All language subtitles for A.True.Gentleman.2024.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 N�o se trata de dinheiro, mas de ser um cavalheiro. 2 00:00:30,920 --> 00:00:32,040 Mas se eu n�o cobrar, 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,960 as coisas ficar�o complicadas, e cora��es ser�o partidos. 4 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 Porque n�o h� outra forma 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,200 de ser tudo para algu�m 6 00:00:42,120 --> 00:00:43,960 e n�o ser nada aos olhos delas. 7 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 J� curou uma mulher beijando-a onde do�a mais? 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Me perdoe. 9 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 �s vezes, o ex que as deixou. 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,360 Aquele que mais as entret�m. 11 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 O estranho perigoso. 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 Serei quem elas quiserem que eu seja. 13 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 Mas, no fim, todas precisam da mesma coisa. 14 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 N�o sentir vergonha. 15 00:01:10,040 --> 00:01:11,400 Nem nas sombras� 16 00:01:14,560 --> 00:01:15,519 nem na luz. 17 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 Ei, algu�m pode chegar l�. 18 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 Que seja voc�. 19 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 20 00:01:33,000 --> 00:01:35,760 Quando voc� libera a entrada, acontece isso. 21 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 N�o estou gritando. 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Por favor, n�o. Est�o incomodando os clientes. 23 00:01:39,240 --> 00:01:41,640 E da�? N�o sou seu cliente tamb�m? 24 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 O que fiz pra voc�? 25 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 O que mais poderia ter feito? Sem-vergonha! 26 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 - Se eu tivesse feito, eu diria� - Ei, Sr. Kadir. 27 00:01:53,000 --> 00:01:54,040 Senhorita� 28 00:01:55,640 --> 00:01:58,360 Por favor, desculpe-o. Me diga, o que houve? 29 00:01:58,880 --> 00:02:01,760 Ele me abordou e fez insinua��es rid�culas. 30 00:02:02,280 --> 00:02:05,080 - Tentou me dar o cart�o dele. - N�o insinuei nada. 31 00:02:05,160 --> 00:02:09,120 Falei que voc� poderia me ligar se pintasse um clima. 32 00:02:09,200 --> 00:02:10,280 Por que tem vergonha? 33 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Por favor, pe�a perd�o a ela, Sr. Kadir. 34 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 - Perd�o. - N�o quero pedido de perd�o! 35 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 N�o vai consertar isso. 36 00:02:16,640 --> 00:02:18,840 Voc� estava de olho em mim, mo�a! 37 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 - Seguran�a, favor comparecer � recep��o. - Pode chamar, seu babaca. 38 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 Cavalheiros, por favor. 39 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 - Na frente da mo�a, n�o. - Qualquer um entra aqui. 40 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 Bico fechado, por favor. 41 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 Pode deixar, senhora. 42 00:02:31,160 --> 00:02:33,160 Pe�o perd�o em nome dele. 43 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 Podemos conversar? 44 00:02:36,880 --> 00:02:40,200 Se a senhora soubesse da situa��o dele, com certeza compreenderia. 45 00:02:40,280 --> 00:02:45,080 E a senhora parece ser uma mulher madura e emp�tica. 46 00:02:45,600 --> 00:02:46,600 Que situa��o? 47 00:02:49,240 --> 00:02:50,880 A noiva dele o deixou. 48 00:02:50,960 --> 00:02:53,000 Estou tentando ficar de olho nele. 49 00:02:53,080 --> 00:02:56,520 Eu o fiz se matricular na academia. Est� muito deprimido. 50 00:02:57,200 --> 00:03:00,800 Ele fica estranhamente incomodado diante de uma mulher bonita. 51 00:03:02,520 --> 00:03:05,000 - Hakan, acompanhe o cavalheiro� - Espere. 52 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Voc�s dois s�o amigos, certo? 53 00:03:09,240 --> 00:03:10,240 Sim. 54 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 Lamento termos nos conhecido assim. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 Eu sou Saygin. 56 00:03:21,560 --> 00:03:23,640 Elas que deveriam abord�-lo. 57 00:03:23,720 --> 00:03:26,480 - Essa � a regra, lembra? - Sim, claro. 58 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 Elas podem, mas quando eu fa�o, sou um homem das cavernas. 59 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Qual � o seu problema, Kado? 60 00:03:32,160 --> 00:03:34,360 Por que n�o vem s� malhar como uma pessoa normal? 61 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 V� se foder. 62 00:03:35,920 --> 00:03:38,760 Voc� t� de boa, cara. Sua agenda est� cheia. 63 00:03:39,320 --> 00:03:41,720 As coisas mudaram. Sou mais velho agora. 64 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 N�o tenho clientes. 65 00:03:43,480 --> 00:03:46,440 Eu me mato para ganhar m�sculos, mas olhe para mim. 66 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 Droga� 67 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 - Kado� - Sim? 68 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 Depressa. Vamos comprar um smoking. 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 - Um smoking? - Sim. 70 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 - Mas por qu�? - Ande logo. 71 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Feliz Ano Novo, pessoal! 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 A banda � incr�vel. 73 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Sr. Cenk, aqui! 74 00:04:54,120 --> 00:04:56,080 Limpe a boca. Ela est� vindo. 75 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 � a Srta. Emel. Estilista. Ela tem uma butique em Nisantasi. 76 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 Ela s� gosta do cl�ssico. 77 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 F� de papai e mam�e? Pode deixar. 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,320 Srta. Emel� 79 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 Ela n�o me ouviu. 80 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 - A de vermelho. - Certo. 81 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 - Aylin. - Aylin� 82 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Ela acabou de se divorciar. 83 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 Est� magoada. 84 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 - Muitas cirurgias pl�sticas. - N�o funcionou. 85 00:05:24,280 --> 00:05:25,280 N�o? 86 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 O nariz dela est� horr�vel. 87 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 - O qu�? Que mancada! - Que mancada� 88 00:05:30,640 --> 00:05:34,560 � por isso que n�o se d� bem. � por isso que n�o o chamam de novo. 89 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 Uma ova! 90 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Ningu�m supera o meu desempenho. 91 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 As mulheres n�o procuram reprodutores. Elas t�m outras necessidades. 92 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 Jura? Por favor, me explique. 93 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Tem que faz�-las sentirem que s�o especiais e preciosas. 94 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Pelo visto, ningu�m ao redor delas est� fazendo isso. 95 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 � exatamente a� que entramos. 96 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Eu as fa�o sentirem muitas coisas quando entro. 97 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Eu as fa�o se sentirem muito bem. 98 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 - N�o est� dando certo. Vamos embora. - N�o. Espere. 99 00:06:03,560 --> 00:06:06,280 Qual �? N�o fique bravo, cara. 100 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 S� estou intimidado. Elas s�o muito chiques. 101 00:06:09,080 --> 00:06:10,440 - Seja gentil. - Beleza. 102 00:06:10,960 --> 00:06:12,000 - Certo. - Venha. 103 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 Escolha uma. 104 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 - Oya. Bolsa laranja. - Detalhes? 105 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 Casou-se com um franc�s rico. 106 00:06:24,120 --> 00:06:26,960 Como pode ver, ela est� aproveitando a pens�o. 107 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 Vou l� dizer: "Gata, quanto ganhou pra dar pra ele?" 108 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 - Fale de esportes. - T�. 109 00:06:32,160 --> 00:06:33,560 - Ela corre todo dia. - T�. 110 00:06:33,640 --> 00:06:37,800 Diga que ela est� t�o deslumbrante hoje que voc� tinha que conhec�-la. 111 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 O pupilo virou mestre, hein? Estou t�o orgulhoso! 112 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 - Para! - Calma, cara. Est� tudo bem. 113 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 - Qual �? - Ent�o vou entrar. 114 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 At� mais. 115 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 - Seja um verdadeiro cavalheiro. - Pode apostar. 116 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Ol�. 117 00:07:00,280 --> 00:07:03,640 Planeja passar mais um ano dando um caldo, Srta. Oya? 118 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 - Como � gentil, Sr. Arif� - Voc� tamb�m � gentil. 119 00:07:10,320 --> 00:07:12,760 Quem est� dan�ando com seu marido, Serap? 120 00:07:22,840 --> 00:07:23,840 Oi. 121 00:07:28,040 --> 00:07:30,160 Vista isto e nada mais amanh�. 122 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Como quiser. 123 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 Obrigado. 124 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Sinto muito! 125 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 - Est� bem? - Acho que salvou a minha vida. 126 00:07:54,280 --> 00:07:55,480 Que pena! Quebrou. 127 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 Eu fico com isto. 128 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 Pode se apoiar em mim. 129 00:08:01,880 --> 00:08:05,520 � um n�mero maior, mas foi presente de Ano Novo, ent�o� 130 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Pode ir. Sinto muito. 131 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 Vai ser dif�cil andar assim. Posso acompanh�-la. 132 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 - Eu dou um jeito. - Certo. 133 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 - Feliz Ano Novo. - Para voc� tamb�m. 134 00:08:31,560 --> 00:08:32,720 Bravo! 135 00:08:32,800 --> 00:08:34,680 - Bravo! - Voc� � �tima! 136 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Muito obrigada. Voltaremos depois do breve intervalo! 137 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 Por que parou? 138 00:09:20,600 --> 00:09:21,840 Esqueci o resto. 139 00:09:23,200 --> 00:09:25,560 - Vejo que deu um jeito. - Mais ou menos. 140 00:09:26,920 --> 00:09:29,520 - Acho que conhe�o a m�sica. - V� em frente. 141 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 Posso ter me precipitado. Vejamos. 142 00:09:42,400 --> 00:09:45,880 �, minha amada 143 00:09:45,960 --> 00:09:50,000 Como vai a vida nos jardins? 144 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 Est� voando alto no c�u 145 00:09:54,800 --> 00:09:58,680 Com borboletas coloridas? 146 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 H� rios l�? 147 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 Rios que correm abaixo de n�s? 148 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 �, minha amada 149 00:10:12,640 --> 00:10:19,600 Sinto sua falta 150 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 �, minha amada 151 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Era tipo isso. 152 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Obrigada. 153 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 Nem todos conhecem essa. 154 00:10:36,360 --> 00:10:38,160 Somos a minoria feliz. 155 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Com licen�a. 156 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 N�o me diga que gosta disso. 157 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 Muitos p�ssaros morrem s� para as pessoas comemorarem. 158 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 � polui��o. � cruel. 159 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 E ainda gosta disso? 160 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 Eu gostava. 161 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Vou deix�-lo com seus fogos de artif�cio. 162 00:11:18,800 --> 00:11:22,720 Diz�amos: "Algu�m deve estar feliz." Nos sent�amos bem. 163 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Talvez algu�m tenha ganhado uma grana. 164 00:11:26,800 --> 00:11:29,160 Para pagar as despesas hospitalares do filho. 165 00:11:29,640 --> 00:11:33,240 Ou algu�m de 86 anos tenha reencontrado o amor da inf�ncia. 166 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Esse tipo de sonho. 167 00:11:38,320 --> 00:11:41,960 Quando os sonhos s�o bons assim, n�o se pode mais odi�-los. 168 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 Obrigado. 169 00:11:47,400 --> 00:11:51,280 Tem alguma coisa que os outros amam, mas voc� odeia? 170 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Cigarro. 171 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Macarr�o cozido demais. 172 00:11:56,600 --> 00:11:58,760 Salgadinhos e a sujeira que deixam. 173 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 Quem odeia salgadinhos? 174 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 A palavra "odiar" pede algo mais s�rio. 175 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 Covers de minhas m�sicas favoritas. Odeio isso. 176 00:12:09,840 --> 00:12:10,840 Por qu�? 177 00:12:11,880 --> 00:12:13,480 Nunca fazem jus a elas. 178 00:12:14,880 --> 00:12:16,080 Mas a senhorita� 179 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 - Sim? - Cantou muito bem. 180 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Obrigada pelo elogio. 181 00:12:21,960 --> 00:12:24,720 Mesmo que eu tenha estragado um pouco a m�sica. 182 00:12:26,560 --> 00:12:28,480 N�o vou me apresentar mesmo. 183 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Meu salto quebrou sem querer. Voc� foi testemunha. 184 00:12:34,320 --> 00:12:37,240 - Eu estava l� no primeiro. - Certo. O primeiro. 185 00:12:38,560 --> 00:12:40,920 Desculpe, voc� ia se apresentar? 186 00:12:42,520 --> 00:12:44,040 Ela foi inflex�vel. 187 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 As pessoas me filmariam, eu viralizaria nas redes sociais. 188 00:12:48,080 --> 00:12:50,200 Como se ansiassem por me ver. 189 00:12:51,120 --> 00:12:54,240 N�o sei quanto aos outros, mas eu gostaria de ouvi-la. 190 00:12:58,360 --> 00:12:59,360 Com licen�a. 191 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 - Sim? - O quarto � direita. Estou subindo. 192 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Certo. 193 00:13:10,920 --> 00:13:14,000 Sinto muito. Tenho que encontrar um amigo. Estar� aqui mais tarde? 194 00:13:14,080 --> 00:13:18,080 N�o, eu ia encontrar minha amiga. Isso era para ela. 195 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 - Ent�o� - Aqui est�. 196 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 - N�o, pode beber. - N�o cheguei a tomar. 197 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 Nos vemos por a�. 198 00:13:31,280 --> 00:13:33,080 Me encontre aqui em meia hora? 199 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 E a minha amiga? 200 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Claro. Nos vemos aqui em meia hora. 201 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 - At� mais. - At� mais. 202 00:14:04,000 --> 00:14:07,080 - O que est� fazendo? - Pensei em dar seu presente agora. 203 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 - Tem bebido muito? - Voc� n�o? Por qu�? 204 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 Venha c�. 205 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Me beije agora. 206 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 O que foi? 207 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 Por que n�o me beija? 208 00:14:40,720 --> 00:14:41,960 Seu marido est� aqui. 209 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Meu marido? 210 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 Ele est� muito ocupado. 211 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 Ocupado dan�ando. 212 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Feliz Ano Novo. 213 00:15:02,600 --> 00:15:04,280 Devolva se n�o gostar. 214 00:15:08,880 --> 00:15:10,360 Me diga. O que houve? 215 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 O que sempre acontece. 216 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 O cara que sempre geme de dor nas costas virou doido por tango quando a viu. 217 00:15:19,440 --> 00:15:23,600 Estou pensando em dar um tapa nele para todo mundo ver. 218 00:15:23,680 --> 00:15:25,800 O div�rcio n�o � uma op��o melhor? 219 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 N�o. Fulya n�o suportaria. 220 00:15:29,560 --> 00:15:30,840 Fulya ou� 221 00:15:33,040 --> 00:15:34,800 Pode me fazer um favor? 222 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Fique s� comigo. 223 00:15:39,920 --> 00:15:41,680 Posso cuidar bem de voc�. 224 00:15:45,840 --> 00:15:50,360 - N�o vi voc� no palco. - Meu salto quebrou no caminho. 225 00:15:50,920 --> 00:15:53,680 N�o posso continuar assim. Seria constrangedor. 226 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 Ela vai ficar furiosa. Mexeu muitos pauzinhos para isso. 227 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 Foi sem querer. Voc� vai me ajudar a me safar. 228 00:16:00,600 --> 00:16:04,240 Voc� n�o sabe confront�-la, a� foge e piora as coisas. 229 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 � s� dizer n�o, como eu. 230 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 Falar � f�cil. Voc� conhece a sua m�e. 231 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 Tanto faz. 232 00:16:10,440 --> 00:16:13,760 Que bom que voc� foi embora! Minhas lentes est�o secando. 233 00:16:13,840 --> 00:16:15,520 Se n�o vai rolar, vamos. 234 00:16:16,560 --> 00:16:18,000 S� vim por voc�. 235 00:16:18,600 --> 00:16:20,720 Espere. Vamos sair e nos divertir. 236 00:16:22,040 --> 00:16:25,040 - Fazendo o qu�? - Vamos ficar s� mais um pouco. 237 00:16:26,880 --> 00:16:30,040 N�o acha que um cara como voc� merece uma vida melhor? 238 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 O dinheiro vale mesmo a pena? 239 00:16:33,320 --> 00:16:36,800 Acredite, n�o precisar� dos trocados que conseguir com elas. 240 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 N�o � isso. 241 00:16:40,400 --> 00:16:43,160 Ent�o o que �? Est� fazendo pro bono? 242 00:16:43,680 --> 00:16:45,760 Quem iria querer isso, pelo amor de Deus? 243 00:16:46,760 --> 00:16:49,160 � esse o caminho que quer seguir? 244 00:16:50,120 --> 00:16:52,680 N�o sei como voc� aguenta. 245 00:16:59,200 --> 00:17:03,040 Que tal eu pedir um caf�, e esquecermos essa conversa? 246 00:17:04,080 --> 00:17:05,079 Desculpe. 247 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 Saygin, por favor. 248 00:17:07,400 --> 00:17:08,840 Por favor. Desculpe. 249 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 Desculpe. 250 00:17:14,840 --> 00:17:16,240 Por que � t�o dif�cil 251 00:17:17,360 --> 00:17:20,160 se comprometer com uma mulher? 252 00:17:21,240 --> 00:17:23,280 Talvez seja dif�cil porque sou eu. 253 00:17:24,040 --> 00:17:25,480 Por favor, seja honesto. 254 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 Sou muito chata? 255 00:17:29,280 --> 00:17:30,440 Sou muito velha? 256 00:17:31,200 --> 00:17:33,480 Diga. O que impede? 257 00:17:35,800 --> 00:17:37,000 Voc� 258 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 � impec�vel. 259 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Impec�vel. 260 00:17:44,040 --> 00:17:46,320 S� vou avisar para ele n�o ficar esperando. 261 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 Nehir, voc� se empolga facilmente. 262 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 - Mas ele curte Fl�rt. - Bom para ele. 263 00:17:52,200 --> 00:17:54,120 Me refiro � Fl�rt, a banda. 264 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 - Fiquei tagarelando, e ele n�o sumiu. - N�o duvido. 265 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 V�. J� te alcan�o. 266 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Quero que tudo d� certo para voc�. 267 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 Ter� a casa que quiser, dirigir� o carro que quiser. 268 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 N�o vou interferir. 269 00:18:08,960 --> 00:18:11,640 S� pe�o que n�o veja mais ningu�m. 270 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 E � falta de educa��o recusar um presente. 271 00:19:21,280 --> 00:19:24,080 Cara! Seu pinto � de ouro? 272 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Calma. Por que n�o ligou antes? Serap est� vindo. 273 00:19:27,400 --> 00:19:29,520 - Presente de boas-vindas. - Kado� 274 00:19:32,040 --> 00:19:35,400 Cara, como conseguiu este lugar? Hein? 275 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 - � inacredit�vel. - N�o comece. 276 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 Ent�o� 277 00:19:45,040 --> 00:19:46,600 Cad� o meu quarto? 278 00:19:47,240 --> 00:19:49,040 - Estou brincando. - Ali. 279 00:19:50,320 --> 00:19:51,360 S�rio? 280 00:19:52,760 --> 00:19:53,760 V� em frente. 281 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 Eu vou morar aqui tamb�m? 282 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 - E Doggy? - Claro. 283 00:20:08,120 --> 00:20:10,240 Desde que saia quando Serap vier. 284 00:20:11,360 --> 00:20:13,800 - Voc� n�o vai chorar, n�? - V� � merda! 285 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 Estou tendo um orgasmo de orgulho. 286 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 D� o fora. 287 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 Mas n�o se acomode. 288 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 Realize seus sonhos. 289 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Tire umas fotos minhas. 290 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 - Vou atualizar meu perfil. - Qual �, cara? 291 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 N�o � todo dia que vejo uma jacuzzi. 292 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 - Me d� aqui. - Tome. 293 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 Tome isto. 294 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Vire. Fique de perfil. 295 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 Olhe pra mim. 296 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 Agora diga a verdade. 297 00:20:53,040 --> 00:20:55,160 - Sim? - Voc� pagou sua d�vida? 298 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 Voc� me transferiu a grana, e eu paguei no mesmo dia. 299 00:20:58,200 --> 00:20:59,240 Entre outros. 300 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 N�o se preocupe comigo. Dou um jeito. Tenho cliente marcada para esta noite. 301 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 N�o est� fazendo besteira, n�? 302 00:21:07,200 --> 00:21:11,240 Ela gosta de pizza italiana, ent�o falei: "Darei uma para a signora." 303 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 A Serap j� chegou? 304 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 Eu n�o falei? 305 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 - Voc� e suas fotos idiotas! - T�! 306 00:21:29,040 --> 00:21:31,760 - Bem-vinda. - Tem vinho quente? T� com frio� 307 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 - Acabei de pedir pizza. - Oi. 308 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 Mas ele errou o pedido. N�o pedi pepperoni. 309 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 - O qu�? N�o? - N�o. 310 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Vou mandar o restaurante trabalhar direito. 311 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 Por favor, fa�a isso. 312 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 - Boa sorte, ent�o. - Boa noite. 313 00:21:46,680 --> 00:21:48,760 Ele at� queria usar o banheiro. 314 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 - Acha que ele me reconheceu? - Duvido. 315 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Mas ele nunca vai esquec�-la. 316 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 Venha c�. 317 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Venha voc�. 318 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 Quero ver seus olhos desta vez. 319 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 Certo. 320 00:23:19,680 --> 00:23:20,720 Est� tensa. 321 00:23:21,240 --> 00:23:23,200 - Algo a incomoda? - Sim. 322 00:23:23,920 --> 00:23:28,000 - O anivers�rio da minha filha � amanh�. - Incr�vel. Parab�ns pra ela. 323 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 Ela disse que n�o tem o que comemorar. 324 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 Ela odeia tudo o que eu fa�o. 325 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 S� gosta de m�sica. 326 00:23:36,720 --> 00:23:39,080 - Ela n�o tem amigos? - Tem. 327 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 Ela tem uma amiga, mas a acho bonita demais. 328 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 Ela fica complexada perto da amiga. 329 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 Se minha filha soubesse como � linda� 330 00:23:50,200 --> 00:23:53,160 - Mas ela n�o acredita nisso, n�? - N�o. 331 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 Ela se odeia. 332 00:23:57,320 --> 00:24:00,560 Mas ela pode mudar de ideia se outra pessoa gostar dela. 333 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 Tipo quem? 334 00:24:06,560 --> 00:24:08,680 A� est� meu pizzaiolo. 335 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 Um amigo de minha inteira confian�a. 336 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 Ele � um cara polido e honesto. 337 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 Muito prudente. 338 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Uma verdadeira joia. 339 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 Muito educado tamb�m. 340 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 Se o visse� 341 00:24:31,760 --> 00:24:33,240 Um verdadeiro cavalheiro. 342 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 Se fiz�ssemos eles se encontrarem em algum lugar� 343 00:24:40,320 --> 00:24:42,960 Se meu cara chegasse e quisesse conhec�-la, 344 00:24:43,480 --> 00:24:44,840 e eles conversassem� 345 00:24:45,600 --> 00:24:49,720 talvez aumentasse a confian�a dela e a fizesse se achar atraente. 346 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 O que me diz? 347 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Confia mesmo nele? 348 00:24:57,680 --> 00:25:00,720 - N�o o sugeriria se n�o confiasse. - Acho que n�o. 349 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 Voc� vai tamb�m? 350 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 Se me quiser l�, claro. 351 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Feliz anivers�rio, Ayse! 352 00:25:10,000 --> 00:25:12,560 - Feliz anivers�rio! - Muito obrigada! 353 00:25:12,640 --> 00:25:14,720 Isto � para a aniversariante, Ayse. 354 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Ela vai chegar logo. 355 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Obrigado. 356 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Vamos, ent�o. 357 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 Que porra � essa? Salgado pra� 358 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 - Sem xingar, lembra? - T�. Sem xingar. 359 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 Veja, este � o trabalho da sua vida. 360 00:25:30,720 --> 00:25:33,920 Mas a garota � fr�gil, ent�o n�o v� com muita sede ao pote. 361 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 - Vou bancar o cara s�rio. - Aja como se ela fosse especial. 362 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 Certo, cara. Relaxe. 363 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 Ela chegou. Piso superior, vestido preto. 364 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 Mas que diabos� Ela vai me botar para correr. 365 00:25:56,280 --> 00:25:58,400 - Ent�o n�o d� motivo a ela. - Droga! 366 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 Tome. D� uma bebida a ela. 367 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 - Ela deve gostar de raki. - Pegue leve. Tipo um coquetel. 368 00:26:03,720 --> 00:26:05,840 - Sex on the Beach? - N�o, Kado. 369 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 - Ent�o vou indo. - Certo. 370 00:26:11,000 --> 00:26:13,560 - Seja um verdadeiro cavalheiro. - Pode deixar. 371 00:26:14,120 --> 00:26:15,120 Com licen�a. 372 00:26:15,480 --> 00:26:19,040 - Est� tudo como combinamos, certo? - N�o se preocupe. 373 00:26:19,120 --> 00:26:22,080 Sem confus�es, n�? Parece que todos nasceram hoje. 374 00:26:22,160 --> 00:26:23,360 Sem confus�es. 375 00:26:23,440 --> 00:26:26,440 - E voc� est� com a m�sica? - Sim, senhorita. 376 00:26:26,520 --> 00:26:28,800 Tem que ser a vers�o ac�stica. 377 00:26:30,840 --> 00:26:31,759 Voc� consegue. 378 00:26:31,760 --> 00:26:34,040 Confio em voc�. Boa sorte. 379 00:26:35,040 --> 00:26:37,080 Lembre-se: Estamos no andar de cima. 380 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 Vamos. 381 00:27:01,880 --> 00:27:03,280 Que bela coincid�ncia� 382 00:27:06,680 --> 00:27:07,680 Eu sou Saygin. 383 00:27:09,720 --> 00:27:12,440 - O cara que curte fogos de artif�cio. - Ah, sim. 384 00:27:12,520 --> 00:27:15,080 Agora lembrei. Saygin, o Bombinha. 385 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 Tem todo o direito de estar zangada. 386 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 Por ter me dado um bolo? N�o. 387 00:27:23,120 --> 00:27:26,000 Voc� n�o curte cover, mas eles tocaram muitos sucessos. 388 00:27:26,080 --> 00:27:27,840 Dancei at� o amanhecer. 389 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 S�rio? 390 00:27:29,200 --> 00:27:30,320 Que bom� 391 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 Divirta-se. 392 00:27:38,320 --> 00:27:39,920 O que eu fiz foi errado, 393 00:27:40,440 --> 00:27:42,280 mas � que surgiu algo urgente. 394 00:27:42,360 --> 00:27:45,640 - N�o podia me ter me avisado? - N�o pude procur�-la. 395 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 N�o podia ter perdido dois minutos? 396 00:27:50,880 --> 00:27:52,640 Se o fizesse, nunca teria partido. 397 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 - Minha amiga est� me esperando. - N�o ouvi seu nome. 398 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 � Nehir. 399 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 A garota que odeia fogos de artif�cio. 400 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Nehir� 401 00:28:11,040 --> 00:28:13,760 - Onde estava? Eu ia ligar para voc�. - Estou aqui agora. 402 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 - Voc� estava falando com algu�m de novo. - � s� um conhecido. 403 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 Voc� me fez me vestir de ninfoman�aca. Ele deve estar me achando oferecida. 404 00:28:25,320 --> 00:28:26,920 - Quem? - Aquele cara l�. 405 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 N�o tira os olhos de mim. 406 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Talvez ele goste de voc�. 407 00:28:30,440 --> 00:28:33,920 - Ele t� de olho nos meus peitos. - Como se s� voc� tivesse. 408 00:28:34,000 --> 00:28:35,760 Ele t� olhando pro seu rosto. 409 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 J� volto. 410 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 PARA: S N�O SE PREOCUPE. EST� TUDO BEM. 411 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Boa noite. 412 00:28:47,240 --> 00:28:50,880 - N�o pude deixar de notar uma coisa. - �. N�s sabemos. 413 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 - N�o, eu quis dizer o seu sorriso. - Qual �? 414 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 Sorriso? Eu? 415 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Sim. 416 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 Com licen�a. 417 00:29:01,600 --> 00:29:03,280 - Al�? Sim? - Aborte o plano. 418 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 - Kado, aborte o plano. - N�o ouvi. E a�? 419 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Vamos nos retirar, Kado. Aborte o plano. 420 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 Por qu�? Onde voc� est�? 421 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 No bar. Atr�s de voc�. 422 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Sinto muito, senhoras. Volto em dois minutos. 423 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 Ele disse "senhoras"? 424 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 Eu o achei fofo. 425 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 - Est�vamos s� aquecendo. - Vamos embora. 426 00:29:23,240 --> 00:29:25,440 - Dois u�sques duplos. - Falei que vamos embora. 427 00:29:25,520 --> 00:29:26,800 - Relaxe. - N�o quero. 428 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 - Passe pra c�. - Kado! 429 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 Por favor, n�o exagere de novo. Devagar. 430 00:29:32,320 --> 00:29:33,640 - Vamos dan�ar. - O qu�? 431 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 N�o consegui o trabalho para voc�? Agora mandei recuar. 432 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 - Eu consigo. - Certo? 433 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Relaxe um pouco. - Kado! 434 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 - Fulya, � seu anivers�rio. - Me deixe! 435 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 N�o me empurre, ou vou envergonh�-la no seu dia. 436 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 Fazendo o qu�? 437 00:29:47,040 --> 00:29:48,480 Vou l� dizer a ele: 438 00:29:48,560 --> 00:29:51,080 "Minha amiga quer lhe mostrar o sorriso dela." 439 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 - Acabo com voc�. - E da�? 440 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 Aonde voc� vai? 441 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 - Est� de zoa��o? - S� vou pegar uma bebida. 442 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 - Fique calado. - Mas tenho que� 443 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 - Duas doses de tequila. - Claro. 444 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 Ela obviamente n�o curtiu voc�. 445 00:30:02,720 --> 00:30:04,920 - Voc� tentou. - Ela disse isso? 446 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 - Ela disse isso? N�o. - N�o. � o que acho. 447 00:30:07,720 --> 00:30:09,880 Ela n�o disse, ent�o espere. 448 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 - Me deixa falar com ela. - Kado! 449 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Com licen�a. Desculpe. 450 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 Desculpe incomod�-la de novo, mas isso � crime? 451 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 - Como? - � um crime gostarmos de voc�s? 452 00:30:20,400 --> 00:30:23,920 Me trataram como se eu fosse um tarado, e eu entendo. 453 00:30:24,000 --> 00:30:26,520 Mas se tratar meu amigo da mesma forma, 454 00:30:26,600 --> 00:30:29,280 juro que teremos um problema, Srta. Cachinhos. 455 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 N�o ligue para ele. Est� b�bado. Vamos, Kado. 456 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Este aqui � o homem perfeito. 457 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 - Ele parece um tarado? - Ningu�m o chamou disso. 458 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 Mas voc� � cafajeste. 459 00:30:40,320 --> 00:30:42,960 - Por qu�? - Se lembra de elogiar o sorriso dela? 460 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Vamos, Kado. 461 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 D� pra imaginar, u�. 462 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 Mas acredite, posso faz�-la sorrir esta noite. 463 00:30:50,760 --> 00:30:52,320 - Duvido. - Me solte. 464 00:30:52,400 --> 00:30:53,319 Kado, pare. 465 00:30:53,320 --> 00:30:55,120 Gosto de tudo o que � natural. 466 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 J� vou atr�s dele. 467 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 Est� de sa�da? 468 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Que pena� Ent�o vai perder. 469 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 Perder o qu�? 470 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 Eu ia fazer algo que voc� odeia. N�o importa. 471 00:31:19,840 --> 00:31:21,760 - Que tal um raki? - N�o, obrigado. 472 00:31:22,280 --> 00:31:23,560 A que vamos brindar? 473 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Bravo! 474 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 - Bravo! - Bravo! 475 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Estou bem tensa. 476 00:31:45,560 --> 00:31:52,040 Sou escura como carv�o Em suas m�os imaculadas 477 00:31:52,120 --> 00:31:58,800 Sou um verso ofensivo Contra suas palavras inocentes 478 00:31:58,880 --> 00:32:05,280 N�o me diga para ficar N�o me pe�a isso 479 00:32:05,360 --> 00:32:12,120 Cale-se esta noite N�o ouse falar de amor para mim 480 00:32:12,200 --> 00:32:18,480 Pare esta noite N�o me toque nem me deixe louca de amor 481 00:32:18,560 --> 00:32:25,240 N�o quero Alimentar as suas esperan�as 482 00:32:25,880 --> 00:32:32,280 Sempre h� algo me chamando Em cidades distantes 483 00:32:32,360 --> 00:32:38,680 Algo que me faz lembrar voc� Nos sorrisos amargos que vejo 484 00:32:38,760 --> 00:32:45,760 Continue sendo quem � N�o mude por mim 485 00:32:45,840 --> 00:32:52,000 Vou embora hoje, talvez amanh� Quando for a hora de partir 486 00:32:52,080 --> 00:32:55,760 Fique onde est� 487 00:32:55,840 --> 00:32:59,240 Sou apenas uma convidada aqui 488 00:32:59,320 --> 00:33:05,640 S� se despe�a de mim Quando for a hora de partir 489 00:33:19,440 --> 00:33:21,000 RESTAURANTE - MANOBRISTA 490 00:33:31,720 --> 00:33:32,720 Fui t�o mal assim? 491 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 O que foi, ent�o? 492 00:33:44,440 --> 00:33:47,080 Vou cantar outro cover, se n�o me contar. 493 00:33:47,600 --> 00:33:50,000 NOITE DE KARAOK� 494 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 Sabe� 495 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 S� estou um pouco cansado. 496 00:33:59,840 --> 00:34:02,240 A� quis ir embora. Estou esperando o meu carro. 497 00:34:07,000 --> 00:34:08,640 Est� quase na hora do bolo. 498 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 Ao menos prove. Talvez voc� goste. Me esforcei para fazer. 499 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 N�o � dif�cil. 500 00:34:22,520 --> 00:34:25,080 Amasse uns biscoitos, despeje um pouco de massa, 501 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 enfie umas velas. 502 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 O bolo est� pronto. 503 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 Voc� fazia assim? 504 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 Ficava gostoso? 505 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 Ficava comest�vel. 506 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Quais eram os ingredientes? 507 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 N�o lembro. 508 00:34:48,960 --> 00:34:50,160 Morangos? 509 00:34:51,240 --> 00:34:53,880 N�o. Morangos eram muito caros na �poca. 510 00:34:54,480 --> 00:34:56,320 Pelo menos para n�s. 511 00:35:01,920 --> 00:35:03,920 Talvez fa�a um para mim algum dia. 512 00:35:05,160 --> 00:35:06,560 Eu compro os morangos. 513 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 Voc� faria isso? 514 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 N�o posso. 515 00:35:31,760 --> 00:35:33,920 H� v�rias coisas em mim que voc� odiaria. 516 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 Seu carro est� pronto, senhor. 517 00:35:44,120 --> 00:35:46,080 - Meu amigo vai busc�-lo. - Claro. 518 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 E a�? Por que voltou? 519 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 Ol�, pessoal. 520 00:37:16,440 --> 00:37:17,440 Eu sou Kado. 521 00:37:18,360 --> 00:37:19,359 Eu gostaria� 522 00:37:19,360 --> 00:37:20,279 Certo. 523 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 �de dedicar esta can��o 524 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 � mo�a mais doce e ador�vel que j� 525 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Hoje � anivers�rio da Fulya! 526 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 Isso mesmo! 527 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 Nehir� 528 00:37:43,560 --> 00:37:45,840 Isso n�o � uma conversa! 529 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 Bom apetite. 530 00:37:49,040 --> 00:37:50,040 Estou bem. 531 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 Estou bem. 532 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 Sabe que eu nunca a magoaria� 533 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Seu amigo � confi�vel? 534 00:38:10,880 --> 00:38:12,560 Bom. Pelo menos ele �. 535 00:38:13,840 --> 00:38:16,360 Neste seu estado, � melhor n�o ir embora. 536 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 Est� preocupado comigo? 537 00:38:23,320 --> 00:38:26,160 Acho que � voc� que precisa se cuidar. 538 00:38:27,160 --> 00:38:28,800 J� que voc� � inst�vel. 539 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 - Nehir! - Posso pegar um t�xi? 540 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 T�xi? Nehir, voc� mal fica de p�. 541 00:38:43,000 --> 00:38:44,800 N�o teime. Vou lhe dar carona. 542 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Sinto muito! 543 00:39:48,280 --> 00:39:50,400 Durma. Estar� bem at� amanh�. 544 00:39:52,800 --> 00:39:54,480 Tenho uma confiss�o a fazer. 545 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 H� outras coisas em mim que voc� odiaria. 546 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 Tipo o qu�? 547 00:40:07,160 --> 00:40:08,160 Por exemplo� 548 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 O meu macarr�o cozido demais. Bem pastoso. 549 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 �s vezes ou�o rap arabesco quando estou triste. 550 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Vamos manter isso entre n�s. 551 00:40:20,080 --> 00:40:21,120 Certo. 552 00:40:22,840 --> 00:40:23,840 Sua vez. 553 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 N�o tenho nada para confessar. 554 00:40:32,680 --> 00:40:36,840 Voc� disse que tinha. Que eu odiaria muitas coisas em voc�. 555 00:40:39,480 --> 00:40:40,480 Eu estava b�bado. 556 00:40:49,920 --> 00:40:51,840 Antes que eu esque�a� 557 00:40:52,560 --> 00:40:54,200 - O qu�? - Meu caderno. 558 00:40:55,040 --> 00:40:56,520 - Na sua bolsa? - Sim. 559 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 Aqui est�. 560 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Obrigada. 561 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 Boa noite, ent�o. 562 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 Importa-se de ficar? 563 00:41:10,240 --> 00:41:11,680 Pode dormir aqui tamb�m. 564 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 N�o se preocupe. N�o vou morder. 565 00:41:14,280 --> 00:41:16,960 - Vai ficar desconfort�vel. - Vou ficar bem. 566 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Incline-se para tr�s. 567 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 SONHOS DE ARTIF�CIO 568 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 Depois eu continuo. 569 00:42:33,880 --> 00:42:34,880 E a�? 570 00:42:35,280 --> 00:42:37,520 Gostei muito do nosso encontro duplo. 571 00:42:38,040 --> 00:42:39,320 Deu carona para ela? 572 00:42:39,400 --> 00:42:42,040 Claro. Acha que sou um palha�o como voc�? 573 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Como assim? 574 00:42:43,760 --> 00:42:47,520 Voc� deixou Nehir na chuva no ponto de �nibus como um gato de rua. 575 00:42:47,600 --> 00:42:49,480 N�o poderia sacrificar seu precioso sono? 576 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 Venha c�. 577 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 {\an8}SONHOS DE ARTIF�CIO NO AR� CORA��ES PARTIDOS� 578 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Vamos. Eu lhe dou carona. 579 00:43:08,760 --> 00:43:10,680 O �nibus chegar� logo. Obrigada. 580 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 Por que foi embora sem se despedir? 581 00:43:15,720 --> 00:43:17,320 N�o queria acord�-lo. 582 00:43:17,400 --> 00:43:18,920 Qual �? � �bvio que fugiu. 583 00:43:20,320 --> 00:43:21,400 E levou meu casaco. 584 00:43:22,160 --> 00:43:23,720 � s� um casaco, cara. 585 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 Eu fugi, sim. 586 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 Porque voc� me assusta. 587 00:43:29,480 --> 00:43:32,840 Voc� me trata bem num segundo e, no outro, se afasta. 588 00:43:32,920 --> 00:43:33,960 N�o aguento voc�. 589 00:43:35,400 --> 00:43:36,840 Devo ter ficado desnorteado. 590 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 Por minha causa? 591 00:43:42,200 --> 00:43:44,120 Pelos� Sonhos de Artif�cio. 592 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 - Voc� mexeu no meu caderno? - N�o. 593 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Tenho uma pergunta, mas seja sincero. 594 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 Est� tudo encharcado. 595 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Um segundo. 596 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Estou ouvindo. 597 00:44:08,840 --> 00:44:09,840 Voc� � casado? 598 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 N�o. 599 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 Ent�o tem namorada? 600 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 N�o. 601 00:44:20,280 --> 00:44:22,160 Suas peguetes n�o s�o da minha conta. 602 00:44:25,360 --> 00:44:28,160 Achei que s� se perguntava sobre o que eu odeio. 603 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 Me pergunto o que quer de mim. 604 00:44:33,320 --> 00:44:34,600 Que tal um filme? 605 00:44:42,360 --> 00:44:43,680 S� se eu escolher. 606 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 MINHA QUERIDA PROSTITUTA 607 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 Est� brincando. Ainda nem come�ou. 608 00:44:59,040 --> 00:45:01,840 � o que T�rk�n faz com voc�. Nem todos entendem. 609 00:45:03,440 --> 00:45:05,080 Este � o meu favorito dela. 610 00:45:05,600 --> 00:45:07,680 Muito sofrimento. Um bom exemplo. 611 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 - "Vamos l�!" - Vamos l�! 612 00:45:24,120 --> 00:45:26,200 Agora me sinto mal � toa. 613 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 J� que n�o posso continuar sem ele� 614 00:45:30,720 --> 00:45:34,800 � como se estivesse vendo Homem-Aranha. Como n�o acha isso comovente? 615 00:45:36,720 --> 00:45:38,000 � a 14� vez que vejo. 616 00:45:40,640 --> 00:45:41,680 Entendi� 617 00:45:42,440 --> 00:45:45,640 Voc� est� t�o indiferente porque sou a 14� v�tima. 618 00:45:48,840 --> 00:45:49,840 N�o. 619 00:45:50,400 --> 00:45:54,280 Acho que n�o assistiu voluntariamente. Aposto que o obrigaram. 620 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Quem o fez voc� ver? Uma namorada? 621 00:46:01,440 --> 00:46:03,280 "Temo que voc� aceite." 622 00:46:05,280 --> 00:46:06,280 Continue vendo. 623 00:46:08,760 --> 00:46:11,040 Todo aquele choro me destruiu. 624 00:46:11,120 --> 00:46:15,160 - Voc� vai me sacanear muito. - A noite passada foi bem pior. 625 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 O filme vai come�ar no cinema tr�s. 626 00:46:17,280 --> 00:46:19,200 Ganhei o direito de provoc�-la. 627 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 Talvez tenham a trilha sonora. 628 00:46:24,800 --> 00:46:27,240 - O que voc� estuda mesmo? - Canto. 629 00:46:29,000 --> 00:46:30,080 Eu imaginei. 630 00:46:31,400 --> 00:46:34,520 - Imagino que logo ser� famosa. - Sim, claro. 631 00:46:35,400 --> 00:46:37,560 Posso ser a primeira na ind�stria. 632 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 "A cantora famosa com medo do palco." 633 00:46:40,880 --> 00:46:43,120 Estou planejando ser backing vocal. 634 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 Seria injusto roubar os holofotes do vocalista. 635 00:46:46,480 --> 00:46:48,240 Voc� � muito engra�adinho. 636 00:46:53,440 --> 00:46:55,600 Que se foda o seu trabalho. 637 00:46:56,160 --> 00:46:57,960 Para onde voc� me mandou? 638 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Bom trabalho. 639 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 Para tr�s. 640 00:47:12,880 --> 00:47:13,880 Bom trabalho. 641 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 Pode atender. Valeu pela carona. 642 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 Como posso falar com voc�? 643 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 Digite seu celular. 644 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Estou ligando para ele. 645 00:47:39,600 --> 00:47:41,920 Eu ligo. Se eu n�o resistir. 646 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 At� mais. 647 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 Bom trabalho. 648 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 Para tr�s. 649 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 Bem-vindo. 650 00:48:33,680 --> 00:48:38,240 Acho que houve um mal-entendido, porque este n�o � meu tipo de trabalho. 651 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Saygin disse que voc� topava qualquer coisa. 652 00:48:43,160 --> 00:48:44,160 � mesmo? 653 00:48:45,720 --> 00:48:46,720 Vire-se. 654 00:48:52,320 --> 00:48:54,040 N�o tenha medo. N�o vai doer. 655 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 Ser� que a mo�a quer isso mesmo? 656 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Ela quer. 657 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 Surpresa. 658 00:49:44,640 --> 00:49:45,760 Venha aqui. 659 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 Por onde andou? 660 00:49:51,480 --> 00:49:53,320 Voc� n�o atendeu o dia todo. 661 00:49:53,400 --> 00:49:54,680 Estava na academia? 662 00:50:03,000 --> 00:50:05,280 O que foi? Voc� parece aborrecido. 663 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 Venha aqui. 664 00:50:11,360 --> 00:50:13,960 Ela me disse que foi o melhor anivers�rio de todos. 665 00:50:14,040 --> 00:50:18,160 "Que bom que me obrigou a ir, apesar de eu ter relutado!" 666 00:50:19,680 --> 00:50:23,720 Ela n�o parou de falar sobre isso. Me contou a hist�ria v�rias vezes. 667 00:50:24,240 --> 00:50:25,960 Queria que ela sempre falasse comigo. 668 00:50:29,760 --> 00:50:31,440 Ela estava t�o feliz! 669 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 N�o parou de cantar o dia todo. 670 00:50:35,320 --> 00:50:36,400 Bom saber. 671 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Estou felic�ssima. 672 00:50:40,200 --> 00:50:41,680 O que quer que eu fa�a? 673 00:50:42,240 --> 00:50:44,680 Vamos. Me pe�a alguma coisa. 674 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 N�o precisa. 675 00:50:47,440 --> 00:50:48,760 Como assim? 676 00:50:49,400 --> 00:50:52,120 Vamos, por favor. Pense. Me pe�a alguma coisa. 677 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 Uma moto. Ou� 678 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 F�rias com seu amigo. 679 00:51:00,760 --> 00:51:03,280 Conhe�o muita gente. Posso conseguir algo para voc�. 680 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Mas ter� que se comportar l�. 681 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 Eu realmente n�o quero nada. 682 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Tenho tudo de que preciso. 683 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 Mas se quiser mesmo me fazer um favor� 684 00:51:26,000 --> 00:51:27,160 me d� uma folga. 685 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 Como assim? 686 00:51:32,880 --> 00:51:34,920 Estou cansado da mudan�a. 687 00:51:36,520 --> 00:51:37,600 Eu preciso dormir. 688 00:51:40,240 --> 00:51:41,240 Certo. 689 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Agrade�a ao seu amigo por mim. 690 00:51:59,000 --> 00:52:01,400 Tudo bem terem o celular um do outro, 691 00:52:02,120 --> 00:52:03,520 mas j� deu. 692 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 Entendido. 693 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Por onde andou, cara? 694 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 Eu teria curtido mais se fosse um assassino. 695 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 O que houve? 696 00:52:51,560 --> 00:52:55,280 Devia ter visto a cara dela. Eu tinha nojo de mim mesmo, cara. 697 00:52:58,160 --> 00:52:59,240 Tomou comprimidos? 698 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 Teria outro jeito? 699 00:53:02,240 --> 00:53:04,200 Eu iria t�o longe se n�o fosse assim? 700 00:53:04,280 --> 00:53:07,160 Acha que eu faria de tudo, n�? 701 00:53:07,680 --> 00:53:10,000 N�o precisa fazer o que n�o quer. 702 00:53:10,080 --> 00:53:12,080 Se acontecer de novo, v� embora. 703 00:53:12,640 --> 00:53:14,320 � mesmo? 704 00:53:14,400 --> 00:53:17,480 Ent�o por que disse isso ao cara? 705 00:53:17,560 --> 00:53:18,640 Preciso de um banho. 706 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 - O que acha que eu disse a ele? - Qual �? 707 00:53:21,840 --> 00:53:22,840 Espere a�. 708 00:53:30,720 --> 00:53:31,920 Mandou bem ontem � noite. 709 00:53:32,520 --> 00:53:33,520 Eu agrade�o. 710 00:53:35,040 --> 00:53:37,080 Mas voc� n�o vai v�-la de novo. 711 00:53:37,160 --> 00:53:39,160 N�o atenda as liga��es dela. Chega. 712 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Mas por qu�? 713 00:53:41,640 --> 00:53:43,360 Voc� continua vendo a outra. 714 00:53:44,320 --> 00:53:46,240 Voc� at� a trouxe para c�. 715 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 Entendi. 716 00:53:48,720 --> 00:53:52,400 O Sr. Saygin � de uma linhagem diferente do pobre e velho Kado. 717 00:53:52,480 --> 00:53:54,120 Sua barra est� limpa, n�? 718 00:53:54,680 --> 00:53:56,360 Pode ir. Preciso de um banho. 719 00:53:59,200 --> 00:54:01,640 Eu nunca a teria deixado em circunst�ncias normais. 720 00:54:01,720 --> 00:54:02,800 Qual �? 721 00:54:04,320 --> 00:54:06,840 Voc� viu uma rara oportunidade de flertar 722 00:54:07,360 --> 00:54:08,640 e me abandonou. 723 00:54:09,160 --> 00:54:11,680 Que rid�culo! Ele est� t�o a fim de voc�! 724 00:54:11,760 --> 00:54:13,360 Aproveite ao menos uma vez. 725 00:54:14,120 --> 00:54:16,120 N�o terei outra chance, n�? 726 00:54:16,200 --> 00:54:18,360 N�o falei nada disso! 727 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 Eu sabia desde o in�cio que ele n�o queria s� os peitos. 728 00:54:22,960 --> 00:54:24,560 Ele tem uma queda por voc�. 729 00:54:25,320 --> 00:54:28,440 N�o vamos nos empolgar. 730 00:54:29,000 --> 00:54:30,760 E voc�, n�o v� se emocionar. 731 00:54:31,280 --> 00:54:34,480 Que nada! Desta vez, estou de boa. 732 00:54:35,920 --> 00:54:39,520 Contou � Serap? Aposto que ela adorou saber. 733 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 Nem me diga. Ela n�o parou de falar nisso. 734 00:54:43,320 --> 00:54:44,320 Sempre falo pra ela: 735 00:54:44,360 --> 00:54:48,880 "N�o precisa encontrar sua alma g�mea. Voc� ainda � jovem. Ter� uns lances. 736 00:54:48,960 --> 00:54:50,640 V� se divertir e seguir em frente." 737 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 Por que tenho que me divertir e seguir em frente? 738 00:54:53,680 --> 00:54:55,880 Voc� o achou atraente quando estava b�bada. 739 00:54:55,960 --> 00:54:58,240 E se o visse � luz do dia? 740 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 Vamos ver. Porque vou encontr�-lo. 741 00:55:02,040 --> 00:55:04,240 Vamos comer algo amanh�. 742 00:55:04,320 --> 00:55:05,440 � mesmo? 743 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 - At� mais, garotas. - At� mais. 744 00:55:10,640 --> 00:55:12,880 Vamos escolher uma roupa para mim hoje. 745 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 Vamos achar algo. N�o se preocupe. Confie em mim. 746 00:55:28,680 --> 00:55:29,680 Bom dia. 747 00:55:30,840 --> 00:55:31,840 Bom dia. 748 00:55:32,520 --> 00:55:33,800 Fiz o seu caf� da manh�. 749 00:55:33,880 --> 00:55:35,240 Sim, eu vi. 750 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 - Ei, Saygin. - Sim? 751 00:55:39,320 --> 00:55:43,320 Ela t� na minha, cara. Ela me disse que nunca riu tanto. 752 00:55:43,840 --> 00:55:45,760 Juro que n�o fiz nada de errado. 753 00:55:46,800 --> 00:55:48,640 Eu nunca disse isso, Kado. 754 00:55:48,720 --> 00:55:49,720 Ent�o o que foi? 755 00:55:51,000 --> 00:55:53,160 Merda! A Serap vem visitar hoje? 756 00:55:53,240 --> 00:55:54,240 N�o. 757 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 A bruxa aparece a qualquer hora. Estarei no meu quarto. 758 00:55:58,720 --> 00:56:00,280 Vamos, Doggy! 759 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 Bem-vinda. N�o esperava que viesse. 760 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 O que eu falei? 761 00:56:10,040 --> 00:56:12,640 N�o era para ligar mais para ela. Agora ela est� sonhando� 762 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 Quem est� a�? 763 00:56:15,840 --> 00:56:17,040 Tem algu�m aqui, n�? 764 00:56:17,120 --> 00:56:19,360 Quer se acalmar? N�o tem ningu�m aqui. 765 00:56:21,520 --> 00:56:22,560 Voc� � o Kado? 766 00:56:23,080 --> 00:56:26,120 Falei pro Saygin, mas ele n�o transmitiu a mensagem. 767 00:56:26,200 --> 00:56:27,640 N�o procure a minha filha. 768 00:56:29,560 --> 00:56:30,560 Claro. 769 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 Vamos, Doggy. 770 00:56:34,120 --> 00:56:35,600 Veio aqui para dizer isso? 771 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 O fato de aparecer sem avisar incomoda voc� agora? 772 00:56:38,760 --> 00:56:41,680 O que � que tem? O que mudou entre n�s? 773 00:56:42,680 --> 00:56:44,200 Discutimos isso ontem � noite. 774 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 E da�? 775 00:56:47,880 --> 00:56:51,920 Se n�o atender meus telefonemas ou negar meus pedidos de agora em diante, 776 00:56:52,000 --> 00:56:53,480 as coisas v�o mudar. 777 00:56:53,560 --> 00:56:56,720 Volte a ser o Saygin que conhe�o e em quem confio. Recomponha-se! 778 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 Por que n�o me disse que era filha dela? 779 00:57:20,440 --> 00:57:23,040 Ela que enfie o carro e a casa naquele lugar. 780 00:57:24,040 --> 00:57:25,040 Ela que se foda! 781 00:57:26,160 --> 00:57:28,080 N�o posso mand�-la se foder. 782 00:57:28,160 --> 00:57:29,960 Agiu como se fosse sua dona. 783 00:57:31,160 --> 00:57:32,280 S� est� com raiva. 784 00:57:33,200 --> 00:57:34,440 E a Nehir? 785 00:57:34,520 --> 00:57:37,680 Se brincar com as duas ao mesmo tempo, a� ser� mais vadio ainda. 786 00:57:39,120 --> 00:57:40,480 � forma de falar. 787 00:57:42,880 --> 00:57:46,880 - Relaxe. Saquei a indireta. - Eu l� tenho moral pra atacar voc�? 788 00:57:47,400 --> 00:57:50,560 Se estiver apaixonado, h� outros meios de ganhar dinheiro. 789 00:57:50,960 --> 00:57:51,960 � mesmo? 790 00:57:53,520 --> 00:57:54,760 Claro, � muito f�cil. 791 00:57:56,200 --> 00:57:57,360 Se esse � assim, 792 00:57:58,200 --> 00:58:00,680 por que passou a noite na casa dele ontem? 793 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Vou dizer o porqu�. 794 00:58:03,560 --> 00:58:04,880 N�o foi por nojo. 795 00:58:05,480 --> 00:58:06,480 Foi por pobreza. 796 00:58:08,760 --> 00:58:11,080 Voc� tinha que ficar l�. Foda-se. 797 00:58:11,680 --> 00:58:13,520 Ou melhor, tinha que continuar fodendo. 798 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 Vamos, tomar um ar, garoto. Venha. 799 00:58:19,440 --> 00:58:20,440 Vamos. 800 00:58:28,440 --> 00:58:29,760 H� outros meios, �? 801 00:58:31,360 --> 00:58:32,560 "Outros meios" o cacete! 802 00:59:08,440 --> 00:59:09,440 Al�? 803 00:59:10,680 --> 00:59:11,680 Nehir? 804 00:59:15,520 --> 00:59:20,200 O fogo foi apagado ap�s a resposta r�pida dos bombeiros. 805 00:59:20,280 --> 00:59:21,880 Alguns residentes� 806 00:59:21,960 --> 00:59:24,040 Nehir! 807 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Nehir! 808 00:59:29,920 --> 00:59:32,920 Estou bem. N�o foi nada de mais, afinal. 809 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Estou bem, Saygin. 810 00:59:42,840 --> 00:59:46,040 Liguei porque Fulya e Serap n�o atenderam. Me desculpe. 811 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 - Sabe Deus onde elas est�o. - T�. Vamos. 812 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 Elas se assustariam se eu ligasse t�o tarde. 813 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 - Vamos para minha casa. - Sua casa? 814 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 Confia em mim? 815 00:59:58,320 --> 00:59:59,279 N�o. 816 00:59:59,280 --> 01:00:03,720 Olhe o meu estado, Nehir. Eu n�o faria nada nem se voc� pedisse. 817 01:00:07,520 --> 01:00:09,240 Que tal fazer macarr�o? 818 01:00:14,240 --> 01:00:15,400 Chegamos. 819 01:00:15,920 --> 01:00:17,120 O que voc� quer? 820 01:00:17,200 --> 01:00:19,080 Espaguete? Penne? Tagliatelle? 821 01:00:19,160 --> 01:00:20,560 Fa�o um tagliatelle irado. 822 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 - Farfalle. - Farfalle? 823 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 Odeio. 824 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 Ent�o voc� n�o entende nada de massa. 825 01:00:27,560 --> 01:00:29,800 Deixe comigo. Vou fazer algo bom para voc�. 826 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 Capotou no sof� de novo? 827 01:00:34,880 --> 01:00:35,880 Sim. 828 01:00:36,360 --> 01:00:37,360 Por qu�? 829 01:00:38,920 --> 01:00:40,320 Gosto de dormir l�. 830 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 - Onde vou dormir, ent�o? - Onde quiser. � uma casa grande. 831 01:00:46,840 --> 01:00:49,920 - At� parece que t� falando disso. - Nehir, escute. 832 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 N�o vou me aproveitar de voc�. 833 01:00:54,080 --> 01:00:57,720 Vamos comer macarr�o, e voc� vai dormir onde quiser, t�? 834 01:01:05,240 --> 01:01:07,600 Voc� me acha especial mesmo. 835 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 Me abra�ou como se n�o pudesse suportar a ideia de algo ruim acontecer. 836 01:01:17,040 --> 01:01:18,600 Gosta de pasta de pimenta? 837 01:01:21,080 --> 01:01:23,840 Quando achei que tinha deixado de ser evasivo� 838 01:01:28,000 --> 01:01:29,320 Nossa casa pegou fogo. 839 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 Com minha m�e dentro. 840 01:01:34,800 --> 01:01:35,800 Chamava-se G�n�l. 841 01:01:36,640 --> 01:01:38,320 O t�tulo da m�sica que voc� cantou. 842 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 Kado tentou salv�-la. 843 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 Mas n�o conseguiu. 844 01:01:52,520 --> 01:01:54,240 Como ele poderia? 845 01:01:54,880 --> 01:01:56,720 Ela me obrigou a ir pra aula. 846 01:01:57,240 --> 01:02:00,440 Eu n�o costumava obedec�-la, mas, naquele dia, obedeci. 847 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Ent�o fui � escola. 848 01:02:06,360 --> 01:02:07,640 Pela �ltima vez. 849 01:02:14,600 --> 01:02:19,360 Ai falei: "Foda-se. A mam�e n�o pode mais ficar brava comigo." 850 01:02:19,440 --> 01:02:20,840 Nunca mais fui. 851 01:02:23,240 --> 01:02:24,840 Voc� pediu uma confiss�o. 852 01:02:24,920 --> 01:02:28,200 Aqui est�. Parei de estudar na 7� s�rie. 853 01:02:42,800 --> 01:02:44,640 Tem lugar para mim no sof�? 854 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 Bom dia. 855 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 - Que horas s�o? - Nossa! 856 01:03:07,040 --> 01:03:08,040 O que foi? 857 01:03:09,680 --> 01:03:13,280 - Vai correr de novo? - N�o, j� passamos dessa fase. 858 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 Tenho prova hoje. Preciso chegar a tempo. 859 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 - Me desejem sorte. - Boa sorte. 860 01:03:28,720 --> 01:03:29,800 Ei, Nehir! 861 01:03:31,680 --> 01:03:34,200 - Posso busc�-la? - Vou me encontrar com Fulya. 862 01:03:34,280 --> 01:03:35,600 Te vejo mais tarde. 863 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 Estarei aqui �s 17h. 864 01:03:59,880 --> 01:04:00,799 Sim? 865 01:04:00,800 --> 01:04:04,040 - Oi. Como vai? - Vou indo. 866 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 Est� dispon�vel? Quero conversar. 867 01:04:09,000 --> 01:04:10,920 Na verdade, n�o. 868 01:04:12,360 --> 01:04:14,760 - Est� tudo bem? - N�o. 869 01:04:15,480 --> 01:04:16,840 Estou sozinha aqui. 870 01:04:16,920 --> 01:04:19,240 N�o podia contar a ningu�m. Estou com tanto medo! 871 01:04:20,080 --> 01:04:21,800 O que est� havendo? Onde est�? 872 01:04:24,720 --> 01:04:27,440 Sinto muito, senhor. Houve um inc�ndio no dormit�rio. 873 01:04:27,520 --> 01:04:28,960 - V� em frente. - Obrigada. 874 01:04:55,240 --> 01:04:57,400 - Posso tentar de novo? - Do come�o. 875 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Sinto muito. 876 01:04:58,560 --> 01:05:00,160 N�o achei que voc� viria. 877 01:05:00,800 --> 01:05:05,400 S� me avisaram ontem, depois do exame. Recomendaram uma cirurgia de emerg�ncia. 878 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Pode at� causar c�ncer no colo do �tero. 879 01:05:09,800 --> 01:05:12,040 Quieta. Isso n�o vai acontecer. 880 01:05:12,120 --> 01:05:13,840 Estamos prontos. 881 01:05:18,680 --> 01:05:21,200 Veja o que ele me faz passar na minha idade. 882 01:05:22,720 --> 01:05:25,800 Deve estar se perguntando como ainda estou com ele. 883 01:05:25,880 --> 01:05:27,400 N�o importa o que ele fa�a, 884 01:05:28,280 --> 01:05:31,040 voc� � especial e preciosa. 885 01:05:31,720 --> 01:05:33,560 � por isso que ele a teme. 886 01:05:34,080 --> 01:05:35,360 N�o sabe lidar com voc�. 887 01:05:38,520 --> 01:05:39,520 Venha c�. 888 01:05:41,000 --> 01:05:42,760 Vai esperar por mim, n�? 889 01:05:44,920 --> 01:05:45,920 Mas � claro. 890 01:05:49,520 --> 01:05:51,920 O n�mero discado est� indispon�vel. 891 01:05:52,000 --> 01:05:55,960 Deixe sua mensagem ap�s o sinal. Sua chamada est� sujeita a cobran�as. 892 01:05:56,040 --> 01:05:59,840 CHAMANDO� 893 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 O n�mero discado est� indispon�vel� 894 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Estou horr�vel, n�? 895 01:06:21,480 --> 01:06:22,640 Como se fosse poss�vel. 896 01:06:25,320 --> 01:06:26,320 Venha c�. 897 01:06:27,440 --> 01:06:30,760 Voc� disse que queria falar comigo sobre algo. 898 01:06:32,640 --> 01:06:35,120 N�o � nada urgente. Conversaremos depois. 899 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 {\an8}FULYA: E A�? 900 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 O que foi, Saygin? 901 01:08:04,000 --> 01:08:06,840 Nehir, estou no dormit�rio. 902 01:08:06,920 --> 01:08:08,560 Pode vir at� a janela? 903 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 Sinto muito. Comprei um bolo de morango. 904 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 Posso fazer farfalle tamb�m. 905 01:08:24,800 --> 01:08:27,040 Coma sozinho. Espero que esteja cru. 906 01:08:43,760 --> 01:08:46,000 �, minha amada 907 01:08:49,240 --> 01:08:52,360 �, minha amada 908 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 �, minha amada 909 01:08:59,560 --> 01:09:03,320 Como vai a vida nos jardins? 910 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 Est� voando alto no c�u? 911 01:09:09,680 --> 01:09:13,480 Com borboletas coloridas? 912 01:09:14,440 --> 01:09:17,280 H� rios l�? 913 01:09:17,360 --> 01:09:21,040 Rios que correm abaixo de n�s? 914 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 �, minha amada 915 01:09:38,200 --> 01:09:44,440 Sinto sua falta 916 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 �, minha amada 917 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 Me desculpe. 918 01:10:03,840 --> 01:10:05,600 N�o vai se safar t�o f�cil. 919 01:10:05,680 --> 01:10:07,480 Fiquei no frio por uma hora. 920 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 E estou encharcado h� duas, Nehir. 921 01:10:11,960 --> 01:10:13,000 Estamos quites. 922 01:10:14,280 --> 01:10:15,280 N�o estou mentindo. 923 01:10:15,960 --> 01:10:18,320 Eu estava no hospital por um assunto particular. 924 01:10:19,520 --> 01:10:21,640 - E a� - Vai me magoar de novo? 925 01:10:23,800 --> 01:10:24,800 N�o. E voc�? 926 01:10:25,680 --> 01:10:26,680 Espero que n�o. 927 01:10:27,640 --> 01:10:29,720 J� cantou essa m�sica para mais algu�m? 928 01:10:31,240 --> 01:10:32,680 Foi a primeira vez. 929 01:10:33,840 --> 01:10:36,480 J� perguntei a algumas pessoas, mas elas n�o a conheciam. 930 01:10:44,440 --> 01:10:46,920 Mas queria cantar Sonhos de Artif�cio diante de todos. 931 01:11:02,600 --> 01:11:04,560 N�o leia meu caderno de novo. 932 01:11:08,640 --> 01:11:10,400 Eu a inspirei. Admita. 933 01:11:10,920 --> 01:11:14,160 Eu n�o como bolo de caixinha. Voc� tem que fazer um. 934 01:11:14,680 --> 01:11:16,440 S� se voc� comprar morangos. 935 01:12:45,280 --> 01:12:46,279 Desculpe. 936 01:12:46,280 --> 01:12:48,320 � que a porta estava aberta. 937 01:12:48,400 --> 01:12:51,680 N�o fiquei vasculhando o quarto. S� estava olhando. 938 01:12:54,880 --> 01:12:56,200 Voc� n�o confia em mim. 939 01:12:58,480 --> 01:12:59,720 Voc� me pediu isso? 940 01:14:01,040 --> 01:14:02,040 Nehir� 941 01:14:04,920 --> 01:14:06,440 N�o � a minha 1� vez. 942 01:14:07,280 --> 01:14:09,080 Se � isso que o preocupa. 943 01:14:11,040 --> 01:14:12,160 Desculpe. 944 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 N�o vai ficar? 945 01:14:50,600 --> 01:14:51,800 � por minha causa? 946 01:14:59,800 --> 01:15:02,560 Penso em voc� o dia todo, Nehir. 947 01:15:06,320 --> 01:15:07,320 Eu tentei. 948 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 Tentei me afastar. 949 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 Tentei n�o pensar em voc�, n�o sentir sua falta, mas falhei. 950 01:15:18,560 --> 01:15:19,800 Sim, � por sua causa. 951 01:15:21,920 --> 01:15:24,880 Porque voc� � tudo de que estou tentando me afastar. 952 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 Sinto sua falta. 953 01:15:39,520 --> 01:15:43,520 Seu rosto passa diante dos meus olhos a cada segundo de cada momento. 954 01:15:43,600 --> 01:15:46,080 Voc� at� sussurra m�sicas no meu ouvido. 955 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 Como voc� faz isso? 956 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 Posso n�o ser o seu primeiro� 957 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 mas voc� � a minha. 958 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 - Sa�de. - Sa�de. 959 01:18:32,640 --> 01:18:34,600 J� falei para n�o fumar aqui. 960 01:18:36,360 --> 01:18:38,120 Por onde andou? 961 01:18:38,200 --> 01:18:40,960 Por qu�? Ficou preocupado? Voc� parecia bem. 962 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 - O que � isso, Kado? - Aspirina. 963 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 N�o minta para mim, cara. Kado, qual �? 964 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 N�o estou mentindo, Saygin. 965 01:18:51,560 --> 01:18:52,880 J� t� puto com voc�. 966 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 Ent�o n�o me pressione. Agora, n�o d�. 967 01:18:57,160 --> 01:18:58,240 Aonde est� indo? 968 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Isso importa? 969 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 Venha aqui, Doggy. 970 01:19:34,280 --> 01:19:36,280 Ainda est� triste por ele n�o ter ligado? 971 01:19:36,800 --> 01:19:38,680 N�o estou. N�o sou a Nehir. 972 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Mas esse � um cara de respeito. � o que ela diz. 973 01:19:42,480 --> 01:19:44,880 Ela disse que me contaria sobre ele pessoalmente. 974 01:19:48,000 --> 01:19:51,320 Ele � um total desconhecido. 975 01:19:52,320 --> 01:19:53,880 Isso a incomoda muito. 976 01:19:55,040 --> 01:19:56,360 Ela n�o � como eu. 977 01:19:56,440 --> 01:19:59,600 Ela mata aula. Ela vai embora e some. 978 01:20:00,120 --> 01:20:02,520 Temo que ela perca a bolsa de estudos. 979 01:20:02,600 --> 01:20:05,680 At� eu estou um caco. Imagine como ela est� magoada. 980 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 Minha querida� 981 01:20:07,800 --> 01:20:10,240 Ainda bem que terminou antes que fosse tarde demais. 982 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 N�o pense mais nisso. 983 01:20:11,680 --> 01:20:13,680 Os dois s�o iguais. 984 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 Nehir ainda est� nas m�os do outro. 985 01:20:18,320 --> 01:20:19,320 "Do outro"? 986 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 Ele � amigo do Kado. 987 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Como assim? 988 01:20:24,840 --> 01:20:25,759 Sim. 989 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 Ent�o eles s�o amigos? 990 01:20:27,680 --> 01:20:29,760 Claro. At� colegas de quarto. 991 01:20:41,840 --> 01:20:43,840 N�o se preocupe com isso. 992 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 Acredite, foi melhor. Talvez ela aprenda a li��o. 993 01:20:49,680 --> 01:20:53,040 Por que fez coque? Voc� fica melhor de cabelo solto. 994 01:20:57,760 --> 01:21:02,400 Voc� falou que tinha parado. O que houve? N�o pode misturar isso com as p�lulas. 995 01:21:02,960 --> 01:21:05,920 - Gasta sua grana com isso? - Sil�ncio. Ela vai ouvir. 996 01:21:06,000 --> 01:21:10,640 Tamb�m voltou a usar coca�na? Claro que sim. Porque nada � suficiente. 997 01:21:10,720 --> 01:21:12,760 Seu pinto tem que ficar ereto sempre. 998 01:21:14,640 --> 01:21:16,120 - Me escute. - O qu�? 999 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Se quiser se matar, n�o fa�a isso na minha casa. 1000 01:21:21,360 --> 01:21:23,200 Ent�o a casa � sua agora? 1001 01:21:25,840 --> 01:21:27,560 Venha, garoto. 1002 01:21:28,480 --> 01:21:29,480 Vamos, garoto. 1003 01:21:33,520 --> 01:21:35,720 O que voc� quer? Kadir! 1004 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 O qu�? 1005 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 - O que mais posso fazer por voc�? - N�o fa�a nada! 1006 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 Obrigado por me receber, me dar dinheiro e mandar seus antigos clientes. 1007 01:21:45,800 --> 01:21:48,680 Nunca perdeu a chance de esfregar na minha cara. 1008 01:21:49,960 --> 01:21:52,480 Quando essa sua cara de beb� ficar toda enrugada, 1009 01:21:52,560 --> 01:21:55,440 vai precisar disto tamb�m. 1010 01:21:57,720 --> 01:22:00,960 - Sabe o que nos distingue? - N�o. Por favor, me diga. 1011 01:22:01,760 --> 01:22:03,640 Este n�o � meu �nico bem. 1012 01:22:05,080 --> 01:22:06,360 Tamb�m tenho isto. 1013 01:22:06,440 --> 01:22:11,200 Sim. Isso lhe deu a casa e o carro, n�? Por que n�o perguntamos a ela? 1014 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 - Voc� � uma causa perdida. - Voc� que �. 1015 01:22:18,120 --> 01:22:21,080 Minha m�e sempre dizia: "N�o traga aquele ladr�o." 1016 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 Vamos, garoto. 1017 01:22:29,680 --> 01:22:30,680 Vamos. 1018 01:23:10,440 --> 01:23:11,440 Obrigada. 1019 01:23:13,160 --> 01:23:14,280 Boa aula. 1020 01:23:16,000 --> 01:23:18,160 � a Serap. Vou apresent�-los. 1021 01:23:20,040 --> 01:23:21,520 Aquele � o cara da Nehir. 1022 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 Ent�o vamos ver quem �. 1023 01:23:26,160 --> 01:23:27,360 N�o precisa. 1024 01:23:27,880 --> 01:23:29,720 Mas ela nos viu. Seria grosseiro. 1025 01:23:31,920 --> 01:23:33,000 Voc� que sabe. 1026 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 - Senti sua falta! - Eu tamb�m, querida. 1027 01:23:48,920 --> 01:23:50,560 N�o a vejo h� dias. 1028 01:23:53,800 --> 01:23:54,800 Saygin. 1029 01:23:55,280 --> 01:23:56,280 Serap. 1030 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 - Ol�. - Ol�. 1031 01:24:00,480 --> 01:24:02,160 - Muito prazer. - Igualmente. 1032 01:24:02,840 --> 01:24:04,280 Seu carro � lindo. 1033 01:24:05,080 --> 01:24:06,080 Obrigado. 1034 01:24:07,560 --> 01:24:10,200 - Vou deix�-las � vontade. - Mas j�? 1035 01:24:10,800 --> 01:24:12,360 Nem chegamos a conversar. 1036 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 Adorar�amos receb�-lo um dia para conversarmos melhor. 1037 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 Conversaremos melhor quando tivermos tempo. 1038 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 Vamos nos atrasar para a aula. 1039 01:24:24,360 --> 01:24:25,360 Bom dia. 1040 01:24:27,640 --> 01:24:28,920 O que acharam? 1041 01:24:30,440 --> 01:24:31,880 N�o d� para dizer. 1042 01:24:31,960 --> 01:24:35,400 - Chega, vamos. J� estamos atrasadas. - Nos falamos depois. 1043 01:24:35,480 --> 01:24:37,840 - Tchau. - At� mais. Boa aula. 1044 01:25:10,040 --> 01:25:11,520 - Tenho uma pergunta. - Sim? 1045 01:25:14,880 --> 01:25:17,160 Por que n�o gosta de Saygin? 1046 01:25:19,200 --> 01:25:21,880 N�o sei, � s� um pressentimento. 1047 01:25:22,880 --> 01:25:23,960 De que tipo? 1048 01:25:24,040 --> 01:25:26,280 Como se escondesse algo. 1049 01:25:28,080 --> 01:25:29,240 Algo sombrio. 1050 01:25:30,560 --> 01:25:32,840 - Vamos come�ar, pessoal. - Boa sorte. 1051 01:25:32,920 --> 01:25:34,200 Est� tudo afinado? 1052 01:25:35,440 --> 01:25:37,680 Ou�am uns aos outros. N�o se apressem. 1053 01:25:38,200 --> 01:25:39,960 Prontos? Um, dois� 1054 01:26:04,280 --> 01:26:05,280 Nehir? 1055 01:26:08,080 --> 01:26:09,520 Foi o que eu disse? 1056 01:26:11,360 --> 01:26:13,320 Por que me levaria a s�rio? 1057 01:26:13,400 --> 01:26:15,240 O que sei sobre homens? 1058 01:26:17,560 --> 01:26:19,440 Mas tem raz�o. Tem algo estranho. 1059 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 Kado foi l� ontem � noite. Falou coisas horr�veis para Saygin. 1060 01:26:26,680 --> 01:26:28,040 Tipo o qu�? 1061 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 N�o � ele quem paga o aluguel. 1062 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 O carro tamb�m n�o deve ser dele. 1063 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 Existe outra pessoa? 1064 01:26:53,800 --> 01:26:55,040 Levante-se. Vamos. 1065 01:26:55,800 --> 01:26:56,800 Vamos. 1066 01:26:58,640 --> 01:27:00,080 Vou embora amanh�. 1067 01:27:02,040 --> 01:27:04,200 Obrigado por tudo, Serap. 1068 01:27:05,480 --> 01:27:07,040 Pela amizade, acima de tudo. 1069 01:27:11,920 --> 01:27:13,240 Amizade, n�? 1070 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 Tenho uma pergunta. 1071 01:27:17,120 --> 01:27:20,320 Voc�s s�o uma quadrilha que engana m�es e filhas? 1072 01:27:20,840 --> 01:27:22,120 Eu n�o sabia, Serap. 1073 01:27:24,840 --> 01:27:27,760 Eu tentei recuar. Eu queria ficar longe, 1074 01:27:29,880 --> 01:27:30,880 mas n�o deu. 1075 01:27:33,960 --> 01:27:36,880 Vai me dizer agora que se apaixonou? 1076 01:27:47,520 --> 01:27:48,520 Nossa� 1077 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 Posso lhe pedir uma �ltima coisa? 1078 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 N�o diga a ela. Ela n�o vai suportar. 1079 01:28:01,360 --> 01:28:02,360 Mas � claro. 1080 01:28:03,880 --> 01:28:05,280 Mas eu vou, n�? 1081 01:28:06,440 --> 01:28:08,240 Afinal, estou acostumada. 1082 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 Ela � linda, n�o �? 1083 01:28:14,160 --> 01:28:15,480 A pele e tudo mais. 1084 01:28:16,000 --> 01:28:17,840 A juventude � incr�vel. 1085 01:28:19,400 --> 01:28:20,520 N�o se trata de idade. 1086 01:28:21,440 --> 01:28:22,440 � claro que n�o. 1087 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 Se apaixonou pela maturidade dela. 1088 01:28:27,160 --> 01:28:28,800 S� lhe pedi uma coisa. 1089 01:28:29,320 --> 01:28:30,840 Para n�o me enganar. 1090 01:28:30,920 --> 01:28:32,640 Para n�o fazer o que ele fez. 1091 01:28:32,720 --> 01:28:34,560 Eu ia lhe contar, Serap. 1092 01:28:35,120 --> 01:28:37,520 - Voc� estava internada� - Cale-se! 1093 01:28:37,600 --> 01:28:39,320 Voc�s s�o todos iguais! 1094 01:28:43,280 --> 01:28:45,920 Talvez voc� tenha me passado o v�rus, 1095 01:28:46,440 --> 01:28:48,680 e eu tenha culpado meu marido � toa. 1096 01:28:53,040 --> 01:28:56,120 Voc� a levou para a minha cama na casa que eu pago. 1097 01:28:56,840 --> 01:28:58,840 Sup�s que ela n�o tivesse ningu�m. 1098 01:29:00,360 --> 01:29:03,840 Mas n�o � o caso. Ela � uma filha pra mim. 1099 01:29:05,880 --> 01:29:07,480 Ou voc� acaba com isso, 1100 01:29:08,120 --> 01:29:09,680 ou vou contar a ela. 1101 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 Estou velha mesmo. 1102 01:29:14,640 --> 01:29:16,160 Mas ela n�o est�. 1103 01:29:18,040 --> 01:29:19,880 Ela n�o precisa de um gigol�. 1104 01:29:25,640 --> 01:29:28,040 - O qu�? - Sra. Serap. � da cl�nica. 1105 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 Oi, Srta. �igdem. 1106 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 - Se n�o for urgente, pode� - O resultado chegou. 1107 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 - Ele chegou? - Sim. 1108 01:29:34,640 --> 01:29:35,800 Certo. Estou ouvindo. 1109 01:29:35,880 --> 01:29:38,440 Seria melhor conversarmos pessoalmente. 1110 01:29:38,520 --> 01:29:39,520 N�o entendo. 1111 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 - Seria mais apropriado. - Por que n�o conta agora? 1112 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 � o protocolo. Precisa vir aqui. 1113 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 - Ele n�o atende o celular, n�? - N�o. 1114 01:29:57,000 --> 01:30:00,680 Se acabarem se beijando, me avise, para eu n�o ficar esperando. 1115 01:30:04,560 --> 01:30:05,560 Voc� est� bem? 1116 01:30:06,080 --> 01:30:07,520 Estou bem. S� um minuto. 1117 01:30:19,520 --> 01:30:21,440 Posso pedir uma �ltima coisa? 1118 01:30:23,920 --> 01:30:25,160 Me abrace. 1119 01:30:27,720 --> 01:30:28,800 Pela �ltima vez. 1120 01:30:44,240 --> 01:30:47,480 Minha filha me elogiou pela primeira vez. 1121 01:30:49,760 --> 01:30:51,720 Sabe o que n�o suporto? 1122 01:30:53,520 --> 01:30:55,400 Mesmo perdendo o cabelo, 1123 01:30:56,560 --> 01:30:58,400 voc�s continuam sendo homens. 1124 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 Vai ficar tudo bem. Voc� � uma mulher forte, Serap. 1125 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 Nehir? 1126 01:31:19,400 --> 01:31:20,400 Nehir! 1127 01:31:20,760 --> 01:31:22,880 Nehir, n�o sab�amos. 1128 01:31:22,960 --> 01:31:24,960 Voc� � a mulher que Kado citou. 1129 01:31:25,040 --> 01:31:27,280 N�o sei o que ele disse, mas nosso lance acabou. 1130 01:31:27,360 --> 01:31:30,400 - Que lance � esse? - Est�vamos nos despedindo. 1131 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 - Que lance? Voc�s s�o um casal? - N�o � bem assim. 1132 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 - N�s� - � como, ent�o? 1133 01:31:36,440 --> 01:31:37,880 Vamos perguntar a ele. 1134 01:31:37,960 --> 01:31:40,080 Eu o ouvi falando sobre seu "bem". 1135 01:31:41,280 --> 01:31:42,680 � tudo seu, n�o �? 1136 01:31:43,200 --> 01:31:45,040 A casa, o carro� 1137 01:31:46,320 --> 01:31:47,440 e o pr�prio Saygin. 1138 01:31:48,520 --> 01:31:52,600 Afinal, voc�s estavam vivendo o filme que ele e eu vimos juntos. 1139 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 Obrigada por n�o me cobrar! 1140 01:31:56,400 --> 01:31:58,320 Nehir, espere. 1141 01:31:58,400 --> 01:31:59,840 Nehir! 1142 01:31:59,920 --> 01:32:02,240 N�o me siga. Sua filha est� l� fora. 1143 01:32:07,080 --> 01:32:09,840 Nossa! T�o ruim assim? 1144 01:32:14,120 --> 01:32:16,440 - Vamos. - Voc� o pegou em flagrante? 1145 01:32:17,040 --> 01:32:20,800 - Vou l� falar umas verdades. - Entre no carro, Fulya! 1146 01:32:30,840 --> 01:32:31,840 Podemos ir. 1147 01:32:43,720 --> 01:32:44,840 Combina com voc�. 1148 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 Obrigado. Onde est� seu marido? 1149 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 N�o sei. Somos s� n�s dois. 1150 01:32:53,080 --> 01:32:55,360 - Ele n�o sabe? - N�o, mas saber�. 1151 01:32:57,600 --> 01:32:58,920 E se ele se irritar? 1152 01:33:01,800 --> 01:33:02,960 Siga-me. 1153 01:33:09,160 --> 01:33:13,360 Deixe uma mensagem ap�s o sinal. Sua chamada est� sujeita a cobran�as. 1154 01:33:18,280 --> 01:33:19,280 Acabou. 1155 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 Todas sabem de tudo agora, Kado. 1156 01:33:26,240 --> 01:33:27,240 �. 1157 01:33:31,160 --> 01:33:34,400 Sabe o que mais odeio na vida? 1158 01:33:36,200 --> 01:33:37,880 Bem, al�m do cigarro. 1159 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 Sou� 1160 01:33:44,240 --> 01:33:45,240 eu mesmo. 1161 01:33:55,440 --> 01:33:57,040 N�o porque sou gigol�. 1162 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 Mas porque sou podre. 1163 01:34:06,080 --> 01:34:07,200 Totalmente podre. 1164 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 Volte pra casa, cara. 1165 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 Preciso muito de voc�. 1166 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 Volte para casa para darmos o fora daqui. 1167 01:34:30,240 --> 01:34:32,600 Vamos voltar para a nossa antiga casa. 1168 01:34:33,120 --> 01:34:34,120 Chega! 1169 01:34:35,800 --> 01:34:37,400 N�o a que queimou. 1170 01:35:01,880 --> 01:35:02,880 Kado? 1171 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 Est� em casa? 1172 01:35:56,440 --> 01:35:58,000 Eu menti. 1173 01:36:02,320 --> 01:36:04,480 Eu s� falei aquilo 1174 01:36:05,320 --> 01:36:06,960 no calor do momento. 1175 01:36:11,200 --> 01:36:14,160 Sabe que minha m�e nunca diria isso de voc�, n�? 1176 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 Ela gostava mais de voc� do que de mim. 1177 01:36:19,040 --> 01:36:21,280 "Cad� meu Kado? 1178 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 Escute, Saygin. Cuide dele." 1179 01:36:27,920 --> 01:36:32,000 "Mas, m�e, Kado � mais velho. Ele n�o deveria estar cuidando de mim?" 1180 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 "Mas ele � mais sens�vel do que voc�. Ele s� n�o demonstra." 1181 01:36:37,600 --> 01:36:38,680 "Certo, m�e. 1182 01:36:40,720 --> 01:36:41,720 Tudo bem." 1183 01:36:46,080 --> 01:36:47,960 Qual � o seu problema, garoto? 1184 01:36:48,480 --> 01:36:51,600 V� comer sua comida. Me deixe em paz. Pronto. Vamos. 1185 01:36:56,440 --> 01:36:58,480 Vai pegar um resfriado, cara. 1186 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 O que aconteceu com seu rosto? Ei, se meteu numa briga? 1187 01:37:24,720 --> 01:37:25,880 Kado� 1188 01:37:25,960 --> 01:37:26,960 Kado? 1189 01:37:27,800 --> 01:37:29,800 Ei! Abra os olhos, cara. 1190 01:37:29,880 --> 01:37:31,600 Ei! Abra os malditos olhos! 1191 01:37:32,800 --> 01:37:33,800 Kado! 1192 01:37:34,320 --> 01:37:35,680 Kado, acorde! 1193 01:37:36,240 --> 01:37:38,760 Abra os olhos, Kado! 1194 01:37:38,840 --> 01:37:41,400 Kado, acorde! Droga! 1195 01:37:41,480 --> 01:37:42,480 Kado! 1196 01:37:43,000 --> 01:37:44,960 Acorde, droga! 1197 01:37:45,680 --> 01:37:47,760 Kado, acorde! 1198 01:38:54,800 --> 01:38:55,800 O macarr�o t� pronto! 1199 01:39:04,000 --> 01:39:06,960 MINHA QUERIDA PROSTITUTA 1200 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 Ele adora. Ele acha que � um grande homem. 1201 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 - Vamos, pessoal. Corte. - Certo. 1202 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 - "Vamos l�!" - Vamos l�! 1203 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 M�e! 1204 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 M�e! 1205 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 - M�e! - N�o! Para! 1206 01:40:15,520 --> 01:40:18,720 - M�e! - Sou um lixo. N�o pude salv�-la. 1207 01:40:19,320 --> 01:40:20,320 M�e! 1208 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 Me solte! 1209 01:41:17,200 --> 01:41:19,760 A 1� coisa que este of�cio me ensinou? 1210 01:41:21,280 --> 01:41:23,160 {\an8}Cuidado com acidentes de percurso. 1211 01:41:23,240 --> 01:41:27,080 {\an8}Quando perceber que est� a fim delas, tem que fugir. 1212 01:41:27,760 --> 01:41:29,120 Sen�o voc� j� era. 1213 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 Ele nunca se apaixonou. Muito bem. 1214 01:41:40,000 --> 01:41:42,440 Sr. Saygin, pode vir um segundo? 1215 01:41:43,760 --> 01:41:45,080 Estou indo. 1216 01:41:47,640 --> 01:41:48,640 Pode entrar. 1217 01:41:54,360 --> 01:41:57,480 Senhor, olhe. Acabei de falar com a outra pessoa. 1218 01:41:57,560 --> 01:42:01,400 Est�vamos num ensaio. Estamos com fome. Vamos comer s� macarr�o e ir embora. 1219 01:42:01,480 --> 01:42:02,680 � t�o dif�cil assim? 1220 01:42:03,320 --> 01:42:06,160 Mas n�o temos "s� macarr�o". 1221 01:42:06,240 --> 01:42:09,160 Desculpe. Adoraria ajudar, mas nem abrimos ainda. 1222 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 Lamento muito. 1223 01:42:12,880 --> 01:42:13,880 Saygin? 1224 01:42:14,720 --> 01:42:16,040 Voc� o conhece? 1225 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Ol�. 1226 01:42:24,080 --> 01:42:25,080 Ol�. 1227 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 Como vai? 1228 01:42:31,560 --> 01:42:32,560 Estou bem. 1229 01:42:33,200 --> 01:42:34,200 E voc�? 1230 01:42:35,120 --> 01:42:36,120 Estou bem. 1231 01:42:38,120 --> 01:42:39,800 Est�vamos ensaiando 1232 01:42:40,800 --> 01:42:43,440 e quer�amos tentar a sorte quando vimos as luzes acesas. 1233 01:42:44,200 --> 01:42:45,960 Se eu soubesse que voc� era o dono� 1234 01:42:47,240 --> 01:42:48,400 N�o teria vindo? 1235 01:42:50,200 --> 01:42:51,600 N�o, eu teria, 1236 01:42:52,760 --> 01:42:55,040 mas n�o devia ter pedido farfalle. 1237 01:42:56,960 --> 01:42:57,960 Farfalle? 1238 01:43:00,000 --> 01:43:01,000 Farfalle� 1239 01:43:02,240 --> 01:43:03,240 Eu� 1240 01:43:06,200 --> 01:43:08,080 vou descolar algo para voc�s. 1241 01:43:08,880 --> 01:43:11,160 - Que tal sobremesa? - Com certeza. 1242 01:43:11,240 --> 01:43:13,200 Pode ser para viagem. 1243 01:43:14,600 --> 01:43:16,480 E voc�? Quer uma? 1244 01:43:16,560 --> 01:43:18,040 N�o. Obrigada. 1245 01:43:20,000 --> 01:43:21,720 Tenho um bolo de morango �timo. 1246 01:43:23,520 --> 01:43:24,840 Morango, �? 1247 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 Nesse caso, claro. Vou experimentar. 1248 01:43:30,720 --> 01:43:33,280 Elif, quatro por��es de tiramisu para viagem. 1249 01:43:34,040 --> 01:43:35,600 E uma fatia de bolo de morango. 1250 01:43:44,200 --> 01:43:45,200 Uma banda, hein? 1251 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 Galera legal. 1252 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 - Bem, eu� - O� 1253 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 Fale. 1254 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 O restaurante � bacana. 1255 01:43:53,760 --> 01:43:54,800 Gostou? 1256 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 N�o faz muito tempo. Tenho me esfor�ado. 1257 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 Ei, Nehir. Estaremos l� fora. 1258 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 Bem, ent�o� 1259 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 Vou pagar a conta. 1260 01:44:11,880 --> 01:44:13,920 Imagine, de jeito nenhum. Por favor. 1261 01:44:14,000 --> 01:44:15,600 Nehir, por favor. 1262 01:44:17,840 --> 01:44:19,160 Ent�o isto � por minha conta. 1263 01:44:22,840 --> 01:44:23,920 Meu primeiro show. 1264 01:44:29,960 --> 01:44:32,320 - Voc� conseguiu? - Parece que sim. 1265 01:44:35,160 --> 01:44:36,160 Eu sabia. 1266 01:44:38,520 --> 01:44:41,480 Sem covers, ali�s. As m�sicas s�o todas minhas. 1267 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 Pode vir sem medo. 1268 01:44:46,280 --> 01:44:47,360 Obrigada. 1269 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 Ent�o pense nisso. 1270 01:44:55,320 --> 01:44:56,680 Se tiver tempo� 1271 01:44:57,720 --> 01:44:59,080 E pode levar algu�m. 1272 01:45:05,120 --> 01:45:06,120 Tchau. 1273 01:45:08,920 --> 01:45:10,200 Tchau. 1274 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 26 DE MAIO DE 2026 - NEHIR �NAL ESTREIA DO SHOW "SONHOS DE ARTIF�CIO" 1275 01:45:50,720 --> 01:45:57,200 UM VERDADEIRO CAVALHEIRO 1276 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 Sonhos de artif�cio no ar 1277 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 Cora��es partidos dentro do peito 1278 01:46:16,480 --> 01:46:22,800 Meu rosto brilha como um s�bado 1279 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 Mas me sinto como uma segunda-feira 1280 01:46:28,720 --> 01:46:31,960 Gra�as a voc� 1281 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 Um cora��o partido 1282 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 C�us coloridos 1283 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 T�o sombrio 1284 01:46:47,040 --> 01:46:51,240 Como eu 1285 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 O filme em preto e branco 1286 01:46:56,040 --> 01:46:58,600 Que tal chorarmos um pouco? 1287 01:47:00,680 --> 01:47:03,760 Um amor perdido 1288 01:47:03,840 --> 01:47:07,760 Que parecia comigo 1289 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 Afogando-se em tristeza Afogando-se em tristeza, o cora��o 1290 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 Afogando-se em tristeza Afogando-se em tristeza, o cora��o 1291 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 Afogando-se 1292 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 Afogando-se 1293 01:47:32,400 --> 01:47:38,400 Sonhos de artif�cio no ar 1294 01:47:40,440 --> 01:47:47,440 Cora��es partidos dentro do peito 1295 01:47:51,160 --> 01:47:57,880 Meu rosto brilha como um s�bado 1296 01:47:59,440 --> 01:48:02,680 Mas me sinto como uma segunda-feira 1297 01:48:03,400 --> 01:48:07,040 Gra�as a voc� 1298 01:49:21,680 --> 01:49:26,680 Legendas: Andressa Gatto 92921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.