Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:51,552
(ترجمة صهيب علي)
زورونا في موقع الكلاسيكيات إيجي كلوب
2
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
3
00:04:49,790 --> 00:04:51,875
آخر عطلة الأسبوع
4
00:04:51,958 --> 00:04:54,836
وقت مناسب لضرب فضلات البشر
5
00:04:55,212 --> 00:04:57,964
الجميع مهووس بالتكديس والجمع
6
00:04:58,298 --> 00:05:02,052
يقروون الاحراز في آخر
اللحظات ويريدونها فوراً
7
00:05:02,135 --> 00:05:03,804
لا تفشل الحيلة أبداً
8
00:05:04,262 --> 00:05:07,766
وجوه متشابهة حتى
تحتاج ابداعات الذاهبة
9
00:05:07,849 --> 00:05:11,478
لكل منا شذوذه ما يبقيك يقظاً
10
00:05:12,354 --> 00:05:13,814
أحد المروجين أخبرني
11
00:05:13,897 --> 00:05:17,442
أنه عندما يبدأ تاجر بكتابة
مذكرته فقد قرر الاعتزال
12
00:05:17,901 --> 00:05:20,320
بدأت الكتابة بعد ذلك
13
00:05:20,403 --> 00:05:21,530
ليس كل ليلة
14
00:05:21,613 --> 00:05:23,114
بين الحين والآخر
15
00:05:23,240 --> 00:05:27,994
املأ كتاب أرميه وابدأ آخر
16
00:06:08,076 --> 00:06:10,120
هل جعلنا نيويورك آمنة لعطلة أخرى؟
17
00:06:10,203 --> 00:06:11,913
"روبرت" -
احصل على وظيفة -
18
00:06:11,997 --> 00:06:14,416
مؤسف ما يفعله 10 سنوات بلا جنس
19
00:06:14,499 --> 00:06:17,002
هل أحضرت أي مئات؟
20
00:06:17,294 --> 00:06:19,880
عشرينات
21
00:06:22,841 --> 00:06:24,092
وبعض العشرات
22
00:06:24,175 --> 00:06:26,261
عشرات؟ -
اللعنة على آلات الصرف -
23
00:06:26,344 --> 00:06:27,989
هي يسبب لك ذلك المسمى المتاعب؟
24
00:06:29,306 --> 00:06:30,557
شرطة شيكاغو
25
00:06:30,640 --> 00:06:34,644
مصرفين استثماريين, الدفع قبل التسليم
26
00:06:34,728 --> 00:06:37,164
أبناء وول ستريت يلعبون
بالمال المزيف طوال اليوم
27
00:06:37,188 --> 00:06:39,482
المال بالنسبة لهم
مفهوم نظري
28
00:06:39,566 --> 00:06:41,860
لا ينطبق علينا, نحن نرى بعضه
29
00:06:41,943 --> 00:06:43,278
في الساعة التاسعة وأهاب من التفكير
30
00:06:43,361 --> 00:06:45,280
أنهم يبيعون ويشترون
31
00:06:45,363 --> 00:06:47,908
هذا ينزع رغبتي في سوق الأسهم
32
00:06:47,991 --> 00:06:49,701
لا تخبر مجرب
33
00:06:49,784 --> 00:06:54,080
لقد فكرت في الاستشمار عدة
مرات لكنه أمر مشبوه جداً
34
00:06:54,539 --> 00:06:55,707
هؤلاء الناس
35
00:06:55,790 --> 00:06:57,584
الوقت تأخر
36
00:06:57,667 --> 00:07:01,421
يجب أن أستريح
أو أحاول على أية حال
37
00:07:01,838 --> 00:07:04,299
هل أنت بىقي؟
لقد انتهينا
38
00:07:06,426 --> 00:07:08,279
يبدو كأنك أصبت ببعض العدوى
39
00:07:08,303 --> 00:07:09,804
خذ شيء من الفيتامينات
40
00:07:09,930 --> 00:07:11,848
ساهتم بأي تبعات لاحقة
41
00:07:11,932 --> 00:07:13,308
شكراً
42
00:07:15,518 --> 00:07:18,855
نوم هنيء -
التقط القمامة -
43
00:07:21,483 --> 00:07:24,569
أراك غدا -
قبلة كبيرة -
44
00:07:40,001 --> 00:07:43,505
عيد العمال, حركة النقابة
45
00:07:43,672 --> 00:07:46,383
هذا تناقض اصطلاحي صارخ
46
00:07:46,466 --> 00:07:48,385
أنا أعرف عن ساعات العمل الطويلة
47
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
الأسوأ عندما تكون خارجها
48
00:07:50,178 --> 00:07:52,514
فقط تمشي وتمشي
49
00:07:52,597 --> 00:07:55,100
هناك عنصر عناية إلهية
في كل هذا
50
00:07:55,183 --> 00:07:57,227
مثل تداول الأرقام
51
00:07:57,394 --> 00:07:58,520
الحظ
52
00:07:58,645 --> 00:08:00,146
تمشي في الشارع
53
00:08:00,230 --> 00:08:02,232
شخص ربما يشبهك
54
00:08:02,315 --> 00:08:04,442
يجري عملية مراقبة 4 ساعات
55
00:08:04,567 --> 00:08:07,904
شرطي يسحبك لأن
الجو بارد ويريد الدخول
56
00:08:07,988 --> 00:08:10,615
يسطو على مخبأك
يخرج رقم دورك
57
00:08:10,699 --> 00:08:14,411
تدان بشيء تافه, مجرد سوء حظ
58
00:08:23,378 --> 00:08:26,172
أحببت الجاكيت -
شكراً لك -
59
00:08:26,256 --> 00:08:28,717
أخذته في مقايظة
هل هذه الحصة؟
60
00:08:28,800 --> 00:08:32,512
هذا ما جمعته؟ -
لا تستخف بي -
61
00:08:33,221 --> 00:08:36,641
هل هو مطلب كبير أن
نواجه اتجاه واحد؟
62
00:08:36,725 --> 00:08:39,144
اذا لم تفعلها سأفعل
أنا فقد حان الوقت
63
00:08:39,269 --> 00:08:40,311
أنت عينة نادرة
64
00:08:40,395 --> 00:08:43,940
لقد تحدثنا في هذا
إنها فوارق 19 غرام
65
00:08:44,024 --> 00:08:46,026
عندما ندفع لك أكثر
تتحمل أكثر
66
00:08:46,109 --> 00:08:49,154
العقاقير البيضاء للأشخاص البيض
67
00:08:49,279 --> 00:08:51,406
ضعف السعر ضعف الأمان
68
00:08:53,450 --> 00:08:55,660
لا أصدق أنها ظلت تعمل لهذا الوقت
69
00:08:55,744 --> 00:08:57,829
ولم يتم القبض عليها
70
00:08:57,912 --> 00:08:59,664
ولم تحقق أموال كبيرة أيضاً
71
00:08:59,748 --> 00:09:01,374
إنها تترنح
72
00:09:01,458 --> 00:09:02,917
هل تصدق هذا؟
73
00:09:03,251 --> 00:09:04,961
ماذا ستفعل بعد أن تتوقف؟
74
00:09:05,045 --> 00:09:06,212
منذ متى وانت معها؟
75
00:09:06,296 --> 00:09:07,922
هي دائما تقول هذا
76
00:09:08,673 --> 00:09:10,133
سنرى أيها الغيور
77
00:09:10,216 --> 00:09:12,677
إنها تنحرف عن الطريق
علينا استعادة تجارتها
78
00:09:13,553 --> 00:09:15,346
أنت أكبر من أن
تكون فأر حقل
79
00:09:15,472 --> 00:09:19,184
مستحيل أنا لست خبير إدارة
80
00:09:23,605 --> 00:09:26,775
إذا توليت المسؤولية
سأبدأ التعاطي مرة أخرى
81
00:09:27,233 --> 00:09:29,486
هذا ليس لي
82
00:09:30,487 --> 00:09:32,989
انا اعرف بعض الموسيقيين
83
00:09:33,990 --> 00:09:36,534
سأدخل في الأسطوانات
84
00:09:56,763 --> 00:09:57,806
"تور"
85
00:10:05,480 --> 00:10:08,525
عادةً هذا ليس مهم لك
لكن اعرف غشاشي اللعب
86
00:10:08,650 --> 00:10:11,027
لماذا؟ -
ألا تطلع على الصحف؟ -
87
00:10:11,111 --> 00:10:12,821
قتل الحدائق يملأ الواشنطن بوست
88
00:10:12,946 --> 00:10:16,157
ماريا رانجيل" معاونة "بارنارد" العاهرة ذات الـ 19"
89
00:10:16,241 --> 00:10:18,409
ميتة في بركة السلاحف
90
00:10:18,743 --> 00:10:20,411
مخدرة حتى الخياشيم
91
00:10:20,495 --> 00:10:22,705
فجأةً أصبحت ثغرة على
تجار الفئة الوسطى
92
00:10:22,789 --> 00:10:24,624
هل تعرفها؟
93
00:10:24,707 --> 00:10:26,126
من تعرف؟
94
00:10:28,503 --> 00:10:30,588
شكرا على التنبيه
95
00:10:33,424 --> 00:10:36,094
أجل لسنوات
96
00:10:36,177 --> 00:10:38,680
أجل "تيش" محبوبته
97
00:10:40,723 --> 00:10:42,392
"جاك"
98
00:10:44,227 --> 00:10:46,938
هل تجري طلبات الغيور؟
99
00:10:47,021 --> 00:10:49,107
أجل قمت بأربع رحلات ليلة أمس
100
00:10:49,190 --> 00:10:53,236
نحن لسنا رجاله المفضلين -
لسنا من يضع القوانين -
101
00:10:53,361 --> 00:10:57,282
تسعة عشر للنقل و عشرين للترويج
دع الغباء له
102
00:10:57,365 --> 00:10:59,742
لقد أخذ مني المئات
103
00:11:00,201 --> 00:11:03,746
تولى العمل عني
بدأت أشعر بنشوة المخدر
104
00:11:03,830 --> 00:11:06,040
تقسيم كميات؟ -
أجل 70 / 30 بالمئة -
105
00:11:11,796 --> 00:11:17,010
اذا لمن تتحدث صاحبة الجلالة؟ -
وساطات الحبوب المنشطة من آريزونا -
106
00:11:17,135 --> 00:11:20,597
تحاول أن تجعلهم يأتون إلى هنا
أو ربما الأفضل, أوروبا
107
00:11:21,055 --> 00:11:24,684
هناك المال الحقيقي -
مع كل الخطورة -
108
00:11:24,976 --> 00:11:26,644
قد يكون الضرب الكبير
109
00:11:27,103 --> 00:11:28,938
لا تضع نكهة
110
00:11:34,068 --> 00:11:36,487
هل تعتقد أنها جادة هذه المرة؟
111
00:11:36,571 --> 00:11:38,156
هذا ما تقوله
112
00:11:38,406 --> 00:11:40,783
ليلة رأس السنة
لقد أجرت دراسة جدوى
113
00:11:40,867 --> 00:11:42,952
ليلة رأس السنة وستخرج
114
00:11:43,077 --> 00:11:46,039
لا مخازن آسيد, لا انتاج وتوزيع
لا طلبات
115
00:11:46,164 --> 00:11:49,459
هذا مجرد كلام لسان -
العام القادم صرف ودائع كامل -
116
00:11:49,542 --> 00:11:50,877
ودائع؟
117
00:11:50,960 --> 00:11:53,213
مستحضرات التجميل
هذا ما تسمي الشركة الآن
118
00:11:53,296 --> 00:11:54,589
لا أفهم
119
00:11:54,756 --> 00:11:58,176
لماذا يدفع شخص لوضع
حشيش على وجهه؟
120
00:11:58,635 --> 00:12:02,222
لماذا لا يدفع لوضعه في أنفه؟
121
00:12:02,680 --> 00:12:06,309
روبين" لديك نقطة صائبة هنا"
122
00:12:09,604 --> 00:12:11,439
أنا أحب مستحضرات التجميل
123
00:12:12,440 --> 00:12:14,776
أنا بحاجة لمستحضرات التجميل
124
00:12:15,735 --> 00:12:17,862
يجب أن تأتي معنا
125
00:12:19,030 --> 00:12:20,615
لقد نسيت
126
00:12:21,658 --> 00:12:23,076
هي لم تسألني
127
00:12:24,035 --> 00:12:26,829
جوني, روبرت" تعالوا إلى هنا"
128
00:12:31,459 --> 00:12:33,670
أعطوني قبلات كبيرة
129
00:12:33,753 --> 00:12:35,546
كمية 1500 منشط لكل منكم ربح 30
130
00:12:35,672 --> 00:12:38,049
والتوصيل إلى هنا
131
00:12:38,925 --> 00:12:40,218
شكراً ما رأيك به؟
132
00:12:40,301 --> 00:12:42,637
رائع -
أقصد مرطب البشرة -
133
00:12:42,720 --> 00:12:45,223
بابونج كرميل لوز صبار بيض
134
00:12:45,348 --> 00:12:47,350
مع اعادة المزج هل أحببته؟
135
00:12:47,475 --> 00:12:49,203
شكراً, وهذا يذكرني
بالذهاب إلى وسط المدينة
136
00:12:49,227 --> 00:12:50,829
أريد بعض المحسنات للبشر
أحضر زيت اللوز
137
00:12:50,853 --> 00:12:52,939
لكن ليس فئة كاليفورنيا
138
00:12:53,022 --> 00:12:54,983
حسناً ماذا سنأكل؟
139
00:12:55,066 --> 00:12:57,419
الطعام التايلاندي لم نأكله لفترة -
ليكن هندي -
140
00:12:57,443 --> 00:13:00,321
انه يوم السبت -
أجل تايلاندي -
141
00:13:02,740 --> 00:13:06,452
سأبدأ بـ "مي كراوت" فاتح شهية
142
00:13:09,372 --> 00:13:11,082
اذا أجبت هذا سوف يتصل
كل خمس دقائق
143
00:13:11,165 --> 00:13:13,334
الليل يبدأ
144
00:13:15,253 --> 00:13:20,842
"كاري, بوتاك,
"البوليبيس" جيد أو "باتريلام
145
00:13:21,092 --> 00:13:23,230
بطة مغموسة بصلصة الزنجبيل
146
00:13:23,242 --> 00:13:24,512
سوف أكون نباتي
147
00:13:24,595 --> 00:13:26,806
"أعطني "بوكاب
"روبرت"
148
00:13:26,889 --> 00:13:28,409
هذا لن يكون كافي لك -
ماذا؟ -
149
00:13:28,433 --> 00:13:29,976
هل تريد "بوركوب"؟
150
00:13:30,059 --> 00:13:33,354
يستعملونه مرطب بشرة
151
00:13:33,479 --> 00:13:35,690
يزيل الشعر القبيح
152
00:13:35,815 --> 00:13:38,109
أجل اضحك مضحك جداً
153
00:13:38,192 --> 00:13:40,473
سوف تراني في أوبرا
"فندق والفير"
154
00:13:40,528 --> 00:13:42,363
المعذرة
155
00:13:42,447 --> 00:13:46,451
إيدي" يريد الآن"
156
00:13:46,534 --> 00:13:50,371
في منزله, أعلى صنف
يعلم الله ما حدث لمخزونه البارحة
157
00:13:50,496 --> 00:13:51,581
تحقق من هذا
158
00:13:51,664 --> 00:13:54,042
كنت أعتقد أن العمل خفيف الليلة
159
00:13:54,500 --> 00:13:57,420
ألا تتابع التلفاز؟ -
ليس لدي -
160
00:13:59,630 --> 00:14:01,382
إذا كان لديك تلفاز
161
00:14:01,466 --> 00:14:03,593
تعرف أنه يتوقع أن تمطر
162
00:14:03,676 --> 00:14:05,595
هذا جيد للأشجار
163
00:14:05,678 --> 00:14:08,723
أجل أحد المزارعين برع
في علم الأرقام
164
00:14:08,806 --> 00:14:10,391
لقد بدأ
165
00:14:10,683 --> 00:14:12,518
لمطر؟
166
00:14:12,643 --> 00:14:16,022
يستند تقويم المزارعين
إلى علم الأعداد
167
00:14:16,105 --> 00:14:18,066
خذ الجاكيت
168
00:14:18,149 --> 00:14:21,235
حاول تنظيف الصالون قبل وقت العشاء
169
00:14:30,161 --> 00:14:31,746
أخيراً
170
00:14:31,829 --> 00:14:35,208
لماذا تأخرت؟ -
الزحام انه المطر -
171
00:14:35,291 --> 00:14:37,251
كيف الاحوال؟
172
00:14:38,044 --> 00:14:39,462
بخير
173
00:14:39,587 --> 00:14:41,839
أربع ربع كمية هل لديك؟
174
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
باع "روبرت" لك ربع أمس
175
00:14:44,509 --> 00:14:47,470
ذلك كان ثمن, وجاء بعض الأصدقاء
176
00:14:47,553 --> 00:14:49,597
كم ثمن ذلك؟
177
00:14:49,722 --> 00:14:53,476
بـ 1400 أليس كذلك؟
هل تريد شراء هذا؟
178
00:14:53,559 --> 00:14:56,604
إيدي" اجلس"
179
00:14:58,731 --> 00:15:01,359
منذ متى أعرفك ثماني سنوات؟
180
00:15:01,442 --> 00:15:03,444
من الأعمال الآخر
181
00:15:03,528 --> 00:15:06,364
آخر عمل أفسدته
182
00:15:06,447 --> 00:15:08,783
عرفت زوجتك كانت رائعة
183
00:15:09,242 --> 00:15:11,160
كنا نجلس ونتحدث ونتحدث
184
00:15:11,244 --> 00:15:12,638
أنت لا تعرف كيف كانت
185
00:15:12,662 --> 00:15:14,622
هذا يضر بك
186
00:15:15,873 --> 00:15:17,583
عليك أن تخففه
187
00:15:17,667 --> 00:15:19,544
اذهب إلى النوم استريح
188
00:15:21,796 --> 00:15:23,423
سأبيع لك جرام وبعض الحبوب
189
00:15:23,506 --> 00:15:26,634
لكنني لن أضعك في غرفة الطوارئ
190
00:15:27,593 --> 00:15:29,887
أنت تكلفني مائتي دولار
191
00:15:29,971 --> 00:15:32,265
بما سعره 90 على الشوارع
192
00:15:32,348 --> 00:15:35,560
ولا تبيع؟ -
اذهب إلى الشوارع اذا -
193
00:15:36,018 --> 00:15:38,646
"سأتصل بـ "إد -
اذهب الهاتف هناك -
194
00:15:38,729 --> 00:15:40,231
تعرف ماذا سيقول
195
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
سأخبر الشرطة
196
00:15:43,860 --> 00:15:46,863
اللعنة عليك -
آسف لم أقصد هذا -
197
00:15:48,823 --> 00:15:53,161
معك حق سوف أتوقف
سآخذ منك جرام
198
00:15:54,036 --> 00:15:56,205
هل ستخفف؟
199
00:15:57,623 --> 00:16:00,251
تذهب للنوم تستريح؟
200
00:16:01,169 --> 00:16:02,879
هل تأخذ حبوب البلع؟
201
00:16:03,963 --> 00:16:05,548
بـ 200
202
00:16:17,018 --> 00:16:19,187
أين كنت؟ أجل
اذا لم يكن هناك إله
203
00:16:19,270 --> 00:16:24,484
فكيف يمكننا التناسل؟
204
00:16:24,609 --> 00:16:28,821
أعني فكرة الله تفترض وجود الله
205
00:16:29,280 --> 00:16:31,920
هذه الحجج الأنتولوجية
إنها "أنسالم" الـ 1200
206
00:16:31,991 --> 00:16:34,619
أو ربما الـ 1400 لست متأكد
207
00:16:34,702 --> 00:16:35,888
يجب أن أذهب -
كلا انتظر -
208
00:16:35,912 --> 00:16:37,764
اسمع هذا الجزء الجيد
209
00:16:37,788 --> 00:16:43,794
اذا كانت فكرة الله غرسها الله
210
00:16:43,878 --> 00:16:47,757
الحس الإلهي, الحس بقوة عظمى
211
00:16:47,840 --> 00:16:53,012
فما هو دور الفكر البشري؟
212
00:16:53,262 --> 00:16:55,556
ليس الإيمان أقصد الفكر
213
00:16:55,681 --> 00:16:59,727
الجميع يريد التحدث
مثل وسواس قهري
214
00:16:59,810 --> 00:17:02,230
فلسفتي هي
215
00:17:02,313 --> 00:17:04,315
ليس لديك ما تقول لا تقله
216
00:17:04,440 --> 00:17:07,068
يظنون أن بوسعهم
القول لمروج الشارع أي شيء
217
00:17:07,527 --> 00:17:09,695
أمور لا يخبروها لأحد آخر
218
00:17:10,238 --> 00:17:12,657
بالطبع بعد الإدمان الأقصى
219
00:17:12,740 --> 00:17:14,180
هل تعتقد أن كل أفكارنا
220
00:17:14,242 --> 00:17:17,870
على شريط مسجل ومزروعة
منذ ولادتنا؟
221
00:17:17,954 --> 00:17:19,956
ثم تأخذ مجراها؟
222
00:17:20,414 --> 00:17:21,666
أنا أعتقد
223
00:17:48,526 --> 00:17:51,237
كارلوس" توقف على الزاوية اليسرى"
224
00:17:51,404 --> 00:17:54,365
هل ترى المرأة ذات المعطف والمظلة؟
225
00:17:54,448 --> 00:17:56,117
وجدناها
226
00:18:08,421 --> 00:18:09,839
"ماريان"
227
00:18:10,214 --> 00:18:13,968
اقفزي سأوصلك
228
00:18:15,303 --> 00:18:17,388
جون!
229
00:18:19,765 --> 00:18:22,310
اقفزي أنت مبللة
230
00:18:32,153 --> 00:18:33,738
إلى أين تذهبين؟
231
00:18:33,821 --> 00:18:36,741
لم أعلم أنك مازلت تعيشين هنا
232
00:18:36,866 --> 00:18:39,160
ربما يجب أن أخرج
233
00:18:39,243 --> 00:18:41,829
لا لا تكوني مجنونة
المطر غزير
234
00:18:42,538 --> 00:18:46,834
لا يجب أن اقترب من -
رفاق مخدرات سابقين؟ -
235
00:18:47,501 --> 00:18:49,545
مرت أربع سنوات أنا مقلعة
236
00:18:49,629 --> 00:18:50,838
لا مخدرات لا كحول لا شيء
237
00:18:50,921 --> 00:18:53,299
سمعت هذا وسعيد لأجلك
238
00:18:54,175 --> 00:18:56,969
مازال ليس سهل -
أعرف هذا -
239
00:18:57,428 --> 00:19:00,389
ليس عليك التهرب مني
أنا مقلع
240
00:19:01,432 --> 00:19:03,643
أجل عامين
241
00:19:04,435 --> 00:19:06,687
فقط حان وقت القرار
242
00:19:07,229 --> 00:19:09,148
حاولت أن أخبرك كتبت لك اتصلت
243
00:19:09,231 --> 00:19:11,317
يجب أن أخرج -
أنا صادق -
244
00:19:11,484 --> 00:19:14,820
أنت مروج -
لقد توقفت -
245
00:19:15,279 --> 00:19:18,658
ماذا في الكيس؟ -
زيت اللوز -
246
00:19:19,325 --> 00:19:21,619
هيا انظري
247
00:19:27,917 --> 00:19:30,646
ما هذا؟ هل أحد يحتاج
زيت اللوز في منتصف الليل؟
248
00:19:30,670 --> 00:19:32,505
حسناً أنا أروج قليلاً لكنني مقلع
249
00:19:32,588 --> 00:19:34,674
هذا الجزء صحيح صدقيني -
أوقف السيارة -
250
00:19:34,757 --> 00:19:36,985
انظري لن أقول شيء آخر سأجلس هنا
251
00:19:37,009 --> 00:19:40,221
فقط دعيني أوصلك
252
00:19:41,931 --> 00:19:43,474
هذا يكفي
253
00:19:52,608 --> 00:19:53,693
وداعا
254
00:20:07,415 --> 00:20:09,458
شارع 83
255
00:21:01,260 --> 00:21:05,055
كيف سمعت عني؟ -
لا أعلم -
256
00:21:05,723 --> 00:21:07,892
فقط قررت المجيء
257
00:21:09,059 --> 00:21:12,772
أنا أنظر إليك
وأعطيك انطباعاتي
258
00:21:16,025 --> 00:21:18,402
أشعر بطاقة ذبذباتك
أكره تلك الكلمة
259
00:21:18,486 --> 00:21:22,364
تبدو زائفة لكنني لا
أتخيل كلمةً أفضل
260
00:21:24,617 --> 00:21:26,494
أنت في لهفة قلق
261
00:21:27,661 --> 00:21:29,747
أكثر من المعتاد
262
00:21:31,832 --> 00:21:33,751
رزقك في خطر
263
00:21:34,210 --> 00:21:36,754
أنت قلق بشأن المستقبل
264
00:21:37,213 --> 00:21:39,632
ليس لديك الكثير من المال المدخر
265
00:21:45,721 --> 00:21:48,974
أنا أرى امرأة خانتك
266
00:21:50,726 --> 00:21:52,770
أمي؟
267
00:21:52,853 --> 00:21:54,730
سوف تخونك
268
00:21:56,398 --> 00:22:00,277
لا أعتقد ذلك -
تذكر هذا جيداً -
269
00:22:00,736 --> 00:22:04,031
لدي شعور قوي
عن امرأة قريبة منك
270
00:22:04,198 --> 00:22:05,866
سوف تخونك
271
00:22:11,121 --> 00:22:13,707
أنت تعمل في مجال
الترفيه أليس كذلك؟
272
00:22:15,543 --> 00:22:19,213
لكنك لست سعيد
تريد أن تفعل شيئا آخر
273
00:22:21,924 --> 00:22:23,551
إنها الموسيقى أليس كذلك؟
274
00:22:26,345 --> 00:22:29,265
ما زلت تشرب أليس كذلك؟
275
00:22:30,099 --> 00:22:32,476
هل لديك مشكلة في الشرب؟
276
00:22:32,560 --> 00:22:36,105
لا أعتقد ذلك
277
00:22:36,188 --> 00:22:40,860
أشعر أن هذا يتداخل مع
صحتك وحياتك
278
00:22:41,735 --> 00:22:43,863
لديك مشاكل أخرى
279
00:22:43,946 --> 00:22:46,115
إدمان المخدرات
280
00:22:47,283 --> 00:22:49,410
هذا كان مهم في حياتك
281
00:22:49,702 --> 00:22:53,205
تريزا" أنا بعمر 38"
282
00:22:55,249 --> 00:22:57,668
أربعين -
هذا شاب -
283
00:22:59,003 --> 00:23:01,422
أجد صعوبة في النوم
284
00:23:02,965 --> 00:23:07,845
ماذا ترين ما الذي يحيطني؟
285
00:23:08,554 --> 00:23:12,683
هل هو الظلام؟ هل ضاع نصيبي؟
286
00:23:14,685 --> 00:23:17,354
هل هناك نصيب لي؟
287
00:23:17,813 --> 00:23:21,358
كل ما تحتاجه حولك
288
00:23:22,651 --> 00:23:25,321
الخطر الوحيد بداخلك
289
00:23:32,036 --> 00:23:34,496
أحببت هذه الآلة
290
00:23:36,248 --> 00:23:39,126
عذراً -
أجرك على الطاولة -
291
00:23:44,757 --> 00:23:46,467
هذه 131
292
00:23:46,550 --> 00:23:49,178
لنجعلها 130
293
00:23:49,303 --> 00:23:51,805
عمولة 1 بالمئة يعني 130 دولار
294
00:23:51,889 --> 00:23:53,849
لا يمكن استخدام
هذا لن يقبلها رفاقي
295
00:23:53,974 --> 00:23:57,353
أستطيع تغيير العملات الكبيرة بصغيرة
لقاء واحد بالمئة
296
00:23:57,436 --> 00:23:59,063
هل هذه أحد طراز الآلات؟
297
00:23:59,146 --> 00:24:01,249
في الواقع أصدروا واحدة جديدة
298
00:24:01,273 --> 00:24:03,025
سنحضرها قريباً -
ممتاز -
299
00:24:03,108 --> 00:24:06,236
أنت تشبه طبيب
300
00:24:07,321 --> 00:24:10,491
في نفس الوقت؟ -
أسبوع لكن لا تذهب -
301
00:24:10,574 --> 00:24:13,285
سنطلب طعام حلال
302
00:24:13,369 --> 00:24:15,162
سأخبرك قصص فاسدة
303
00:24:15,245 --> 00:24:17,790
سنتحدث عن الصهيونية
304
00:24:18,582 --> 00:24:20,626
يجب أن أذهب لقد تأخرت
305
00:24:21,293 --> 00:24:23,253
أنا آتي فقط لأنني أحبك
306
00:24:24,421 --> 00:24:25,965
هل أنت متأكد أنك لست يهودية؟
307
00:24:26,048 --> 00:24:27,716
هل تقصد أظافري؟
308
00:24:27,841 --> 00:24:30,135
لا أريدك في أذى -
لا عليك -
309
00:24:30,219 --> 00:24:32,721
عليك أن تفعلي شيء آخر -
مثل ماذا؟ -
310
00:24:32,846 --> 00:24:35,808
مثل البحث عن رجل -
يا إلهي هذا أنت يهودي جداً -
311
00:24:35,891 --> 00:24:37,601
بالطبع أنت يهودي جدا
312
00:24:37,726 --> 00:24:39,204
مهلاً لدي فكرة
313
00:24:39,228 --> 00:24:41,188
ماذا عن الاستثمار في
مستحضرات التجميل؟
314
00:24:41,271 --> 00:24:44,650
انه استثمار جيد -
لا تخلط العمل بالصداقة -
315
00:24:44,733 --> 00:24:46,694
فقط دعني أريك الجدوى المحتملة
316
00:24:46,777 --> 00:24:49,530
يجب أن أذهب وداعاً
317
00:24:51,490 --> 00:24:53,826
لا تأكل أي نقانق
318
00:24:53,909 --> 00:24:56,120
اراك بعد اسبوعين
319
00:25:01,834 --> 00:25:05,879
مرحباً هنا "آن" اترك رسالة
320
00:25:10,009 --> 00:25:12,469
يتحدث "غيور" عن شائعة
قتل برك الحدائق
321
00:25:12,553 --> 00:25:14,531
هل تعرفين عنه؟ -
أجل -
322
00:25:14,555 --> 00:25:16,682
أنباء الخامسة -
يقول علي أن أحذر -
323
00:25:16,765 --> 00:25:18,642
نحن حذرين
324
00:25:18,726 --> 00:25:20,978
كانت شخصية صغيرة
325
00:25:21,061 --> 00:25:24,064
على أي حال هي
ليست واحدة منا.. أقصد مباشرةً
326
00:25:24,982 --> 00:25:27,026
"تيس" في مستشفى "سانت لوك" -
ماذا؟ -
327
00:25:27,109 --> 00:25:28,545
ماذا حدث؟
328
00:25:28,569 --> 00:25:30,571
ليس حدث عظيم انهم يذهبون
329
00:25:30,654 --> 00:25:32,573
إلى غرفة الانتظار ويريدون احدنا هناك
330
00:25:32,656 --> 00:25:34,825
ألا يمكن تأخير هذا حتى يصل إلى المنزل
331
00:25:34,908 --> 00:25:37,053
انه مستشفى قد أفعلها
لكن "جون" هنا
332
00:25:37,077 --> 00:25:39,163
عليك البقاء في جانب
تأييده كي لا تفسد صفقة آريزونا
333
00:25:40,539 --> 00:25:42,583
اذا غرفة انتظار الطابق الثاني
334
00:25:42,666 --> 00:25:43,768
هل ستذهب أولاً؟
335
00:25:54,970 --> 00:25:57,139
هل تريد تناول الغداء معي غدا؟
336
00:25:57,306 --> 00:25:58,474
أنا؟
337
00:25:58,724 --> 00:26:01,018
" الساعة الواحدة "كوت الباسك
338
00:26:01,101 --> 00:26:02,519
مبكرا جدا لك؟
339
00:26:03,729 --> 00:26:06,940
لا سأكون هناك
340
00:26:30,130 --> 00:26:32,275
واجهت صعوبة في العثور على المكان -
شكرا لقدومك -
341
00:26:32,299 --> 00:26:34,134
جئت بأسرع ما يمكن
342
00:26:36,428 --> 00:26:37,679
ما الذي يحدث؟
343
00:26:38,097 --> 00:26:40,599
هل لديك بعض الفاليوم؟ -
مع مسكنات الكيولود -
344
00:26:40,682 --> 00:26:42,643
الفاليوم فقط بعشرة
345
00:26:44,061 --> 00:26:45,145
ما الأمر؟
346
00:26:45,229 --> 00:26:47,856
لن تصدق الكابوس
347
00:26:47,940 --> 00:26:50,984
أحضرت فتاة بجرعة زائدة
348
00:26:51,068 --> 00:26:52,820
لم أعرفها حتى
349
00:26:52,945 --> 00:26:54,780
لم يكن علي إحضارها
350
00:26:54,863 --> 00:26:57,157
رجال الشرطة
يعودون للتحدث معي
351
00:26:57,282 --> 00:26:59,910
أنا أشعر بضغط الدم
يجب أن أهدأ
352
00:26:59,993 --> 00:27:02,579
لم يكن هذا ليحدث في زيورخ
353
00:27:04,790 --> 00:27:06,083
اجعلها اثنين
354
00:27:14,007 --> 00:27:15,509
هل هي بخير؟
355
00:27:15,759 --> 00:27:17,052
من؟ -
الفتاة -
356
00:27:17,136 --> 00:27:19,972
قابلتها الليلة الماضية
357
00:27:20,514 --> 00:27:22,349
مكنسة كهربائية تسير على الأرض
358
00:27:22,432 --> 00:27:24,184
يا له من كابوس
359
00:27:24,268 --> 00:27:26,520
انها قاصر -
هل تحتاج محامي؟ -
360
00:27:27,229 --> 00:27:29,148
انه هنا
361
00:27:54,298 --> 00:27:57,467
"راندي" -
"يا إلهي "جون -
362
00:28:00,262 --> 00:28:02,389
لا أصدق هذا
363
00:28:02,472 --> 00:28:05,142
ماريان" بخير أنت جائت مسافرة"
364
00:28:05,309 --> 00:28:07,352
ماذا تفعلين هنا؟
365
00:28:07,436 --> 00:28:08,729
هل هناك مشكلة؟
366
00:28:08,812 --> 00:28:11,273
أمي لقد عادت للانتكاسة
أال تعرف؟
367
00:28:11,356 --> 00:28:13,400
خطير؟
368
00:28:13,483 --> 00:28:15,068
المزيد من العلاج الكيماوي
369
00:28:15,527 --> 00:28:17,988
هل يمكنني رؤيتها؟ -
انها نائمة -
370
00:28:18,071 --> 00:28:19,489
تنام معظم الوقت
371
00:28:19,573 --> 00:28:22,242
لكنها هكذا أفضل
فقد كانت تتحدث عنك
372
00:28:22,326 --> 00:28:24,161
أنا آسف
373
00:28:24,286 --> 00:28:27,998
أمك امرأة رائعة
كنت دائما مجنون بها
374
00:28:31,251 --> 00:28:34,504
إنه "جون" يالها من صدفة
375
00:28:39,676 --> 00:28:41,261
أخبرتني "راندي" عن أمك
آسف
376
00:28:44,014 --> 00:28:46,141
هل هي في تخدير؟
377
00:28:46,225 --> 00:28:49,061
سوف تسعد برؤيته أليس كذلك؟
378
00:28:49,519 --> 00:28:50,700
أرغب بذلك
379
00:28:50,712 --> 00:28:54,066
لا أظنها فكرة جيدة
380
00:28:56,944 --> 00:28:58,987
تبدون متعبين
381
00:29:00,280 --> 00:29:02,032
يجب أن يبقى أحدنا هنا
382
00:29:02,115 --> 00:29:03,867
المستشفى يسمح لنا بالبقاء
383
00:29:04,326 --> 00:29:06,536
هل يمكنني أن أشتري لك فنجان قهوة؟
384
00:29:06,620 --> 00:29:09,081
يمكننا النزول إلى الكافتيريا
في الطابق السفلي
385
00:29:09,414 --> 00:29:11,667
اذهبي انه دوري معها
386
00:29:11,750 --> 00:29:13,919
لا أعتقد علي ذلك -
بلى عليك, اذهبي -
387
00:29:20,467 --> 00:29:22,010
سادة؟
388
00:29:22,928 --> 00:29:25,264
أعطي أمك قبلة
389
00:29:32,729 --> 00:29:36,608
هذا كان سيحدث يوماً ما
390
00:29:37,484 --> 00:29:40,570
ما حدث لأمك صدمة
391
00:29:44,366 --> 00:29:46,243
كانت مريضة لفترة طويلة؟
392
00:29:46,910 --> 00:29:48,328
عام
393
00:29:50,372 --> 00:29:51,540
ماذا عن أبيك؟
394
00:29:52,165 --> 00:29:54,209
ليس هذه المرة
395
00:29:54,793 --> 00:29:56,044
زوجته الجديدة
396
00:29:56,128 --> 00:29:58,255
سوف يصل إلى الجنازة
397
00:30:00,924 --> 00:30:02,592
ماذا كنت تفعلين؟
398
00:30:03,510 --> 00:30:05,846
أين تعيشي؟
399
00:30:11,101 --> 00:30:13,687
لا أريدك أن تعرف عن حياتي
400
00:30:13,979 --> 00:30:15,856
اى شى؟
401
00:30:17,441 --> 00:30:19,151
هل أنت متزوجة؟
402
00:30:20,235 --> 00:30:22,070
لديك أولاد؟
403
00:30:22,154 --> 00:30:24,072
كلب؟ نباتات المنزل؟
404
00:30:25,365 --> 00:30:26,783
لا شيء؟
405
00:30:27,909 --> 00:30:30,037
التفاصيل فقط تفتح الباب
406
00:30:30,120 --> 00:30:31,663
تفتح الباب على ماذا؟
407
00:30:33,123 --> 00:30:35,250
ليس أننا غرباء
408
00:30:35,334 --> 00:30:38,170
كنا متزوجين
409
00:30:38,587 --> 00:30:41,214
لم نكن -
كان هناك حفل -
410
00:30:41,548 --> 00:30:43,675
لم يكن حتى كبير كهنة
411
00:30:43,759 --> 00:30:46,094
كان منجم -
كان أيضا كاهن -
412
00:30:46,178 --> 00:30:48,972
"كنيسة "هارموني -
كانت برج الحوت -
413
00:30:49,056 --> 00:30:50,557
أنت برج الحوت -
لم يكن قانوني -
414
00:30:50,682 --> 00:30:52,434
في نظر "جين ديكسون" نحن متزوجون
415
00:30:52,517 --> 00:30:53,894
"لقد ولدت في "لاكوسب
416
00:30:53,977 --> 00:30:55,979
كنا سعداء -
كنا بائسين -
417
00:30:56,104 --> 00:30:58,148
إما في تعاطي أو انسحاب
418
00:30:58,231 --> 00:31:00,901
والأغلب انسحاب -
كلا قضينا أوقات جميلة -
419
00:31:02,027 --> 00:31:03,445
منطقة
420
00:31:05,322 --> 00:31:08,408
في الشارع ارقص مع الأصدقاء
421
00:31:08,992 --> 00:31:11,036
كنا كالسحر
422
00:31:11,703 --> 00:31:14,706
ذهبت لثلاثة أشهر دون أن
تخبرني أو تتصل مرة
423
00:31:14,790 --> 00:31:16,958
هذا ما تسميه بالسحر
424
00:31:17,834 --> 00:31:21,004
كنت موسوعة
من التخيلات الانتحارية
425
00:31:21,463 --> 00:31:23,632
كل واحدة
426
00:31:23,715 --> 00:31:26,385
لا أحد يستطيع انهاء قائمة مثلك
427
00:31:27,469 --> 00:31:31,723
والأصدقاء ربما لاحظت أنهم لي وليسوا لك
428
00:31:34,393 --> 00:31:36,228
أنا أحسدك
429
00:31:36,311 --> 00:31:38,772
الذكرى المريحة هبة من الله
430
00:31:38,855 --> 00:31:40,232
انت تبالغي
431
00:31:40,690 --> 00:31:42,692
في إعادة التأهيل يطلق
عليه الاستعادة المبهجة
432
00:31:42,776 --> 00:31:44,528
تتذكر الارتفاعات فقط لا المنخفضات -
كنا سعداء -
433
00:31:44,611 --> 00:31:46,863
كنت أغرق
434
00:31:46,988 --> 00:31:48,240
لم يكن أنا -
كنت تتفرج -
435
00:31:48,323 --> 00:31:49,783
أنت قفزت -
أنت لم تفعل شيء -
436
00:31:49,950 --> 00:31:51,910
لم يكن عملك وليس مسؤوليتك
437
00:31:51,993 --> 00:31:53,829
ما زلت تفكر هكذا
438
00:31:53,912 --> 00:31:55,372
الأفعال لها عواقب
439
00:31:55,455 --> 00:31:57,082
وكذلك التراخي
440
00:31:57,207 --> 00:31:59,126
كنت أنوي خيراً
441
00:32:01,169 --> 00:32:03,255
كنت دائما تنوي خيراً
442
00:32:05,757 --> 00:32:07,843
كنا نحب بعضنا
443
00:32:12,389 --> 00:32:14,182
كنا سعداء
444
00:32:22,732 --> 00:32:24,359
اشتريته لي
445
00:32:24,818 --> 00:32:26,528
إنه منقوش بالداخل
446
00:32:34,911 --> 00:32:38,206
آن" تعتزل ويجب أن"
أبحث عن عمل آخر
447
00:32:38,498 --> 00:32:41,543
سأصدق ذلك عندما أراه -
لا هذا صحيح -
448
00:32:42,002 --> 00:32:43,920
هل انت حقا مقلع؟
449
00:32:47,549 --> 00:32:49,509
دعني أرى عينيك
450
00:32:58,977 --> 00:33:01,021
العيون خادعة
451
00:33:03,064 --> 00:33:04,733
أهنئك
452
00:33:05,192 --> 00:33:07,319
إذا كان بإمكاني فعل ذلك
أستطيع فعل أي شيء
453
00:33:07,402 --> 00:33:09,988
ماذا يعني هذا؟ -
يمكننا فعل أي شيء -
454
00:33:10,113 --> 00:33:11,781
يمكن أن نبدأ من جديد
455
00:33:18,121 --> 00:33:20,540
يجب أن أعود
456
00:33:20,665 --> 00:33:22,876
لم تلمسي السلطة
457
00:33:26,379 --> 00:33:30,300
حسناً سأعود معك
458
00:34:33,363 --> 00:34:36,575
إذا كانت الحكمة تغازلني
459
00:34:36,658 --> 00:34:39,869
وليس هذا الخوف والعار
460
00:34:39,953 --> 00:34:43,081
الروابط التي تربط الروح وتباركها
461
00:35:15,614 --> 00:35:20,493
ما الجديد الليلة؟ -
فقط بعض الاحتفالات -
462
00:35:22,746 --> 00:35:25,999
حسناً استمتعوا
463
00:35:31,087 --> 00:35:33,465
أستطيع أن أجد طريقة أخرى للعيش
464
00:35:34,049 --> 00:35:37,594
لم أخطط لهذا من البداية
"مثل "آن
465
00:35:38,261 --> 00:35:41,431
لقد جائت للبيع
اقامة الحفلات تشبيك العلاقات
466
00:35:41,890 --> 00:35:45,060
كانت لامعة أردت
فقط أن أكون حولها
467
00:35:45,518 --> 00:35:47,771
كانت تجلس تستمع
إلى قصص الكوكائين
468
00:35:48,229 --> 00:35:50,398
الآن أنا وروبرت
469
00:35:50,732 --> 00:35:53,026
الرفقة كانت كلها بنفس العمر
470
00:35:53,109 --> 00:35:54,944
الجميع أصغر الآن
471
00:35:55,570 --> 00:35:57,572
لقد صنعتني
472
00:37:58,485 --> 00:38:01,029
هل وفرت بعض المال؟
473
00:38:01,112 --> 00:38:02,822
ألف أو ألفين
474
00:38:02,906 --> 00:38:04,783
ربما أكثر
475
00:38:04,866 --> 00:38:07,928
ماذا تفعل بهذا المال؟ -
ليس الكثير من بداية -
476
00:38:07,952 --> 00:38:09,996
معفى من الضرائب
477
00:38:10,455 --> 00:38:14,083
الايجار, استثمار الطاقة
الهواتف
478
00:38:14,167 --> 00:38:15,794
الأقراص المدمجة
479
00:38:15,877 --> 00:38:18,463
معلومات الأسهم
الثياب الأمور المعتادة
480
00:38:19,255 --> 00:38:21,299
ماذا عن أموالك؟
481
00:38:21,758 --> 00:38:24,385
كيتي فورد" قالت لي يوماً"
الشخص الوحيد الذي أعرفه
482
00:38:24,469 --> 00:38:26,679
الذي يعيش أفضل منك هو جدتي
483
00:38:27,138 --> 00:38:29,808
مرحباً سيدي
484
00:38:29,891 --> 00:38:32,685
كيف شيء بخير؟ -
أجل شكراً -
485
00:38:35,522 --> 00:38:37,649
كل المال الذي أكسبه
كل الأموال التي أنفقه
486
00:38:37,732 --> 00:38:39,359
لا يتوافق
487
00:38:39,484 --> 00:38:42,320
ثم العامين الماضيين المستحضرات تأخذ كل شيء
488
00:38:42,403 --> 00:38:44,489
أتمنى أن أتمكن من المساعدة
489
00:38:44,948 --> 00:38:48,660
هل مازلت تذهب إلى التأهيل؟ -
لا لكني بخير -
490
00:38:52,038 --> 00:38:55,375
ما هي احتمالات لقاء شخص
491
00:38:55,458 --> 00:38:58,211
لم تراه منذ سنوات مرتين في يومين؟
492
00:39:00,255 --> 00:39:03,132
مزاد الاشارة غلى "بيت العلاقات" عالي جداً
493
00:39:03,258 --> 00:39:05,385
عليك جعل "روبرت" يصنع
مخطط جدوى لك
494
00:39:05,468 --> 00:39:08,680
من الشخص؟ -
علاقة لا تعرفيها -
495
00:39:11,850 --> 00:39:13,601
اذا ما الخطة؟
496
00:39:14,519 --> 00:39:16,646
الخطة؟
497
00:39:17,730 --> 00:39:20,024
المستقبل
498
00:39:20,108 --> 00:39:22,735
هل هذا مؤشر متغير لك؟
499
00:39:22,861 --> 00:39:24,779
أجرينا المحادثة قبل عامين
500
00:39:24,863 --> 00:39:26,447
سنفعلها خلال عامين أيضاً
501
00:39:26,531 --> 00:39:28,867
هذه المرة حقيقية
502
00:39:30,910 --> 00:39:34,873
أنا أفكر في أخذ
بعض الدورات الموسيقية
503
00:39:35,331 --> 00:39:37,375
تحرير الصوت المزج
504
00:39:37,500 --> 00:39:41,462
ألم تفعل هذا؟ -
لا هذا كان التمثيل -
505
00:39:42,338 --> 00:39:44,841
كلا كان العروض
506
00:39:48,887 --> 00:39:51,472
عليك تجربة هذه الحمضيات
إنها مستوردة من مكان ما
507
00:39:51,598 --> 00:39:53,767
أعني كل شيء مستورد من مكان ما
508
00:39:54,767 --> 00:39:57,395
هل هناك شيء تريدين قوله؟
509
00:39:57,812 --> 00:39:59,355
ماذا؟
510
00:40:01,774 --> 00:40:04,235
أنا قلقة قليلاً
511
00:40:04,694 --> 00:40:07,614
الجميع يعتقد أنني صلبة
512
00:40:08,865 --> 00:40:12,869
عليك أن تكون صلب في هذا العمل
513
00:40:14,746 --> 00:40:18,416
أن تبدو صلب هذا شيء لكن
514
00:40:20,793 --> 00:40:23,046
رأيت "سابورة" مرتين هذا الأسبوع
515
00:40:23,338 --> 00:40:26,966
هل تساعدك؟ -
أجل تتفق معي -
516
00:40:27,091 --> 00:40:31,679
تشجعني على التحول
إلى التجميل
517
00:40:32,722 --> 00:40:34,933
ولكن إذا لم تنجح
518
00:40:35,016 --> 00:40:37,560
هل ستدفع ثمن هذه التوت؟ -
المونتراشيه؟ -
519
00:40:37,685 --> 00:40:39,979
انه عالم المال
520
00:40:42,732 --> 00:40:45,068
أنا أعرف ماذا سأفعله
521
00:40:45,151 --> 00:40:47,195
ربما عليك أيضاً رؤيتها
522
00:40:47,320 --> 00:40:50,823
لست في هذه الأعمال -
أي أعمال؟ -
523
00:40:56,829 --> 00:41:00,249
إنه منتج كبير
524
00:41:00,708 --> 00:41:04,128
رشح لجائزة الأوسكار أفضل تصوير
525
00:41:04,587 --> 00:41:08,591
كنت أعرف كل فتاة مارس
الجنس معها وكيف
526
00:41:08,675 --> 00:41:11,970
لم أستطع تحمل هذا
527
00:41:12,553 --> 00:41:17,100
أخبرته زوجته أن يستقيم
وإلا ستحرمه ميراث قديم
528
00:41:17,558 --> 00:41:20,436
وأتذكر آخر شيء قاله لي
529
00:41:21,145 --> 00:41:23,189
سنبقى على تواصل
530
00:41:23,648 --> 00:41:26,067
كان ذلك قبل خمس سنوات
531
00:41:26,943 --> 00:41:28,319
شكراً
532
00:41:30,321 --> 00:41:32,240
ستبقى تتحدث معي؟
533
00:41:32,740 --> 00:41:34,701
أنت؟
534
00:41:34,951 --> 00:41:36,911
طبعا سافعل
535
00:41:43,501 --> 00:41:45,837
أعتقد أنه سيكون غريب
536
00:41:45,962 --> 00:41:48,840
بدون وجودك, للتو لاح لي الأمر
537
00:41:49,173 --> 00:41:52,427
دائماً هناك باريس
538
00:41:52,510 --> 00:41:56,597
واذا اردتني اتصلي
539
00:41:57,306 --> 00:41:59,642
"اكتبي رسالة أخبري "وسيط
540
00:41:59,726 --> 00:42:01,769
سأكون هناك
541
00:43:56,092 --> 00:43:57,552
أنا آسف
542
00:44:10,439 --> 00:44:13,609
دائماً ظننت أبي سيموت أولاً
543
00:44:13,693 --> 00:44:17,363
ثم نتصالح أنا وأمي
544
00:44:17,446 --> 00:44:20,992
هذا مزاح
لكنه ليس شعور حقيقي
545
00:44:21,075 --> 00:44:23,887
أبي يتقلب في المستشفى
546
00:44:23,911 --> 00:44:27,290
وأنا أدخل وأخرج من السجون محمل
547
00:44:32,086 --> 00:44:33,921
أنا افتقدك
548
00:44:47,602 --> 00:44:50,146
لقد حاولت قتلي
549
00:44:51,230 --> 00:44:54,942
أخذت عشر سنوات
من حياتي بطريقة أو بأخرى
550
00:44:57,862 --> 00:45:01,157
لا أستطيع أن أكره أمي
كنت مشغولا جدا أكرهك
551
00:45:02,116 --> 00:45:05,119
فكرت أنني أقتل نفسي
552
00:45:05,203 --> 00:45:06,913
أناني
553
00:45:08,789 --> 00:45:10,875
عذراً
554
00:45:17,673 --> 00:45:18,883
لنذهب
555
00:45:19,759 --> 00:45:21,385
تعال معي
556
00:46:09,475 --> 00:46:11,852
هل مارست الجنس بشكل مستقيم من قبل؟
557
00:46:15,481 --> 00:46:17,149
ليس معك
558
00:46:25,408 --> 00:46:27,243
هذا انتصاب لا بأس به
559
00:46:29,745 --> 00:46:32,790
لم أشعر به أثناء النشوة
560
00:46:39,088 --> 00:46:40,548
إنه أمر غريب
561
00:46:52,268 --> 00:46:53,811
أنا أقطر
562
00:46:55,813 --> 00:46:57,857
لنختفي
563
00:48:03,339 --> 00:48:05,091
هل عليك العودة؟
564
00:48:11,680 --> 00:48:13,766
هذه النهاية
565
00:48:14,266 --> 00:48:17,895
كان رائع ويسعدني أنه حدث
566
00:48:18,687 --> 00:48:20,689
لن يحدث مرة أخرى
567
00:48:21,732 --> 00:48:24,068
لن تتصل بي
568
00:48:24,151 --> 00:48:26,195
لن تراني مرة أخرى
569
00:48:28,739 --> 00:48:31,492
انا سعيدة لك
570
00:48:32,368 --> 00:48:34,120
أتمنى لك الأفضل
571
00:48:34,870 --> 00:48:39,083
أنا ذاهبة ما كان علي
ترك المستشفى لكنني لست نادمة
572
00:48:41,127 --> 00:48:43,629
ارتدي ثيابك واذهب في أسرع وقت
573
00:48:43,712 --> 00:48:45,631
لدي مفتاح وداعا
574
00:48:46,257 --> 00:48:47,466
"ماريان"
575
00:48:50,678 --> 00:48:52,263
أنه خطأي
576
00:48:54,390 --> 00:48:56,183
أحبك
577
00:49:24,044 --> 00:49:25,796
جوني" ما هذا؟"
578
00:49:27,298 --> 00:49:29,049
جهاز ندائك معطل
579
00:49:29,133 --> 00:49:31,010
هل اشتريت "شياتسو"؟
580
00:49:31,177 --> 00:49:33,137
ساعتين أين كنت؟
581
00:49:33,220 --> 00:49:34,847
كان هناك خلط بضاعة؟
582
00:49:34,930 --> 00:49:37,308
كيف ستعيش بمفردك؟
583
00:49:37,391 --> 00:49:40,019
الأمم المتحدة تعقد مؤتمر بعد يومين
584
00:49:40,102 --> 00:49:41,520
الاجازة انتهت
585
00:49:41,604 --> 00:49:43,522
صناع السلام في كل مكان
يحاولون التعاطفي
586
00:49:43,606 --> 00:49:45,524
أمن الأمم المتحدة في كل فندق
587
00:49:45,649 --> 00:49:50,321
حتى أنا كنت أخرج
هنا مكان عملنا
588
00:49:50,446 --> 00:49:53,991
أوروبا وآسيا وليس
الشوارع اللعينة
589
00:49:54,450 --> 00:49:57,328
لكنك لا تفرق المسحوق من المسلوق
590
00:49:57,411 --> 00:50:00,247
أين "روبرت"؟ -
خرج مرهقاً بعملك -
591
00:50:00,414 --> 00:50:03,709
كان هناك لبس -
ليكن اللبس في يوم راحتك -
592
00:50:03,792 --> 00:50:06,337
ومتى ذلك؟ -
لا تحاول التذاكي معي -
593
00:50:06,462 --> 00:50:08,839
ماذا تريد؟ أن ألحق قضيبك حسناً
594
00:50:08,923 --> 00:50:11,091
تريد زيادة؟ انسى الأمر
595
00:50:13,636 --> 00:50:14,929
تعال إلى هنا
596
00:50:26,607 --> 00:50:28,275
هذه طلباتك
597
00:50:28,359 --> 00:50:31,195
أخرج مؤخرتك من هنا قبل أن أقبلها
598
00:50:32,988 --> 00:50:34,573
أنا آسف
599
00:52:14,089 --> 00:52:17,217
تفضل اجلس
600
00:52:17,635 --> 00:52:20,012
"تعرف "توماس" هذا "غابري
601
00:52:20,095 --> 00:52:22,389
"تاشا"
وهذه لا أعرفها
602
00:52:24,725 --> 00:52:26,727
انه أمريكاني
603
00:52:26,810 --> 00:52:28,354
كيف الأمور؟
604
00:52:28,437 --> 00:52:29,980
ماذا؟ -
المستشفى -
605
00:52:30,439 --> 00:52:32,358
لا مشكلة لكن هل تصدق هذا؟
606
00:52:32,483 --> 00:52:36,695
خرجت من المستشفى ذات
يوم اتصلت بي وتريد الالتقاء
607
00:52:36,779 --> 00:52:40,574
بعض الناس ولد ليخسر
ألن تعود؟
608
00:52:40,658 --> 00:52:42,826
ليس الان انظر إلى الحانة
609
00:52:42,951 --> 00:52:45,537
شاب ذو شعر داكن
أواخر العشرينات بدلة بنية
610
00:52:45,871 --> 00:52:49,792
انه شرطي تخفي أياً يكن
611
00:52:49,917 --> 00:52:52,878
هل كنت فتى سيء؟ -
مع النازيين -
612
00:52:52,961 --> 00:52:55,756
هل تعرفه؟ -
مجرد شعور -
613
00:52:55,881 --> 00:52:59,385
انسى هذا, ليس لي على أية حال
614
00:53:00,969 --> 00:53:03,013
اجعلها النصف غداً
615
00:53:03,097 --> 00:53:04,937
بل ثلاثة أرباع -
أدنى حد 19 -
616
00:53:04,973 --> 00:53:07,351
يمكنني القيام برحلتين -
تسعة عشر اذا -
617
00:53:09,603 --> 00:53:12,981
غداً اذا, وداعاً فتيات
618
00:53:23,867 --> 00:53:26,328
أشعر أن حياتي تتحول
619
00:53:26,787 --> 00:53:29,248
كل ما تحتاجه هو توجيه
620
00:53:29,373 --> 00:53:32,751
تنساق من يوم إلى آخر
والسنوات تمر
621
00:53:32,835 --> 00:53:37,047
ثم يأتي التغيير
أنا قادر على التغيير
622
00:53:37,506 --> 00:53:39,800
يمكنني أن أكون شخص جيد
623
00:53:40,259 --> 00:53:44,138
يا له من شيء غريب
يحدث في منتصف حياتك
624
00:53:44,596 --> 00:53:46,098
يا له من حظ
625
00:54:18,422 --> 00:54:21,550
فندق باراماونت -
ماريان جوست -
626
00:54:21,759 --> 00:54:23,218
لحظة واحدة
627
00:54:24,303 --> 00:54:26,972
مرحبا بكم في "بارامونت" صديقك حرج
628
00:54:27,055 --> 00:54:28,974
إذا كنت ترغب في ترك رسالة لـ
629
00:54:29,057 --> 00:54:30,851
"ماريان جوست"
630
00:54:30,976 --> 00:54:34,897
افعل هذا بعد الصافرة
631
00:54:45,783 --> 00:54:48,619
فندق باراماونت -
ماريان جوست -
632
00:54:48,744 --> 00:54:50,329
لحظة واحدة
633
00:54:51,830 --> 00:54:54,374
مرحبا بكم في "بارامونت" صديقك حرج
634
00:54:54,458 --> 00:54:56,418
إذا كنت ترغب في ترك رسالة لـ
635
00:54:56,502 --> 00:54:57,669
"ماريان جوست"
636
00:54:57,753 --> 00:55:00,005
افعل هذا بعد الصافرة
637
00:55:07,429 --> 00:55:09,014
"ماريان جوست"
638
00:55:11,391 --> 00:55:12,976
"ماريان جوست"
639
00:55:15,062 --> 00:55:16,814
"ماريان جوست"
640
00:55:19,566 --> 00:55:21,151
"ماريان جوست"
641
00:55:23,487 --> 00:55:25,113
"ماريان جوست"
642
00:55:44,925 --> 00:55:48,053
هل تنظر إلي؟
643
00:56:10,325 --> 00:56:13,662
هل أخطيء بأنك شرطي؟
644
00:56:19,418 --> 00:56:21,712
هل أستطيع رؤية شارتك؟
645
00:56:28,927 --> 00:56:31,430
"بيل غيدون" -
ما الأمر؟ -
646
00:56:33,390 --> 00:56:36,768
تعتقد أنك خفي أليس كذلك؟
647
00:56:37,352 --> 00:56:39,479
هل تعتقد أننا لا نعرفك يا "ليتور"؟
648
00:56:39,563 --> 00:56:41,857
هذا هو الاسم الذي تستخدمه أليس كذلك؟
649
00:56:42,024 --> 00:56:45,777
والدي شريك في
شركة محاماة قوية للغاية
650
00:56:46,403 --> 00:56:48,447
إذا كان لديك أي شيء ضدي
افعلها بالقانون
651
00:56:52,034 --> 00:56:54,995
أنت؟ من الذي يهتم بك؟
652
00:56:55,078 --> 00:56:56,538
يمكنني طحنك هنا
653
00:56:56,622 --> 00:56:59,458
في الحقيقة ربما سأفعل
654
00:56:59,541 --> 00:57:01,793
لا أحد سيهتم
655
00:57:02,252 --> 00:57:04,087
هل أبدو لك من المكافحة؟
656
00:57:04,171 --> 00:57:06,798
أنا قاتل أحقق بحوادث
القتل في الحديقة
657
00:57:08,300 --> 00:57:09,927
أنا لا أقرأ الصحف
658
00:57:12,471 --> 00:57:14,890
الأقسام مهتمة كيف شخصية
في عمر 19 عاماً
659
00:57:14,973 --> 00:57:17,684
مكرمة من مدارس "بارنارد" بوالدين أثرياء
تقع مع ربع كيس كوكائين
660
00:57:17,768 --> 00:57:21,188
نقي عند العثور عليها ميتة
661
00:57:21,647 --> 00:57:24,626
انها ليست من النوع الذي
نجده يطفو بين مصارف العشوائيات بحثاً عن جرعة
662
00:57:24,650 --> 00:57:27,194
شخص ما غدر بها
663
00:57:27,319 --> 00:57:29,780
شخص راقى شخص عالي الرتبة
664
00:57:29,863 --> 00:57:31,239
انت راقي
665
00:57:31,365 --> 00:57:32,908
كما سمعت
666
00:57:34,743 --> 00:57:37,663
وربما شخص يعرف شيء عليك معرفته
667
00:57:38,121 --> 00:57:39,706
هل فهمت؟
668
00:57:40,832 --> 00:57:42,376
فتى التوصيل
669
00:57:43,585 --> 00:57:45,545
هاك بطاقتي الشخصية
670
00:57:45,629 --> 00:57:48,465
اسأل حولك خذ اسبوع واتصل بي
671
00:57:48,924 --> 00:57:51,385
أخبرني بشيء لا أعرفه
672
00:57:51,677 --> 00:57:54,388
إما هذا أو تترك المدينة
673
00:57:54,471 --> 00:57:57,557
وتتعرض للمضايقة بشكل يومي
674
00:58:09,569 --> 00:58:13,031
فندق باراماونت -
ماريان جوست -
675
00:58:13,115 --> 00:58:15,158
لحظة واحدة
676
00:58:15,951 --> 00:58:18,620
آسفة لقد خرجت من الفندق في الصباح
677
00:58:18,829 --> 00:58:21,039
هل تركت رقم تحويلة؟
678
00:58:21,123 --> 00:58:23,041
لا
679
00:58:23,834 --> 00:58:25,252
شكراً لك
680
00:58:51,028 --> 00:58:54,406
مستشفى سانت لوكروزفلت -
السيدة جوست -
681
00:58:54,489 --> 00:58:57,659
انها مريضة -
لحظة واحدة -
682
00:59:00,078 --> 00:59:02,080
من يتصل؟
683
00:59:03,165 --> 00:59:07,085
سكايلاين فلورال" نحن نتحقق من طلبية"
684
00:59:08,045 --> 00:59:10,464
لقد ماتت ليلة أمس
685
00:59:12,674 --> 00:59:16,428
هل تم ترتيب جنازة محلية؟ -
لحظة واحدة -
686
00:59:17,554 --> 00:59:21,266
أجل "بلازا" التذكاري -
شكراً -
687
01:00:10,232 --> 01:00:13,068
اخرج من هنا
688
01:00:16,905 --> 01:00:20,242
كل مرة تدخل حياتي يحدث شيء
689
01:00:20,700 --> 01:00:23,036
كنت أظنني تخلصت منك
690
01:00:23,495 --> 01:00:26,706
لا أريدك هنا
691
01:00:26,873 --> 01:00:29,835
لا أريدك قريب من أمي
692
01:00:29,960 --> 01:00:32,462
أخرج من حياتي
693
01:00:41,179 --> 01:00:44,391
أنا آسفة
694
01:00:44,474 --> 01:00:46,643
لا يجب أن تأتي
695
01:00:46,726 --> 01:00:49,646
كانت طوال الليل تبكي
696
01:00:49,729 --> 01:00:52,524
لم تكن هناك عندما
توفيت والدتها
697
01:00:53,191 --> 01:00:55,861
هي تلوم نفسها
698
01:00:56,069 --> 01:00:57,630
لم يكن سيحدث أي فرق
699
01:00:57,654 --> 01:01:00,949
لكنها انزلقت فقط
700
01:01:01,074 --> 01:01:01,666
أنا قلقة عليها
701
01:01:01,678 --> 01:01:02,885
ماذا بك؟ أنت لا تهتم
702
01:01:04,744 --> 01:01:08,039
لا تظنني شخص أحمق
703
01:01:11,084 --> 01:01:13,837
لا تحاول
704
01:01:15,922 --> 01:01:18,216
كيف حالك؟ -
أنا؟ -
705
01:01:21,011 --> 01:01:23,138
لا أستطيع التفكير في أي شيء محدد لكن
706
01:01:23,221 --> 01:01:25,599
اذا كان هناك ما استيطع فعله -
لا عليك أنا بخير -
707
01:01:25,849 --> 01:01:28,894
لكننا كنا نتوقع ذلك
سوف تعود لذاكرتي لاحقاً
708
01:01:29,477 --> 01:01:31,563
لقد رأيتها -
من؟ -
709
01:01:32,022 --> 01:01:34,024
أمك
710
01:01:34,107 --> 01:01:36,401
دخلت الغرفة كنت نائمة
711
01:01:45,410 --> 01:01:50,040
يجب أن أعود "ماريان" ربما انقلبت
712
01:02:10,018 --> 01:02:11,853
شوماي" أوصلها للتو"
713
01:02:11,937 --> 01:02:13,521
تناول وجبة خفيفة معنا
714
01:02:13,605 --> 01:02:15,857
لا شكرا
715
01:02:18,068 --> 01:02:20,570
أخبرت "آن" أنك ستصل في الوقت المحدد
716
01:02:21,029 --> 01:02:23,531
اتصل "تيس" قال قبل العاشرة
717
01:02:23,615 --> 01:02:25,951
قال أنك على حق -
في ماذا؟ -
718
01:02:26,034 --> 01:02:28,787
الشرطي السري, ليس مكافحة
719
01:02:28,912 --> 01:02:31,581
جريمة الحدائق, كان يحذرني من هذا
720
01:02:31,665 --> 01:02:34,251
هل سمعت شيء عن هذا؟
721
01:02:34,376 --> 01:02:36,670
هل تتذكر عندما اتصل الشرطي هنا
722
01:02:36,753 --> 01:02:39,589
يريد أن يعرف هل لدينا حلوى الأنف؟
723
01:02:41,716 --> 01:02:44,719
ثم قالت "آن" هل تريد حلوى "جون"؟
724
01:02:46,805 --> 01:02:50,016
ما الأمر؟ تبدو متعب
725
01:02:50,183 --> 01:02:53,770
لا شيء -
لا يمكنك خداعي -
726
01:02:53,895 --> 01:02:57,065
لا شيء يقال أنك تتركيني
727
01:02:57,524 --> 01:03:00,318
بعد بضعة أشهر وداعاً
728
01:03:01,319 --> 01:03:02,988
أنت أيضاً
729
01:03:03,071 --> 01:03:06,116
جون" من؟"
ما اسمه؟
730
01:03:06,241 --> 01:03:09,619
ليس أن لدي خطة معاش
731
01:03:09,703 --> 01:03:10,972
هذا ليس عدل هل هذا ما تظنه؟
732
01:03:10,996 --> 01:03:13,123
أنت تكره المستحضرات -
أعلم هذا -
733
01:03:13,206 --> 01:03:15,041
ومن يعرف حتى ماذا سيحدث؟
734
01:03:15,125 --> 01:03:17,043
لدي صديق مروج
735
01:03:17,127 --> 01:03:19,337
دخل قسم الجواهر
سوف أعرفك عليه
736
01:03:19,421 --> 01:03:22,149
ما الذي يتحدث عنه؟
737
01:03:22,173 --> 01:03:24,843
الجواهر الماس الكريستالات
738
01:03:24,926 --> 01:03:27,345
هل هناك أنباء عن جريمة الحدائق؟
739
01:03:27,429 --> 01:03:30,473
ما قصتك مع هذا؟ -
ابقى بعيداً -
740
01:03:31,641 --> 01:03:34,102
اذا أردت أن تأتي معنا
741
01:03:34,185 --> 01:03:36,038
نستطيع أن نفسح مكاناً
742
01:03:36,062 --> 01:03:37,810
ليس أمر عظيم هناك مكان
743
01:03:37,822 --> 01:03:38,902
ليس هذا ما أريده
744
01:03:38,982 --> 01:03:41,877
هذا ما قلته
745
01:03:41,901 --> 01:03:45,447
عليك أن تأتي -
تباً لا تجيب على هذا طوال اليوم -
746
01:03:45,530 --> 01:03:47,049
لا مشكلة سأتعامل معه
747
01:03:48,325 --> 01:03:50,219
اذا أثار المشاكل اتركه
748
01:03:50,243 --> 01:03:51,870
انسى الأمر
749
01:03:52,954 --> 01:03:54,998
"لا تنسى "تيس
750
01:03:56,666 --> 01:04:00,211
أنا أحتاج تلك العلاقات -
انسى الأمر -
751
01:04:01,504 --> 01:04:04,007
إيدي" أيها الحثالة"
752
01:04:04,090 --> 01:04:06,676
أيها المروج النكرة
753
01:04:06,760 --> 01:04:09,220
انا شخصيا لا أكترث
754
01:04:09,304 --> 01:04:11,348
اذهب لقتل نفسك
755
01:04:11,431 --> 01:04:14,059
لكن هذا مشكلة لي
756
01:04:14,142 --> 01:04:16,311
هل تفهم؟ سوف أضع بلاغ عليك
757
01:04:16,394 --> 01:04:18,229
اللعنة عليك
758
01:04:24,736 --> 01:04:26,321
ماذا تفعل؟
759
01:04:26,654 --> 01:04:29,157
هل تطلب الاذن هل ستسأل ماما؟
760
01:04:29,240 --> 01:04:31,159
أنا أتصل بأخيك
761
01:04:31,242 --> 01:04:33,119
المحامي في "برونكسفيل"؟
762
01:04:33,286 --> 01:04:37,415
سأقول له أن يأتي إلى
هنا لقد أخبرتني الكثير عنه
763
01:04:38,625 --> 01:04:41,503
لا يمكنك فعل هذا
764
01:04:41,586 --> 01:04:43,421
سوف أعطيك أي شيء سأعطيك المال
765
01:04:46,466 --> 01:04:50,303
مارتين" جير من فضلك"
766
01:04:51,846 --> 01:04:53,515
"شخصية أنصح بـ "هيزلتون
767
01:04:53,598 --> 01:04:57,060
لديهم أفضل برنامج تأهيل -
لماذا تفعل هذا بي؟ -
768
01:04:57,185 --> 01:04:59,646
"مارتين"
769
01:04:59,729 --> 01:05:02,607
أنا هنا مع أخيك -
من جانب من أنت؟ -
770
01:05:02,732 --> 01:05:05,127
أخشى أن هناك حالة
طارئة عليك أن تأتي
771
01:05:50,280 --> 01:05:51,990
مساء الخير
772
01:05:52,073 --> 01:05:54,200
"جئت لرؤية "تيس بروغ
773
01:05:55,869 --> 01:05:57,745
اسمك يا سيدي؟
774
01:05:58,121 --> 01:06:00,290
"جون ليتور"
775
01:06:00,748 --> 01:06:03,877
السيد "ليتور" يريد رؤيتك
776
01:06:05,503 --> 01:06:07,589
الطابق العلوي -
شكراً -
777
01:06:34,324 --> 01:06:35,617
"تور" -
"توماس" -
778
01:06:40,038 --> 01:06:42,081
جئت في وقتك كنا خارجين
779
01:06:42,165 --> 01:06:44,375
تسعة عشر صحيح؟
780
01:06:54,719 --> 01:06:57,138
هذا ثمانية وثلاثون صحيح؟
781
01:06:59,098 --> 01:07:02,519
هل لديك مئات؟ -
بعضها ليس كلها -
782
01:07:02,644 --> 01:07:04,479
هل لديك مئات؟
783
01:07:05,480 --> 01:07:08,066
"أحب هذا في "آن
784
01:07:08,149 --> 01:07:10,527
دائما تأخذ الوقت لطحنه
785
01:07:10,610 --> 01:07:13,571
إذا كنت ستفعلها
افعلها بشكل صحيح
786
01:07:22,956 --> 01:07:25,625
يبدو أنك بحاجة إلى مساعدة
787
01:07:25,875 --> 01:07:29,629
هذا "تور" هل لديك عملات مئة
788
01:07:40,515 --> 01:07:44,978
ليست من النوع المتكلم
لم أراها لسنوات
789
01:07:45,061 --> 01:07:47,230
أنت تعرفها أليس كذلك؟
790
01:07:47,689 --> 01:07:51,609
لماذا اتصلوا بي
هذا كابوس
791
01:07:53,778 --> 01:07:55,738
هل تريدها أم لا؟
792
01:07:58,491 --> 01:08:00,201
سأراك لاحقاً
793
01:08:06,082 --> 01:08:09,794
أخبر "آن" أنني أنتظر
الاتصال الذي يرتب كل شيء
794
01:09:09,103 --> 01:09:11,105
يا إلهي
795
01:09:42,970 --> 01:09:44,972
هل رأيت ما حدث؟
796
01:10:00,238 --> 01:10:03,533
حسناً تفرقوا
797
01:10:39,068 --> 01:10:40,570
إلى أين؟
798
01:10:44,073 --> 01:10:45,324
ماذا؟
799
01:10:45,408 --> 01:10:48,202
إلى أين نحن ذاهبون؟
800
01:10:51,497 --> 01:10:53,833
لا مكان محدد
801
01:10:54,292 --> 01:10:56,127
انتظر فقط
802
01:11:01,549 --> 01:11:03,801
هل تريد الانتظار هنا؟
803
01:11:15,646 --> 01:11:17,064
وسط البلد
804
01:11:27,992 --> 01:11:32,872
كل الأخبار في كل وقت
هذا هو 1010 وينز
805
01:11:33,539 --> 01:11:37,919
تعطينا اثنين وعشرين
دقيقة نعطيك العالم
806
01:11:39,253 --> 01:11:40,713
إليكم ما يحدث
807
01:11:40,797 --> 01:11:42,757
الشبكة لم تصطاد السبع
أشخاص الذين
808
01:11:42,840 --> 01:11:46,219
يزعم أنهم سرقوا 60 ألف
من برنامج رعاية المدينة
809
01:11:46,344 --> 01:11:48,721
المفترض أن يرمم المباني القديمة
810
01:11:48,805 --> 01:11:52,350
بينما رمم المال حساباتهم
811
01:11:52,433 --> 01:11:54,852
قد يتم إصدار المزيد
من أوامر الاعتقال
812
01:11:54,936 --> 01:11:57,980
وهذا وصل للتو, امرأة سقطت إلى حتفها
813
01:11:58,064 --> 01:12:02,276
الشرطة تخفي الهوية
انتظار ابلاغ الأقرباء
814
01:12:02,401 --> 01:12:06,906
الحادثة جرت الساعة العاشرة
كما يقول مصدر في الموقع
815
01:12:06,989 --> 01:12:10,743
لم يكن أحد في برج "غريس" الحصري
816
01:12:10,827 --> 01:12:12,662
عندما وقع السقوط
817
01:12:12,787 --> 01:12:14,997
هل انتهى الإضراب في الصرف الصحي؟
818
01:12:15,081 --> 01:12:20,169
يقول العمدة إن الاختتام
الناجح للمفاوضات بات وشيكا
819
01:12:45,403 --> 01:12:49,115
من هذا؟ -
"جون" -
820
01:12:49,198 --> 01:12:51,075
هل يمكنني رؤيتك؟
821
01:12:51,158 --> 01:12:53,703
كم الساعة؟ -
الأمر مهم -
822
01:12:54,453 --> 01:12:56,038
ضع موعد
823
01:12:56,122 --> 01:12:57,790
افتحي الباب
824
01:12:57,874 --> 01:13:00,167
أنت مستيقظة على أي حال
تيريزا" من فضلك"
825
01:13:00,418 --> 01:13:01,919
هل اعرفك؟
826
01:13:02,003 --> 01:13:05,590
قمنا بجلسة الأسبوع الماضي
827
01:13:11,429 --> 01:13:13,556
ماذا ترين؟
828
01:13:13,890 --> 01:13:15,641
انظري إلي فقط
829
01:13:18,978 --> 01:13:20,897
حسنًا دقيقة واحدة
830
01:13:29,697 --> 01:13:31,616
أرى الموت
831
01:13:31,699 --> 01:13:34,118
شخص كنت أعرفه مات الليلة
832
01:13:36,495 --> 01:13:39,457
لم يكن هذا الحادث
لقد قتل هذا الشخص
833
01:13:39,540 --> 01:13:41,250
هل انا في خطر؟
834
01:13:44,921 --> 01:13:48,549
سنًا هناك خطر من
حولك قريب جدا
835
01:13:48,883 --> 01:13:52,803
أنا متعبة -
ماذا أفعل؟ -
836
01:13:57,433 --> 01:14:00,269
لا أستطيع لا أرى شيء -
أرجوك -
837
01:14:04,565 --> 01:14:06,817
هل نفد حظي؟
838
01:14:12,990 --> 01:14:15,409
لا انت بخير
839
01:14:15,868 --> 01:14:17,703
لا تخف
840
01:14:18,120 --> 01:14:19,747
اذهب إلى المنزل
841
01:14:20,873 --> 01:14:23,000
بماذا أدين لك؟ -
لا شيء -
842
01:14:23,084 --> 01:14:25,044
فقط دعني أنام
843
01:14:25,127 --> 01:14:26,879
انت بخير
844
01:15:19,932 --> 01:15:23,686
الدائرة التاسعة -
بيل غيدون" الجنائية" -
845
01:15:24,228 --> 01:15:25,938
انتظر
846
01:15:27,314 --> 01:15:30,985
"غيدون" -
هذا "جون لتور: هل تذكرنى؟ -
847
01:15:31,110 --> 01:15:34,447
أجل محل الغسيل أخيرا
حصلت على علاقات كبيرة
848
01:15:34,905 --> 01:15:37,408
طلبت مني أن أسأل وأخبرك شيء لا تعرفه
849
01:15:37,491 --> 01:15:40,119
انه ليس الكثير لكنه شيء
850
01:15:42,413 --> 01:15:47,084
"فتاة ماتت بالأمس في شارع "ليكسنتون
851
01:15:47,293 --> 01:15:50,838
يقولون أنها كانت وحيدة في الشقة
852
01:15:50,921 --> 01:15:52,965
لكنها لم تكن كذلك إنه تستر
853
01:15:53,090 --> 01:15:56,302
كان هناك شخص آخر -
من؟ -
854
01:15:57,511 --> 01:16:00,222
من يملك الشقة؟
855
01:16:00,681 --> 01:16:02,266
هل أنت هناك؟
856
01:16:03,851 --> 01:16:05,478
هذا كل ما اعلم
857
01:16:05,770 --> 01:16:08,689
طلبت مني أن أخبرك شيء وأخبرتك
858
01:17:28,310 --> 01:17:32,898
"لاتور, جيل الغيور"
ابن اللعينة
859
01:17:33,315 --> 01:17:35,860
ليلة الريغي القديمة
860
01:17:35,985 --> 01:17:38,070
كيف دخلت؟ -
سهل -
861
01:17:38,529 --> 01:17:40,447
هل تشتري؟ -
كيف المنتج؟ -
862
01:17:40,573 --> 01:17:41,991
كم؟
863
01:17:42,158 --> 01:17:45,744
لا لدي مشكلة أحتاج قطعة
864
01:17:46,203 --> 01:17:49,707
قطعة من ماذا؟ حلوى؟
865
01:17:49,832 --> 01:17:51,959
قطعة سلاح -
متى؟ -
866
01:17:52,334 --> 01:17:54,044
الآن أي شيء
867
01:17:55,963 --> 01:17:58,299
هل أتحدث بسرعة كبيرة؟
868
01:17:58,716 --> 01:18:01,635
كم ستنفق؟ -
القيمة -
869
01:18:01,719 --> 01:18:03,345
ماذا عندك؟
870
01:18:19,528 --> 01:18:21,739
لدينا مبادلة من محقق خاص
871
01:18:21,822 --> 01:18:23,908
لا أحد يريده اشتراه من شرطي
872
01:18:23,991 --> 01:18:25,284
كم الثمن؟
873
01:18:27,328 --> 01:18:28,871
أربعة بما فيهم أنا
874
01:18:28,954 --> 01:18:30,998
أنت تمزح -
اذا ماذا؟ -
875
01:18:33,375 --> 01:18:34,877
أين هو؟
876
01:18:48,140 --> 01:18:50,684
المئات
877
01:18:56,357 --> 01:18:58,359
كيف أستخدم هذا؟
878
01:18:58,984 --> 01:19:00,152
إنه مسدس يا رجل
879
01:19:00,236 --> 01:19:03,155
لكن هل هناك
شيء خاص يجب أن أعرفه؟
880
01:19:06,283 --> 01:19:08,494
لم أستعمل واحد منه من قبل
881
01:19:08,577 --> 01:19:10,579
كيف تفعلها؟ -
بسيط -
882
01:19:10,746 --> 01:19:13,999
ضع الرصاص في الداخل ووجهه نحو
883
01:19:14,083 --> 01:19:17,086
الأشرار واضغط
على الزناد
884
01:19:26,720 --> 01:19:28,722
حسناً الوداع
885
01:21:41,105 --> 01:21:43,023
هل انت بخير؟
886
01:21:45,109 --> 01:21:49,613
هل ذهبت إلى مركز الشرطة؟ -
لقد عادت إلى المخدرات -
887
01:21:51,323 --> 01:21:52,908
عودة حقيقية
888
01:21:55,911 --> 01:21:58,956
سيحضرونها هنا أيضاً
889
01:22:00,666 --> 01:22:02,918
اعتقدت أنها كانت
تلعب لجذب الانتباه
890
01:22:03,210 --> 01:22:05,087
لم أكن أعرف
891
01:22:05,546 --> 01:22:09,591
أنت لست الملام
892
01:22:19,184 --> 01:22:21,186
هل تعرفين أحد منهم؟ -
"هذا "تيس -
893
01:22:21,270 --> 01:22:22,438
هل تعرفيه؟
894
01:22:22,521 --> 01:22:24,982
والده محام فعل
بعض المهام الضريبية لأمي
895
01:22:25,065 --> 01:22:26,817
كان في المستشفى
896
01:22:28,193 --> 01:22:32,239
ما هذه الرائحة؟ -
انه معطل الحمام -
897
01:22:32,573 --> 01:22:35,576
أنا ضعيف أمام هذه الأشياء الرخيصة
898
01:22:36,285 --> 01:22:38,787
هل ذكرته بالأمس؟
899
01:22:39,413 --> 01:22:42,666
كانت شقته بماذا تفكر؟
900
01:22:46,003 --> 01:22:48,464
لا أعلم -
لقد قفزت -
901
01:22:49,381 --> 01:22:52,134
أعلم أنك أحببتها
لكنها
902
01:22:52,217 --> 01:22:55,721
أعلم أن هذا سيبدو
سيء لكنها كانت
903
01:22:56,180 --> 01:22:58,557
لقد دمرت كل شيء
904
01:23:01,393 --> 01:23:02,895
حظ سيء
905
01:23:39,306 --> 01:23:41,058
آسف بشأن الليلة الماضية
906
01:23:41,433 --> 01:23:43,227
الابن الضال
907
01:23:43,310 --> 01:23:45,437
شيء طرأ, تي سي تي إي
908
01:23:45,521 --> 01:23:48,023
ماذا؟ -
معقد الشرح -
909
01:23:48,106 --> 01:23:49,816
يجب أن أريك هذا
910
01:23:52,027 --> 01:23:54,071
أنا ناقص 400 عن ليلة أمس
911
01:23:54,154 --> 01:23:56,823
انسى الأمر خذه من أجري
912
01:23:56,907 --> 01:24:00,160
لكن هذه العائلة هل تقول
ذلك فقط لإيذاء مشاعري؟
913
01:24:00,244 --> 01:24:01,912
وأنه ليس مال؟
914
01:24:02,621 --> 01:24:04,414
كان لدينا فنان رسومي
915
01:24:04,498 --> 01:24:07,751
"بيلي فايف تاون"
916
01:24:08,043 --> 01:24:10,712
"أنيق جدا من "كاتماندو
917
01:24:10,796 --> 01:24:12,798
"كاتميندو" -
مهما يكن -
918
01:24:13,173 --> 01:24:16,009
انه جيد أحببته
919
01:24:16,718 --> 01:24:20,013
اتصل "تيس" مرتين يريدك أن تأتي
920
01:24:20,097 --> 01:24:22,182
لا اريد الذهاب
921
01:24:22,349 --> 01:24:25,310
الانتحار وكل هذا أعتقد
أننا يجب أن نبقى بعيدين
922
01:24:25,769 --> 01:24:28,855
لا نستطيع انه عميل لا أريد افساده
923
01:24:30,983 --> 01:24:33,318
إنه عمل
924
01:24:34,611 --> 01:24:35,946
دعيه يذهب
925
01:24:36,029 --> 01:24:38,532
انه لا يتعامل مع الشواذ -
منذ متى؟ =
926
01:24:38,740 --> 01:24:40,409
منذ دائماً
927
01:24:40,492 --> 01:24:42,828
اذا هو متعصب هكذا الجميع
928
01:24:44,121 --> 01:24:46,540
لا اريد الذهاب
929
01:24:47,374 --> 01:24:48,750
لدي شعور سيء
930
01:24:51,837 --> 01:24:53,380
يريدك أنت
931
01:24:56,883 --> 01:24:58,093
لماذا؟
932
01:24:59,845 --> 01:25:02,347
اذهب انه عميلك
933
01:25:02,514 --> 01:25:04,433
هل تعطي الأوامر؟
934
01:25:04,516 --> 01:25:06,059
لا
935
01:25:07,978 --> 01:25:09,730
تعالوا معي
936
01:25:09,896 --> 01:25:11,690
نحن الإثنان
937
01:25:16,695 --> 01:25:17,779
بالتأكيد
938
01:25:18,322 --> 01:25:19,781
لم لا؟
939
01:25:25,454 --> 01:25:27,331
لأجل الصداقة القديمة
940
01:25:27,414 --> 01:25:28,957
آن وجوني
941
01:25:30,500 --> 01:25:32,044
توقفي
942
01:25:32,169 --> 01:25:34,254
انت تحطمي قلبي
943
01:25:35,172 --> 01:25:37,758
اتصل بالسيارة
944
01:25:55,567 --> 01:25:58,070
سيكون من الغريب عدم القيام بذلك
945
01:25:58,153 --> 01:25:59,821
لقد سئمت لكن
946
01:25:59,946 --> 01:26:02,282
حقاً ستفعلي هذا؟
947
01:26:02,366 --> 01:26:04,618
حقاً ستعتزلي؟
948
01:26:04,701 --> 01:26:07,245
"قصة تحول "تيس
949
01:26:07,329 --> 01:26:09,915
وضع كل شيء في مستحضرات التجميل
950
01:26:10,999 --> 01:26:14,961
يجب المجازفة في الحياة
لا مكسب بلا مخاطرة
951
01:26:15,045 --> 01:26:18,965
وعلى أي حال لدي علاقات البيع
هنا وفي أوروبا
952
01:26:20,217 --> 01:26:23,553
كان رائع عندما بدأنا
953
01:26:24,054 --> 01:26:26,098
سنوات خضراء
954
01:26:26,223 --> 01:26:30,060
قبل التسليم
عندما كنت لا تزال مدمن
955
01:26:30,477 --> 01:26:32,604
يجب أن أكتب كتابا
956
01:26:33,146 --> 01:26:35,649
هل أخبرتك أن شخص
طلب كتابة قصتي؟
957
01:26:36,566 --> 01:26:39,111
كتابة أشباح.. لكن
958
01:26:41,571 --> 01:26:44,282
محامي خشي أن أذهب للقاء
959
01:26:44,366 --> 01:26:45,867
كان ذلك مستحيل
960
01:26:46,326 --> 01:26:48,829
الجميع يعتقد أنني أعيش الحياة المشرقة
961
01:26:48,912 --> 01:26:51,581
لكنهم لا يعرفون
أعني أنت تعرف
962
01:26:51,665 --> 01:26:53,291
اللمعان
963
01:26:54,000 --> 01:26:56,086
كانت كذلك
964
01:26:56,169 --> 01:26:58,922
ذات يوم قبل أن يأتي
المسحوق ويدمر كل شيء
965
01:27:03,969 --> 01:27:06,346
يجب أن أتوقف عند منزل للحظة
966
01:27:06,805 --> 01:27:09,599
لماذا؟ انه بعيد عن الطريق
سوف يتوقعون وصولك
967
01:27:09,683 --> 01:27:11,435
لدي شعور سيء تجاه الرجل
968
01:27:11,518 --> 01:27:13,645
اهدأ قليلاً انه روتين
969
01:27:13,729 --> 01:27:16,356
أريد أخذ جاكيت الحظ
970
01:29:07,634 --> 01:29:09,094
هذا أخذ منك وقت طويل
971
01:29:09,177 --> 01:29:10,971
هل أخذت حمام في طريقك؟
972
01:29:11,054 --> 01:29:13,014
لديك ذلك اللسان السليط
973
01:29:13,515 --> 01:29:16,268
لن تريد معرفة أين كان
974
01:29:16,768 --> 01:29:19,104
هل هذا معطر حمام؟
975
01:29:19,187 --> 01:29:20,957
رائحته كما التي يعطونك في الطائرة
976
01:29:20,981 --> 01:29:23,316
انه لك
977
01:29:23,567 --> 01:29:25,652
لا يجب أن تستعمله
به مواد كيماوية
978
01:29:25,735 --> 01:29:27,612
انه يضر بشرتك
979
01:29:28,405 --> 01:29:29,573
ماذا تفعل؟
980
01:29:30,031 --> 01:29:32,576
قدمي لي خدمة -
ماذا؟ -
981
01:29:33,201 --> 01:29:34,953
لا تسأل لماذا
982
01:29:35,704 --> 01:29:37,706
ماذا؟
983
01:29:41,626 --> 01:29:43,712
إذا حدث لي شيء
984
01:29:45,046 --> 01:29:46,631
اكتبي لها وأخبريها
985
01:29:48,216 --> 01:29:49,759
إنها أختي
986
01:29:49,968 --> 01:29:52,220
"زوجها في "سان كوينتين
987
01:29:52,387 --> 01:29:54,097
أنها تقلق
988
01:30:24,669 --> 01:30:26,880
اعتقدت أننا ذاهبون إلى تيس
989
01:30:27,005 --> 01:30:28,089
انه هنا
990
01:30:28,173 --> 01:30:30,175
لا يمكنني أن أتوقع أن يكون
991
01:30:30,258 --> 01:30:32,260
في شقته بعد ما حدث بالأمس
992
01:32:22,454 --> 01:32:24,497
إذن أين "تس"؟
993
01:32:44,517 --> 01:32:46,644
قلت لك لا أتعامل مع أسلحة
994
01:32:46,728 --> 01:32:49,939
عندما أرى سلاح أخرج كيف تجرؤ؟
995
01:32:50,065 --> 01:32:51,709
وأنا لا أعرف من
أنت أيها الفاصوليا
996
01:32:51,733 --> 01:32:53,485
لكن قبل مؤخرتي
997
01:32:53,568 --> 01:32:55,695
سئمت منك أيها الحقير
998
01:32:55,820 --> 01:32:57,989
أين أنت؟ أعلم أنك هناك
999
01:32:59,908 --> 01:33:02,094
خذ درس من هذا اذا اردت
1000
01:33:02,118 --> 01:33:04,329
التعامل معي أنت تدين لي باعتذار
1001
01:33:04,412 --> 01:33:06,289
لنخرج من هنا
1002
01:33:06,372 --> 01:33:08,416
توقفي مكانك
1003
01:33:11,753 --> 01:33:12,753
آسف على السلاح
1004
01:33:14,923 --> 01:33:17,068
كانت للحماية فقط
1005
01:33:17,092 --> 01:33:19,594
أنا أحاول توضيح نقطة
1006
01:33:19,677 --> 01:33:22,472
اللعنة أعتذر
1007
01:33:25,850 --> 01:33:27,977
يا له من كابوس
1008
01:33:28,269 --> 01:33:31,731
سوف نهتم بهذا غداً بنفس الشروط
1009
01:33:32,649 --> 01:33:35,026
آسف
1010
01:33:35,610 --> 01:33:37,320
اذهبي أنت متضايقة
1011
01:33:37,403 --> 01:33:41,407
أريد التحدث مع مساعدتك عن أمور الشرطة
1012
01:33:41,491 --> 01:33:44,160
علينا الاتفاق على قصة واحدة
1013
01:33:44,452 --> 01:33:46,579
شخص ما يتحدث إلى الشرطة
1014
01:33:48,456 --> 01:33:52,710
أنا آسف يجب أن أتحدث إليه
1015
01:33:53,670 --> 01:33:56,172
اذهبي وانتظري في السيارة
1016
01:33:58,341 --> 01:34:00,927
جئنا معاً وسنذهب معاً
1017
01:34:01,219 --> 01:34:02,637
"توماس"
1018
01:34:04,639 --> 01:34:07,433
لا تكوني غبية واذهبي
1019
01:34:09,269 --> 01:34:11,896
"لا علاقة لي بـ "ماريان
1020
01:34:11,980 --> 01:34:13,231
لقد قفزت
1021
01:34:13,398 --> 01:34:15,400
كانت هناك وذهبت
1022
01:34:16,359 --> 01:34:18,653
لن يحدث شيء له
1023
01:35:27,430 --> 01:35:29,349
لا تكن مجنون
1024
01:35:30,683 --> 01:35:32,685
توقف الآن
1025
01:35:36,981 --> 01:35:38,191
صدقنى
1026
01:35:43,238 --> 01:35:45,615
لا علاقة لي
1027
01:37:06,321 --> 01:37:08,239
لدينا عشرين دقيقة
1028
01:37:08,364 --> 01:37:11,534
تبدين رائعة -
أبدو محترمة -
1029
01:37:12,452 --> 01:37:14,120
ما الأخبار؟
1030
01:37:14,579 --> 01:37:17,290
من المفترض أن يصدر
الحكم في غضون عشرة أيام
1031
01:37:17,749 --> 01:37:20,710
وبسبب الظروف وتعاوننا
1032
01:37:20,793 --> 01:37:23,296
يقولون أنها لن تكون
أكثر من خمس سنوات
1033
01:37:23,463 --> 01:37:24,964
ربما سبعة
1034
01:37:26,215 --> 01:37:28,468
لم يكن الأمر بهذا السوء
1035
01:37:28,926 --> 01:37:31,179
إنه مريح بطريقة ما
1036
01:37:31,262 --> 01:37:32,597
حتى الآن
1037
01:37:34,474 --> 01:37:37,060
كنت أكتب
1038
01:37:37,560 --> 01:37:40,438
وأقرأ -
أحببت رسائلك -
1039
01:37:40,730 --> 01:37:42,023
لم أكن أعرف أنك تكتب هكذا
1040
01:37:44,817 --> 01:37:46,444
كيف العمل؟
1041
01:37:46,944 --> 01:37:50,531
هل مازال سليم؟ -
مازال سليم -
1042
01:37:50,823 --> 01:37:54,327
روبرت" توقف وعاد للترويج"
1043
01:37:54,452 --> 01:37:56,371
ربما اعتقد أنه
1044
01:37:56,454 --> 01:37:59,123
يكسب أكثر ويعمل أقل
1045
01:37:59,207 --> 01:38:02,227
لحسن الحظ أننا دخلنا في التحقيق
1046
01:38:02,251 --> 01:38:04,879
لأنني الآن يجب أن أتعامل معه
1047
01:38:05,088 --> 01:38:07,632
انها المستحضرات في النهاية
1048
01:38:12,512 --> 01:38:14,138
هل تعاشرنا من قبل؟
1049
01:38:14,722 --> 01:38:16,140
ماذا؟
1050
01:38:21,604 --> 01:38:25,024
كانت هناك حفلة كريسماس والكل مدمن
1051
01:38:28,111 --> 01:38:31,280
جئت تستريح في منزلي مرة
1052
01:38:31,364 --> 01:38:33,491
كنا عراة؟
1053
01:38:33,574 --> 01:38:34,951
ولكن؟
1054
01:38:36,411 --> 01:38:37,912
حاولنا
1055
01:38:39,956 --> 01:38:42,166
كنت أفكر في ذلك
1056
01:38:43,000 --> 01:38:46,212
أدركت أننا لم نفعل ذلك
1057
01:38:47,171 --> 01:38:50,258
واحد من الأشياء التي أفكر بها
1058
01:38:52,176 --> 01:38:55,054
الأشياء التي أتطلع إليها
1059
01:38:56,305 --> 01:38:59,225
كنت أتطلع إلى الأمام
1060
01:39:00,059 --> 01:39:01,561
أنا أيضاً
1061
01:39:07,108 --> 01:39:09,944
غريب كيف تسير الأمور
(ترجمة صهيب علي)
زورونا في موقع الكلاسيكيات إيجي كلوب
1061
01:39:10,305 --> 01:40:10,379
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext85740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.