Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,382 --> 00:00:17,585
Captioning made possible by
Paramount pictures corporation
2
00:00:21,222 --> 00:00:23,124
[man]
Go. Go.
3
00:00:23,157 --> 00:00:25,126
[Woman]
Oh, um...
4
00:00:25,159 --> 00:00:29,630
Hi. Uh, my name is
Mary O'Reilly O'Toole O'Shea
5
00:00:29,663 --> 00:00:31,632
and, uh...
6
00:00:31,665 --> 00:00:33,401
Don't be nervous.
7
00:00:34,168 --> 00:00:36,104
Somewhere out there
8
00:00:36,137 --> 00:00:39,573
is the island
my friend Muffy owns.
9
00:00:39,607 --> 00:00:41,109
It's spring break,
10
00:00:41,142 --> 00:00:45,113
and she's invited
us there for the weekend.
11
00:00:45,146 --> 00:00:47,315
We're waiting
for the ferry
12
00:00:47,348 --> 00:00:50,318
to take us there
and, uh...
13
00:00:50,351 --> 00:00:53,654
I don't know
what else to say.
14
00:00:53,687 --> 00:00:58,759
Why don't you
tell us something
about yourself?
15
00:00:58,792 --> 00:01:03,264
Oh. All right.
Something about myself.
16
00:01:03,297 --> 00:01:07,501
Um, I want to work
with handicapped children,
17
00:01:07,535 --> 00:01:11,172
and my parents
are my best friends.
18
00:01:11,205 --> 00:01:16,310
Oh, and I start
convent school next semester.
19
00:01:16,344 --> 00:01:19,780
And I fuck
on the first date.
20
00:01:19,813 --> 00:01:21,449
[Laughter]
21
00:01:21,482 --> 00:01:23,184
April fool's.
22
00:01:23,217 --> 00:01:25,186
Nikki, baby,
you're outrageous.
23
00:01:25,219 --> 00:01:28,322
Get out of here,
you knucklehead.
24
00:01:28,356 --> 00:01:30,458
All right.
Uh, kit...
25
00:01:30,491 --> 00:01:31,659
How about you?
26
00:01:31,692 --> 00:01:33,194
I pass.
27
00:01:33,227 --> 00:01:36,764
Uh, arch, skip.
Where are you?
28
00:01:36,797 --> 00:01:38,466
Come on.
29
00:01:38,499 --> 00:01:40,301
Uh, yeah.
30
00:01:40,334 --> 00:01:42,303
Yeah. Sure, uh-huh.
31
00:01:42,336 --> 00:01:45,306
I fuck on
the first date.
32
00:01:45,339 --> 00:01:48,476
We did,
on the first date.
33
00:01:48,509 --> 00:01:49,777
Didn't we, honey?
34
00:01:49,810 --> 00:01:51,712
He's an animal.
35
00:01:57,851 --> 00:02:00,288
Need any help
down there?
36
00:02:00,321 --> 00:02:01,755
No, Clara. Thanks.
37
00:02:01,789 --> 00:02:04,492
I'm just doing
some straightening up.
38
00:02:04,525 --> 00:02:07,661
I've never worked
so hard before.
39
00:02:07,695 --> 00:02:10,464
I'll stay
if you'd like.
40
00:02:10,498 --> 00:02:15,703
There won't be
anybody here to help
till Monday.
41
00:02:15,736 --> 00:02:18,206
No. Clara,
you're a peach.
42
00:02:18,239 --> 00:02:19,673
This one's mine.
43
00:02:19,707 --> 00:02:23,211
I told my father
I'd do it.
44
00:02:23,244 --> 00:02:25,513
He won't have
any excuses.
45
00:02:25,546 --> 00:02:29,617
All right, then.
Have a nice party.
46
00:02:29,650 --> 00:02:34,322
Nice? It's going
to be better than nice.
47
00:02:34,355 --> 00:02:37,525
It's going to be
bloody unforgettable.
48
00:02:37,558 --> 00:02:39,527
Good luck.
49
00:05:07,575 --> 00:05:09,777
Aah!
50
00:05:28,862 --> 00:05:30,898
Here comes the ferry.
51
00:05:44,945 --> 00:05:47,915
Is this
the St. John ferry?
52
00:05:47,948 --> 00:05:49,049
Yeah.
53
00:05:49,082 --> 00:05:50,584
Thank goodness.
54
00:05:50,618 --> 00:05:53,053
I was on
the right road.
55
00:05:53,086 --> 00:05:56,056
Let me help you.
Kit Graham.
56
00:05:56,089 --> 00:05:57,591
Nan youngblood.
57
00:05:57,625 --> 00:05:59,059
That's Nikki brashears.
58
00:05:59,092 --> 00:06:02,463
Are you planning
on staying awhile?
59
00:06:02,496 --> 00:06:08,001
No. It's just
some work for finals
when we get back.
60
00:06:08,035 --> 00:06:10,003
I'm so far behind.
61
00:06:10,037 --> 00:06:12,005
Hi. How's it going?
62
00:06:12,039 --> 00:06:13,507
Arch cummings.
63
00:06:13,541 --> 00:06:15,876
Jewett hall, right?
64
00:06:15,909 --> 00:06:17,177
Chaz vyshinsky.
65
00:06:17,210 --> 00:06:19,046
You've got
great legs.
66
00:06:19,079 --> 00:06:22,750
Chaz, arch already
has her bags.
67
00:06:24,217 --> 00:06:28,889
I only met Muffy
this term in
drama society.
68
00:06:28,922 --> 00:06:30,891
I did
their costumes.
69
00:06:30,924 --> 00:06:32,693
I like to sew.
70
00:06:32,726 --> 00:06:35,763
Did you see her
in ghosts?
71
00:06:35,796 --> 00:06:36,564
No.
72
00:06:36,597 --> 00:06:39,900
She was wonderful.
She's so talented.
73
00:06:39,933 --> 00:06:41,669
Yeah, she is.
74
00:07:02,122 --> 00:07:05,092
Guy, your fly is open,
75
00:07:05,125 --> 00:07:08,562
and your hostess twinkie's
hanging out.
76
00:07:11,532 --> 00:07:14,768
Come on if you're coming.
77
00:07:14,802 --> 00:07:17,237
We're still waiting
for someone.
78
00:07:17,270 --> 00:07:20,541
It's my last run
this week.
79
00:07:20,574 --> 00:07:25,145
This is
the only way over,
and if he misses--
80
00:07:25,178 --> 00:07:27,581
[horn honks]
81
00:07:40,160 --> 00:07:41,829
Wait up!
82
00:07:44,798 --> 00:07:46,567
Sorry, guys.
83
00:07:46,600 --> 00:07:48,035
Nik, Chaz, hi.
84
00:07:48,068 --> 00:07:49,570
Rob Ferris.
85
00:07:49,603 --> 00:07:51,038
Hi. Hi.
86
00:07:51,071 --> 00:07:52,940
Harvey "hal" Edison, Jr.
87
00:07:52,973 --> 00:07:54,675
Please, call me hal.
88
00:07:54,708 --> 00:07:57,678
Only my folks
call me harve.
89
00:07:57,711 --> 00:08:00,581
Pretty spot, isn't it?
90
00:08:00,614 --> 00:08:03,584
You're friends
with Muffy St. John?
91
00:08:03,617 --> 00:08:06,920
Yeah. We sit together
in econ 345.
92
00:08:06,954 --> 00:08:10,090
She copies my marginal
utility curves.
93
00:08:10,123 --> 00:08:12,092
Oh, that's a joke.
94
00:08:12,125 --> 00:08:13,193
Harve.
95
00:08:13,226 --> 00:08:14,294
Hal.
96
00:08:14,327 --> 00:08:16,764
Springsteen.
Still the boss!
97
00:08:18,766 --> 00:08:22,002
Let's go.
We don't have all day.
98
00:08:22,035 --> 00:08:23,671
[Hal]
You all buddies?
99
00:08:23,704 --> 00:08:26,607
Except for skip
and nan.
100
00:08:26,640 --> 00:08:28,275
But we will be.
101
00:08:28,308 --> 00:08:31,879
Careful what you say.
He's Muffy's cousin.
102
00:08:31,912 --> 00:08:33,080
Oh, no kidding.
103
00:08:33,113 --> 00:08:34,915
Distant.
Over the horizon.
104
00:08:34,948 --> 00:08:37,918
Otherwise, I wouldn't
have been invited.
105
00:08:37,951 --> 00:08:41,188
Old money never mixes
family with friends.
106
00:08:41,221 --> 00:08:44,191
True, ever since
I've known her.
107
00:08:44,224 --> 00:08:46,727
Well, to protect
her family.
108
00:08:46,760 --> 00:08:49,229
No, to keep her friends.
109
00:08:49,262 --> 00:08:51,899
Choose your weapons,
big guy.
110
00:08:51,932 --> 00:08:53,233
Hey, what's this?
111
00:08:53,266 --> 00:08:54,902
Let's play stretch.
112
00:08:54,935 --> 00:08:56,036
Ok.
113
00:08:56,069 --> 00:08:57,905
Skip, your fly's open.
114
00:08:57,938 --> 00:08:59,673
Eat it.
115
00:09:01,041 --> 00:09:03,043
Uh, Rob.
116
00:09:03,076 --> 00:09:05,813
Your fly is open.
117
00:09:06,379 --> 00:09:09,116
Ok, don't believe me.
118
00:09:10,283 --> 00:09:12,653
Oh, nice.
119
00:09:12,686 --> 00:09:14,922
[Engine starts]
120
00:09:14,955 --> 00:09:16,690
We're off.
121
00:09:21,862 --> 00:09:23,063
Bye.
122
00:09:26,867 --> 00:09:28,068
Ohh.
123
00:09:28,101 --> 00:09:31,705
First round,
the champ!
124
00:10:02,335 --> 00:10:05,138
You know what
i find amazing?
125
00:10:05,172 --> 00:10:07,407
Muffy's her real
name, uh...
126
00:10:07,440 --> 00:10:08,842
I'm called hal,
127
00:10:08,876 --> 00:10:12,680
so I figure muffy stands
for something. Muffin?
128
00:10:12,713 --> 00:10:16,950
Muff-child, moffo,
the muffster,
muffin stuff.
129
00:10:16,984 --> 00:10:18,886
Muff dive.
130
00:10:27,761 --> 00:10:29,863
Hi. What are
you reading?
131
00:10:29,897 --> 00:10:31,264
Milton's
paradise lost,
132
00:10:31,298 --> 00:10:34,935
for professor
Russo's course
on English epic.
133
00:10:34,968 --> 00:10:39,406
You know,
it's a shame.
It's a dying form.
134
00:10:39,439 --> 00:10:40,741
Dying.
135
00:10:40,774 --> 00:10:44,211
Not too many people
read it nowadays,
136
00:10:44,244 --> 00:10:45,879
even in college.
137
00:10:45,913 --> 00:10:47,080
Really?
138
00:10:48,348 --> 00:10:50,017
What about you?
139
00:10:50,050 --> 00:10:51,218
Oh, uh...
140
00:10:51,251 --> 00:10:52,720
Treasure island.
141
00:10:52,753 --> 00:10:55,155
The history
of pornography.
142
00:10:56,489 --> 00:10:58,892
I don't have
the perks
143
00:10:58,926 --> 00:11:01,228
like you private
college kids.
144
00:11:01,261 --> 00:11:02,930
Don't give me that.
145
00:11:02,963 --> 00:11:04,932
I'm hoping
to interview
146
00:11:04,965 --> 00:11:06,900
with her daddy's
company,
147
00:11:06,934 --> 00:11:09,703
Southern regional sales,
before graduation.
148
00:11:09,737 --> 00:11:12,706
He's worth more
than 50 million,
149
00:11:12,740 --> 00:11:17,110
but I don't think
that's why she invited me.
150
00:11:17,144 --> 00:11:22,282
We won't be sheltered
little college kids
our whole life.
151
00:11:22,315 --> 00:11:24,217
Wake up, nan!
152
00:11:30,423 --> 00:11:34,361
It's research that
i can do all alone.
153
00:11:34,394 --> 00:11:37,831
I never
get tired of it.
154
00:11:39,132 --> 00:11:41,869
You want to take it?
155
00:11:53,280 --> 00:11:56,249
Bruce's car
was in the shop.
156
00:11:56,283 --> 00:11:58,285
That's not my point.
157
00:12:00,020 --> 00:12:02,055
Fuck.
158
00:12:02,089 --> 00:12:03,991
Oh, my god!
159
00:12:08,829 --> 00:12:12,099
We're spending
a weekend there?
160
00:12:17,570 --> 00:12:19,539
What,
you're a wimp?
161
00:12:19,572 --> 00:12:22,509
I'm really not
that interested anymore.
162
00:12:22,542 --> 00:12:25,445
Come on, one more.
Double or nothing.
163
00:12:25,478 --> 00:12:26,814
Enough's enough.
164
00:12:26,847 --> 00:12:29,116
What, you're scared?
165
00:12:29,149 --> 00:12:30,884
I said stop!
166
00:12:32,252 --> 00:12:34,321
Oh, fuck.
167
00:12:37,390 --> 00:12:39,126
I'll get him!
168
00:12:39,159 --> 00:12:40,894
I'll get him!
169
00:12:45,598 --> 00:12:47,600
Where is he?
170
00:12:51,471 --> 00:12:53,473
[Man]
Hi.
171
00:12:53,506 --> 00:12:56,143
What are you
looking for?
172
00:12:57,177 --> 00:12:58,411
We got them!
173
00:12:58,445 --> 00:12:59,546
We nailed them!
174
00:12:59,579 --> 00:13:02,282
Ha ha ha.
April fool's.
175
00:13:02,315 --> 00:13:03,216
Very funny.
176
00:13:03,250 --> 00:13:07,020
Somebody could've gotten
very hurt out there.
177
00:13:07,054 --> 00:13:12,192
At least we don't
play this "shoelace
is untied" crap.
178
00:13:12,225 --> 00:13:13,961
You know that.
179
00:13:15,195 --> 00:13:17,797
Great shit!
180
00:13:18,999 --> 00:13:21,601
Ok, buck,
get out of there.
181
00:13:21,634 --> 00:13:23,503
I'll need some help.
182
00:13:23,536 --> 00:13:25,906
I'll do it from here.
183
00:13:25,939 --> 00:13:27,340
Throw me a line.
184
00:13:27,374 --> 00:13:28,909
This one?
185
00:13:28,942 --> 00:13:30,610
That's the one.
186
00:13:30,643 --> 00:13:33,213
Thank you.
187
00:13:33,246 --> 00:13:35,348
Some hero you were.
188
00:13:35,382 --> 00:13:37,985
What do you want
from me?
189
00:13:38,018 --> 00:13:40,353
At least
I'm not wet.
190
00:13:40,387 --> 00:13:41,889
I'm only kidding.
191
00:13:41,922 --> 00:13:43,590
Loan me your towel.
192
00:13:43,623 --> 00:13:45,225
Yeah.
193
00:13:47,560 --> 00:13:49,562
You got to admit,
194
00:13:49,596 --> 00:13:53,566
it was
a hell of a trick.
195
00:13:53,600 --> 00:13:56,103
Animal.
196
00:14:05,545 --> 00:14:08,215
[Ferry horn blows]
197
00:14:16,656 --> 00:14:19,392
Buck, look out!
198
00:14:19,426 --> 00:14:21,061
Aah!
199
00:14:21,094 --> 00:14:22,295
Aah!
200
00:14:32,272 --> 00:14:34,107
Aah!
201
00:14:34,141 --> 00:14:35,575
Aah!
202
00:14:35,608 --> 00:14:38,245
Aah!
203
00:14:39,980 --> 00:14:42,015
Calm him down!
204
00:14:44,351 --> 00:14:45,585
Calm him down!
205
00:14:45,618 --> 00:14:49,056
He has to get
to a doctor!
206
00:14:49,089 --> 00:14:50,390
Cal!
207
00:14:50,423 --> 00:14:52,659
Aah!
208
00:14:52,692 --> 00:14:54,661
Cal!
209
00:14:54,694 --> 00:14:57,464
Get him to
a hospital!
210
00:15:05,572 --> 00:15:07,007
[Cal]
They did it!
211
00:15:07,040 --> 00:15:09,009
They did it!
212
00:15:16,016 --> 00:15:17,684
What's going on?
213
00:15:17,717 --> 00:15:20,287
Sam, what happened?
214
00:15:20,320 --> 00:15:23,023
Tricks, pranks.
Ask your friends.
215
00:15:23,056 --> 00:15:24,992
Where's your dad?
216
00:15:25,025 --> 00:15:27,560
He's in Sutton
place. Why?
217
00:15:27,594 --> 00:15:30,230
You haven't heard
from anyone?
218
00:15:30,263 --> 00:15:31,164
No.
219
00:15:31,198 --> 00:15:34,601
I'll have to borrow
your boat.
220
00:15:34,634 --> 00:15:38,071
We keep the keys
in the kitchen.
221
00:15:38,105 --> 00:15:42,009
There's an extra one
underneath the cushion.
222
00:15:44,044 --> 00:15:46,479
Stay put,
all of you.
223
00:15:46,513 --> 00:15:49,016
If anything
happens to buck,
224
00:15:49,049 --> 00:15:53,420
I want to know
where to find you.
225
00:16:00,193 --> 00:16:03,030
Skip, it's not
your fault.
226
00:16:03,063 --> 00:16:06,499
It was an accident.
You didn't know.
227
00:16:06,533 --> 00:16:07,734
Sure.
228
00:16:07,767 --> 00:16:10,503
Did you see his face?
229
00:16:13,706 --> 00:16:15,342
Muffy...
230
00:16:15,375 --> 00:16:18,978
Nothing bad
ever happens to her.
231
00:16:24,817 --> 00:16:27,787
There's lots
to be done here.
232
00:16:27,820 --> 00:16:29,789
Do you own it?
233
00:16:29,822 --> 00:16:31,324
I will.
234
00:16:31,358 --> 00:16:34,327
Next month,
when I turn 21,
235
00:16:34,361 --> 00:16:36,696
it's my first
stage inheritance.
236
00:16:36,729 --> 00:16:38,431
What's your
second stage?
237
00:16:38,465 --> 00:16:43,036
Taxes. She may be
your future boss, harve.
238
00:16:44,837 --> 00:16:48,508
Nikki...
Burn my bags, baby.
239
00:16:48,541 --> 00:16:49,809
I am home!
240
00:16:49,842 --> 00:16:51,344
Oh, yeah.
241
00:16:51,378 --> 00:16:54,381
I could get
used to this.
242
00:16:54,414 --> 00:16:58,751
We spent our summers here
before my mother died.
243
00:16:58,785 --> 00:17:00,520
It's very special.
244
00:17:00,553 --> 00:17:02,322
It's like a dream.
245
00:17:02,355 --> 00:17:04,791
Clear days
are beautiful.
246
00:17:04,824 --> 00:17:08,228
Wow! You guys,
look at this.
247
00:17:13,833 --> 00:17:15,335
Oh, muffers.
248
00:17:15,368 --> 00:17:17,737
Our very own
place settings?
249
00:17:17,770 --> 00:17:20,807
With our very own
place cards.
250
00:17:20,840 --> 00:17:22,809
Our own little Dolly.
251
00:17:22,842 --> 00:17:25,712
It's just like
an Agatha christie.
252
00:17:25,745 --> 00:17:26,846
And sporks.
253
00:17:26,879 --> 00:17:29,549
And napkins
with little bunnies.
254
00:17:29,582 --> 00:17:31,384
You spared no expense.
255
00:17:31,418 --> 00:17:35,422
How do you think
daddy made his money?
256
00:17:35,455 --> 00:17:36,756
He inherited it.
257
00:17:36,789 --> 00:17:40,127
I had all her outfits.
258
00:17:40,160 --> 00:17:42,395
Hold it.
Don't anybody move.
259
00:17:42,429 --> 00:17:45,565
But before
this night is over,
260
00:17:45,598 --> 00:17:48,268
somebody
in this room...
261
00:17:48,301 --> 00:17:51,338
Will pull his wang.
262
00:17:53,306 --> 00:17:57,844
"My first experience was
"a"--painful and degrading,
263
00:17:57,877 --> 00:18:01,581
"b"--not so hot,
but I cared about him,
264
00:18:01,614 --> 00:18:04,151
"c"--ready to try again,
265
00:18:04,184 --> 00:18:09,088
or "d"--wildly exciting.
I had an orgasm."
266
00:18:10,723 --> 00:18:14,261
"A" and part of "b."
267
00:18:14,294 --> 00:18:16,863
"Painful and degrading,
not so hot,
268
00:18:16,896 --> 00:18:19,399
but I cared about him."
269
00:18:20,267 --> 00:18:22,802
Aw, that's so sweet.
270
00:18:22,835 --> 00:18:24,204
I'll take "b."
271
00:18:24,237 --> 00:18:28,375
"Not so hot,
but I cared about him."
272
00:18:28,408 --> 00:18:29,809
Was it Rob?
273
00:18:29,842 --> 00:18:33,213
No, it wasn't Rob.
274
00:18:33,246 --> 00:18:35,215
What about you,
Nikki?
275
00:18:35,248 --> 00:18:37,750
Um, "a" and "d."
276
00:18:37,784 --> 00:18:39,286
"Painful and degrading,
277
00:18:39,319 --> 00:18:42,755
wildly exciting.
I had an orgasm."
278
00:18:42,789 --> 00:18:46,293
"The one thing
i haven't tried yet,
279
00:18:46,326 --> 00:18:48,295
"but am curious about...
280
00:18:48,328 --> 00:18:51,931
"Is "a"--oral sex,
281
00:18:51,964 --> 00:18:55,768
"b"--anal entry,
282
00:18:55,802 --> 00:18:57,770
"c"--s & m,
283
00:18:57,804 --> 00:18:59,272
"d"--group sex,
284
00:18:59,306 --> 00:19:01,241
"e"--lesbian sex,
285
00:19:01,274 --> 00:19:05,212
or "f"--all of the above."
286
00:19:07,547 --> 00:19:08,915
What was "c"?
287
00:19:08,948 --> 00:19:12,952
Hi, my name is
Mary O'Toole O'Reilly O'Shea.
288
00:19:12,985 --> 00:19:17,190
I want to go
to convent school.
289
00:19:17,224 --> 00:19:19,426
Welcome.
Welcome to my home
290
00:19:19,459 --> 00:19:23,196
and lifestyles of
the rich and undeserving.
291
00:19:23,230 --> 00:19:25,665
Um, my name's
arch cummings.
292
00:19:25,698 --> 00:19:27,400
I'm on a mission
293
00:19:27,434 --> 00:19:31,404
to bed as many women
as humanly possible.
294
00:19:31,438 --> 00:19:33,806
Nan's out,
to be honest.
295
00:19:33,840 --> 00:19:35,675
She likes the theater.
296
00:19:35,708 --> 00:19:37,677
You know what I'm saying.
297
00:19:37,710 --> 00:19:42,415
She's out of those
first-round draft choices.
298
00:20:54,086 --> 00:20:59,626
Poor boy can say,
"fuck you, dad...
299
00:20:59,659 --> 00:21:02,061
I'm my own person."
300
00:21:02,094 --> 00:21:05,031
What's his father
going to do,
301
00:21:05,064 --> 00:21:08,034
kick him out
of the house?
302
00:21:08,067 --> 00:21:09,569
Disinherit him?
303
00:21:09,602 --> 00:21:12,505
His life won't
have changed much.
304
00:21:13,940 --> 00:21:17,043
He's got
nothing to lose.
305
00:21:17,076 --> 00:21:19,479
His father's love.
306
00:21:24,083 --> 00:21:28,488
That was lost
a long, long time ago.
307
00:21:30,490 --> 00:21:31,924
Skip,
blaming yourself
308
00:21:31,958 --> 00:21:35,061
won't make buck
any better.
309
00:21:35,094 --> 00:21:37,063
Hi.
310
00:21:37,096 --> 00:21:38,498
Hi.
311
00:21:41,768 --> 00:21:42,735
Ta-da!
312
00:21:42,769 --> 00:21:47,407
You sure make a guy
look forward to...
Dessert.
313
00:21:47,440 --> 00:21:49,409
Please, god,
ding-dongs.
314
00:21:49,442 --> 00:21:52,412
St. John hospitality
taken to the extreme.
315
00:21:52,445 --> 00:21:54,981
Makes me feel
at home.
316
00:21:55,014 --> 00:21:57,684
How about after
these beans?
317
00:21:57,717 --> 00:21:58,885
[Pffftt]
318
00:22:02,889 --> 00:22:05,692
[Pffftt]
319
00:22:05,725 --> 00:22:07,794
You guys.
320
00:22:10,430 --> 00:22:12,699
Nan,
some beans?
321
00:22:22,742 --> 00:22:24,844
Ah-woo!
322
00:22:24,877 --> 00:22:26,045
Woof!
323
00:22:26,078 --> 00:22:27,714
Woof!
324
00:22:27,747 --> 00:22:29,482
Ah-woo!
325
00:22:43,896 --> 00:22:45,465
[Splash]
326
00:22:45,498 --> 00:22:47,967
I wonder how
buck's doing.
327
00:22:48,000 --> 00:22:50,470
Should we call
or something?
328
00:22:50,503 --> 00:22:51,804
I'll call later.
329
00:22:51,838 --> 00:22:55,642
He's getting the best
medical care, right?
330
00:22:55,675 --> 00:22:58,144
Guys, let's change
the subject.
331
00:22:58,177 --> 00:22:59,679
Well, uh...
332
00:22:59,712 --> 00:23:03,616
Harve's got
his job interview
all figured out.
333
00:23:03,650 --> 00:23:06,185
What about
the rest of us?
334
00:23:06,218 --> 00:23:10,623
Does anyone know
what they're doing
after graduation?
335
00:23:19,098 --> 00:23:20,600
Good choice, arch.
336
00:23:20,633 --> 00:23:22,469
This is incredible.
337
00:23:22,502 --> 00:23:24,937
Here we are--
privileged, independent,
338
00:23:24,971 --> 00:23:27,474
the hope
for the future,
339
00:23:27,507 --> 00:23:32,044
and not one of us knows
what lies ahead.
340
00:23:32,078 --> 00:23:33,580
Rob knows.
341
00:23:33,613 --> 00:23:36,516
Rob is going
to medical school.
342
00:23:36,549 --> 00:23:38,651
No shit.
Early acceptance?
343
00:23:38,685 --> 00:23:41,788
Let's discuss this
some other time.
344
00:23:41,821 --> 00:23:42,789
Why?
345
00:23:42,822 --> 00:23:45,892
Maybe he'd prefer
not talking now.
346
00:23:45,925 --> 00:23:47,727
No, I don't mind.
347
00:23:47,760 --> 00:23:50,196
We're all friends
here, right?
348
00:23:50,229 --> 00:23:51,831
Sort of.
349
00:23:52,765 --> 00:23:55,735
My counselor said
to forget it.
350
00:23:55,768 --> 00:23:59,071
He said my grades
might be ok,
351
00:23:59,105 --> 00:24:03,476
but I possess
an essential lack
of seriousness,
352
00:24:03,510 --> 00:24:06,245
and that's what
they look for.
353
00:24:06,278 --> 00:24:07,947
Him, too?
354
00:24:07,980 --> 00:24:10,149
That's what
my guy said.
355
00:24:10,182 --> 00:24:12,184
I said,
"you're kidding!
356
00:24:12,218 --> 00:24:15,688
"How can anyone be
serious about anything,
357
00:24:15,722 --> 00:24:19,091
when some moron
can nuke us all?"
358
00:24:19,125 --> 00:24:20,927
He wasn't impressed.
359
00:24:22,529 --> 00:24:24,597
Oh, what's this?
360
00:24:24,631 --> 00:24:27,834
Dom perignon
sparkling rose?
361
00:24:27,867 --> 00:24:29,702
Smells like ripple.
362
00:24:29,736 --> 00:24:31,904
Outdone yourself
again, St. John.
363
00:24:31,938 --> 00:24:34,607
Can I make a toast?
364
00:24:36,142 --> 00:24:38,945
Well, someone
once said to me
365
00:24:38,978 --> 00:24:42,949
to Cherish the friends
you make in college...
366
00:24:42,982 --> 00:24:47,119
I try
to Cherish all
of my friends.
367
00:24:47,153 --> 00:24:48,621
Stop it!
368
00:24:48,655 --> 00:24:52,625
Because they'll
be the friends
you Cherish most
369
00:24:52,659 --> 00:24:55,628
for the rest
of your life.
370
00:24:55,662 --> 00:24:59,632
Well, here's to us
and to my life
371
00:24:59,666 --> 00:25:02,602
because I'm glad
to be here
372
00:25:02,635 --> 00:25:06,673
and be a part
of all of you.
373
00:25:06,706 --> 00:25:09,742
Muffy, want to
add anything?
374
00:25:09,776 --> 00:25:11,110
Why me?
375
00:25:11,143 --> 00:25:14,547
Because you're
the hostess.
376
00:25:22,822 --> 00:25:23,489
Ok.
377
00:25:23,522 --> 00:25:26,225
In his
life of Johnson,
378
00:25:26,258 --> 00:25:27,760
James boswell said,
379
00:25:27,794 --> 00:25:30,763
"we cannot predict
the precise moment
380
00:25:30,797 --> 00:25:33,866
"when friendships
are formed...
381
00:25:33,900 --> 00:25:38,638
"As in filling a vessel
drop by drop,
382
00:25:38,671 --> 00:25:41,140
"at last one...
Makes it run over...
383
00:25:41,173 --> 00:25:43,109
[Snoring]
384
00:25:45,277 --> 00:25:48,147
"So, in a series
of kindnesses,
385
00:25:48,180 --> 00:25:51,150
"there is at last one
386
00:25:51,183 --> 00:25:54,921
which makes
the heart run over."
387
00:25:56,188 --> 00:25:58,357
So with this toast,
388
00:25:58,390 --> 00:26:00,793
may our hearts
run over
389
00:26:00,827 --> 00:26:03,295
and our friendships
be formed.
390
00:26:03,329 --> 00:26:04,731
All right.
391
00:26:04,764 --> 00:26:07,266
Cheers!
Cheers!
Cheers!
392
00:26:07,299 --> 00:26:08,935
Going down.
393
00:26:08,968 --> 00:26:09,969
Mmm!
394
00:26:10,002 --> 00:26:11,938
Oh, no!
395
00:26:11,971 --> 00:26:14,807
Muffy!
396
00:26:17,376 --> 00:26:19,812
April fool.
397
00:26:36,395 --> 00:26:40,032
Wow! What is this,
the bridal suite?
398
00:26:40,066 --> 00:26:41,367
You like it?
399
00:26:41,400 --> 00:26:43,836
Thought you
needed the room.
400
00:26:43,870 --> 00:26:46,906
I'll find
a use for it.
401
00:26:48,174 --> 00:26:49,308
Muffy?
402
00:26:49,341 --> 00:26:53,212
I know you and arch
had something going
403
00:26:53,245 --> 00:26:54,714
before I met him.
404
00:26:54,747 --> 00:26:56,215
Arch is sweet,
405
00:26:56,248 --> 00:26:58,217
but "collar up,"
"collar down"
406
00:26:58,250 --> 00:27:00,152
are his only expressions.
407
00:27:00,186 --> 00:27:02,154
I found that out.
408
00:27:02,188 --> 00:27:04,924
What I'm trying
to say is,
409
00:27:04,957 --> 00:27:08,695
you always seem
to get there first,
410
00:27:08,728 --> 00:27:12,231
but this time,
Chaz is mine, ok?
411
00:27:12,264 --> 00:27:14,000
What about hal?
412
00:27:14,033 --> 00:27:15,134
Harvey?
413
00:27:15,167 --> 00:27:17,436
Mr. junior achievement?
414
00:27:17,469 --> 00:27:20,139
Oh, please.
415
00:27:20,172 --> 00:27:21,674
Yecch!
416
00:27:23,275 --> 00:27:26,078
Now, don't try
to tell me
417
00:27:26,112 --> 00:27:30,750
you hadn't thought of me
in that way, Muffy.
418
00:27:30,783 --> 00:27:35,922
Why, I felt a spark
the first time we met...
419
00:27:35,955 --> 00:27:37,690
In econ 345.
420
00:27:38,490 --> 00:27:41,460
Why, just think
of it, Muffy.
421
00:27:41,493 --> 00:27:43,162
With my...
422
00:27:43,195 --> 00:27:44,463
My...Talent
423
00:27:44,496 --> 00:27:46,232
and your...
424
00:27:48,200 --> 00:27:49,702
Money.
425
00:27:50,402 --> 00:27:52,038
No.
426
00:27:56,208 --> 00:27:57,476
All right, ladies,
427
00:27:57,509 --> 00:28:02,014
we're going to have
some privacy.
428
00:28:04,183 --> 00:28:06,252
Ahem.
429
00:28:06,285 --> 00:28:08,788
You got
to be kidding.
430
00:28:08,821 --> 00:28:11,924
Unless Muffy knows
something about us...
431
00:28:11,958 --> 00:28:13,259
We don't.
432
00:28:13,292 --> 00:28:15,261
Hold me,
big fella.
433
00:28:15,294 --> 00:28:16,796
Hold me!
434
00:28:16,829 --> 00:28:18,264
Holster it, cowboy.
435
00:28:18,297 --> 00:28:20,800
Let's play
hide the sausage.
436
00:28:20,833 --> 00:28:22,735
Oh!
Oh!
437
00:28:22,769 --> 00:28:27,039
Hold me like
a man can hold
another man.
438
00:28:27,073 --> 00:28:30,076
Why, just think
of it, muffers.
439
00:28:30,109 --> 00:28:35,047
With my raw...
Driving talent...
440
00:28:39,218 --> 00:28:41,053
And your, uh...
441
00:28:43,422 --> 00:28:45,958
And your...
442
00:29:19,425 --> 00:29:21,060
Wrong room.
443
00:29:22,028 --> 00:29:23,930
[Bang]
444
00:29:26,332 --> 00:29:27,766
Shit.
445
00:29:33,539 --> 00:29:35,274
Aah! Aah!
446
00:30:09,575 --> 00:30:12,311
Aw, come on.
447
00:30:37,603 --> 00:30:40,339
[Baby crying]
448
00:30:57,523 --> 00:30:59,926
[Baby crying]
449
00:32:06,192 --> 00:32:07,926
Rob...
450
00:32:09,028 --> 00:32:11,230
You still
angry with me?
451
00:32:12,598 --> 00:32:15,267
About dinner?
452
00:32:15,301 --> 00:32:16,702
No.
453
00:32:16,735 --> 00:32:20,139
I'm sorry.
I'm not angry at you.
454
00:32:20,172 --> 00:32:23,242
I'm just...
Just angry.
455
00:33:12,624 --> 00:33:15,027
Ow! Jesus!
456
00:33:25,637 --> 00:33:27,373
Very funny.
457
00:33:56,668 --> 00:33:57,636
Muff!
458
00:33:57,669 --> 00:33:58,637
Aah!
459
00:33:58,670 --> 00:33:59,638
Muffy!
460
00:33:59,671 --> 00:34:01,373
Arch.
461
00:34:02,641 --> 00:34:04,443
Hi, muff. Hi.
462
00:34:04,476 --> 00:34:08,614
Do you know what
time it is, love?
463
00:34:08,647 --> 00:34:10,282
Mm-hmm.
464
00:34:10,316 --> 00:34:12,050
Aah!
465
00:34:15,454 --> 00:34:17,189
Good night.
466
00:34:30,336 --> 00:34:32,070
[Laughter]
467
00:34:57,496 --> 00:35:00,098
[Door creaks]
468
00:35:26,392 --> 00:35:28,927
Real funny,
you guys!
469
00:35:28,960 --> 00:35:32,531
Better ride than
you could give me!
470
00:36:53,912 --> 00:36:55,447
Hello?
471
00:37:11,663 --> 00:37:12,964
[Creaking]
472
00:37:12,998 --> 00:37:15,401
Who's there?
473
00:37:21,607 --> 00:37:23,675
[Meow]
474
00:37:23,709 --> 00:37:25,544
Jesus Christ!
475
00:37:25,577 --> 00:37:27,646
Fucking cat!
476
00:38:20,098 --> 00:38:22,368
Morning.
477
00:38:26,738 --> 00:38:32,444
I had a nightmare about buck,
and I don't know--
478
00:38:33,445 --> 00:38:35,347
good morning.
479
00:38:36,047 --> 00:38:38,750
I was just hungry.
480
00:38:38,784 --> 00:38:40,886
I must look a mess.
481
00:38:42,721 --> 00:38:43,689
Oh!
482
00:38:43,722 --> 00:38:44,556
Morning.
483
00:38:44,590 --> 00:38:47,459
I forgot
to get dressed!
484
00:38:50,862 --> 00:38:53,399
Who made her night?
485
00:38:53,432 --> 00:38:55,701
I don't know.
486
00:38:57,168 --> 00:38:58,670
Where's skip?
487
00:38:58,704 --> 00:39:01,106
That depends
what he's on.
488
00:39:01,139 --> 00:39:03,775
You've got
to be kidding.
489
00:39:03,809 --> 00:39:05,043
Hey, nan!
490
00:39:05,076 --> 00:39:07,045
What about it?
491
00:39:07,078 --> 00:39:08,547
No, thanks.
492
00:39:08,580 --> 00:39:12,918
Besides,
i thought I'd
wait for Muffy.
493
00:39:16,822 --> 00:39:18,490
Chaz!
494
00:39:21,927 --> 00:39:23,695
Look out!
495
00:39:28,467 --> 00:39:30,902
He comes up with it!
496
00:39:30,936 --> 00:39:33,004
That's my bad knee.
497
00:39:33,038 --> 00:39:34,540
I got Nikki.
498
00:39:34,573 --> 00:39:36,942
You get the ball.
499
00:39:41,847 --> 00:39:43,815
I got her.
500
00:39:43,849 --> 00:39:45,651
She's covered.
501
00:40:26,024 --> 00:40:27,759
Hey, Rob?
502
00:40:27,793 --> 00:40:29,528
What's wrong?
503
00:40:30,228 --> 00:40:32,798
I'm just thinking...
504
00:40:32,831 --> 00:40:36,034
About that meeting
with my adviser.
505
00:40:36,067 --> 00:40:39,671
I feel like
I'm going nowhere.
506
00:40:39,705 --> 00:40:43,809
You always said
you weren't
serious enough.
507
00:40:43,842 --> 00:40:47,813
It's crazy investing
energy in me.
508
00:40:50,649 --> 00:40:53,619
Sure, you feel
this way now.
509
00:40:53,652 --> 00:40:57,088
What about when
I'm a TV repairman?
510
00:40:57,122 --> 00:40:58,857
Rob.
511
00:40:59,925 --> 00:41:01,059
You're right.
512
00:41:01,092 --> 00:41:04,563
I know, I told you.
I'm right.
513
00:41:04,596 --> 00:41:06,064
You're right.
514
00:41:06,097 --> 00:41:08,500
I know! I'm right.
515
00:41:10,201 --> 00:41:11,837
There's
no question.
516
00:41:11,870 --> 00:41:13,071
I'm right.
517
00:41:13,104 --> 00:41:14,840
You're a jerk.
518
00:41:16,808 --> 00:41:18,777
Oh, god!
519
00:41:18,810 --> 00:41:20,011
I am?
520
00:41:33,625 --> 00:41:35,561
Wait a minute.
521
00:41:37,028 --> 00:41:38,764
Come here, baby.
522
00:42:14,065 --> 00:42:17,669
Aah!
523
00:42:21,640 --> 00:42:24,542
You son of a bitch!
524
00:42:25,143 --> 00:42:26,578
Skip!
525
00:42:26,612 --> 00:42:28,680
Skip!
526
00:42:30,882 --> 00:42:33,752
Respectable
young quaker couple
527
00:42:33,785 --> 00:42:37,155
returning
from quiet afternoon
of nonviolent sex.
528
00:42:37,188 --> 00:42:38,824
How was it?
529
00:42:38,857 --> 00:42:40,759
Where's skip?
Anybody seen him?
530
00:42:40,792 --> 00:42:43,161
Who wants
to know?
531
00:42:43,194 --> 00:42:45,664
Give me
a straight answer!
532
00:42:45,697 --> 00:42:49,000
We saw him
at the boathouse,
533
00:42:49,034 --> 00:42:51,069
and he wasn't moving.
534
00:42:51,102 --> 00:42:52,370
He looked dead.
535
00:42:52,403 --> 00:42:54,640
I saw his face!
536
00:42:54,673 --> 00:42:57,909
Anybody seen him
since last night?
537
00:43:02,948 --> 00:43:04,683
Jesus Christ!
538
00:43:04,716 --> 00:43:06,685
We'll
look for him.
539
00:43:06,718 --> 00:43:08,620
I'm coming, too.
540
00:43:10,255 --> 00:43:12,724
What's happening?
541
00:43:14,392 --> 00:43:17,395
Is something wrong?
542
00:43:17,428 --> 00:43:19,965
Skip?
543
00:43:19,998 --> 00:43:21,399
Hey, asshole!
544
00:43:21,432 --> 00:43:22,400
Skip?
545
00:43:22,433 --> 00:43:24,069
Wait!
546
00:43:25,270 --> 00:43:28,339
Look at this.
547
00:43:28,373 --> 00:43:30,608
Skip's knife.
548
00:43:33,011 --> 00:43:36,381
Was it that guy
on the ferry?
549
00:43:36,414 --> 00:43:39,818
I don't know
what to think.
550
00:43:39,851 --> 00:43:43,655
Let's go looking
for him or skip.
551
00:43:43,689 --> 00:43:45,757
You mean split up?
552
00:43:45,791 --> 00:43:48,626
No sucker's
taking me yet.
553
00:44:16,888 --> 00:44:21,760
I know why
you're avoiding me.
554
00:44:21,793 --> 00:44:24,763
It's your idea
of a joke.
555
00:44:24,796 --> 00:44:28,767
That's why you
invited me here,
isn't it?
556
00:44:28,800 --> 00:44:31,870
How did
you find out?
557
00:44:31,903 --> 00:44:35,673
I don't know what
you're talking about.
558
00:44:36,474 --> 00:44:38,376
The tape
just got there?
559
00:44:38,409 --> 00:44:39,978
Just appeared?
560
00:44:40,011 --> 00:44:44,816
I thought
you wanted
to be friends.
561
00:45:01,266 --> 00:45:03,001
Skip!
562
00:45:13,979 --> 00:45:16,047
[Crack]
563
00:45:18,283 --> 00:45:19,717
Skip?
564
00:45:22,487 --> 00:45:24,823
[Rustling]
565
00:45:39,304 --> 00:45:41,739
[Crack]
566
00:45:43,541 --> 00:45:45,977
Skip?
567
00:45:49,447 --> 00:45:51,783
[Rustling]
568
00:46:06,264 --> 00:46:08,066
Aah!
569
00:46:08,099 --> 00:46:09,167
Aah!
570
00:46:09,200 --> 00:46:11,402
Aah! Aah!
571
00:46:11,436 --> 00:46:13,071
Aah! Aah!
572
00:46:13,104 --> 00:46:16,774
Aah! Aah!
Aah! Aah! Aah!
573
00:46:17,575 --> 00:46:19,144
Aah!
574
00:46:20,178 --> 00:46:22,147
Aah!
575
00:47:11,897 --> 00:47:14,499
Any sign of skip?
576
00:47:14,532 --> 00:47:17,468
No luck here.
577
00:47:17,502 --> 00:47:18,937
Where's arch?
578
00:47:18,970 --> 00:47:21,206
He was with you.
579
00:47:21,239 --> 00:47:22,573
Shit.
580
00:47:22,607 --> 00:47:24,242
That's it.
581
00:47:24,275 --> 00:47:26,044
I don't like this.
582
00:47:26,077 --> 00:47:27,578
I definitely don't.
583
00:47:27,612 --> 00:47:30,081
Time to call
the police.
584
00:47:30,115 --> 00:47:34,585
8248. Constable Potter
has an office at home.
585
00:47:34,619 --> 00:47:36,354
Who wants tea?
586
00:47:38,456 --> 00:47:41,026
It'll relax
your nerves.
587
00:47:42,527 --> 00:47:44,996
Is she kidding?
588
00:48:38,149 --> 00:48:40,118
I didn't know
what kind
589
00:48:40,151 --> 00:48:42,120
anybody would like,
590
00:48:42,153 --> 00:48:44,589
so i
brought them all.
591
00:48:44,622 --> 00:48:47,592
Well, here.
Let me help you.
592
00:48:47,625 --> 00:48:50,595
I'll get you
some water.
593
00:48:50,628 --> 00:48:53,131
Has he reached
the constable?
594
00:48:53,164 --> 00:48:58,603
We haven't been
able to get through
to the mainland yet.
595
00:48:58,636 --> 00:49:00,271
[Pipes rumble]
596
00:49:00,305 --> 00:49:02,573
Oh, the main.
597
00:49:02,607 --> 00:49:04,575
It's probably
broken.
598
00:49:04,609 --> 00:49:06,177
There's no water?
599
00:49:06,211 --> 00:49:08,513
There's no water.
600
00:49:08,546 --> 00:49:09,580
What?
601
00:49:09,614 --> 00:49:12,117
It happens
sometimes.
602
00:49:12,150 --> 00:49:14,585
But there's
still the well.
603
00:49:14,619 --> 00:49:17,588
Point me in
the right direction.
604
00:49:17,622 --> 00:49:20,258
Uh, not--
not without me.
605
00:49:24,629 --> 00:49:26,597
I'm not worried...
606
00:49:26,631 --> 00:49:31,469
About those two,
skip and arch.
607
00:49:31,502 --> 00:49:36,407
They're probably
playing some kind
of stupid trick.
608
00:49:40,378 --> 00:49:42,313
Probably.
609
00:49:48,786 --> 00:49:51,622
Is that it?
610
00:49:51,656 --> 00:49:54,192
Boy, when she
said "well,"
611
00:49:54,225 --> 00:49:56,661
she really
meant "well."
612
00:49:56,694 --> 00:49:59,197
Who dug this thing,
pocahontas?
613
00:49:59,230 --> 00:50:01,199
Here, here. Let me.
614
00:50:01,232 --> 00:50:04,669
I've probably had
more experience than you.
615
00:50:04,702 --> 00:50:08,239
You mean back home
on the farm?
616
00:50:10,708 --> 00:50:13,211
You think I'm a hick.
617
00:50:13,244 --> 00:50:16,381
I'd like
to change your mind.
618
00:50:16,414 --> 00:50:18,149
Why?
619
00:50:21,086 --> 00:50:25,556
Because I would
really like to
plow your field.
620
00:50:26,724 --> 00:50:29,160
Draw me some water.
621
00:50:34,732 --> 00:50:36,401
Aw, crap!
622
00:50:36,434 --> 00:50:37,702
What happened?
623
00:50:37,735 --> 00:50:39,404
The bucket fell.
624
00:50:39,437 --> 00:50:40,405
Harve.
625
00:50:40,438 --> 00:50:44,609
Hal! Any fool could have
seen the rope's rotten!
626
00:50:44,642 --> 00:50:46,144
You didn't.
627
00:50:46,177 --> 00:50:48,579
Shine your light
down there.
628
00:50:52,717 --> 00:50:54,285
Nice going.
629
00:50:54,319 --> 00:50:56,421
I spazzed out.
We're even.
630
00:50:56,454 --> 00:51:00,158
Uh-huh, and what
do we do now?
631
00:51:02,860 --> 00:51:06,397
There are rungs
leading down the side.
632
00:51:06,431 --> 00:51:07,365
So?
633
00:51:07,398 --> 00:51:09,700
So you'd better
get moving.
634
00:51:09,734 --> 00:51:11,236
Are you crazy?
635
00:51:11,269 --> 00:51:14,839
I don't relish
spending the weekend
without water.
636
00:51:14,872 --> 00:51:18,409
Well, I'm not
going down there.
637
00:51:18,443 --> 00:51:19,710
Fine.
638
00:51:19,744 --> 00:51:22,713
Whoa, wait.
What are you doing?
639
00:51:22,747 --> 00:51:24,715
What's it look like?
640
00:51:24,749 --> 00:51:28,253
I don't think
you ought to. Nikki?
641
00:51:28,286 --> 00:51:30,721
Harvey,
I'm a big girl.
642
00:51:30,755 --> 00:51:33,658
I can handle
spiders and frogs.
643
00:51:33,691 --> 00:51:36,261
Just be careful
down there.
644
00:51:36,294 --> 00:51:38,263
Watch what
you're doing.
645
00:51:38,296 --> 00:51:39,730
Watch what I'm doing!
646
00:51:39,764 --> 00:51:41,299
That's a hot one.
647
00:51:41,332 --> 00:51:44,269
I can't see anything.
648
00:51:44,302 --> 00:51:48,206
Well, just...
Just watch out
anyway, ok?
649
00:51:48,239 --> 00:51:51,309
Just...
Just be careful.
650
00:51:51,342 --> 00:51:52,477
Nikki!
651
00:51:54,345 --> 00:51:55,146
Nikki!
652
00:51:55,180 --> 00:51:57,615
Nikki, hey, answer me!
653
00:51:57,648 --> 00:51:59,717
I'm fine, I'm fine.
654
00:52:03,354 --> 00:52:05,656
Aah!
655
00:52:05,690 --> 00:52:07,658
Nikki! Nikki!
656
00:52:12,730 --> 00:52:13,864
Aah!
657
00:52:13,898 --> 00:52:16,234
Answer me!
658
00:52:18,403 --> 00:52:20,505
Aah!
659
00:52:20,538 --> 00:52:21,506
Help!
660
00:52:21,539 --> 00:52:22,707
Nikki!
661
00:52:22,740 --> 00:52:25,376
Nikki! Hey! Answer me!
662
00:52:26,944 --> 00:52:30,381
Uh, help!
Rob! Kit! Help!
663
00:52:31,816 --> 00:52:33,384
Damn it, answer!
664
00:52:33,418 --> 00:52:34,685
Nikki!
665
00:52:36,754 --> 00:52:37,855
Nikki!
666
00:52:37,888 --> 00:52:39,457
Shit!
667
00:52:43,394 --> 00:52:47,164
Aah!
668
00:52:48,699 --> 00:52:50,601
Oh, god! Oh, god!
669
00:52:50,635 --> 00:52:51,836
God!
670
00:52:51,869 --> 00:52:52,837
Here!
671
00:52:52,870 --> 00:52:54,505
Here!
672
00:52:59,777 --> 00:53:01,646
Come on, reach!
673
00:53:01,679 --> 00:53:03,614
Damn it, come on!
674
00:53:03,648 --> 00:53:05,716
Come on!
675
00:53:15,660 --> 00:53:17,962
Nikki, it's ok now.
676
00:53:17,995 --> 00:53:20,965
With the others,
they were outside.
677
00:53:20,998 --> 00:53:24,969
But see, we're inside,
so we're safe now.
678
00:53:25,002 --> 00:53:27,972
It's all
because of the ferry.
679
00:53:28,005 --> 00:53:29,974
It was an accident.
680
00:53:30,007 --> 00:53:32,610
Christ, don't they
know that?
681
00:53:32,643 --> 00:53:36,647
Uh, Muffy,
where do you
keep your guns?
682
00:53:36,681 --> 00:53:37,848
Guns?
683
00:53:37,882 --> 00:53:41,419
We don't keep guns
in this house.
684
00:53:44,689 --> 00:53:45,990
Here.
685
00:53:46,023 --> 00:53:47,992
God, not the water!
686
00:53:48,025 --> 00:53:49,594
It's all right.
687
00:53:49,627 --> 00:53:50,995
It's Perrier.
688
00:53:51,028 --> 00:53:52,663
Here.
689
00:53:52,697 --> 00:53:55,466
[Telephone rings]
690
00:53:55,500 --> 00:53:56,734
Hello!
691
00:53:56,767 --> 00:54:00,471
Oh, constable Potter.
You've got to help us.
692
00:54:00,505 --> 00:54:02,873
Arch and skip and nan--
693
00:54:02,907 --> 00:54:04,041
wait a minute.
694
00:54:04,074 --> 00:54:06,711
What are you
talking about?
695
00:54:07,645 --> 00:54:09,480
That ain't possible.
696
00:54:09,514 --> 00:54:13,584
I'm at the hospital
right now visiting buck.
697
00:54:23,394 --> 00:54:24,795
With Muffy?
698
00:54:30,801 --> 00:54:32,470
What are you saying?
699
00:54:33,704 --> 00:54:35,573
Yeah, all right,
all right, all right.
700
00:54:35,606 --> 00:54:38,809
Look, just please,
please get here, o.K.?
701
00:54:43,414 --> 00:54:45,383
He's on his way.
702
00:54:45,416 --> 00:54:48,986
He wants us
to wait here
and stay together.
703
00:54:49,019 --> 00:54:50,521
What about the ferryman?
704
00:54:50,555 --> 00:54:53,524
Wasn't him.
They've been
together all day.
705
00:54:53,558 --> 00:54:54,525
What?
706
00:54:54,559 --> 00:54:55,826
I don't
understand.
707
00:54:57,828 --> 00:54:59,697
I don't, either.
708
00:54:59,730 --> 00:55:02,533
He'll send up a flare
at the dock,
709
00:55:02,567 --> 00:55:06,937
then we'll go
meet him there
as a group.
710
00:55:06,971 --> 00:55:09,807
In the meantime,
we just wait here.
711
00:56:22,046 --> 00:56:25,616
It's
my father's study.
712
00:56:25,650 --> 00:56:30,655
I just came in to
make sure everything
was secure.
713
00:56:30,688 --> 00:56:33,758
I had to lock
those windows.
714
00:56:33,791 --> 00:56:36,093
Good idea.
715
00:56:36,126 --> 00:56:37,628
Sometimes...
716
00:56:37,662 --> 00:56:40,498
It could take somebody
all night
717
00:56:40,531 --> 00:56:43,167
to get here
from the mainland.
718
00:56:43,200 --> 00:56:47,972
And even then, sometimes,
they don't make it.
719
00:56:57,915 --> 00:56:59,450
Yeah.
720
00:56:59,484 --> 00:57:00,951
Yeah.
721
00:57:30,114 --> 00:57:33,183
What is
taking him so long?
722
00:57:33,217 --> 00:57:36,253
Maybe it's the tides.
723
00:57:36,286 --> 00:57:37,688
Wait a minute.
724
00:57:37,722 --> 00:57:40,090
We're supposed
to stay together.
725
00:57:40,124 --> 00:57:42,693
What about Rob
and Muffy?
726
00:57:42,727 --> 00:57:44,094
Rob's checking doors.
727
00:57:44,128 --> 00:57:45,763
What about Muffy?
728
00:57:45,796 --> 00:57:48,833
She's acting
less than normal anyway.
729
00:57:48,866 --> 00:57:50,134
What's that mean?
730
00:57:50,167 --> 00:57:51,802
You haven't noticed?
731
00:57:51,836 --> 00:57:53,103
Well, who isn't?
732
00:57:53,137 --> 00:57:54,605
Those nurse's shoes.
733
00:57:54,639 --> 00:57:56,106
What nurse's shoes?
734
00:57:56,140 --> 00:57:58,108
The clodhoppers
she's wearing.
735
00:57:58,142 --> 00:57:59,977
I mean,
crepe soles?
736
00:58:00,010 --> 00:58:04,749
Uh, she was arguing
with nan in the hall
737
00:58:04,782 --> 00:58:08,018
before you and Rob
came back alone
738
00:58:08,052 --> 00:58:10,988
from the woods...
739
00:58:11,021 --> 00:58:15,125
About something nan found
in her room, something...
740
00:58:15,159 --> 00:58:17,628
What?
741
00:58:17,662 --> 00:58:19,764
Something
about an abortion.
742
00:58:19,797 --> 00:58:23,868
I found something
in my room, too.
743
00:58:23,901 --> 00:58:27,137
I doubt it was
intended for me.
744
00:58:27,171 --> 00:58:28,839
Oh, really?
745
00:58:28,873 --> 00:58:30,541
Fuck you, Chaz.
746
00:58:30,575 --> 00:58:33,143
What did you find?
747
00:58:33,177 --> 00:58:35,245
I didn't
find anything.
748
00:58:35,279 --> 00:58:37,648
We're supposed
to believe that?
749
00:58:37,682 --> 00:58:41,051
I spent the night
with Nikki, harve.
750
00:58:41,085 --> 00:58:42,753
What about you?
751
00:58:42,787 --> 00:58:45,322
What's your
little secret, huh?
752
00:58:45,355 --> 00:58:47,257
What are you saying?
753
00:58:47,291 --> 00:58:49,927
I came into your room.
754
00:58:49,960 --> 00:58:52,096
Your ass was on fire.
755
00:58:52,129 --> 00:58:53,664
That was nothing.
756
00:58:53,698 --> 00:58:56,701
Just some clippings
of car accidents.
757
00:58:56,734 --> 00:58:58,068
Nothing personal there?
758
00:58:58,102 --> 00:59:00,037
Who hasn't had
an accident?
759
00:59:00,070 --> 00:59:01,639
Me!
760
00:59:01,672 --> 00:59:03,941
Knock it off, Chaz!
761
00:59:12,917 --> 00:59:16,887
How did Muffy find out
about this stuff?
762
00:59:16,921 --> 00:59:19,657
Stop it!
Just stop, you guys.
763
00:59:19,690 --> 00:59:21,325
What's wrong with us?
764
00:59:21,358 --> 00:59:26,163
What happened
to our talk about
friendship and loyalty?
765
00:59:26,196 --> 00:59:28,933
Do you know
what we're saying?
766
00:59:28,966 --> 00:59:31,001
We're discussing
the possibility
767
00:59:31,035 --> 00:59:35,640
that Muffy invited us
here this weekend to--
768
00:59:41,145 --> 00:59:43,714
I'm going upstairs.
769
00:59:43,748 --> 00:59:47,151
Muffy, listen.
We should all
stay together.
770
00:59:47,184 --> 00:59:49,687
This is my home.
771
00:59:49,720 --> 00:59:52,657
I'll be in my room.
772
01:00:07,137 --> 01:00:08,939
She has a point.
773
01:00:08,973 --> 01:00:11,842
We're getting on
each other's nerves.
774
01:00:11,876 --> 01:00:16,046
As long as we stay
within shouting distance.
775
01:00:16,080 --> 01:00:18,615
Are you coming?
776
01:00:23,921 --> 01:00:27,892
I'll find a way
to the attic.
777
01:00:27,925 --> 01:00:28,759
Why?
778
01:00:28,793 --> 01:00:32,296
I'll see the constable
better from there.
779
01:00:32,329 --> 01:00:33,831
It's all right.
780
01:00:33,864 --> 01:00:37,668
I can keep watch
on the stairs.
781
01:01:11,802 --> 01:01:13,303
Nikki, come on.
782
01:01:13,337 --> 01:01:14,471
"Nikki, come on."
783
01:01:14,504 --> 01:01:18,242
Don't give me this
"Nikki, come on."
784
01:01:18,275 --> 01:01:20,210
What are you doing?
785
01:01:20,244 --> 01:01:22,046
What's it look like?
786
01:01:22,079 --> 01:01:26,751
Stay. Lock your door,
dig a trench, hang out,
787
01:01:26,784 --> 01:01:29,053
but I'm never
coming back.
788
01:01:29,086 --> 01:01:32,222
We're supposed to
all stay together.
789
01:01:32,256 --> 01:01:34,258
That's been
real effective!
790
01:01:34,291 --> 01:01:36,093
What will you do,
791
01:01:36,126 --> 01:01:39,263
waltz down the pier
by yourself,
792
01:01:39,296 --> 01:01:40,798
check your bags,
793
01:01:40,831 --> 01:01:45,702
and wait
for an ocean liner
to happen by?
794
01:01:49,006 --> 01:01:53,778
I can't stay here
anymore.
795
01:01:53,811 --> 01:01:56,814
What if the constable
never shows?
796
01:01:56,847 --> 01:01:59,850
I'll swim
if I have to.
797
01:01:59,884 --> 01:02:02,219
O.K., you relax.
798
01:02:02,252 --> 01:02:06,757
Three people are dead,
and you're saying "relax."
799
01:02:06,791 --> 01:02:09,193
Nikki, wait.
Look at me.
800
01:02:09,226 --> 01:02:11,762
Nikki, look at me!
801
01:02:11,796 --> 01:02:14,965
I know you've
been through a lot.
802
01:02:14,999 --> 01:02:18,102
We've all
been through a lot.
803
01:02:18,135 --> 01:02:20,971
Am I nervous
and scared? Yes.
804
01:02:21,005 --> 01:02:23,473
But am i
running around
805
01:02:23,507 --> 01:02:25,475
like a decapitated
chicken?
806
01:02:25,509 --> 01:02:27,111
Oh, nice image.
807
01:02:27,144 --> 01:02:28,012
No.
808
01:02:28,045 --> 01:02:33,250
You've got to just
lighten up a little bit.
809
01:02:34,184 --> 01:02:35,485
Come on.
810
01:02:35,519 --> 01:02:40,124
Hey! Would the bird man
of s & m worry?
811
01:02:40,157 --> 01:02:42,359
Very funny, Chaz.
812
01:02:42,392 --> 01:02:44,995
Look at the bright side.
813
01:02:45,029 --> 01:02:46,931
Everything will be o.K.
814
01:02:46,964 --> 01:02:50,100
Would you
take that thing off?
815
01:02:50,134 --> 01:02:51,501
O.K., o.K.
816
01:02:51,535 --> 01:02:54,939
Ah! How about
this one, huh?
817
01:02:57,942 --> 01:02:59,977
You're such a jerk.
818
01:03:00,010 --> 01:03:02,947
Oh, this one's
turning you on.
819
01:03:02,980 --> 01:03:05,415
Kiss me,
you she-devil.
820
01:03:05,449 --> 01:03:07,417
Get away from me!
821
01:03:07,451 --> 01:03:08,953
Oh, stop it!
822
01:03:08,986 --> 01:03:11,956
I love it
when you're rough.
823
01:03:11,989 --> 01:03:16,293
It would help
if I could
breathe a little.
824
01:03:16,326 --> 01:03:18,195
Nikki?
825
01:03:18,228 --> 01:03:21,966
Come and get it!
826
01:03:26,236 --> 01:03:27,972
Nikki?
827
01:03:44,989 --> 01:03:47,557
Oh, very subtle, Chaz.
828
01:03:47,591 --> 01:03:51,228
I'm supposed to
throw off my clothes
829
01:03:51,261 --> 01:03:53,063
and jump on top?
830
01:03:53,097 --> 01:03:56,566
Wind her up
and watch her go.
831
01:03:56,600 --> 01:04:01,005
You have got
a lot to learn, buddy.
832
01:04:02,372 --> 01:04:04,875
Is this show and tell?
833
01:04:04,909 --> 01:04:07,878
You show yours,
i show mine?
834
01:04:07,912 --> 01:04:10,014
Well, forget it.
835
01:04:11,115 --> 01:04:13,583
You can shove
that thing
836
01:04:13,617 --> 01:04:17,021
right back
in your pants, kiddo.
837
01:04:18,622 --> 01:04:20,357
Chaz...
838
01:04:22,526 --> 01:04:25,595
Chaz.
839
01:04:25,629 --> 01:04:29,266
Oh, come on, Chaz.
Just say something--
840
01:04:51,155 --> 01:04:55,059
no one's been
up here in years.
841
01:05:05,335 --> 01:05:07,204
Do you see him?
842
01:05:07,237 --> 01:05:11,141
No. His boat must not
have a light.
843
01:05:11,175 --> 01:05:14,178
Or maybe
he's not using it.
844
01:05:14,211 --> 01:05:17,581
Kit, he said
something else
about Muffy.
845
01:05:17,614 --> 01:05:19,116
What?
846
01:05:19,149 --> 01:05:21,585
He said,
"don't trust anyone."
847
01:05:21,618 --> 01:05:24,321
That's why
we're to stay together.
848
01:05:24,354 --> 01:05:27,491
No one's left alone
with anyone else,
849
01:05:27,524 --> 01:05:29,493
especially not
with Muffy.
850
01:05:29,526 --> 01:05:31,728
Well, what did he mean?
851
01:05:31,761 --> 01:05:33,430
I don't know.
852
01:05:33,463 --> 01:05:35,132
That's ridiculous.
853
01:05:35,165 --> 01:05:36,300
Is it?
854
01:05:36,333 --> 01:05:41,205
He's known her
a lot longer than we have.
855
01:05:46,343 --> 01:05:48,512
Wait, Rob.
856
01:05:48,545 --> 01:05:50,380
What's that?
857
01:05:52,349 --> 01:05:54,184
Just the dolls.
858
01:05:55,185 --> 01:05:57,621
Rob, she's
been up here.
859
01:05:57,654 --> 01:05:59,389
So?
860
01:06:11,768 --> 01:06:13,503
Rob.
861
01:06:22,246 --> 01:06:23,580
Jesus.
862
01:06:27,217 --> 01:06:28,118
Rob...
863
01:06:28,152 --> 01:06:30,620
It's arch,
skip, and nan.
864
01:06:30,654 --> 01:06:34,058
What's the two
over there?
865
01:06:36,060 --> 01:06:37,694
[Flare]
866
01:06:37,727 --> 01:06:40,397
[Flare]
867
01:06:41,531 --> 01:06:44,401
Hey, he's here.
Come on.
868
01:06:46,670 --> 01:06:48,405
Harvey!
869
01:06:50,340 --> 01:06:51,541
Nikki.
870
01:06:53,477 --> 01:06:55,412
Nikki?
871
01:06:57,547 --> 01:06:59,416
Harvey!
872
01:07:03,353 --> 01:07:04,621
Harvey!
873
01:08:46,390 --> 01:08:47,291
Rob.
874
01:08:47,324 --> 01:08:49,193
I can't find Harvey.
875
01:08:49,226 --> 01:08:51,428
I can't find anyone.
876
01:08:52,229 --> 01:08:54,231
Nikki's door's locked.
877
01:08:58,302 --> 01:09:01,137
Rob, it was locked.
878
01:09:06,543 --> 01:09:07,611
Muffy!
879
01:09:07,644 --> 01:09:08,778
Forget her!
880
01:09:08,812 --> 01:09:09,946
She's my friend.
881
01:09:09,979 --> 01:09:10,947
Muffy!
882
01:09:10,980 --> 01:09:12,782
Muffy!
883
01:09:12,816 --> 01:09:15,352
Muffy, open the door!
884
01:09:15,385 --> 01:09:16,720
Aah!
885
01:09:18,822 --> 01:09:20,424
Run, kit!
886
01:09:20,457 --> 01:09:22,226
Oh, my god!
887
01:09:23,893 --> 01:09:26,763
Come on.
Forget the door.
888
01:09:39,843 --> 01:09:41,778
Constable Potter?
889
01:09:54,358 --> 01:09:56,260
Constable Potter!
890
01:09:56,993 --> 01:09:59,463
Constable Potter?
891
01:10:15,011 --> 01:10:16,680
Hey, wait, Rob.
892
01:10:16,713 --> 01:10:18,748
Don't go in there.
893
01:10:22,018 --> 01:10:25,755
If there's another flare,
we can signal.
894
01:10:27,557 --> 01:10:33,530
Maybe he already went
back up to the house.
895
01:10:46,042 --> 01:10:48,478
Shit. There's no key.
896
01:10:48,512 --> 01:10:50,314
Damn it.
897
01:10:53,049 --> 01:10:55,485
Wait, wait, Rob.
898
01:11:02,058 --> 01:11:03,627
"State hospital."
899
01:11:03,660 --> 01:11:04,894
"Please be advised
900
01:11:04,928 --> 01:11:08,765
"that the patient hasn't
been returned to custody
901
01:11:08,798 --> 01:11:12,836
"and is attempting
to return to her home
902
01:11:12,869 --> 01:11:14,070
"in your jurisdiction.
903
01:11:14,103 --> 01:11:16,773
"If encountered,
exercise extreme caution
904
01:11:16,806 --> 01:11:18,642
"and notify us immediately.
905
01:11:18,675 --> 01:11:22,479
"Miss St. John
has been here three years
906
01:11:22,512 --> 01:11:24,948
"and is still
considered unstable
907
01:11:24,981 --> 01:11:26,616
and extremely dangerous."
908
01:11:26,650 --> 01:11:28,518
Miss St. John?
909
01:11:28,552 --> 01:11:32,522
Muffy wasn't
in an institution
for three years,
910
01:11:32,556 --> 01:11:34,591
she's been
at vassar.
911
01:11:34,624 --> 01:11:37,761
We've got
to start this boat.
912
01:11:37,794 --> 01:11:39,463
How?
913
01:11:40,063 --> 01:11:41,531
Oh, the house.
914
01:11:41,565 --> 01:11:46,703
Didn't Muffy say
there was a key
in the kitchen?
915
01:11:46,736 --> 01:11:48,505
I can't go back.
916
01:11:48,538 --> 01:11:51,708
Kit, we've got
no choice.
917
01:11:51,741 --> 01:11:54,611
We've got to go back.
918
01:11:59,082 --> 01:12:00,684
Rob, look.
919
01:12:00,717 --> 01:12:04,588
The doors,
they've been closed.
920
01:12:14,063 --> 01:12:15,699
There.
921
01:12:18,067 --> 01:12:20,870
That's how
we're going in.
922
01:12:23,873 --> 01:12:25,809
Here, hold this.
923
01:12:33,082 --> 01:12:34,818
There. Got it.
924
01:12:35,885 --> 01:12:37,721
Where are the stairs?
925
01:12:37,754 --> 01:12:39,055
[Creaking]
926
01:12:39,088 --> 01:12:40,824
What's that?
927
01:12:46,095 --> 01:12:48,632
Rob, look.
928
01:13:16,059 --> 01:13:17,827
Oh, my god.
929
01:13:17,861 --> 01:13:19,463
It's Muffy's clothes.
930
01:13:19,496 --> 01:13:22,499
I don't get it.
931
01:13:26,503 --> 01:13:27,937
Whoa, whoa, whoa.
932
01:13:27,971 --> 01:13:29,038
What?
933
01:13:29,072 --> 01:13:30,740
What's that?
934
01:13:30,774 --> 01:13:32,509
I don't know.
935
01:13:41,885 --> 01:13:43,186
Oh, my god.
936
01:13:43,219 --> 01:13:47,857
The picture of the girls
in the study,
937
01:13:47,891 --> 01:13:49,626
that letter,
938
01:13:49,659 --> 01:13:53,096
and what the constable
was telling you.
939
01:13:53,129 --> 01:13:55,599
It's her twin sister
Buffy!
940
01:13:55,632 --> 01:13:57,601
She's got a twin.
941
01:13:57,634 --> 01:13:59,769
Rob, don't you see?
942
01:13:59,803 --> 01:14:01,538
Rob!
943
01:14:03,807 --> 01:14:05,542
Oh, my god.
944
01:14:12,916 --> 01:14:14,851
Pull it away.
945
01:14:19,122 --> 01:14:20,790
Rob, I can't.
946
01:14:20,824 --> 01:14:22,559
Pull it away!
947
01:14:30,734 --> 01:14:31,968
Aah!
948
01:14:32,001 --> 01:14:33,970
Aah!
949
01:14:34,003 --> 01:14:35,605
Aah!
950
01:14:46,282 --> 01:14:49,218
The boat key.
It's here someplace.
951
01:14:49,252 --> 01:14:51,120
Where is it?
952
01:14:51,154 --> 01:14:54,658
The wall! Keyboard?
953
01:14:55,692 --> 01:14:56,325
No!
954
01:14:56,359 --> 01:14:59,162
Jesus! Look in
the cupboards!
955
01:14:59,195 --> 01:15:01,698
I can't find it!
956
01:15:02,832 --> 01:15:04,901
God damn it!
957
01:15:08,605 --> 01:15:10,907
Damn! Where is it?
958
01:15:15,178 --> 01:15:16,646
Kit.
959
01:15:20,283 --> 01:15:21,284
Aah!
960
01:15:21,317 --> 01:15:24,087
Let me out, kit!
961
01:15:24,120 --> 01:15:25,755
No!
962
01:15:26,990 --> 01:15:28,057
Rob!
963
01:15:32,962 --> 01:15:34,130
Buffy!
964
01:15:36,065 --> 01:15:38,868
Run, kit! Run!
965
01:15:40,804 --> 01:15:44,340
Please, just leave
us alone, o.K.?
966
01:15:44,373 --> 01:15:48,712
Please,
we're just going
to go home now.
967
01:15:53,316 --> 01:15:55,084
I've had enough.
968
01:16:02,225 --> 01:16:03,960
Buffy.
969
01:16:07,964 --> 01:16:08,932
Stop!
970
01:16:08,965 --> 01:16:09,933
Run!
971
01:16:09,966 --> 01:16:11,768
Please.
972
01:16:13,269 --> 01:16:17,641
You can stop now.
973
01:16:19,909 --> 01:16:21,678
Stop.
974
01:16:21,711 --> 01:16:23,947
No. Buffy, no!
975
01:16:23,980 --> 01:16:25,381
I love you, kit!
976
01:16:25,414 --> 01:16:28,251
Please...No.
977
01:16:28,284 --> 01:16:30,887
Please don't.
978
01:16:34,958 --> 01:16:38,995
Please, Buffy,
just let us go,
please.
979
01:16:41,798 --> 01:16:42,999
No!
980
01:16:44,100 --> 01:16:45,234
No!
981
01:16:45,268 --> 01:16:46,970
No! Aah!
982
01:17:28,111 --> 01:17:30,213
Oh, ha ha.
983
01:17:30,246 --> 01:17:32,215
Ha ha ha ha!
984
01:17:32,248 --> 01:17:34,417
That's really funny,
you guys!
985
01:17:34,450 --> 01:17:37,020
Really funny.
986
01:17:37,053 --> 01:17:38,722
Fuck you!
987
01:17:42,258 --> 01:17:44,027
Hi, kit!
988
01:17:44,060 --> 01:17:47,030
Kit, I love you!
989
01:17:47,063 --> 01:17:48,231
Kit!
990
01:17:48,264 --> 01:17:50,399
I love you! Aah!
991
01:17:50,433 --> 01:17:52,335
I love you, too.
992
01:17:52,368 --> 01:17:55,905
Aah! Aah! Aah!
993
01:17:55,939 --> 01:17:59,042
Aah! Aah!
994
01:17:59,075 --> 01:18:00,443
Aah!
995
01:18:00,476 --> 01:18:01,444
1, 2, 3...
996
01:18:01,477 --> 01:18:04,680
April fool's!
April fool's!
997
01:18:08,484 --> 01:18:12,155
Aah! Aah!
Aah! Aah!
998
01:18:12,188 --> 01:18:14,323
Aah! Aah!
999
01:18:14,357 --> 01:18:17,060
Aah! Aah!
1000
01:18:18,261 --> 01:18:19,462
God, kit!
1001
01:18:19,495 --> 01:18:20,997
Kit!
1002
01:18:39,282 --> 01:18:41,250
You guys...
Are terrific.
1003
01:18:41,284 --> 01:18:43,086
I love you all.
1004
01:18:43,119 --> 01:18:47,824
I want to thank you
for being good sports.
1005
01:18:47,857 --> 01:18:49,292
Oh, yeah, sure.
1006
01:18:49,325 --> 01:18:51,060
Quite welcome.
Any time.
1007
01:18:51,094 --> 01:18:55,531
Rob, you and kit,
you two were the best.
1008
01:18:55,564 --> 01:18:58,067
You figured it all out.
1009
01:18:58,101 --> 01:19:00,536
The clues,
they really worked.
1010
01:19:00,569 --> 01:19:01,537
Clues?
1011
01:19:01,570 --> 01:19:03,072
What's this about?
1012
01:19:03,106 --> 01:19:05,541
And don't say
April fool's.
1013
01:19:05,574 --> 01:19:07,543
I'll rip you apart.
1014
01:19:07,576 --> 01:19:08,544
April..
April...
1015
01:19:08,577 --> 01:19:10,213
[Cough cough]
1016
01:19:10,246 --> 01:19:12,215
It's a script.
1017
01:19:12,248 --> 01:19:15,785
It's going to help me
keep the house.
1018
01:19:15,819 --> 01:19:19,022
Next month,
i get the house
1019
01:19:19,055 --> 01:19:22,025
as part of my mother's
inheritance,
1020
01:19:22,058 --> 01:19:26,195
but only if i
could show my father
1021
01:19:26,229 --> 01:19:27,931
it could carry itself.
1022
01:19:27,964 --> 01:19:29,999
Otherwise, he'll sell it.
1023
01:19:30,033 --> 01:19:33,536
I decided to make it
a country inn.
1024
01:19:33,569 --> 01:19:36,039
Not just a stuffy, old,
1025
01:19:36,072 --> 01:19:37,540
run-of-the-mill
country inn.
1026
01:19:37,573 --> 01:19:40,043
One that specializes
in offering
1027
01:19:40,076 --> 01:19:44,981
a once-in-a-lifetime
whodunit weekend.
1028
01:19:45,982 --> 01:19:47,951
I needed a rehearsal.
1029
01:19:47,984 --> 01:19:51,520
I had to try
my idea out.
1030
01:19:51,554 --> 01:19:55,291
You guys had a part
in this, right?
1031
01:19:55,324 --> 01:19:55,992
Not me.
1032
01:19:56,025 --> 01:20:00,063
We got sucked
into this, too.
1033
01:20:00,096 --> 01:20:02,565
But everybody
had to cooperate,
1034
01:20:02,598 --> 01:20:06,069
or none of it
would have worked.
1035
01:20:06,102 --> 01:20:09,005
I guess there's
no twin sister.
1036
01:20:09,038 --> 01:20:12,241
There's a twin,
but he isn't Buffy.
1037
01:20:12,275 --> 01:20:14,343
Skip?
1038
01:20:14,377 --> 01:20:16,412
He's your brother?
1039
01:20:16,445 --> 01:20:19,048
You were
in on it, too.
1040
01:20:19,082 --> 01:20:23,052
I knew about the prank
on the ferry.
1041
01:20:23,086 --> 01:20:25,421
I didn't know
about buck.
1042
01:20:25,454 --> 01:20:27,991
Buck Williams,
make-up artist,
1043
01:20:28,024 --> 01:20:29,558
par excellence.
1044
01:20:29,592 --> 01:20:32,228
I got something
for you.
1045
01:20:32,261 --> 01:20:33,429
Here, catch.
1046
01:20:35,031 --> 01:20:37,000
I redressed
some props
1047
01:20:37,033 --> 01:20:38,467
using some
old photographs.
1048
01:20:38,501 --> 01:20:40,469
Sure fooled me.
1049
01:20:40,503 --> 01:20:43,639
I guess
this isn't
the constable.
1050
01:20:43,672 --> 01:20:46,109
Meet my uncle,
frank St. John
1051
01:20:46,142 --> 01:20:49,178
of St. John et freres,
wall street.
1052
01:20:49,212 --> 01:20:53,249
Harvey Edison, Jr.
pleased to meet you.
1053
01:20:53,282 --> 01:20:55,084
How did I do?
1054
01:20:55,118 --> 01:20:58,087
I never done
no acting
before.
1055
01:20:58,121 --> 01:21:00,089
I was
really shaking.
1056
01:21:00,123 --> 01:21:02,591
Cal is our
regular ferryman
1057
01:21:02,625 --> 01:21:05,594
between the mainland
and the islands.
1058
01:21:05,628 --> 01:21:09,032
He was up to
the challenge.
1059
01:21:10,466 --> 01:21:12,401
You were so lucky.
1060
01:21:12,435 --> 01:21:14,370
You could have
gotten killed.
1061
01:21:14,403 --> 01:21:18,541
Well, I nearly did
with harve over there.
1062
01:21:18,574 --> 01:21:22,145
Who could have known
about the snake?
1063
01:21:22,178 --> 01:21:26,549
But paying guests will know
what they're in for.
1064
01:21:26,582 --> 01:21:29,085
The scenario
won't be so extreme.
1065
01:21:29,118 --> 01:21:33,089
I do regret
some of the fake clues
1066
01:21:33,122 --> 01:21:36,559
in the bedrooms
were taken too seriously,
1067
01:21:36,592 --> 01:21:39,262
and I'm sorry
about that.
1068
01:21:39,295 --> 01:21:41,264
But we had fun!
1069
01:21:41,297 --> 01:21:42,966
Come on!
1070
01:21:42,999 --> 01:21:46,102
I'm never going
to forget this weekend.
1071
01:21:46,135 --> 01:21:47,570
You're
telling me.
1072
01:21:47,603 --> 01:21:51,007
I nearly crapped
in my pants.
1073
01:21:51,040 --> 01:21:54,210
What do you mean,
"nearly"?
1074
01:21:55,311 --> 01:21:56,545
Arch...
1075
01:21:56,579 --> 01:21:59,248
You browned
your trousers?
1076
01:21:59,282 --> 01:22:03,286
Well, uh...
You know, I was--
1077
01:22:03,319 --> 01:22:04,553
it's all right.
1078
01:22:04,587 --> 01:22:08,557
They'll be out
of the dryer soon.
1079
01:22:08,591 --> 01:22:11,160
* mama told me
not to come *
1080
01:22:12,195 --> 01:22:15,098
* mama told me
not to come *
1081
01:22:17,300 --> 01:22:21,337
* that ain't the way
to have fun, son *
1082
01:22:40,056 --> 01:22:43,026
* mama told me
not to come *
1083
01:22:44,060 --> 01:22:47,030
* mama told me
not to come *
1084
01:22:49,232 --> 01:22:52,601
* that ain't the way
to have fun, son *
1085
01:22:52,635 --> 01:22:57,040
* that ain't the way
to have fun, son *
1086
01:24:44,380 --> 01:24:47,350
[music playing slowly]
1087
01:25:29,558 --> 01:25:31,760
Aah! Oh, no!
1088
01:25:31,794 --> 01:25:35,898
Aah! Aah! Aah! No!
1089
01:25:35,931 --> 01:25:37,433
Aah!
1090
01:25:47,710 --> 01:25:49,245
April fool.
1091
01:26:05,494 --> 01:26:08,331
* too bad you're crazy
1092
01:26:08,364 --> 01:26:11,300
* too bad
you're loony as hell *
1093
01:26:11,334 --> 01:26:16,939
* so long, it could've
been swell together *
1094
01:26:16,972 --> 01:26:19,542
* too bad you're wacko
1095
01:26:19,575 --> 01:26:22,445
* how sad your marbles
are gone *
1096
01:26:22,478 --> 01:26:24,880
* we could be dancing
till dawn *
1097
01:26:24,913 --> 01:26:28,384
* but you're too weird
for words *
1098
01:26:28,417 --> 01:26:30,553
* how did you
get so strange *
1099
01:26:30,586 --> 01:26:33,956
* you were such
a beautiful kid *
1100
01:26:33,989 --> 01:26:36,292
* now you are
so deranged *
1101
01:26:36,325 --> 01:26:37,693
* was it mom and daddy?
1102
01:26:37,726 --> 01:26:39,428
* something they did?
1103
01:26:39,462 --> 01:26:42,398
* too bad you're loco
1104
01:26:42,431 --> 01:26:44,767
* you should be
locked in a cell *
1105
01:26:44,800 --> 01:26:46,402
* how sad you're great
1106
01:26:46,435 --> 01:26:47,703
* but, hey,
what the hell? *
1107
01:26:47,736 --> 01:26:50,873
* you're crazy
1108
01:26:50,906 --> 01:26:53,876
* you're off
the deep end *
1109
01:26:53,909 --> 01:26:56,912
* your life's
a practical joke *
1110
01:26:56,945 --> 01:26:58,581
* I'd bail you out,
but I'm broke *
1111
01:26:58,614 --> 01:27:02,285
* your brain's
completely fried *
1112
01:27:02,318 --> 01:27:04,720
* life's just
a party trick to you *
1113
01:27:04,753 --> 01:27:07,723
* clown jokes
and lots of whoop-de-doo *
1114
01:27:07,756 --> 01:27:10,726
* it's time to put that
on the shelf *
1115
01:27:10,759 --> 01:27:13,496
* loving you
is a three-ring circus *
1116
01:27:13,529 --> 01:27:16,332
* you do look fetching,
too bad *
1117
01:27:16,365 --> 01:27:19,001
* it could be catching,
egads *
1118
01:27:19,034 --> 01:27:21,704
* I'm a little bit
crazy my *
1119
01:27:21,737 --> 01:27:24,640
* just a little bit
crazy my *
1120
01:27:24,673 --> 01:27:29,478
* I'm a little bit
crazy myself **
1121
01:27:30,913 --> 01:27:33,882
captioning made possible by
Paramount pictures corporation
1122
01:27:33,916 --> 01:27:37,019
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1123
01:27:37,052 --> 01:27:40,489
Captions copyright 1986
vctw productions, inc.
65385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.