Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,840
Quelqu'un court au loin.
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,880
♪...
Halètements.
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,720
Un objet en verre tombe au sol.
4
00:00:18,160 --> 00:00:20,720
Halètements.
5
00:00:21,040 --> 00:00:25,960
Coup et cris.
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,800
-Je vous en supplie ! Non !
7
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
Cri.
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,480
♪...
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,320
Hurlement de loup.
10
00:01:11,240 --> 00:01:14,000
-Tu imagines Astrid,
11
00:01:14,320 --> 00:01:15,880
si elle se marie,
12
00:01:15,960 --> 00:01:17,800
avec une robe blanche,
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,920
des perles partout,
14
00:01:20,240 --> 00:01:25,536
des petites broderies, un corset ?
- Dis donc,
15
00:01:25,560 --> 00:01:29,696
Tu parles d'Astrid
ou tu parles de toi ?
16
00:01:29,720 --> 00:01:32,600
-Je parle d'Astrid. Tu es bête !
17
00:01:32,920 --> 00:01:34,440
Je ne veux pas
18
00:01:34,760 --> 00:01:37,160
Me marier. J'ai déjà donné.
19
00:01:37,480 --> 00:01:39,880
- Super !
- Ne sois pas idiot.
20
00:01:40,200 --> 00:01:43,136
Je t'aime.
Pas besoin de le prouver.
21
00:01:43,160 --> 00:01:43,920
-Ah bon ?
22
00:01:44,240 --> 00:01:49,560
Tu comptes me le prouver comment ?
- Je ne sais pas.
23
00:01:49,800 --> 00:01:51,080
Musique forte.
24
00:01:51,400 --> 00:01:55,320
Ce n'est pas possible !
A 6 h ! Elle est sérieuse ?
25
00:01:55,640 --> 00:01:58,216
- Elle part quand ?
- Je sais pas.
26
00:01:58,240 --> 00:02:00,360
C'est fort !
Sonnerie.
27
00:02:00,680 --> 00:02:01,960
Oh !
28
00:02:02,040 --> 00:02:09,320
Ils se sont passé le mot ou quoi ?
Ouh là ! C'est le commissaire !
29
00:02:12,360 --> 00:02:16,416
- Si le coeur vous en dit...
- J'ai déjà vu un cadavre !
30
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Alors...
31
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
-Le visage et le torse
32
00:02:20,280 --> 00:02:24,400
Sont déchiquetés. Les coups portés
ont été très violents.
33
00:02:24,720 --> 00:02:26,920
Les plaies évoquent...
34
00:02:27,680 --> 00:02:29,080
- Oui ?
- Des crocs
35
00:02:29,400 --> 00:02:31,400
d'une taille inhabituelle
36
00:02:31,720 --> 00:02:33,160
et non conformes
37
00:02:33,480 --> 00:02:39,160
Avec une dentition canine...
- Ah ! Putain !
38
00:02:39,200 --> 00:02:40,360
-Raph !
39
00:02:40,680 --> 00:02:43,160
Pleine lune, comme les autres.
40
00:02:43,480 --> 00:02:46,320
-Oui. La presse va se régaler.
41
00:02:46,440 --> 00:02:47,520
-Très bien.
42
00:02:47,840 --> 00:02:49,960
Merci. Coste !
43
00:02:52,560 --> 00:02:54,440
5e victime du loup-garou.
44
00:02:54,760 --> 00:02:58,376
-"Loup-garou" ?
La presse l'appelle comme ça.
45
00:02:58,400 --> 00:03:01,896
C'est un tueur,
pas une bête ni un mythe.
46
00:03:01,920 --> 00:03:04,760
-Je sais.
Mais le juge est sur les dents.
47
00:03:05,080 --> 00:03:07,720
Les enquêteurs
ne l'ont pas identifié.
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,640
-Ce n'était pas nous.
49
00:03:09,960 --> 00:03:12,640
-Il a décidé de vous assigner
50
00:03:12,960 --> 00:03:14,920
un profiler.
- Vous savez
51
00:03:15,240 --> 00:03:18,120
Que je déteste ça !
- Pas le choix.
52
00:03:18,440 --> 00:03:19,560
4 échecs !
53
00:03:19,880 --> 00:03:22,736
- Sans Astrid.
- Pas toucher !
54
00:03:22,760 --> 00:03:23,720
-Allez-y.
55
00:03:24,040 --> 00:03:28,856
-Pas toucher.
Commandant Coste, attention ! Là !
56
00:03:28,880 --> 00:03:32,456
- Des chewing-gums.
- Oui. Et là,
57
00:03:32,480 --> 00:03:34,400
Pardon. Là.
58
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Là. Là.
59
00:03:40,640 --> 00:03:42,840
Là. Là.
60
00:03:43,680 --> 00:03:44,920
Et là. 1, 2, 3,
61
00:03:45,240 --> 00:03:47,560
4, 5, 6, 7, 8.
62
00:03:47,680 --> 00:03:50,080
-Je ne comprends pas.
63
00:03:50,400 --> 00:03:51,520
Rien d'anormal
64
00:03:51,840 --> 00:03:54,440
À ce qu'il y ait ça.
- Oui.
65
00:03:54,760 --> 00:03:56,360
Seulement,
66
00:03:56,680 --> 00:03:58,600
ils sont équidistants
67
00:03:58,920 --> 00:04:03,416
Et sont placés sur un carré parfait
autour de la victime.
68
00:04:03,440 --> 00:04:05,080
-Un hasard ?
69
00:04:05,400 --> 00:04:06,880
-Mesurez.
70
00:04:07,200 --> 00:04:08,680
-Alors...
71
00:04:10,440 --> 00:04:11,520
1,20 m...
72
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
Et...
73
00:04:15,000 --> 00:04:16,360
1,20 m.
74
00:04:18,880 --> 00:04:20,200
-Alors ?
75
00:04:20,280 --> 00:04:22,120
-Elle a raison.
76
00:04:22,160 --> 00:04:24,400
-Elle a raison ? OK.
77
00:04:24,720 --> 00:04:28,280
-Oui.
Je dois vérifier les dossiers.
78
00:04:31,320 --> 00:04:33,640
- OK. Merci.
- De rien.
79
00:04:35,880 --> 00:04:37,880
-Astrid a trouvé un truc ?
80
00:04:38,200 --> 00:04:40,760
- 8 trucs. Et toi ?
- Cette tente
81
00:04:41,080 --> 00:04:46,120
Est habitée. On a trouvé
un sachet de crack et ça.
82
00:04:47,160 --> 00:04:48,680
-Trop précieux
83
00:04:49,000 --> 00:04:51,560
Pour qu'on l'ait abandonné.
84
00:04:53,200 --> 00:04:56,320
A moins d'avoir fui.
- Ce serait la 1re fois
85
00:04:56,640 --> 00:04:58,600
Qu'on aurait un témoin.
86
00:04:58,880 --> 00:05:01,320
-Si le tueur l'a vu,
il est en danger.
87
00:05:01,640 --> 00:05:03,680
- Il faut le retrouver.
- Oui.
88
00:05:04,000 --> 00:05:06,600
Je ne dis pas ça pour te blesser.
89
00:05:06,880 --> 00:05:09,560
Je ne te mets pas dehors !
90
00:05:09,880 --> 00:05:12,720
Tu es là depuis un mois.
Ca va mieux.
91
00:05:13,040 --> 00:05:14,280
Ecoute... Oh !
92
00:05:14,600 --> 00:05:15,360
-Pardon.
93
00:05:15,680 --> 00:05:18,400
-Je te rappelle. Pardon. Ca va ?
94
00:05:18,760 --> 00:05:21,240
-Oui. Ca va. Navrée.
95
00:05:21,560 --> 00:05:23,801
- Oui ?
- La brigade criminelle.
96
00:05:24,040 --> 00:05:25,480
-C'est ici.
97
00:05:25,520 --> 00:05:27,640
Vous voulez porter plainte ?
98
00:05:27,960 --> 00:05:31,920
- J'ai rendez-vous avec Bacha...
- Bachert.
99
00:05:32,040 --> 00:05:33,520
-Je suis de la maison.
100
00:05:33,840 --> 00:05:37,776
-Vous venez pour le debrief
avec le profiler à la con ?
101
00:05:37,800 --> 00:05:41,400
On va bien se marrer.
- Ah ! Vous voilà.
102
00:05:41,640 --> 00:05:43,760
Bienvenue.
- Merci.
103
00:05:44,080 --> 00:05:46,816
-Vous connaissez le commandant.
104
00:05:46,840 --> 00:05:48,520
La profiler.
105
00:05:50,480 --> 00:05:53,320
Vous venez ?
- Pardon pour le retard.
106
00:05:53,640 --> 00:05:56,960
-Bienvenue.
On va s'installer dans la salle.
107
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
-Ca nous fait
108
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
5 meurtres en 2 ans.
109
00:06:02,200 --> 00:06:04,080
Même mode opératoire :
110
00:06:04,400 --> 00:06:06,720
pleine lune, victimes dévorées
111
00:06:07,040 --> 00:06:10,760
Avec des lésions ne correspondant
à aucune classification.
112
00:06:11,080 --> 00:06:12,360
-Je confirme.
113
00:06:12,680 --> 00:06:16,616
-Les lésions de la victime sont
d'une ampleur disproportionnée.
114
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Aucun ADN retrouvé.
115
00:06:18,440 --> 00:06:21,776
-Comme sur les 4 autres.
C'est représentatif
116
00:06:21,800 --> 00:06:23,840
De la contradiction.
117
00:06:24,160 --> 00:06:26,040
Le tueur est méticuleux,
118
00:06:26,360 --> 00:06:28,000
il ritualise ses crimes,
119
00:06:28,320 --> 00:06:33,256
Mais les crimes relèvent
de quelque chose de sauvage.
120
00:06:33,280 --> 00:06:34,600
Pourtant,
121
00:06:34,840 --> 00:06:39,560
Je suis persuadée qu'il existe
un lien entre les victimes.
122
00:06:39,880 --> 00:06:40,880
-Alors ?
123
00:06:40,960 --> 00:06:44,296
Ce témoin ? 1re fois qu'on en a un.
124
00:06:44,320 --> 00:06:47,320
-Carte volée
et sachet de crack : rien.
125
00:06:47,640 --> 00:06:50,360
Par contre, on a trouvé ça.
126
00:06:52,160 --> 00:06:53,800
-C'est à proximité
127
00:06:53,920 --> 00:06:55,720
De la scène de crime.
128
00:06:55,920 --> 00:06:57,640
Ca peut coller.
129
00:06:59,640 --> 00:07:01,760
-C'est un bon début.
130
00:07:02,080 --> 00:07:06,320
Ce témoin, il faut le retrouver.
C'est la priorité.
131
00:07:13,360 --> 00:07:16,400
-Le commissaire
m'a dit que je pouvais
132
00:07:16,720 --> 00:07:20,776
m'installer ici.
- Ce n'est pas la première fois.
133
00:07:20,800 --> 00:07:24,160
Je n'ai pas enquêté
sur les 4 premiers meurtres,
134
00:07:24,480 --> 00:07:26,840
Mais c'est mon enquête.
- Oui.
135
00:07:27,160 --> 00:07:29,520
C'est un honneur de travailler
136
00:07:29,840 --> 00:07:31,120
sous vos ordres.
137
00:07:31,440 --> 00:07:34,440
Ne vous sentez pas en insécurité.
138
00:07:34,560 --> 00:07:38,280
-Je ne me sens pas en insécurité.
139
00:07:40,520 --> 00:07:44,680
-Ca va s'arranger avec votre mère.
Dites-lui ce que vous ressentez.
140
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
- Qui vous a parlé de ça ?
- Votre appel.
141
00:07:48,520 --> 00:07:52,640
-Qui vous dit que c'était ma mère ?
C'était peut-être mon mec.
142
00:07:52,960 --> 00:07:55,560
-Votre mec n'est pas loin d'ici.
143
00:07:57,800 --> 00:08:00,000
J'ai 4 enfants. Je vois
144
00:08:00,320 --> 00:08:03,280
Combien une mère est envahissante.
145
00:08:06,320 --> 00:08:08,200
-Bonjour.
146
00:08:08,520 --> 00:08:13,336
-Sur les photos, j'ai constaté
la présence systématique
147
00:08:13,360 --> 00:08:16,856
d'objets placés autour.
- Astrid, votre...
148
00:08:16,880 --> 00:08:18,280
Casque !
149
00:08:22,400 --> 00:08:24,240
Qu'a-t-on ?
- Regardez.
150
00:08:24,560 --> 00:08:28,200
Sur 2 des 4 affaires, là et là,
151
00:08:28,520 --> 00:08:31,320
8 objets
ont été placés sur un carré
152
00:08:31,640 --> 00:08:34,920
autour de la victime.
Affaire du bois de Vincennes :
153
00:08:35,240 --> 00:08:38,640
8 objets,
mais l'un n'est pas bien aligné.
154
00:08:38,960 --> 00:08:41,720
Affaire de la rue des Thermopyles :
155
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
il n'y a que 7 objets.
- Ah...
156
00:08:44,920 --> 00:08:49,616
On peut penser
qu'ils ont été déplacés par erreur.
157
00:08:49,640 --> 00:08:50,520
-Voilà.
158
00:08:50,840 --> 00:08:53,920
Ca évoque l'énigme des 9 points,
mais avec 8 points.
159
00:08:54,240 --> 00:08:56,976
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
- Incroyable !
160
00:08:57,000 --> 00:09:00,200
Je n'ai jamais fait attention.
161
00:09:00,520 --> 00:09:02,880
-Astrid fait toujours ça.
162
00:09:03,920 --> 00:09:05,160
Astrid,
163
00:09:05,480 --> 00:09:07,880
Delphine Simon.
Elle est profileuse.
164
00:09:08,200 --> 00:09:12,576
Elle va nous aider
à dresser le portrait du tueur.
165
00:09:12,600 --> 00:09:16,216
-Delphine Simon.
Je connais Delphine Simon.
166
00:09:16,240 --> 00:09:17,360
-Je ne pense pas,
167
00:09:17,680 --> 00:09:19,936
Non.
- On ne s'est jamais rencontrées.
168
00:09:19,960 --> 00:09:22,920
- Elle connaît vos dossiers.
- Voilà.
169
00:09:23,240 --> 00:09:25,680
Elle ne fait jamais de fautes.
170
00:09:25,840 --> 00:09:28,200
-Astrid est documentaliste.
171
00:09:28,520 --> 00:09:30,240
-A la documentation criminelle.
172
00:09:30,600 --> 00:09:34,520
-Astrid Nielsen,
de la documentation criminelle !
173
00:09:34,840 --> 00:09:37,120
J'ai entendu parler de vous.
174
00:09:37,240 --> 00:09:38,920
On peut s'aider.
175
00:09:39,800 --> 00:09:43,176
Je n'ai pas vraiment
le sens du détail.
176
00:09:43,200 --> 00:09:46,656
Je suis plutôt du genre bordélique.
- Ah...
177
00:09:46,680 --> 00:09:49,080
-Je comprends les criminels.
178
00:09:49,400 --> 00:09:52,000
Avec votre sens du détail
179
00:09:52,320 --> 00:09:54,560
et la psychologie criminelle,
180
00:09:54,880 --> 00:09:59,096
On pourrait empêcher le tueur
de frapper à nouveau.
181
00:09:59,120 --> 00:10:01,976
Si vous voulez collaborer...
182
00:10:02,000 --> 00:10:06,696
Là, c'est un bordel organisé.
- Un bordel n'est pas organisé.
183
00:10:06,720 --> 00:10:11,000
-J'ai besoin d'avoir
une vision d'ensemble du dossier.
184
00:10:11,320 --> 00:10:13,480
Les connexions se font.
185
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
-Pardon.
186
00:10:16,040 --> 00:10:18,240
On a trouvé quelque chose.
187
00:10:20,640 --> 00:10:23,680
-Je peux vous laisser
avec Mme Simon ?
188
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
-Oui.
189
00:10:25,600 --> 00:10:26,920
-Bon.
190
00:10:27,360 --> 00:10:29,480
Faites attention à elle.
191
00:10:30,320 --> 00:10:33,200
C'est un de nos meilleurs éléments.
192
00:10:33,520 --> 00:10:34,800
-C'est votre amie.
193
00:10:35,560 --> 00:10:38,600
-Oui. Vous savez tout. Hein ?
194
00:10:44,600 --> 00:10:45,400
Alors,
195
00:10:45,720 --> 00:10:48,880
Ce témoin ?
- J'ai appelé divers lieux.
196
00:10:49,200 --> 00:10:51,880
Ils m'ont donné un nom.
197
00:10:52,200 --> 00:10:54,440
Zaïnab Assoumane, une sans-papiers.
198
00:10:54,760 --> 00:10:58,056
-1 500 comptes Facebook
ont ce nom de profil.
199
00:10:58,080 --> 00:11:01,736
- Ca fait beaucoup.
- J'ai filtré par région.
200
00:11:01,760 --> 00:11:03,080
J'ai analysé
201
00:11:03,400 --> 00:11:05,880
Les lieux
avec une connexion au Net.
202
00:11:06,200 --> 00:11:07,320
J'ai utilisé
203
00:11:07,640 --> 00:11:12,200
un algorithme et j'ai isolé
le compte Facebook de notre témoin,
204
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
Zaïnab.
205
00:11:13,960 --> 00:11:17,816
- Ca nous apprend quoi ?
- Elle s'est connectée à Internet
206
00:11:17,840 --> 00:11:20,160
Dans un centre solidaire.
207
00:11:20,480 --> 00:11:21,920
Elle a parlé à une Thérèse,
208
00:11:22,240 --> 00:11:26,000
Lui a demandé de l'aide.
Elles ont rendez-vous ici.
209
00:11:26,320 --> 00:11:28,480
-Une zone industrielle ?
210
00:11:28,800 --> 00:11:33,360
-J'ai cherché. Le bâtiment
est désaffecté depuis 3 ans.
211
00:11:34,840 --> 00:11:36,800
Murmure de satisfaction.
212
00:11:37,120 --> 00:11:38,800
-Vous faites comme moi ?
213
00:11:39,120 --> 00:11:40,680
-Absolument pas.
214
00:11:41,000 --> 00:11:44,920
Je dispose toutes les pièces
du dossier sur le sol
215
00:11:45,240 --> 00:11:48,200
Pour avoir
tous les éléments en vue.
216
00:11:49,000 --> 00:11:51,880
- Vous êtes dans le dossier.
- Voilà.
217
00:11:53,080 --> 00:11:55,240
Cette vision d'ensemble
218
00:11:55,360 --> 00:11:57,680
me permet
219
00:11:58,000 --> 00:12:04,280
de voir des modèles, des
correspondances, des occurrences...
220
00:12:08,120 --> 00:12:10,920
Le dossier... Je connais le d...
221
00:12:11,240 --> 00:12:12,920
Je connais le dossier.
222
00:12:19,840 --> 00:12:23,080
Il faut aller
à la documentation criminelle.
223
00:12:23,400 --> 00:12:24,560
- Là ?
- Oui.
224
00:12:24,880 --> 00:12:26,080
Maintenant.
225
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
-Attendez.
226
00:12:37,920 --> 00:12:41,720
Une femme parle fort.
- Tu entends ?
227
00:12:45,400 --> 00:12:51,360
Elle parle
dans un dialecte africain.
228
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
-Police !
229
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Laissez ça !
230
00:12:59,000 --> 00:13:03,096
- Ecartez-vous d'elle !
- C'est pas ce que vous croyez !
231
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
Je la protège.
232
00:13:12,960 --> 00:13:15,880
Elle parle à voix basse.
233
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
-Zaïnab ?
234
00:13:28,520 --> 00:13:29,880
Tout va bien.
235
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
Vous êtes en sécurité, ici.
236
00:13:33,120 --> 00:13:35,080
Qu'avez-vous vu ?
237
00:13:40,200 --> 00:13:43,840
Vous êtes dans une salle
pour être à l'abri des regards.
238
00:13:44,160 --> 00:13:48,080
On ne vous reproche rien.
Vous êtes juste un témoin.
239
00:13:48,400 --> 00:13:52,640
Mon job, c'est de vous protéger.
240
00:13:56,280 --> 00:13:58,560
Dites ce que vous avez vu
241
00:13:59,880 --> 00:14:02,760
pour que ça ne se reproduise plus.
242
00:14:03,080 --> 00:14:04,320
Vous comprenez ?
243
00:14:09,440 --> 00:14:11,560
-Ca m'a réveillée.
244
00:14:12,440 --> 00:14:14,400
Un homme qui hurlait.
245
00:14:15,960 --> 00:14:18,160
On lui faisait du mal.
246
00:14:18,480 --> 00:14:21,160
-Ca a dû être terrifiant.
247
00:14:21,720 --> 00:14:26,520
-J'ai cru que c'était un gars
de la rue à qui on faisait du mal.
248
00:14:27,000 --> 00:14:31,536
Ca arrive souvent, des gars
de la rue qui se font taper.
249
00:14:31,560 --> 00:14:34,000
J'ai réagi comme une lâche.
250
00:14:34,600 --> 00:14:39,640
Au lieu de l'aider, je suis
restée cachée sous la tente.
251
00:14:40,680 --> 00:14:45,056
-Vous aviez un couteau. Vous
vouliez la blesser, je l'ai vu.
252
00:14:45,080 --> 00:14:48,896
-Je n'allais pas la blesser,
j'allais la scarifier.
253
00:14:48,920 --> 00:14:53,016
C'est le rituel de protection
qui invoque Erzulie Dantor.
254
00:14:53,040 --> 00:14:57,120
-Erzulie Dantor,
c'est la Vierge noire du vaudou ?
255
00:14:57,440 --> 00:15:01,776
-La petite m'a contactée.
Elle a été témoin d'un meurtre.
256
00:15:01,800 --> 00:15:03,880
Elle devait être protégée.
257
00:15:04,200 --> 00:15:07,536
-De quelle protection parlez-vous ?
258
00:15:07,560 --> 00:15:11,200
-Du mal. De ce qu'elle a vu.
259
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
-D'un coup,
260
00:15:17,120 --> 00:15:18,760
Le silence.
261
00:15:19,680 --> 00:15:21,320
Plus aucun bruit.
262
00:15:24,840 --> 00:15:26,480
J'ai levé la tête.
263
00:15:31,320 --> 00:15:34,600
Et là, je l'ai vu.
264
00:15:36,480 --> 00:15:40,160
-Vous pouvez décrire cet homme ?
265
00:15:40,400 --> 00:15:42,720
-Ce n'était pas un homme.
266
00:15:43,360 --> 00:15:45,640
C'était Rougarou.
267
00:15:47,880 --> 00:15:49,480
-"Rougarou" ?
268
00:15:50,480 --> 00:15:52,280
-C'était une bête,
269
00:15:54,520 --> 00:15:57,200
Mais qui se tenait debout.
270
00:15:57,840 --> 00:15:59,200
Son corps...
271
00:16:00,720 --> 00:16:03,240
Il était recouvert de poils.
272
00:16:04,960 --> 00:16:11,480
Et ses griffes,
elles étaient couvertes de sang.
273
00:16:11,920 --> 00:16:13,160
-Zaïnab...
274
00:16:15,520 --> 00:16:17,000
Il faisait nuit
275
00:16:18,160 --> 00:16:20,480
Et vous étiez terrorisée.
276
00:16:21,280 --> 00:16:24,456
Votre imagination
vous a joué des tours.
277
00:16:24,480 --> 00:16:29,816
-Ce n'était pas mon imagination,
c'était Rougarou, je vous dis.
278
00:16:29,840 --> 00:16:30,920
Il était là,
279
00:16:31,680 --> 00:16:33,680
penché sur cet homme,
280
00:16:34,880 --> 00:16:37,640
Et il lui dévorait le visage.
281
00:16:40,440 --> 00:16:44,160
-Vous vous croyez éclairé
avec votre rationalité,
282
00:16:44,320 --> 00:16:48,120
Mais vous êtes aveugle
à un monde entier qui vous échappe.
283
00:16:48,440 --> 00:16:56,240
Vous ne voyez pas parce que
vous avez choisi de ne pas le voir.
284
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
-Vous la connaissez ?
285
00:17:06,360 --> 00:17:08,200
C'est quoi ?
286
00:17:08,960 --> 00:17:10,520
-C'est un vévé.
287
00:17:10,840 --> 00:17:13,400
On trace ces symboles
288
00:17:13,720 --> 00:17:16,160
Pour se connecter avec les Loas.
289
00:17:17,040 --> 00:17:20,640
- C'est quoi, ce carré ?
- Ce n'est pas un carré.
290
00:17:34,960 --> 00:17:37,056
C'est le vévé de Papa Legba.
291
00:17:37,080 --> 00:17:41,216
Il garde les clés du passage
entre le monde des vivants
292
00:17:41,240 --> 00:17:42,880
Et celui des esprits.
293
00:17:43,200 --> 00:18:00,320
...
294
00:18:03,320 --> 00:18:07,240
-Les victimes pratiquaient toutes
le sport en salle.
295
00:18:07,560 --> 00:18:09,720
-J'ai creusé cette piste,
296
00:18:10,040 --> 00:18:14,376
Mais 2 des victimes allaient
dans la même, 3 autres ailleurs.
297
00:18:14,400 --> 00:18:16,040
Pas de lien.
- Vous avez étudié ce cas
298
00:18:16,360 --> 00:18:18,760
Avant l'affaire Johnson.
299
00:18:19,080 --> 00:18:20,360
- Ce dossier ?
- Oui.
300
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
-Je peux ?
301
00:18:22,000 --> 00:18:23,600
-Oui. Doucement.
302
00:18:23,920 --> 00:18:24,999
-Bien sûr.
303
00:18:25,920 --> 00:18:28,480
-Ne froissez pas les feuilles.
304
00:18:28,800 --> 00:18:32,000
C'est une affaire
de trafic de stéroïdes illicites.
305
00:18:32,320 --> 00:18:37,440
Plusieurs salles de sport
ont été mises en cause.
306
00:18:37,520 --> 00:18:38,800
-Toutes les salles
307
00:18:39,120 --> 00:18:40,920
De nos victimes !
308
00:18:41,240 --> 00:18:42,279
-Oui.
309
00:18:43,400 --> 00:18:46,520
-Vous avez trouvé le lien, Astrid !
310
00:18:49,800 --> 00:18:53,856
-Elle est persuadée d'avoir vu
un monstre dévorer Bizet.
311
00:18:53,880 --> 00:18:58,176
-Oui. Mais avec le crack
trouvé dans ses affaires,
312
00:18:58,200 --> 00:19:00,280
Ça ne vaut rien.
313
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
-Elle ne ment pas.
314
00:19:02,320 --> 00:19:06,360
Il faut juste comprendre
ce que Zaïnab a vraiment vu.
315
00:19:06,680 --> 00:19:12,016
-Les signes identifiés
pourraient être des vévés vaudous,
316
00:19:12,040 --> 00:19:15,136
Des symboles magiques
pour invoquer les esprits.
317
00:19:15,160 --> 00:19:16,080
-Elle a parlé
318
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
de "Rogarou".
319
00:19:17,560 --> 00:19:21,400
-Rougarou.
Thérèse Kiambi l'a évoqué aussi.
320
00:19:23,080 --> 00:19:24,800
La figure du loup-garou.
321
00:19:25,120 --> 00:19:28,976
Notre tueur a peut-être
une approche vaudoue.
322
00:19:29,000 --> 00:19:30,280
-OK. Bon...
323
00:19:30,520 --> 00:19:35,296
Je vous laisse creuser,
mais pas d'hypothèse trop folklo !
324
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
-OK.
325
00:19:37,360 --> 00:19:38,960
-Tu peux photocopier
326
00:19:39,280 --> 00:19:42,240
Ces procès-verbaux ?
- Tout de suite.
327
00:19:42,560 --> 00:19:44,360
-Vous avez trouvé
328
00:19:44,680 --> 00:19:46,880
Quelque chose.
- Le lien.
329
00:19:47,200 --> 00:19:48,640
On a le lien.
330
00:19:48,960 --> 00:19:53,856
-Le lien entre les victimes. Elles
fréquentaient des salles de sport
331
00:19:53,880 --> 00:19:55,600
Trafiquant des stéroïdes.
332
00:19:55,920 --> 00:20:00,640
Leur taux de testostérone était
élevé. Elles en consommaient.
333
00:20:00,960 --> 00:20:04,200
-Toutes les victimes
prenaient des stéroïdes ?
334
00:20:04,520 --> 00:20:06,280
- Oui.
- Genre bodybuilder ?
335
00:20:06,600 --> 00:20:10,856
Et on ne l'a pas vu ?
- Les stéroïdes n'apparaissent pas.
336
00:20:10,880 --> 00:20:13,920
Ca augmente
le taux de testostérone,
337
00:20:14,240 --> 00:20:17,680
donc ça développe
la pilosité et l'agressivité
338
00:20:18,000 --> 00:20:20,416
Et crée des altérations cognitives.
339
00:20:20,440 --> 00:20:22,520
-Donc ça rend fou ?
340
00:20:22,840 --> 00:20:28,816
-Oui. J'ai lu de la documentation
sur des crises psychotiques
341
00:20:28,840 --> 00:20:31,856
Causées par la prise de stéroïdes.
342
00:20:31,880 --> 00:20:36,096
Ca décrit
une perte de contrôle, de la colère
343
00:20:36,120 --> 00:20:38,240
Et une force décuplée.
344
00:20:39,320 --> 00:20:43,936
-Ca expliquerait son témoignage.
Elle dit avoir vu un monstre.
345
00:20:43,960 --> 00:20:46,640
-Ca expliquerait la contradiction.
346
00:20:46,960 --> 00:20:49,440
-On a le nom de ce trafiquant ?
347
00:20:49,760 --> 00:20:53,880
-On a le nom du trafiquant
de stéroïdes anabolisants
348
00:20:54,200 --> 00:20:55,320
androgéniques :
349
00:20:55,640 --> 00:20:57,760
Oswaldo Johnson.
350
00:20:58,080 --> 00:20:59,240
-Merci.
351
00:20:59,560 --> 00:21:00,680
-De rien.
352
00:21:04,480 --> 00:21:06,560
-Vous pouvez y aller.
353
00:21:20,120 --> 00:21:21,840
Que se passe-t-il ?
354
00:21:22,920 --> 00:21:24,480
-Si je sors d'ici,
355
00:21:26,440 --> 00:21:27,760
il va me tuer.
356
00:21:30,400 --> 00:21:32,840
-On ne peut pas vous garder.
357
00:21:33,160 --> 00:21:37,576
Je vous ai noté l'adresse
d'un centre d'accueil.
358
00:21:37,600 --> 00:21:41,400
Ils vous attendent,
ils sont au courant.
359
00:21:42,360 --> 00:21:47,520
-Ce n'est pas la rue
qui me fait peur, c'est lui.
360
00:21:52,840 --> 00:21:54,280
-Zaïnab,
361
00:21:54,600 --> 00:21:57,440
Ça n'existe pas, les monstres.
362
00:21:57,760 --> 00:22:03,480
C'est juste un homme, un homme
qu'on va bientôt arrêter, promis.
363
00:22:03,640 --> 00:22:05,800
-S'il vous plaît !
364
00:22:09,600 --> 00:22:12,720
-Je vais vous noter mon adresse.
365
00:22:13,360 --> 00:22:15,960
S'il y a quoi que ce soit,
366
00:22:16,960 --> 00:22:18,520
Venez me voir.
367
00:22:18,840 --> 00:22:19,960
D'accord ?
368
00:22:22,840 --> 00:22:46,120
...
369
00:22:50,320 --> 00:22:54,360
-L'atout charme
de la police française !
370
00:22:55,120 --> 00:23:01,080
Je serais presque prêt à plaider
coupable pour me faire arrêter.
371
00:23:01,600 --> 00:23:04,160
- Ne me tentez pas.
- Je ne comprends pas.
372
00:23:04,480 --> 00:23:08,416
Je suis suspecté de quoi ?
- Vous avez été mis en examen
373
00:23:08,440 --> 00:23:13,176
pour trafic de stéroïdes
anabolisants androgéniques...
374
00:23:13,200 --> 00:23:16,856
-Mis en examen, mais pas condamné.
375
00:23:16,880 --> 00:23:21,296
Les allégations formulées
restent encore à prouver.
376
00:23:21,320 --> 00:23:24,816
-Des clients de ce trafic
ont été assassinés.
377
00:23:24,840 --> 00:23:28,616
Ils ont été éventrés
et leurs visages mutilés.
378
00:23:28,640 --> 00:23:31,240
-Celui qui tient la police en échec
379
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
depuis quelques mois
380
00:23:33,480 --> 00:23:36,320
Et qu'on appelle le Loup-Garou ?
381
00:23:38,320 --> 00:23:40,640
-Ces noms vous parlent ?
382
00:23:42,600 --> 00:23:44,320
-Pourquoi ? Je n'ai
383
00:23:44,640 --> 00:23:46,000
rien à voir avec ça.
384
00:23:46,320 --> 00:23:48,320
Je ne prends pas de ça.
385
00:23:48,640 --> 00:23:50,520
-C'est étonnant, ça.
386
00:23:50,840 --> 00:23:56,016
Il y a des trucs qui ne trompent
pas : la gynécomastie, par exemple,
387
00:23:56,040 --> 00:23:59,800
le fait de développer
des glandes mammaires,
388
00:24:00,600 --> 00:24:01,640
comme vous.
389
00:24:01,960 --> 00:24:04,240
Un dérèglement hormonal.
390
00:24:04,560 --> 00:24:12,160
C'est ironique ! Des seins pour
des hommes en quête de virilité !
391
00:24:13,840 --> 00:24:16,440
-Vous pratiquez le vaudou ?
392
00:24:18,120 --> 00:24:21,200
-Oui.
Comme 50 millions de personnes.
393
00:24:22,000 --> 00:24:24,040
- Ah...
- Bon.
394
00:24:24,480 --> 00:24:26,720
Pas d'autres questions ?
395
00:24:27,040 --> 00:24:29,800
-Pas pour le moment.
396
00:24:32,080 --> 00:24:33,640
-Mesdames...
397
00:24:39,240 --> 00:24:43,856
-Je ne le sens pas. Il vendait
des stéroïdes à nos victimes !
398
00:24:43,880 --> 00:24:46,600
Une masse. Il pratique le vaudou
399
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
et a le vévé de Papa Legba
sur le cou,
400
00:24:50,000 --> 00:24:53,336
Le même symbole
que sur les scènes de crime.
401
00:24:53,360 --> 00:24:56,120
-Je vous crois.
Mais ça ne suffira pas.
402
00:24:56,440 --> 00:25:01,216
Si vous n'avez rien de plus solide,
on ne peut rien faire.
403
00:25:01,240 --> 00:25:02,440
Elle frappe.
404
00:25:04,320 --> 00:25:05,400
-Incroyable !
405
00:25:05,720 --> 00:25:09,240
J'ai observé
le casier d'Oswaldo Johnson.
406
00:25:09,560 --> 00:25:11,520
Il a écopé d'une amende
407
00:25:11,840 --> 00:25:14,320
pour infraction à l'article 413-1
408
00:25:14,640 --> 00:25:16,840
du code de l'environnement.
- C'est quoi, ça ?
409
00:25:17,160 --> 00:25:23,320
-Ca régule la détention illégale
d'espèces animales non domestiques.
410
00:25:26,240 --> 00:25:30,400
-Vous pensez qu'un type
pourrait se balader incognito
411
00:25:30,560 --> 00:25:35,880
Avec une hyène ?
- Il est d'origine nigériane.
412
00:25:35,960 --> 00:25:38,320
La domestication est une tradition.
413
00:25:38,640 --> 00:25:43,216
Elles sont utilisées dans la mafia
pour faire payer les dettes.
414
00:25:43,240 --> 00:25:47,200
-A côté de ça,
l'inspecteur des impôts...
415
00:25:49,200 --> 00:25:50,640
-Ca colle ou pas ?
416
00:25:50,960 --> 00:25:53,600
-Il faut faire
une étude approfondie.
417
00:25:53,920 --> 00:25:58,136
Si on compare la structure dentaire
de la hyène avec les morsures
418
00:25:58,160 --> 00:25:59,400
observées,
419
00:25:59,720 --> 00:26:01,000
Oui, ça pourrait.
420
00:26:01,320 --> 00:26:06,096
-OK. Ca me suffit.
J'en ai assez pour le coffrer.
421
00:26:06,120 --> 00:26:10,456
Il y a 7 ans, vous deviez
vous débarrasser de cet animal.
422
00:26:10,480 --> 00:26:14,360
-Kalfu était bien mieux dressée
que vos chiens.
423
00:26:15,800 --> 00:26:19,896
C'était un animal très intelligent.
- Où est-il ?
424
00:26:19,920 --> 00:26:20,760
-Où est-elle ?
425
00:26:21,080 --> 00:26:23,600
Kalfu était une femelle.
426
00:26:23,920 --> 00:26:24,999
Les hyènes ont
427
00:26:25,080 --> 00:26:27,640
Un système matriarcal.
- Arrêtez !
428
00:26:27,960 --> 00:26:32,240
Où est cet animal ? On n'a trouvé
aucune trace de son retour.
429
00:26:32,560 --> 00:26:35,080
-Kalfu est morte,
430
00:26:35,400 --> 00:26:38,896
Sauvagement tuée.
Donnez-moi mon téléphone.
431
00:26:38,920 --> 00:26:43,216
Un dingue lui a coupé la tête.
Un jaloux, certainement.
432
00:26:43,240 --> 00:26:44,840
-Je vais vérifier ça.
433
00:26:45,160 --> 00:26:47,400
- Faites donc.
- A demain.
434
00:26:47,720 --> 00:26:51,896
Une nuit en cellule
vous rafraîchira la mémoire.
435
00:26:51,920 --> 00:26:53,960
-Pas de problème.
436
00:26:59,760 --> 00:27:01,880
-Tu as des enveloppes ?
437
00:27:02,200 --> 00:27:07,576
- Tu ne devais pas partir à 20 h ?
- Oui. Le dîner du lundi, je sais.
438
00:27:07,600 --> 00:27:09,480
Tu n'as pas de rencard.
439
00:27:09,800 --> 00:27:13,376
-On va se dire les choses
une bonne fois pour toutes.
440
00:27:13,400 --> 00:27:17,176
-Qu'est-ce qui te prend,
ma chérie ?
441
00:27:17,200 --> 00:27:22,736
-Ca m'énerve que tu me culpabilises
en disant que tu es venue pour moi.
442
00:27:22,760 --> 00:27:24,560
Je n'ai pas fini !
443
00:27:25,360 --> 00:27:26,640
Tu m'as menti.
444
00:27:26,960 --> 00:27:32,216
Tu m'as menti, maman. J'ai vu
tes billets d'avion en rangeant.
445
00:27:32,240 --> 00:27:34,680
Tu les avais pris 10 jours avant.
446
00:27:35,000 --> 00:27:41,360
-Il fallait des avocats pénalistes
pour les migrants de Calais.
447
00:27:41,400 --> 00:27:42,720
J'en ai profité
448
00:27:43,040 --> 00:27:44,480
pour venir te voir.
449
00:27:44,800 --> 00:27:48,400
Ca ne veut pas dire
que ce n'était pas sincère.
450
00:27:48,680 --> 00:27:51,400
On sonne.
- J'y vais !
451
00:27:51,880 --> 00:27:52,960
-Ah !
452
00:27:53,280 --> 00:27:59,256
- Astrid, je vous présente ma mère.
- Vous êtes l'amie de Raphaëlle
453
00:27:59,280 --> 00:28:00,640
Qui va se marier ?
454
00:28:00,960 --> 00:28:03,400
- Maman !
- Oui. C'est bon.
455
00:28:03,720 --> 00:28:04,840
J'y vais.
456
00:28:04,880 --> 00:28:08,000
Enchantée
de faire votre connaissance.
457
00:28:08,320 --> 00:28:12,160
-Vous parlez très fort.
Je vais entrer et vous sortez.
458
00:28:12,480 --> 00:28:14,560
Pas toucher !
- Au revoir.
459
00:28:14,880 --> 00:28:16,360
Ouh !
460
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
-Voilà.
461
00:28:18,920 --> 00:28:19,720
Ma mère.
462
00:28:20,040 --> 00:28:21,520
Une emmerdeuse.
463
00:28:21,840 --> 00:28:24,040
Bruyante et emmerdeuse.
464
00:28:24,160 --> 00:28:26,680
-Oui. Elle parle très fort.
465
00:28:28,080 --> 00:28:31,720
Une emmerdeuse. D'accord.
466
00:28:32,960 --> 00:28:34,520
Je n'ai pas décidé
467
00:28:34,840 --> 00:28:37,880
Pour le mariage,
mais j'ai réfléchi.
468
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
-Très bien.
469
00:28:39,720 --> 00:28:43,456
- J'ai fait une liste.
- J'adore les listes !
470
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
Vous me montrez ?
- Oui.
471
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
-Oh !
472
00:28:54,040 --> 00:28:57,720
J'adore ce genre de listes.
OK. Donc...
473
00:28:58,040 --> 00:29:00,816
-"Pour", "contre"...
Pour : Tetsuo
474
00:29:00,840 --> 00:29:03,600
Sent bon, on pourra jouer au go.
475
00:29:03,920 --> 00:29:08,336
Avec Tetsuo, nous aimons partager
le silence sur un banc
476
00:29:08,360 --> 00:29:10,120
Ou sur le canapé.
477
00:29:10,240 --> 00:29:14,320
Ca apporterait stabilité, rituels.
478
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
Et j'aime Tetsuo.
479
00:29:16,280 --> 00:29:20,656
- Et boire le thé ensemble.
- Nous aimons boire le thé ensemble.
480
00:29:20,680 --> 00:29:23,960
-Il y a plus de pour que de contre.
481
00:29:24,120 --> 00:29:26,120
"Contre : communauté
482
00:29:26,440 --> 00:29:27,960
"de vie".
483
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
-Article 215 :
"Les époux s'obligent
484
00:29:31,240 --> 00:29:36,160
"à une communauté de vie."
Mais vivre avec lui est impossible.
485
00:29:36,480 --> 00:29:39,840
-Impossible pour vous
d'habiter avec Tetsuo ?
486
00:29:40,160 --> 00:29:43,000
Mais il a déjà dormi chez vous.
487
00:29:43,200 --> 00:29:45,520
-3 fois. Sur le canapé.
488
00:29:45,840 --> 00:29:49,136
Habiter avec quelqu'un
signifie autre chose.
489
00:29:49,160 --> 00:29:52,416
Tetsuo habiterait
dans mon appartement.
490
00:29:52,440 --> 00:29:56,896
C'est impossible.
Mon appartement est mon refuge.
491
00:29:56,920 --> 00:29:59,680
Je ne parviens pas
à prendre de décision
492
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
Avec ces paramètres.
493
00:30:03,480 --> 00:30:04,600
-Astrid...
494
00:30:05,640 --> 00:30:10,720
Vous savez, je peux comprendre
que tout ça, ça fasse peur,
495
00:30:11,040 --> 00:30:16,576
Que ce soit quelque chose de grand,
d'énorme, d'insurmontable.
496
00:30:16,600 --> 00:30:19,456
Vous savez ce qu'il faut faire ?
497
00:30:19,480 --> 00:30:21,920
Il faut écouter son coeur.
498
00:30:27,480 --> 00:30:32,816
-Que pourront apporter
les pulsations à cette réflexion ?
499
00:30:32,840 --> 00:30:35,360
On frappe.
- Oh !
500
00:30:35,680 --> 00:30:36,920
Maman !
On sonne.
501
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
Elle a les clés !
502
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
Quoi ?
503
00:30:41,760 --> 00:30:43,440
Zaïnab ?
- Rougarou !
504
00:30:43,760 --> 00:30:46,480
-Quoi ? Zaïnab ! Oh !
505
00:30:47,440 --> 00:30:48,480
Merde !
506
00:30:52,040 --> 00:30:53,800
Zaïnab !
- Elle est morte.
507
00:30:57,360 --> 00:30:59,760
-Non. Elle n'est pas morte.
508
00:31:04,040 --> 00:31:07,920
Bips de l'électrocardiogramme.
Bien. Merci.
509
00:31:08,360 --> 00:31:14,216
C'était le labo. Zaïnab était clean
ces dernières 24 heures.
510
00:31:14,240 --> 00:31:17,640
-Même schéma dentaire
que les autres victimes.
511
00:31:18,920 --> 00:31:20,680
-C'est ma faute.
512
00:31:20,720 --> 00:31:25,520
Elle avait peur et ne voulait pas
retourner à la rue.
513
00:31:26,160 --> 00:31:29,120
-Ce n'est pas votre faute.
514
00:31:29,440 --> 00:31:33,640
Vous ne l'avez pas agressée.
- Non.
515
00:31:33,960 --> 00:31:38,336
- Ce n'est pas votre faute.
- Oswaldo non plus, d'ailleurs.
516
00:31:38,360 --> 00:31:42,400
Murmure approbateur.
Il était en cellule.
517
00:31:42,640 --> 00:31:45,800
Il y a un truc qui m'échappe.
518
00:32:01,080 --> 00:32:02,920
-Et mes affaires ?
519
00:32:02,960 --> 00:32:05,400
-Vous les reprenez à l'accueil.
520
00:32:07,240 --> 00:32:11,680
- Ne me manque pas de respect !
- Ne me tutoyez pas !
521
00:32:12,200 --> 00:32:15,560
-Tu ne sais pas
de quoi je suis capable !
522
00:32:15,880 --> 00:32:18,640
Je vais te faire ravaler tes mots.
523
00:32:24,600 --> 00:32:26,440
Que puis-je attendre
524
00:32:26,760 --> 00:32:30,280
D'un homme
sous les ordres de femmes ?
525
00:32:37,880 --> 00:32:39,560
-Tout va bien ?
526
00:32:39,880 --> 00:32:42,640
Astrid, ça va ?
527
00:32:42,960 --> 00:32:45,320
-Tetsuo m'a écrit.
528
00:32:45,640 --> 00:32:49,560
Il a obtenu un visa longue durée.
- Oh !
529
00:32:50,400 --> 00:32:53,160
-Il revient à Paris dans 3 jours.
530
00:32:54,160 --> 00:32:57,080
-Vous allez pouvoir vous retrouver.
531
00:32:57,400 --> 00:33:00,920
Plus besoin de mariage,
c'est super.
532
00:33:00,960 --> 00:33:04,776
-Plus besoin de mariage,
c'est super !
533
00:33:04,800 --> 00:33:06,440
-Commandant Coste ?
534
00:33:06,760 --> 00:33:11,336
Je suis bénévole dans une asso
d'aide aux sans-papiers...
535
00:33:11,360 --> 00:33:14,720
-Connaissez-vous Zaïnab Assoumane ?
536
00:33:15,040 --> 00:33:16,160
-Zaïnab...
537
00:33:17,480 --> 00:33:19,800
Elle fréquente notre asso.
538
00:33:20,120 --> 00:33:22,960
On commence à s'apprivoiser.
539
00:33:23,280 --> 00:33:28,400
Elle est sous l'emprise d'un réseau
de prostitution nigérian.
540
00:33:28,720 --> 00:33:31,640
Je fais
ce que je peux pour l'aider.
541
00:33:33,720 --> 00:33:35,680
-D'accord.
542
00:33:36,000 --> 00:33:37,920
Depuis combien de temps ?
543
00:33:38,240 --> 00:33:39,800
-Depuis ses 15 ans.
544
00:33:41,080 --> 00:33:45,496
Elle a débarqué en France
par ce réseau, avec sa soeur.
545
00:33:45,520 --> 00:33:49,096
Elles faisaient des passes
en espérant que leur mac
546
00:33:49,120 --> 00:33:52,856
leur rende leur passeport.
- Où est sa soeur ?
547
00:33:52,880 --> 00:33:54,280
-On l'ignore.
548
00:33:54,400 --> 00:34:00,336
Elle a disparu il y a 4 ans. Zaïnab
est alors tombée dans le crack.
549
00:34:00,360 --> 00:34:01,960
Soupir.
550
00:34:02,600 --> 00:34:04,360
-C'est étrange.
551
00:34:05,280 --> 00:34:10,696
C'est comme si mes mots ne
pouvaient pas sortir de ma bouche.
552
00:34:10,720 --> 00:34:13,696
-Ca ne te ressemble pas
de croire ça.
553
00:34:13,720 --> 00:34:17,616
-Ce n'est pas une question
d'y croire. Je l'ai vécu.
554
00:34:17,640 --> 00:34:19,361
-C'est de l'auto-suggestion.
555
00:34:19,400 --> 00:34:23,576
Faire croire à une personne
qu'elle est possédée.
556
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
Y a rien de magique.
557
00:34:25,120 --> 00:34:26,920
-Zaïnab tient le coup.
558
00:34:27,200 --> 00:34:30,080
Elle est forte. J'en sais plus.
559
00:34:30,400 --> 00:34:32,080
Une femme d'une asso
560
00:34:32,400 --> 00:34:35,240
a dit
qu'elle était arrivée en France
561
00:34:35,560 --> 00:34:39,240
Par un réseau de prostitution.
- Prostituée ?
562
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
-Oui.
563
00:34:42,560 --> 00:34:43,840
-Prostituée...
564
00:34:44,160 --> 00:34:46,920
-Une, ça va, mais deux...
565
00:34:50,640 --> 00:34:52,200
Bon.
- (Ca va aller.
566
00:34:52,520 --> 00:34:54,240
(Ca va aller.)
- Arrête.
567
00:34:54,560 --> 00:34:57,976
-Ces types essayaient
de nous le cacher.
568
00:34:58,000 --> 00:35:00,640
Bizet faisait des tests MST.
569
00:35:00,960 --> 00:35:02,120
Jansac
570
00:35:02,440 --> 00:35:05,456
A retiré du cash
avant son meurtre.
571
00:35:05,480 --> 00:35:09,296
Simons a pris une prune
et Grignon avait un préservatif
572
00:35:09,320 --> 00:35:10,480
Dans la poche.
573
00:35:10,800 --> 00:35:14,320
Si on regarde ces éléments
par ce prisme...
574
00:35:14,640 --> 00:35:18,896
-Des clients de prostituées !
Vibreur de téléphone.
575
00:35:18,920 --> 00:35:19,960
C'est Astrid.
576
00:35:20,280 --> 00:35:24,656
Je dois la rejoindre à l'IML.
Bravo, Delphine !
577
00:35:24,680 --> 00:35:25,680
Bravo !
578
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Merci.
579
00:35:28,840 --> 00:35:30,280
Soupir.
580
00:35:35,000 --> 00:35:38,296
-Son corps a été trouvé
dans des galeries.
581
00:35:38,320 --> 00:35:42,760
Le corps était dans un état
de décomposition très avancé.
582
00:35:43,080 --> 00:35:46,520
Il n'a pas pu être identifié.
Classé sans suite.
583
00:35:46,640 --> 00:35:50,240
- Et... ?
- Ca peut être Polyana Assoumane,
584
00:35:50,560 --> 00:35:53,376
La soeur de Zaïnab Assoumane.
585
00:35:53,400 --> 00:35:56,760
-Vous avez des preuves
pour cette hypothèse ?
586
00:35:57,080 --> 00:35:59,880
-Non. Des indices concordants.
587
00:36:00,200 --> 00:36:03,976
La date approximative de sa mort
coïncide avec la date
588
00:36:04,000 --> 00:36:06,896
De la disparition
de Polyana Assoumane.
589
00:36:06,920 --> 00:36:11,256
-C'est un peu maigre pour affirmer
qu'il s'agit de sa soeur.
590
00:36:11,280 --> 00:36:13,480
- Je n'ai pas fini.
- Pardon.
591
00:36:13,800 --> 00:36:15,200
-Autre chose.
592
00:36:15,520 --> 00:36:19,176
Le rapport médico-légal
a établi que la jeune femme
593
00:36:19,200 --> 00:36:23,200
Aurait été attaquée par un canidé.
- Un chien ?
594
00:36:23,520 --> 00:36:25,400
-Oui. Comme un chien.
595
00:36:25,720 --> 00:36:30,896
-Bien vu, Astrid. D'après
le rapport de mes collègues,
596
00:36:30,920 --> 00:36:34,640
Les traces de crocs correspondent
à celles des 5 victimes.
597
00:36:34,960 --> 00:36:40,016
-La soeur de Zaïnab pourrait être
le cas 0 de notre tueur en série.
598
00:36:40,040 --> 00:36:40,800
-Voilà.
599
00:36:41,120 --> 00:36:43,440
C'est ce que je tente
600
00:36:43,760 --> 00:36:45,880
De démontrer depuis 3 mn.
601
00:36:47,200 --> 00:36:49,400
-Le corps a été retrouvé où ?
602
00:36:49,720 --> 00:36:52,440
-C'est dans le dossier.
Je le connais.
603
00:36:52,760 --> 00:36:55,480
-Attention ! C'est mouillé.
604
00:36:57,200 --> 00:37:00,160
-Il faut continuer tout droit.
605
00:37:00,480 --> 00:37:03,560
Sur votre droite,
il y a des escaliers.
606
00:37:03,880 --> 00:37:05,200
Prenez à gauche.
607
00:37:05,520 --> 00:37:08,696
Le corps a été trouvé
dans une chambre de tirage
608
00:37:08,720 --> 00:37:12,656
Située à l'extrémité
de la galerie technique.
609
00:37:12,680 --> 00:37:15,896
-Attention à la tête, là !
610
00:37:15,920 --> 00:37:17,880
-Attention à la tête !
611
00:37:22,920 --> 00:37:25,480
- Ca va, Astrid ?
- Oui.
612
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
Voilà.
613
00:37:30,400 --> 00:37:33,160
Ce devrait être ici.
614
00:37:44,240 --> 00:37:45,240
Raphaëlle...
615
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
Là...
616
00:37:47,560 --> 00:37:48,680
-Ah !
617
00:37:54,760 --> 00:37:57,320
Vous avez raison. On dirait
618
00:37:57,640 --> 00:38:01,520
que le meurtre de Polyana
est lié à notre affaire.
619
00:38:01,840 --> 00:38:03,880
Qu'y a-t-il ?
620
00:38:13,160 --> 00:38:14,400
C'est quoi ?
621
00:38:14,720 --> 00:38:16,240
-Des mâchoires.
622
00:38:19,800 --> 00:38:23,240
-Ah !
623
00:38:23,880 --> 00:38:29,656
-Cette arme a bien été fabriquée
à partir d'une mâchoire de hyène.
624
00:38:29,680 --> 00:38:33,256
Ca concorde avec les empreintes
de crocs sur Bizet.
625
00:38:33,280 --> 00:38:37,296
-Très bien. On peut coller
la pression sur Oswaldo.
626
00:38:37,320 --> 00:38:38,440
Les proprios
627
00:38:38,560 --> 00:38:43,520
De hyènes ne courent pas les rues.
- On va l'interpeller.
628
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
-Quoi, Coste ?
629
00:38:45,320 --> 00:38:50,496
Vous en rêviez, de ce moment, non ?
- Quelque chose me chiffonne, là.
630
00:38:50,520 --> 00:38:51,880
Ces machins...
631
00:38:52,000 --> 00:38:54,080
Ils ont été planqués
632
00:38:54,400 --> 00:38:56,960
là où on a retrouvé le corps.
633
00:38:57,280 --> 00:39:00,760
Zaïnab pratique le vaudou,
634
00:39:01,080 --> 00:39:02,240
a été attaquée...
635
00:39:02,560 --> 00:39:06,480
- Ca fait beaucoup de coïncidences.
- Je n'y crois pas.
636
00:39:06,800 --> 00:39:09,200
Ce n'est pas qu'un témoin.
637
00:39:09,240 --> 00:39:13,896
-Le Loup-Garou n'aurait pas frappé
par hasard ? Il l'aurait ciblée ?
638
00:39:13,920 --> 00:39:18,120
-Il y a un lien intime entre elle
et ce taré. Elle cache un truc.
639
00:39:18,440 --> 00:39:20,680
-Demandez-lui.
640
00:39:21,000 --> 00:39:24,536
Zaïnab s'est réveillée.
- Ah !
641
00:39:24,560 --> 00:39:25,560
- Merci.
- De rien.
642
00:39:25,720 --> 00:39:27,080
- Astrid, venez.
- Oui.
643
00:39:28,360 --> 00:39:32,216
-Zaïnab, je t'ai fait confiance.
644
00:39:32,240 --> 00:39:34,640
Tu n'as pas été honnête.
645
00:39:35,840 --> 00:39:37,960
Polyana...
646
00:39:38,280 --> 00:39:42,160
Ca te dérange qu'on parle d'elle ?
647
00:39:42,480 --> 00:39:44,520
Vous avez vécu l'enfer.
648
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Il faut
649
00:39:48,600 --> 00:39:51,480
Me dire ce qui s'est passé.
650
00:39:52,080 --> 00:39:56,200
Tu veux laisser ce meurtrier
te faire du mal comme à ta soeur ?
651
00:39:56,520 --> 00:39:59,080
C'est ça que tu veux ?
652
00:40:05,040 --> 00:40:07,240
-Ma soeur avait 16 ans
653
00:40:08,480 --> 00:40:10,600
et moi 14.
654
00:40:13,840 --> 00:40:16,640
On habitait à Makoko, à Lagos.
655
00:40:16,960 --> 00:40:20,696
Des messieurs
sont venus voir ma grand-mère.
656
00:40:20,720 --> 00:40:23,720
Ils ont dit qu'ils pouvaient
nous emmener en Europe,
657
00:40:24,040 --> 00:40:28,400
qu'on aurait un travail,
de l'argent...
658
00:40:28,600 --> 00:40:31,960
On est montées dans des camions
659
00:40:32,000 --> 00:40:35,776
Et dans des bateaux surchargés.
660
00:40:35,800 --> 00:40:40,136
On a failli se noyer,
mais on est arrivées à Paris.
661
00:40:40,160 --> 00:40:41,600
J'ai dit à Poly...
662
00:40:52,680 --> 00:40:57,216
- Ca a dû être terrifiant.
- Mais c'était l'enfer !
663
00:40:57,240 --> 00:40:58,720
Ils nous ont violées.
664
00:40:59,040 --> 00:41:01,240
Ils ont pris nos passeports.
665
00:41:02,520 --> 00:41:05,280
Ils ont fait venir le hougan.
Il a dit
666
00:41:05,600 --> 00:41:06,600
que...
667
00:41:08,160 --> 00:41:15,200
Si on fuyait le réseau,
il nous mettrait le mauvais oeil.
668
00:41:15,400 --> 00:41:17,800
Le mauvais oeil.
669
00:41:19,240 --> 00:41:21,880
Je n'ai jamais revu grand-ma !
670
00:41:23,880 --> 00:41:25,480
Sanglots.
671
00:41:25,520 --> 00:41:29,816
-Il y a un truc qui cloche.
Ce tueur est à la fois
672
00:41:29,840 --> 00:41:35,336
hyper méticuleux, mais les meurtres
sont d'une sauvagerie sans nom...
673
00:41:35,360 --> 00:41:37,000
C'est binaire.
674
00:41:37,080 --> 00:41:39,481
1re victime féminine.
Après, des hommes.
675
00:41:39,800 --> 00:41:43,736
D'un côté, le vaudou,
de l'autre, le mythe du loup-garou.
676
00:41:43,760 --> 00:41:46,840
Comme s'il y avait deux tueurs.
677
00:41:47,360 --> 00:41:50,520
Soupir.
Que nous caches-tu ?
678
00:41:51,480 --> 00:41:52,760
-Ses poings...
679
00:41:54,640 --> 00:41:57,680
Les poings sont cachés.
- Quels poings ?
680
00:41:58,000 --> 00:42:00,400
-Les poings sont cachés.
681
00:42:00,720 --> 00:42:02,920
Ah !
- Ah !
682
00:42:03,240 --> 00:42:05,960
-Zaïnab ? Zaïnab, ça va ?
683
00:42:06,680 --> 00:42:10,216
Qu'est-ce qui se passe ?
Elle allait parler !
684
00:42:10,240 --> 00:42:12,200
Que se passe-t-il ?
685
00:42:12,520 --> 00:42:14,080
- Ses poings...
- Quoi ?
686
00:42:14,400 --> 00:42:15,640
-Ses poings...
687
00:42:19,680 --> 00:42:22,480
-La seule personne à avoir quitté
688
00:42:22,800 --> 00:42:25,200
la scène de crime, c'est vous.
689
00:42:28,960 --> 00:42:32,120
L'arme était cachée
sous votre sweat-shirt.
690
00:42:32,440 --> 00:42:35,640
Vous n'avez pas été
témoin de ce crime,
691
00:42:35,960 --> 00:42:37,360
mais l'auteure.
692
00:42:37,680 --> 00:42:39,160
Zaïnab fredonne.
693
00:42:39,480 --> 00:42:40,760
N'est-ce pas ?
694
00:42:42,520 --> 00:42:44,200
-Je ne suis pas Zaïnab !
695
00:42:46,280 --> 00:42:48,280
Je suis Amanda.
696
00:42:48,600 --> 00:42:50,240
-(C'est quoi, ça ?)
697
00:42:50,560 --> 00:42:51,880
-C'est un TDI.
698
00:42:52,200 --> 00:42:58,560
-Un trouble dissociatif
de l'identité. Pas crier.
699
00:43:04,800 --> 00:43:07,400
-Grâce à Astrid, j'ai compris
700
00:43:07,520 --> 00:43:09,280
Les contradictions.
701
00:43:09,600 --> 00:43:12,440
En fait, il y a eu deux meurtriers,
702
00:43:12,760 --> 00:43:15,480
Deux personnalités
dans un même corps.
703
00:43:15,800 --> 00:43:19,216
Elle est à la fois
meurtrière et témoin.
704
00:43:19,240 --> 00:43:21,480
-C'était bien un loup-garou,
705
00:43:21,800 --> 00:43:23,400
une femme qui se transforme
706
00:43:23,720 --> 00:43:27,176
Et qui oublie tout
quand elle redevient elle-même.
707
00:43:27,200 --> 00:43:28,560
-La dissociation
708
00:43:28,880 --> 00:43:31,000
Est liée à des abus répétés.
709
00:43:31,320 --> 00:43:37,096
Son esprit se scinde en deux
pour éviter de subir la situation.
710
00:43:37,120 --> 00:43:39,400
-Elle s'est blessée seule ?
711
00:43:39,720 --> 00:43:41,360
-Amanda est encore là.
712
00:43:41,680 --> 00:43:43,960
Zaïnab a peur de parler,
713
00:43:44,280 --> 00:43:47,600
Mais Amanda veut raconter.
714
00:43:49,920 --> 00:43:51,400
-(J'y vais.)
715
00:44:09,320 --> 00:44:11,640
Explique-moi, Zaïnab...
716
00:44:11,960 --> 00:44:13,360
-Amanda !
717
00:44:13,680 --> 00:44:16,360
-(Pardon. Pardon.)
718
00:44:17,200 --> 00:44:18,320
Amanda...
719
00:44:20,240 --> 00:44:21,680
Amanda...
720
00:44:22,000 --> 00:44:27,000
Pourquoi tout ce carnage ?
- C'est la faute d'Oswaldo Johnson.
721
00:44:27,320 --> 00:44:31,080
Il a convaincu mes soeurs
de quitter le Nigéria.
722
00:44:31,400 --> 00:44:32,480
-Leur proxénète ?
723
00:44:32,800 --> 00:44:36,776
♪ -Il facturait une passe 1 000 E
et elles touchaient 10 E.
724
00:44:36,800 --> 00:44:40,016
Quand mes soeurs ont voulu fuir,
on les a balancées.
725
00:44:40,040 --> 00:44:46,400
Il a voulu montrer l'exemple,
et c'est tombé sur Polyana.
726
00:44:46,480 --> 00:44:51,840
Kalfu l'a dévorée vivante.
- C'est à ce moment-là
727
00:44:52,080 --> 00:44:54,816
Que vous êtes arrivée ?
- Pour la venger !
728
00:44:54,840 --> 00:44:57,840
- (D'accord.)
- Zaïnab en était incapable.
729
00:44:58,160 --> 00:45:02,000
-Parce qu'Oswaldo
était trop puissant ?
730
00:45:02,320 --> 00:45:06,616
Il était intouchable, c'est ça ?
- J'ai attaqué sa hyène,
731
00:45:06,640 --> 00:45:10,936
Lui ai arraché la mâchoire
et en ai fait une arme.
732
00:45:10,960 --> 00:45:12,680
Je voulais massacrer
733
00:45:13,000 --> 00:45:15,880
Tous ces fils de pute.
734
00:45:16,160 --> 00:45:19,960
Oeil pour oeil, dent pour dent.
735
00:45:21,160 --> 00:45:23,560
Il fallait qu'ils paient.
736
00:45:32,000 --> 00:45:35,080
Je ne comprends pas !
737
00:45:37,160 --> 00:45:39,040
Je ne comprends pas !
738
00:45:39,360 --> 00:45:43,280
Je ne comprends pas
ce que vous voulez.
739
00:45:44,160 --> 00:45:46,600
Qu'est-ce qui se passe ?
740
00:45:48,960 --> 00:45:50,520
Que se passe-t-il ?
741
00:45:52,520 --> 00:45:54,321
-Avec les aveux de Zaïnab,
742
00:45:54,520 --> 00:45:58,616
ou d'Amanda, cette affaire
est enfin classée. Le Loup-Garou
743
00:45:58,640 --> 00:46:03,160
a été mis hors d'état de nuire. Le
ministre de l'Intérieur m'a appelé
744
00:46:03,480 --> 00:46:05,840
pour me complimenter,
745
00:46:06,160 --> 00:46:07,760
donc félicitations !
746
00:46:08,640 --> 00:46:10,680
C'est quoi, cette tête ?
747
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
-Zaïnab souffre d'un TDI
748
00:46:13,320 --> 00:46:15,960
et va finir ses jours en prison
749
00:46:16,280 --> 00:46:19,376
alors que
le responsable de sa folie,
750
00:46:19,400 --> 00:46:23,296
C'est Johnson, qui est libre.
- Je vous arrête !
751
00:46:23,320 --> 00:46:25,000
Vous avez quoi
752
00:46:25,160 --> 00:46:31,616
Contre lui ? Juste le témoignage
d'une jeune femme folle.
753
00:46:31,640 --> 00:46:33,800
Quoi d'autre ?
- Mes tripes.
754
00:46:34,120 --> 00:46:37,560
-Je lui parle de vos tripes.
Le procureur va aimer ça !
755
00:46:37,880 --> 00:46:39,640
Le dossier est parti
756
00:46:39,960 --> 00:46:43,120
À la Brigade
de répression du proxénétisme.
757
00:46:43,440 --> 00:46:45,520
- Commissaire...
- Oui.
758
00:46:45,840 --> 00:46:48,680
-Il est responsable
de la mort de Polyana.
759
00:46:48,880 --> 00:46:50,040
-Absolument.
760
00:46:50,360 --> 00:46:52,920
Il est suspecté de meurtre.
761
00:46:53,240 --> 00:46:57,896
-Cette affaire date d'il y a 4 ans.
C'est une cause perdue.
762
00:46:57,920 --> 00:46:59,240
-Ca tombe bien.
763
00:46:59,560 --> 00:47:03,800
C'est mon truc, les causes perdues.
764
00:47:12,280 --> 00:47:16,120
-Commandant Coste, encore !
Quel plaisir !
765
00:47:16,440 --> 00:47:18,800
-C'est la dernière fois.
766
00:47:19,120 --> 00:47:23,176
- J'espère bien.
- C'est la dernière fois,
767
00:47:23,200 --> 00:47:28,856
Car vous allez être interpellé.
Elle a utilisé un sarcasme.
768
00:47:28,880 --> 00:47:32,400
-J'avais parfaitement compris.
769
00:47:35,840 --> 00:47:39,040
Vous n'avez rien contre moi.
- On n'avait rien,
770
00:47:39,360 --> 00:47:44,800
Mais on a eu des discussions avec
les jeunes femmes sous emprise.
771
00:47:45,120 --> 00:47:48,496
-Elles n'oseraient pas.
Papa Legba veille sur elles.
772
00:47:48,520 --> 00:47:52,800
-Avec votre vaudou, vous faites
peser votre emprise sur elles.
773
00:47:53,120 --> 00:47:58,320
Mais si vous cessez
d'être légitime, ça ne marche plus.
774
00:48:01,440 --> 00:48:02,920
-Cette clé USB
775
00:48:03,040 --> 00:48:07,136
contient des vidéos,
des messages audio,
776
00:48:07,160 --> 00:48:11,320
des photos...
- Ces filles que vous méprisez
777
00:48:11,400 --> 00:48:16,536
Ont accumulé un paquet de preuves
qu'elles n'ont jamais osé balancer.
778
00:48:16,560 --> 00:48:21,400
On ne les a pas entendues seules,
Zaïnab était avec nous.
779
00:48:21,960 --> 00:48:23,120
Amanda aussi.
780
00:48:23,440 --> 00:48:24,600
-Amanda ?
781
00:48:24,920 --> 00:48:28,296
-Elle a dit que votre vaudou
n'était pas légitime.
782
00:48:28,320 --> 00:48:31,080
Il suffit d'un premier témoignage
783
00:48:31,400 --> 00:48:33,760
Pour que les autres suivent.
784
00:48:33,960 --> 00:48:38,056
-Paroles de putes contre la mienne,
vous n'irez nulle part.
785
00:48:38,080 --> 00:48:42,120
Elles n'ont aucune valeur.
- Si. Pour le juge.
786
00:48:45,160 --> 00:48:46,360
-Lâchez-moi !
787
00:48:46,680 --> 00:48:49,440
Lâchez-moi !
- Calme !
788
00:48:59,400 --> 00:49:00,720
On sonne.
789
00:49:07,080 --> 00:49:09,040
- Delphine !
- Bonsoir.
790
00:49:09,360 --> 00:49:13,056
J'ai été surprise de votre message.
Des points à éclaircir ?
791
00:49:13,080 --> 00:49:17,000
-Non. C'était pour parler
d'autre chose. Entrez.
792
00:49:17,320 --> 00:49:18,320
-Merci.
793
00:49:19,280 --> 00:49:20,280
Oh !
794
00:49:21,320 --> 00:49:22,680
Tequila triple sec.
795
00:49:23,000 --> 00:49:26,320
Margarita ?
- Oui.
796
00:49:26,640 --> 00:49:30,176
- Vous savez vous y prendre.
- On connaît ses classiques.
797
00:49:30,200 --> 00:49:32,520
J'ai misé sur le bon cheval.
798
00:49:32,840 --> 00:49:36,016
- Astrid ne pouvait pas ?
- Elle est pas margarita.
799
00:49:36,040 --> 00:49:39,680
Et il y a des moments
où c'est margarita.
800
00:49:40,400 --> 00:49:42,840
On connaît ce moment.
- Oui.
801
00:49:43,000 --> 00:49:44,800
C'est dur de passer
802
00:49:45,120 --> 00:49:47,160
À notre propre histoire.
- Voilà.
803
00:49:49,640 --> 00:49:54,816
- On pourrait se tutoyer, non ?
- D'accord.
804
00:49:54,840 --> 00:49:56,200
OK.
805
00:49:57,680 --> 00:50:00,560
Tu m'en diras des nouvelles.
- Merci.
806
00:50:02,200 --> 00:50:06,240
Tu as pu lui parler ?
- A Astrid ?
807
00:50:06,880 --> 00:50:11,040
- A ta mère.
- Oui. Ca ne s'est pas bien passé.
808
00:50:11,360 --> 00:50:15,896
Elle est toujours aux 4 coins
du monde pour s'occuper des gens,
809
00:50:15,920 --> 00:50:17,640
Mais pas de sa fille.
810
00:50:17,960 --> 00:50:21,920
Voilà.
- Elle aime les causes perdues !
811
00:50:22,960 --> 00:50:25,680
Vous avez des choses en commun.
812
00:50:33,720 --> 00:50:37,400
-Astrid ! Je suis
tellement content de te voir !
813
00:50:37,600 --> 00:51:11,080
...
814
00:51:13,760 --> 00:51:15,280
En japonais.
815
00:51:24,760 --> 00:51:26,440
Vos chaussures !
816
00:51:32,400 --> 00:51:34,521
-Tu as préparé
une cérémonie du thé.
817
00:51:35,800 --> 00:51:36,920
-Oui.
818
00:51:37,920 --> 00:51:40,880
Une cérémonie du thé,
c'est approprié.
819
00:51:41,200 --> 00:51:45,736
J'ai quelque chose
de très important à vous demander.
820
00:51:45,760 --> 00:51:50,096
J'ai pensé que nous pourrions
envisager de procéder ensemble
821
00:51:50,120 --> 00:51:55,640
À une union
contractuelle et légale.
822
00:51:55,680 --> 00:51:57,880
Cela pourrait constituer
823
00:51:58,200 --> 00:52:01,616
une solution adaptée
pour vous permettre de résoudre
824
00:52:01,640 --> 00:52:05,296
Le cadre administratif
de votre présence en France.
825
00:52:05,320 --> 00:52:09,640
-Je suis profondément touché
que tu aies cherché une solution
826
00:52:09,960 --> 00:52:13,960
pour que je puisse rester,
mais ne t'inquiète pas,
827
00:52:14,280 --> 00:52:18,560
J'ai obtenu mon visa pour 2 ans.
828
00:52:18,920 --> 00:52:20,840
-Pour 2 ans seulement.
829
00:52:23,880 --> 00:52:26,760
2 ans, ce n'est pas assez.
830
00:52:27,080 --> 00:52:31,120
Je voudrais que vous deveniez
un élément stable de ma vie,
831
00:52:31,440 --> 00:52:35,960
Que vous soyez
mon prévu prévisible.
832
00:52:36,960 --> 00:52:44,760
-Astrid... Est-ce que tu es en
train de me demander en mariage ?
833
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
-Je crois, oui.
834
00:52:49,360 --> 00:52:50,200
-Mais...
835
00:52:50,520 --> 00:52:56,000
Ca veut dire vivre ensemble.
Je ne peux pas t'imposer ça.
836
00:52:56,160 --> 00:52:59,040
Ton appartement est ton refuge.
837
00:53:00,840 --> 00:53:05,320
-C'est exactement
ce que j'ai répondu à Raphaëlle.
838
00:53:05,880 --> 00:53:08,520
Mon appartement est mon refuge.
839
00:53:10,240 --> 00:53:16,136
Dans le Code civil, j'ai vu
qu'il y avait une ambiguïté
840
00:53:16,160 --> 00:53:19,040
Sur la notion de communauté de vie.
841
00:53:19,360 --> 00:53:24,256
Article 108 : "Le mari et la femme
peuvent avoir un domicile distinct
842
00:53:24,280 --> 00:53:30,656
"sans qu'il soit porté atteinte
à la notion de communauté de vie."
843
00:53:30,680 --> 00:53:31,880
Tetsuo...
844
00:53:34,240 --> 00:53:39,880
Acceptez-vous de contracter
cette union avec moi ?
845
00:53:44,440 --> 00:53:46,680
-Oui. Je le veux.
846
00:54:05,200 --> 00:54:10,200
france. tv access
67226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.