All language subtitles for Bad.City.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,976 --> 00:00:11,564 Hello. I'm L. Donald Bramante, 2 00:00:11,565 --> 00:00:14,737 director of The Canadian Oversight Committee 3 00:00:14,738 --> 00:00:16,950 of Artistic Social Studies 4 00:00:16,951 --> 00:00:21,417 and curator of the Great Manitoba Maple Museum, 5 00:00:21,418 --> 00:00:22,170 Ottawa Branch. 6 00:00:22,171 --> 00:00:28,223 Welcome to CFPBC's Film Fridays. 7 00:00:28,224 --> 00:00:34,235 Tonight, the 1974 Canucksploitation classic, 8 00:00:34,236 --> 00:00:34,987 Bad City. 9 00:00:34,988 --> 00:00:40,581 For those of you unfamiliar with Canucksploitation, 10 00:00:40,582 --> 00:00:44,797 it was a romantic era in Canadian film history, 11 00:00:44,798 --> 00:00:49,682 when, fuelled by tax incentives, Canadians... 12 00:00:49,683 --> 00:00:52,146 or Canucks, as they're more playfully known... 13 00:00:52,147 --> 00:00:55,819 tried to emulate American Blaxploitation films 14 00:00:55,820 --> 00:00:56,988 of the same era, 15 00:00:56,989 --> 00:01:00,580 despite there being very few black actors in Canada 16 00:01:00,581 --> 00:01:00,997 at the time. 17 00:01:00,998 --> 00:01:08,261 Bad City attracted a handful of aging American B-list stars, 18 00:01:08,262 --> 00:01:12,186 compelled by the demands of drug habits 19 00:01:12,187 --> 00:01:14,315 and numerous divorces 20 00:01:14,316 --> 00:01:16,653 to take whatever work they could get, 21 00:01:16,654 --> 00:01:19,867 including Ike Pinkerton, 22 00:01:19,868 --> 00:01:22,873 who we all know as outlaw Quincy Gunner 23 00:01:22,874 --> 00:01:25,796 on Gunner's Law... 24 00:01:25,797 --> 00:01:27,048 Lester Holloway, 25 00:01:27,049 --> 00:01:30,347 who played the salacious judge Booney Maverick 26 00:01:30,348 --> 00:01:33,144 in Autumn's Harbour. 27 00:01:33,145 --> 00:01:36,859 Bad City also gave us some newcomers... 28 00:01:36,860 --> 00:01:38,571 a total unknown then, 29 00:01:38,572 --> 00:01:41,411 but now a household name... 30 00:01:41,412 --> 00:01:46,546 Yes, I'm talking about Danish pop sensation 31 00:01:46,547 --> 00:01:49,593 Mans Asbjonder. 32 00:01:49,594 --> 00:01:54,102 This largely unfinished film spent the last 30 years 33 00:01:54,103 --> 00:01:58,194 completely unseen outside of Copenhagen... 34 00:01:58,195 --> 00:02:00,949 so you could imagine how excited we are 35 00:02:00,950 --> 00:02:03,664 to be able to bring you this film tonight... 36 00:02:03,665 --> 00:02:10,637 and now, without further ado, Bad City. 37 00:02:30,761 --> 00:02:32,471 "I, Mayor Douglas, 38 00:02:32,472 --> 00:02:35,894 am handing over control to my deputy mayor, 39 00:02:35,895 --> 00:02:39,401 the highly capable and handsome 40 00:02:39,402 --> 00:02:40,947 Dominic Kincaid." 41 00:02:43,787 --> 00:02:45,079 "I will now end my life, 42 00:02:45,080 --> 00:02:47,795 thus ending my shameful career." 43 00:02:50,967 --> 00:02:52,636 "Please, tell my wife I love her, 44 00:02:52,637 --> 00:02:54,890 despite the numerous prostitutes I slept with. 45 00:02:54,891 --> 00:02:58,607 Sincerely, W.B. Wilhelm Douglas." 46 00:02:59,943 --> 00:03:01,404 Say it ain't so, Mayor! 47 00:03:01,405 --> 00:03:02,531 Say it ain't so! 48 00:03:02,532 --> 00:03:03,284 You think I'm scared of you? 49 00:03:03,285 --> 00:03:05,370 You may have been able to use your drug-dealing ways 50 00:03:05,371 --> 00:03:07,834 to worm your way into city council, 51 00:03:07,835 --> 00:03:10,589 but you cannot take down the mayor... 52 00:03:10,590 --> 00:03:13,636 What the fuck? Are you insane? 53 00:03:13,637 --> 00:03:15,932 You... you think you can just shoot me? 54 00:03:15,933 --> 00:03:17,269 Were you not paying attention 55 00:03:17,270 --> 00:03:18,605 to your suicide letter, Mayor? 56 00:03:18,606 --> 00:03:20,275 I'm not going to shoot you. 57 00:03:20,276 --> 00:03:20,985 You're going to shoot you, 58 00:03:20,986 --> 00:03:25,702 in a shameful and ultimately quite sad suicide, 59 00:03:25,703 --> 00:03:27,539 and everybody's going to buy it, too. 60 00:03:27,540 --> 00:03:29,585 No one's going to believe you, you scumbag, 61 00:03:29,586 --> 00:03:31,964 'cause the people know I'm innocent! 62 00:03:31,965 --> 00:03:32,342 Fff... 63 00:03:32,343 --> 00:03:33,761 You can't just do this to me, 64 00:03:33,762 --> 00:03:35,639 'cause I'm the mayor, goddammit, 65 00:03:35,640 --> 00:03:38,018 and this is my fucking city! 66 00:03:38,019 --> 00:03:39,563 Wrong, mayor. 67 00:03:39,564 --> 00:03:41,651 This is my city. 68 00:03:41,652 --> 00:03:44,281 Kincai... 69 00:03:56,348 --> 00:04:01,399 ♪ I've got soul is what is happenin' ♪ 70 00:04:01,400 --> 00:04:04,237 ♪ My babe ♪ 71 00:04:04,238 --> 00:04:07,829 ♪ And if you don't have it listen here ♪ 72 00:04:07,830 --> 00:04:10,626 ♪ I don't know what to say, now ♪ 73 00:04:11,420 --> 00:04:13,548 Your hair's so soft, Franky... 74 00:04:13,549 --> 00:04:14,342 What can I say? 75 00:04:14,342 --> 00:04:15,261 Just don't get too attached, 76 00:04:15,262 --> 00:04:19,225 'cause Franky New Guinea don't settle down for nobody. 77 00:04:22,650 --> 00:04:23,402 Oi! 78 00:04:23,403 --> 00:04:24,988 Whaddya got for us today, Rat-Face? 79 00:04:24,989 --> 00:04:26,867 Yeah! 80 00:04:26,868 --> 00:04:30,791 Word on the street is there's a new player in town. 81 00:04:30,792 --> 00:04:31,376 Dig? 82 00:04:31,377 --> 00:04:33,588 Hey! What the hell is going on here? 83 00:04:33,589 --> 00:04:34,089 Oh, boy... 84 00:04:34,090 --> 00:04:36,594 Franky, who is this bitch? 85 00:04:36,595 --> 00:04:38,598 Franky, who is this bitch? 86 00:04:38,599 --> 00:04:40,936 Hey, who you calling bitch, you bitch? 87 00:04:40,937 --> 00:04:41,605 The dime store bitch 88 00:04:41,606 --> 00:04:43,775 standing right in front of you, bitch. 89 00:04:43,776 --> 00:04:45,361 Oi, oi, oi, oi! Franky! Franky! 90 00:04:45,362 --> 00:04:46,489 Control those two women! 91 00:04:46,490 --> 00:04:48,451 I'm trying to have a conversation over here! 92 00:04:48,452 --> 00:04:50,455 All right, ladies, just relax, okay? 93 00:04:50,456 --> 00:04:53,377 Let me explain a couple of things to you, 94 00:04:53,378 --> 00:04:54,380 all right? 95 00:04:54,381 --> 00:04:55,590 I'm Franky New Guinea. 96 00:04:55,591 --> 00:04:56,675 I don't settle down for nobody. 97 00:04:56,676 --> 00:04:58,638 You were saying about the new drug boss... 98 00:04:58,639 --> 00:05:00,683 look at me, Rat-Face! 99 00:05:00,684 --> 00:05:01,311 Huh? 100 00:05:01,312 --> 00:05:02,980 The new drug boss? 101 00:05:02,981 --> 00:05:06,277 Shit, I can't tell you that... 102 00:05:06,278 --> 00:05:08,617 but there is a new drug. 103 00:05:10,454 --> 00:05:11,163 Shite. 104 00:05:11,164 --> 00:05:12,791 Franky New Guinea here... 105 00:05:12,792 --> 00:05:14,336 plenty of me to go around. 106 00:05:14,337 --> 00:05:14,964 We shouldn't be brawling. 107 00:05:14,965 --> 00:05:19,178 We should be balling... together, in a bed... 108 00:05:19,179 --> 00:05:20,390 with sexy music playing... 109 00:05:20,391 --> 00:05:22,979 but first we'll put down a sheet, 110 00:05:22,980 --> 00:05:26,485 because it is Certified California Leather. 111 00:05:26,486 --> 00:05:29,575 Certified California Leather. 112 00:05:29,576 --> 00:05:31,078 Oh... 113 00:05:31,079 --> 00:05:32,539 Yeah. It's certified. 114 00:05:32,540 --> 00:05:33,375 These baby blues 115 00:05:33,376 --> 00:05:35,545 are going to sell like hot potato, 116 00:05:35,546 --> 00:05:38,176 like hot... potato... 117 00:05:38,552 --> 00:05:39,219 The fuck you just say? 118 00:05:39,220 --> 00:05:42,309 Well, I said they're gonna sell like hot potatoes. 119 00:05:42,685 --> 00:05:45,272 What exactly are you saying about potatoes? 120 00:05:45,273 --> 00:05:46,734 They're like these fucking drugs? 121 00:05:46,735 --> 00:05:47,653 Is that what you're saying? 122 00:05:47,654 --> 00:05:49,531 What exactly are you saying about potatoes? 123 00:05:49,532 --> 00:05:51,410 I'm not... I'm not saying anything! 124 00:05:51,411 --> 00:05:52,579 I'm sorry. 125 00:05:52,580 --> 00:05:55,043 Potatoes are great! I love potatoes! 126 00:05:55,044 --> 00:05:55,711 Good. 127 00:05:55,712 --> 00:05:58,341 Yeah, yeah, I'm sorry. I'm sorry, man. 128 00:06:00,596 --> 00:06:01,181 All right. 129 00:06:01,182 --> 00:06:03,560 Now tell me who the new drug boss is. 130 00:06:05,941 --> 00:06:06,441 Shit, pig... 131 00:06:06,442 --> 00:06:08,318 I can't tell you that. I'll catch a bullet in the... 132 00:06:10,824 --> 00:06:12,161 Jesus! 133 00:06:13,622 --> 00:06:14,706 Come on, Franky! 134 00:06:14,707 --> 00:06:15,875 Wha? 135 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 Rat-Face was just shot! 136 00:06:16,754 --> 00:06:17,922 Oh, Jesus, is that right? 137 00:06:17,923 --> 00:06:20,468 Give me a minute here, 'cause I just got to finish... 138 00:06:20,469 --> 00:06:21,972 there's just something happening right now. 139 00:06:21,973 --> 00:06:22,975 Fuck's sake, Franky! 140 00:06:22,975 --> 00:06:23,684 Regulations states 141 00:06:23,685 --> 00:06:25,186 I cannot pursue a perp without backup! 142 00:06:25,187 --> 00:06:27,233 Aw, Fitzy, you're so by-the-book. 143 00:06:27,943 --> 00:06:28,610 Franky! 144 00:06:28,611 --> 00:06:30,113 All right, just... all right. 145 00:06:30,114 --> 00:06:32,283 Babies, I've got to jet. 146 00:06:32,284 --> 00:06:33,828 Let's go! 147 00:06:33,829 --> 00:06:35,665 Jesus! 148 00:06:42,096 --> 00:06:43,639 ♪ When I try to kiss you ♪ 149 00:06:43,640 --> 00:06:46,146 ♪ And hold you tight ♪ 150 00:06:46,813 --> 00:06:47,690 Aah! Ah! Oh! 151 00:06:47,691 --> 00:06:49,276 Oh, dammit, partner! 152 00:06:49,277 --> 00:06:50,570 I broke my heel! 153 00:06:50,571 --> 00:06:51,405 Dammit, Franky! 154 00:06:51,406 --> 00:06:53,492 Just give me one second! 155 00:06:53,493 --> 00:06:55,329 Got to put this back on... 156 00:06:55,330 --> 00:06:58,253 I'll just be one second. Go up ahead! 157 00:07:02,471 --> 00:07:03,721 Aah! 158 00:07:03,722 --> 00:07:05,267 Billy! 159 00:07:08,899 --> 00:07:10,652 Billy! 160 00:07:12,782 --> 00:07:13,993 Billy! 161 00:07:14,577 --> 00:07:15,245 Oh, God! 162 00:07:15,245 --> 00:07:16,081 It's okay, partner! 163 00:07:16,082 --> 00:07:19,086 Just a little bit of blood here! 164 00:07:19,087 --> 00:07:22,009 Just a little bit... oh, god. 165 00:07:38,625 --> 00:07:39,961 Did you get 'im? 166 00:07:39,962 --> 00:07:42,298 I got 'im. I got 'im, partner. 167 00:07:51,986 --> 00:07:53,362 Billy... 168 00:07:53,363 --> 00:07:54,365 I'm sorry... 169 00:07:54,366 --> 00:07:56,493 I used you as a human shield just now. 170 00:07:56,494 --> 00:07:59,709 Better... Better me than you, partner. 171 00:08:01,129 --> 00:08:03,048 You give this to Billy Junior. 172 00:08:03,049 --> 00:08:05,636 Your comb. Of course. 173 00:08:05,637 --> 00:08:06,930 My pick. 174 00:08:06,931 --> 00:08:09,937 Your afro pick, of course. 175 00:08:10,689 --> 00:08:12,984 In my pocket... my pocket... 176 00:08:12,985 --> 00:08:14,070 pocket... 177 00:08:14,071 --> 00:08:16,117 in me pocket... 178 00:08:17,703 --> 00:08:18,997 Franky... 179 00:08:20,042 --> 00:08:22,879 Find... just find out... 180 00:08:22,880 --> 00:08:25,218 who the new drug boss is. 181 00:08:25,219 --> 00:08:26,261 I will, Billy. 182 00:08:26,262 --> 00:08:27,597 And Franky... 183 00:08:27,598 --> 00:08:28,682 Yeah? 184 00:08:28,683 --> 00:08:31,606 Do it by the book. 185 00:08:33,193 --> 00:08:35,029 Billy? 186 00:08:35,030 --> 00:08:36,823 Billy! 187 00:08:36,824 --> 00:08:38,202 Billy, no! 188 00:08:38,203 --> 00:08:39,413 Billy! 189 00:08:40,457 --> 00:08:43,087 Billy, no! No! 190 00:08:43,088 --> 00:08:46,427 No! 191 00:08:48,139 --> 00:08:52,438 No! No! No! No! No! 192 00:08:52,439 --> 00:08:54,109 No! 193 00:08:54,110 --> 00:08:57,950 Billy, no! 194 00:09:00,789 --> 00:09:02,709 While I'm saddened and disturbed 195 00:09:02,710 --> 00:09:03,461 by recent revelations 196 00:09:03,462 --> 00:09:07,427 about our former mayor, W.B. Wilhelm "Jive" Douglas... 197 00:09:07,428 --> 00:09:10,766 I do humbly accept his recommendation for me 198 00:09:10,767 --> 00:09:12,395 as the new mayor of this city, 199 00:09:12,396 --> 00:09:16,111 Nnot because I want to take powerfrom The Man, 200 00:09:16,112 --> 00:09:17,238 but rather because I want 201 00:09:17,239 --> 00:09:19,826 to give power back to the Everyman. 202 00:09:19,827 --> 00:09:22,082 Turn that garbage off! 203 00:09:26,507 --> 00:09:28,720 How you holdin' up, Franky? 204 00:09:30,891 --> 00:09:32,518 Okay, Chief. 205 00:09:32,519 --> 00:09:36,276 Just going through some of Billy's paperwork. 206 00:09:36,277 --> 00:09:38,697 Ha! Franky New Guinea doing paperwork. 207 00:09:38,698 --> 00:09:40,075 Never thought I'd see the day. 208 00:09:40,076 --> 00:09:42,079 I live for paperwork now. 209 00:09:42,080 --> 00:09:48,133 I'm going to avenge Billy's death, no matter what... 210 00:09:48,134 --> 00:09:48,885 by the book. 211 00:09:48,886 --> 00:09:50,681 I know. I know you are. 212 00:09:51,474 --> 00:09:52,725 You think I don't know that about you? 213 00:09:52,726 --> 00:09:54,854 How long we known each other, huh? 214 00:09:54,855 --> 00:09:57,443 How many fishing trips we been on together? 215 00:10:04,125 --> 00:10:06,753 Listen, I know you got the fire in you, 216 00:10:06,754 --> 00:10:08,298 deep, deep down in your belly. 217 00:10:08,299 --> 00:10:10,928 If you need a little bit of time off... 218 00:10:10,929 --> 00:10:11,931 No, Chief. 219 00:10:11,932 --> 00:10:13,015 This... 220 00:10:15,522 --> 00:10:16,732 Is all I got. 221 00:10:16,733 --> 00:10:17,234 All right. 222 00:10:17,235 --> 00:10:19,529 I'm going to assign you a new partner. 223 00:10:19,530 --> 00:10:21,825 Wait, a new partner? Who? 224 00:10:35,145 --> 00:10:36,313 That is good shit. 225 00:10:36,314 --> 00:10:37,149 All right. 226 00:10:37,150 --> 00:10:39,696 Where's the dough? 227 00:10:43,495 --> 00:10:44,913 This is a joke, right? 228 00:10:44,914 --> 00:10:45,332 What? 229 00:10:45,333 --> 00:10:46,374 Where's the fucking dough? 230 00:10:46,375 --> 00:10:48,671 Dough's right there, Jack. 231 00:10:48,672 --> 00:10:51,008 Ha, ha. Very funny, very funny. 232 00:10:51,009 --> 00:10:51,928 No, I want money. 233 00:10:51,929 --> 00:10:53,639 Where's the fucking money? 234 00:10:53,640 --> 00:10:54,391 Oh, I understand now. 235 00:10:54,392 --> 00:10:57,689 You meant you wanted dough metaphorically. 236 00:10:57,690 --> 00:11:01,488 I thought you meant that you wanted literal dough 237 00:11:01,489 --> 00:11:04,994 to make some kind of pizza pie or spicy calzone. 238 00:11:04,995 --> 00:11:08,125 Yeah, I don't want to make a fuckin' calzone. 239 00:11:08,126 --> 00:11:08,920 I want money. 240 00:11:08,921 --> 00:11:12,133 Yeah, no, no, I dig, brother. I do. I get it. 241 00:11:12,134 --> 00:11:14,347 Problem is, I don't have any money, 242 00:11:14,348 --> 00:11:15,975 so how 'bout this instead? 243 00:11:15,976 --> 00:11:18,230 I take the coke, I take the dough, 244 00:11:18,231 --> 00:11:21,904 and both of you go to jail for a long-ass time, huh? 245 00:11:35,097 --> 00:11:36,016 Uh, Chief? 246 00:11:36,016 --> 00:11:36,434 Huh? 247 00:11:36,435 --> 00:11:38,562 You said you were assigning me a new partner, 248 00:11:38,563 --> 00:11:40,441 and then you just didn't say anything 249 00:11:40,442 --> 00:11:41,985 for, like, five minutes. 250 00:11:41,986 --> 00:11:42,487 Oh, god. 251 00:11:42,488 --> 00:11:45,744 Yeah, sorry about that, Franky. 252 00:11:45,745 --> 00:11:47,748 When you've had multiple strokes, 253 00:11:47,749 --> 00:11:49,418 it's just... 254 00:11:54,470 --> 00:11:54,970 Uh, Chief? 255 00:11:54,971 --> 00:11:56,681 Y-Your partner's right over there, 256 00:11:56,682 --> 00:11:58,895 Detective Reverend Grizzly Night-Bear. 257 00:11:58,896 --> 00:12:00,356 Detective Reverend...? 258 00:12:00,357 --> 00:12:00,982 Yeah, that's right. 259 00:12:00,983 --> 00:12:03,487 He just got back from a deep undercover assignment 260 00:12:03,488 --> 00:12:04,572 in the Northwest Territories. 261 00:12:04,573 --> 00:12:08,162 The drugs, and the money, and all that good shit. 262 00:12:08,163 --> 00:12:09,123 Harsh land. 263 00:12:09,123 --> 00:12:09,708 Harsh assignment... 264 00:12:09,709 --> 00:12:11,921 but he got in a little over his head, 265 00:12:11,922 --> 00:12:12,840 if you know what I mean, 266 00:12:12,841 --> 00:12:14,007 and if you don't, I'll tell you... 267 00:12:14,008 --> 00:12:17,055 guy's seen more blow than a Wichita wind factory. 268 00:12:17,056 --> 00:12:19,812 He's a loose cannon, a party animal with a badge, 269 00:12:19,813 --> 00:12:21,899 and he's your new partner. 270 00:12:21,900 --> 00:12:23,652 No, Chief, I don't want a new partner. 271 00:12:23,653 --> 00:12:25,531 Well, guess what? You're getting a new partner. 272 00:12:25,532 --> 00:12:26,741 No, Chief. Not happening. 273 00:12:26,742 --> 00:12:27,953 It is happening. 274 00:12:27,954 --> 00:12:29,330 Chief, don't tell me this is happening! 275 00:12:29,331 --> 00:12:30,749 I do not want this to be happening! 276 00:12:30,750 --> 00:12:32,755 Franky, it's happening. 277 00:12:33,130 --> 00:12:35,216 Look, I know you miss Billy, all right? 278 00:12:35,217 --> 00:12:35,635 We all do, 279 00:12:35,636 --> 00:12:38,180 but I think this might be just what you need right now. 280 00:12:38,181 --> 00:12:39,601 Hey, Chief, man... 281 00:12:40,227 --> 00:12:41,730 let me know when you're done talking 282 00:12:41,731 --> 00:12:44,067 to this... fucking pretty boy here 283 00:12:44,068 --> 00:12:46,531 so I can meet my new partner 284 00:12:46,532 --> 00:12:48,368 and scram, you dig? 285 00:12:48,369 --> 00:12:50,748 Guess what? This is your new partner. 286 00:12:50,749 --> 00:12:52,083 Franky New Guinea, 287 00:12:52,084 --> 00:12:54,297 Detective Reverend Grizzly Night-Bear. 288 00:12:55,592 --> 00:12:59,097 No, no, no, no, daddy-o, no... 289 00:12:59,098 --> 00:13:01,101 don't tell me that you're making me 290 00:13:01,102 --> 00:13:03,105 New Guinea's new partner? 291 00:13:03,106 --> 00:13:03,817 Shit... 292 00:13:03,818 --> 00:13:06,780 Guess I better watch my back, 293 00:13:06,781 --> 00:13:07,616 'cause I heard 294 00:13:07,617 --> 00:13:12,123 that New Guinea's got a bad habit of losing partners. 295 00:13:16,050 --> 00:13:17,677 You son of a bitch. 296 00:13:18,012 --> 00:13:22,228 Oops. You son of a bitch, man. 297 00:13:39,346 --> 00:13:41,893 You guys done? 298 00:13:42,394 --> 00:13:43,478 You got it, Chief. 299 00:13:43,479 --> 00:13:45,607 I'm all done, son. 300 00:13:45,608 --> 00:13:46,317 Good, 'cause I want you 301 00:13:46,317 --> 00:13:47,194 to go over to Francis Kaiser. 302 00:13:47,195 --> 00:13:50,784 Bunch of kids there have been OD-in' on some crazy new drug. 303 00:13:50,785 --> 00:13:52,957 I want you to see what you can dig up. 304 00:14:23,017 --> 00:14:23,936 Hey! 305 00:14:23,937 --> 00:14:26,313 What the fuck are you doing? 306 00:14:26,314 --> 00:14:29,277 Cocaine, you fucking nerd. 307 00:14:29,278 --> 00:14:31,032 Are you fucking kidding me? 308 00:14:31,033 --> 00:14:31,742 What? 309 00:14:31,743 --> 00:14:33,913 Man, lay off me, man. 310 00:14:33,914 --> 00:14:36,459 What are you, The Man all of a sudden? 311 00:14:36,460 --> 00:14:37,711 Yeah, I'm a cop. 312 00:14:37,712 --> 00:14:38,589 That means I'm The Man. 313 00:14:38,590 --> 00:14:39,967 I got a newsflash for you, too. 314 00:14:39,968 --> 00:14:43,139 You're a cop! You're The Man! 315 00:14:43,140 --> 00:14:44,684 Not that I believe you're a real cop, 316 00:14:44,685 --> 00:14:47,815 nor do I believe you're a real Reverend. 317 00:14:47,816 --> 00:14:50,319 Well, guess what, daddy-o? 318 00:14:50,320 --> 00:14:51,949 I am a real both of those. 319 00:14:51,950 --> 00:14:55,415 Yeah? Who would make you a Reverend? 320 00:14:56,709 --> 00:14:59,337 The people. 321 00:14:59,338 --> 00:15:02,512 The people made me a Reverend. 322 00:15:16,040 --> 00:15:17,416 Yeah? 323 00:15:18,002 --> 00:15:20,255 Did the people also name you 324 00:15:20,256 --> 00:15:22,468 Grizzly Night-Bear? 325 00:15:23,888 --> 00:15:26,059 Yes, they did. 326 00:15:26,060 --> 00:15:27,561 Well, they must have been fucking high, 327 00:15:27,562 --> 00:15:29,815 just like you, you lousy junkie. 328 00:15:33,032 --> 00:15:33,824 These are them... 329 00:15:33,825 --> 00:15:36,913 the baddest kids in school. 330 00:15:36,914 --> 00:15:37,540 Hmph. 331 00:15:37,540 --> 00:15:38,459 Thanks, Lorraine. 332 00:15:38,460 --> 00:15:40,713 We'll take it from here. 333 00:15:53,572 --> 00:15:56,369 All right, now, if you could all pay attention, 334 00:15:56,370 --> 00:15:59,208 my name is Detective Franky New Guinea, 335 00:15:59,209 --> 00:16:03,007 this is, uh, Detective Grizzly Night-Bear... 336 00:16:03,008 --> 00:16:04,301 Detective Reverend. 337 00:16:04,302 --> 00:16:05,804 It doesn't matter! 338 00:16:05,805 --> 00:16:07,308 Hey! 339 00:16:07,851 --> 00:16:11,566 I almost died becoming a Reverend, man. 340 00:16:29,895 --> 00:16:33,109 I know you all think you're bad. 341 00:16:33,110 --> 00:16:36,866 You think "I'm bad," and that's bad, right? 342 00:16:36,867 --> 00:16:40,624 You all think it's bad to be bad. 343 00:16:40,625 --> 00:16:42,127 Well, let me tell you something. 344 00:16:42,128 --> 00:16:44,089 It's the opposite. 345 00:16:44,090 --> 00:16:46,512 It's bad to be bad. 346 00:16:47,222 --> 00:16:48,890 All right? 347 00:16:48,891 --> 00:16:53,233 All right, now, who's got the drugs, huh? 348 00:16:53,234 --> 00:16:55,779 You? You? You got drugs? 349 00:16:55,780 --> 00:16:56,989 Fff... I don't do drugs, man. 350 00:16:56,990 --> 00:16:58,451 Come on, you're higher than a firecracker 351 00:16:58,452 --> 00:17:01,123 on the fourth of July. Where's the drugs? 352 00:17:01,124 --> 00:17:01,833 All right, he's high. 353 00:17:01,834 --> 00:17:03,503 Who knows where the drugs are? 354 00:17:03,504 --> 00:17:04,838 Where's the drugs, man? 355 00:17:04,839 --> 00:17:06,676 Where did he get them drugs, kids? 356 00:17:06,677 --> 00:17:08,846 You! You know where he got 'em! 357 00:17:08,847 --> 00:17:10,267 Hey, Reverend, what are you doing? 358 00:17:10,268 --> 00:17:12,980 Hey, pops, back off, man! 359 00:17:12,981 --> 00:17:15,235 You want to find the dope? 360 00:17:15,236 --> 00:17:17,949 Let me do my thang. 361 00:17:20,371 --> 00:17:22,165 Yeah, a-all right. Fine. 362 00:17:22,166 --> 00:17:23,918 You wanna handle this, tough guy? 363 00:17:23,919 --> 00:17:24,671 They're all yours. 364 00:17:24,672 --> 00:17:27,802 Lorraine and I will mate... will wait outside. 365 00:17:27,885 --> 00:17:31,475 So you all think it's pretty cool to do drugs, huh? 366 00:17:44,461 --> 00:17:47,006 Gaah... 367 00:17:47,007 --> 00:17:47,884 Jesus Christ! 368 00:17:47,885 --> 00:17:52,351 Thou shalt not taketh thy Lord's name in vain! 369 00:17:53,772 --> 00:17:57,026 And I'm going to keep slapping 370 00:17:57,027 --> 00:17:58,196 unless you tell me 371 00:17:58,197 --> 00:18:01,034 where this new drug's coming from. 372 00:18:01,035 --> 00:18:02,412 Holy shit, he's OD-ing! 373 00:18:02,413 --> 00:18:06,545 Don't worry, don't worry. Back away, back away. 374 00:18:06,546 --> 00:18:07,839 I got 'im. 375 00:18:07,840 --> 00:18:10,639 Son? Son? Son! 376 00:18:14,688 --> 00:18:16,023 I lost 'im. 377 00:18:19,531 --> 00:18:21,158 That's a damn shame. 378 00:18:21,159 --> 00:18:24,415 Ah, don't blame the kid, man. 379 00:18:24,416 --> 00:18:27,170 Drugs is a man's game, man. 380 00:18:27,171 --> 00:18:31,178 Detectives, how did you let a child die on your watch? 381 00:18:31,179 --> 00:18:32,013 No comment! 382 00:18:32,014 --> 00:18:33,725 No way, man, no way. 383 00:18:33,726 --> 00:18:34,768 Thank you, gentlemen. 384 00:18:34,769 --> 00:18:36,147 Your making yourselves look bad 385 00:18:36,148 --> 00:18:40,280 has afforded me the opportunity to make myself look very good. 386 00:18:40,281 --> 00:18:41,866 Yes, thank you for asking 387 00:18:41,867 --> 00:18:43,786 that very poignant question, Petra. 388 00:18:43,787 --> 00:18:46,124 Our education system is broken, 389 00:18:46,125 --> 00:18:48,714 and the only way to fix it is through education. 390 00:18:48,715 --> 00:18:52,888 That's why I'm going to use my new-found powers as mayor 391 00:18:52,889 --> 00:18:55,518 to implement a new educational program, 392 00:18:55,519 --> 00:18:56,979 Kincaid's Kid Aids. 393 00:18:56,980 --> 00:18:58,524 Well, what are Kid Aids? 394 00:18:58,525 --> 00:19:00,487 Kid Aids are the best thing to ever happen 395 00:19:00,488 --> 00:19:01,364 to this city's kids, Petra. 396 00:19:01,365 --> 00:19:04,035 So, you're giving our students... 397 00:19:04,036 --> 00:19:05,330 - Aids. - Ah. 398 00:19:05,331 --> 00:19:05,831 Aids... 399 00:19:05,832 --> 00:19:09,045 to deliver much-needed books to our city's schools every week 400 00:19:09,046 --> 00:19:11,676 so that our children can advance in life 401 00:19:11,677 --> 00:19:12,345 through knowledge. 402 00:19:12,346 --> 00:19:14,389 I'm going to give our kids aids, Petra, 403 00:19:14,390 --> 00:19:17,187 so they don't end up dead like this guy. 404 00:19:17,188 --> 00:19:19,358 What a revolutionary idea, Mayor. 405 00:19:19,359 --> 00:19:21,195 You are... 406 00:19:21,196 --> 00:19:23,031 truly a man of the people. 407 00:19:23,032 --> 00:19:25,077 Yes, I am, Petra. 408 00:19:25,078 --> 00:19:26,622 Yes, I am. 409 00:19:26,623 --> 00:19:29,419 Free books for everyone! 410 00:19:33,387 --> 00:19:34,930 Something doesn't feel right 411 00:19:34,931 --> 00:19:38,605 about Kincaid giving those kids aids. 412 00:19:39,692 --> 00:19:40,359 Hey! 413 00:19:42,655 --> 00:19:44,241 Where you going? 414 00:20:16,306 --> 00:20:18,016 Wait, Night-Bear, what are you doing? 415 00:20:18,017 --> 00:20:18,977 You can't beat a child! 416 00:20:18,978 --> 00:20:22,984 Man, don't tell me not to beat a child, man... 417 00:20:22,985 --> 00:20:27,035 when that child is my child, man. 418 00:20:27,411 --> 00:20:30,416 Bring it on, motherfucker! 419 00:20:45,029 --> 00:20:46,616 What's your name, kid? 420 00:20:47,200 --> 00:20:48,077 Kyle. 421 00:20:48,078 --> 00:20:49,454 Kyle Night-Bear? 422 00:20:49,455 --> 00:20:50,748 That's right. 423 00:20:50,749 --> 00:20:52,126 Okay. 424 00:20:52,127 --> 00:20:52,586 Now, you tell me 425 00:20:52,587 --> 00:20:56,385 what was in that jive-ass honky Kincaid's book right now! 426 00:20:56,386 --> 00:20:58,054 Kincaid's not jive. You're jive! 427 00:20:58,055 --> 00:20:58,891 Jivest man alive! 428 00:20:58,892 --> 00:21:00,560 You stay away from him. 429 00:21:00,561 --> 00:21:02,940 You hear me, son? You stay away from Kincaid. 430 00:21:02,941 --> 00:21:04,066 He is bad news. 431 00:21:04,067 --> 00:21:06,572 Well, I got some badder news for you, pops! 432 00:21:06,573 --> 00:21:08,367 Kincaid's been more of a father to me 433 00:21:08,368 --> 00:21:09,745 than you ever were! 434 00:21:09,746 --> 00:21:12,918 I hate you. I never want to see you again! 435 00:21:12,919 --> 00:21:14,004 In my life! 436 00:21:21,603 --> 00:21:22,605 Should we, uh... 437 00:21:22,606 --> 00:21:24,942 Should we see if he survived that roll? 438 00:21:24,943 --> 00:21:25,904 How the fuck 439 00:21:25,905 --> 00:21:27,030 do you let something like that happen? 440 00:21:27,031 --> 00:21:28,825 You're snorting coke off the kid's desk, 441 00:21:28,826 --> 00:21:31,204 while you're off making babies with the teacher! 442 00:21:31,205 --> 00:21:33,376 Whoa, Lorraine is barren down there, Chief. 443 00:21:33,961 --> 00:21:35,671 She can't have any babies. 444 00:21:35,672 --> 00:21:36,508 Oh, shut up! 445 00:21:36,509 --> 00:21:38,804 I got the city coming down my throat on this one, 446 00:21:38,805 --> 00:21:40,138 and I got the press up my ass. 447 00:21:40,139 --> 00:21:41,642 I'm getting fucked on both ends, 448 00:21:41,643 --> 00:21:43,269 and I don't have any cab fare home! 449 00:21:43,270 --> 00:21:44,649 You understand? 450 00:21:46,653 --> 00:21:47,153 I got one cop 451 00:21:47,154 --> 00:21:49,156 who can't even be near people talking about drugs 452 00:21:49,157 --> 00:21:50,326 without inhaling everything in sight... 453 00:21:50,327 --> 00:21:52,080 Sorry, man, there's drugs in this room? 454 00:21:52,081 --> 00:21:53,499 And the other one can't be near a woman 455 00:21:53,500 --> 00:21:55,378 without playing grab-ass or tonsil hockey 456 00:21:55,379 --> 00:21:58,008 while somebody gets killed! 457 00:21:58,009 --> 00:22:00,556 You two are a disgrace! 458 00:22:02,601 --> 00:22:03,269 We're sorry, Chief. 459 00:22:03,270 --> 00:22:06,358 It was like he was alive one minute, 460 00:22:06,359 --> 00:22:08,194 and then passed out for several minutes, 461 00:22:08,195 --> 00:22:09,489 then dead minutes after that. 462 00:22:09,490 --> 00:22:11,785 I mean, we did everything we could. 463 00:22:11,786 --> 00:22:13,329 Yeah, there is something funky 464 00:22:13,330 --> 00:22:14,959 going on at that school, Chief. 465 00:22:14,960 --> 00:22:17,005 Those kids is into some bad ju-ju, 466 00:22:17,006 --> 00:22:19,426 and you gots to let us investigate, dig? 467 00:22:20,470 --> 00:22:21,890 They told you were crazy, Night-Bear. 468 00:22:21,891 --> 00:22:23,684 They didn't tell me you were stupid too. 469 00:22:23,685 --> 00:22:25,856 Do you think I can let this go unpunished? 470 00:22:25,857 --> 00:22:28,234 Both of you are demoted to traffic duty, 471 00:22:28,235 --> 00:22:29,071 effective now. 472 00:22:29,071 --> 00:22:30,032 Oh, come on, Chief! 473 00:22:30,032 --> 00:22:30,699 No way, man. 474 00:22:30,700 --> 00:22:32,201 I don't want to hear it! 475 00:22:32,202 --> 00:22:33,245 Yeah! 476 00:22:34,791 --> 00:22:37,004 Thanks a lot, partner. 477 00:22:43,058 --> 00:22:44,684 Franky... 478 00:22:44,685 --> 00:22:46,940 I just want to say... 479 00:23:14,121 --> 00:23:16,790 You really fucked me on this one, bro. 480 00:23:16,791 --> 00:23:18,210 I eff-ed you? 481 00:23:18,211 --> 00:23:21,216 No, you eff-ed me. 482 00:23:21,217 --> 00:23:22,510 Uh... 483 00:23:22,511 --> 00:23:23,930 no, sorry, man, 484 00:23:23,931 --> 00:23:25,348 I said "fucked me." 485 00:23:25,349 --> 00:23:28,063 Yeah, I heard what you said. 486 00:23:28,064 --> 00:23:31,611 What then, man? What's the problem, man? 487 00:23:31,612 --> 00:23:32,239 Don't tell me 488 00:23:32,240 --> 00:23:35,410 you're too square to swear, man. 489 00:23:35,411 --> 00:23:37,583 Shit. 490 00:23:38,460 --> 00:23:39,502 Listen up, Reverend. 491 00:23:39,503 --> 00:23:40,880 If I'm gonna solve this case 492 00:23:40,881 --> 00:23:41,507 and avenge Billy's death, 493 00:23:41,508 --> 00:23:43,886 then I'm gonna do things by the book, all right? 494 00:23:43,887 --> 00:23:47,018 And that means no more profanities 495 00:23:47,019 --> 00:23:48,062 while I'm on duty. 496 00:23:48,063 --> 00:23:48,897 Oh yeah? 497 00:23:48,897 --> 00:23:49,899 Yeah. 498 00:23:49,899 --> 00:23:50,901 Yeah? Guess what? 499 00:23:50,901 --> 00:23:51,611 What? 500 00:23:51,612 --> 00:23:53,405 Fuck you, man. 501 00:23:54,407 --> 00:23:55,701 Fuck you! 502 00:24:01,923 --> 00:24:03,008 Listen up, 503 00:24:03,009 --> 00:24:06,056 you light-chested fancy boy! 504 00:24:06,057 --> 00:24:08,936 You might be the dumbest cop on the force, 505 00:24:08,937 --> 00:24:13,821 but I know that you know that something ain't right 506 00:24:13,822 --> 00:24:15,282 with what happened back at that school, 507 00:24:15,283 --> 00:24:17,286 and that Kincaid's book charity's 508 00:24:17,287 --> 00:24:19,249 got something to do with it, man. 509 00:24:19,250 --> 00:24:20,210 So if you don't want to get out 510 00:24:20,211 --> 00:24:21,837 of these tight-ass threads 511 00:24:21,838 --> 00:24:24,717 and go do some real fucking police work, 512 00:24:24,718 --> 00:24:25,470 that's fine by me. 513 00:24:25,471 --> 00:24:26,721 I'll save these kids all by myself... 514 00:24:26,722 --> 00:24:30,187 'cause I've got the big stinking balls 515 00:24:30,188 --> 00:24:33,235 to do what's right, Jack... 516 00:24:33,236 --> 00:24:35,156 and that's a fact! 517 00:24:35,157 --> 00:24:35,657 All right. 518 00:24:35,658 --> 00:24:37,326 Well, I'm not gonna desert my post! 519 00:24:37,327 --> 00:24:40,542 You know what they did to deserters in 'Nam? 520 00:25:02,252 --> 00:25:05,509 Huh... books. 521 00:25:06,928 --> 00:25:07,888 All right. 522 00:25:07,889 --> 00:25:10,309 Police! Open up! 523 00:25:14,568 --> 00:25:16,738 I heard a rumour 524 00:25:16,739 --> 00:25:19,244 that there was an under-age party 525 00:25:19,245 --> 00:25:19,703 at this address, 526 00:25:19,704 --> 00:25:24,671 and that all of you was out of booze and weed, man. 527 00:25:32,980 --> 00:25:35,359 Hey, what the hell, man? What about my door? 528 00:25:35,360 --> 00:25:37,029 My parents are going to k... 529 00:25:38,950 --> 00:25:40,244 Learn how to party, haircut. 530 00:25:42,499 --> 00:25:44,210 Here we go! 531 00:25:58,615 --> 00:25:59,241 It's me. 532 00:25:59,242 --> 00:26:02,706 You better send someone right away. 533 00:26:05,337 --> 00:26:08,468 Oof... oh, boy. 534 00:26:10,054 --> 00:26:10,847 All right, Franky... 535 00:26:10,848 --> 00:26:13,352 control your sexual desires. 536 00:26:13,353 --> 00:26:15,523 Do this by the book. 537 00:26:25,502 --> 00:26:27,380 Can I help you... 538 00:26:27,381 --> 00:26:28,048 officer? 539 00:26:28,049 --> 00:26:31,888 Yes, I need to know everything you know 540 00:26:31,889 --> 00:26:33,183 about Kid Aids. 541 00:26:33,184 --> 00:26:36,231 I don't know anything about Kid Aids. 542 00:26:36,232 --> 00:26:36,899 But the sign outside 543 00:26:36,900 --> 00:26:39,570 says this is Kid Aids Headquarters. 544 00:26:39,571 --> 00:26:40,448 I could tell you 545 00:26:40,449 --> 00:26:43,245 about our most popular children's books... 546 00:26:43,246 --> 00:26:44,080 Oh yeah? 547 00:26:44,081 --> 00:26:46,126 What kind of books? 548 00:26:46,127 --> 00:26:46,836 You know... 549 00:26:46,837 --> 00:26:49,842 books about forbidden romance. 550 00:26:50,385 --> 00:26:52,011 Pirates with... 551 00:26:52,012 --> 00:26:55,144 chests full of booty. 552 00:26:55,145 --> 00:26:56,397 Mm... 553 00:26:57,357 --> 00:27:00,612 You are a devilish vixen... 554 00:27:00,613 --> 00:27:02,909 and I'm a weak, weak man. 555 00:27:04,121 --> 00:27:05,330 You son of a bitch! 556 00:27:05,331 --> 00:27:06,833 I know your kind, all right? 557 00:27:06,834 --> 00:27:07,877 I had my heart broken a thousand times 558 00:27:07,878 --> 00:27:10,841 by guys like you, with your slicked-back hair 559 00:27:10,842 --> 00:27:11,968 and your disco moves, 560 00:27:11,969 --> 00:27:15,809 and your .45 bulging out of your pants. 561 00:27:15,810 --> 00:27:17,731 Oh, my god. 562 00:27:17,732 --> 00:27:20,778 Well, I'm not attracted to guys like you anymore, 563 00:27:20,779 --> 00:27:21,946 all right, and if you think 564 00:27:21,947 --> 00:27:23,408 that I'm attracted to guys like you, 565 00:27:23,409 --> 00:27:23,993 then you're wrong, 566 00:27:23,994 --> 00:27:26,414 'cause I'm not attracted to guys like you anymore. 567 00:27:26,415 --> 00:27:27,209 All right? 568 00:27:27,210 --> 00:27:28,877 Um... all right. 569 00:27:28,878 --> 00:27:30,839 I'm sorry, Miss, uh...? 570 00:27:30,840 --> 00:27:33,010 Fontaine. 571 00:27:33,011 --> 00:27:35,516 Izzy Fontaine. 572 00:27:36,143 --> 00:27:38,397 See, that's what I'm talking about. 573 00:27:40,235 --> 00:27:41,653 All right, I'm sorry, I... 574 00:27:41,654 --> 00:27:43,532 I thought you were flirting with me. 575 00:27:43,533 --> 00:27:44,535 Oh... 576 00:27:44,536 --> 00:27:45,954 Well, you... 577 00:27:46,706 --> 00:27:48,040 thought wrong... 578 00:27:48,041 --> 00:27:50,673 Officer. 579 00:27:51,507 --> 00:27:52,049 All right. 580 00:27:52,050 --> 00:27:54,428 Now, correct me if I'm wrong, 581 00:27:54,429 --> 00:27:56,182 but you're squeezing my butt 582 00:27:56,183 --> 00:27:57,059 in a very flirtatious way. 583 00:27:57,060 --> 00:28:00,232 I don't know what you're talking about. 584 00:28:00,233 --> 00:28:03,281 Okay, now you're squeezing my biceps... 585 00:28:05,075 --> 00:28:07,413 touching my mustache... 586 00:28:07,414 --> 00:28:11,462 One could construe that as... flirtatious. 587 00:28:11,463 --> 00:28:13,802 What, you'd think I'd just throw myself at you? 588 00:28:14,428 --> 00:28:15,723 Like this? 589 00:28:17,225 --> 00:28:18,393 Oh, save me, Officer! 590 00:28:18,394 --> 00:28:20,857 I'm really vulnerable right now, 591 00:28:20,858 --> 00:28:21,609 and I've got a secret 592 00:28:21,610 --> 00:28:25,032 that I'm just dying to tell you. 593 00:28:29,416 --> 00:28:32,003 'Cause I'm not going to do that, no. 594 00:28:32,004 --> 00:28:32,840 Okay. 595 00:28:32,841 --> 00:28:34,844 See you around. 596 00:28:35,553 --> 00:28:36,555 All right... 597 00:28:37,641 --> 00:28:38,476 Oops! 598 00:28:44,988 --> 00:28:47,661 It's not very hot in here. 599 00:28:50,625 --> 00:28:52,711 So there I was... 600 00:28:52,712 --> 00:28:54,758 standing... 601 00:28:54,759 --> 00:28:56,804 covered in feathers, 602 00:28:56,805 --> 00:28:59,015 with the crow's heart... 603 00:28:59,978 --> 00:29:03,316 making its way deep into my lower intestines, 604 00:29:03,317 --> 00:29:06,782 and I thought to myself, I thought... 605 00:29:06,783 --> 00:29:08,828 "Boy, oh, boy... 606 00:29:08,829 --> 00:29:12,208 that was one hell of a birthday, man." 607 00:29:14,297 --> 00:29:14,799 Outta sight! 608 00:29:14,800 --> 00:29:17,386 So, what kind of drugs you guys want to do next? 609 00:29:17,387 --> 00:29:20,726 I just got these Donkey Drops. 610 00:29:20,727 --> 00:29:22,397 Let's do them, gang! 611 00:29:24,025 --> 00:29:25,653 What? 612 00:29:27,908 --> 00:29:28,869 Donkey Drops? 613 00:29:28,870 --> 00:29:31,581 Man, what's a Donkey Drop? 614 00:29:31,582 --> 00:29:35,046 You sure you're not too square, man? 615 00:29:35,047 --> 00:29:36,341 Ooh.... 616 00:29:37,470 --> 00:29:39,555 I've done a lot of things with donkeys. 617 00:29:39,556 --> 00:29:42,813 I just never dropped one, dig? 618 00:29:43,188 --> 00:29:45,232 Right on, right on. 619 00:29:45,233 --> 00:29:47,989 So, shall we, uh... 620 00:29:47,990 --> 00:29:48,532 do some coke 621 00:29:48,533 --> 00:29:50,828 while we wait for this donkey shit to kick in, 622 00:29:50,829 --> 00:29:51,622 or what? 623 00:29:53,794 --> 00:29:55,338 Oh boy... 624 00:29:55,839 --> 00:29:59,470 Uh-oh, oh... 625 00:29:59,471 --> 00:30:02,141 Tell me, who sold you these Donkey Drops? 626 00:30:02,142 --> 00:30:04,271 First and last name, please. 627 00:30:04,982 --> 00:30:06,527 It was Kyle, man. 628 00:30:07,487 --> 00:30:08,364 Kyle? 629 00:30:09,658 --> 00:30:11,327 Kyle... 630 00:30:11,328 --> 00:30:14,333 I thought I told you you were grounded, man! 631 00:30:14,334 --> 00:30:16,337 No, you didn't! 632 00:30:16,338 --> 00:30:18,926 Kyle, you're grounded, man! 633 00:30:18,927 --> 00:30:20,888 Kyle, this is your dad? 634 00:30:20,889 --> 00:30:21,682 Far out! 635 00:30:21,683 --> 00:30:23,060 Coolest dad ever! 636 00:30:23,895 --> 00:30:24,771 No! 637 00:30:24,771 --> 00:30:25,731 He's the worst dad ever! 638 00:30:25,732 --> 00:30:27,401 He's never home, and he's always high! 639 00:30:27,402 --> 00:30:28,988 Hey, he taught me how to party. 640 00:30:28,989 --> 00:30:29,698 Yeah. 641 00:30:29,699 --> 00:30:30,867 Screw you, pops! 642 00:30:30,868 --> 00:30:31,994 You deserve what's coming. 643 00:30:31,995 --> 00:30:34,374 You deserve what's about to happen to you! 644 00:30:39,718 --> 00:30:41,053 Kyle... 645 00:30:41,054 --> 00:30:42,640 Kyle, no! 646 00:31:44,848 --> 00:31:45,850 Easy... 647 00:31:45,851 --> 00:31:47,729 everybody take it easy. 648 00:32:05,431 --> 00:32:08,854 Looks like he couldn't hold his liquor, man. 649 00:32:12,862 --> 00:32:14,824 Franky... 650 00:32:15,576 --> 00:32:16,453 you saved my life. 651 00:32:16,454 --> 00:32:18,957 I may not like my new partner, 652 00:32:18,958 --> 00:32:21,419 but you're still my new partner, 653 00:32:21,420 --> 00:32:22,631 and I'll be damned 654 00:32:22,632 --> 00:32:24,718 if I'm going to lose two partners 655 00:32:24,719 --> 00:32:26,806 on the same day... 656 00:32:26,807 --> 00:32:28,060 partner. 657 00:32:30,815 --> 00:32:32,484 Right on, partner. 658 00:32:32,485 --> 00:32:35,241 Honky shit. 659 00:32:35,699 --> 00:32:37,410 Kyle, why you so down, son? 660 00:32:37,411 --> 00:32:40,334 Oh, no, I'm fine, Mr. Kincaid. 661 00:32:42,338 --> 00:32:43,298 Get over here. 662 00:32:43,299 --> 00:32:45,301 Come over here. 663 00:32:45,302 --> 00:32:47,848 Let me pour you a drink. 664 00:32:47,849 --> 00:32:50,687 You know... 665 00:32:50,688 --> 00:32:52,315 I remember when I first met you. 666 00:32:52,316 --> 00:32:54,820 You came to me just a scrappy little runt 667 00:32:54,821 --> 00:32:55,990 looking to run some product for me, 668 00:32:55,991 --> 00:32:59,913 make some extra cash for that bicycle you wanted... 669 00:32:59,914 --> 00:33:01,709 but I saw more in you. 670 00:33:01,710 --> 00:33:04,715 I saw potential. 671 00:33:04,716 --> 00:33:05,676 Look at you now. 672 00:33:05,677 --> 00:33:08,264 You're my number-one man on the street corner, 673 00:33:08,265 --> 00:33:09,433 and in the hallway. 674 00:33:09,434 --> 00:33:13,316 Nobody moves more drugs than you do, Kyle. 675 00:33:13,317 --> 00:33:16,030 You're like the son I always wanted. 676 00:33:16,031 --> 00:33:17,282 Aw, shucks, Mr. Kincaid. 677 00:33:17,283 --> 00:33:18,492 Oh, it's true, you are. 678 00:33:18,493 --> 00:33:20,121 It's just, Mr. Kincaid... 679 00:33:20,122 --> 00:33:23,461 Please, Kyle, call me Dominic. 680 00:33:23,462 --> 00:33:27,052 Oh, sorry, Mr... Dominic. 681 00:33:27,554 --> 00:33:30,266 It's just seeing my stupid dad at that stupid party 682 00:33:30,267 --> 00:33:31,560 made me so mad. 683 00:33:31,561 --> 00:33:34,024 I know. 684 00:33:34,025 --> 00:33:35,401 I know, Kyle... 685 00:33:35,402 --> 00:33:38,199 but you did the right thing in calling me, 686 00:33:38,200 --> 00:33:38,742 'cause right now, 687 00:33:38,743 --> 00:33:39,910 my boys are having a conversation with him 688 00:33:39,911 --> 00:33:42,916 and explaining to him that he won't be able 689 00:33:42,917 --> 00:33:43,418 to distract you 690 00:33:43,419 --> 00:33:45,755 from your true potential anymore, 691 00:33:45,756 --> 00:33:47,884 from what I can do for you... 692 00:33:49,097 --> 00:33:51,642 What I can help you become. 693 00:33:51,643 --> 00:33:53,604 You mean, a businessman like you? 694 00:33:53,605 --> 00:33:55,109 That's right. 695 00:33:56,945 --> 00:33:57,738 That's right. 696 00:33:57,739 --> 00:33:59,783 No more school, no more parents, 697 00:33:59,784 --> 00:34:02,414 and one day, you play your cards right, 698 00:34:02,415 --> 00:34:04,126 all that I have could be yours. 699 00:34:04,127 --> 00:34:06,297 Now, come on, now! 700 00:34:06,298 --> 00:34:07,883 Pour me another drink... 701 00:34:08,719 --> 00:34:12,016 and I'll have this bimbo show you her titties. 702 00:34:12,017 --> 00:34:13,519 Sure thing, Dominic! Oh boy! 703 00:34:13,520 --> 00:34:14,314 Mr. Kincaid! 704 00:34:14,315 --> 00:34:17,152 Mr. Kincaid... those cops, 705 00:34:17,153 --> 00:34:19,156 they killed Marty and Sal. 706 00:34:19,157 --> 00:34:20,783 What? 707 00:34:20,784 --> 00:34:21,827 What are we gonna do, boss? 708 00:34:21,828 --> 00:34:25,501 We can't let these pigs get away with this. 709 00:34:25,502 --> 00:34:26,463 Kyle... 710 00:34:26,464 --> 00:34:28,633 C'mere. 711 00:34:28,634 --> 00:34:29,344 Take these Donkey Drops. 712 00:34:29,345 --> 00:34:30,928 See if you can't unload some of them 713 00:34:30,929 --> 00:34:31,599 at the roller rink. 714 00:34:31,600 --> 00:34:34,353 I've got to take care of this. 715 00:34:34,354 --> 00:34:34,979 What about my dad? 716 00:34:34,980 --> 00:34:37,692 You're not gonna... you're not gonna... 717 00:34:37,693 --> 00:34:40,531 Kyle, please! 718 00:34:40,532 --> 00:34:42,869 I'm a businessman, not a thug. 719 00:34:42,870 --> 00:34:45,249 I solve my problems with dialogue, 720 00:34:45,250 --> 00:34:45,959 not violence. 721 00:34:45,960 --> 00:34:49,550 Run along, now. I'll see you later. 722 00:34:51,680 --> 00:34:53,265 You're not actually going to solve it 723 00:34:53,266 --> 00:34:56,438 with all of that, uh, dia... dia... 724 00:34:56,439 --> 00:34:58,442 you know, that talking stuff you just said. 725 00:34:58,443 --> 00:34:58,902 Course we are! 726 00:34:58,903 --> 00:35:03,244 I'm gonna have a dialogue over the telephone 727 00:35:03,245 --> 00:35:04,538 with an assassin, 728 00:35:04,539 --> 00:35:06,500 and he's gonna find Night-Bear and New Guinea 729 00:35:06,501 --> 00:35:08,713 and kill them once and for all! 730 00:35:08,714 --> 00:35:10,759 Man, you a bad motherfucker. 731 00:35:13,598 --> 00:35:16,813 Damn, it's 8625, not 8652. 732 00:35:46,915 --> 00:35:49,503 You have a beautiful home, Night-Bear. 733 00:35:49,504 --> 00:35:50,422 Thank you, partner. 734 00:35:53,512 --> 00:35:54,680 Shh... 735 00:35:54,681 --> 00:35:56,391 Shh, shh. 736 00:35:56,392 --> 00:35:57,978 Hush. Hush. 737 00:35:58,855 --> 00:35:59,398 I know. 738 00:35:59,399 --> 00:36:01,318 I know, but I'm here now. 739 00:36:01,319 --> 00:36:02,403 Aren't I? 740 00:36:04,325 --> 00:36:05,159 I know... 741 00:36:06,037 --> 00:36:08,415 I know, I know, I miss you too. 742 00:36:08,416 --> 00:36:09,835 I miss you too, baby. 743 00:36:09,836 --> 00:36:11,213 I missed your body. 744 00:36:35,262 --> 00:36:37,975 Franky New Guinea? 745 00:36:38,811 --> 00:36:40,856 Please meet my wife, 746 00:36:40,857 --> 00:36:41,775 Pauline Night-Bear. 747 00:36:45,616 --> 00:36:48,202 Mrs. Night-Bear, it's a pleasure to meet you, 748 00:36:48,203 --> 00:36:51,000 and thank you for the glass of milk. 749 00:36:56,220 --> 00:36:58,725 Honey, you can't... 750 00:36:58,726 --> 00:36:59,393 I'm sorry, partner, 751 00:36:59,394 --> 00:37:04,486 she's not usually so crass in front of guests, you dig? 752 00:37:04,487 --> 00:37:06,156 Dirty little girl. 753 00:37:07,451 --> 00:37:09,287 Tell me, sweetheart... 754 00:37:09,288 --> 00:37:10,414 where's our son, Kyle? 755 00:37:10,415 --> 00:37:11,292 I need to whoop his ass 756 00:37:11,293 --> 00:37:13,169 into understanding something. 757 00:37:15,927 --> 00:37:17,010 I'll... I'll... 758 00:37:18,138 --> 00:37:19,516 He'll come home, don't worry, 759 00:37:19,517 --> 00:37:22,146 and when he does, I will talk to him. 760 00:37:22,941 --> 00:37:25,569 Sweetie, be cool. Don't... 761 00:37:40,726 --> 00:37:42,227 Night-Bear... 762 00:37:42,228 --> 00:37:43,313 I just want to thank you 763 00:37:43,314 --> 00:37:45,568 for bringing me to your home. 764 00:37:45,569 --> 00:37:46,279 You've shown me 765 00:37:46,280 --> 00:37:48,407 what's really important in life... 766 00:37:48,408 --> 00:37:51,203 family, honour, 767 00:37:51,204 --> 00:37:52,582 respect. 768 00:37:52,583 --> 00:37:54,711 The way you and Pauline 769 00:37:54,712 --> 00:37:56,715 show your love for each other 770 00:37:56,716 --> 00:37:57,634 has shown me 771 00:37:57,635 --> 00:38:02,059 that I not only have to play by the book on the job, 772 00:38:02,060 --> 00:38:05,065 but I gotta play by the book with women... 773 00:38:05,066 --> 00:38:08,154 play by the book of love and respect. 774 00:38:08,155 --> 00:38:10,075 Right on, brother. 775 00:38:10,076 --> 00:38:12,245 I was wrong about you, Grizzly. 776 00:38:12,246 --> 00:38:14,208 You know, you really remind me a lot 777 00:38:14,209 --> 00:38:16,463 of my old partner, Billy. 778 00:38:16,464 --> 00:38:17,966 You two? 779 00:38:17,967 --> 00:38:19,469 You two... oh! 780 00:38:19,470 --> 00:38:21,849 You two would've gotten along... 781 00:38:21,850 --> 00:38:23,812 if I hadn't have gotten him killed. 782 00:38:23,813 --> 00:38:27,360 Nah... nah, don't... don't do that to yourself. 783 00:38:27,361 --> 00:38:29,279 No, it's true! 784 00:38:29,280 --> 00:38:30,658 No... 785 00:38:30,659 --> 00:38:32,202 It's true! 786 00:38:32,203 --> 00:38:34,040 I got my partner killed, 787 00:38:34,041 --> 00:38:36,336 and I'll never settle down with a woman. 788 00:38:36,337 --> 00:38:38,507 Hey, hey! Look at me. 789 00:38:38,508 --> 00:38:41,096 No way, Jose. 790 00:38:41,097 --> 00:38:42,180 Bring it in. 791 00:38:44,855 --> 00:38:46,815 You're okay, Franky. 792 00:38:46,816 --> 00:38:48,695 You're gonna be okay, brother. 793 00:38:51,117 --> 00:38:52,410 Oh, perogies! 794 00:38:52,411 --> 00:38:55,374 Oh, brother, you are in for a treat. 795 00:39:03,851 --> 00:39:06,062 Pauline! Pauline? 796 00:39:06,063 --> 00:39:06,982 Pauline! 797 00:39:06,983 --> 00:39:09,527 Pauline! No! 798 00:39:09,528 --> 00:39:13,119 No, why? 799 00:39:14,245 --> 00:39:18,171 Pauline! 800 00:39:21,301 --> 00:39:23,096 Pauline... 801 00:39:26,437 --> 00:39:28,232 Mom? 802 00:39:29,485 --> 00:39:31,278 This is your fault! 803 00:39:31,279 --> 00:39:32,657 How is this my fault? 804 00:39:32,658 --> 00:39:33,451 Oh, boy... 805 00:39:33,452 --> 00:39:34,954 I'm going to see Kincaid. 806 00:39:34,955 --> 00:39:38,169 No, I'm going to see Kincaid! 807 00:39:38,921 --> 00:39:40,673 Wait, why are you going to see Kincaid? 808 00:39:40,674 --> 00:39:42,886 'Cause I know he had something to do with this, that's why! 809 00:39:42,887 --> 00:39:46,101 You think he hired an assassin to kill Mom? 810 00:39:46,102 --> 00:39:46,727 No. 811 00:39:46,728 --> 00:39:48,271 To kill us... 812 00:39:49,817 --> 00:39:51,194 but he missed. 813 00:39:53,741 --> 00:39:56,079 You don't know that! He wouldn't do that. 814 00:39:56,080 --> 00:39:57,916 I know, son! 815 00:39:57,917 --> 00:39:59,836 I know it here... 816 00:39:59,837 --> 00:40:01,338 and I know it here. 817 00:40:01,339 --> 00:40:02,009 Let me guess, 818 00:40:02,010 --> 00:40:04,846 your spirit animal told you in a dream? 819 00:40:05,766 --> 00:40:07,392 Don't you dare disrespect 820 00:40:07,393 --> 00:40:10,524 your spiritual ancestors, boy. 821 00:40:10,525 --> 00:40:11,110 The Night-Bear 822 00:40:11,111 --> 00:40:14,115 is the noblest of all the night animals, 823 00:40:14,116 --> 00:40:16,162 and you know it. 824 00:40:17,497 --> 00:40:19,208 Fuck you... 825 00:40:19,209 --> 00:40:20,794 and your spirit animal! 826 00:40:20,795 --> 00:40:22,757 Kyle... 827 00:40:22,758 --> 00:40:23,342 Kyle! 828 00:40:23,343 --> 00:40:24,635 Wait, just let him cool off. 829 00:40:24,636 --> 00:40:26,765 Let him cool off, Night-Bear! 830 00:40:26,766 --> 00:40:28,060 He's tearing us apart! 831 00:40:28,061 --> 00:40:30,773 Kincaid is tearing my family apart! 832 00:40:32,401 --> 00:40:34,573 No, Night-Bear, no! 833 00:40:41,921 --> 00:40:44,424 Kincaid! 834 00:40:44,425 --> 00:40:47,098 Kincaid! 835 00:40:47,099 --> 00:40:50,771 Kincaid! 836 00:40:50,772 --> 00:40:53,653 Kincaid! 837 00:40:55,782 --> 00:40:58,620 Kincaid! 838 00:40:58,621 --> 00:41:00,624 Kincaid! 839 00:41:00,625 --> 00:41:03,798 Kincaid! 840 00:41:06,637 --> 00:41:08,557 Kincaid! 841 00:41:08,558 --> 00:41:14,277 Kincaid! 842 00:41:14,278 --> 00:41:15,487 Hunh! 843 00:41:15,488 --> 00:41:17,533 How'd it go? 844 00:41:17,534 --> 00:41:20,205 Uh, it's not so good. 845 00:41:20,206 --> 00:41:23,170 What do you mean, "not so good"? 846 00:41:23,171 --> 00:41:26,385 I didn't get them. 847 00:41:27,387 --> 00:41:29,640 I...I missed. 848 00:41:29,641 --> 00:41:31,520 Give me that gun. 849 00:41:32,689 --> 00:41:33,900 Certainly. 850 00:41:40,371 --> 00:41:41,373 Ooh! 851 00:41:46,842 --> 00:41:48,679 Kill you! 852 00:41:50,099 --> 00:41:51,684 Piece of shit! 853 00:41:51,685 --> 00:41:54,899 Oh, God! Thank God you're okay. 854 00:41:54,900 --> 00:41:57,321 'Course I'm okay. 855 00:41:57,322 --> 00:41:59,408 I'm Dominic Kincaid. 856 00:41:59,409 --> 00:42:01,746 My mom, she's... 857 00:42:01,747 --> 00:42:02,790 she's... 858 00:42:02,791 --> 00:42:04,835 and my dad, he's coming here to get you... 859 00:42:04,836 --> 00:42:05,921 Kincaid! 860 00:42:05,922 --> 00:42:09,220 You killed my wife... 861 00:42:09,221 --> 00:42:10,389 my love... 862 00:42:10,390 --> 00:42:13,436 the only thing that was good in my life. 863 00:42:13,437 --> 00:42:14,939 What about your son, Kyle? 864 00:42:14,940 --> 00:42:15,441 What about him? 865 00:42:15,442 --> 00:42:17,653 Kyle is a very special boy, Reverend Night-Bear... 866 00:42:17,654 --> 00:42:20,826 Detective Reverend Grizzly Night-Bear! 867 00:42:20,827 --> 00:42:22,246 Oh, of course. 868 00:42:22,247 --> 00:42:23,623 My point is, you're a terrible father. 869 00:42:23,624 --> 00:42:25,877 I'm just that glad I, a servant of the people, 870 00:42:25,878 --> 00:42:26,630 was able to step in 871 00:42:26,631 --> 00:42:28,091 and become Kyle's new, better father 872 00:42:28,092 --> 00:42:28,968 before you ruined 873 00:42:28,969 --> 00:42:31,890 this young man's future completely. 874 00:42:32,642 --> 00:42:33,893 Kyle! 875 00:42:33,894 --> 00:42:35,147 You step yo ass away 876 00:42:35,148 --> 00:42:37,901 from this jive turkey right now, man! 877 00:42:37,902 --> 00:42:39,238 No way! I hate you! 878 00:42:39,239 --> 00:42:41,493 It's your fault that Mom's dead. 879 00:42:43,914 --> 00:42:45,208 Kincaid... 880 00:42:45,209 --> 00:42:48,673 I'm going to bash your fucking brains in, man. 881 00:42:48,674 --> 00:42:51,512 In front of your already traumatized kid. 882 00:42:51,513 --> 00:42:55,312 Exactly what a terrible father would do. 883 00:43:01,408 --> 00:43:02,868 Do it. Go ahead. Do it. 884 00:43:02,869 --> 00:43:03,704 I'm gonna do it! 885 00:43:03,705 --> 00:43:05,582 You're in trouble, man. 886 00:43:05,583 --> 00:43:06,627 Do it. 887 00:43:06,628 --> 00:43:08,213 I'm not going anywhere. 888 00:43:08,214 --> 00:43:09,048 Good! 889 00:43:09,049 --> 00:43:10,342 I'm right here. 890 00:43:10,343 --> 00:43:11,886 Don't do it! 891 00:43:11,887 --> 00:43:14,183 Dude! He's not worth it, man. 892 00:43:14,184 --> 00:43:16,019 Oh, he's worth it, all right. 893 00:43:16,020 --> 00:43:16,897 Man, he's not even worth 894 00:43:16,898 --> 00:43:21,156 a chicken-fried ham off a Back-Porch Sally. 895 00:43:24,496 --> 00:43:25,998 Brother, you're right. 896 00:43:33,931 --> 00:43:35,643 But Night-Bear, we don't have any evidence. 897 00:43:35,644 --> 00:43:37,855 That's right! You got nothing on me. 898 00:43:37,856 --> 00:43:39,608 You cops got nothing on me! 899 00:43:39,609 --> 00:43:40,819 I'm the mayor, goddammit! 900 00:43:40,820 --> 00:43:44,452 Ha! I'm the goddamn mayor! 901 00:43:44,453 --> 00:43:45,204 He's right. 902 00:43:45,205 --> 00:43:47,416 Everything he said is correct. 903 00:43:47,417 --> 00:43:48,419 Evidence? 904 00:43:50,882 --> 00:43:52,593 Don't make me laugh. 905 00:43:52,594 --> 00:43:54,639 What kind of cop you think I am, man? 906 00:43:54,640 --> 00:43:56,643 Who the hell do you think you are? 907 00:43:56,644 --> 00:43:57,646 Arresting the mayor? 908 00:43:57,647 --> 00:43:59,022 Are you two insane? 909 00:43:59,023 --> 00:44:00,651 He killed my wife, man! 910 00:44:00,652 --> 00:44:02,655 Where's your evidence? 911 00:44:02,656 --> 00:44:03,658 I felt it, Chief. 912 00:44:03,659 --> 00:44:06,119 I felt it... 913 00:44:06,120 --> 00:44:07,498 here... 914 00:44:08,668 --> 00:44:09,877 and in here. 915 00:44:09,878 --> 00:44:11,172 Yeah, well, 916 00:44:11,173 --> 00:44:14,387 you know what I'm feeling in here and in here? 917 00:44:14,513 --> 00:44:17,476 Like smacking you upside the head! 918 00:44:17,477 --> 00:44:19,104 Asshole! 919 00:44:19,606 --> 00:44:21,359 Mr. Mayor, I am terribly sorry. 920 00:44:21,360 --> 00:44:22,695 Look, if there is anything that I can do... 921 00:44:22,696 --> 00:44:24,990 Oh, there is... one little thing you can do. 922 00:44:24,991 --> 00:44:27,161 You can fire this no-good for-nothing cop right now 923 00:44:27,162 --> 00:44:29,500 before he turns your police force 924 00:44:29,501 --> 00:44:31,921 into an even bigger joke than it already is. 925 00:44:31,922 --> 00:44:32,716 Ha ha! 926 00:44:32,716 --> 00:44:33,467 Mr. Mayor, I... 927 00:44:33,468 --> 00:44:36,848 Fire this man, or I fire you. 928 00:44:43,738 --> 00:44:44,573 Night-Bear... 929 00:44:44,574 --> 00:44:47,911 Save your breath, Chief. 930 00:44:49,792 --> 00:44:52,380 Smells like shit anyways. 931 00:45:14,048 --> 00:45:16,636 Watch your back, Kincaid. 932 00:45:16,637 --> 00:45:17,555 Yeah... 933 00:45:17,556 --> 00:45:18,973 'cause we're going to be all over you 934 00:45:18,974 --> 00:45:22,690 like a spider monkey at a banana-tree party. 935 00:45:23,149 --> 00:45:25,696 We're going to be hanging around. 936 00:45:41,813 --> 00:45:43,439 Don't worry about Kincaid. 937 00:45:43,440 --> 00:45:45,276 We know he's guilty. 938 00:45:45,277 --> 00:45:47,113 Soon as we get some evidence, 939 00:45:47,114 --> 00:45:49,994 we'll put him away for a long time. 940 00:45:49,995 --> 00:45:51,706 Man, I got fired. 941 00:45:51,707 --> 00:45:55,422 You can't work with me. It's against the rules. 942 00:45:55,423 --> 00:45:57,467 I can bend the rules this time... 943 00:45:57,468 --> 00:46:00,140 if we get some evidence. 944 00:46:00,725 --> 00:46:04,063 Where are we going to find some evidence? 945 00:46:04,064 --> 00:46:05,442 Don't worry. 946 00:46:05,443 --> 00:46:08,031 I know where we can find some evidence. 947 00:46:09,033 --> 00:46:09,827 Right on. 948 00:46:09,828 --> 00:46:12,330 You got it, brother. 949 00:46:12,331 --> 00:46:14,293 That I do... 950 00:46:14,294 --> 00:46:16,129 because I got you. 951 00:46:20,138 --> 00:46:22,852 You know, I was hoping I'd see you again. 952 00:46:22,853 --> 00:46:26,860 I'm sorry I was toying with you before, but... 953 00:46:26,861 --> 00:46:30,074 I've just been hurt so many times in the past. 954 00:46:37,590 --> 00:46:40,930 Franky needs to know you... 955 00:46:40,931 --> 00:46:43,184 everything about you. 956 00:46:43,853 --> 00:46:47,068 You're not like any girl that I've ever met before. 957 00:46:48,696 --> 00:46:50,366 Let's leave. 958 00:46:54,289 --> 00:46:58,171 Darkness... darkness... 959 00:46:58,172 --> 00:46:59,591 darkness. 960 00:47:00,470 --> 00:47:03,223 It's all dark, jack... 961 00:47:03,224 --> 00:47:05,603 and black... 962 00:47:05,604 --> 00:47:08,861 but I can't see the light... 963 00:47:08,862 --> 00:47:10,072 Tonight. 964 00:47:10,949 --> 00:47:13,326 To. Night. 965 00:47:16,376 --> 00:47:20,969 I go from door to door, selling, man. 966 00:47:21,553 --> 00:47:26,186 I go from whore to whore, yelling, "Man!" 967 00:47:32,868 --> 00:47:35,413 Be right there, 968 00:47:35,414 --> 00:47:36,248 Mrs. Night-Bear. 969 00:47:36,249 --> 00:47:39,755 I placed kisses right there, 970 00:47:39,756 --> 00:47:43,679 on your vuh-gina. 971 00:47:44,558 --> 00:47:46,685 I'm just tryin' ta... 972 00:47:48,106 --> 00:47:49,816 kiss you 973 00:47:49,817 --> 00:47:51,820 instead of miss you... 974 00:47:52,950 --> 00:47:54,953 but... 975 00:47:54,954 --> 00:47:57,040 just a kiss 976 00:47:57,041 --> 00:47:59,628 becomes... syphilis. 977 00:48:03,302 --> 00:48:04,932 I'm burning up. 978 00:48:06,226 --> 00:48:08,604 I'm churning up. 979 00:48:08,605 --> 00:48:11,485 When are you turning up, 980 00:48:11,486 --> 00:48:14,283 Mrs. Night-Bear? 981 00:48:16,204 --> 00:48:17,706 When you coming home? 982 00:48:17,707 --> 00:48:21,756 Pauline, I'm all alone. 983 00:48:23,677 --> 00:48:26,641 I miss you so much, Pauline! 984 00:48:31,986 --> 00:48:34,992 Pauline! 985 00:48:50,898 --> 00:48:53,528 Grizzly Night-Bear, everybody! 986 00:48:57,244 --> 00:48:58,579 Far out. 987 00:48:58,580 --> 00:48:59,248 Because I... 988 00:48:59,249 --> 00:49:01,335 this is just really the way I feel about you, 989 00:49:01,336 --> 00:49:03,421 and I mean everything that I'm saying. 990 00:49:03,422 --> 00:49:05,051 Oh, yeah! 991 00:49:05,052 --> 00:49:06,887 Oh, Franky! 992 00:49:06,888 --> 00:49:10,686 ♪ Ooh, baby ♪ 993 00:49:10,687 --> 00:49:14,694 ♪ I get high On your love ♪ 994 00:49:14,695 --> 00:49:15,531 Hot! 995 00:49:15,532 --> 00:49:17,784 Oh, yeah! Oh! 996 00:49:19,622 --> 00:49:21,750 Ah, yeah! 997 00:49:21,751 --> 00:49:26,927 ♪ I get high On your love ♪ 998 00:49:26,928 --> 00:49:30,685 ♪ But I'm lovin' you baby ♪ 999 00:49:30,686 --> 00:49:36,280 ♪ Oh, but I'm close to you close to you ♪ 1000 00:49:36,281 --> 00:49:38,617 Listen, Franky... 1001 00:49:38,618 --> 00:49:41,039 I want to trust you, 1002 00:49:41,040 --> 00:49:42,834 but I don't know if I can. 1003 00:49:42,835 --> 00:49:45,548 Damn it, Izzy, if you can't trust a cop in this town, 1004 00:49:45,549 --> 00:49:47,677 then who can you trust? 1005 00:49:47,678 --> 00:49:49,055 I swear I'll protect you. 1006 00:49:49,056 --> 00:49:51,351 You can't protect me from Kincaid. 1007 00:49:51,352 --> 00:49:52,687 He's too powerful. 1008 00:49:52,688 --> 00:49:54,566 Not too powerful for Franky New Guinea. 1009 00:49:54,567 --> 00:49:56,945 Franky New Guinea is also very powerful. 1010 00:49:56,946 --> 00:49:57,656 I know you're powerful. 1011 00:49:57,657 --> 00:50:01,872 This has nothing to do with who's more powerful! 1012 00:50:01,873 --> 00:50:05,254 Goddammit, Izzy, can't you trust me? 1013 00:50:05,255 --> 00:50:08,177 I don't know if I can. 1014 00:50:08,178 --> 00:50:11,600 Izzy, you know what you're like? 1015 00:50:11,601 --> 00:50:14,022 You're like this wilted flower 1016 00:50:14,023 --> 00:50:16,235 sitting on the side of the road, 1017 00:50:16,236 --> 00:50:19,366 dying to come into the light... 1018 00:50:19,367 --> 00:50:21,495 and you know what I am? 1019 00:50:21,496 --> 00:50:23,332 What, Franky? 1020 00:50:23,333 --> 00:50:25,461 I'm a cup... 1021 00:50:25,462 --> 00:50:27,341 of water. 1022 00:50:29,345 --> 00:50:31,013 Franky... 1023 00:50:31,014 --> 00:50:34,563 you know how to move me like no other. 1024 00:50:34,564 --> 00:50:37,402 ♪ ...and higher ♪ 1025 00:50:37,403 --> 00:50:42,538 ♪ I get high ♪ 1026 00:50:43,790 --> 00:50:45,251 Oof... 1027 00:50:45,252 --> 00:50:47,463 Wow. All right. 1028 00:50:47,464 --> 00:50:48,258 Mm. 1029 00:50:48,258 --> 00:50:49,093 All right, now tell me 1030 00:50:49,094 --> 00:50:54,144 everything you know about Kincaid. 1031 00:50:54,145 --> 00:50:54,687 All I know 1032 00:50:54,688 --> 00:50:58,193 is that every night, after I close up at 9:00, 1033 00:50:58,194 --> 00:51:00,615 Kincaid's goons show up. 1034 00:51:00,616 --> 00:51:01,451 You will never guess 1035 00:51:01,452 --> 00:51:03,580 which one of our... buddies 1036 00:51:03,581 --> 00:51:06,627 was hired to kill them two cops... 1037 00:51:06,628 --> 00:51:08,088 but missed 1038 00:51:08,089 --> 00:51:11,386 and killed the cop's wife instead. 1039 00:51:11,387 --> 00:51:14,143 No shit? Who? 1040 00:51:14,769 --> 00:51:15,520 John Johnderson! 1041 00:51:15,521 --> 00:51:18,776 Ha! John Johnderson? Ha ha! 1042 00:51:18,777 --> 00:51:20,404 John Johnderson John Johnderson? 1043 00:51:20,405 --> 00:51:22,408 You're serious, right? John Johnderson, 1044 00:51:22,409 --> 00:51:23,577 the same John Johnderson that we know 1045 00:51:23,578 --> 00:51:25,122 from John Johnderson, right? 1046 00:51:25,123 --> 00:51:26,249 That's what I fucking said. 1047 00:51:26,250 --> 00:51:27,377 John Johnderson, man. 1048 00:51:27,378 --> 00:51:28,462 Keep going, man! 1049 00:51:28,463 --> 00:51:29,256 John Johnderson! 1050 00:51:29,257 --> 00:51:30,299 John Johnderson, yeah... 1051 00:51:30,300 --> 00:51:32,804 I said John fucking Johnderson! 1052 00:51:32,805 --> 00:51:34,724 The fuck is your problem, man? 1053 00:51:34,725 --> 00:51:35,059 Come on! 1054 00:51:35,060 --> 00:51:38,232 John motherfucking... I think that shit is funny. 1055 00:51:38,233 --> 00:51:40,779 John motherfucking Johnderson. 1056 00:51:41,239 --> 00:51:42,824 John Johnderson? 1057 00:51:42,825 --> 00:51:44,744 Yeah, John Johnderson! 1058 00:51:44,745 --> 00:51:46,581 All right? Is that what you wanted to hear? 1059 00:51:46,582 --> 00:51:48,670 Well, fine! It was John Johnderson! 1060 00:51:48,671 --> 00:51:49,422 All right? 1061 00:51:49,423 --> 00:51:50,923 You got it all out of me, 1062 00:51:50,924 --> 00:51:53,387 and I'm yours now, Franky! I'm yours... 1063 00:51:53,388 --> 00:51:54,390 Hey, hey... 1064 00:51:54,390 --> 00:51:54,849 What? 1065 00:51:54,850 --> 00:51:57,895 Hey, whoa... whoa, whoa, whoa. 1066 00:51:57,896 --> 00:52:00,193 I know it's hard... 1067 00:52:02,239 --> 00:52:04,534 Yeah. 1068 00:52:04,535 --> 00:52:07,541 Feels a lot better to talk about it, though. 1069 00:52:08,209 --> 00:52:13,969 I wasn't talking about the case. 1070 00:52:13,970 --> 00:52:17,226 I know it's hard. 1071 00:52:17,227 --> 00:52:19,314 Franky... 1072 00:52:19,315 --> 00:52:22,945 you are an animal. 1073 00:52:22,946 --> 00:52:23,615 Come here. 1074 00:52:23,616 --> 00:52:26,161 ♪ I get higher ♪ 1075 00:52:26,162 --> 00:52:30,879 ♪ I get high ♪ 1076 00:52:46,369 --> 00:52:48,580 I got a name. 1077 00:53:00,564 --> 00:53:02,358 John Johnderson? 1078 00:53:02,359 --> 00:53:03,778 Yes? Can I help you? 1079 00:53:03,779 --> 00:53:06,908 Ooh, I was higher than a motherfucker! 1080 00:53:10,417 --> 00:53:12,420 You're John Johnderson? 1081 00:53:12,421 --> 00:53:13,256 Yes. 1082 00:53:13,257 --> 00:53:14,465 Enough talk! 1083 00:53:18,809 --> 00:53:21,103 Come on, Johnderson! 1084 00:53:21,104 --> 00:53:23,317 Tell me, man, who fucking hired you? 1085 00:53:23,318 --> 00:53:25,696 Who hired you, Johnderson? Who hired you? 1086 00:53:25,697 --> 00:53:27,451 I don't know! 1087 00:53:28,286 --> 00:53:29,412 We got 'im! 1088 00:53:29,413 --> 00:53:31,081 We got the shooter! 1089 00:53:31,082 --> 00:53:32,920 Nothin' to see here! 1090 00:53:34,673 --> 00:53:36,509 Book 'im, Rico. 1091 00:53:36,510 --> 00:53:38,347 What the hell are you two doing? 1092 00:53:38,348 --> 00:53:40,309 We got 'im, Chief. 1093 00:53:40,310 --> 00:53:41,729 We got the shooter, man. 1094 00:53:41,730 --> 00:53:46,112 Both of you, in my office, right now! 1095 00:53:57,594 --> 00:53:58,596 And we have footage now 1096 00:53:58,597 --> 00:54:01,183 of the vicious attack by two police officers 1097 00:54:01,184 --> 00:54:02,520 earlier today... 1098 00:54:02,521 --> 00:54:04,273 All right, move along! 1099 00:54:04,274 --> 00:54:05,777 Official police business. Nothing to see here. 1100 00:54:05,778 --> 00:54:06,654 Come on, nJohnderson! 1101 00:54:06,655 --> 00:54:09,199 Absolutely nothing to see. 1102 00:54:09,912 --> 00:54:13,249 Hey! I said move along. nYou want me to come over there? 1103 00:54:14,879 --> 00:54:15,630 I'll come over there. 1104 00:54:15,631 --> 00:54:18,050 Some film students shooting a documentary 1105 00:54:18,051 --> 00:54:19,721 were able to capture the footage, 1106 00:54:19,722 --> 00:54:23,060 which only gets more and more disturbing. 1107 00:54:23,061 --> 00:54:25,189 Hey, is that camera on? 1108 00:54:25,190 --> 00:54:26,526 Oh, oh, oh, oh, whoa. 1109 00:54:26,527 --> 00:54:27,320 Is that camera on? 1110 00:54:27,321 --> 00:54:29,365 No? Is it? Good. Good. 1111 00:54:29,366 --> 00:54:31,536 Wait... how old are you, sweetheart? 1112 00:54:31,537 --> 00:54:33,415 Are you 18 yet? 1113 00:54:33,416 --> 00:54:34,584 No? Okay. 1114 00:54:34,585 --> 00:54:36,170 Well, then move along! 1115 00:54:36,171 --> 00:54:37,089 How do you think this looks? 1116 00:54:37,090 --> 00:54:40,972 The D.A. is going to have my dick in a vise! 1117 00:54:40,973 --> 00:54:43,477 No, no, no, Chief, man... 1118 00:54:43,478 --> 00:54:45,355 we got the shooter, man. 1119 00:54:45,356 --> 00:54:46,901 Yeah, Chief, it's okay. 1120 00:54:46,902 --> 00:54:48,695 Is it? Is it okay? 1121 00:54:48,696 --> 00:54:49,113 Yeah. 1122 00:54:49,114 --> 00:54:50,281 - It's okay? - I think so. 1123 00:54:50,282 --> 00:54:51,785 It's not okay! 1124 00:54:51,786 --> 00:54:52,537 It would be okay 1125 00:54:52,537 --> 00:54:53,456 if you two had got the shooter, 1126 00:54:53,457 --> 00:54:55,291 but you didn't get the shooter, you morons! 1127 00:54:55,292 --> 00:54:57,421 What are you talking about? We got a witness 1128 00:54:57,422 --> 00:55:00,427 who says John Johnderson was the shooter. 1129 00:55:00,428 --> 00:55:01,430 Oh yeah? Well, your witness was lying, 1130 00:55:01,431 --> 00:55:05,228 because John Johnderson is not a goddamn street assassin, 1131 00:55:05,229 --> 00:55:06,065 he's a city councillor! 1132 00:55:06,066 --> 00:55:07,818 He's probably the one real competition 1133 00:55:07,819 --> 00:55:09,822 Kincaid has in the next election! 1134 00:55:09,823 --> 00:55:11,533 Congratulations, dipshits, 1135 00:55:11,534 --> 00:55:14,539 you just beat the living shit out of one of the good guys! 1136 00:55:14,540 --> 00:55:16,000 What? No, that can't be. 1137 00:55:16,001 --> 00:55:16,585 It can't be! 1138 00:55:16,586 --> 00:55:18,004 Yeah, well, it is. Guess what? 1139 00:55:18,005 --> 00:55:20,342 Somebody just made a fool out of both of you 1140 00:55:20,343 --> 00:55:22,805 and got you kicked off the force. 1141 00:55:22,806 --> 00:55:23,808 Oh, Chief, 1142 00:55:23,809 --> 00:55:25,309 you can't do that to us, all right? 1143 00:55:25,310 --> 00:55:26,146 We were set up. 1144 00:55:26,146 --> 00:55:26,647 Oh, yeah? By who? 1145 00:55:26,648 --> 00:55:28,860 Well, uh... this girl, she told me... 1146 00:55:28,861 --> 00:55:30,529 Oh, shit, another girl! 1147 00:55:30,530 --> 00:55:33,911 Goddammit, Franky, when are you going to learn? 1148 00:55:33,912 --> 00:55:35,288 This one is different. 1149 00:55:35,289 --> 00:55:36,041 I don't give a shit. 1150 00:55:36,042 --> 00:55:38,461 You beat an innocent man half to death! 1151 00:55:38,462 --> 00:55:39,797 You're off the force. 1152 00:55:39,798 --> 00:55:41,342 Now, turn in your badges! 1153 00:55:41,343 --> 00:55:42,595 Nah, Chief, man... 1154 00:55:42,596 --> 00:55:43,598 Now! 1155 00:55:50,946 --> 00:55:54,202 Now, get out of my sight! 1156 00:55:58,419 --> 00:56:00,924 ♪ Why can't you be a woman? ♪ 1157 00:56:00,925 --> 00:56:04,262 Franky, I'm sorry I had to do that to you. 1158 00:56:04,263 --> 00:56:06,685 I know you are, Chief, I know you are. 1159 00:56:06,769 --> 00:56:12,948 ♪ Why can't you be a woman? ♪ 1160 00:56:12,949 --> 00:56:14,325 Chiefy? 1161 00:56:15,285 --> 00:56:16,163 Chief? 1162 00:56:16,164 --> 00:56:17,623 ♪ Why can't you be a woman? ♪ 1163 00:56:17,624 --> 00:56:19,086 Hey. 1164 00:56:21,423 --> 00:56:24,053 My fellow Americans, 1165 00:56:24,054 --> 00:56:26,766 I ask you to share with me today... 1166 00:56:26,767 --> 00:56:27,602 Chief? 1167 00:56:27,602 --> 00:56:28,521 Goddammit! 1168 00:56:28,522 --> 00:56:30,148 Hey, hey, Reverend, 1169 00:56:30,149 --> 00:56:32,695 would you please keep your drug-sniffing hands 1170 00:56:32,696 --> 00:56:33,656 to yourself, all right, 1171 00:56:33,657 --> 00:56:36,786 'cause this is Certified California Leather. 1172 00:56:36,787 --> 00:56:39,583 Certified California Leather. 1173 00:56:39,584 --> 00:56:40,086 All right? 1174 00:56:40,087 --> 00:56:42,589 Man... I got news for you. 1175 00:56:42,590 --> 00:56:46,974 All that hanky-panky was clouding your vision, man. 1176 00:56:46,975 --> 00:56:47,935 You couldn't even see 1177 00:56:47,936 --> 00:56:49,562 that that sweet, sweet piece of ass 1178 00:56:49,563 --> 00:56:52,276 was fooling your ass from the start. 1179 00:56:52,277 --> 00:56:54,404 Fooling your ass from the start! 1180 00:56:54,405 --> 00:56:55,241 Yeah? 1181 00:56:55,241 --> 00:56:55,616 Yeah! 1182 00:56:55,617 --> 00:56:57,661 Well, at least my wife's not dead! 1183 00:56:57,662 --> 00:56:59,165 There! I said it! 1184 00:56:59,166 --> 00:57:02,047 You son of a bitch! 1185 00:57:14,154 --> 00:57:16,074 I don't need you, you hear me? 1186 00:57:16,075 --> 00:57:18,620 I will find Kincaid and take him down on my own, 1187 00:57:18,621 --> 00:57:19,998 and none of your by-the-book ways 1188 00:57:19,999 --> 00:57:21,001 are gonna slow me down. 1189 00:57:21,001 --> 00:57:21,919 Yeah, well, you being 1190 00:57:21,920 --> 00:57:24,298 constantly high and drunk all the time 1191 00:57:24,299 --> 00:57:26,761 wasn't exactly speeding things up either! 1192 00:57:26,762 --> 00:57:27,514 Fine! 1193 00:57:32,774 --> 00:57:35,070 Goddammit... oh, Billy! 1194 00:57:35,071 --> 00:57:37,658 I'm so sorry, uh, Billy. 1195 00:57:49,057 --> 00:57:49,976 Why? 1196 00:57:49,977 --> 00:57:51,310 Why did you do that to me? 1197 00:57:51,311 --> 00:57:52,813 Franky, you're hurting me. 1198 00:57:52,814 --> 00:57:55,110 You deserted me when I needed you. 1199 00:57:55,111 --> 00:57:55,988 Franky, please... 1200 00:57:55,989 --> 00:57:58,449 You know what they did to deserters in 'Nam? 1201 00:58:10,349 --> 00:58:12,020 Franky, you're scaring me. 1202 00:58:12,645 --> 00:58:13,522 Am I? 1203 00:58:13,522 --> 00:58:14,232 Yeah. 1204 00:58:14,232 --> 00:58:15,109 Am I scaring you? 1205 00:58:15,110 --> 00:58:16,194 Yeah, you're scaring me! 1206 00:58:16,195 --> 00:58:17,988 Well, you're scaring me too, 1207 00:58:17,989 --> 00:58:19,325 with your beautiful eyes 1208 00:58:19,326 --> 00:58:21,787 and your soft lips. 1209 00:58:21,788 --> 00:58:23,958 They're scaring the shit out of me, 1210 00:58:23,959 --> 00:58:25,921 because... 1211 00:58:25,922 --> 00:58:27,299 I love 'em... 1212 00:58:27,300 --> 00:58:30,431 and that scares the shit out of me! 1213 00:58:31,016 --> 00:58:34,188 I did what a girl's gotta do. 1214 00:58:34,189 --> 00:58:36,400 All right? I'm sorry, Franky. 1215 00:58:36,401 --> 00:58:40,242 No, I'm sorry. 1216 00:58:40,243 --> 00:58:42,372 I'm sorry I let you in. 1217 00:58:43,582 --> 00:58:45,502 It's like my daddy always said, 1218 00:58:45,503 --> 00:58:46,837 you only get one Tuesday 1219 00:58:46,838 --> 00:58:50,388 to make a jack-o-lantern crow. 1220 00:58:51,431 --> 00:58:57,985 ♪ It's a hard hard, hard road ♪ 1221 00:58:57,986 --> 00:59:00,949 ♪ And I'm running ♪ 1222 00:59:00,950 --> 00:59:02,828 ♪ Out of steam ♪ 1223 00:59:02,829 --> 00:59:04,165 Oh, god... 1224 00:59:04,791 --> 00:59:05,167 Fuck! 1225 00:59:05,168 --> 00:59:08,631 ♪ It's a hard hard, hard road ♪ 1226 00:59:08,632 --> 00:59:10,343 Back off! 1227 00:59:10,344 --> 00:59:11,305 ♪ And I'm running ♪ 1228 00:59:11,306 --> 00:59:12,890 Get outta here! 1229 00:59:13,642 --> 00:59:15,312 ♪ Out of steam ♪ 1230 00:59:15,313 --> 00:59:18,651 ♪ Yeah, you know what I mean ♪ 1231 00:59:18,652 --> 00:59:20,406 Billy! 1232 00:59:23,454 --> 00:59:29,340 ♪ It's a hard hard, long road ♪ 1233 00:59:29,341 --> 00:59:32,554 ♪ And I'm tired ♪ 1234 00:59:32,555 --> 00:59:34,475 ♪ Of holding on ♪ 1235 00:59:35,519 --> 00:59:37,689 ♪ Just too far gone ♪ 1236 00:59:37,690 --> 00:59:38,275 Don't look at me! 1237 00:59:38,276 --> 00:59:41,906 Look at the other wall! Look at the other wall! 1238 00:59:41,907 --> 00:59:48,544 ♪ It's a hard hard, long road ♪ 1239 00:59:48,545 --> 00:59:51,717 ♪ And I'm tired ♪ 1240 00:59:51,718 --> 00:59:53,971 ♪ Of holding on ♪ 1241 00:59:53,972 --> 00:59:56,853 ♪ I'm just too far gone ♪ 1242 00:59:58,065 --> 01:00:01,947 Hey, sweetie, $11 only gets you... 1243 01:00:02,949 --> 01:00:04,869 Oh! 1244 01:00:09,086 --> 01:00:11,424 Darkness... 1245 01:00:11,425 --> 01:00:12,509 darkness... 1246 01:00:14,096 --> 01:00:15,683 dark... 1247 01:00:15,684 --> 01:00:18,604 Before it was darker... 1248 01:00:18,605 --> 01:00:20,608 pretty... pretty much... 1249 01:00:20,609 --> 01:00:22,069 it's darker now. 1250 01:00:24,367 --> 01:00:26,997 Pretty hungry right now. 1251 01:00:30,755 --> 01:00:32,132 Kyle! 1252 01:00:32,133 --> 01:00:33,801 Kyle... 1253 01:00:33,802 --> 01:00:35,972 So happy to see you, son. 1254 01:00:35,973 --> 01:00:37,099 Oh... 1255 01:00:37,853 --> 01:00:40,523 Kyle, Kyle, I'm... I'm sorry. 1256 01:00:40,524 --> 01:00:42,402 I... 1257 01:00:42,403 --> 01:00:44,364 I'm sorry I let you down. 1258 01:00:44,365 --> 01:00:47,162 I was focused on, on my job, 1259 01:00:47,163 --> 01:00:48,122 and then your mother... 1260 01:00:48,123 --> 01:00:50,877 You're all I have now, son. 1261 01:00:50,878 --> 01:00:52,422 Kyle, I'm so sorry... 1262 01:00:52,423 --> 01:00:55,261 but it's just you and me now, 1263 01:00:55,262 --> 01:00:57,391 and I love you, son. 1264 01:00:57,850 --> 01:00:59,688 Kyle, I love you so much! 1265 01:01:01,358 --> 01:01:01,858 Kyle! 1266 01:01:01,859 --> 01:01:04,571 'Kay. Okay. Night-Bear, everybody! 1267 01:01:05,449 --> 01:01:06,368 My boy, I love you! 1268 01:01:06,369 --> 01:01:08,204 Kyle, I l... I love you. 1269 01:01:08,205 --> 01:01:10,751 And there were three more reports 1270 01:01:10,752 --> 01:01:12,086 of teen overdoses 1271 01:01:12,087 --> 01:01:13,381 in the greater city area this week, 1272 01:01:13,382 --> 01:01:16,887 making 14 overdoses this month alone. 1273 01:01:16,888 --> 01:01:17,431 In unrelated news, 1274 01:01:17,432 --> 01:01:20,478 Mayor Kincaid was at Francis Kaiser High School today, 1275 01:01:20,479 --> 01:01:22,232 celebrating the undeniable success 1276 01:01:22,233 --> 01:01:25,112 that the Kincaid's Kid Aids program has become. 1277 01:01:25,113 --> 01:01:28,911 But I can't take all credit for the undeniable success 1278 01:01:28,912 --> 01:01:29,997 of Kid Aids. 1279 01:01:29,998 --> 01:01:32,753 The true heroes here are the kids! 1280 01:01:38,766 --> 01:01:40,058 Snap out of it, Franky! 1281 01:01:46,323 --> 01:01:47,032 What happened? 1282 01:01:47,032 --> 01:01:47,743 I'll tell you what happened! 1283 01:01:47,744 --> 01:01:49,746 You've been humping that desk for the last 18 hours straight! 1284 01:01:49,747 --> 01:01:51,624 You... you fucked yourself 1285 01:01:51,625 --> 01:01:53,669 into some kind of sex coma. 1286 01:01:53,670 --> 01:01:56,425 What the hell's the matter with you? 1287 01:01:56,426 --> 01:01:58,304 I'm sorry, Chief, I just... 1288 01:01:58,305 --> 01:02:00,975 just got nothing left to live for. 1289 01:02:00,976 --> 01:02:01,896 I've got no chance 1290 01:02:01,897 --> 01:02:05,025 of avenging Billy's death... 1291 01:02:05,026 --> 01:02:05,653 I'm worthless. 1292 01:02:05,654 --> 01:02:07,656 You think I give a crap? 1293 01:02:07,657 --> 01:02:08,408 Well, I don't. 1294 01:02:08,408 --> 01:02:09,369 I don't give a crap, but... 1295 01:02:09,370 --> 01:02:11,120 get your shit together 1296 01:02:11,121 --> 01:02:13,042 and get the hell out of here! 1297 01:02:13,836 --> 01:02:15,212 Chief... 1298 01:02:15,213 --> 01:02:16,298 I'm sorry. 1299 01:02:16,299 --> 01:02:18,427 After all you've done for me, 1300 01:02:18,428 --> 01:02:19,596 I let you down. 1301 01:02:19,597 --> 01:02:20,098 No. 1302 01:02:20,099 --> 01:02:22,310 Don't apologize to me, Franky. 1303 01:02:22,311 --> 01:02:24,021 You let yourself down. 1304 01:02:24,022 --> 01:02:26,779 You let... yourself... 1305 01:02:29,534 --> 01:02:31,495 Oh... almost forgot. 1306 01:02:31,496 --> 01:02:32,874 This came for you. 1307 01:02:48,572 --> 01:02:51,577 "If you want to solve the Kincaid case, 1308 01:02:51,578 --> 01:02:54,499 meet me in the woods in one hour. 1309 01:02:54,500 --> 01:02:57,422 A friend." 1310 01:02:57,423 --> 01:02:58,885 A friend? 1311 01:03:01,932 --> 01:03:03,476 A friend... 1312 01:03:30,322 --> 01:03:31,406 Hello? 1313 01:03:31,407 --> 01:03:33,077 Anybody here? 1314 01:03:39,883 --> 01:03:42,011 You have got to be fucking me. 1315 01:03:42,012 --> 01:03:44,140 Reverend, what are you doing here? 1316 01:03:44,141 --> 01:03:45,060 I got this letter. 1317 01:03:45,061 --> 01:03:48,691 Told me to show up, so... 1318 01:03:48,692 --> 01:03:49,317 You? 1319 01:03:49,318 --> 01:03:51,072 Letter. Same. 1320 01:03:52,240 --> 01:03:53,701 Did you send the letter? 1321 01:03:53,702 --> 01:03:55,454 Yeah, man. Yeah! 1322 01:03:55,455 --> 01:03:56,916 I sent you the letter, 1323 01:03:56,917 --> 01:03:59,338 then I sent myself the letter, man. 1324 01:04:00,173 --> 01:04:01,509 Fucking idiot. 1325 01:04:02,344 --> 01:04:04,097 Gentlemen... 1326 01:04:04,098 --> 01:04:06,351 I sent that letter. 1327 01:04:06,352 --> 01:04:07,520 John Johnderson? 1328 01:04:07,521 --> 01:04:11,361 Yes, it was I, John Johnderson, who sent that letter. 1329 01:04:11,362 --> 01:04:12,739 What gives, Johnderson? 1330 01:04:12,740 --> 01:04:16,998 You told us you could help us take down Kincaid. 1331 01:04:16,999 --> 01:04:18,001 And I can. 1332 01:04:18,002 --> 01:04:19,251 Well, out with it, Johnderson. 1333 01:04:19,252 --> 01:04:21,925 How can we take down Kincaid? 1334 01:04:21,926 --> 01:04:23,844 Together. 1335 01:04:23,845 --> 01:04:24,430 Oh, brother... 1336 01:04:24,431 --> 01:04:25,848 Hear me out. 1337 01:04:25,849 --> 01:04:28,980 While I was enduring hours and hours of painful recovery 1338 01:04:28,981 --> 01:04:30,608 from the extensive and permanent injuries 1339 01:04:30,609 --> 01:04:31,194 that you caused me, 1340 01:04:31,195 --> 01:04:34,616 I heard you two had been kicked off the force 1341 01:04:34,617 --> 01:04:37,039 and were no longer friends. 1342 01:04:37,623 --> 01:04:40,002 I may never be able to walk again... 1343 01:04:40,003 --> 01:04:41,463 Which we're really sorry about, John. 1344 01:04:41,464 --> 01:04:44,636 Can't apologize enough for that, man. 1345 01:04:44,637 --> 01:04:46,139 No, I'm fine. 1346 01:04:46,140 --> 01:04:47,349 It's cool. 1347 01:04:47,350 --> 01:04:48,603 Cool. 1348 01:04:49,730 --> 01:04:51,149 Chief told me you two had lost... 1349 01:04:51,150 --> 01:04:52,193 Wait, the Chief? 1350 01:04:52,194 --> 01:04:54,532 Of Police? 1351 01:04:55,450 --> 01:04:57,121 Yeah, the Chief of Police. 1352 01:04:57,956 --> 01:04:59,124 When he told me what happened, 1353 01:04:59,125 --> 01:05:00,626 I knew it was my duty 1354 01:05:00,627 --> 01:05:03,674 to try and get you two back together. 1355 01:05:03,675 --> 01:05:09,060 You could take Kincaid down, once and for all. 1356 01:05:09,061 --> 01:05:10,022 Cool, man. 1357 01:05:10,023 --> 01:05:12,067 But how? 1358 01:05:13,402 --> 01:05:13,695 You. 1359 01:05:13,696 --> 01:05:18,246 Franky, with your by-the-book ways... 1360 01:05:20,500 --> 01:05:22,377 And you, Night-Bear, 1361 01:05:22,378 --> 01:05:25,093 with your not-by-the-book ways... 1362 01:05:26,637 --> 01:05:29,559 If these two separate pathways of policework 1363 01:05:29,560 --> 01:05:33,985 could merge together into one unified road... 1364 01:05:35,530 --> 01:05:36,991 nay... 1365 01:05:36,992 --> 01:05:40,082 a superhighway of law enforcement... 1366 01:05:41,167 --> 01:05:42,127 God as my witness, 1367 01:05:42,128 --> 01:05:46,886 I think you could take down Kincaid once and for all. 1368 01:05:54,110 --> 01:05:56,571 What do you say, partner? 1369 01:05:56,572 --> 01:05:58,284 Partners? 1370 01:06:00,080 --> 01:06:02,334 Brother. 1371 01:06:03,586 --> 01:06:05,131 Partners. 1372 01:06:05,132 --> 01:06:06,425 Partners! 1373 01:06:10,308 --> 01:06:10,809 This is so great! 1374 01:06:10,810 --> 01:06:13,982 My dad never played any pool games with me. 1375 01:06:13,983 --> 01:06:15,527 Hmm. 1376 01:06:16,154 --> 01:06:18,992 I got to be honest with you about something, Kyle. 1377 01:06:18,993 --> 01:06:21,329 Your daddy, he means well, 1378 01:06:21,330 --> 01:06:23,709 but he is in every way a bad man, 1379 01:06:23,710 --> 01:06:24,336 and do you know why? 1380 01:06:24,337 --> 01:06:27,300 Because he did those things with that owl that one time? 1381 01:06:27,301 --> 01:06:28,178 Mm. 1382 01:06:29,221 --> 01:06:30,182 But also because... 1383 01:06:30,183 --> 01:06:32,185 Because he killed my mom. 1384 01:06:32,186 --> 01:06:34,564 That's right. 1385 01:06:34,565 --> 01:06:35,442 That's right. 1386 01:06:35,443 --> 01:06:37,195 So you and me, if we're going to be a team, Kyle, 1387 01:06:37,196 --> 01:06:40,118 you can't ever see him again. 1388 01:06:41,996 --> 01:06:43,415 Are we a team, Kyle? 1389 01:06:43,416 --> 01:06:46,755 Yes, Mr. Kin... I mean, Dominic. 1390 01:06:46,756 --> 01:06:49,344 Good boy. 1391 01:06:49,345 --> 01:06:51,932 You're like a son to me now, K-man. 1392 01:06:51,933 --> 01:06:55,773 Don't ever betray that trust. 1393 01:06:57,778 --> 01:06:59,572 I won't do it no more! 1394 01:06:59,573 --> 01:07:01,034 I won't do it! 1395 01:07:01,035 --> 01:07:02,120 Drew! 1396 01:07:03,206 --> 01:07:06,503 Handle this bitch for me, would you, Drew? 1397 01:07:06,504 --> 01:07:08,632 Relax, bitch. 1398 01:07:08,633 --> 01:07:09,884 Relax. 1399 01:07:09,885 --> 01:07:11,555 Okay, Kyle, run along now. 1400 01:07:11,556 --> 01:07:14,102 Remember, you play your cards right, 1401 01:07:14,103 --> 01:07:17,150 and all that I have could be yours one day. 1402 01:07:23,162 --> 01:07:24,789 Aw, Izzy... 1403 01:07:24,790 --> 01:07:26,960 What's wrong? 1404 01:07:26,961 --> 01:07:28,422 I won't do it no more. 1405 01:07:28,423 --> 01:07:30,134 I won't be a part of it. I quit. 1406 01:07:30,135 --> 01:07:31,511 What, you think you can just quit 1407 01:07:31,512 --> 01:07:33,140 like working at the shoe store or something? 1408 01:07:33,141 --> 01:07:35,562 It doesn't work like that, Izzy! 1409 01:07:35,563 --> 01:07:36,813 Well, you can't make me stay. 1410 01:07:36,814 --> 01:07:37,899 No... 1411 01:07:37,983 --> 01:07:42,783 I can't make you stay, but I can make you dead. 1412 01:07:42,784 --> 01:07:44,996 You and your whole family. 1413 01:07:44,997 --> 01:07:48,462 Your aunt Maureen, your cousin Tyler, 1414 01:07:48,463 --> 01:07:49,340 your uncle Giuseppe... 1415 01:07:49,341 --> 01:07:50,674 How do you know their names? 1416 01:07:50,675 --> 01:07:53,930 Your nephew Derrick, your best friend Whitney... 1417 01:07:53,931 --> 01:07:54,767 No! 1418 01:07:54,768 --> 01:07:57,647 Your brother Mike, your sister Micah, 1419 01:07:57,648 --> 01:07:59,359 your cat, Mr. Mittens... 1420 01:07:59,360 --> 01:08:00,986 No, please! 1421 01:08:00,987 --> 01:08:02,740 Oh yes! I know them all... 1422 01:08:02,741 --> 01:08:05,871 and while I consider myself to be a reasonable man, 1423 01:08:05,872 --> 01:08:10,046 you so much as think of quitting at the library, 1424 01:08:10,047 --> 01:08:11,091 so help me god, 1425 01:08:11,092 --> 01:08:14,847 your whole family, and your motherfucking cat, 1426 01:08:14,848 --> 01:08:16,811 are gonna be dead! 1427 01:08:17,270 --> 01:08:19,190 No... Franky... 1428 01:08:19,191 --> 01:08:22,738 he'll never let you get away with it. 1429 01:08:22,739 --> 01:08:24,450 Who, New Guinea? 1430 01:08:24,451 --> 01:08:26,830 Oh, please... please! 1431 01:08:26,831 --> 01:08:27,915 Please, that's delicious! 1432 01:08:27,916 --> 01:08:31,339 Please, try to follow along with me here. 1433 01:08:31,340 --> 01:08:34,094 I killed the mayor, and he couldn't stop me. 1434 01:08:34,095 --> 01:08:35,806 I killed New Guinea's partner, 1435 01:08:35,807 --> 01:08:37,268 and he couldn't stop me. 1436 01:08:37,269 --> 01:08:38,353 I killed his new partner's wife, 1437 01:08:38,354 --> 01:08:40,899 and he couldn't stop me, and tonight, 1438 01:08:40,900 --> 01:08:44,114 I'm going to kill him... 1439 01:08:44,115 --> 01:08:47,580 and guess what? He can't stop me. 1440 01:08:47,581 --> 01:08:52,340 You recognizing the pattern here, Izzy? 1441 01:08:53,509 --> 01:08:56,222 How about that John Johnderson? 1442 01:08:56,223 --> 01:08:57,642 Hell of a guy. 1443 01:08:57,643 --> 01:08:59,188 Hell of a great guy. 1444 01:09:02,152 --> 01:09:03,571 Reverend, I, uh... 1445 01:09:04,239 --> 01:09:06,577 just want to say... 1446 01:09:08,831 --> 01:09:10,834 I'm sorry. 1447 01:09:10,835 --> 01:09:13,089 I was wrong. 1448 01:09:15,887 --> 01:09:16,681 Thank you. 1449 01:09:16,682 --> 01:09:18,433 Thank you, Franky, for... 1450 01:09:18,434 --> 01:09:21,856 for saying those things, man, and... 1451 01:09:21,857 --> 01:09:25,071 I wanna say that I too am sorry. 1452 01:09:25,072 --> 01:09:27,327 I was wrong about you as well. 1453 01:09:28,538 --> 01:09:30,458 You're a good man. 1454 01:09:31,585 --> 01:09:33,213 Also, I would like to apologize 1455 01:09:33,214 --> 01:09:36,845 for the ancient Navajo curse that I placed unto you. 1456 01:09:36,846 --> 01:09:39,851 You didn't lose too many toenails, I hope? 1457 01:09:39,852 --> 01:09:41,896 No, not too many, no. 1458 01:09:41,897 --> 01:09:43,859 Good man. Good man. 1459 01:09:43,860 --> 01:09:46,406 Well, all is forgiven. 1460 01:09:46,407 --> 01:09:49,287 Now to slow down for this turn in the road. 1461 01:09:52,712 --> 01:09:55,257 Someone must've cut the brake lines! 1462 01:10:19,973 --> 01:10:21,016 No! 1463 01:10:21,017 --> 01:10:22,812 I'm too late! 1464 01:10:22,813 --> 01:10:25,359 My father, who I never got to tell I love, 1465 01:10:25,360 --> 01:10:26,569 is dead! 1466 01:10:28,114 --> 01:10:29,493 Kyle! 1467 01:10:30,328 --> 01:10:31,204 Dad! You're... 1468 01:10:42,978 --> 01:10:45,399 Someone must have cut the brake lines. 1469 01:10:45,400 --> 01:10:48,364 Brake lines... brake lines... 1470 01:10:49,282 --> 01:10:51,704 I thought you were dead! 1471 01:10:52,998 --> 01:10:54,165 Son, I'm right here. 1472 01:10:54,166 --> 01:10:56,671 I'm right here... forever. 1473 01:10:56,672 --> 01:11:00,011 Dad, you were right... about everything. 1474 01:11:00,012 --> 01:11:03,183 Kincaid, I heard him say it... he did kill mom. 1475 01:11:03,184 --> 01:11:06,733 That son of a bitch! 1476 01:11:06,734 --> 01:11:08,528 And your partner. 1477 01:11:08,529 --> 01:11:09,781 That son of a bitch! 1478 01:11:09,782 --> 01:11:12,411 And tonight, he said he was going to kill Izzy, 1479 01:11:12,412 --> 01:11:13,163 and then you two! 1480 01:11:13,164 --> 01:11:17,422 That son of a bitch! 1481 01:11:19,634 --> 01:11:22,181 ♪ Oh, yeah ♪ 1482 01:11:28,527 --> 01:11:31,825 What an exciting turn of events for our heroes. 1483 01:11:31,826 --> 01:11:35,958 Though, as many of you are aware, 1484 01:11:35,959 --> 01:11:38,839 the backbone of programming like this 1485 01:11:38,840 --> 01:11:42,304 are donations from viewers like you. 1486 01:11:42,305 --> 01:11:45,812 If you haven't yet had the opportunity to do so, 1487 01:11:45,813 --> 01:11:49,443 please, send cheque or money order 1488 01:11:49,444 --> 01:11:51,531 to Film Friday, 1489 01:11:51,532 --> 01:11:53,618 in care of CFPBC, 1490 01:11:53,619 --> 01:11:56,666 11314 123rd Street, 1491 01:11:56,667 --> 01:11:59,212 Edmonton, Alberta, Canada, 1492 01:11:59,213 --> 01:12:02,344 T5M 0E9, 1493 01:12:02,345 --> 01:12:04,723 or give us a call. 1494 01:12:04,724 --> 01:12:07,479 Our phone lines are always open and available 1495 01:12:07,480 --> 01:12:08,565 to receive your donations. 1496 01:12:08,566 --> 01:12:11,487 We depend on the support of callers like you, 1497 01:12:11,488 --> 01:12:13,868 and our phone lines are always open. 1498 01:12:13,869 --> 01:12:16,204 Hi, so can I put you down for a thousand? 1499 01:12:16,205 --> 01:12:18,919 Have you called yet? 1500 01:12:18,920 --> 01:12:21,091 Have you called yet? 1501 01:12:25,182 --> 01:12:28,771 If you haven't had the chance to call, 1502 01:12:28,772 --> 01:12:29,649 call. 1503 01:12:33,115 --> 01:12:34,491 Thank you... 1504 01:12:34,492 --> 01:12:39,461 and now, back to Bad City. 1505 01:12:41,757 --> 01:12:43,009 Listen to me, all right? 1506 01:12:43,010 --> 01:12:45,180 If we wanna take down Kincaid for good 1507 01:12:45,181 --> 01:12:49,063 so that another Kincaid doesn't replace the current Kincaid, 1508 01:12:49,064 --> 01:12:52,318 then we gotta do it from the inside, 1509 01:12:52,319 --> 01:12:53,488 by the book. 1510 01:12:54,741 --> 01:12:57,621 Are you sure that we can't just... 1511 01:12:57,622 --> 01:12:58,165 just kill him, man? 1512 01:12:58,166 --> 01:13:00,334 I feel like it would be much more satisfying. 1513 01:13:00,335 --> 01:13:02,673 No, New Guinea's right, Dad. 1514 01:13:02,674 --> 01:13:04,468 We've got to take him down from the inside. 1515 01:13:04,469 --> 01:13:06,473 I know just how to do it, too. 1516 01:13:07,392 --> 01:13:08,476 How? 1517 01:13:08,477 --> 01:13:10,438 I'll wear a wire. 1518 01:13:10,439 --> 01:13:11,482 No... 1519 01:13:11,483 --> 01:13:13,820 No, Kyle... 1520 01:13:13,821 --> 01:13:15,908 that's too dangerous, man. 1521 01:13:15,909 --> 01:13:17,494 I know. 1522 01:13:17,495 --> 01:13:19,790 I've got to. 1523 01:13:19,791 --> 01:13:20,960 For Mom. 1524 01:13:25,343 --> 01:13:26,931 Kyle, I... 1525 01:13:28,600 --> 01:13:30,688 I fucking love you, man. 1526 01:13:34,403 --> 01:13:37,159 My baby boy. 1527 01:13:37,160 --> 01:13:38,578 Now you're a man. 1528 01:13:41,334 --> 01:13:43,588 Here it comes! 1529 01:13:43,589 --> 01:13:46,218 ♪ Baby, this is too good to be true ♪ 1530 01:13:46,219 --> 01:13:47,554 Whoa! 1531 01:13:47,555 --> 01:13:50,727 ♪ I'm in love with you ♪ 1532 01:13:50,728 --> 01:13:54,485 ♪ And I pray to God the things you do ♪ 1533 01:13:54,486 --> 01:13:58,076 ♪ They're more to me than any pot of gold ♪ 1534 01:14:03,670 --> 01:14:05,299 We did it! 1535 01:14:07,261 --> 01:14:09,474 Go long! Hut! 1536 01:14:19,451 --> 01:14:21,248 Touchdown. 1537 01:14:21,331 --> 01:14:25,421 ♪ I can tell the world I love you, baby ♪ 1538 01:14:25,422 --> 01:14:27,009 ♪ Yeah, I do ♪ 1539 01:14:28,972 --> 01:14:30,807 You know, Kyle... 1540 01:14:30,808 --> 01:14:33,104 you don't have to do this, man. 1541 01:14:33,105 --> 01:14:34,523 Yes, I do, Dad. 1542 01:14:34,524 --> 01:14:35,359 For Mom. 1543 01:14:39,784 --> 01:14:40,452 You're so fucking brave. 1544 01:14:40,453 --> 01:14:44,376 You know, I know I've never told you this before, 1545 01:14:44,377 --> 01:14:45,920 but... 1546 01:14:45,921 --> 01:14:48,009 son, I'm proud of you. 1547 01:14:48,010 --> 01:14:49,720 You... 1548 01:14:49,721 --> 01:14:52,017 are the one blessing from the spirits 1549 01:14:52,018 --> 01:14:54,856 that I never saw coming. 1550 01:14:56,026 --> 01:14:58,487 Thank you, many spirits... 1551 01:14:58,488 --> 01:15:02,330 for the blessing that is Kyle. 1552 01:15:05,461 --> 01:15:06,171 All right, kid, 1553 01:15:06,172 --> 01:15:08,883 now, we've got to get Kincaid on tape 1554 01:15:08,884 --> 01:15:10,386 talking about drugs 1555 01:15:10,387 --> 01:15:11,223 or the killing of your mom, 1556 01:15:11,224 --> 01:15:12,933 or the killing of my partner. 1557 01:15:12,934 --> 01:15:13,852 You got it? 1558 01:15:13,853 --> 01:15:14,937 Got it. 1559 01:15:14,938 --> 01:15:16,566 All right, good luck, kid. 1560 01:15:18,237 --> 01:15:20,073 Before I go... 1561 01:15:20,074 --> 01:15:20,741 Izzy... 1562 01:15:20,742 --> 01:15:22,118 she loves you, man. 1563 01:15:22,119 --> 01:15:24,081 She feels terrible that she betrayed you, 1564 01:15:24,082 --> 01:15:25,416 but if she didn't lie to you and tell you 1565 01:15:25,417 --> 01:15:26,752 that John Johnderson was the shooter, 1566 01:15:26,753 --> 01:15:29,841 then her whole family would be dead right now... 1567 01:15:29,842 --> 01:15:31,054 and her cat too. 1568 01:15:36,606 --> 01:15:38,985 Ooh, yeah. 1569 01:15:38,986 --> 01:15:41,949 Come on, now, relax. Relax! 1570 01:15:41,950 --> 01:15:43,286 I said relax, bitch! 1571 01:15:44,122 --> 01:15:44,664 Mm-hmm. 1572 01:15:44,665 --> 01:15:47,128 That ought to help you relax. 1573 01:15:52,597 --> 01:15:53,307 K-Kool. 1574 01:15:53,308 --> 01:15:55,059 How you doing, my man? 1575 01:15:55,060 --> 01:15:57,063 I'm doin', I'm doin'. How you doing? 1576 01:15:57,064 --> 01:15:58,774 I'm well. 1577 01:15:58,775 --> 01:16:00,946 Thank you for asking. 1578 01:16:02,700 --> 01:16:03,410 Okay. 1579 01:16:03,411 --> 01:16:04,911 Is there something wrong? 1580 01:16:04,912 --> 01:16:06,999 That's it, man, his cover's blown. 1581 01:16:07,000 --> 01:16:07,627 I'm going in there! 1582 01:16:07,628 --> 01:16:09,087 No, wait, Reverend, wait. 1583 01:16:09,088 --> 01:16:11,675 Wrong? No, I'm cool. 1584 01:16:11,676 --> 01:16:13,011 Feeling cool... 1585 01:16:13,012 --> 01:16:14,806 just riding the breeze. 1586 01:16:14,807 --> 01:16:16,518 Are you sure you're feeling cool? 1587 01:16:16,519 --> 01:16:18,273 'Cause you're sweating profusely. 1588 01:16:19,400 --> 01:16:20,611 Nah, yeah, I'm cool. 1589 01:16:20,612 --> 01:16:21,821 I'm just... 1590 01:16:22,365 --> 01:16:25,035 workin' hard to sell those drugs for you, 1591 01:16:25,036 --> 01:16:26,789 which is what I do for you, right? 1592 01:16:26,790 --> 01:16:27,626 I tell you what, 1593 01:16:27,627 --> 01:16:30,003 why don't we cool you off, 1594 01:16:30,004 --> 01:16:30,506 go for a drink 1595 01:16:30,507 --> 01:16:32,384 after we finish what we're doing here? 1596 01:16:32,385 --> 01:16:33,928 That sounds... swell... 1597 01:16:33,929 --> 01:16:37,059 and just what exactly are we doing here again? 1598 01:16:37,060 --> 01:16:37,604 What do you mean? 1599 01:16:37,605 --> 01:16:40,149 Yeah, kid, that's the ticket, that's the ticket! 1600 01:16:40,150 --> 01:16:44,157 I just mean what are we doing here... 1601 01:16:44,158 --> 01:16:46,745 right now... at this location? 1602 01:16:46,746 --> 01:16:47,956 What does it look like we're doing 1603 01:16:47,957 --> 01:16:50,629 right here, right now, at this location? 1604 01:16:50,630 --> 01:16:51,423 It looks like... 1605 01:16:51,424 --> 01:16:56,432 we're putting illegal drugs into Kid's Aids books. 1606 01:16:56,433 --> 01:16:57,268 No shit! 1607 01:16:57,269 --> 01:17:00,105 Actually, we're putting stories into Kid Aids books. 1608 01:17:03,656 --> 01:17:07,287 Seriously, you're acting retarded right now, 1609 01:17:07,288 --> 01:17:08,622 but you're a smart boy, Kyle. 1610 01:17:08,623 --> 01:17:09,875 What's going on? 1611 01:17:09,876 --> 01:17:10,544 Whoa, whoa, 1612 01:17:10,545 --> 01:17:11,587 ease off the gas, buddy. 1613 01:17:11,588 --> 01:17:15,219 Ah....nothing. You know me, 'Caid... 1614 01:17:15,220 --> 01:17:16,472 I mean, Dominic. 1615 01:17:16,473 --> 01:17:19,936 Just messin' around, like kids do. 1616 01:17:20,564 --> 01:17:21,483 Oh, Kyle, I'm sorry. 1617 01:17:21,484 --> 01:17:23,444 I shouldn't have called you retarded just now. 1618 01:17:23,445 --> 01:17:24,571 I appreciate that. 1619 01:17:24,572 --> 01:17:27,202 Why don't we just get back to what we were doing? 1620 01:17:27,203 --> 01:17:28,037 That's it... 1621 01:17:28,038 --> 01:17:31,585 Which is something not too many people know about... 1622 01:17:31,586 --> 01:17:33,172 Yes? 1623 01:17:33,173 --> 01:17:34,800 Something highly illegal... 1624 01:17:34,801 --> 01:17:37,180 Oh, this is it. We got 'im. 1625 01:17:37,181 --> 01:17:37,682 Yeah! 1626 01:17:37,682 --> 01:17:38,684 Something that, if caught, 1627 01:17:38,685 --> 01:17:41,647 would surely cost me my position as mayor 1628 01:17:41,648 --> 01:17:44,026 and take me down once and for all... 1629 01:17:44,027 --> 01:17:46,155 Yeah, it's just like I told you! 1630 01:17:46,156 --> 01:17:48,495 And that very illegal thing is... 1631 01:17:49,162 --> 01:17:50,456 I'm going to kill a cop's kid! 1632 01:17:50,457 --> 01:17:53,588 Do you hear me, Night-Bear? Do you hear? 1633 01:17:54,215 --> 01:17:55,467 My boy! 1634 01:17:55,968 --> 01:17:56,679 Reverend, no! 1635 01:17:56,680 --> 01:17:59,014 What am I supposed to do, man? 1636 01:17:59,015 --> 01:18:00,268 Tyrone! 1637 01:18:00,269 --> 01:18:00,602 Nicky! 1638 01:18:00,603 --> 01:18:02,856 Tie this kid up and secure the doors. 1639 01:18:02,857 --> 01:18:04,108 We's about to have company! 1640 01:18:04,109 --> 01:18:06,112 We can't go in there without backup! 1641 01:18:06,113 --> 01:18:06,906 You know the rules. 1642 01:18:06,907 --> 01:18:09,203 Think about this for a second... 1643 01:18:09,912 --> 01:18:11,540 Fuck think... 1644 01:18:12,502 --> 01:18:14,421 and fuck the rules too, 1645 01:18:14,422 --> 01:18:17,468 'cause I got a news flash for you, teacher... 1646 01:18:17,469 --> 01:18:19,138 school's out, 1647 01:18:19,139 --> 01:18:21,351 and we on the playground now, 1648 01:18:21,352 --> 01:18:22,730 and out here, 1649 01:18:22,731 --> 01:18:25,191 we don't play by your teacher rules. 1650 01:18:25,192 --> 01:18:28,156 We got our own set of rules... 1651 01:18:28,157 --> 01:18:29,785 playground rules, 1652 01:18:29,786 --> 01:18:32,624 and they sure as shit don't involve 1653 01:18:32,625 --> 01:18:35,671 waiting for no stinking backup when it's time to fight! 1654 01:18:35,672 --> 01:18:39,346 Out here, you fight all alone, man. 1655 01:18:39,347 --> 01:18:41,224 It's you... 1656 01:18:41,225 --> 01:18:42,853 and the man... 1657 01:18:42,854 --> 01:18:44,606 by your side... 1658 01:18:44,607 --> 01:18:47,237 fighting right next to you! 1659 01:18:49,115 --> 01:18:50,493 Franky... 1660 01:18:50,494 --> 01:18:51,995 it's personal, brother. 1661 01:18:51,996 --> 01:18:52,331 Mm... 1662 01:18:52,332 --> 01:18:54,709 That's my whole world all tied up in there, man. 1663 01:18:54,710 --> 01:18:57,507 That's my... my whole Mother Gaia, 1664 01:18:57,508 --> 01:18:58,175 you understand? 1665 01:18:58,176 --> 01:19:01,974 So it's time for you and me, partner, 1666 01:19:01,975 --> 01:19:02,936 to play... 1667 01:19:02,937 --> 01:19:05,063 a little different. 1668 01:19:05,064 --> 01:19:08,027 Now we play... 1669 01:19:08,028 --> 01:19:10,867 not by the book. 1670 01:19:10,868 --> 01:19:12,496 You dig? 1671 01:19:13,289 --> 01:19:17,045 Reverend, I dig completely. 1672 01:19:17,046 --> 01:19:17,966 Let's go in there 1673 01:19:17,967 --> 01:19:20,553 and take care of your son. 1674 01:19:20,554 --> 01:19:21,722 Right on, partner. 1675 01:19:21,723 --> 01:19:22,850 Not by the book! 1676 01:19:22,851 --> 01:19:24,226 Yeah... 1677 01:19:24,227 --> 01:19:26,106 All right! 1678 01:19:26,984 --> 01:19:29,488 After you. I'll exit this side. 1679 01:19:36,084 --> 01:19:38,338 Lookie-lookie... 1680 01:19:38,339 --> 01:19:40,426 Ha! It's a coke-cane! 1681 01:19:41,889 --> 01:19:43,015 It's like the drug... 1682 01:19:43,016 --> 01:19:44,266 But on a cane. 1683 01:19:44,267 --> 01:19:45,144 Yeah. 1684 01:19:46,147 --> 01:19:47,774 You hear that? 1685 01:19:49,988 --> 01:19:51,615 Oh, come now, gentlemen, 1686 01:19:51,616 --> 01:19:53,953 I know you're out there somewhere. 1687 01:19:53,954 --> 01:19:56,374 I can smell your bear-skin clothing 1688 01:19:56,375 --> 01:19:57,752 from here, Reverend. 1689 01:19:57,753 --> 01:19:59,965 I just want to say, I commend you. 1690 01:19:59,966 --> 01:20:02,971 Turns out you were right about your pussy son, Kyle. 1691 01:20:02,972 --> 01:20:05,559 He is a good little boy, just like his daddy. 1692 01:20:05,560 --> 01:20:08,106 Too bad he's going to die... 1693 01:20:08,107 --> 01:20:09,442 just like his mommy. 1694 01:20:10,822 --> 01:20:12,909 Kincaid... 1695 01:20:13,994 --> 01:20:14,830 He also gonna die 1696 01:20:14,831 --> 01:20:17,961 like that dead partner of your partner's that I killed! 1697 01:20:19,672 --> 01:20:21,008 Kincaid! 1698 01:20:21,634 --> 01:20:24,389 Fun-time's over, Kincaid. 1699 01:20:24,390 --> 01:20:25,516 Not so fast. 1700 01:20:25,517 --> 01:20:28,773 Drop your weapons, or I kill them both. 1701 01:20:35,829 --> 01:20:38,709 So predictable. 1702 01:20:38,710 --> 01:20:39,837 So predictable. 1703 01:20:39,838 --> 01:20:42,633 You know, I'm actually glad to see you two, 1704 01:20:42,634 --> 01:20:44,303 because I have a confession to make. 1705 01:20:44,304 --> 01:20:46,141 I almost wanted to get caught. 1706 01:20:46,142 --> 01:20:48,061 Isn't that something? 1707 01:20:48,062 --> 01:20:48,688 It's true, though. 1708 01:20:48,689 --> 01:20:50,691 I think maybe deep down in my heart, 1709 01:20:50,692 --> 01:20:53,030 I knew that giving these kid aids, 1710 01:20:53,031 --> 01:20:55,241 that in turn were giving these kids drugs, 1711 01:20:55,242 --> 01:20:58,165 that in turn were giving these kids seizures, 1712 01:20:58,166 --> 01:20:58,666 was wrong... 1713 01:20:58,667 --> 01:21:00,502 but, then again, having more money and more power 1714 01:21:00,503 --> 01:21:03,759 and more cocaine and more women than any man in this city 1715 01:21:03,760 --> 01:21:05,054 feels so right. 1716 01:21:05,055 --> 01:21:08,061 You know what I'm talking about, Night-Bear. 1717 01:21:09,773 --> 01:21:11,442 You son of a bitch! 1718 01:21:12,069 --> 01:21:13,029 Franky! 1719 01:21:13,030 --> 01:21:14,238 I'm sorry! 1720 01:21:14,239 --> 01:21:16,034 I've been hurt by the wrong guys my whole life, 1721 01:21:16,035 --> 01:21:19,248 and the one time a man treats me right, 1722 01:21:19,249 --> 01:21:20,375 I hurt him. 1723 01:21:20,377 --> 01:21:22,088 No, it's okay, Izzy. 1724 01:21:22,089 --> 01:21:25,220 You just did what a girl's gotta do. 1725 01:21:26,639 --> 01:21:27,306 Oh, isn't that sweet? 1726 01:21:27,307 --> 01:21:29,811 You know, there's another reason I'm glad you're here... 1727 01:21:29,812 --> 01:21:31,147 because now that I get to kill you, 1728 01:21:31,148 --> 01:21:32,775 there won't be anyone stopping me 1729 01:21:32,776 --> 01:21:34,612 from running this town the way I want, 1730 01:21:34,613 --> 01:21:35,739 no badges running around 1731 01:21:35,740 --> 01:21:37,535 making being mayor and dealing drugs 1732 01:21:37,536 --> 01:21:38,662 difficult for me. 1733 01:21:38,663 --> 01:21:40,582 You can't kill us, Kincaid, 1734 01:21:40,583 --> 01:21:44,507 because just like the spirit of the night-bear, 1735 01:21:44,508 --> 01:21:47,597 the spirit of brotherhood... 1736 01:21:48,599 --> 01:21:50,310 that shit's eternal, man. 1737 01:21:50,311 --> 01:21:50,687 Ha! 1738 01:21:50,688 --> 01:21:52,481 Exactly. That shit's eternal. 1739 01:21:52,482 --> 01:21:54,610 You can't kill us, Kincaid, 1740 01:21:54,611 --> 01:21:55,696 but we can kill you. 1741 01:21:55,697 --> 01:21:57,199 Ha ha ha! 1742 01:21:57,200 --> 01:21:59,037 I'd like to see you try! 1743 01:22:01,333 --> 01:22:02,210 All right. 1744 01:22:05,508 --> 01:22:08,305 ♪ There's a funky little nightclub ♪ 1745 01:22:12,147 --> 01:22:18,909 ♪ It's a swingin' little spot where the soul people meet ♪ 1746 01:22:18,910 --> 01:22:23,251 ♪ They got a funky little waitress there ♪ 1747 01:22:23,252 --> 01:22:26,007 ♪ Little go-go dancer ♪ 1748 01:22:26,008 --> 01:22:28,303 ♪ And a smooth bartender ♪ 1749 01:22:28,304 --> 01:22:29,639 Night-Bear! 1750 01:22:29,640 --> 01:22:32,311 ♪ That knows all the answers ♪ 1751 01:22:32,312 --> 01:22:33,189 Come on! 1752 01:22:33,190 --> 01:22:37,696 ♪ At the nightclub dig it, baby ♪ 1753 01:22:38,950 --> 01:22:41,871 ♪ At the nightclub ♪ 1754 01:22:41,872 --> 01:22:42,499 ♪ Too much soul ♪ 1755 01:22:42,500 --> 01:22:45,713 Fuck you, Night-Bear. 1756 01:22:56,026 --> 01:22:57,695 Chapter one... 1757 01:22:57,696 --> 01:22:59,783 you're dead, assholes. 1758 01:23:01,162 --> 01:23:05,169 Looks like they took a page out of the wrong book. 1759 01:23:05,170 --> 01:23:06,422 Ha ha! 1760 01:23:10,680 --> 01:23:11,682 Nice work, turkeys. 1761 01:23:11,683 --> 01:23:13,518 This is where the good times end. 1762 01:23:13,519 --> 01:23:14,855 Night-Bear! 1763 01:23:15,356 --> 01:23:18,820 Uh, uh, uh... not so fast. 1764 01:23:18,821 --> 01:23:20,074 Drop 'em! 1765 01:23:22,120 --> 01:23:23,872 Drop your weapons, 1766 01:23:23,873 --> 01:23:26,086 or I kill them both. 1767 01:23:28,549 --> 01:23:30,552 Ha ha! You're so stupid! 1768 01:23:31,223 --> 01:23:33,058 - Kyle! 1769 01:23:33,059 --> 01:23:34,310 No! 1770 01:23:35,355 --> 01:23:36,898 Aah! 1771 01:23:36,899 --> 01:23:38,485 Jesus Christ! 1772 01:23:38,486 --> 01:23:41,200 That's our cue to leave, sweetheart. 1773 01:23:44,039 --> 01:23:44,957 Oh, God... 1774 01:23:44,958 --> 01:23:46,960 Reverend... Grizzly... 1775 01:23:46,961 --> 01:23:48,797 I'm so sorry I got you killed... 1776 01:23:48,798 --> 01:23:49,675 just like Billy. 1777 01:23:49,676 --> 01:23:51,636 Don't worry about it. 1778 01:23:51,637 --> 01:23:52,597 Oh, my god. 1779 01:23:52,598 --> 01:23:55,227 You're dying! 1780 01:23:55,228 --> 01:23:56,271 Oh... 1781 01:23:56,272 --> 01:23:58,567 I said... 1782 01:23:58,568 --> 01:24:02,616 don't worry about it. 1783 01:24:03,953 --> 01:24:05,372 No, goddammit, no! 1784 01:24:16,895 --> 01:24:18,148 Holy shit. 1785 01:24:18,149 --> 01:24:19,275 What's he doing? 1786 01:24:27,250 --> 01:24:31,007 Night-bear! 1787 01:24:31,175 --> 01:24:34,347 Go for it, Dad. I believe in you. 1788 01:24:44,534 --> 01:24:46,205 What the... 1789 01:24:49,921 --> 01:24:52,048 Ho ho ho... Ha ha! 1790 01:24:52,049 --> 01:24:52,884 Nice try, Night-Bear. 1791 01:24:52,885 --> 01:24:55,598 Even with the power of the spirit of the bear, 1792 01:24:55,599 --> 01:24:57,351 you couldn't take me down. 1793 01:24:57,352 --> 01:24:58,854 Ha! You missed! 1794 01:24:59,773 --> 01:25:00,149 Did I? 1795 01:25:00,150 --> 01:25:02,068 Wait, Franky, what are you doing? 1796 01:25:02,069 --> 01:25:04,073 You could hurt me! 1797 01:25:05,451 --> 01:25:07,162 Trust. 1798 01:25:07,163 --> 01:25:08,289 But I... 1799 01:25:08,290 --> 01:25:09,542 Trust! 1800 01:25:09,543 --> 01:25:10,919 But... 1801 01:25:10,920 --> 01:25:12,633 Trust me. 1802 01:25:13,677 --> 01:25:15,429 Okay, Franky. 1803 01:25:15,430 --> 01:25:17,474 I trust you! You hear me? 1804 01:25:17,475 --> 01:25:18,852 I finally trust a man, 1805 01:25:18,853 --> 01:25:19,895 and it's you! 1806 01:25:19,896 --> 01:25:21,607 You understand? 1807 01:25:21,608 --> 01:25:23,655 Oh, Jesus Christ! 1808 01:25:24,823 --> 01:25:27,578 Ha! You missed, you big dummy! 1809 01:25:27,579 --> 01:25:28,788 Did I? 1810 01:25:30,376 --> 01:25:31,462 Oh, no! 1811 01:25:43,986 --> 01:25:44,780 Well... 1812 01:25:44,781 --> 01:25:48,035 looks like you were right about one thing, brother. 1813 01:25:48,036 --> 01:25:50,540 Oh yeah? What's that? 1814 01:25:50,541 --> 01:25:51,251 Sometimes, 1815 01:25:51,252 --> 01:25:55,217 playing by the book really does work. 1816 01:25:55,218 --> 01:25:56,970 Ha ha! 1817 01:26:00,143 --> 01:26:01,855 Kyle! 1818 01:26:03,192 --> 01:26:04,026 My boy! 1819 01:26:04,027 --> 01:26:05,780 My beautiful baby boy, you're going to be fine. 1820 01:26:05,781 --> 01:26:07,073 You're going to survive this! 1821 01:26:07,074 --> 01:26:09,830 I know... Dad. 1822 01:26:11,208 --> 01:26:12,376 I know. 1823 01:26:12,377 --> 01:26:15,257 Franky... I'm sorry I betrayed you. 1824 01:26:15,258 --> 01:26:17,553 No, it's okay, Izzy. I forgive you, 1825 01:26:17,554 --> 01:26:21,435 as long as from now on, you trust me. 1826 01:26:21,436 --> 01:26:24,317 Trust this, Franky New Guinea. 1827 01:26:40,266 --> 01:26:41,017 Yeah! 1828 01:26:58,804 --> 01:27:00,972 What the hell's going on here? 1829 01:27:00,973 --> 01:27:02,058 We got 'im, Chief. 1830 01:27:02,059 --> 01:27:05,649 We got the guy who killed my Pauline 1831 01:27:05,650 --> 01:27:08,488 and Franky's deceased partner, 1832 01:27:08,489 --> 01:27:10,992 Billy O'FitzSullivan, man. 1833 01:27:10,993 --> 01:27:14,166 And we got all the evidence we need. 1834 01:27:16,713 --> 01:27:17,924 Looks like you're stuck 1835 01:27:17,925 --> 01:27:23,309 between a Tennessee Bull-Worm and an Uptown Annie, Kincaid. 1836 01:27:25,439 --> 01:27:28,151 You're going away for a long time. 1837 01:27:28,152 --> 01:27:28,863 Yeah? 1838 01:27:28,864 --> 01:27:30,950 Those drugs aren't mine. 1839 01:27:30,951 --> 01:27:33,287 This is ridiculous! It's entrapment! 1840 01:27:33,288 --> 01:27:34,290 They entrapped me! 1841 01:27:34,291 --> 01:27:36,837 My lawyer's going to have a field day with you two. 1842 01:27:36,838 --> 01:27:37,922 You should just release me now, 1843 01:27:37,923 --> 01:27:41,220 save yourself the trouble of all the paperwork. Ha! 1844 01:27:41,722 --> 01:27:43,725 I live for paperwork. 1845 01:27:43,726 --> 01:27:45,353 Ow! Fuck, my nose! 1846 01:27:45,354 --> 01:27:47,106 All right, get this piece of garbage 1847 01:27:47,107 --> 01:27:48,067 out of my office. 1848 01:27:48,068 --> 01:27:49,235 You can't do this! 1849 01:27:49,236 --> 01:27:49,738 Rico! 1850 01:27:49,739 --> 01:27:51,156 Do you know who I am? 1851 01:27:51,157 --> 01:27:52,660 I'm Dominic Kincaid! 1852 01:27:53,746 --> 01:27:55,039 This is my city! 1853 01:27:55,040 --> 01:27:56,500 I'm Dominic Kincaid! 1854 01:27:56,501 --> 01:27:58,629 You have not seen the last of me! 1855 01:27:58,630 --> 01:28:00,341 I'm Kincaid! 1856 01:28:00,342 --> 01:28:01,970 I'm Kincaid, goddammit! 1857 01:28:01,971 --> 01:28:03,389 Kincaid! 1858 01:28:03,390 --> 01:28:04,642 Well... 1859 01:28:05,352 --> 01:28:07,188 I guess you two think this is the part 1860 01:28:07,189 --> 01:28:09,192 where I say "Congratulations! 1861 01:28:09,193 --> 01:28:10,946 You saved the day, 1862 01:28:10,947 --> 01:28:14,328 and you avenged your fallen loved ones... 1863 01:28:14,329 --> 01:28:16,624 and you're the two damn best cops 1864 01:28:16,625 --> 01:28:18,044 I've ever seen in my whole life, 1865 01:28:18,045 --> 01:28:21,426 and your legacy is going to live through the ages." 1866 01:28:35,788 --> 01:28:36,998 And... 1867 01:28:36,999 --> 01:28:38,250 guess I should inform you 1868 01:28:38,251 --> 01:28:39,545 that now that you've solved the case, 1869 01:28:39,546 --> 01:28:42,385 you're no longer required to be partners. 1870 01:28:44,347 --> 01:28:45,515 Well, that's good... 1871 01:28:45,516 --> 01:28:46,684 'cause then I don't have to look 1872 01:28:46,685 --> 01:28:48,688 at his ugly mug anymore. 1873 01:28:48,689 --> 01:28:50,190 Yeah, man, and... 1874 01:28:50,191 --> 01:28:51,193 I guess I don't have to follow 1875 01:28:51,194 --> 01:28:55,243 any of your goddamn rules anymore either... 1876 01:28:55,912 --> 01:28:58,165 even though... 1877 01:28:58,166 --> 01:29:02,048 I mean, I guess they are pretty helpful sometimes. 1878 01:29:02,049 --> 01:29:04,469 Well... 1879 01:29:04,470 --> 01:29:05,513 I guess this is... 1880 01:29:05,514 --> 01:29:07,142 Yeah... 1881 01:29:07,143 --> 01:29:09,354 You're right, Jack. 1882 01:29:09,355 --> 01:29:11,442 This is... 1883 01:29:11,443 --> 01:29:13,487 this is time, brother... 1884 01:29:13,488 --> 01:29:16,785 for you and me to go back out there 1885 01:29:16,786 --> 01:29:21,294 and clean up the streets of this bad city. 1886 01:29:21,295 --> 01:29:22,131 Yeah! 1887 01:29:22,131 --> 01:29:22,840 Yeah! 1888 01:29:22,841 --> 01:29:25,470 ♪ It's a bad ♪ 1889 01:29:25,471 --> 01:29:28,434 ♪ Bad, bad city ♪ 1890 01:29:28,435 --> 01:29:30,521 It's a bad city. 1891 01:29:30,522 --> 01:29:34,029 ♪ It's a bad ♪ 1892 01:29:34,030 --> 01:29:37,787 ♪ Bad, bad city ♪ 1893 01:29:39,666 --> 01:29:40,291 ♪ But if you think ♪ 1894 01:29:40,292 --> 01:29:43,506 ♪ You're gonna fight this fight and win ♪ 1895 01:29:43,507 --> 01:29:45,259 ♪ They're gonna take you down ♪ 1896 01:29:45,260 --> 01:29:47,597 ♪ Before you even get in ♪ 1897 01:29:47,598 --> 01:29:50,561 ♪ It's a bad ♪ 1898 01:29:50,562 --> 01:29:55,320 ♪ Bad, bad city ♪ 1899 01:29:55,321 --> 01:29:58,869 ♪ It's a bad ♪ 1900 01:29:58,870 --> 01:30:02,545 ♪ Bad, bad city ♪ 1901 01:30:04,173 --> 01:30:08,388 ♪ If you think you're gonna come out alive ♪ 1902 01:30:08,389 --> 01:30:12,439 ♪ You'll be lucky if you even survive ♪ 1903 01:30:12,440 --> 01:30:15,486 ♪ It's a bad ♪ 1904 01:30:15,487 --> 01:30:19,162 ♪ Bad, bad city ♪ 1905 01:30:20,289 --> 01:30:23,753 ♪ It's a bad ♪ 1906 01:30:23,754 --> 01:30:27,428 ♪ Bad, bad city ♪ 1907 01:30:28,847 --> 01:30:33,314 ♪ If you think you are the coolest cat in town ♪ 1908 01:30:33,315 --> 01:30:34,733 ♪ There are two jive cops ♪ 1909 01:30:34,734 --> 01:30:37,030 ♪ And they're gonna bring you down ♪ 1910 01:30:37,031 --> 01:30:40,286 ♪ It's a bad ♪ 1911 01:30:40,287 --> 01:30:45,088 ♪ Bad, bad city ♪ 1912 01:30:45,089 --> 01:30:48,594 ♪ It's a bad ♪ 1913 01:30:48,595 --> 01:30:51,892 ♪ Bad, bad city ♪ 1914 01:30:51,893 --> 01:30:53,813 ♪ Ooh ♪ 1915 01:30:53,814 --> 01:30:57,779 ♪ And if you think that crime really pays ♪ 1916 01:30:57,780 --> 01:30:59,116 ♪ These bad-ass boys ♪ 1917 01:30:59,117 --> 01:31:01,787 ♪ Are gonna show you an end of days ♪ 1918 01:31:01,788 --> 01:31:05,128 ♪ It's a bad ♪ 1919 01:31:05,129 --> 01:31:08,844 ♪ Bad, bad city ♪ 1920 01:31:09,972 --> 01:31:13,394 ♪ It's a bad ♪ 1921 01:31:13,395 --> 01:31:17,069 ♪ Bad, bad city ♪ 1922 01:31:18,155 --> 01:31:22,871 ♪ It's a bad ♪ 1923 01:31:22,872 --> 01:31:24,332 ♪ City ♪ 1924 01:31:24,333 --> 01:31:26,170 There you have it. 1925 01:31:26,171 --> 01:31:27,672 Buried in the pot of gold 1926 01:31:27,673 --> 01:31:31,513 at the end of the Canucksploitation rainbow, 1927 01:31:31,514 --> 01:31:33,726 a diamond in the rough, 1928 01:31:33,727 --> 01:31:36,023 Bad City. 1929 01:31:36,024 --> 01:31:37,859 Following production, 1930 01:31:37,860 --> 01:31:39,487 it was only Mans Asbjonder 1931 01:31:39,488 --> 01:31:41,909 who went on to see further success, 1932 01:31:41,910 --> 01:31:46,043 releasing his electro-pop hit single, Mans, 1933 01:31:46,044 --> 01:31:48,631 which held the number-one position 1934 01:31:48,632 --> 01:31:51,595 in the Central European pop charts 1935 01:31:51,596 --> 01:31:53,933 for eight weeks in a row, 1936 01:31:53,934 --> 01:31:57,232 finally taken down by teen idol Chrissy, 1937 01:31:57,233 --> 01:32:00,947 best known for her hits Is It Tonight 1938 01:32:00,948 --> 01:32:02,784 and Heels in the Air. 1939 01:32:02,785 --> 01:32:06,750 That's all the time we have for tonight. 1940 01:32:06,751 --> 01:32:10,466 I'm L. Donald Bramante. 1941 01:32:10,467 --> 01:32:12,345 Good night. 1942 01:32:14,141 --> 01:32:16,436 ♪ It's a bad city ♪ 1943 01:32:16,437 --> 01:32:19,277 ♪ They're coming so you better get out ♪ 1944 01:32:37,146 --> 01:32:40,443 ♪ Well, I got love inside of me ♪ 1945 01:32:40,444 --> 01:32:43,741 ♪ And I got soul runnin' deep ♪ 1946 01:32:43,742 --> 01:32:47,332 ♪ And I got two shoes on my feet ♪ 1947 01:32:47,333 --> 01:32:51,173 ♪ And they're pounding out a beat ♪ 1948 01:32:51,174 --> 01:32:53,428 ♪ Oh yeah ♪ 1949 01:32:57,394 --> 01:33:00,900 ♪ Well, I got heart right from the start ♪ 1950 01:33:00,901 --> 01:33:04,532 ♪ And I got feelin' leavin' you reelin' ♪ 1951 01:33:04,533 --> 01:33:08,123 ♪ And I got both sides to the sun ♪ 1952 01:33:08,124 --> 01:33:12,257 ♪ I got love like a glove ♪ 1953 01:33:13,551 --> 01:33:14,886 ♪ And I got love ♪ 1954 01:33:14,887 --> 01:33:16,641 ♪ For you to find ♪ 1955 01:33:16,642 --> 01:33:18,227 ♪ And I got love ♪ 1956 01:33:18,228 --> 01:33:20,106 ♪ For you to find ♪ 1957 01:33:20,107 --> 01:33:21,566 ♪ And I got love ♪ 1958 01:33:21,567 --> 01:33:23,362 ♪ For you to find ♪ 1959 01:33:23,363 --> 01:33:25,073 ♪ And I got love ♪ 1960 01:33:25,074 --> 01:33:27,579 ♪ For you to find ♪ 1961 01:33:31,170 --> 01:33:35,302 ♪ Oh shit, man I seen love ♪ 1962 01:33:35,303 --> 01:33:38,600 ♪ Well, I got bones and I got blood ♪ 1963 01:33:38,601 --> 01:33:41,898 ♪ And I got skill and I got mud ♪ 1964 01:33:41,899 --> 01:33:45,823 ♪ And I got one mind open wide ♪ 1965 01:33:45,824 --> 01:33:47,452 ♪ And I got love ♪ 1966 01:33:47,453 --> 01:33:49,540 ♪ For you to find ♪ 1967 01:33:51,001 --> 01:33:52,629 ♪ And I got love ♪ 1968 01:33:52,630 --> 01:33:54,340 ♪ For you to find ♪ 1969 01:33:54,341 --> 01:33:56,010 ♪ And I got love ♪ 1970 01:33:56,011 --> 01:33:57,764 ♪ For you to find ♪ 1971 01:33:57,765 --> 01:33:59,350 ♪ And I got love ♪ 1972 01:33:59,351 --> 01:34:01,146 ♪ For you to find ♪ 1973 01:34:01,147 --> 01:34:02,733 ♪ And I got love ♪ 1974 01:34:02,734 --> 01:34:04,653 ♪ For you to find ♪ 1975 01:34:04,654 --> 01:34:06,700 ♪ Oh, yeah ♪ 1976 01:34:08,536 --> 01:34:09,747 Hey, Joseph, man. 1977 01:34:09,748 --> 01:34:13,713 Get a bit more of that twang on that guitar, would you? 1978 01:34:13,714 --> 01:34:18,180 Dana, turn up that kick drum, man, I can't hear it. 1979 01:34:18,181 --> 01:34:19,683 Matt, feel it. 1980 01:34:22,898 --> 01:34:25,695 That's what I'm talking about. 1981 01:34:25,696 --> 01:34:27,825 ♪ Oh yeah ♪ 1982 01:34:29,495 --> 01:34:30,747 ♪ Oh yeah ♪ 1983 01:34:30,748 --> 01:34:32,542 ♪ Oh yeah I said, I got love ♪ 1984 01:34:32,543 --> 01:34:35,548 ♪ I got love He got love ♪ 1985 01:34:35,549 --> 01:34:36,676 ♪ And we got love ♪ 1986 01:34:36,677 --> 01:34:39,054 ♪ She got love ♪ 1987 01:34:39,055 --> 01:34:39,849 ♪ And we got love ♪ 1988 01:34:39,850 --> 01:34:41,518 ♪ Feel it, feel it hell yeah ♪ 1989 01:34:41,519 --> 01:34:43,020 ♪ We got love we got love ♪ 1990 01:34:43,021 --> 01:34:44,733 ♪ We got love we got love ♪ 1991 01:34:44,734 --> 01:34:46,528 ♪ We got love we got love ♪ 1992 01:34:46,529 --> 01:34:48,532 ♪ We got love we got love ♪ 1993 01:34:48,533 --> 01:34:49,785 ♪ We got love ♪ 1994 01:34:49,786 --> 01:34:53,165 ♪ Oh yeah ♪ 1995 01:34:53,166 --> 01:34:54,252 ♪ We got love ♪ 1996 01:34:54,253 --> 01:34:55,921 ♪ For you to find ♪ 1997 01:34:55,922 --> 01:34:57,633 ♪ And he got love ♪ 1998 01:34:57,634 --> 01:34:59,429 ♪ For you to find ♪ 1999 01:34:59,430 --> 01:35:01,181 ♪ And she got love ♪ 2000 01:35:01,182 --> 01:35:02,935 ♪ For you to find ♪ 2001 01:35:02,936 --> 01:35:04,606 ♪ And we got love ♪ 2002 01:35:04,607 --> 01:35:06,526 ♪ For you to find ♪ 2003 01:35:06,527 --> 01:35:08,112 ♪ And I got love ♪ 2004 01:35:08,113 --> 01:35:09,825 ♪ For you to find ♪ 2005 01:35:09,826 --> 01:35:11,453 ♪ And I got love ♪ 2006 01:35:11,454 --> 01:35:13,205 ♪ For you to find ♪ 2007 01:35:13,206 --> 01:35:14,877 ♪ And I got love ♪ 2008 01:35:14,878 --> 01:35:16,756 ♪ For you to find ♪ 2009 01:35:16,757 --> 01:35:18,342 ♪ And I got love ♪ 2010 01:35:18,343 --> 01:35:21,181 ♪ For you to find ♪ 2011 01:35:23,018 --> 01:35:24,939 ♪ Yeah ♪ 2012 01:35:28,988 --> 01:35:30,492 Print it. 132561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.