Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,440
-C'est quoi, ces questions ?
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,640
Tu me fais pas confiance ?
- Je devrais ?
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,680
- Arrête !
- Nico, je sais
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,720
Que t'es un putain de flic !
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
-Arrêtons tout,
6
00:00:14,440 --> 00:00:17,120
on peut éviter
tellement de morts...
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,200
Je te couvrirai, promis.
8
00:00:22,560 --> 00:00:23,480
Déconne pas,
9
00:00:23,800 --> 00:00:24,920
mon amour.
10
00:00:25,240 --> 00:00:28,520
-M'appelle pas comme ça !
Détonation.
11
00:00:29,720 --> 00:00:30,720
Nico !
12
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Nico ?
13
00:00:32,160 --> 00:00:34,600
Nico ! Nico !!!
14
00:00:34,920 --> 00:00:36,000
Elle pleure.
15
00:00:39,480 --> 00:00:41,320
-Coupez !
16
00:00:42,280 --> 00:00:44,480
Propos mêlés indistincts.
17
00:00:44,800 --> 00:00:46,400
- Ah, merci !
- Ca va ?
18
00:00:46,720 --> 00:00:47,880
-T'étais super.
19
00:00:48,200 --> 00:00:51,760
-Là, vous m'avez cueilli !
Bravo, c'était top !
20
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
-On devrait la doubler, non ?
21
00:00:53,920 --> 00:00:56,976
-Non, parfait.
On reprend après la pause !
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,880
Bon appétit !
- Lâche-moi !
23
00:00:59,200 --> 00:01:01,200
- Tu viens ?
- Oui, j'arrive.
24
00:01:01,640 --> 00:01:04,040
- Paul ! Viens voir.
- Quoi, encore ?
25
00:01:04,360 --> 00:01:06,641
-Me contredis pas devant l'équipe.
26
00:01:06,920 --> 00:01:10,136
-Mathieu,
pas besoin de prise supplémentaire.
27
00:01:10,160 --> 00:01:12,760
T'étais pas bon, t'étais excellent.
28
00:01:13,080 --> 00:01:17,480
-Tu te crois malin ? Ce film
s'est monté sur mon nom, je peux
29
00:01:17,800 --> 00:01:22,536
te faire virer quand je veux.
- OK... On la fera après la pause,
30
00:01:22,560 --> 00:01:23,560
ça te va ?
31
00:01:43,120 --> 00:01:44,760
Fermeture du cadenas.
32
00:01:45,960 --> 00:01:48,856
- Tu veux ton infusion ?
- Je veux bien.
33
00:01:48,880 --> 00:01:50,560
-La scène était géniale.
34
00:01:50,880 --> 00:01:54,536
"Ne m'appelle pas comme ça !",
t'étais intense !
35
00:01:54,560 --> 00:01:56,361
-On tourne quoi, cet "apr'" ?
36
00:01:56,640 --> 00:01:59,320
-Après, c'est les retrouvailles.
Vérifie.
37
00:01:59,640 --> 00:02:01,120
-Ouais, c'est ça.
38
00:02:01,440 --> 00:02:03,280
-Oui, ça va être génial.
39
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
- J'adore.
- Voilà !
40
00:02:05,120 --> 00:02:06,360
Madame est servie.
41
00:02:06,680 --> 00:02:07,721
- Merci.
- Tiens.
42
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
Ouf ! Oh là là ! Crevé !
43
00:02:11,720 --> 00:02:16,016
- Je vais faire ma petite sieste.
- Je vais t'accompagner,
44
00:02:16,040 --> 00:02:17,760
cette fois.
- Réveille-moi
45
00:02:18,080 --> 00:02:19,440
si je l'entends pas.
46
00:02:19,760 --> 00:02:21,160
-Bien sûr. Hop !
47
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
(Mélodie ?)
48
00:02:30,360 --> 00:02:31,440
Il soupire.
49
00:02:31,920 --> 00:02:58,960
...
50
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
Ouverture.
51
00:03:10,880 --> 00:03:11,960
Il soupire.
52
00:03:12,280 --> 00:03:48,640
...
53
00:03:48,960 --> 00:03:50,760
Alarme de réveil.
- Mm...
54
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
Elle soupire.
55
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Oh...
56
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
-Hou...
57
00:03:56,000 --> 00:04:00,480
Ca me réussit de moins en moins.
Ces siestes. T'as dormi, toi ?
58
00:04:00,800 --> 00:04:05,840
-Légèrement assoupi, oui.
Mais ça m'a fait du bien.
59
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
-Merci.
60
00:04:12,240 --> 00:04:14,640
-Arme chargée, prête à tirer !
61
00:04:15,640 --> 00:04:18,376
-Allez, silence ! Moteur demandé !
62
00:04:18,400 --> 00:04:19,880
-Ca tourne au son.
63
00:04:20,200 --> 00:04:24,536
-131 sur 4. Première... 2 caméras.
Clap.
64
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
-Et action !
65
00:04:26,720 --> 00:04:30,056
-C'est quoi, ces questions ?
Tu me fais pas
66
00:04:30,080 --> 00:04:32,440
Confiance ?
- Je devrais ?
67
00:04:32,760 --> 00:04:34,280
-De quoi tu parles ?
68
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Arrête !
69
00:04:36,400 --> 00:04:37,680
-Nico, je sais
70
00:04:38,000 --> 00:04:40,480
que t'es un putain de flic !
71
00:04:40,800 --> 00:04:43,440
-Arrêtons tout, on peut éviter
72
00:04:43,680 --> 00:04:46,760
tellement de morts.
Je te couvrirai, promis.
73
00:04:47,080 --> 00:04:48,040
Déconne pas,
74
00:04:48,360 --> 00:04:49,760
mon amour !
75
00:04:51,160 --> 00:04:55,200
-M'appelle pas comme ça !
Détonation.
76
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
-Mathieu !
77
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Mathieu !
78
00:05:00,280 --> 00:05:02,640
Mathieu ! Appelez les secours,
79
00:05:02,720 --> 00:05:03,480
bordel !
80
00:05:03,800 --> 00:05:06,960
- Mais qu'est-ce qui se passe ?
- Mathieu !
81
00:05:11,640 --> 00:05:12,720
-Il est mort.
82
00:05:38,520 --> 00:05:40,840
...
83
00:05:41,120 --> 00:05:44,000
-Tu as ajouté un élément
sur ton tableau.
84
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
Tu t'es souvenue de quelque chose ?
- Oui.
85
00:05:47,360 --> 00:05:50,776
Ce moniteur du centre équestre
semble être lié
86
00:05:50,800 --> 00:05:52,960
à toutes mes lacunes mnésiques.
87
00:05:53,280 --> 00:05:54,400
-Denis Chartreux.
88
00:05:54,720 --> 00:05:58,976
-Une procédure le concernant
pour disparition inquiétante
89
00:05:59,000 --> 00:06:03,040
A été initiée le 23 juillet 2004.
Il est resté introuvable.
90
00:06:03,360 --> 00:06:05,856
Que cet homme soit lié aux moments
91
00:06:05,880 --> 00:06:09,080
Que j'ai oubliés
s'apparente à une coïncidence.
92
00:06:09,400 --> 00:06:12,760
Selon Raphaëlle,
les coïncidences n'existent pas.
93
00:06:13,080 --> 00:06:14,360
C'est Raphaëlle...
94
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
Vibreur.
95
00:06:20,240 --> 00:06:22,680
Oui ? Allô ?
♪-Astrid ?
96
00:06:23,000 --> 00:06:25,161
-Raphaëlle.
♪-Mathieu Marnier,
97
00:06:25,400 --> 00:06:28,080
♪ça vous parle ?
- Je n'ai pas lu ce nom
98
00:06:28,400 --> 00:06:31,080
Dans un dossier.
♪-Non, au cinéma.
99
00:06:31,160 --> 00:06:32,680
-Je n'y vais jamais.
100
00:06:33,000 --> 00:06:34,600
♪-M. Marnier, l'acteur.
101
00:06:34,760 --> 00:06:38,040
♪Bref, il est mort.
A priori, c'est un accident.
102
00:06:38,360 --> 00:06:40,561
♪Mais vu l'ampleur médiatique,
103
00:06:40,720 --> 00:06:43,720
♪on nous demande
de démêler le faux du vrai.
104
00:06:44,040 --> 00:06:46,200
-Le faux du vrai. D'accord.
105
00:06:48,160 --> 00:06:49,960
-Astrid, vous avez vu
106
00:06:50,120 --> 00:06:51,880
Les costumes ?
107
00:06:52,200 --> 00:06:54,080
Oh ! Incroyable, ça !
108
00:06:58,240 --> 00:07:00,880
Bonjour, messieurs.
Commandant Coste.
109
00:07:01,200 --> 00:07:03,840
Le capitaine Perran
est-il sur place,
110
00:07:04,000 --> 00:07:05,320
S'il vous plaît ?
111
00:07:07,160 --> 00:07:09,600
-Pardon,
mais on est des figurants,
112
00:07:09,920 --> 00:07:13,256
En fait.
- Ah, vous êtes pas de la police ?
113
00:07:13,280 --> 00:07:14,920
Oh ! C'est vachement
114
00:07:15,080 --> 00:07:16,360
bien fait ! Où est
115
00:07:16,680 --> 00:07:19,000
Le plateau de tournage ?
116
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
Bonjour.
117
00:07:23,760 --> 00:07:27,360
Bonjour. Est-ce qu'on pourrait voir
Paul Gérard ?
118
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
-Paul !
119
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
-Bonjour.
120
00:07:30,800 --> 00:07:33,440
-Je suis le réalisateur,
Paul Gérard.
121
00:07:33,760 --> 00:07:35,240
-Vous avez deux prénoms.
122
00:07:35,560 --> 00:07:38,360
-Non.
Gérard est mon nom de famille.
123
00:07:38,440 --> 00:07:41,200
-Je n'aime pas ça,
ce n'est pas pratique.
124
00:07:41,600 --> 00:07:42,880
Bonjour, M. Gérard.
125
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
- Enchanté.
- Commandant Coste.
126
00:07:45,520 --> 00:07:48,080
Lieutenant Nielsen.
- Vous voulez voir,
127
00:07:48,320 --> 00:07:49,720
J'imagine ?
- Oh oui !
128
00:07:50,040 --> 00:07:51,800
Il soupire.
- C'est vraiment
129
00:07:52,120 --> 00:07:54,000
Un accident tragique.
- Ah !
130
00:07:56,240 --> 00:08:00,120
-Mathieu était pour moi
plus qu'un simple comédien :
131
00:08:00,160 --> 00:08:02,240
mon meilleur ami.
- Que s'est-il
132
00:08:02,560 --> 00:08:06,280
passé, précisément ?
- Dans la scène, Mélodie Duplessy
133
00:08:06,600 --> 00:08:09,240
Devait abattre
le personnage de Mathieu.
134
00:08:09,520 --> 00:08:11,080
Elle était là...
135
00:08:11,400 --> 00:08:15,576
Et quand elle a tiré, ben...
Ce n'était plus du cinéma.
136
00:08:15,600 --> 00:08:17,680
Mathieu s'est effondré... Mort.
137
00:08:18,000 --> 00:08:21,760
-Vous travaillez
avec de vraies armes ?
138
00:08:22,080 --> 00:08:25,240
-Oui, mais de fausses munitions.
Tout est en règle.
139
00:08:25,560 --> 00:08:28,056
Notre accessoiriste est réputé
140
00:08:28,080 --> 00:08:29,800
et expérimenté. On a tiré
141
00:08:30,080 --> 00:08:32,800
Un paquet de balles à blanc
sans problème.
142
00:08:33,200 --> 00:08:34,920
-Bonjour, Dr Fournier.
143
00:08:35,240 --> 00:08:36,880
-Bonjour, Lt Nielsen.
144
00:08:37,200 --> 00:08:39,816
- Je comprends pas...
- Y a forcément
145
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
Une explication.
146
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
Une vraie balle
parmi vos cartouches à blanc ?
147
00:08:44,800 --> 00:08:46,480
-Avec les précautions
148
00:08:46,800 --> 00:08:48,520
qu'on prend, impossible.
149
00:08:48,840 --> 00:08:51,960
- Y a eu deux coups de portés ?
- Non, un seul.
150
00:08:52,280 --> 00:08:55,560
- Une poche de faux sang.
- Au temps pour moi.
151
00:08:55,800 --> 00:08:58,816
Ce sera coton
de démêler le vrai du faux.
152
00:08:58,840 --> 00:09:02,040
-Si je comprends bien,
le crime a été filmé ?
153
00:09:02,360 --> 00:09:03,680
-L'accident, plutôt.
154
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
- Oui... Si vous voulez.
- Vous voulez voir les images ?
155
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
-Avec plaisir !
156
00:09:09,440 --> 00:09:12,880
-Sur cet écran,
je mets les images de ce matin.
157
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
On y va.
158
00:09:14,760 --> 00:09:16,000
♪-Mon amour...
159
00:09:16,320 --> 00:09:18,040
♪ -M'appelle pas comme ça !
160
00:09:18,360 --> 00:09:19,040
♪Nico !
161
00:09:19,360 --> 00:09:20,560
♪Nico !!!
- Et ici,
162
00:09:20,920 --> 00:09:23,560
Les images de l'incident.
163
00:09:24,920 --> 00:09:27,400
♪-Déconne pas, mon amour.
164
00:09:27,600 --> 00:09:29,401
♪ -M'appelle pas comme ça !
165
00:09:29,720 --> 00:09:31,240
♪Nico ! Nico !!!
166
00:09:31,280 --> 00:09:34,600
♪ -Mathieu !
Appelez les secours, bordel !
167
00:09:34,920 --> 00:09:37,280
♪-Mais qu'est-ce qui se passe ?
168
00:09:38,600 --> 00:09:42,000
- C'est dur...
- J'ai pas su faire la différence
169
00:09:42,320 --> 00:09:45,136
entre la prise
où il meurt pour de faux
170
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Et la seconde.
171
00:09:46,480 --> 00:09:48,080
Comment vous avez fait
172
00:09:48,400 --> 00:09:53,560
Pour comprendre aussi vite
qu'il jouait pas la comédie ?
173
00:09:54,080 --> 00:09:56,480
-Mm... L'expérience, commandant.
174
00:09:56,600 --> 00:09:59,360
A force de travailler
avec des comédiens,
175
00:09:59,680 --> 00:10:03,040
Distinguer le vrai du faux
est devenu mon métier.
176
00:10:03,360 --> 00:10:05,040
-C'est le mien aussi.
177
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
-M. Gérard...
178
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
-Oui ?
179
00:10:07,960 --> 00:10:11,696
-Serait-il possible
de visionner simultanément
180
00:10:11,720 --> 00:10:14,000
Les deux prises ?
- Bonne idée !
181
00:10:14,320 --> 00:10:16,800
- S'il vous plaît.
- Oui, bien sûr.
182
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
♪Détonations.
183
00:10:20,680 --> 00:10:22,160
♪ -Nico !!!
♪Nico !!!
184
00:10:22,480 --> 00:10:23,680
♪ -Mathieu !
185
00:10:24,000 --> 00:10:27,296
-Ca ne va pas.
La chemise de M. Marnier
186
00:10:27,320 --> 00:10:28,520
est déboutonnée
187
00:10:28,840 --> 00:10:31,640
d'un bouton à droite,
de deux à gauche.
188
00:10:31,960 --> 00:10:34,616
Les zips sont inversés : ouvert,
189
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
Fermé. Fermé, ouvert.
190
00:10:36,400 --> 00:10:40,976
La lampe sur le bureau est
orientée différemment, là et là.
191
00:10:41,000 --> 00:10:43,760
-Eh ben,
si jamais vous changez de métier,
192
00:10:44,080 --> 00:10:46,320
Je vous engage comme scripte !
193
00:10:46,360 --> 00:10:48,800
-Non merci... Je n'ai pas terminé.
194
00:10:49,160 --> 00:10:52,056
L'arme n'est pas la même là et là.
195
00:10:52,080 --> 00:10:55,736
- Pardon ?
- L'arme n'est pas la même là et là.
196
00:10:55,760 --> 00:10:59,816
-Excusez-moi. Vous pouvez
faire pause, sur cet écran ?
197
00:10:59,840 --> 00:11:01,480
-Oui... Voilà.
198
00:11:01,920 --> 00:11:03,400
-Revenez en arrière.
199
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Stop !
200
00:11:06,520 --> 00:11:08,160
-C'est la même arme !
201
00:11:08,480 --> 00:11:13,456
-Il s'agit de deux Beretta 92,
mais de deux modèles différents.
202
00:11:13,480 --> 00:11:15,000
Sur la scène de crime,
203
00:11:15,320 --> 00:11:16,480
à droite, l'arme
204
00:11:16,800 --> 00:11:18,320
est un Beretta 92A1.
205
00:11:18,640 --> 00:11:22,000
L'arme sur l'écran de gauche,
un Beretta 92FS.
206
00:11:22,320 --> 00:11:24,200
-A quoi vous voyez ça ?
207
00:11:24,520 --> 00:11:29,296
-La rainure sur le canon du 92A1
est destinée à l'installation
208
00:11:29,320 --> 00:11:31,680
d'une visée laser. Le Beretta 92FS
209
00:11:32,000 --> 00:11:34,120
N'en dispose pas.
210
00:11:36,160 --> 00:11:37,960
-Donc, nous avons
211
00:11:38,160 --> 00:11:42,736
Deux armes différentes
entre le matin et l'après-midi.
212
00:11:42,760 --> 00:11:46,720
Comment expliquez-vous ça ?
- Ben, je... Je sais pas.
213
00:11:46,880 --> 00:11:50,440
Allons voir l'accessoiriste,
il va nous expliquer.
214
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
Photos.
- Voilà.
215
00:11:54,320 --> 00:11:56,640
-Comment ça, deux Beretta 92 ?
216
00:11:57,000 --> 00:11:59,680
-Un Beretta 92FS
et un Beretta 92A1.
217
00:12:00,000 --> 00:12:02,360
-M. Gérard dit que vous disposez
218
00:12:02,680 --> 00:12:05,000
de toute une armurerie.
- Oui,
219
00:12:05,120 --> 00:12:07,440
Mais d'un seul Beretta 92.
- Regardez.
220
00:12:08,640 --> 00:12:10,240
Le lieutenant Nielsen
221
00:12:10,560 --> 00:12:12,080
nous a fait remarquer
222
00:12:12,400 --> 00:12:14,720
que cette arme avait une rainure
223
00:12:15,040 --> 00:12:16,600
Sous le canon.
224
00:12:16,920 --> 00:12:19,120
On la voit en se rapprochant.
225
00:12:19,680 --> 00:12:22,120
Mm ?
- Oui, effectivement.
226
00:12:22,160 --> 00:12:24,640
-C'est vous
qui avez chargé l'arme ?
227
00:12:24,960 --> 00:12:27,400
-Oui,
ça fait partie de ma mission.
228
00:12:27,720 --> 00:12:30,800
Je l'ai chargée avant le déjeuner
et j'ai vérifié
229
00:12:31,120 --> 00:12:32,680
Le contenu du chargeur.
230
00:12:33,240 --> 00:12:37,080
Mais... L'arme qui a tué Mathieu
n'étant pas la mienne,
231
00:12:37,400 --> 00:12:42,136
C'est forcément que quelqu'un
a fait l'échange durant la coupure.
232
00:12:42,160 --> 00:12:43,760
-Cette arme n'est pas
233
00:12:44,080 --> 00:12:46,480
dans un endroit sécurisé ?
- Si,
234
00:12:46,800 --> 00:12:48,640
dans une boîte cadenassée,
235
00:12:48,960 --> 00:12:52,936
mais je suis pas parano
au point de m'attacher la clé
236
00:12:52,960 --> 00:12:54,080
Autour du cou.
237
00:12:54,640 --> 00:12:56,160
-Merci, monsieur...
238
00:12:56,480 --> 00:12:58,960
L'accessoiriste.
- Je vous en prie.
239
00:13:01,440 --> 00:13:03,960
-Alors ? Vous en pensez quoi ?
240
00:13:04,280 --> 00:13:08,416
-Croyez-moi, M. Gérard,
j'ai le flair pour ces trucs-là.
241
00:13:08,440 --> 00:13:13,136
La mort de votre comédien
n'est pas accidentelle : il a été
242
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
assassiné.
243
00:13:15,520 --> 00:13:16,960
A bientôt, M. Gérard.
244
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
-A bientôt.
245
00:13:20,960 --> 00:13:23,600
- Au revoir.
- Au revoir...
246
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
-Ce mec suinte
247
00:13:30,520 --> 00:13:33,656
La culpabilité.
- Vous êtes sûre de vous ?
248
00:13:33,680 --> 00:13:36,400
-Y a un faisceau
d'indices concordants.
249
00:13:36,720 --> 00:13:39,280
-Absolument pas, commandant Coste.
250
00:13:39,400 --> 00:13:41,080
A ce stade de l'enquête,
251
00:13:41,400 --> 00:13:45,696
Aucun indice concret ne permet
de conclure à sa culpabilité.
252
00:13:45,720 --> 00:13:49,960
-Non, je parle d'un faisceau
d'indices concordants à moi.
253
00:13:50,280 --> 00:13:53,760
Ca vient du ventre, là !
- Vous bougez beaucoup.
254
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
-Il va nous falloir des éléments
255
00:13:56,920 --> 00:14:00,056
Plus tangibles
que votre intime conviction.
256
00:14:00,080 --> 00:14:02,640
-Il s'est levé trop vite
après le tir :
257
00:14:02,960 --> 00:14:05,080
Il savait ce qui allait arriver.
258
00:14:05,400 --> 00:14:08,520
-Vous ne comprenez pas
le sens de "tangible" ?
259
00:14:08,600 --> 00:14:12,256
-Quand Astrid a compris
qu'il y avait deux armes,
260
00:14:12,280 --> 00:14:16,096
il s'est braqué :
il avait pas envisagé la différence
261
00:14:16,120 --> 00:14:18,640
De modèles
et ça pourrait le perdre.
262
00:14:18,960 --> 00:14:20,440
-Votre avis, Astrid ?
263
00:14:20,760 --> 00:14:25,176
-Je ne comprends pas toujours
la manière dont le Cdt Coste
264
00:14:25,200 --> 00:14:29,416
réfléchit. Mais l'expérience
m'a appris à ne pas dénigrer
265
00:14:29,440 --> 00:14:31,280
Ses raisonnements fantaisistes.
266
00:14:31,600 --> 00:14:34,656
-Je vais prendre ça
comme un compliment.
267
00:14:34,680 --> 00:14:38,776
- D'accord.
- OK. Trouvez du solide et j'appelle
268
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
Le proc.
Notification.
269
00:14:40,920 --> 00:14:45,320
-Composez le numéro, boss :
c'est Fournier, on a du solide.
270
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Rire bref.
271
00:14:48,560 --> 00:14:51,360
-Ce sont des fragments de métal
retrouvés
272
00:14:51,680 --> 00:14:54,800
Dans le corps
et censés venir de la douille.
273
00:14:55,120 --> 00:14:58,096
Avec la cartouche à blanc,
ça accrédite
274
00:14:58,120 --> 00:14:59,960
La thèse de l'accident.
275
00:15:00,280 --> 00:15:01,880
- Sauf que ?
- Sauf que...
276
00:15:02,560 --> 00:15:03,680
J'ai trouvé ça
277
00:15:04,000 --> 00:15:05,320
Dans la plaie.
278
00:15:08,080 --> 00:15:09,480
-Un fragment d'os.
279
00:15:09,800 --> 00:15:12,200
Probablement un éclat détaché
280
00:15:12,520 --> 00:15:15,640
du squelette de la victime
lors de l'impact,
281
00:15:15,760 --> 00:15:19,920
Phénomène couramment consigné
dans les rapports médicolégaux.
282
00:15:20,240 --> 00:15:23,440
-Rappelez-vous mes mots :
"le vrai, le faux"...
283
00:15:23,720 --> 00:15:24,800
-Je n'ai rien
284
00:15:25,120 --> 00:15:29,080
compris.
- Ca... C'est un fragment de fémur.
285
00:15:29,560 --> 00:15:33,480
-Qu'est-ce qu'un bout de guibolle
faisait dans son torse ?
286
00:15:33,800 --> 00:15:37,240
-C'est pas un fragment
du squelette de la victime,
287
00:15:37,560 --> 00:15:39,160
ça, c'est le projectile
288
00:15:39,480 --> 00:15:40,560
qui l'a tuée.
289
00:15:41,160 --> 00:15:42,520
Et c'est ingénieux.
290
00:15:42,840 --> 00:15:47,040
On s'est servi d'un morceau d'os
pour en faire une balle.
291
00:15:47,360 --> 00:15:52,456
Une simple vérification de surface
aurait conclu à un banal bout d'os.
292
00:15:52,480 --> 00:15:54,920
-Donc, c'était pas un accident ?
293
00:15:55,240 --> 00:15:57,361
-Impossible. C'est un meurtre.
294
00:16:12,840 --> 00:16:14,640
-Mélodie ? Tenez.
295
00:16:16,360 --> 00:16:18,280
Hum...
296
00:16:20,640 --> 00:16:23,680
- Vous allez m'arrêter ?
- Pourquoi donc ?
297
00:16:24,000 --> 00:16:25,520
-J'ai tué Mathieu Marnier.
298
00:16:25,840 --> 00:16:28,360
-Vous avez appuyé sur la détente,
299
00:16:28,760 --> 00:16:31,120
Mais c'est la balle qui l'a tué.
300
00:16:31,440 --> 00:16:34,400
Pour l'instant,
vous êtes un témoin.
301
00:16:34,720 --> 00:16:39,000
Pour le déjeuner, vous n'étiez pas
à la cantine avec l'équipe,
302
00:16:39,320 --> 00:16:40,800
Mais dans votre loge.
303
00:16:41,120 --> 00:16:43,520
C'est habituel ou exceptionnel ?
304
00:16:43,800 --> 00:16:47,496
-C'est toujours comme ça,
je mange peu, le midi.
305
00:16:47,520 --> 00:16:49,760
Je fais une sieste
durant la pause,
306
00:16:50,080 --> 00:16:51,760
ça m'aide à aller mieux.
307
00:16:52,080 --> 00:16:55,920
D'habitude, ça me fait un bien fou.
- Pas cette fois ?
308
00:16:56,240 --> 00:16:57,320
-Je me sentais
309
00:16:57,640 --> 00:16:59,160
pas bien, au réveil.
310
00:16:59,480 --> 00:17:01,160
J'étais un peu groggy,
311
00:17:01,480 --> 00:17:05,520
comme si je couvais un truc.
- Et votre mari vous rejoint
312
00:17:05,840 --> 00:17:07,880
Dans votre loge souvent ?
313
00:17:08,200 --> 00:17:09,640
-Ca arrive parfois,
314
00:17:09,960 --> 00:17:14,136
Mais c'est aussi important
qu'il mange avec l'équipe.
315
00:17:14,160 --> 00:17:15,960
Alors, le plus souvent,
316
00:17:16,280 --> 00:17:20,000
Il prend ses repas à la cantine.
317
00:17:21,440 --> 00:17:24,200
♪Musique classique, piano.
318
00:17:26,920 --> 00:17:30,080
-Un fragment de fémur
comme projectile létal,
319
00:17:30,320 --> 00:17:32,840
je suis certaine
d'avoir déjà lu cela
320
00:17:33,160 --> 00:17:35,080
Dans un dossier.
321
00:17:56,680 --> 00:18:11,120
...
322
00:18:11,440 --> 00:18:13,600
-Astrid !
323
00:18:14,080 --> 00:18:16,400
Eh ben,
qu'est-ce que tu fais là ?
324
00:18:16,720 --> 00:18:20,080
Tout le monde te cherche.
Hennissement.
325
00:18:20,640 --> 00:18:21,800
Me force pas
326
00:18:22,120 --> 00:18:23,840
à t'en remettre une...
327
00:18:24,160 --> 00:18:27,256
Qu'est-ce que tu comptes faire
avec ça ?
328
00:18:27,280 --> 00:18:29,680
Tu crois que ça va te protéger ?
329
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Allez, vas-y !
330
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
Vas-y, plante-moi !
331
00:18:34,160 --> 00:18:35,960
On fait quoi, maintenant ?
332
00:18:36,280 --> 00:18:38,800
Vas-y, n'aie pas peur. Plante-moi.
333
00:18:38,920 --> 00:18:41,680
Allez !
Vas-y, fais le spectacle, là !
334
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
Allez ! Vas-y, là !
335
00:18:43,680 --> 00:18:45,080
Vas-y !
Il renâcle.
336
00:18:45,400 --> 00:18:47,000
Allez !!! Vas-y !
337
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Il hennit.
338
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
Allez, là !
339
00:18:51,520 --> 00:19:21,360
...
340
00:19:21,680 --> 00:19:23,080
-Merci, monsieur.
341
00:19:25,600 --> 00:19:29,640
-Pour la 37 et la 42,
on peut se passer du personnage.
342
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
Je peux essayer
de réécrire les scènes.
343
00:19:33,200 --> 00:19:35,040
Pour la 78, impossible.
344
00:19:35,360 --> 00:19:38,136
- Et avec une doublure ?
- On n'a pas
345
00:19:38,160 --> 00:19:39,880
le choix.
- Pardon...
346
00:19:40,120 --> 00:19:41,040
Je dérange ?
347
00:19:41,360 --> 00:19:43,360
-Non, non, on passe en revue
348
00:19:43,680 --> 00:19:45,080
le plan de travail.
349
00:19:45,400 --> 00:19:48,760
Si ça ne tenait qu'à moi,
j'arrêterais le tournage,
350
00:19:49,080 --> 00:19:50,840
mais l'investissement est
351
00:19:51,160 --> 00:19:53,800
trop lourd...
- Ah oui, j'imagine...
352
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
Euh, j'aurais une
353
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
Ou deux questions à vous poser.
Vous auriez une minute ?
354
00:20:00,640 --> 00:20:02,240
-Pour vous, commandant,
355
00:20:02,560 --> 00:20:05,280
Bien sûr ! Un café ?
- Avec plaisir.
356
00:20:05,600 --> 00:20:06,960
Machine en marche.
357
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
-Et voilà !
358
00:20:10,160 --> 00:20:11,280
Je vous écoute.
359
00:20:11,600 --> 00:20:14,120
-Euh... J'ai entendu votre femme.
360
00:20:14,440 --> 00:20:17,280
Et ce qui m'embête un peu,
c'est que...
361
00:20:17,600 --> 00:20:21,120
Sa déposition
ne valide pas vraiment votre alibi,
362
00:20:21,320 --> 00:20:24,616
puisqu'elle dormait.
- Ah, je vois ! Mais,
363
00:20:24,640 --> 00:20:27,520
Dans ce cas,
ça marche dans les deux sens.
364
00:20:27,840 --> 00:20:30,680
Je dormais aussi
et ne peux donc confirmer
365
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
son alibi.
366
00:20:32,280 --> 00:20:34,600
Et même M. Marnier :
il était seul
367
00:20:34,920 --> 00:20:37,576
dans sa loge,
personne ne peut donc
368
00:20:37,600 --> 00:20:41,376
Confirmer ses faits et gestes.
- La piste du suicide.
369
00:20:41,400 --> 00:20:45,256
Il aurait lui-même interchangé
les deux pistolets ?
370
00:20:45,280 --> 00:20:47,880
Intelligent, ça !
J'y avais pas pensé.
371
00:20:48,200 --> 00:20:50,920
Vous avez raison. Mm...
372
00:20:52,320 --> 00:20:54,360
Ah !
- Que font-ils là, eux ?
373
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
-Une perquisition
pour trouver l'autre arme,
374
00:20:58,160 --> 00:20:59,880
Celle de la prise du matin.
375
00:21:00,200 --> 00:21:03,000
Les loges des comédiens, par là ?
- Oui.
376
00:21:03,280 --> 00:21:05,920
- Allez-y, messieurs.
- Ca vous dérange
377
00:21:06,240 --> 00:21:07,600
Si j'y assiste ?
378
00:21:07,920 --> 00:21:12,616
Par curiosité professionnelle.
J'en ai filmé tellement...
379
00:21:12,640 --> 00:21:15,080
Ca peut être instructif de voir
380
00:21:15,400 --> 00:21:18,040
Comment ça se passe... en vrai.
381
00:21:18,400 --> 00:21:19,720
-Allons-y.
382
00:21:28,320 --> 00:21:31,560
Alors ? Vous êtes pas trop déçu ?
383
00:21:31,960 --> 00:21:35,896
Ca a moins de gueule qu'au cinéma.
- Non, pas du tout.
384
00:21:35,920 --> 00:21:37,840
C'est... très instructif.
385
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
-Alors ?
386
00:21:58,360 --> 00:22:00,040
Vous avez raison...
387
00:22:00,720 --> 00:22:02,520
C'est très instructif.
388
00:22:13,320 --> 00:22:16,480
-Les gens utilisent
des messageries sécurisées
389
00:22:16,800 --> 00:22:20,840
en pensant être protégés,
mais c'est à peine plus difficile
390
00:22:21,160 --> 00:22:23,201
À cracker.
- Et t'as trouvé ?
391
00:22:23,280 --> 00:22:25,000
-Un mobile.
392
00:22:27,280 --> 00:22:28,160
-Oh !
393
00:22:28,480 --> 00:22:31,320
Oh... Oh ! Oh, Norah, merci !
394
00:22:33,240 --> 00:22:34,600
Appel.
395
00:22:35,480 --> 00:22:36,519
M. Gérard,
396
00:22:36,960 --> 00:22:38,440
Commandant Coste.
397
00:22:38,760 --> 00:22:40,520
Je pensais à un truc...
398
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
Est-ce que ça vous dirait
399
00:22:42,960 --> 00:22:46,976
De découvrir les coulisses
d'une brigade criminelle ?
400
00:22:47,000 --> 00:22:50,920
Pour satisfaire
votre curiosité professionnelle...
401
00:22:51,640 --> 00:22:54,560
-J'ai réussi
à résoudre les tours de Hanoï.
402
00:22:54,880 --> 00:22:57,816
Merci d'être venu, Sami.
- Je t'en prie.
403
00:22:57,840 --> 00:23:00,000
-J'ai une question importante.
404
00:23:00,320 --> 00:23:01,640
Vous souvenez-vous
405
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
si Denis Chartreux
s'était rendu coupable
406
00:23:05,280 --> 00:23:06,880
de maltraitances
407
00:23:07,200 --> 00:23:10,280
envers certains élèves
du centre équestre ?
408
00:23:10,640 --> 00:23:13,000
-Je... Je ne sais pas...
409
00:23:13,400 --> 00:23:15,480
Je ne sais rien à ce sujet.
410
00:23:15,800 --> 00:23:16,839
-Ah ?
411
00:23:17,480 --> 00:23:18,800
-Je dois partir.
412
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
Il s'éloigne.
413
00:23:21,240 --> 00:23:22,840
-Votre livre... Sami,
414
00:23:23,160 --> 00:23:25,080
vous oubliez votre livre.
415
00:23:39,920 --> 00:23:41,800
-M. Gérard ! Bienvenue !
416
00:23:42,120 --> 00:23:45,736
Je vous propose pas de café,
il est dégueulasse.
417
00:23:45,760 --> 00:23:48,680
-Avez-vous déjà pensé
à être comédienne ?
418
00:23:49,000 --> 00:23:51,616
Parce que vous avez du potentiel,
419
00:23:51,640 --> 00:23:55,656
Croyez-moi, j'ai l'oeil.
- Oh ! Qu'il est flatteur !
420
00:23:55,680 --> 00:23:57,160
-Alors, c'est ici ?
421
00:23:57,640 --> 00:23:59,080
-Oui, c'est ici.
422
00:23:59,160 --> 00:24:01,161
Là, le bureau du commissaire.
423
00:24:01,480 --> 00:24:04,400
Ici, l'open space
où on bosse les dossiers.
424
00:24:04,720 --> 00:24:07,120
Là, mon bureau,
le plus bordélique.
425
00:24:07,400 --> 00:24:11,480
La salle de réunion.
Et, cerise sur le gâteau...
426
00:24:12,120 --> 00:24:13,600
La salle d'audition.
427
00:24:13,920 --> 00:24:17,040
-Avec le fameux miroir sans tain !
Génial !
428
00:24:17,200 --> 00:24:21,440
Y a quelqu'un ? Ha ha !
- Cette pièce rend les gens bavards.
429
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
-Je le crois !
430
00:24:23,080 --> 00:24:24,360
- Asseyez-vous.
- OK.
431
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
-Le tout,
432
00:24:26,720 --> 00:24:30,200
C'est de poser
les bonnes questions.
433
00:24:31,800 --> 00:24:33,640
- Oui...
- Par exemple,
434
00:24:33,960 --> 00:24:36,200
si je devais vous interroger,
435
00:24:36,520 --> 00:24:40,296
la première question
que je vous poserais, c'est :
436
00:24:40,320 --> 00:24:44,056
"Comment expliquez-vous
que votre compagne Mélodie
437
00:24:44,080 --> 00:24:47,376
"se soit réveillée
particulièrement exténuée
438
00:24:47,400 --> 00:24:50,120
"après sa sieste
de la coupure déjeuner ?"
439
00:24:50,440 --> 00:24:53,360
- Je comprends pas.
- Si je vous disais
440
00:24:54,200 --> 00:24:57,256
que j'ai demandé
au médecin de la brigade
441
00:24:57,280 --> 00:24:58,240
de lui faire
442
00:24:58,560 --> 00:25:00,080
une prise de sang
443
00:25:00,400 --> 00:25:02,640
et que les analyses ont révélé
444
00:25:02,960 --> 00:25:04,680
Des traces de sédatif ?
445
00:25:05,000 --> 00:25:08,256
-Eh bien,
je dirais que vous avez bien fait
446
00:25:08,280 --> 00:25:10,400
et que je ne suis pas surpris :
447
00:25:10,720 --> 00:25:13,320
Elle prend des somnifères
pour dormir.
448
00:25:13,640 --> 00:25:16,200
-Vous semblez
si bien la connaître
449
00:25:16,440 --> 00:25:18,760
que vous devez être au courant,
450
00:25:19,080 --> 00:25:21,656
Pour sa liaison.
- Quelle liaison ?
451
00:25:21,680 --> 00:25:24,360
-Sa liaison avec Mathieu Marnier,
depuis
452
00:25:24,680 --> 00:25:26,040
au moins six mois.
453
00:25:26,360 --> 00:25:29,816
On a des kilomètres
d'échanges torrides !
454
00:25:29,840 --> 00:25:33,776
- Assez plaisanté...
- Faire tuer l'amant de sa femme
455
00:25:33,800 --> 00:25:35,080
par sa femme
456
00:25:35,120 --> 00:25:38,240
et lui faire porter
la culpabilité du meurtre,
457
00:25:38,560 --> 00:25:42,976
Ça, c'est bien
un meurtre de metteur en scène.
458
00:25:43,000 --> 00:25:47,816
-J'aurais risqué de foutre en l'air
le plus grand film de ma vie
459
00:25:47,840 --> 00:25:49,840
parce qu'un connard se tapait
460
00:25:50,160 --> 00:25:53,360
ma femme ?
- Ce n'est plus votre meilleur ami ?
461
00:25:53,680 --> 00:25:55,600
-Bon, j'ai un film à finir,
462
00:25:55,920 --> 00:25:59,360
Avec une histoire
bien plus crédible que la vôtre.
463
00:25:59,680 --> 00:26:01,360
Vous comptez me mettre
464
00:26:01,680 --> 00:26:03,200
En garde à vue ? Non ?
465
00:26:03,520 --> 00:26:06,096
Alors, bonne soirée, commandant !
466
00:26:06,120 --> 00:26:34,600
...
467
00:26:34,920 --> 00:26:36,520
Elle coupe le contact.
468
00:26:41,080 --> 00:26:42,840
Votre scénario du meurtre
469
00:26:43,160 --> 00:26:45,400
M'a coûté une fortune !
470
00:26:45,720 --> 00:26:49,560
Ca devait être le crime parfait !
- Et à qui la faute ?
471
00:26:49,880 --> 00:26:53,360
Cette manie de changer le script,
de tout réécrire,
472
00:26:53,680 --> 00:26:55,720
C'est plus fort que vous.
473
00:26:59,040 --> 00:27:00,160
-Le mode opératoire
474
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
du meurtrier,
475
00:27:01,800 --> 00:27:04,920
le fragment de fémur
dans une balle à blanc,
476
00:27:05,240 --> 00:27:07,560
Je l'avais déjà lu quelque part.
477
00:27:07,880 --> 00:27:09,960
-Vous avez trouvé le dossier ?
478
00:27:10,280 --> 00:27:12,280
-Je l'avais lu dans un livre,
479
00:27:12,600 --> 00:27:15,256
"Balle à blanc
pour homme en noir",
480
00:27:15,280 --> 00:27:17,600
Roman à énigme signé Eric Ernest.
481
00:27:21,640 --> 00:27:23,640
- Alias Alain Lamarck.
- Oui.
482
00:27:23,960 --> 00:27:27,040
Il s'est évadé de prison
il y a deux ans.
483
00:27:27,200 --> 00:27:28,360
-Pourquoi
484
00:27:28,400 --> 00:27:31,680
vous jeter si vite sur la victime ?
- Ca m'a paru
485
00:27:32,000 --> 00:27:33,240
Plus juste, voilà.
486
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
Il rit.
487
00:27:34,720 --> 00:27:36,040
-Plus juste ?
488
00:27:37,840 --> 00:27:39,960
Heureusement que je suis là
489
00:27:40,240 --> 00:27:42,120
Pour réparer vos âneries.
490
00:27:46,840 --> 00:27:48,160
-Merci, monsieur.
491
00:27:58,040 --> 00:28:00,040
-Quel sens de l'observation,
492
00:28:00,360 --> 00:28:02,936
en tout cas !
Pour un réalisateur,
493
00:28:02,960 --> 00:28:06,200
c'est un vrai plus.
- Je fais quoi, maintenant,
494
00:28:06,520 --> 00:28:10,200
monsieur le génie du crime ?
Avec la blonde lunaire
495
00:28:10,520 --> 00:28:13,040
et la brune bornée
qui me traquent...
496
00:28:13,360 --> 00:28:14,441
-Une blonde...
497
00:28:14,760 --> 00:28:17,760
Une blonde lunaire
et une brune bornée ?
498
00:28:18,080 --> 00:28:21,320
Ah ! Ca, c'est intéressant !
- Oui, très !
499
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
Lt Nielsen et Cdt Coste...
500
00:28:27,160 --> 00:28:30,760
-Il est entré dans un immeuble
il y a dix minutes.
501
00:28:30,960 --> 00:28:34,456
♪-Il a dû sentir qu'on le suivait
et t'a semée.
502
00:28:34,480 --> 00:28:36,320
-J'ai demandé au gardien.
503
00:28:36,640 --> 00:28:38,600
Il n'y a pas d'autre issue,
504
00:28:38,920 --> 00:28:41,576
Ni à l'arrière, ni dans les caves.
505
00:28:41,600 --> 00:28:43,720
-Alors, qu'est-ce que je fais ?
506
00:28:44,040 --> 00:28:46,040
-Quand ça tourne au vinaigre,
507
00:28:46,360 --> 00:28:50,280
Il faut éliminer au plus vite
ce qui peut poser problème.
508
00:28:50,680 --> 00:28:52,320
Et il est clair que,
509
00:28:52,640 --> 00:28:56,736
dans notre histoire,
le maillon faible, je suis navré
510
00:28:56,760 --> 00:28:59,040
de manquer de tact à ce point...
511
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
C'est vous.
512
00:29:03,600 --> 00:29:04,640
-Et alors ?
513
00:29:05,360 --> 00:29:06,400
-(Surprise !)
514
00:29:06,800 --> 00:29:09,080
♪-Attends-le,
il va pas s'envoler.
515
00:29:09,400 --> 00:29:10,720
Fracas.
- Oh !
516
00:29:12,240 --> 00:29:13,240
♪-Norah ?
517
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
♪Allô ?
518
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
♪Allô ?
519
00:29:18,960 --> 00:29:20,080
♪Allô, Norah ?
520
00:29:20,400 --> 00:29:21,640
-Fait chier...
521
00:29:21,800 --> 00:29:23,720
♪-Qu'est-ce qui se passe ?
522
00:29:24,040 --> 00:29:25,760
Avertisseur de train.
523
00:29:29,400 --> 00:29:33,616
-Dis donc, deux jours de suite
sur la même affaire !
524
00:29:33,640 --> 00:29:38,176
On ne se quitte plus...
- Oui ! La loi des séries, Fournier.
525
00:29:38,200 --> 00:29:41,720
-Cette fois, c'est bien
une chute d'un immeuble
526
00:29:42,040 --> 00:29:44,360
de 6 étages.
- Aucune trace là-haut
527
00:29:44,680 --> 00:29:47,000
D'une autre personne sur le toit.
528
00:29:47,320 --> 00:29:48,520
-Je garantis
529
00:29:48,720 --> 00:29:51,240
Que personne d'autre
n'est entré ou sorti.
530
00:29:51,560 --> 00:29:53,240
-Astrid, venez voir...
531
00:29:53,760 --> 00:29:56,280
Je me trompe ou c'est un...
532
00:29:56,600 --> 00:29:58,120
Beretta
533
00:29:58,280 --> 00:29:59,440
92FS ?
534
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
-Mm.
535
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
Exactement.
536
00:30:02,400 --> 00:30:04,600
Bravo ! Il n'y a pas la rainure.
537
00:30:04,920 --> 00:30:06,240
-On dirait une preuve
538
00:30:06,560 --> 00:30:09,160
de culpabilité, ça.
- Et même un aveu,
539
00:30:09,480 --> 00:30:11,920
Comme on en fait avant un suicide.
540
00:30:12,320 --> 00:30:13,480
-Cdt Coste,
541
00:30:13,640 --> 00:30:16,120
là, dans la poche...
542
00:30:16,720 --> 00:30:17,800
-Oui...
543
00:30:20,240 --> 00:30:22,720
Oui. Un ticket de métro.
544
00:30:23,040 --> 00:30:27,096
Ticket oblitéré au moment exact
de la mort de M. Marnier.
545
00:30:27,120 --> 00:30:28,840
Il s'agit de la station
546
00:30:28,960 --> 00:30:33,200
répondant au code "2012".
Je cherche...
547
00:30:35,120 --> 00:30:36,520
Oh...
548
00:30:36,760 --> 00:30:38,440
-Qu'est-ce qu'il y a ?
549
00:30:38,600 --> 00:30:40,640
Astrid, qu'est-ce qu'il y a ?
550
00:30:41,280 --> 00:30:42,600
-Le code 2012...
551
00:30:43,520 --> 00:30:46,400
Il s'agit de la station Lamarck.
552
00:30:49,600 --> 00:30:52,600
-Alain Lamarck serait lié
à cette histoire ?
553
00:30:52,920 --> 00:30:57,120
-Ce ticket est pas là par hasard.
C'est son genre de charade.
554
00:30:57,440 --> 00:31:00,120
-Pourquoi attirer
l'attention sur lui ?
555
00:31:00,440 --> 00:31:04,496
-Par jeu ! On sait que
c'est pas un criminel ordinaire.
556
00:31:04,520 --> 00:31:08,240
On a déjà eu affaire à lui.
- Le proc va quand même
557
00:31:08,280 --> 00:31:09,560
clore le dossier.
558
00:31:21,040 --> 00:31:23,840
-Qu'est-ce qui vous contrarie,
Astrid ?
559
00:31:24,160 --> 00:31:26,560
Les préparatifs du mariage ?
560
00:31:27,520 --> 00:31:29,240
C'est normal de flipper.
561
00:31:29,560 --> 00:31:32,576
Mais, au final,
on y arrive toujours.
562
00:31:32,600 --> 00:31:35,480
-A propos
de cette tradition d'avant-mariage
563
00:31:35,800 --> 00:31:39,120
qui vous tient tant à coeur...
- L'enterrement
564
00:31:39,440 --> 00:31:41,936
De vie de jeune fille !
- Voilà.
565
00:31:41,960 --> 00:31:44,400
"Enterrement
de vie de jeune fille",
566
00:31:44,720 --> 00:31:46,640
Nom singulièrement funèbre.
567
00:31:46,960 --> 00:31:49,776
-C'est pas grave, on va changer...
568
00:31:49,800 --> 00:31:51,560
Disons... "Protocole
569
00:31:51,880 --> 00:31:55,576
"de clôture de vie de jeune fille",
ça vous va ?
570
00:31:55,600 --> 00:31:58,600
-Je me suis renseignée
sur cette tradition.
571
00:31:58,920 --> 00:32:00,480
Des vidéos montrent
572
00:32:00,800 --> 00:32:04,120
des jeunes femmes
buvant bien trop d'alcool
573
00:32:04,440 --> 00:32:07,800
et adoptant
des comportements inappropriés
574
00:32:08,120 --> 00:32:10,280
Dans des tenues s... Sommaires.
575
00:32:10,600 --> 00:32:13,960
Si l'exercice semble adapté
à votre personnalité,
576
00:32:14,280 --> 00:32:16,360
pour moi...
- Astrid,
577
00:32:16,520 --> 00:32:20,496
demain, ce protocole
de clôture de vie de jeune fille
578
00:32:20,520 --> 00:32:21,480
Sera parfait.
579
00:32:21,800 --> 00:32:24,520
Personne sera à poil, promis.
580
00:32:24,840 --> 00:32:28,216
-En fait,
ce n'est pas cela qui me contrarie.
581
00:32:28,240 --> 00:32:30,240
-C'est l'affaire Alain Lamarck ?
582
00:32:30,560 --> 00:32:33,200
-Il s'agit
de l'affaire Paul Gérard.
583
00:32:33,520 --> 00:32:36,160
Je ne parviens pas à comprendre
584
00:32:36,480 --> 00:32:40,016
comment Alain Lamarck
a pu quitter l'immeuble
585
00:32:40,040 --> 00:32:42,800
alors qu'il était sécurisé.
- Astrid...
586
00:32:43,120 --> 00:32:47,656
Le procureur peut avoir raison,
Lamarck était peut-être pas là.
587
00:32:47,680 --> 00:32:50,120
Paul Gérard a assassiné Marnier
588
00:32:50,440 --> 00:32:53,256
en s'inspirant
du bouquin de Lamarck,
589
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
puis il s'est suicidé. Affaire
590
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
classée.
- Rien ne prouve
591
00:32:57,840 --> 00:33:00,000
Que Lamarck soit lié à l'affaire.
592
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
-Voilà.
593
00:33:01,640 --> 00:33:07,056
-Mais rien ne prouve non plus
qu'il ne le soit pas. Voilà.
594
00:33:07,080 --> 00:33:08,280
Elle soupire.
595
00:33:10,520 --> 00:33:12,040
Mm.
596
00:33:24,880 --> 00:33:26,200
-Bonjour, Astrid.
597
00:33:29,240 --> 00:33:30,240
Oh,
598
00:33:30,360 --> 00:33:31,800
je vous ai fait peur ?
599
00:33:32,120 --> 00:33:36,600
- Vous ne me faites pas peur.
- Bien. Jamais je ne ferai de mal
600
00:33:36,920 --> 00:33:39,721
à la seule adversaire à ma mesure,
mon modèle.
601
00:33:39,920 --> 00:33:43,536
Sans vous, la...
La vie a été d'un ennui mortel.
602
00:33:43,560 --> 00:33:44,680
-Quelle a été
603
00:33:44,880 --> 00:33:48,536
Votre implication
dans le meurtre de M. Marnier ?
604
00:33:48,560 --> 00:33:51,320
-Comme vous,
je suis devenu consultant
605
00:33:51,640 --> 00:33:52,960
criminel, mais...
606
00:33:53,280 --> 00:33:55,080
Du côté des criminels.
607
00:33:55,400 --> 00:33:56,920
Vous comprenez ?
608
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
-Absolument.
609
00:33:58,800 --> 00:34:02,840
-Spécialiste en meurtre,
expert en assassinat...
610
00:34:03,440 --> 00:34:04,560
Ce serait dommage
611
00:34:04,880 --> 00:34:07,360
De ne pas transmettre
ce savoir-faire.
612
00:34:07,680 --> 00:34:12,136
Gérard voulait tuer l'amant
de sa femme, mais il était novice,
613
00:34:12,160 --> 00:34:15,456
Alors, je lui ai fourni
un scénario valable.
614
00:34:15,480 --> 00:34:16,840
Il l'a mal exécuté
615
00:34:17,160 --> 00:34:20,160
Mais, grâce à lui,
nos chemins se recroisent.
616
00:34:20,480 --> 00:34:23,256
J'ai trouvé l'expérience
fascinante.
617
00:34:23,280 --> 00:34:25,440
A quoi bon écrire de la fiction
618
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
si on peut écrire
619
00:34:27,680 --> 00:34:31,296
pour la vie, Astrid ?
- Comment avez-vous fait
620
00:34:31,320 --> 00:34:34,856
Pour échapper à la police
depuis deux ans ?
621
00:34:34,880 --> 00:34:37,720
-J'ai beaucoup d'argent,
ça aide vraiment.
622
00:34:38,040 --> 00:34:39,920
-Criminel évadé de prison,
623
00:34:40,240 --> 00:34:41,880
Vous allez y retourner.
624
00:34:42,200 --> 00:34:46,136
-La case prison, très peu pour moi,
j'ai déjà donné.
625
00:34:46,160 --> 00:34:49,080
Mais je vous ai apporté
un petit cadeau.
626
00:34:49,400 --> 00:34:50,880
-Je n'aime pas les cadeaux.
627
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
-Vous allez adorer celui-ci,
628
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
croyez-moi.
629
00:34:55,160 --> 00:34:58,200
Vous ne résistez pas
à une bonne énigme.
630
00:34:58,680 --> 00:35:02,720
J'ai appris que c'était
votre mariage, félicitations !
631
00:35:03,080 --> 00:35:04,240
Tous mes voeux.
632
00:35:05,400 --> 00:35:07,240
Quelle nouvelle !
633
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
-Ah !
634
00:35:08,640 --> 00:35:10,400
Commandant Coste ! Ravi
635
00:35:10,720 --> 00:35:12,320
de ces retrouvailles,
636
00:35:12,640 --> 00:35:13,640
vraiment !
637
00:35:15,200 --> 00:35:17,440
Vous ne changez pas. Ravissante.
638
00:35:19,120 --> 00:35:20,760
Il s'éloigne.
639
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
-Raphaëlle...
640
00:35:26,120 --> 00:35:28,880
♪-Astrid, j'ai envoyé une équipe !
641
00:35:29,200 --> 00:35:33,240
♪Ca va aller, d'accord ?
- Ils arriveront trop tard.
642
00:35:40,400 --> 00:35:41,800
-Non.
643
00:35:48,720 --> 00:35:49,720
Non.
644
00:35:50,080 --> 00:35:54,376
Astrid, ouvrir cette enveloppe,
c'est entrer dans son jeu.
645
00:35:54,400 --> 00:35:57,696
Si on fait ça,
c'est lui qui fixe les règles.
646
00:35:57,720 --> 00:36:00,640
-Mais l'ouvrir
permettrait peut-être aussi
647
00:36:00,960 --> 00:36:02,920
D'éviter un autre crime.
648
00:36:03,600 --> 00:36:04,840
-Pas faux.
649
00:36:05,520 --> 00:36:11,960
Mais, pour ça, il faut tenter
de résoudre son énigme, hein ?
650
00:36:14,280 --> 00:36:15,360
Bon, d'accord.
651
00:36:15,680 --> 00:36:16,680
-Mm !
652
00:36:31,640 --> 00:36:35,080
Je dois retourner
à la documentation criminelle.
653
00:36:35,400 --> 00:36:40,016
-Bon, d'accord. Mais oubliez pas :
ce soir, 20h, à l'atelier
654
00:36:40,040 --> 00:36:42,240
D'aptitudes sociales.
- Dans 10h.
655
00:36:42,560 --> 00:36:45,640
-Cette petite pause
vous fera du bien.
656
00:36:45,680 --> 00:36:49,600
- Je dois résoudre l'énigme.
- Mais 20h !
657
00:36:59,640 --> 00:37:03,016
Tout le monde est venu.
- Oui, tout le monde.
658
00:37:03,040 --> 00:37:04,040
A part Sami.
659
00:37:04,360 --> 00:37:06,321
Un empêchement, peut-être.
660
00:37:06,520 --> 00:37:10,920
-Peu importe, maintenant :
Astrid viendra pas.
661
00:37:12,120 --> 00:37:16,456
Je comprends pas, William.
J'ai tout fait comme il faut.
662
00:37:16,480 --> 00:37:18,160
-Il y a quelques années,
663
00:37:18,480 --> 00:37:21,936
Astrid était tétanisée
à l'idée de vous offrir
664
00:37:21,960 --> 00:37:24,880
Un cadeau d'anniversaire.
- Je me souviens.
665
00:37:25,200 --> 00:37:27,416
On venait de se rencontrer
666
00:37:27,440 --> 00:37:31,416
et elle m'a offert un dé à coudre.
- Je lui avais dit
667
00:37:31,440 --> 00:37:34,520
que, parfois,
pour faire plaisir à quelqu'un,
668
00:37:34,840 --> 00:37:36,600
il faut choisir le cadeau
669
00:37:36,920 --> 00:37:38,961
Qui lui ressemble le plus.
670
00:37:39,360 --> 00:37:41,400
C'est peut-être pareil avec
671
00:37:41,720 --> 00:37:42,759
Une fête.
672
00:38:01,600 --> 00:38:03,000
Quelqu'un entre.
673
00:38:03,320 --> 00:38:06,640
Une personne en chaussures à talons
approche.
674
00:38:17,040 --> 00:38:18,640
-Il est 21h34.
675
00:38:18,960 --> 00:38:23,816
Je devais vous rejoindre à 20h
à l'atelier d'aptitudes sociales.
676
00:38:23,840 --> 00:38:26,400
J'ai 1 heure et 34 minutes
de retard.
677
00:38:26,720 --> 00:38:29,360
94mn...
Il ne faut pas être en retard.
678
00:38:29,680 --> 00:38:32,040
J'ai omis de mettre une alarme...
679
00:38:32,360 --> 00:38:34,040
-Astrid, c'est pas vous.
680
00:38:34,360 --> 00:38:36,960
C'est moi. Je vous demande pardon.
681
00:38:37,280 --> 00:38:39,400
Cette fête me faisait
682
00:38:39,720 --> 00:38:42,776
Plus plaisir à moi qu'à vous,
finalement.
683
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
-C'est parfaitement exact.
684
00:38:45,120 --> 00:38:46,680
-Mais je vous propose
685
00:38:47,000 --> 00:38:48,039
autre chose.
686
00:38:48,240 --> 00:38:49,560
Et si on étudiait
687
00:38:49,880 --> 00:38:52,480
L'énigme de Lamarck
tous ensemble ?
688
00:38:53,240 --> 00:38:54,240
-Coucou !
689
00:38:59,960 --> 00:39:01,480
-D'accord.
690
00:39:01,840 --> 00:39:04,440
La première énigme
est cryptographique,
691
00:39:04,760 --> 00:39:07,456
un texte incompréhensible
de chiffres
692
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
Et de lettres.
693
00:39:08,800 --> 00:39:11,480
Il faut trouver
la clé de chiffrage.
694
00:39:11,760 --> 00:39:15,840
Vos compétences scientifiques
seront un avantage.
695
00:39:16,080 --> 00:39:19,320
La deuxième énigme
est d'ordre pictural.
696
00:39:19,400 --> 00:39:23,600
Il faut trouver le lien
entre ces images représentées.
697
00:39:23,920 --> 00:39:26,040
Cne Perran, Max, Angèle, Vincent,
698
00:39:26,360 --> 00:39:31,280
Votre large culture générale
vous favorisera grandement.
699
00:39:31,600 --> 00:39:32,760
La 3e énigme est
700
00:39:33,080 --> 00:39:34,640
Une image abstraite.
701
00:39:34,960 --> 00:39:38,936
Une fois les pièces découpées,
il s'agit d'un puzzle.
702
00:39:38,960 --> 00:39:42,376
Mon expérience m'aidera
à trouver la solution.
703
00:39:42,400 --> 00:39:46,880
Avec Raphaëlle, nous allons
prendre en charge sa résolution.
704
00:39:47,200 --> 00:39:50,000
La solution de l'énigme
doit se trouver
705
00:39:50,320 --> 00:39:52,920
Dans la jonction
des trois solutions.
706
00:39:53,240 --> 00:39:55,920
Le temps nous est compté.
Au travail !
707
00:39:56,240 --> 00:40:37,960
...
708
00:40:38,280 --> 00:40:41,616
Ce protocole
de clôture de vie de jeune fille
709
00:40:41,640 --> 00:40:43,400
Me convient parfaitement.
710
00:40:43,720 --> 00:40:47,360
Rires, cris de joie.
- C'est ça !
711
00:40:47,840 --> 00:40:49,000
-Ca y est !
712
00:40:50,040 --> 00:40:51,320
Pardon.
- T'as crié.
713
00:40:51,640 --> 00:40:53,720
La solution : Johannes Vermeer.
714
00:40:54,040 --> 00:40:55,240
Les objets sont
715
00:40:55,560 --> 00:40:57,880
Tous représentés
dans ses tableaux.
716
00:40:58,200 --> 00:41:01,240
Les perles
dans "La Jeune Fille à la perle",
717
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
La vue
718
00:41:02,600 --> 00:41:06,896
Du port de Delft a inspiré
une de ses plus célèbres toiles.
719
00:41:06,920 --> 00:41:08,200
Le drap a
720
00:41:08,480 --> 00:41:11,480
Les mêmes motifs
que dans "L'Astronome".
721
00:41:11,800 --> 00:41:14,720
-Un peintre,
des coordonnées géographiques...
722
00:41:14,920 --> 00:41:16,240
-Et mon portrait.
723
00:41:16,560 --> 00:41:19,776
-Lamarck est
un putain de manipulateur.
724
00:41:19,800 --> 00:41:21,681
-Si les cordonnées étaient
725
00:41:21,960 --> 00:41:24,000
Celles d'un meurtre ?
- On y va.
726
00:41:24,320 --> 00:41:28,176
Appelle la brigade
et demande une équipe sur place.
727
00:41:28,200 --> 00:41:29,920
Astrid, restez ici.
- Non.
728
00:41:30,240 --> 00:41:32,040
Je dois venir avec vous.
729
00:41:33,520 --> 00:41:35,720
Je suis une partie de l'énigme.
730
00:41:50,800 --> 00:41:52,360
-Restez derrière nous.
731
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
-Tu me suis ?
732
00:41:54,000 --> 00:42:19,480
...
733
00:42:19,800 --> 00:42:23,576
-Je crois être déjà venue
dans cette maison.
734
00:42:23,600 --> 00:42:24,600
-Hé !
735
00:42:24,920 --> 00:42:26,920
Venez voir.
736
00:42:32,760 --> 00:42:34,840
-"La Jeune Fille à la perle."
737
00:42:48,680 --> 00:42:49,960
Sons creux.
738
00:42:53,200 --> 00:42:56,176
- Ca ressemble à une invitation.
- Oui.
739
00:42:56,200 --> 00:42:57,760
-Astrid, reculez-vous.
740
00:42:58,160 --> 00:42:59,760
Mettez votre casque.
741
00:43:05,840 --> 00:43:07,240
-OK ?
742
00:43:08,840 --> 00:43:09,840
Il frappe.
743
00:43:14,320 --> 00:43:16,040
Y a un truc derrière.
744
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
Coups.
745
00:43:21,520 --> 00:43:52,320
...
746
00:43:52,640 --> 00:43:55,416
- C'est presque une momie !
- Le corps
747
00:43:55,440 --> 00:43:59,416
aurait pu rester là des décennies :
on est à mi-chemin
748
00:43:59,440 --> 00:44:00,600
entre un aéroport
749
00:44:00,920 --> 00:44:03,960
et une église
classée monument historique,
750
00:44:04,280 --> 00:44:06,320
donc, on ne peut ni démolir
751
00:44:06,640 --> 00:44:08,360
cette maison,
752
00:44:08,680 --> 00:44:10,680
Ni la vendre ou l'habiter.
753
00:44:12,880 --> 00:44:16,000
- Alors, Fournier ?
- A l'arrière de l'épaule,
754
00:44:16,320 --> 00:44:19,440
Une lésion a provoqué
une fracture des côtes.
755
00:44:19,760 --> 00:44:23,720
Mais la cause de la mort
doit plutôt être ça, là...
756
00:44:24,040 --> 00:44:26,600
Ces déchirures localisées
correspondent
757
00:44:26,920 --> 00:44:29,936
À des lésions
sur le sternum et les côtes.
758
00:44:29,960 --> 00:44:31,160
Sauf s'il a reçu
759
00:44:31,480 --> 00:44:33,200
4 coups de pic à glace
760
00:44:33,520 --> 00:44:34,880
équidistants,
761
00:44:35,200 --> 00:44:36,800
on verra à l'autopsie,
762
00:44:37,200 --> 00:44:40,160
mais, pour moi,
cet homme a été transpercé
763
00:44:40,480 --> 00:44:41,680
par une fourche.
764
00:44:43,880 --> 00:44:45,160
Inspiration.
765
00:44:59,600 --> 00:45:03,296
- Vous avez fait un malaise.
- Un homme a disparu.
766
00:45:03,320 --> 00:45:06,520
Un moniteur du centre équestre.
767
00:45:20,160 --> 00:45:24,640
Cet homme est lié à chacune
de mes lacunes mnésiques.
768
00:45:25,520 --> 00:45:30,096
- Ce serait lui, dans le mur ?
- La date de sa disparition
769
00:45:30,120 --> 00:45:31,760
correspond à la période
770
00:45:32,080 --> 00:45:35,096
où mes crises d'épilepsie
ont commencé,
771
00:45:35,120 --> 00:45:38,320
Crises qui peuvent être provoquées
par un choc.
772
00:45:38,640 --> 00:45:41,200
D'autres souvenirs
me sont revenus,
773
00:45:41,400 --> 00:45:44,040
Dont je n'ai jamais parlé
à personne.
774
00:45:44,600 --> 00:45:46,280
Cet homme a fait preuve
775
00:45:46,600 --> 00:45:48,681
De maltraitances à mon égard.
776
00:45:48,920 --> 00:45:50,800
Des violences physiques,
777
00:45:51,120 --> 00:45:53,080
des violences verbales...
778
00:45:56,320 --> 00:45:58,720
Je me suis revue
très distinctement
779
00:45:59,040 --> 00:46:01,976
Avec une fourche à la main
face à lui.
780
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Fourche qui,
781
00:46:03,320 --> 00:46:06,800
selon les premières constatations
du Dr Fournier,
782
00:46:07,520 --> 00:46:09,920
Est l'arme potentielle du crime.
783
00:46:10,720 --> 00:46:12,320
Raphaëlle... Je crois
784
00:46:12,640 --> 00:46:14,840
Que je suis coupable
de ce meurtre.
785
00:46:15,160 --> 00:46:17,960
- Non...
- C'est pour cela que j'ai subi
786
00:46:18,280 --> 00:46:22,280
un choc qui a provoqué
mon épilepsie et mon amnésie...
787
00:46:22,320 --> 00:46:23,800
- Mais non.
- Et qu'une
788
00:46:24,120 --> 00:46:28,160
Des pièces de l'énigme d'A. Lamarck
est mon visage.
789
00:46:28,480 --> 00:46:31,360
-Vous laissez pas manipuler
par Lamarck !
790
00:46:31,600 --> 00:46:33,160
Y a aucune preuve
791
00:46:33,480 --> 00:46:37,136
que vous soyez coupable !
- Mais y a aucune preuve
792
00:46:37,160 --> 00:46:38,720
Que je ne le sois pas.
793
00:46:39,040 --> 00:46:43,336
-Ca vous ressemble pas
de suivre une piste si peu solide.
794
00:46:43,360 --> 00:46:46,736
- Je crois que j'ai tué un homme.
- Arrêtez ça.
795
00:46:46,760 --> 00:46:50,416
La première chose à faire
est d'aller voir Sami.
796
00:46:50,440 --> 00:46:54,360
Il vous a forcément caché
quelque chose.
797
00:46:58,080 --> 00:46:59,560
Sonnette.
798
00:47:05,880 --> 00:47:07,680
-M. Gourmet, bonjour.
799
00:47:08,000 --> 00:47:09,320
Voici le Cdt Coste.
800
00:47:09,640 --> 00:47:11,640
Nous voulons parler à Sami.
801
00:47:11,960 --> 00:47:14,936
-La police ?
Je suis mort d'inquiétude !
802
00:47:14,960 --> 00:47:19,680
Sami n'a donné aucune nouvelle
depuis deux jours.
803
00:47:23,640 --> 00:47:25,240
Ouverture de porte.
804
00:47:25,560 --> 00:47:29,016
-Envoie son signalement
à toutes les équipes,
805
00:47:29,040 --> 00:47:30,600
Et celui de Lamarck.
806
00:47:30,920 --> 00:47:33,640
Oui, je suis avec elle.
On se rappelle.
807
00:47:33,960 --> 00:47:38,896
On va prouver que vous avez
rien à voir dans cette histoire.
808
00:47:38,920 --> 00:47:41,936
-Que ferez-vous si je suis coupable
809
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
De ce meurtre ?
- Je sais pas.
810
00:47:45,760 --> 00:47:47,560
Vibreur.
811
00:47:49,280 --> 00:47:50,760
Vous répondez pas ?
812
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
-Ah...
813
00:47:54,760 --> 00:47:58,200
Ce numéro m'est inconnu,
je refuse de répondre.
814
00:47:58,520 --> 00:48:00,120
- Répondez.
- Uh-uh.
815
00:48:00,440 --> 00:48:02,560
Elle décroche sur haut-parleur.
816
00:48:02,880 --> 00:48:05,000
♪-Mlle Nielsen...
817
00:48:05,320 --> 00:48:07,200
-Allô ?
♪Cliquetis continu.
818
00:48:07,520 --> 00:48:10,240
♪-Cette histoire
est mon chef-d'oeuvre :
819
00:48:10,560 --> 00:48:12,520
♪"Astrid Nielsen coupable
820
00:48:12,560 --> 00:48:16,376
♪"de meurtre" !
- De quelles preuves disposez-vous
821
00:48:16,400 --> 00:48:19,080
Pour l'affirmer ?
♪-Sami me confie tout.
822
00:48:19,400 --> 00:48:24,256
♪Il n'osait pas vous révéler
que vous étiez une criminelle.
823
00:48:24,280 --> 00:48:27,360
♪Il vous a menti par délicatesse,
ce charmant
824
00:48:27,680 --> 00:48:30,760
♪bon garçon !
- Vous savez où se trouve Sami ?
825
00:48:31,080 --> 00:48:33,736
♪-Ca, c'est la prochaine énigme.
826
00:48:33,760 --> 00:48:37,536
♪Rappelez à ce numéro
quand vous aurez la solution
827
00:48:37,560 --> 00:48:41,896
♪de ma charade. Inutile d'essayer
de me tracer. Bonne chance !
828
00:48:41,920 --> 00:48:43,960
Il raccroche. Notification.
829
00:48:45,360 --> 00:48:49,736
-Non, hors de question !
On répond pas à son truc, là !
830
00:48:49,760 --> 00:48:53,096
Hors de question
d'entrer encore dans son jeu.
831
00:48:53,120 --> 00:48:55,720
Je vous avais dit de pas ouvrir
832
00:48:56,040 --> 00:48:59,600
Cette enveloppe.
- Vous avez dit oui pour l'ouvrir.
833
00:49:00,760 --> 00:49:01,760
Elle soupire.
834
00:49:02,080 --> 00:49:03,360
-Il joue avec nous,
835
00:49:03,680 --> 00:49:06,736
On est les personnages
de son histoire.
836
00:49:06,760 --> 00:49:07,680
On va
837
00:49:08,000 --> 00:49:09,480
inverser les choses,
838
00:49:09,800 --> 00:49:12,456
Reprendre la main.
- La main de qui ?
839
00:49:12,480 --> 00:49:16,560
-Seulement,
il faudrait savoir où ils sont.
840
00:49:17,040 --> 00:49:18,680
-Je sais où ils sont.
841
00:49:19,000 --> 00:49:22,120
Raphaëlle,
je sais où ils se trouvent.
842
00:49:32,560 --> 00:49:35,800
- Vous êtes sûre de vous ?
- Je ne sais pas.
843
00:49:36,360 --> 00:49:39,016
Mais depuis la mort
de Paul Gérard,
844
00:49:39,040 --> 00:49:43,096
je cherche à comprendre
comment Alain Lamarck a fait
845
00:49:43,120 --> 00:49:44,840
Pour quitter l'immeuble.
846
00:49:45,160 --> 00:49:47,080
-Et vous avez trouvé quoi ?
847
00:49:47,640 --> 00:49:49,240
-Rien, précisément.
848
00:49:50,520 --> 00:49:53,880
J'en ai conclu
que si je ne parviens pas à savoir
849
00:49:54,200 --> 00:49:57,640
comment A. Lamarck
a quitté l'immeuble ce jour-là,
850
00:49:57,960 --> 00:50:00,240
C'est qu'il ne l'a pas quitté.
851
00:50:00,320 --> 00:50:02,680
L'immeuble compte
235 appartements.
852
00:50:03,000 --> 00:50:05,976
Il a pu en acheter un
sous un faux nom.
853
00:50:06,000 --> 00:50:08,920
-Oui. On continue
de quadriller l'immeuble,
854
00:50:09,240 --> 00:50:13,776
Mais il reste des appartements
dont les proprios sont pas là.
855
00:50:13,800 --> 00:50:16,720
Mais ça reste très hypothétique.
- Uh-uh.
856
00:50:17,040 --> 00:50:18,120
Absolument pas.
857
00:50:18,440 --> 00:50:21,400
Cliquetis.
Raphaëlle, écoutez...
858
00:50:22,080 --> 00:50:23,080
Là.
859
00:50:24,560 --> 00:50:25,880
-C'est le cliquetis
860
00:50:26,200 --> 00:50:28,320
qu'on entendait durant l'appel.
861
00:50:28,640 --> 00:50:32,200
-Donc, il est pas loin.
On fait fouiller l'immeuble ?
862
00:50:32,520 --> 00:50:35,320
-Non. Je l'ai dit :
on reprend la main.
863
00:50:35,640 --> 00:50:38,000
Astrid, je vais appeler Lamarck.
864
00:50:38,320 --> 00:50:41,240
Votre téléphone, s'il vous plaît.
- Sûre ?
865
00:50:41,560 --> 00:50:42,560
-Oui.
866
00:50:45,000 --> 00:50:48,400
Elle appuie sur la touche d'appel.
867
00:50:52,080 --> 00:50:53,800
Lamarck !
868
00:50:54,040 --> 00:50:55,920
Eh non, c'est pas Astrid.
869
00:50:56,240 --> 00:50:59,576
On n'a plus envie de jouer,
Lamarck. Regardez
870
00:50:59,600 --> 00:51:00,680
par la fenêtre,
871
00:51:01,000 --> 00:51:03,496
Y a plein de voitures de flics.
872
00:51:03,520 --> 00:51:06,320
On est sur le toit.
Alors, on fait quoi ?
873
00:51:06,640 --> 00:51:10,120
On vient vous chercher
ou vous nous rejoignez ?
874
00:51:10,560 --> 00:51:13,240
-Je suis là, commandant Coste !
875
00:51:17,040 --> 00:51:18,040
-Sami...
876
00:51:18,360 --> 00:51:21,920
-Vous m'avez déçu, Astrid.
Au lieu de résoudre
877
00:51:22,240 --> 00:51:24,720
Mon énigme, vous avez triché.
878
00:51:25,800 --> 00:51:28,840
- Je n'ai pas triché.
- Grave erreur,
879
00:51:29,160 --> 00:51:30,280
Mlle Nielsen.
880
00:51:30,440 --> 00:51:33,560
Vous êtes comme les autres,
sans foi ni loi.
881
00:51:33,880 --> 00:51:38,056
-C'est fini, Lamarck.
L'immeuble est bouclé, pas d'issue.
882
00:51:38,080 --> 00:51:39,880
-Si, y a une issue.
883
00:51:39,920 --> 00:51:41,800
Un final flamboyant.
884
00:51:43,240 --> 00:51:46,360
Le bouquet
de mon dernier feu d'artifice.
885
00:51:46,680 --> 00:51:50,440
Vous vous souvenez
des chutes du Reichenbach ?
886
00:51:50,760 --> 00:51:51,760
Tir.
887
00:52:01,680 --> 00:52:04,280
Vous gâchez toujours tout,
Cdt Coste.
888
00:52:04,680 --> 00:52:05,680
Quelle fin
889
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
vulgaire !
890
00:52:07,480 --> 00:52:11,360
Nous nous retrouverons bientôt,
Mlle Nielsen.
891
00:52:11,400 --> 00:52:12,760
Tous mes voeux...
892
00:52:32,680 --> 00:52:34,240
Ouverture de portail.
893
00:52:36,080 --> 00:52:37,480
-Sami !
894
00:52:53,720 --> 00:52:57,880
-Ce n'est pas Astrid
qui a fait du mal à D. Chartreux...
895
00:52:59,440 --> 00:53:00,521
C'est moi.
896
00:53:01,760 --> 00:53:02,840
-Sami, inutile
897
00:53:03,160 --> 00:53:05,000
De chercher à me protéger.
898
00:53:05,320 --> 00:53:10,136
Je me suis revue très distinctement
avec une fourche à la main.
899
00:53:10,160 --> 00:53:13,360
-Il dit la vérité.
Mais c'était un accident.
900
00:53:13,680 --> 00:53:15,240
-Que s'est-il passé
901
00:53:15,560 --> 00:53:16,560
exactement ?
902
00:53:17,840 --> 00:53:20,360
-Il allait faire du mal à Astrid.
903
00:53:20,880 --> 00:53:24,400
Alors, j'ai pris la fourche
des mains d'Astrid.
904
00:53:24,480 --> 00:53:27,960
Je voulais l'effrayer
pour qu'il arrête.
905
00:53:28,160 --> 00:53:29,320
J'ai pas pu...
906
00:53:29,600 --> 00:53:32,600
-Il s'est passé
quelque chose d'incroyable :
907
00:53:32,920 --> 00:53:37,496
Le cheval a rué comme s'il voulait
protéger les deux enfants.
908
00:53:37,520 --> 00:53:38,920
-Le coup de sabots
909
00:53:39,200 --> 00:53:40,920
l'a projeté en avant,
910
00:53:41,520 --> 00:53:44,696
Et il s'est empalé sur la fourche.
911
00:53:44,720 --> 00:53:49,216
Il avait les yeux grand ouverts,
comme s'il se souvenait
912
00:53:49,240 --> 00:53:50,880
De quelque chose.
913
00:53:51,840 --> 00:53:53,040
Et puis...
914
00:53:54,360 --> 00:53:56,200
Il est tombé.
915
00:53:57,040 --> 00:53:58,360
-Il était mort.
916
00:53:59,120 --> 00:54:00,920
Sami m'a appelé...
917
00:54:01,640 --> 00:54:04,160
Qu'est-ce que je pouvais faire ?
918
00:54:04,240 --> 00:54:08,096
Sami avait le profil
du coupable idéal.
919
00:54:08,120 --> 00:54:12,920
Quant à Astrid, j'ai vite compris
qu'elle était en état de choc,
920
00:54:13,240 --> 00:54:15,920
incapable de dire quoi que ce soit.
921
00:54:16,240 --> 00:54:18,920
- Et ensuite ?
- Je connaissais la maison,
922
00:54:19,240 --> 00:54:23,856
Ayant travaillé sur le projet
d'implantation de l'aéroport.
923
00:54:23,880 --> 00:54:26,320
Personne n'irait fouiller là-bas.
924
00:54:26,640 --> 00:54:28,360
-J'avais raison. Je suis
925
00:54:28,680 --> 00:54:31,480
Déjà venue dans cette maison.
- Oui.
926
00:54:32,240 --> 00:54:34,080
Nous y avons été, avant.
927
00:54:34,400 --> 00:54:37,120
C'est moi qui t'avais emmenée
là-bas.
928
00:54:37,600 --> 00:54:39,000
-Même si c'est pas
929
00:54:39,320 --> 00:54:42,416
Un meurtre,
je peux pas fermer les yeux.
930
00:54:42,440 --> 00:54:44,640
Je témoignerai en votre faveur.
931
00:54:44,960 --> 00:54:49,240
-Jusqu'où iriez-vous
pour protéger ceux que vous aimez ?
932
00:54:52,080 --> 00:54:54,400
-Je n'ai pas tué Denis Chartreux.
933
00:54:56,680 --> 00:54:58,040
Une cloche sonne.
934
00:55:02,880 --> 00:55:06,720
- Vous avez mis mes chaussettes.
- Oui. Elles sont tissées
935
00:55:07,040 --> 00:55:09,840
dans la même matière
que mes chaussettes
936
00:55:10,160 --> 00:55:12,680
Habituelles.
- Oui, je fais attention.
937
00:55:13,000 --> 00:55:15,041
Le chouchou serre pas trop ?
938
00:55:15,200 --> 00:55:16,920
-Cela ne me dérange pas.
939
00:55:18,080 --> 00:55:19,480
Raphaëlle...
- Oui ?
940
00:55:19,800 --> 00:55:23,720
-Avant de mourir,
A. Lamarck a dit : "Tous mes voeux,
941
00:55:24,040 --> 00:55:26,960
"Mlle Nielsen.
On se revoit très vite."
942
00:55:27,040 --> 00:55:28,760
Je ne comprends pas...
943
00:55:29,080 --> 00:55:31,440
-Lamarck, on s'en fout.
C'est fini.
944
00:55:31,760 --> 00:55:35,040
Il va pas venir gâcher
votre plus beau jour.
945
00:55:35,360 --> 00:55:39,520
- Il ne peut pas venir, il est mort.
- C'est votre mariage,
946
00:55:39,840 --> 00:55:41,440
Je suis tellement émue.
947
00:55:41,760 --> 00:55:43,720
Vous êtes prête ?
948
00:55:44,840 --> 00:55:46,320
Moi, oui. On y va !
949
00:55:47,880 --> 00:55:52,440
-Je parle au nom de vos familles
et de tous vos proches
950
00:55:52,760 --> 00:55:54,160
en vous souhaitant
951
00:55:54,480 --> 00:55:57,376
beaucoup de bonheur.
Elle pleure.
952
00:55:57,400 --> 00:56:02,136
Mais c'est dans les jours d'épreuve
que l'amour, la présence,
953
00:56:02,160 --> 00:56:03,560
la communication
954
00:56:03,880 --> 00:56:07,080
et l'implication de chacun auront
955
00:56:07,280 --> 00:56:09,920
toute leur valeur
et leur importance...
956
00:56:10,240 --> 00:56:13,360
Je suis heureuse de vous unir
et vous félicite.
957
00:56:13,640 --> 00:56:17,416
Je vous souhaite une longue vie
et beaucoup de bonheur.
958
00:56:17,440 --> 00:56:22,176
Conformément à la loi,
je vais vous lire les articles 212,
959
00:56:22,200 --> 00:56:26,480
213, 214, 215 et 371-1
du Code civil...
960
00:56:26,520 --> 00:56:29,120
- (T'as les alliances ?)
- (Ben, oui !)
961
00:56:29,440 --> 00:56:30,440
Elle renifle.
962
00:56:31,320 --> 00:56:34,120
-"Article 371-1.
L'autorité parentale
963
00:56:34,440 --> 00:56:37,576
"est un ensemble
de droits et de devoirs
964
00:56:37,600 --> 00:56:40,760
"ayant pour finalité
l'intérêt de l'enfant.
965
00:56:41,080 --> 00:56:43,680
"Elle appartient
au père et à la mère
966
00:56:43,840 --> 00:56:48,096
"jusqu'à la majorité de l'enfant,
pour le protéger dans sa sécurité,
967
00:56:48,120 --> 00:56:50,120
"sa santé et sa moralité..."
968
00:56:50,440 --> 00:56:52,040
- (Raph !)
- (Oh, chut !)
969
00:56:52,360 --> 00:56:54,160
Ah ! Ah...
970
00:56:54,480 --> 00:56:55,680
-"Le respect dû..."
971
00:56:58,480 --> 00:57:01,760
Elle respire
de plus en plus faiblement.
972
00:57:02,080 --> 00:57:04,480
Lamarck... Oh, putain...
973
00:57:04,800 --> 00:57:07,800
-Quoi ?
Raph, qu'est-ce qu'il y a ?
974
00:57:08,120 --> 00:57:09,320
-L'enfoiré, putain.
975
00:57:10,000 --> 00:57:12,040
Du poison...
976
00:57:13,320 --> 00:57:15,040
Tintements.
977
00:57:15,360 --> 00:57:16,400
- Raph !
- Oh !
978
00:57:16,720 --> 00:57:18,720
-Raph ! Appelez les secours !
979
00:57:19,040 --> 00:57:20,040
Raph...
980
00:57:20,200 --> 00:57:22,440
Reste avec moi ! Réponds-moi !
981
00:57:22,760 --> 00:57:24,520
Elle a été empoisonnée.
982
00:57:24,840 --> 00:57:25,840
Raph ?
983
00:57:38,320 --> 00:57:43,320
france. tv access
78846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.