:14:29,475
Excuse me, sorry.
284
00:14:29,500 --> 00:14:31,985
I mean, of course, and bring this back to you.
285
00:14:32,046 --> 00:14:33,182
There it is.
286
00:14:36,973 --> 00:14:38,573
Also, he's very loud.
287
00:14:44,279 --> 00:14:45,279
There we go.
288
00:14:47,240 --> 00:14:50,996
Jules, could you do me a solid and just
handle the shop for a few minutes?
289
00:14:51,021 --> 00:14:52,110
Yeah, sure thing.
290
00:14:52,135 --> 00:14:54,589
I live in the loft.
In the back, it's quieter there.
291
00:14:55,028 --> 00:14:56,640
- Okay.
- After you.
292
00:14:59,902 --> 00:15:01,313
Oh, wow.
293
00:15:01,459 --> 00:15:03,235
You really do Christmas, don't you?
294
00:15:03,260 --> 00:15:04,408
Yeah, what do you think, too much?
295
00:15:04,433 --> 00:15:06,441
No, no, not at all.
296
00:15:06,466 --> 00:15:08,158
You have two Christmas trees.
297
00:15:08,183 --> 00:15:09,548
I don't even have one.
298
00:15:09,573 --> 00:15:11,961
I don't even have any ornaments either.
299
00:15:12,446 --> 00:15:15,605
Well, you know, I do have a store,
and we could probably work out a deal.
300
00:15:15,673 --> 00:15:17,518
Yeah, I'm not much of a decorator.
301
00:15:18,746 --> 00:15:20,192
Let me show you something.
302
00:15:21,740 --> 00:15:23,048
Oh, hey, buddy.
303
00:15:23,599 --> 00:15:26,239
So, this is, uh, this is Brian.
304
00:15:26,264 --> 00:15:29,594
This little guy is how I got started in
all of this.
305
00:15:30,035 --> 00:15:32,635
Oh, well, Brian is ugly.
306
00:15:33,678 --> 00:15:35,758
But, well, no, no, no, listen.
307
00:15:35,783 --> 00:15:38,965
I don't know. In your world,
he might be a collector's item.
308
00:15:39,047 --> 00:15:41,539
No, it's pretty much the ugliest thing
I've ever seen in my life.
309
00:15:41,619 --> 00:15:43,879
And I think that you should borrow him.
310
00:15:44,259 --> 00:15:45,259
Okay.
311
00:15:45,940 --> 00:15:47,242
- Well, have a seat. Have a seat!
- Thank you.
312
00:15:47,267 --> 00:15:51,517
- Can I make you a coffee or, uh...
- Uh, no, no, I'm fine. Thank you, though.
313
00:15:51,542 --> 00:15:52,370
Okay.
314
00:15:52,540 --> 00:15:54,043
So, you have an update?
315
00:15:54,267 --> 00:15:55,003
Okay.
316
00:15:55,028 --> 00:15:58,277
Well, uh, I reached out to an army buddy
friend of mine.
317
00:15:58,302 --> 00:16:02,683
He works in historical records, and I
asked him to check out Orin's division.
318
00:16:02,753 --> 00:16:07,505
And he was able to confirm that Orin was
in Europe at the time of Alice's letter.
319
00:16:07,530 --> 00:16:08,301
Really?
320
00:16:08,326 --> 00:16:09,600
That's great.
What else did he say?
321
00:16:09,625 --> 00:16:14,225
He also said that Orin's platoon was on a
mission to go behind enemy lines on,
322
00:16:14,250 --> 00:16:17,261
get this, on Christmas Eve of that year.
323
00:16:17,286 --> 00:16:19,730
But records state that he was captured.
324
00:16:20,319 --> 00:16:22,215
Then the trail goes stale after that.
325
00:16:22,578 --> 00:16:24,220
Do you think this means he didn't make it
back home?
326
00:16:24,245 --> 00:16:25,653
No, not necessarily.
327
00:16:25,839 --> 00:16:30,616
MIA records of that time here were often
lost or just not updated after the war.
328
00:16:31,271 --> 00:16:33,007
That's not looking very good, is it?
329
00:16:33,362 --> 00:16:35,277
Well, I'm not gonna give up.
330
00:16:36,153 --> 00:16:38,047
But can I ask you a question?
331
00:16:38,093 --> 00:16:39,233
Yeah, sure.
332
00:16:39,367 --> 00:16:41,193
Why is this so important to you?
333
00:16:44,266 --> 00:16:49,444
Well, with this uniform, I have an opportunity
here to get something back to its original owner.
334
00:16:49,469 --> 00:16:52,217
And that never happens.
That is rare.
335
00:16:53,112 --> 00:16:56,209
Plus, I'm a little bit of a romantic.
336
00:16:56,620 --> 00:17:00,319
I just love the way fate
ties everything together.
337
00:17:02,380 --> 00:17:07,358
Well, I don't believe in fate much,
but I do love a good mystery.
338
00:17:07,812 --> 00:17:08,965
Yeah, so do I.
339
00:17:08,990 --> 00:17:11,536
I just love being a part of the whole
story.
340
00:17:11,681 --> 00:17:13,920
Especially if it has a happy ending.
341
00:17:13,945 --> 00:17:15,441
Yeah, I hope this has one.
342
00:17:15,627 --> 00:17:18,307
We could use a little bit more of that in
the world right now.
343
00:17:18,600 --> 00:17:20,012
That is for sure.
344
00:17:20,646 --> 00:17:21,770
So what's next?
345
00:17:21,795 --> 00:17:25,140
Well, I have a few errands to run first.
346
00:17:26,099 --> 00:17:28,288
But, here's what I think we need to do.
347
00:17:28,446 --> 00:17:30,469
Let's meet up at Bardwell University Library
348
00:17:30,494 --> 00:17:33,800
because they have an extensive
military history archive.
349
00:17:33,873 --> 00:17:35,155
Just do some more digging.
350
00:17:35,180 --> 00:17:37,380
Let's say... around 2:30?
351
00:17:37,526 --> 00:17:38,209
Okay.
352
00:17:38,234 --> 00:17:39,275
Okay, great.
353
00:17:39,300 --> 00:17:41,668
- But I have one condition now.
- What's that?
354
00:17:41,693 --> 00:17:44,381
That you let me make you dinner.
355
00:17:44,573 --> 00:17:45,551
Just to say thank you.
356
00:17:45,576 --> 00:17:46,980
No, you don't have to do that.
357
00:17:47,005 --> 00:17:49,196
No, I insist.
You're putting in all this time, it's...
358
00:17:49,220 --> 00:17:50,572
the least I can do.
359
00:17:51,946 --> 00:17:53,862
I mean, you did loan me Brian.
360
00:17:54,373 --> 00:17:55,798
Please take good care of him.
361
00:17:55,823 --> 00:17:57,751
Okay, see ya.
362
00:18:06,336 --> 00:18:07,476
This is so stupid.
363
00:18:07,501 --> 00:18:09,927
Could you clarify what "this" is?
364
00:18:10,490 --> 00:18:12,987
Since I've been wearing a uniform
for 10 years, apparently it means
365
00:18:12,988 --> 00:18:15,585
I don't know how to put together
an outfit on my own.
366
00:18:15,716 --> 00:18:16,905
Oh, you're lucky I'm here then.
367
00:18:16,930 --> 00:18:19,471
I just... I don't want you to freak out
or be weird.
368
00:18:19,496 --> 00:18:21,243
Does it appear that I'm freaked out?
369
00:18:21,416 --> 00:18:23,185
I'm having dinner with the uniform guy.
370
00:18:23,209 --> 00:18:25,450
He's cooking for me.
- He's cooking for you...
371
00:18:25,690 --> 00:18:27,285
See? There you go.
You're being weird.
372
00:18:27,310 --> 00:18:28,570
I'm not. I'm not.
373
00:18:28,595 --> 00:18:30,125
It's just friends, all right?
374
00:18:30,150 --> 00:18:32,515
I just don't want to look like I'm getting
ready to teach a class.
375
00:18:32,540 --> 00:18:33,302
That is true.
376
00:18:33,327 --> 00:18:36,027
You do have to mark a cornet
on button downs and blazers.
377
00:18:36,129 --> 00:18:37,361
Don't make fun of me.
378
00:18:37,386 --> 00:18:38,531
I'm not.
379
00:18:38,770 --> 00:18:41,610
Okay, what about the dress you wore to
Anderson's wedding?
380
00:18:41,635 --> 00:18:43,770
No, no, no.
That's too much.
381
00:18:43,795 --> 00:18:45,325
It's just dinner at his apartment.
382
00:18:45,350 --> 00:18:46,725
First of all, there's no such thing.
383
00:18:46,750 --> 00:18:50,032
And second of all, you look great in that
dress, and I know you feel great.
384
00:18:50,057 --> 00:18:53,729
So just go feel great and let this guy
cook you some dinner.
385
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
Let's see the dress.
386
00:18:56,055 --> 00:18:57,055
Okay.
387
00:18:58,049 --> 00:18:59,152
Here it is.
388
00:19:00,657 --> 00:19:04,258
I mean, that dinner might start as a friend thing,
but that is ending with sparks.
389
00:19:04,856 --> 00:19:07,756
Okay, I knew you should have never
invited you over here.
390
00:19:07,781 --> 00:19:09,400
You have to go.
- No, I just got here.
391
00:19:09,425 --> 00:19:11,236
I know, but I have to meet him in 30 minutes.
Come on.
392
00:19:11,261 --> 00:19:12,058
Okay.
393
00:19:12,090 --> 00:19:14,630
Well, hey, I expect a full...
394
00:19:15,330 --> 00:19:16,610
A full debrief!
395
00:19:16,947 --> 00:19:17,732
Goodbye, Al.
396
00:19:17,757 --> 00:19:18,757
Bye!
397
00:19:34,279 --> 00:19:35,279
Hi.
398
00:19:35,393 --> 00:19:36,473
Have you been waiting long?
399
00:19:36,498 --> 00:19:37,620
Nah, not at all.
400
00:19:37,726 --> 00:19:39,360
Okay.
Well, follow me.
401
00:19:39,385 --> 00:19:41,581
- Okay.
- I have a little in with the librarian.
402
00:19:41,606 --> 00:19:43,868
She always gets things all set up for me.
403
00:19:44,354 --> 00:19:46,368
Really?
You have an in with the librarian?
404
00:19:47,000 --> 00:19:49,144
How much time do you spend here?
405
00:19:49,773 --> 00:19:51,142
All right, it's right here.
406
00:19:51,167 --> 00:19:52,167
Wow.
407
00:19:52,379 --> 00:19:53,795
My librarian wouldn't do this for me.
408
00:19:53,820 --> 00:19:55,355
She's actually quite mean.
409
00:19:55,599 --> 00:19:59,179
Well, I may or may not have bribed her
with a little coffee and donuts.
410
00:19:59,246 --> 00:20:02,080
Ah, is that one of your high level
negotiation tactics from the army?
411
00:20:02,113 --> 00:20:03,740
Work smarter, not harder.
412
00:20:04,233 --> 00:20:05,644
Right.
413
00:20:07,146 --> 00:20:08,146
What?
414
00:20:09,006 --> 00:20:10,027
This?
415
00:20:10,158 --> 00:20:14,003
Well, it's just a dress I found in my closet.
416
00:20:14,028 --> 00:20:15,250
And I...
417
00:20:17,540 --> 00:20:18,903
Thank you.
418
00:20:20,753 --> 00:20:21,937
All right.
419
00:20:24,086 --> 00:20:25,506
Okay, here you go.
420
00:20:25,553 --> 00:20:27,302
Start reading.
- Okay.
421
00:20:37,800 --> 00:20:39,720
Okay, so this is interesting.
422
00:20:40,487 --> 00:20:41,617
Yeah?
423
00:20:41,740 --> 00:20:45,069
So there were a few ribbons left
on Orin's jacket.
424
00:20:45,094 --> 00:20:45,601
Yep.
425
00:20:45,626 --> 00:20:49,515
And I'm no World War II specialist, so I
didn't recognize the foreign decoration.
426
00:20:49,540 --> 00:20:50,754
What's foreign decoration again?
427
00:20:50,779 --> 00:20:54,120
A foreign decoration is a military award
bestowed by foreign government.
428
00:20:54,416 --> 00:20:57,106
And this one right here, this is from
France.
429
00:20:57,131 --> 00:20:58,281
This is the Croix de Guerre.
430
00:20:58,306 --> 00:21:01,811
And it says it's awarded for heroism in combat.
431
00:21:02,433 --> 00:21:04,735
So our man Orin was a true hero.
432
00:21:04,760 --> 00:21:07,227
Yeah, and this commendation would have
been rare.
433
00:21:07,252 --> 00:21:10,281
So, you know, I actually think we could
use that to our advantage.
434
00:21:10,306 --> 00:21:15,280
What we should do is just research a list
of American recipients.
435
00:21:15,966 --> 00:21:18,366
I actually think that might lead us to
what happened to Orin.
436
00:21:18,940 --> 00:21:20,006
How'd you do that?
437
00:21:20,031 --> 00:21:20,919
Do what?
438
00:21:20,944 --> 00:21:23,554
What you just did, that was incredibly fast.
439
00:21:23,579 --> 00:21:26,187
Well, I was just lucky that he had that award.
440
00:21:26,313 --> 00:21:27,852
I'm impressed.
441
00:21:28,479 --> 00:21:30,559
Well, I do know what I'm looking for.
442
00:21:36,725 --> 00:21:38,716
I think we may have found our man.
443
00:21:38,741 --> 00:21:41,549
Well, I think that we are definitely one
step closer, yes.
444
00:21:41,946 --> 00:21:43,641
But we still have a lot of reading to do.
445
00:21:43,666 --> 00:21:44,666
Yes.
446
00:21:55,583 --> 00:22:00,603
Well, what I'd love to hear is one of your
Christmas stories when you're in the military.
447
00:22:00,628 --> 00:22:02,191
Oh, this is so long ago.
448
00:22:02,216 --> 00:22:04,391
Whoa, you made that?
449
00:22:04,416 --> 00:22:05,890
Sure did, from scratch.
450
00:22:06,023 --> 00:22:07,511
That is beautiful.
451
00:22:07,536 --> 00:22:09,654
Thank you very much.
Raspberry panna cotta.
452
00:22:12,943 --> 00:22:14,272
You didn't make that.
453
00:22:14,496 --> 00:22:15,352
I made that.
454
00:22:15,377 --> 00:22:16,560
That's very good.
455
00:22:17,050 --> 00:22:19,486
Okay, back to your story.
456
00:22:19,676 --> 00:22:22,272
I don't really want to talk about myself.
457
00:22:22,516 --> 00:22:23,636
What about you?
458
00:22:23,661 --> 00:22:26,312
I want to hear some of your favorite
Christmas memories.
459
00:22:26,372 --> 00:22:27,173
That's easy.
460
00:22:27,211 --> 00:22:30,210
It was our very first Christmas,
461
00:22:30,242 --> 00:22:33,939
with our foster parents, who eventually
ended up adopting Jules and I.
462
00:22:33,973 --> 00:22:35,059
It was a...
463
00:22:35,156 --> 00:22:39,096
Dad brought home this rescue pup
named Marvin.
464
00:22:39,216 --> 00:22:39,945
Marvin?
465
00:22:39,970 --> 00:22:43,579
Yeah, just so that we would feel... welcome.
466
00:22:43,810 --> 00:22:44,996
So you were adopted.
467
00:22:45,063 --> 00:22:47,083
I was adopted, yes.
468
00:22:48,082 --> 00:22:48,890
Oh.
- What?
469
00:22:48,915 --> 00:22:49,825
- You're deflecting.
- I'm not!
470
00:22:49,850 --> 00:22:51,176
You're making me talk about my story.
471
00:22:51,201 --> 00:22:53,527
Okay, back to your Christmas story.
472
00:22:54,887 --> 00:22:56,270
I mean, my story's in the desert.
473
00:22:56,295 --> 00:22:57,757
It's not Evergreen and Holly.
474
00:22:57,782 --> 00:22:59,751
That's okay.
I can handle it.
475
00:23:00,706 --> 00:23:04,486
Well, you know, it's interesting how
different people celebrate the holidays.
476
00:23:05,126 --> 00:23:08,292
There's the ones who try to make it as
close to home as possible.
477
00:23:08,653 --> 00:23:11,603
And then others just try to forget it.
478
00:23:11,676 --> 00:23:12,530
Which one are you?
479
00:23:12,555 --> 00:23:14,244
Oh, I'm definitely the forget-it kind.
480
00:23:15,573 --> 00:23:17,251
Oh, I forgot the coffee.
481
00:23:17,310 --> 00:23:18,848
Oh, speaking of forgetting it.
482
00:23:19,243 --> 00:23:21,062
You can't have dessert without coffee.
483
00:23:21,087 --> 00:23:21,745
Thank you.
484
00:23:21,769 --> 00:23:22,769
Here, come.
485
00:23:23,263 --> 00:23:24,263
Okay, continue.
486
00:23:24,288 --> 00:23:29,790
Let's see. Well, this Christmas in particular,
one of my guys got this big care package
487
00:23:29,824 --> 00:23:32,009
full of all of this Christmas stuff.
488
00:23:32,034 --> 00:23:34,951
There was a tree, there was lights, tinsel.
489
00:23:34,976 --> 00:23:37,568
Anyway, we put it all up and we had
this little party.
490
00:23:37,593 --> 00:23:39,878
And it was so simple.
491
00:23:40,136 --> 00:23:42,737
Sat around, much like we're doing right
here, right now.
492
00:23:42,762 --> 00:23:45,531
And we just talked about our families.
493
00:23:45,556 --> 00:23:48,089
And some people laughed,
some people cried.
494
00:23:48,703 --> 00:23:49,948
It was nice.
495
00:23:50,630 --> 00:23:54,842
I'd have to say it was probably one of my
favorite Christmases.
496
00:23:55,070 --> 00:23:56,602
That sounds nice.
497
00:23:58,133 --> 00:24:02,204
I guess it doesn't take a lot to make magic
when all you're surrounded with is war.
498
00:24:02,686 --> 00:24:04,923
And it's odd because I miss it sometimes.
499
00:24:05,256 --> 00:24:08,322
I mean, not in the war,
but the sense of family.
500
00:24:10,058 --> 00:24:11,932
Sense of a common purpose.
501
00:24:12,123 --> 00:24:16,764
Because I'm telling you, you can come back
here and you don't know what your purpose is.
502
00:24:17,463 --> 00:24:19,790
You don't even know how to be normal anymore.
503
00:24:22,969 --> 00:24:24,469
And I struggle with that.
504
00:24:34,946 --> 00:24:39,000
You know what? I just realized
that I have an early meeting.
505
00:24:39,025 --> 00:24:40,228
- It's okay.
- Tomorrow morning.
506
00:24:40,253 --> 00:24:42,214
I apologize, but I really should get going.
507
00:24:42,239 --> 00:24:44,220
It's okay.
Are you okay?
508
00:24:44,993 --> 00:24:46,393
Yeah, yeah, I'm fine.
509
00:24:46,572 --> 00:24:48,801
Hey, just at least let me walk you to your car.
510
00:24:48,826 --> 00:24:49,826
Not necessary.
511
00:24:50,745 --> 00:24:52,651
But hey, thank you for that dinner.
512
00:24:52,953 --> 00:24:54,224
It was really good.
513
00:25:12,093 --> 00:25:12,900
- Hi.
- Hi.
514
00:25:12,925 --> 00:25:14,358
- Everything okay?
- Yeah.
515
00:25:14,383 --> 00:25:16,460
- Come in, it's freezing.
- Thanks.
516
00:25:16,567 --> 00:25:21,002
I thought maybe I had given you food
poisoning or something.
517
00:25:21,092 --> 00:25:22,949
No, your food was great, yeah.
518
00:25:23,606 --> 00:25:29,549
And I didn't offend you or make you talk about
something you weren't quite ready to talk about yet.
519
00:25:30,246 --> 00:25:33,445
No, no, you didn't offend me,
but thank you.
520
00:25:33,873 --> 00:25:35,432
Okay, good, okay.
521
00:25:36,276 --> 00:25:37,880
- I have something to tell you.
- Okay.
522
00:25:37,905 --> 00:25:39,115
- We got a lead.
- No!
523
00:25:39,146 --> 00:25:41,278
Yes, the Croix de Guerre.
It panned out.
524
00:25:41,310 --> 00:25:43,502
So it just so happens that
there was another soldier
525
00:25:43,527 --> 00:25:46,237
in Orin's platoon that was
awarded the same medal.
526
00:25:46,480 --> 00:25:48,517
Here's the thing.
He lives not too far away from here.
527
00:25:48,542 --> 00:25:50,334
He said he remembers Orin.
528
00:25:50,359 --> 00:25:52,520
I told him the story.
He is willing to talk to us.
529
00:25:52,552 --> 00:25:54,452
And he said we could come this afternoon.
530
00:25:54,800 --> 00:25:58,780
I mean, if you can break away,
because I know that you're busy.
531
00:25:59,172 --> 00:26:01,200
It's Christmas time.
Hold on to that thought.
532
00:26:03,552 --> 00:26:07,041
Jules got a big lead.
533
00:26:09,252 --> 00:26:10,919
You're in charge.
534
00:26:12,833 --> 00:26:14,420
For now, because I'm the boss.
535
00:26:14,513 --> 00:26:16,093
Oh, oh, one last thing.
536
00:26:16,118 --> 00:26:16,948
Yep?
537
00:26:17,186 --> 00:26:18,932
Driver gets to pick the tunes.
538
00:26:18,971 --> 00:26:24,373
And if it's not Bing Crosby or Nat King Cole,
it doesn't really count as a Christmas song.
539
00:26:25,293 --> 00:26:26,497
Perry Cuomo?
540
00:26:26,522 --> 00:26:27,854
Dependable alternate, yes.
541
00:26:27,879 --> 00:26:28,720
Okay.
542
00:26:29,080 --> 00:26:30,377
Maybe we'll get along.
543
00:26:30,402 --> 00:26:31,837
Just fine then.
544
00:26:33,412 --> 00:26:34,412
Thank you.
545
00:26:38,713 --> 00:26:41,453
Thank you so much, Mr. Cordray,
for taking the time.
546
00:26:41,798 --> 00:26:44,729
Well, time's about all I've got left to give...
547
00:26:45,107 --> 00:26:46,506
these days.
548
00:26:48,190 --> 00:26:51,146
So, you want to hear about Orrin Newton?
549
00:26:51,177 --> 00:26:52,974
Yes.
Did you know him?
550
00:26:53,288 --> 00:26:55,266
We served together for three years.
551
00:26:55,606 --> 00:26:58,020
He's one of the cleverest fellows I ever knew.
552
00:26:58,053 --> 00:26:59,567
Could fix anything.
553
00:26:59,746 --> 00:27:02,389
And was always looking out for other people.
554
00:27:02,960 --> 00:27:05,752
We've been trying to find out anything
about him that we could.
555
00:27:05,813 --> 00:27:08,552
Yes, and here you are, just a couple hours away.
556
00:27:08,879 --> 00:27:13,387
Well, God has a funny way of putting the
right people together, don't you think?
557
00:27:13,833 --> 00:27:16,460
So, did Orrin ever talk about his
girlfriend, Alice?
558
00:27:16,572 --> 00:27:17,572
Oh, yes.
559
00:27:17,686 --> 00:27:19,392
He was sure smitten with her.
560
00:27:19,499 --> 00:27:24,695
Always talking about how he was going to ask
her to marry him the minute he made it home.
561
00:27:24,853 --> 00:27:27,731
None of us were sure we were going to
make it home at that point.
562
00:27:27,926 --> 00:27:32,666
But I had this feeling Orrin and Alice
would see each other again.
563
00:27:33,293 --> 00:27:36,407
Orrin got more letters than all the other boys.
564
00:27:36,679 --> 00:27:38,502
That Alice was a big writer.
565
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
He was lucky.
566
00:27:40,220 --> 00:27:41,576
Do you have any idea what happened to him?
567
00:27:41,601 --> 00:27:48,410
Well... he and I got captured, on a mission.
568
00:27:49,609 --> 00:27:52,296
We were separated almost immediately.
569
00:27:54,076 --> 00:27:55,867
I never saw him again.
570
00:27:57,419 --> 00:27:59,755
When I got rescued, they sent me home.
571
00:28:00,239 --> 00:28:03,932
I just wanted to put the war behind me forever.
572
00:28:04,559 --> 00:28:09,379
I did eventually look up Orrin a few times
over the years.
573
00:28:10,153 --> 00:28:11,596
I never found him.
574
00:28:12,580 --> 00:28:15,172
But that doesn't mean that he didn't survive.
575
00:28:15,299 --> 00:28:15,966
Right.
576
00:28:16,006 --> 00:28:21,433
Well, I don't blame you for not wanting to
talk about some of the things that you saw.
577
00:28:21,467 --> 00:28:24,977
Well, I'm sorry I don't have any more
information for you two.
578
00:28:25,185 --> 00:28:26,840
But I did dig this up.
579
00:28:30,871 --> 00:28:32,866
That was us in better days.
580
00:28:32,891 --> 00:28:35,616
Oh, well, you two were very handsome.
581
00:28:36,077 --> 00:28:37,842
Well, I'll take the compliment.
582
00:28:38,579 --> 00:28:41,219
Oh, I nearly forgot to tell you.
583
00:28:41,281 --> 00:28:43,369
I have a friend named Silas.
584
00:28:43,586 --> 00:28:46,309
He's a major World War II history buff.
585
00:28:46,334 --> 00:28:49,096
He's got a mind like an encyclopedia.
586
00:28:49,240 --> 00:28:52,948
And if there's something he doesn't know,
he'll know someone who does.
587
00:28:53,140 --> 00:28:55,516
He's at the local VFW branch.
588
00:28:55,601 --> 00:28:58,320
He's the fellow with all the pins on his vest.
589
00:28:59,006 --> 00:29:01,495
I wrote down his info.
590
00:29:01,979 --> 00:29:04,415
Oh, this is wonderful.
591
00:29:04,440 --> 00:29:06,260
- It's great.
- Yeah.
592
00:29:06,532 --> 00:29:08,017
- Thank you.
- Okay.
593
00:29:08,800 --> 00:29:11,500
Well, oh, uh... do you like your photo back?
594
00:29:11,546 --> 00:29:12,772
Oh, no, please keep it.
595
00:29:12,797 --> 00:29:14,500
- Are you sure?
- Oh, yes.
596
00:29:14,553 --> 00:29:15,553
Okay.
597
00:29:15,844 --> 00:29:18,024
Well, thank you for your service, sir.
598
00:29:18,049 --> 00:29:19,049
Yeah.
599
00:29:20,249 --> 00:29:22,344
- Bye, Frank.
- Thank you, Frank. Merry Christmas.
600
00:29:22,453 --> 00:29:26,583
You know, better not let anyone
steal her away from you.
601
00:29:26,773 --> 00:29:28,262
Oh, no, no, no, no, we're not...
602
00:29:28,545 --> 00:29:31,206
We're just... Merry Christmas.
603
00:29:31,553 --> 00:29:32,717
Merry Christmas.
604
00:29:32,742 --> 00:29:33,742
Bye, Frank.
605
00:29:33,767 --> 00:29:34,767
Bye-bye.
606
00:29:35,928 --> 00:29:38,649
Well, it's still early.
607
00:29:39,260 --> 00:29:40,321
Yeah?
608
00:29:40,812 --> 00:29:44,093
So we could go by the VFW and see if
they're open.
609
00:29:44,147 --> 00:29:48,159
I mean, if you want to, but I could always
just go by myself later.
610
00:29:48,184 --> 00:29:49,154
No way, are you kidding me?
611
00:29:49,179 --> 00:29:51,178
I'm totally digging this whole
mystery duo thing.
612
00:29:51,203 --> 00:29:52,668
We're like Cagney and Lacey.
613
00:29:53,712 --> 00:29:56,094
Starsky and Hutch, Sherlock and Watson.
614
00:29:56,779 --> 00:29:58,562
Well, I'm definitely Sherlock and that duo.
615
00:29:58,646 --> 00:30:01,089
Oh, to be determined.
616
00:30:01,172 --> 00:30:02,712
Come on, let's go, Watson.
617
00:30:09,159 --> 00:30:10,199
Thank you.
618
00:30:12,299 --> 00:30:14,159
They must be having a fundraiser.
619
00:30:15,640 --> 00:30:17,600
Ah, well, anything for a good cause...
620
00:30:17,748 --> 00:30:19,221
Uh, two, please.
Here you go.
621
00:30:19,246 --> 00:30:20,246
Thank you.
622
00:30:20,593 --> 00:30:21,148
Thanks.
623
00:30:21,173 --> 00:30:22,173
You look great.
624
00:30:26,273 --> 00:30:28,805
It's like we step back into 1942.
625
00:30:29,340 --> 00:30:30,920
It's so great they do this.
626
00:30:32,700 --> 00:30:34,260
Oh, my, I feel very underdressed.
627
00:30:34,285 --> 00:30:35,621
No, you look great.
628
00:30:37,201 --> 00:30:38,101
Here...
629
00:30:40,686 --> 00:30:42,306
For your hair.
630
00:30:43,560 --> 00:30:44,560
There you go.
631
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Thank you.
632
00:30:48,513 --> 00:30:52,455
Well, I don't see a man with all the
buttons on his vest.
633
00:30:52,546 --> 00:30:55,010
- You know we could always dance till he shows up.
- What? No!
634
00:30:55,035 --> 00:30:55,944
Come on...
635
00:30:55,992 --> 00:30:56,992
I'm not a dancer.
636
00:30:57,017 --> 00:30:58,017
It doesn't matter.
637
00:30:58,099 --> 00:30:59,971
No one's watching, my lady.
638
00:31:03,892 --> 00:31:05,732
Oh, I can't do that.
639
00:31:06,498 --> 00:31:07,498
You don't have to.
640
00:31:07,523 --> 00:31:08,777
Neither can I.
641
00:31:24,533 --> 00:31:26,081
- I'm gonna cinch you out.
- What?
642
00:31:26,106 --> 00:31:27,295
Oh, no, no, no, no, no.
643
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
It's too fancy!
644
00:31:29,566 --> 00:31:31,366
What am I doing?
645
00:31:41,746 --> 00:31:42,746
You look beautiful.
646
00:31:42,880 --> 00:31:44,002
It's the flower.
647
00:31:44,420 --> 00:31:45,420
"It's the flower."
648
00:31:56,372 --> 00:31:57,572
I think that's Silas.
649
00:31:57,597 --> 00:31:58,675
Come on, come on.
650
00:32:02,106 --> 00:32:03,276
Excuse me, sir.
651
00:32:03,301 --> 00:32:04,560
Are you Silas?
652
00:32:04,759 --> 00:32:05,299
I am.
653
00:32:05,324 --> 00:32:07,240
My name is Caroline, and this is Russell.
654
00:32:07,339 --> 00:32:08,139
Russell, hi.
655
00:32:08,164 --> 00:32:10,314
And Frank Cordray gave us your name.
656
00:32:10,339 --> 00:32:11,327
Oh, Frank.
657
00:32:11,352 --> 00:32:13,116
How is he?
He hasn't been around in a while.
658
00:32:13,140 --> 00:32:15,619
He's good. We just saw him.
He's, uh... says hello.
659
00:32:16,810 --> 00:32:18,283
Well, why did he send you my way?
660
00:32:18,308 --> 00:32:21,202
Well, we have a bit of a mystery we're
trying to unravel.
661
00:32:21,227 --> 00:32:26,205
We are trying to locate the family of a
soldier who went MIA back in World War II.
662
00:32:26,438 --> 00:32:27,680
His name is Orin Newton.
663
00:32:27,706 --> 00:32:31,487
We have some personal effects that we want
to help get back to the family before Christmas.
664
00:32:31,512 --> 00:32:35,189
Right.
Oh, and I also have this photo.
665
00:32:35,339 --> 00:32:39,144
This is Orin and Frank, and it says on
the back it was taken in 1941.
666
00:32:41,226 --> 00:32:44,805
This weapon here Orin is holding,
that's an M1 carbine.
667
00:32:44,830 --> 00:32:45,483
Right.
668
00:32:45,508 --> 00:32:47,833
And that would have been a standard issue,
correct?
669
00:32:47,858 --> 00:32:50,840
Well, it had only just been approved in 1941.
670
00:32:52,053 --> 00:32:55,193
They would have distributed this weapon to
those most in need of it first.
671
00:32:55,218 --> 00:32:57,835
Maybe that could help you narrow your
search a little more.
672
00:32:57,860 --> 00:32:59,330
Extremely helpful, thank you.
673
00:32:59,355 --> 00:33:01,030
Well, I can do you one more.
674
00:33:01,240 --> 00:33:06,888
I'm going to give you the name of a buddy of
mine who's a bit of a buff on World War II MIAs.
675
00:33:07,172 --> 00:33:08,285
Here's the number.
676
00:33:08,310 --> 00:33:10,276
The name is Peter Kitchenmaster.
677
00:33:10,766 --> 00:33:12,016
That's a heck of a name.
678
00:33:12,041 --> 00:33:13,723
Well, he's a heck of a fella.
679
00:33:15,046 --> 00:33:16,046
Thank you, sir.
680
00:33:16,099 --> 00:33:17,260
This is a big help.
Thank you.
681
00:33:17,261 --> 00:33:18,513
I aim to be of service.
682
00:33:18,660 --> 00:33:19,967
Thank you for yours.
683
00:33:20,933 --> 00:33:21,933
Merry Christmas.
684
00:33:22,166 --> 00:33:23,357
Merry Christmas.
685
00:33:25,300 --> 00:33:27,407
Wow, this day was full of surprises.
686
00:33:27,680 --> 00:33:29,100
It sure was.
687
00:33:31,946 --> 00:33:33,446
Thanks for the lift back to my car.
688
00:33:33,471 --> 00:33:34,321
That was fun.
689
00:33:34,346 --> 00:33:34,815
Yeah.
690
00:33:34,840 --> 00:33:39,481
I think if they ever have another dance,
we should probably go back and do it again.
691
00:33:39,559 --> 00:33:40,855
I don't know about that.
692
00:33:40,880 --> 00:33:44,641
All of my amazing dancing might have just
been beginner's luck.
693
00:33:45,412 --> 00:33:48,452
Well, why don't we just take it
one step at a time?
694
00:33:50,159 --> 00:33:51,373
Was that a joke?
695
00:33:51,406 --> 00:33:53,186
Probably not, if you have to ask, but...
696
00:33:56,413 --> 00:33:58,833
I think we made really great progress today.
697
00:33:58,900 --> 00:34:00,266
Yeah, we did.
We did.
698
00:34:00,291 --> 00:34:02,207
And I'm going to call Peter first thing
tomorrow morning.
699
00:34:02,232 --> 00:34:05,127
Yeah, and then just give me a ring
straight after.
700
00:34:05,246 --> 00:34:06,726
Okay, you got it.
701
00:34:12,280 --> 00:34:13,546
Good night, Watson.
702
00:34:14,314 --> 00:34:16,056
Come on, you know I'm Sherlock.
703
00:34:16,340 --> 00:34:18,130
You look a little bit more like a Watson.
704
00:34:18,953 --> 00:34:20,102
All Sherlock.
705
00:34:21,180 --> 00:34:22,070
Good night.
706
00:34:22,095 --> 00:34:23,095
Good night.
707
00:34:25,540 --> 00:34:26,540
Watson.
708
00:34:55,275 --> 00:34:56,660
She's going to text you.
709
00:34:57,253 --> 00:34:58,253
Don't worry.
710
00:34:58,946 --> 00:35:04,070
I'm not. I'm just... a little bit anxious,
trying to get any news, really.
711
00:35:04,426 --> 00:35:05,426
How's that going?
712
00:35:06,539 --> 00:35:09,488
I can't really tell because I think she likes me,
713
00:35:09,513 --> 00:35:12,574
but then I make any sort of move
and I feel like I just scare her off.
714
00:35:12,626 --> 00:35:14,542
I meant how's it going looking for Orin.
715
00:35:14,567 --> 00:35:16,182
Orin, okay, um...
716
00:35:16,386 --> 00:35:19,479
I still haven't found him,
but I've got some promising clues.
717
00:35:20,482 --> 00:35:22,775
Well, hey, the longer it
takes for you to find Orin,
718
00:35:22,800 --> 00:35:25,785
the longer you have to convince
Caroline not to be scared off.
719
00:35:26,493 --> 00:35:28,944
I mean, I personally
believe in love at first sight,
720
00:35:29,005 --> 00:35:31,376
but there's something
to be said for a slow burn.
721
00:35:31,401 --> 00:35:32,750
I like the way you think.
722
00:35:32,899 --> 00:35:34,063
Here you go.
723
00:35:34,993 --> 00:35:35,993
I know.
724
00:35:48,780 --> 00:35:50,380
Hey, sorry guys.
725
00:35:50,506 --> 00:35:51,746
Parking was nuts.
726
00:35:51,826 --> 00:35:52,480
No problem.
727
00:35:52,505 --> 00:35:54,641
Um, why don't you guys grab a table and
I'll get some drinks?
728
00:35:54,666 --> 00:35:55,895
- You know what I like?
- Devil Whip.
729
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
That's right.
730
00:35:58,092 --> 00:35:59,692
Well, oh, there's Santa.
731
00:35:59,919 --> 00:36:02,919
Imagine him trying to parallel park with
eight reindeer.
732
00:36:03,480 --> 00:36:06,740
Now you've just got me thinking about his
sleigh beeping in reverse.
733
00:36:06,906 --> 00:36:08,482
All those reindeer's taking up the spots.
734
00:36:08,507 --> 00:36:10,217
Oh, maybe that's why you were late.
735
00:36:12,446 --> 00:36:13,233
He's coming.
736
00:36:13,258 --> 00:36:14,341
- What?
- Santa's com... right...
737
00:36:14,373 --> 00:36:16,773
He's looking at you.
- Because you've been on the naughty list.
738
00:36:17,596 --> 00:36:20,120
Hi. Are you Caroline?
739
00:36:23,716 --> 00:36:26,093
Um, I don't know. It depends.
Are you the real Santa?
740
00:36:29,023 --> 00:36:30,535
I am Santa.
741
00:36:31,186 --> 00:36:32,492
Santa's helper.
742
00:36:32,719 --> 00:36:34,619
My name's Peter Kitchenmaster.
743
00:36:34,792 --> 00:36:36,769
I work at the mall at Christmas time.
744
00:36:36,882 --> 00:36:38,516
I'm heading to work from here, so...
745
00:36:38,714 --> 00:36:41,673
Well, um, Santa,
746
00:36:42,324 --> 00:36:44,275
in that case, you can sit down.
747
00:36:45,606 --> 00:36:46,606
Thank you.
748
00:36:46,970 --> 00:36:49,689
I gotta admit, I really do
love seeing the looks on
749
00:36:49,714 --> 00:36:52,495
people's faces when I'm
doing regular people's stuff.
750
00:36:52,680 --> 00:36:54,008
Not dressed in this.
751
00:36:54,926 --> 00:36:55,860
I'm Russ.
752
00:36:55,885 --> 00:36:57,940
- Russ, hi.
- Thanks for coming here to meet us.
753
00:36:58,133 --> 00:36:59,420
Russell found the uniform.
754
00:36:59,445 --> 00:37:00,860
Oh, okay.
755
00:37:00,893 --> 00:37:03,253
Okay, I got us hot chocolate.
756
00:37:03,954 --> 00:37:05,167
- Thank you.
- Hi.
757
00:37:05,680 --> 00:37:06,680
Santa.
758
00:37:06,819 --> 00:37:08,258
This is my sister.
This is Jules.
759
00:37:08,560 --> 00:37:09,205
He's Peter.
760
00:37:09,230 --> 00:37:10,950
- Ah, I, uh...
- Oh, don't tell me.
761
00:37:10,975 --> 00:37:12,742
Sometimes it's better not to know.
762
00:37:13,800 --> 00:37:17,860
So, Caroline tells me you have some
important information that we need about Orin.
763
00:37:18,086 --> 00:37:18,799
I do.
764
00:37:18,824 --> 00:37:21,835
Uh, I ran down Orin's information through
my networks.
765
00:37:21,950 --> 00:37:24,412
I found the relative that
received the telegram
766
00:37:24,437 --> 00:37:28,452
that the government had sent informing
Orin's family he was MIA.
767
00:37:28,520 --> 00:37:30,720
And was the relative still alive?
768
00:37:30,745 --> 00:37:31,861
Unfortunately, no.
769
00:37:31,886 --> 00:37:35,485
But I was able to trace them to Orin and
Alice's grandkids.
770
00:37:35,641 --> 00:37:38,994
Oh, and I have, uh, an address
you can look into.
771
00:37:39,019 --> 00:37:40,428
Oh, this is incredible.
772
00:37:40,453 --> 00:37:42,220
Thank you so much.
This is great.
773
00:37:42,245 --> 00:37:44,432
That is the best lead that we've had so far.
774
00:37:44,670 --> 00:37:48,153
We might be able to get this uniform home
in time for Christmas after all.
775
00:37:48,273 --> 00:37:52,394
Well, I hate to cut this short,
but Santa's work is never done.
776
00:37:52,453 --> 00:37:53,968
Oh, thanks so much.
777
00:37:53,993 --> 00:37:54,993
We really appreciate it.
778
00:37:55,024 --> 00:37:56,499
- It was nice meeting you kids.
- Thank you.
779
00:37:56,524 --> 00:37:57,990
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
780
00:37:58,146 --> 00:37:59,343
Merry Christmas!
781
00:38:00,900 --> 00:38:02,020
Merry Christmas to you!
782
00:38:02,082 --> 00:38:02,709
That was fun.
783
00:38:02,734 --> 00:38:03,962
That was fun.
It's like a roller coaster.
784
00:38:03,987 --> 00:38:05,206
You better sing it.
785
00:38:05,231 --> 00:38:06,231
...he could fly.
786
00:38:08,624 --> 00:38:09,580
Such a dad joke.
787
00:38:09,605 --> 00:38:10,605
It is a dad joke.
788
00:38:10,699 --> 00:38:12,241
He has a lot of those.
789
00:38:12,308 --> 00:38:13,348
Don't you?
- It's all I have.
790
00:38:13,373 --> 00:38:14,475
Excuse me, guys.
791
00:38:14,515 --> 00:38:15,175
Hey.
792
00:38:15,200 --> 00:38:17,534
Hey, did you meet the guy?
793
00:38:17,720 --> 00:38:18,402
Yeah.
794
00:38:18,427 --> 00:38:19,782
Yeah, it was all great info.
795
00:38:19,807 --> 00:38:20,335
Okay.
796
00:38:20,360 --> 00:38:22,994
Oh, hold on just one second.
797
00:38:24,383 --> 00:38:26,140
Jules, can you hold this for a minute?
- Yeah.
798
00:38:26,275 --> 00:38:28,020
Thank you.
I think...
799
00:38:28,273 --> 00:38:29,558
Dude, I forgot my gloves.
800
00:38:29,583 --> 00:38:31,068
I'll be right back.
- Oh, hey, your phone.
801
00:38:31,093 --> 00:38:32,170
- I'll be right back.
- Okay.
802
00:38:32,195 --> 00:38:33,904
Um... Oh.
803
00:38:34,733 --> 00:38:35,454
Oh.
804
00:38:35,479 --> 00:38:36,479
Hi.
805
00:38:36,606 --> 00:38:37,606
I'm Jules.
806
00:38:37,947 --> 00:38:39,338
Pleasure to meet you, Jules.
807
00:38:39,646 --> 00:38:40,646
You too.
808
00:38:41,180 --> 00:38:42,288
I'm Alton.
809
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
Hey, sorry.
810
00:38:46,086 --> 00:38:47,086
Found them.
811
00:38:47,399 --> 00:38:49,266
Uh, what's happening?
812
00:38:49,359 --> 00:38:50,706
It's like I'm not even here.
813
00:38:50,771 --> 00:38:52,818
Yeah, I studied at West Point.
814
00:38:53,033 --> 00:38:54,222
That's great.
815
00:38:55,586 --> 00:38:57,299
- Okay.
- Um, hi.
816
00:38:57,510 --> 00:38:59,360
Hi. Back.
817
00:39:02,193 --> 00:39:05,024
Listen, I have to get these
two back to their store, but...
818
00:39:05,368 --> 00:39:07,335
I have a feeling there's
a little connection here.
819
00:39:07,360 --> 00:39:08,716
Hold on just one second.
820
00:39:09,582 --> 00:39:11,142
Do you want me to give him your number?
821
00:39:11,167 --> 00:39:11,795
Yes.
822
00:39:11,820 --> 00:39:13,480
- Okay.
- Absolutely.
823
00:39:13,940 --> 00:39:18,340
Okay, I'm going to text you Jules' number
so you guys can finish your little conversation.
824
00:39:18,480 --> 00:39:20,088
But for right now, I have to go.
825
00:39:20,120 --> 00:39:21,441
So, say goodbye.
826
00:39:21,738 --> 00:39:22,600
Uh, bye.
827
00:39:22,793 --> 00:39:23,793
Goodbye, Jules.
828
00:39:25,677 --> 00:39:26,604
Bye.
829
00:39:26,629 --> 00:39:27,629
Bye.
830
00:39:27,806 --> 00:39:29,783
Um, he's gorgeous.
831
00:39:30,016 --> 00:39:31,853
Please tell me he's not fresh off a breakup
832
00:39:31,878 --> 00:39:35,060
or has something weird, like
he hates puppies or something.
833
00:39:35,140 --> 00:39:38,927
No, no, he loves puppies
and he has been vetted by me,
834
00:39:39,287 --> 00:39:41,681
me and the United States
Army, so I think he's good.
835
00:39:41,779 --> 00:39:43,640
- There you go.
- Oh, great.
836
00:39:46,080 --> 00:39:50,564
So, so, so, a super sleuth and a matchmaker.
837
00:39:50,673 --> 00:39:52,476
I'm a woman of many talents.
838
00:39:56,040 --> 00:39:57,220
Hey, how's it going?
839
00:39:57,573 --> 00:40:01,313
Yeah, so this address looks like it's only
about 30 minutes away from here.
840
00:40:01,338 --> 00:40:02,338
You should go.
841
00:40:02,393 --> 00:40:03,393
Like, today.
842
00:40:03,712 --> 00:40:06,820
I mean, I think it's a little late to show
up on someone's doorstep.
843
00:40:06,958 --> 00:40:08,174
Can't you call first?
844
00:40:08,373 --> 00:40:09,814
No, no number.
845
00:40:10,206 --> 00:40:11,122
Oh, come on.
846
00:40:11,147 --> 00:40:15,316
Who wouldn't want a completely unexpected visit
from two total strangers during the holidays?
847
00:40:15,806 --> 00:40:16,806
No one.
848
00:40:17,263 --> 00:40:20,930
You know, what we could do is just bring a
little thank you gift to sweeten the deal.
849
00:40:21,099 --> 00:40:22,467
Everybody loves presents.
850
00:40:22,526 --> 00:40:24,351
Where are we going to get one of those?
851
00:40:24,560 --> 00:40:26,580
Come with me. I've an idea.
852
00:40:32,306 --> 00:40:35,826
This Santa is an original Corbin design.
853
00:40:36,035 --> 00:40:40,040
The woman this belonged to, she had a collection
of every single one of these that was ever made.
854
00:40:40,193 --> 00:40:46,574
This collector comes along, picks up the
whole lot, except, see that crack right there?
855
00:40:47,335 --> 00:40:51,192
I guess the collector thought somehow that
the crack made it more fragile or...
856
00:40:51,278 --> 00:40:56,438
less valuable in some way,
but I think that it's a crack
857
00:40:56,463 --> 00:40:59,427
that proves just how strong
something can really be.
858
00:41:05,686 --> 00:41:08,096
Russell, printer's jammed again.
859
00:41:08,246 --> 00:41:10,362
I should probably go rescue her.
860
00:41:10,447 --> 00:41:12,793
Yeah, I have to take off anyway.
861
00:41:12,853 --> 00:41:15,319
Okay, so we'll go to the address tomorrow.
862
00:41:15,609 --> 00:41:16,200
Yeah, okay.
863
00:41:16,225 --> 00:41:18,128
Yeah...
You know what?
864
00:41:18,899 --> 00:41:20,639
We should just make a whole day of it.
865
00:41:21,040 --> 00:41:24,898
There's this incredible little place in
Marionville for this sweet lady.
866
00:41:24,940 --> 00:41:29,060
She makes these German Christmas stollen,
and the outside of the place looks like
867
00:41:29,085 --> 00:41:31,509
it's one of those little ornaments in a
Christmas globe.
868
00:41:31,676 --> 00:41:32,120
Yeah.
869
00:41:32,145 --> 00:41:33,649
Inside, they just go all out.
870
00:41:33,674 --> 00:41:35,713
It looks like a movie in there.
871
00:41:35,966 --> 00:41:38,618
Does that, uh... sound like fun?
872
00:41:38,643 --> 00:41:40,345
Yeah, actually, yes.
873
00:41:40,408 --> 00:41:41,807
- D'you want to go?
- Yeah, yeah.
874
00:41:41,832 --> 00:41:42,832
Okay.
875
00:41:44,335 --> 00:41:46,915
Well, text me your address
and I will wrap up Santa.
876
00:41:46,940 --> 00:41:48,592
Okay, goodbye.
877
00:41:48,826 --> 00:41:49,826
Bye.
878
00:42:06,683 --> 00:42:07,569
Thank you.
879
00:42:07,594 --> 00:42:08,594
You're welcome.
880
00:42:09,456 --> 00:42:12,096
It doesn't get any more Christmassy than
this, does it?
881
00:42:12,130 --> 00:42:13,570
Except for maybe in your apartment.
882
00:42:13,773 --> 00:42:15,833
That's true.
Wait till you try the stollen.
883
00:42:16,190 --> 00:42:18,322
Ingrid!
Zwei stollen, bitte!
884
00:42:18,897 --> 00:42:19,897
And you speak German.
885
00:42:20,025 --> 00:42:22,125
Ein klein bisschen.
Like two words.
886
00:42:22,783 --> 00:42:23,818
Danke.
- Danke.
887
00:42:23,957 --> 00:42:25,138
What's the other word?
888
00:42:25,386 --> 00:42:26,686
- Right here?
- Yeah.
889
00:42:26,957 --> 00:42:28,398
This place is lovely.
890
00:42:28,423 --> 00:42:30,017
I've been coming here for years.
891
00:42:30,540 --> 00:42:31,910
Oh, okay.
892
00:42:31,935 --> 00:42:33,189
You get the first bite.
893
00:42:33,716 --> 00:42:35,276
- All right, I just...
- Yes.
894
00:42:35,301 --> 00:42:36,550
I'm gonna dig in.
895
00:42:36,603 --> 00:42:37,810
Just dive right in.
896
00:42:39,360 --> 00:42:41,030
Right?
Told you.
897
00:42:41,055 --> 00:42:42,590
No, totally worth the detour.
898
00:42:42,643 --> 00:42:46,796
Okay, so other than this, what's your
favorite Christmas confection?
899
00:42:48,363 --> 00:42:50,252
- My what?
- Confection. Right.
900
00:42:50,277 --> 00:42:53,885
Come on, you have to have some kind of
historical affection with confection.
901
00:42:55,142 --> 00:42:56,482
I don't know.
902
00:42:56,650 --> 00:42:57,930
I like a lot of things.
903
00:42:58,557 --> 00:42:59,814
But I'm just asking for one.
904
00:42:59,839 --> 00:43:01,536
No, I don't want to talk about myself.
905
00:43:01,561 --> 00:43:03,292
What about you?
Let's talk about you.
906
00:43:03,317 --> 00:43:06,292
Like... how did you get started with your
store?
907
00:43:06,317 --> 00:43:07,393
My store?
908
00:43:07,447 --> 00:43:11,017
When I was in college, my ex-girlfriend and I
had somehow gotten involved with these auctions.
909
00:43:11,042 --> 00:43:12,518
You know when people abandoned
their storage units?
910
00:43:12,543 --> 00:43:15,770
Yeah, yeah.
Did you ever find any lost treasure?
911
00:43:15,953 --> 00:43:19,917
No, but I did find that I love things that
have a history.
912
00:43:20,240 --> 00:43:22,830
So she would want to throw everything away.
913
00:43:23,160 --> 00:43:26,851
And I found myself wanting to go through
every single box, every single envelope,
914
00:43:26,983 --> 00:43:28,379
every single pocket.
915
00:43:29,710 --> 00:43:33,972
Yeah, it didn't take us long to realize that
we weren't very good business partners.
916
00:43:33,997 --> 00:43:37,612
But I started collecting things and got my
own storage locker.
917
00:43:37,923 --> 00:43:39,627
When I had enough, I started an online
store.
918
00:43:39,652 --> 00:43:42,599
And then Jules came and helped me after I
built it up a little bit and...
919
00:43:42,997 --> 00:43:44,059
Here we are!
920
00:43:44,084 --> 00:43:45,084
Nice.
921
00:43:46,819 --> 00:43:48,559
So what happened to the girlfriend?
922
00:43:48,930 --> 00:43:51,700
Is the ending of the business the ending
of true love?
923
00:43:52,023 --> 00:43:55,070
True love?
No, I wouldn't call it true love.
924
00:43:55,670 --> 00:43:57,692
I don't think I've ever actually had that
with anybody.
925
00:43:57,717 --> 00:44:00,732
Well, do you want it?
926
00:44:01,809 --> 00:44:02,973
True love?
927
00:44:03,143 --> 00:44:04,310
Absolutely.
928
00:44:05,046 --> 00:44:07,212
But I want the Alison Orin kind of love.
929
00:44:07,856 --> 00:44:10,411
100% all in, forever and ever.
930
00:44:10,436 --> 00:44:12,626
The good and bad, rain or shine.
931
00:44:13,136 --> 00:44:14,510
And you think it's possible?
932
00:44:14,690 --> 00:44:15,330
I do.
933
00:44:15,477 --> 00:44:17,230
I definitely think it's possible.
934
00:44:25,107 --> 00:44:27,603
So one of your relatives used to live
in this house?
935
00:44:27,933 --> 00:44:29,517
No, we're not related.
936
00:44:29,542 --> 00:44:31,894
It's actually kind of complicated to
explain.
937
00:44:31,919 --> 00:44:35,502
But we're trying to track down a World War II
soldier who went MIA.
938
00:44:35,527 --> 00:44:38,360
And he was related to the man that used to
live here.
939
00:44:38,385 --> 00:44:40,534
Does Brad Newton... ring a bell?
940
00:44:40,786 --> 00:44:42,737
We bought the house from one of his kids.
941
00:44:42,762 --> 00:44:43,404
Oh!
942
00:44:43,429 --> 00:44:44,570
They decided to move to Florida.
943
00:44:44,595 --> 00:44:47,322
Did you have a name or an address or any
way we can get in touch with them?
944
00:44:47,347 --> 00:44:49,440
I didn't keep up with them.
945
00:44:50,339 --> 00:44:52,176
Okay.
Thank you.
946
00:44:52,201 --> 00:44:56,535
But I might have some information in the
paperwork from when I bought the house.
947
00:44:56,663 --> 00:44:57,753
I can just go drag it out.
948
00:44:57,778 --> 00:44:58,624
You don't mind?
949
00:44:58,649 --> 00:44:59,921
Sit down. I'll go get it.
950
00:44:59,946 --> 00:45:01,745
- Thank you.
- Great!
951
00:45:09,834 --> 00:45:10,615
Hi there.
952
00:45:10,640 --> 00:45:11,640
Hi.
953
00:45:12,106 --> 00:45:13,341
I don't know you.
954
00:45:14,493 --> 00:45:17,095
No, no you don't, but your mother let us in.
955
00:45:17,120 --> 00:45:18,706
We're just...
- Who's the present for?
956
00:45:19,159 --> 00:45:22,207
This is for you all.
For you all.
957
00:45:22,232 --> 00:45:23,480
Even my big brother?
958
00:45:23,505 --> 00:45:24,968
- Yes.
- Yeah, of course.
959
00:45:24,993 --> 00:45:26,788
He won't like it if it isn't a video game.
960
00:45:26,813 --> 00:45:28,119
Oh, okay.
961
00:45:28,692 --> 00:45:30,531
- There's probably no...
- Are you married?
962
00:45:30,556 --> 00:45:32,460
- What?
- No, no.
963
00:45:34,320 --> 00:45:36,959
You smile at each other like my mom and dad.
964
00:45:37,216 --> 00:45:38,647
And they're married.
965
00:45:38,966 --> 00:45:42,180
Do you have to be married in order to
smile at somebody?
966
00:45:42,239 --> 00:45:43,690
Depends on the smile.
967
00:45:46,126 --> 00:45:47,980
It's got to be in here somewhere.
968
00:45:49,783 --> 00:45:51,785
Thank you so much for doing this.
969
00:45:51,937 --> 00:45:53,517
I know this all can seem a little crazy.
970
00:45:53,542 --> 00:45:56,548
And believe it or not, you're our
best lead so far.
971
00:45:56,573 --> 00:46:00,594
We just really want to get this uniform
back to its family before Christmas if we can.
972
00:46:01,055 --> 00:46:01,917
There!
973
00:46:01,942 --> 00:46:04,297
No, this isn't Brad, it's his son Griffin.
974
00:46:04,322 --> 00:46:06,030
And it's just an email.
975
00:46:06,055 --> 00:46:09,591
And it was four years ago, so I don't know
if the info is still correct.
976
00:46:09,702 --> 00:46:10,840
- I'll take it.
- Wow.
977
00:46:10,906 --> 00:46:12,881
- Do you mind if I take it?
- Oh, sure.
978
00:46:15,386 --> 00:46:16,758
Thank you so much.
979
00:46:16,887 --> 00:46:18,393
Well, I guess we should probably get going.
980
00:46:18,418 --> 00:46:20,465
Yeah, we don't want to take
up any more of your time, so...
981
00:46:20,490 --> 00:46:23,454
- Can we get the present now?
- Oh, right! This...
982
00:46:23,479 --> 00:46:25,412
Yes, there you are, Merry Christmas.
983
00:46:25,437 --> 00:46:27,917
Well, good luck.
I hope you find who you're looking for.
984
00:46:27,942 --> 00:46:28,942
Yeah, we do too.
985
00:46:28,967 --> 00:46:29,655
Okay, thanks.
986
00:46:29,680 --> 00:46:30,635
Merry Christmas.
987
00:46:30,660 --> 00:46:31,620
- Bye -bye.
- Bye.
988
00:46:31,645 --> 00:46:32,645
Bye.
989
00:46:35,840 --> 00:46:38,273
It's definitely not a video game.
990
00:46:47,225 --> 00:46:47,993
Thank you.
991
00:46:48,018 --> 00:46:49,018
Yeah, you're welcome.
992
00:46:51,130 --> 00:46:52,531
- Well...
- That was fun.
993
00:46:52,590 --> 00:46:53,523
Yeah...
994
00:46:54,030 --> 00:46:56,500
Oh, and thank you for letting me keep
all the leftovers.
995
00:46:56,525 --> 00:46:58,153
Yeah, that's hard for me.
996
00:46:58,820 --> 00:47:00,113
No, I had a really great time.
997
00:47:00,138 --> 00:47:01,965
And I think we're one step closer to
finding Orin.
998
00:47:01,990 --> 00:47:02,544
Yeah.
999
00:47:02,569 --> 00:47:05,045
And I'm going to send that email,
bright and early tomorrow morning, okay?
1000
00:47:05,070 --> 00:47:10,910
Sounds great. Oh, and then just call me afterwards
with the results, if you want to, from it.
1001
00:47:11,936 --> 00:47:15,890
Or, even better yet, you could just swing
on by the store again.
1002
00:47:15,915 --> 00:47:17,320
That was nice.
I mean, I like...
1003
00:47:17,345 --> 00:47:21,606
Yeah, yeah, I could do that.
I could... do that.
1004
00:47:22,029 --> 00:47:24,990
So, um, just good night.
- Good night.
1005
00:47:25,015 --> 00:47:26,370
Thanks for driving.
1006
00:47:26,615 --> 00:47:27,822
Okay, bye.
1007
00:47:27,847 --> 00:47:29,035
Oh, snow.
1008
00:47:29,363 --> 00:47:30,655
Get home safe.
1009
00:47:33,776 --> 00:47:34,776
Bye.
1010
00:48:02,569 --> 00:48:03,569
Who is that?
1011
00:48:04,103 --> 00:48:07,486
This is Alice and Orin before the war.
1012
00:48:07,663 --> 00:48:09,899
Oh, they look so in love.
1013
00:48:09,924 --> 00:48:11,874
They've no idea what's coming.
1014
00:48:11,950 --> 00:48:15,714
Well, nobody knows how things are going to
turn out where love is concerned.
1015
00:48:17,847 --> 00:48:21,735
Okay, that said, I wonder if
they would have made different choices,
1016
00:48:21,760 --> 00:48:23,959
had they known they could avoid some of this pain.
1017
00:48:23,984 --> 00:48:26,599
No, that's not how love works.
1018
00:48:26,897 --> 00:48:30,657
If you don't dive in head first blind of
possibilities, then you aren't doing it right.
1019
00:48:30,836 --> 00:48:33,580
And you miss a lot of the good stuff.
1020
00:48:34,410 --> 00:48:39,770
Okay, all right, that may be true, but not every
woman just wants to dive in head first, Jules.
1021
00:48:39,795 --> 00:48:42,560
Well, love is cannonballs and belly flops, pal.
1022
00:48:42,883 --> 00:48:44,071
You gotta go for it.
1023
00:48:44,096 --> 00:48:45,632
I'm tired of talking to metaphors.
1024
00:48:45,657 --> 00:48:47,878
You know I'm talking about Caroline, right?
1025
00:48:47,903 --> 00:48:48,518
Yep.
1026
00:48:48,543 --> 00:48:50,158
So what are you waiting for?
1027
00:48:50,183 --> 00:48:51,805
I'm okay with taking my time.
1028
00:48:51,830 --> 00:48:53,828
She needs time and I can give her that.
1029
00:48:54,130 --> 00:48:55,373
I love you, big brother,
1030
00:48:55,398 --> 00:49:00,158
but if you know what makes you happy,
why wouldn't you want to be happy right now?
1031
00:49:02,830 --> 00:49:03,410
Yeah.
1032
00:49:03,435 --> 00:49:07,044
Speaking of being happy, excuse me while I
take this phone call.
1033
00:49:07,663 --> 00:49:08,881
Hey, Alton.
1034
00:49:19,199 --> 00:49:20,357
Come in.
1035
00:49:21,346 --> 00:49:22,001
Hey.
1036
00:49:22,026 --> 00:49:23,007
Hey.
1037
00:49:23,032 --> 00:49:24,407
Dinner's almost ready.
1038
00:49:25,177 --> 00:49:26,667
It is cold out there.
1039
00:49:26,692 --> 00:49:27,927
Yes, it is.
1040
00:49:27,952 --> 00:49:29,819
So, what's going on?
1041
00:49:29,844 --> 00:49:30,792
You said you wanna talk?
1042
00:49:30,817 --> 00:49:32,659
Yeah, I just, I got a little bit of a problem.
1043
00:49:32,684 --> 00:49:34,667
Well, hopefully I have a solution.
1044
00:49:36,973 --> 00:49:37,833
Shoot.
1045
00:49:37,858 --> 00:49:39,259
I think I like Russell.
1046
00:49:40,013 --> 00:49:41,938
That doesn't sound like a problem to me.
1047
00:49:41,963 --> 00:49:45,424
Well, I mean, it is if I go away, to London,
you know, if I get the fellowship.
1048
00:49:45,449 --> 00:49:46,569
Well, that's only 18 months.
1049
00:49:46,594 --> 00:49:47,803
What's the big deal?
1050
00:49:51,039 --> 00:49:54,840
I almost had a panic attack in front of him.
1051
00:49:55,126 --> 00:49:56,274
What happened?
1052
00:49:56,299 --> 00:50:00,722
I was telling him about that...
about that Christmas.
1053
00:50:02,672 --> 00:50:05,140
And it was the good part,
it wasn't even the bad part.
1054
00:50:05,239 --> 00:50:07,967
I didn't even tell him what happened afterwards.
1055
00:50:10,066 --> 00:50:11,066
Caroline.
1056
00:50:11,393 --> 00:50:12,256
Hey.
1057
00:50:12,281 --> 00:50:12,982
What?
1058
00:50:13,007 --> 00:50:14,007
Look at me.
1059
00:50:16,099 --> 00:50:17,175
It's okay.
1060
00:50:17,200 --> 00:50:18,398
We're both here.
1061
00:50:18,900 --> 00:50:20,352
We're both safe.
1062
00:50:21,453 --> 00:50:23,543
You know, I just want to do something normal.
1063
00:50:24,119 --> 00:50:28,376
I just want to go to dinner with somebody,
you know, but it seems like every time I go...
1064
00:50:28,789 --> 00:50:33,260
you know, and I start to like somebody,
I get this feeling that just...
1065
00:50:33,436 --> 00:50:36,853
creeps up on me and I almost fall apart.
1066
00:50:37,243 --> 00:50:40,179
But you came back from it
and you didn't fall apart.
1067
00:50:40,480 --> 00:50:43,451
And even if you did, I'm sure Russell
would have understood.
1068
00:50:46,706 --> 00:50:48,223
He's not gonna understand.
1069
00:50:49,906 --> 00:50:52,195
People won't understand what we've seen.
1070
00:50:55,387 --> 00:50:59,398
Russell deserves a chance to figure out
what he can and can't handle.
1071
00:50:59,772 --> 00:51:01,866
You got to stop pushing people away.
1072
00:51:02,373 --> 00:51:04,418
You deserve to be happy.
1073
00:51:14,853 --> 00:51:17,483
Oh, another dead end.
1074
00:51:19,110 --> 00:51:21,253
Maybe you don't want to be found, Orin.
1075
00:51:47,126 --> 00:51:48,561
Message received.
1076
00:51:49,279 --> 00:51:51,000
I'm not gonna give up yet.
1077
00:52:32,642 --> 00:52:34,877
- Come on, come on. Pick up.
- Hello?
1078
00:52:34,902 --> 00:52:37,457
Caroline, you have got
to get over here right away.
1079
00:52:37,482 --> 00:52:38,764
What have you found?
1080
00:52:39,226 --> 00:52:40,814
It's a Christmas miracle.
1081
00:52:43,212 --> 00:52:44,832
This is the last of its kind.
1082
00:52:44,857 --> 00:52:46,326
It's from Wichita, Kansas.
1083
00:52:46,351 --> 00:52:49,285
Just can't believe we still have this around.
1084
00:52:49,679 --> 00:52:50,731
Merry Christmas.
1085
00:52:50,759 --> 00:52:52,133
- You too.
- Thanks.
1086
00:52:53,113 --> 00:52:54,980
- Hi.
- Hey! Okay.
1087
00:52:55,360 --> 00:52:56,447
Where is it?
- Where's what?
1088
00:52:56,472 --> 00:52:58,968
- The jacket!
- Come, it's right here.
1089
00:52:59,712 --> 00:53:00,891
You got to tell me.
1090
00:53:01,613 --> 00:53:03,560
Oh, wow.
You were brilliant.
1091
00:53:04,153 --> 00:53:05,978
- Don't give him a big head.
- Too late.
1092
00:53:06,246 --> 00:53:11,425
So the symbol embedded in the patch in
Orin's jacket is hobo code.
1093
00:53:12,353 --> 00:53:15,715
Travelers, when they move through an area,
would mark the trees and the rocks to let
1094
00:53:15,740 --> 00:53:19,141
the next person coming along know what to
expect when they enter the area.
1095
00:53:19,252 --> 00:53:21,342
Now it's just sold as folk art.
1096
00:53:23,459 --> 00:53:25,263
I'm really impressed that you know that.
1097
00:53:25,553 --> 00:53:26,508
I know things.
1098
00:53:26,533 --> 00:53:27,660
Yes, you do.
1099
00:53:29,067 --> 00:53:32,875
Well, so this symbol means hold your tongue.
1100
00:53:33,884 --> 00:53:35,820
Oh, okay.
1101
00:53:37,006 --> 00:53:38,103
Still confused.
1102
00:53:38,128 --> 00:53:40,940
Okay. So the army used to
use this symbol in connection
1103
00:53:40,965 --> 00:53:43,880
with an elite unit called
the Special Service Force.
1104
00:53:43,905 --> 00:53:48,054
And basically they were responsible for
building all the code during World War II
1105
00:53:48,360 --> 00:53:51,397
to get all of the top secret information
across enemy lines.
1106
00:53:51,646 --> 00:53:54,783
So Orin was a secret coder.
1107
00:53:55,436 --> 00:53:58,866
Well, I mean, if he had that patch,
then he was most definitely from that unit.
1108
00:53:58,891 --> 00:53:59,602
Yeah.
1109
00:54:00,054 --> 00:54:03,087
But here's the thing. His cover could
have been so deep that even the other
1110
00:54:03,112 --> 00:54:05,445
members of his platoon
wouldn't have known about it.
1111
00:54:05,470 --> 00:54:09,186
I mean, the army never even fully
acknowledged the unit until after the war.
1112
00:54:09,913 --> 00:54:11,196
What does this mean?
1113
00:54:11,396 --> 00:54:17,081
Well, it means that when Orin went MIA,
he might actually been on a top secret
1114
00:54:17,106 --> 00:54:21,040
mission to infiltrate enemy lines and send
back coded intel.
1115
00:54:21,132 --> 00:54:23,892
Orin, you're in, you sly fox, you...
1116
00:54:24,086 --> 00:54:28,986
So I reached out to Alton and I asked him if we
could get onto the base into the records office.
1117
00:54:29,011 --> 00:54:30,533
And he said we could, tonight.
1118
00:54:30,593 --> 00:54:32,260
- I'm in.
- Figured that.
1119
00:54:32,613 --> 00:54:33,867
What about you?
1120
00:54:34,038 --> 00:54:35,526
Tonight...
Let me see.
1121
00:54:35,566 --> 00:54:36,700
Pretty busy...
1122
00:54:37,755 --> 00:54:38,775
Well, get our coats.
1123
00:54:38,800 --> 00:54:39,800
Please me.
1124
00:54:45,519 --> 00:54:46,878
- Hello?
- Miss Upton.
1125
00:54:46,903 --> 00:54:49,303
This is Charles Leith from the
Sandringham Scholar Program.
1126
00:54:49,328 --> 00:54:50,400
Yes, sir. Hello.
1127
00:54:50,425 --> 00:54:54,744
I just wanted to let you know that your
references have proven stellar.
1128
00:54:55,080 --> 00:54:58,233
And someone from my
office will be in touch via email
1129
00:54:58,300 --> 00:55:01,446
to schedule an online
interview in the coming days.
1130
00:55:01,726 --> 00:55:03,207
Oh, that sounds amazing.
1131
00:55:03,232 --> 00:55:04,299
Thank you so much, sir.
1132
00:55:04,324 --> 00:55:06,011
Good. I look forward to it.
1133
00:55:06,036 --> 00:55:07,036
Okay, then.
1134
00:55:07,079 --> 00:55:08,079
Bye-bye.
1135
00:55:10,453 --> 00:55:11,647
Ready to go?
1136
00:55:11,846 --> 00:55:12,726
Yeah, sure.
1137
00:55:12,751 --> 00:55:14,200
All right, spitter-patter.
1138
00:55:14,406 --> 00:55:16,466
Oh, probably shouldn't forget this.
1139
00:55:30,045 --> 00:55:32,487
This... Yeah, this looks good.
1140
00:55:33,306 --> 00:55:33,985
Hey.
1141
00:55:34,010 --> 00:55:35,010
Hi.
1142
00:55:35,140 --> 00:55:36,340
Nice to see you.
1143
00:55:36,933 --> 00:55:38,111
You too.
1144
00:55:39,073 --> 00:55:40,493
Oh, uh, hey.
1145
00:55:40,713 --> 00:55:41,611
Nice to meet you, Russell.
1146
00:55:41,636 --> 00:55:44,671
Alton, yeah, these two won't stop talking
about you.
1147
00:55:45,033 --> 00:55:46,680
It's all good stuff, of course.
1148
00:55:46,985 --> 00:55:48,168
Well, I'm glad.
1149
00:55:48,306 --> 00:55:49,926
So I assume you want to get to it?
1150
00:55:49,951 --> 00:55:51,493
Yeah, this way.
1151
00:55:55,103 --> 00:55:58,424
So I've got some relevant docs pulled off
of my computer if you want to take a look.
1152
00:55:58,459 --> 00:56:01,848
Top drawer of the file cabinets,
some documents as well.
1153
00:56:03,403 --> 00:56:06,293
Hey, Jules, do you want to go get some
snacks for everyone?
1154
00:56:06,446 --> 00:56:07,682
- Sure.
- Okay.
1155
00:56:07,753 --> 00:56:09,235
Uh, we'll be right back, just...
1156
00:56:09,330 --> 00:56:10,576
Don't set anything on fire, Caroline.
1157
00:56:10,601 --> 00:56:11,680
That was one time.
1158
00:56:11,705 --> 00:56:13,120
Well, once is enough.
1159
00:56:14,683 --> 00:56:16,077
- Fire?
- Don't ask.
1160
00:56:16,587 --> 00:56:17,990
Long story.
1161
00:56:19,946 --> 00:56:23,845
Okay, there's lots of declassified
information here.
1162
00:56:23,870 --> 00:56:25,139
How do you even read this?
1163
00:56:25,164 --> 00:56:26,459
I'm trained.
1164
00:56:28,329 --> 00:56:29,286
Oh, look at this.
1165
00:56:29,311 --> 00:56:30,311
What is it?
1166
00:56:30,336 --> 00:56:32,963
So Orin was on a top secret mission.
1167
00:56:33,319 --> 00:56:35,922
Even more importantly, he had a cohort.
1168
00:56:36,253 --> 00:56:38,124
Went for the name of S.L.
1169
00:56:38,713 --> 00:56:40,455
Okay, but who's S.L.?
1170
00:56:41,665 --> 00:56:43,419
I don't know what it doesn't say.
1171
00:56:43,522 --> 00:56:44,855
So what's the next step?
1172
00:56:44,880 --> 00:56:47,120
Well, that's it for this.
1173
00:56:47,145 --> 00:56:48,606
Let's check the...
- Okay.
1174
00:56:54,240 --> 00:56:55,843
Lots of info, right?
1175
00:56:55,868 --> 00:56:57,242
Classified, declassified.
1176
00:56:57,267 --> 00:56:58,478
Welcome to my world.
1177
00:56:58,879 --> 00:57:00,382
Spy stuff.
1178
00:57:03,358 --> 00:57:04,795
Let me get...
I got it!
1179
00:57:04,820 --> 00:57:05,820
Sorry.
1180
00:57:07,312 --> 00:57:08,832
Are you okay?
1181
00:57:09,485 --> 00:57:11,506
Oh, that was a nasty hit.
1182
00:57:11,531 --> 00:57:12,526
Oh, yeah.
1183
00:57:12,551 --> 00:57:13,833
- Look at me.
- Caroline?
1184
00:57:13,858 --> 00:57:15,013
- Stop.
- Caroline?
1185
00:57:15,100 --> 00:57:16,501
- Stop it.
- I hear you.
1186
00:57:26,255 --> 00:57:27,804
Well, I hope you like grape soda.
1187
00:57:27,939 --> 00:57:29,970
- Oh!
- Hi.
1188
00:57:30,650 --> 00:57:33,223
- Hi.
- Can you try not to knock yourself out on my watch?
1189
00:57:33,248 --> 00:57:34,188
Yeah, yeah, no, no, no, no.
1190
00:57:34,213 --> 00:57:37,427
I was just, um, I was
looking for some declassified...
1191
00:57:37,886 --> 00:57:40,967
information on intelligence personnel,
and it's not in there.
1192
00:57:40,992 --> 00:57:43,267
Oh, yeah, we won't have any of that in
there.
1193
00:57:43,406 --> 00:57:45,850
But we do have some ledgers and archives I
could order in.
1194
00:57:45,875 --> 00:57:46,644
Okay.
1195
00:57:46,819 --> 00:57:47,939
How long will that take?
1196
00:57:47,964 --> 00:57:49,079
At least a week.
1197
00:57:49,104 --> 00:57:53,120
Okay, well, that's getting pretty close to
Christmas, but it's worth a shot.
1198
00:57:53,593 --> 00:57:55,839
Well, I think that's the next best step.
1199
00:57:57,602 --> 00:58:00,196
Well, in the meantime, it's
getting pretty close to dinner, so...
1200
00:58:00,221 --> 00:58:01,343
Should we go get something?
1201
00:58:01,368 --> 00:58:04,563
Technically, I'm still on duty,
but we could order something in.
1202
00:58:04,879 --> 00:58:06,713
Yeah, Davenport's?
1203
00:58:06,738 --> 00:58:08,326
Best burgers in town.
1204
00:58:12,126 --> 00:58:15,508
Oh, these eggnog milkshakes from
Davenport's.
1205
00:58:15,893 --> 00:58:18,110
That's one reason I know you still visit me.
1206
00:58:18,207 --> 00:58:19,030
You blackmailing me?
1207
00:58:21,802 --> 00:58:23,582
Fries are also very good.
1208
00:58:24,046 --> 00:58:27,760
Hey, you guys must have spent a lot of
Christmases together on duty.
1209
00:58:28,364 --> 00:58:30,779
- What was that like?
- Yeah, Caroline told me a little bit about it.
1210
00:58:30,804 --> 00:58:33,624
You always seemed to make the best of it.
1211
00:58:34,897 --> 00:58:39,413
Yeah... well, it wasn't always the best.
1212
00:58:40,263 --> 00:58:42,420
Oh, no, it wasn't.
1213
00:58:42,956 --> 00:58:48,256
Yeah, there was this one Christmas Eve where
we were having this little Christmas celebration.
1214
00:58:48,281 --> 00:58:50,178
I was telling you a little bit about it.
1215
00:58:50,203 --> 00:58:50,805
Yeah.
1216
00:58:50,830 --> 00:58:53,288
And we had to go on patrol that night.
1217
00:58:53,313 --> 00:58:55,712
Wait, you had to do that on Christmas Eve?
1218
00:58:55,737 --> 00:58:56,619
Mm-hmm.
1219
00:58:56,780 --> 00:58:58,051
Every night?
1220
00:58:58,260 --> 00:59:00,240
Yeah, every night.
1221
00:59:01,859 --> 00:59:09,559
But this particular night, we were in a
convoy, and, um, and let's, uh,
1222
00:59:10,453 --> 00:59:13,233
let's just say it wasn't a good place to be.
1223
00:59:14,806 --> 00:59:16,486
And we were in the same vehicle.
1224
00:59:17,529 --> 00:59:18,719
And, uh,
1225
00:59:24,533 --> 00:59:28,817
you know what, I'm gonna
spare you guys the details.
1226
00:59:33,429 --> 00:59:35,587
Let's just say it was a rough night.
1227
00:59:38,063 --> 00:59:39,683
I will tell you this, though.
1228
00:59:40,709 --> 00:59:44,235
This woman, she pulled me out of the wreckage.
1229
00:59:45,883 --> 00:59:47,475
She saved my life.
1230
00:59:52,956 --> 00:59:56,129
Wow... you're a true hero.
1231
01:00:00,066 --> 01:00:02,192
Yeah, they gave her the Silver Star.
1232
01:00:06,600 --> 01:00:09,494
Excuse me, I'll be right back.
1233
01:00:16,095 --> 01:00:17,556
Is there anything I can do to help her?
1234
01:00:17,581 --> 01:00:21,429
She doesn't need help, she just needs you
to be patient with her.
1235
01:00:23,080 --> 01:00:24,080
Yeah.
1236
01:00:26,600 --> 01:00:27,600
I can do that.
1237
01:00:53,512 --> 01:00:54,552
Hi, Deb, what's up?
1238
01:00:54,577 --> 01:00:58,365
Yeah, look, I found something I think you
might be interested in.
1239
01:00:58,560 --> 01:00:59,920
You want to come by?
- I'll be right over.
1240
01:00:59,945 --> 01:01:00,945
Okay, bye.
1241
01:01:08,040 --> 01:01:09,207
Hey, Deb.
1242
01:01:09,609 --> 01:01:10,814
Oh, hey, Russell.
1243
01:01:11,086 --> 01:01:12,007
What'd you got for me?
1244
01:01:12,032 --> 01:01:15,957
Well, I was just finishing up the clean-out,
and I think I found something.
1245
01:01:16,786 --> 01:01:20,115
It's just a garbage bag, but I looked
inside because you can never be sure.
1246
01:01:20,140 --> 01:01:22,153
- That's right.
- Ends up it's a whole bag of letters.
1247
01:01:22,178 --> 01:01:23,939
You're kidding me.
Letters?
1248
01:01:24,172 --> 01:01:27,421
Well, I know you can't sell them,
but I couldn't throw them away.
1249
01:01:27,446 --> 01:01:28,446
I know.
1250
01:01:28,930 --> 01:01:30,104
Does it say who they're from?
1251
01:01:30,129 --> 01:01:31,597
Well, I opened a few of them.
1252
01:01:31,760 --> 01:01:37,522
It seems to be a bunch of love letters
between a couple named Alice and Orin.
1253
01:01:38,576 --> 01:01:39,992
This is great, Deb.
1254
01:01:40,755 --> 01:01:42,173
Oh, you're the best.
1255
01:01:42,480 --> 01:01:43,408
Merry Christmas.
1256
01:01:43,433 --> 01:01:44,433
Merry Christmas.
1257
01:01:44,458 --> 01:01:45,830
Here, take them!
- Okay.
1258
01:01:46,799 --> 01:01:48,279
Well, good luck with this engine.
1259
01:01:48,304 --> 01:01:49,304
Thanks.
1260
01:02:17,153 --> 01:02:18,413
All right.
1261
01:02:18,933 --> 01:02:20,362
Here you go.
Stay.
1262
01:02:20,433 --> 01:02:21,433
Stay.
1263
01:02:22,552 --> 01:02:23,366
Okay.
1264
01:02:23,391 --> 01:02:24,546
It's gonna have to do.
1265
01:02:25,663 --> 01:02:27,021
You need decorations.
1266
01:02:27,449 --> 01:02:28,671
You need decorations.
1267
01:02:29,103 --> 01:02:30,575
I don't have any decorations.
1268
01:02:33,756 --> 01:02:35,120
Yes, I do.
1269
01:02:37,446 --> 01:02:38,826
Hi, Brian.
1270
01:02:41,610 --> 01:02:42,883
There you go, buddy.
1271
01:03:18,230 --> 01:03:19,610
You've reached Caroline.
1272
01:03:19,635 --> 01:03:21,060
Leave a message after the tone.
1273
01:03:21,523 --> 01:03:22,585
Hi, it's Russell.
1274
01:03:22,610 --> 01:03:24,363
Leave a message after the beep.
1275
01:03:40,133 --> 01:03:41,520
- Hey, Jules.
- Hey.
1276
01:03:41,545 --> 01:03:42,744
Is Russell here?
1277
01:03:43,280 --> 01:03:44,997
Russell left a little bit ago.
1278
01:03:45,127 --> 01:03:47,023
And he said he was going to your house.
1279
01:03:47,053 --> 01:03:47,997
My house?
1280
01:03:48,333 --> 01:03:50,101
Okay. All right. Thank you.
1281
01:03:54,219 --> 01:03:56,327
Oh, sorry.
Excuse me.
1282
01:03:56,886 --> 01:03:57,886
Hey.
1283
01:03:59,920 --> 01:04:01,127
- I called you.
- I called you.
1284
01:04:01,241 --> 01:04:02,108
Yeah...
1285
01:04:02,272 --> 01:04:04,227
No, I just wanted to tell you something.
1286
01:04:06,360 --> 01:04:07,708
Ladies first.
1287
01:04:08,509 --> 01:04:13,463
Well, I just had this wild hair and I got
a Christmas tree.
1288
01:04:13,839 --> 01:04:18,347
But the thing is, I don't have a tree
stand or ornaments or anything really.
1289
01:04:18,378 --> 01:04:22,133
So I just thought that maybe
you could come over and help me
1290
01:04:22,170 --> 01:04:25,612
make my house look a
little less like a Grinch's cave.
1291
01:04:26,963 --> 01:04:28,320
If you're not busy.
1292
01:04:31,589 --> 01:04:34,036
Did you want to say...
- I... Are you kidding me?
1293
01:04:34,081 --> 01:04:36,200
Yes.
Help you deGrinch your house?
1294
01:04:36,225 --> 01:04:37,907
That's... yes.
1295
01:04:38,093 --> 01:04:42,660
But, I just had a really big breakthrough
in our little mystery.
1296
01:04:42,685 --> 01:04:44,793
- Yeah?
- Yes. Like really big.
1297
01:04:44,866 --> 01:04:46,217
All this stuff is in the store.
Come with me.
1298
01:04:46,242 --> 01:04:49,415
We're going to get you some ornaments
and we're going to kill two birds with one stone.
1299
01:04:49,440 --> 01:04:50,440
Okay.
1300
01:04:52,373 --> 01:04:54,292
Okay, there's coffee.
1301
01:04:54,520 --> 01:04:55,520
Thank you.
1302
01:04:55,636 --> 01:05:00,748
So... all of Orin and Alice's letters cover
the entire war.
1303
01:05:01,305 --> 01:05:03,574
Right?
But the Christmas card is 1944.
1304
01:05:03,600 --> 01:05:05,580
And after that, all correspondence stops.
1305
01:05:15,025 --> 01:05:16,780
Hey, come here.
1306
01:05:16,805 --> 01:05:17,775
Look at this.
1307
01:05:17,800 --> 01:05:18,800
Show me.
1308
01:05:22,880 --> 01:05:25,180
So, look at the handwriting in both of
their letters.
1309
01:05:25,580 --> 01:05:28,500
It's very stylized, right?
1310
01:05:28,525 --> 01:05:32,659
And I mean, at first, I just thought it
was the penmanship of the time period.
1311
01:05:32,876 --> 01:05:37,746
But if you look closely, see the slants in
the lines?
1312
01:05:37,773 --> 01:05:41,601
You see that?
It's creating shapes within the letters.
1313
01:05:42,686 --> 01:05:45,270
Repeating... shapes.
1314
01:05:45,517 --> 01:05:46,717
What do you think that means?
1315
01:05:46,742 --> 01:05:49,485
I think it means they were communicating
in code.
1316
01:05:51,120 --> 01:05:53,806
What if Alice is SL?
1317
01:05:56,185 --> 01:06:01,117
Russell, if that's the case, then this
could be a massive discovery,
1318
01:06:01,142 --> 01:06:05,221
because that would mean that all of these letters
contain military intelligence.
1319
01:06:05,246 --> 01:06:06,771
This could be huge!
1320
01:06:06,897 --> 01:06:08,280
Whoa...
1321
01:06:08,340 --> 01:06:09,804
We need headquarters.
1322
01:06:12,726 --> 01:06:13,726
Okay.
1323
01:06:14,100 --> 01:06:15,564
Oh, that's a V.
1324
01:06:15,703 --> 01:06:19,094
- Yeah, which makes this a P.
- Now, why is that now?
1325
01:06:19,180 --> 01:06:20,425
That's just a guess.
1326
01:06:20,450 --> 01:06:22,635
This is kind of like a puzzle, you know?
1327
01:06:24,320 --> 01:06:26,532
Oh, one second.
1328
01:06:27,506 --> 01:06:29,642
Oh, we thought you could use some coffee.
1329
01:06:29,693 --> 01:06:30,476
And company.
1330
01:06:30,501 --> 01:06:31,803
Yes, please, come on in.
1331
01:06:31,828 --> 01:06:33,097
Thank you.
1332
01:06:33,122 --> 01:06:34,167
I thought you were on duty.
1333
01:06:34,192 --> 01:06:38,075
Well, I told my commanding officer that my
old army buddy needed some help.
1334
01:06:38,153 --> 01:06:39,673
So he let me take a couple days leave.
1335
01:06:39,698 --> 01:06:43,100
Well, thank you for doing that,
because clearly we can use it.
1336
01:06:43,653 --> 01:06:44,653
Yeah, wow.
1337
01:06:44,678 --> 01:06:46,238
Is this how you run your station, Major?
1338
01:06:46,263 --> 01:06:48,934
I know, I've become lax in my civilian life.
1339
01:06:49,740 --> 01:06:50,787
That's why I'm here.
1340
01:06:50,812 --> 01:06:52,862
Okay, well, let me walk you through this.
1341
01:06:59,335 --> 01:07:02,798
From the little bit that I can gather,
I think that Orin was passing on
1342
01:07:02,823 --> 01:07:07,132
enemy intelligence to Alice and then Alice
was passing it to the American government.
1343
01:07:07,199 --> 01:07:10,754
So does that mean their whole relationship
was a cover?
1344
01:07:10,779 --> 01:07:13,783
It could have been, but I don't think so.
1345
01:07:14,279 --> 01:07:15,279
This is different.
1346
01:07:15,304 --> 01:07:19,487
You know, all of this personal romantic
information, it's so detailed,
1347
01:07:19,512 --> 01:07:21,428
it's so woven through these letters.
1348
01:07:21,453 --> 01:07:23,085
Just, I don't know.
1349
01:07:23,146 --> 01:07:24,725
I think it's different with these two.
1350
01:07:24,750 --> 01:07:25,505
Yeah.
1351
01:07:25,852 --> 01:07:28,858
You know, this intel would have been
incredible help for the Allies.
1352
01:07:29,411 --> 01:07:30,135
For sure.
1353
01:07:30,160 --> 01:07:31,927
This code is so intricate.
1354
01:07:31,952 --> 01:07:36,267
But from what I can gather with Alice's
last letter, I actually think that she was
1355
01:07:36,292 --> 01:07:40,285
trying to signal him and tell him that he
was going to be extracted on Christmas Eve.
1356
01:07:40,310 --> 01:07:44,784
But the question remains whether or not
the extraction was successful.
1357
01:07:44,884 --> 01:07:45,731
Yes.
1358
01:07:45,880 --> 01:07:48,498
And we still don't know whether or not
they were ever reunited.
1359
01:07:48,523 --> 01:07:51,439
Well, the ledgers we've been waiting on
should arrive in the next few days.
1360
01:07:51,464 --> 01:07:54,347
I sure hope they bring some good news,
because Christmas is sneaking up on us
1361
01:07:54,372 --> 01:07:59,382
and I just can't stop thinking about Orin's family
getting this jacket sometime before Christmas.
1362
01:07:59,407 --> 01:08:00,407
Hmm.
1363
01:08:01,693 --> 01:08:06,002
Oh, well, I'm going to be of no use if I
don't get a shower and a nap.
1364
01:08:06,662 --> 01:08:09,800
Should we just rendez-vous tomorrow,
bright and early?
1365
01:08:09,926 --> 01:08:11,687
Yes, it's a great idea.
1366
01:08:13,992 --> 01:08:16,552
Well, see you guys tomorrow.
1367
01:08:19,149 --> 01:08:20,322
Can I walk you to your car?
1368
01:08:20,347 --> 01:08:21,528
Oh, uh, no.
1369
01:08:21,553 --> 01:08:22,633
Jules can let me out.
1370
01:08:22,819 --> 01:08:23,461
Thank you.
1371
01:08:23,486 --> 01:08:24,266
Caroline.
1372
01:08:24,291 --> 01:08:25,016
Yeah.
1373
01:08:25,110 --> 01:08:26,529
I can be patient.
1374
01:08:26,739 --> 01:08:29,024
And if our friends Alice
and Orin taught us anything,
1375
01:08:29,049 --> 01:08:32,660
it's that if two people are
meant to be together, they will be.
1376
01:08:32,753 --> 01:08:33,753
Yeah.
1377
01:08:34,893 --> 01:08:36,551
I just need to make some decisions.
1378
01:08:36,576 --> 01:08:38,847
Yeah, like I said, not going to push.
1379
01:08:39,659 --> 01:08:40,659
We'll see you tomorrow.
1380
01:08:40,684 --> 01:08:41,684
Okay.
1381
01:08:42,146 --> 01:08:42,955
Get some sleep.
1382
01:08:42,980 --> 01:08:44,122
You get some sleep.
1383
01:08:44,740 --> 01:08:45,765
- Bye.
- Bye.
1384
01:08:45,880 --> 01:08:46,880
Good night.
1385
01:09:06,787 --> 01:09:07,405
Hello?
1386
01:09:07,430 --> 01:09:09,485
Miss Upton, this is Charles Leith.
1387
01:09:09,820 --> 01:09:10,899
Professor Leith?
1388
01:09:10,924 --> 01:09:15,530
Oh, it suddenly occurs to me that with the
time difference, it might be quite late for you.
1389
01:09:15,555 --> 01:09:17,015
Oh, no, don't worry about it, sir.
1390
01:09:17,040 --> 01:09:18,040
I'm still awake.
1391
01:09:18,127 --> 01:09:24,110
Oh, well, I just wanted to inform you that, uh,
that we would like to offer you the fellowship.
1392
01:09:24,452 --> 01:09:25,901
You'll be starting in the New Year.
1393
01:09:25,926 --> 01:09:27,938
Are you... are you serious?
1394
01:09:28,026 --> 01:09:30,546
I... I don't know what to say.
1395
01:09:30,571 --> 01:09:32,446
Thank you so much.
I'm honored.
1396
01:09:32,513 --> 01:09:35,186
Well, the board was particularly
moved by your decision
1397
01:09:35,217 --> 01:09:38,850
to focus on the importance
of the west front in wartime.
1398
01:09:39,190 --> 01:09:41,927
We are very much looking forward to what
you will discover.
1399
01:09:42,159 --> 01:09:45,666
Well, I am very much on my way in that
regard, sir.
1400
01:09:45,691 --> 01:09:48,020
Good to hear.
Well, I'll let you go.
1401
01:09:48,159 --> 01:09:50,705
We'll send you along an email
with further information.
1402
01:09:50,730 --> 01:09:51,915
Thank you so much.
1403
01:09:52,013 --> 01:09:53,748
I really appreciate this call.
1404
01:09:53,900 --> 01:09:54,990
And Merry Christmas.
1405
01:09:55,493 --> 01:09:56,763
Happy Christmas.
1406
01:10:17,848 --> 01:10:20,368
Before we go inside, I have some news.
1407
01:10:20,393 --> 01:10:22,482
So, what's the intel?
1408
01:10:23,076 --> 01:10:25,752
Well, I, uh, I got the fellowship.
1409
01:10:25,777 --> 01:10:27,350
What? That's great!
1410
01:10:27,375 --> 01:10:28,477
Yeah, yeah.
1411
01:10:28,502 --> 01:10:30,657
But, uh, I didn't tell Russell.
1412
01:10:31,650 --> 01:10:32,650
You didn't tell him?
1413
01:10:34,483 --> 01:10:35,483
No.
1414
01:10:35,508 --> 01:10:36,967
I didn't think I would need to.
1415
01:10:37,103 --> 01:10:38,483
So basically, you chickened out.
1416
01:10:38,508 --> 01:10:40,187
I didn't chicken out.
1417
01:10:41,388 --> 01:10:42,667
I did not chicken out, okay?
1418
01:10:42,692 --> 01:10:43,360
Think about it.
1419
01:10:43,385 --> 01:10:45,420
Why would I start a new relationship right now?
1420
01:10:45,445 --> 01:10:46,610
I'm getting ready to leave town.
1421
01:10:46,635 --> 01:10:49,742
Once again, 18 months isn't forever.
1422
01:10:50,303 --> 01:10:51,655
I'm not buying your excuses.
1423
01:10:51,680 --> 01:10:53,242
I'm not making excuses.
1424
01:10:53,475 --> 01:10:54,125
Caroline.
1425
01:10:54,150 --> 01:10:55,150
What?
1426
01:10:55,640 --> 01:10:57,262
You're making excuses.
1427
01:11:00,866 --> 01:11:02,326
I hate when you're right.
1428
01:11:03,016 --> 01:11:05,106
Yeah, I am making excuses.
1429
01:11:05,131 --> 01:11:06,042
You wanna know why?
1430
01:11:06,067 --> 01:11:10,097
Because I don't feel like a whole person,
you know?
1431
01:11:11,938 --> 01:11:13,740
And I really like this guy.
I do.
1432
01:11:13,765 --> 01:11:16,256
I didn't think I was gonna meet anybody like him.
1433
01:11:16,466 --> 01:11:21,131
And to be honest with you, I think he
deserves better.
1434
01:11:23,686 --> 01:11:25,606
Russell cares about you.
1435
01:11:26,206 --> 01:11:27,767
Everything about you.
1436
01:11:27,993 --> 01:11:29,860
The good and the bad.
1437
01:11:30,513 --> 01:11:31,623
And you know what?
1438
01:11:31,829 --> 01:11:33,635
That stuff isn't even bad.
1439
01:11:33,702 --> 01:11:35,522
It's just part of us.
1440
01:11:35,737 --> 01:11:37,371
- But it's easier for you.
- It's not.
1441
01:11:37,506 --> 01:11:38,677
It's scary.
1442
01:11:38,872 --> 01:11:41,232
And I have no idea what's gonna happen.
1443
01:11:41,857 --> 01:11:45,110
But believe me, the benefits outweigh the risk.
1444
01:11:47,119 --> 01:11:49,339
You're not doing a proper risk assessment,
soldier.
1445
01:11:51,900 --> 01:11:52,340
Okay.
1446
01:11:52,365 --> 01:11:55,108
Well, listen, can you just keep this
between us for right now?
1447
01:11:56,260 --> 01:11:57,260
Please.
1448
01:11:58,895 --> 01:12:01,395
Well, you're lucky.
1449
01:12:02,086 --> 01:12:03,232
The ledgers are in.
1450
01:12:03,257 --> 01:12:06,160
My assistant went through them.
She's gonna send through what she found.
1451
01:12:06,185 --> 01:12:09,657
So, we have plenty of other stuff to talk
about.
1452
01:12:13,167 --> 01:12:14,167
Thank you.
1453
01:12:15,133 --> 01:12:16,624
You can't avoid it forever.
1454
01:12:26,262 --> 01:12:28,020
Oh, yeah, it should be here.
1455
01:12:28,413 --> 01:12:30,855
- Here, set it up right here.
- Okay.
1456
01:12:34,665 --> 01:12:36,180
It is go time.
1457
01:12:36,205 --> 01:12:37,762
Oh, holding my breath.
1458
01:12:37,787 --> 01:12:38,960
Is that the email?
1459
01:12:39,539 --> 01:12:40,999
Has she said what she found?
1460
01:12:41,286 --> 01:12:43,049
Only that we'll be surprised.
1461
01:12:43,944 --> 01:12:49,480
Based on the documentation, it looks like
Orin was extracted in 1944.
1462
01:12:49,510 --> 01:12:50,684
Okay, good.
1463
01:12:52,353 --> 01:12:57,858
But his team was forced into hiding while
trying to escape back into allied territory.
1464
01:12:57,883 --> 01:12:59,120
Did he make it back?
1465
01:12:59,727 --> 01:13:03,455
Orin was listed as missing in action for
several months.
1466
01:13:04,125 --> 01:13:06,196
Please don't tell me that means he's...
1467
01:13:07,109 --> 01:13:11,309
But they did make it back to the safe zone
sometime in 1945.
1468
01:13:12,720 --> 01:13:17,108
And Orin was allowed to return to the US
where he spent the remainder of the war...
1469
01:13:17,781 --> 01:13:19,288
working in intelligence.
1470
01:13:19,402 --> 01:13:20,309
There we go!
1471
01:13:20,334 --> 01:13:22,712
Does it say anything about him marrying Alice?
1472
01:13:24,253 --> 01:13:25,561
I don't know.
1473
01:13:25,869 --> 01:13:30,390
I can't see any other records of either an Orin
Newton or an Alice Tilbury once the war ended.
1474
01:13:30,500 --> 01:13:31,500
I don't understand.
1475
01:13:31,525 --> 01:13:32,552
What does that mean?
1476
01:13:32,586 --> 01:13:35,254
It's like they ceased to exist.
1477
01:13:36,730 --> 01:13:38,290
- Where are those letters?
- In the back.
1478
01:13:38,315 --> 01:13:40,380
- Show me.
- Follow me.
1479
01:13:43,447 --> 01:13:44,447
Okay.
1480
01:13:51,409 --> 01:13:53,169
Hey, can you grab me that coder?
1481
01:13:53,278 --> 01:13:54,990
- This one?
- Yeah.
1482
01:13:55,463 --> 01:13:56,463
What do you see?
1483
01:13:56,870 --> 01:13:57,870
Thank you.
1484
01:13:59,051 --> 01:14:00,137
Pen?
Pencil?
1485
01:14:00,395 --> 01:14:02,330
Hold on.
Just give me a second.
1486
01:14:02,416 --> 01:14:03,416
What'd you find?
1487
01:14:09,230 --> 01:14:10,647
There's a second code.
1488
01:14:10,967 --> 01:14:11,594
What?
1489
01:14:11,630 --> 01:14:13,484
There's a second code.
1490
01:14:14,009 --> 01:14:16,816
Alice and Orin were trying to make plans
without anybody knowing.
1491
01:14:16,903 --> 01:14:18,110
Plans for what?
1492
01:14:18,243 --> 01:14:19,263
I mean, I don't know.
1493
01:14:19,288 --> 01:14:22,237
I'd have to spend a little bit more time
with these, but I think that they were
1494
01:14:22,262 --> 01:14:28,301
trying to make plans to disappear after
the war to protect themselves and their
1495
01:14:28,384 --> 01:14:31,092
families due to the dangerous nature of
their mission.
1496
01:14:31,176 --> 01:14:32,419
Like a witness protection.
1497
01:14:32,444 --> 01:14:36,682
Right, but then the question is,
who did Orin and Alice become?
1498
01:14:38,043 --> 01:14:39,483
It's gotta be in here somewhere.
1499
01:14:42,769 --> 01:14:44,949
Oh, this could be tricky.
1500
01:14:50,985 --> 01:14:52,866
Can you grab me that photo that you found?
1501
01:14:52,891 --> 01:14:53,891
Yeah.
1502
01:14:54,577 --> 01:14:56,330
This one?
- Yeah.
1503
01:14:57,789 --> 01:14:59,362
Swanson's Lodge...
1504
01:14:59,583 --> 01:15:00,542
That's Al.
1505
01:15:00,567 --> 01:15:02,285
Yeah, it's Alice coding Marcel.
1506
01:15:02,785 --> 01:15:04,370
Swanson's Lodge.
1507
01:15:04,563 --> 01:15:06,311
Hey, does anyone have a cell phone I could borrow?
1508
01:15:06,336 --> 01:15:06,902
Yeah.
1509
01:15:06,927 --> 01:15:07,927
Thank you.
1510
01:15:09,263 --> 01:15:11,050
Swanson's Lodge.
1511
01:15:13,395 --> 01:15:16,546
Okay, it is an hour away from here.
1512
01:15:17,009 --> 01:15:21,045
And it says it was run by a couple named
Gerald and Doris Wheaton,
1513
01:15:21,070 --> 01:15:24,799
who bought the camp from its original owner
shortly after World War II.
1514
01:15:25,196 --> 01:15:27,726
Gerald and Doris passed away in 2013.
1515
01:15:27,751 --> 01:15:31,792
However, the Wheaton family still owns it.
1516
01:15:35,085 --> 01:15:36,322
It's them.
1517
01:15:37,577 --> 01:15:38,717
It's them?
1518
01:15:39,923 --> 01:15:40,656
What?
1519
01:15:40,696 --> 01:15:41,870
That's them?
1520
01:15:42,083 --> 01:15:44,129
You... did it!
1521
01:15:44,450 --> 01:15:45,450
You did it!
1522
01:15:46,046 --> 01:15:47,910
- You did it.
- We did it.
1523
01:15:48,090 --> 01:15:49,463
Yeah, we did.
1524
01:15:52,210 --> 01:15:54,490
And they literally lived happily ever after.
1525
01:15:58,669 --> 01:15:59,890
Yeah, get out.
1526
01:16:00,303 --> 01:16:01,303
Yes!
1527
01:16:02,876 --> 01:16:03,516
Team work.
1528
01:16:03,550 --> 01:16:04,038
Wow.
1529
01:16:04,063 --> 01:16:05,777
Yeah, serious.
Come on.
1530
01:16:06,663 --> 01:16:07,553
That's them, huh?
1531
01:16:07,578 --> 01:16:08,918
That is them right there.
1532
01:16:17,977 --> 01:16:21,140
This might seem a little bit forward,
but it's one who might consider having...
1533
01:16:21,165 --> 01:16:22,260
Christmas with us.
1534
01:16:22,407 --> 01:16:25,112
You know, Jules, me, and, you know, Alton.
1535
01:16:25,245 --> 01:16:26,680
He'd come?
1536
01:16:26,705 --> 01:16:28,072
Yeah, I have to go.
1537
01:16:28,846 --> 01:16:30,053
Yeah, yeah.
1538
01:16:30,667 --> 01:16:32,682
I know it's been a big day, it's...
1539
01:16:32,707 --> 01:16:34,994
We can just talk about it tomorrow.
No problem.
1540
01:16:35,610 --> 01:16:37,431
No, I have to go, meaning...
1541
01:16:38,693 --> 01:16:40,090
I have to leave the country.
1542
01:16:41,449 --> 01:16:42,269
What?
1543
01:16:42,380 --> 01:16:44,960
Look, I'm sorry I didn't tell you.
I just, uh...
1544
01:16:45,340 --> 01:16:47,112
I wasn't sure that...
1545
01:16:47,819 --> 01:16:50,294
Because I just... I didn't know
what was going to happen here.
1546
01:16:50,319 --> 01:16:51,319
But, um...
1547
01:16:52,590 --> 01:16:56,138
I've been offered the
Sandringham Scholar Fellowship.
1548
01:16:58,173 --> 01:16:59,824
And it's very prestigious.
1549
01:16:59,849 --> 01:17:01,821
And... it's in London.
1550
01:17:01,846 --> 01:17:04,068
And... I'm gonna go.
1551
01:17:07,233 --> 01:17:08,373
I'm so happy for you.
1552
01:17:08,620 --> 01:17:09,620
That is...
1553
01:17:10,900 --> 01:17:12,680
Wow, that's a big deal.
1554
01:17:13,460 --> 01:17:14,460
Thank you.
1555
01:17:16,219 --> 01:17:18,929
And I'm happy that we found
Alice and Orin, and you were
1556
01:17:18,954 --> 01:17:22,320
able to give that family a
really great Christmas gift.
1557
01:17:22,572 --> 01:17:24,103
Because I know that's really important to you.
1558
01:17:24,128 --> 01:17:25,637
It's important to you, too.
1559
01:17:27,840 --> 01:17:29,740
I couldn't have done any of this without you.
1560
01:17:30,829 --> 01:17:32,999
You can move your flight
to the day after Christmas.
1561
01:17:33,024 --> 01:17:33,887
It's easy.
1562
01:17:33,940 --> 01:17:36,740
Look, I really do want to be here.
I do.
1563
01:17:36,765 --> 01:17:37,765
You can.
1564
01:17:38,173 --> 01:17:42,923
But this is a very fast-paced program,
and I need to hit the ground running.
1565
01:17:43,940 --> 01:17:44,940
Yeah.
1566
01:17:49,416 --> 01:17:50,416
I understand.
1567
01:17:53,210 --> 01:17:54,950
Hey, but we had fun, right?
1568
01:17:57,123 --> 01:18:00,772
Running around the town like a couple of
teenagers, looking for clues.
1569
01:18:03,383 --> 01:18:07,323
Like we were in our little fairy tale.
1570
01:18:08,977 --> 01:18:10,597
But I'm a realist.
1571
01:18:11,147 --> 01:18:16,932
And... I know that the longer I stay here,
the harder it's going to be for me to leave.
1572
01:18:16,996 --> 01:18:20,605
So... I'm gonna go.
1573
01:18:21,956 --> 01:18:26,312
So this is Merry Christmas and goodbye.
1574
01:18:46,506 --> 01:18:47,930
Merry Christmas.
1575
01:19:33,853 --> 01:19:35,410
Wow, this is it.
1576
01:19:37,910 --> 01:19:39,770
I sure wish Caroline was here.
1577
01:19:40,176 --> 01:19:44,076
So do I, but hey, look on the bright side,
at least I could fast-track
1578
01:19:44,101 --> 01:19:47,870
the declassification of these letters so we
could bring them home to Orin's family, huh?
1579
01:19:47,960 --> 01:19:49,680
- That's true.
- Hey, and we'll take lots of pictures.
1580
01:19:49,705 --> 01:19:52,004
I know, but she would have loved this.
1581
01:19:52,210 --> 01:19:52,897
Welcome.
1582
01:19:52,922 --> 01:19:53,757
- Thank you.
- Hi!
1583
01:19:53,870 --> 01:19:55,245
Sure see the resemblance.
1584
01:19:55,270 --> 01:19:56,270
Thank you.
1585
01:19:56,429 --> 01:19:58,111
Angel, hi.
Nice to meet you.
1586
01:19:58,136 --> 01:19:59,746
- I'm Russ.
- Thanks so much for coming.
1587
01:19:59,771 --> 01:20:00,660
We're so excited.
1588
01:20:00,685 --> 01:20:02,370
Come on in.
- Okay.
1589
01:20:03,716 --> 01:20:04,973
Welcome.
1590
01:20:05,590 --> 01:20:06,590
Wow.
1591
01:20:06,716 --> 01:20:08,636
This is beautiful.
1592
01:20:08,790 --> 01:20:10,536
It's all Nana's things.
1593
01:20:11,016 --> 01:20:13,016
Grandpap built it with his own hands.
1594
01:20:13,160 --> 01:20:13,960
Wow.
1595
01:20:13,985 --> 01:20:17,451
Orin, Gerald, I don't know
what to call him anymore.
1596
01:20:17,476 --> 01:20:19,176
We just called him grandpap.
1597
01:20:19,276 --> 01:20:22,176
Well, grandpap was man of many talents.
1598
01:20:22,469 --> 01:20:23,361
I know.
1599
01:20:23,386 --> 01:20:26,518
We've been learning all about him and
Nana's secret code.
1600
01:20:26,823 --> 01:20:28,433
Sorry, what?
The secret code?
1601
01:20:28,458 --> 01:20:30,197
You don't have any letters yet.
1602
01:20:30,590 --> 01:20:31,730
I've been telling them.
1603
01:20:34,705 --> 01:20:38,112
Caroline... what are you doing here?
1604
01:20:38,137 --> 01:20:39,945
You're meant to be on a plane to London.
1605
01:20:40,136 --> 01:20:41,136
Yeah.
1606
01:20:41,490 --> 01:20:42,490
Yeah, I know.
1607
01:20:42,977 --> 01:20:48,351
I just decided to move my flight until after
Christmas because I wanted to be here for this.
1608
01:20:48,910 --> 01:20:52,270
And I, I wanted to speak with you.
1609
01:20:53,575 --> 01:20:57,443
But... I thought you didn't want to.
1610
01:20:58,143 --> 01:20:59,143
What's changed?
1611
01:21:00,292 --> 01:21:04,269
Look... I come with a lot of bumps and bruises.
1612
01:21:04,590 --> 01:21:05,891
And some of them you can't see.
1613
01:21:05,916 --> 01:21:08,364
And I was just afraid that you couldn't handle it.
1614
01:21:09,076 --> 01:21:11,247
I thought I was going to scare you away.
1615
01:21:12,809 --> 01:21:15,469
There's nothing about you or your past
that scares me at all.
1616
01:21:15,990 --> 01:21:19,410
Orin's uniform wasn't placed in my hands
by chance.
1617
01:21:19,435 --> 01:21:21,853
I didn't find you by chance.
1618
01:21:22,206 --> 01:21:24,096
This was a gift from God.
1619
01:21:25,116 --> 01:21:26,556
This was meant to be.
1620
01:21:27,376 --> 01:21:30,636
I fell for you the very minute that I saw
you in that cafe.
1621
01:21:30,661 --> 01:21:31,532
You did?
1622
01:21:31,557 --> 01:21:32,692
I did.
1623
01:21:32,717 --> 01:21:35,742
I've never been more certain about
anything in my life, but this,
1624
01:21:36,722 --> 01:21:38,922
this is what true love feels like.
1625
01:21:38,997 --> 01:21:42,631
So I don't know what to do, but we'll just
figure this out.
1626
01:21:43,197 --> 01:21:44,197
But I'm all in.
1627
01:21:46,823 --> 01:21:49,883
It'd be more fun if you were also all in.
1628
01:21:50,823 --> 01:21:52,037
I'm all in.
1629
01:22:05,142 --> 01:22:09,147
You know, this uniform's waited an awfully
long time for its reunion.
1630
01:22:09,349 --> 01:22:10,349
Yeah.
1631
01:22:10,470 --> 01:22:12,669
I think we should go.
- Yeah.
1632
01:22:20,493 --> 01:22:21,733
Go ahead.
1633
01:22:24,717 --> 01:22:25,965
Welcome home.
1634
01:22:42,923 --> 01:22:44,263
Thank you so much.
1635
01:23:16,145 --> 01:23:17,732
- Thank you.
- Sure.
120950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.