Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,440 --> 00:01:02,840
What are you doing here?
2
00:01:04,599 --> 00:01:07,800
- How about you? Why are you here?
- This is my father's warehouse.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,480
I can be here whenever I want.
4
00:01:12,760 --> 00:01:14,280
Why did you take a photo of the warehouse?
5
00:01:18,360 --> 00:01:22,200
- Give it back to me.
- I won't if you don't answer me.
6
00:01:22,280 --> 00:01:25,240
I can do whatever I want.
It’s None of your business.
7
00:01:44,000 --> 00:01:45,240
Why did you take these photos?
8
00:01:46,400 --> 00:01:48,840
- Let go of me.
- If you don't answer me, I won’t let go.
9
00:01:48,920 --> 00:01:50,240
Why did you take these photos?
10
00:01:51,680 --> 00:01:54,040
- Let go of me.
- Why did you take these photos?
11
00:01:55,120 --> 00:01:56,080
Tell me.
12
00:01:56,880 --> 00:01:58,680
- Hey, what are you doing?
- Hey.
13
00:02:00,440 --> 00:02:01,280
Nont.
14
00:02:04,840 --> 00:02:08,560
- Mind, what are you doing here?
- Let's go Nont.
15
00:02:08,639 --> 00:02:09,800
You can't go yet.
16
00:02:11,200 --> 00:02:12,120
Answer me first.
17
00:02:12,800 --> 00:02:14,400
What did you do in the warehouse?
18
00:02:16,360 --> 00:02:18,520
Mind, did you go inside the warehouse?
19
00:02:19,800 --> 00:02:21,560
I told you to wait for me.
20
00:02:23,760 --> 00:02:25,240
What are you two trying to do?
21
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
Why are you trying
to get into the warehouse?
22
00:02:29,800 --> 00:02:31,320
I don't think I have to tell you.
23
00:02:32,440 --> 00:02:33,600
Let's go Mind.
24
00:02:46,040 --> 00:02:47,720
I'm sorry
25
00:02:48,240 --> 00:02:50,360
for going inside the warehouse
when you told me not to.
26
00:02:51,120 --> 00:02:53,760
But I can't just wait and do nothing.
27
00:02:55,360 --> 00:02:57,160
If the meeting hadn’t been canceled
because my boss had urgent work,
28
00:02:58,240 --> 00:02:59,760
who knows what would have happened to you.
29
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
Fortunately, I got there in time.
30
00:03:04,080 --> 00:03:06,160
I didn't expect to see Mr. Thithat there.
31
00:03:10,000 --> 00:03:11,880
If Mr. Thithat
32
00:03:11,960 --> 00:03:13,440
tells Mr. Thana about this,
33
00:03:14,000 --> 00:03:15,360
what will you do?
34
00:03:21,840 --> 00:03:23,720
I'm going back home tomorrow.
35
00:03:24,280 --> 00:03:25,400
Let's meet up.
36
00:03:26,080 --> 00:03:27,400
I have something to talk to you about.
37
00:03:29,880 --> 00:03:30,720
What?
38
00:03:33,360 --> 00:03:34,760
I think
39
00:03:34,840 --> 00:03:37,560
Mr. Thana already found out
I went to the warehouse.
40
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
You're so tough, huh?
41
00:04:09,400 --> 00:04:10,560
You're so tough, huh?
42
00:04:10,640 --> 00:04:12,000
Why did you take these photos?
43
00:04:13,160 --> 00:04:15,640
- Let go of me.- If you don't answer me, I won’t let go.
44
00:04:15,720 --> 00:04:16,800
Why did you take these photos?
45
00:04:18,079 --> 00:04:19,200
Tell me.
46
00:04:22,760 --> 00:04:24,200
Why did she go there?
47
00:04:42,160 --> 00:04:44,960
I’ve temporarily moved
your bedroom downstairs.
48
00:04:47,600 --> 00:04:49,040
How about Mind? Is she here yet?
49
00:04:51,440 --> 00:04:52,760
Did you call Mind here?
50
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
Why?
51
00:04:59,160 --> 00:05:00,120
Phasu.
52
00:05:00,720 --> 00:05:03,360
Call Mind and tell her I'm waiting.
53
00:05:03,440 --> 00:05:04,360
Yes Sir.
54
00:05:13,960 --> 00:05:15,600
- Put these things away.
- Yes, ma'am.
55
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Come on in.
56
00:05:39,280 --> 00:05:41,320
- Hello.
- Please have a seat.
57
00:05:56,200 --> 00:05:57,320
I heard
58
00:05:57,960 --> 00:05:59,400
you haven't been here for days.
59
00:06:01,000 --> 00:06:01,840
I haven't.
60
00:06:02,560 --> 00:06:03,520
Why?
61
00:06:04,440 --> 00:06:05,920
Are you angry with Thithat?
62
00:06:09,000 --> 00:06:10,720
I was told
63
00:06:10,800 --> 00:06:12,960
that he kicked you out of the house
64
00:06:13,040 --> 00:06:14,960
and said he didn't want to marry you.
65
00:06:19,880 --> 00:06:22,880
I have to apologize on his behalf.
66
00:06:24,440 --> 00:06:25,280
It's alright.
67
00:06:25,360 --> 00:06:29,040
If he doesn't want to marry me,
I can't force him.
68
00:06:30,560 --> 00:06:32,080
But I can.
69
00:06:34,920 --> 00:06:37,720
Your wedding with Thithat is next month.
70
00:06:39,400 --> 00:06:41,200
You can start
preparing to be the bride now.
71
00:06:43,800 --> 00:06:45,760
Will he be okay with that?
72
00:06:52,720 --> 00:06:54,200
Next month is too late.
73
00:06:57,440 --> 00:06:58,680
How about in two weeks?
74
00:07:03,800 --> 00:07:05,320
Sorry for eavesdropping,
75
00:07:05,960 --> 00:07:07,680
but it's about me,
76
00:07:08,880 --> 00:07:10,560
and I think I should decide for myself.
77
00:07:13,760 --> 00:07:15,440
And you have already forgiven Mind?
78
00:07:18,040 --> 00:07:18,920
Yes,
79
00:07:23,080 --> 00:07:25,120
I really want to marry her now.
80
00:07:27,120 --> 00:07:28,160
Why?
81
00:07:31,040 --> 00:07:32,120
Because of you.
82
00:07:34,640 --> 00:07:36,080
You make me want…
83
00:07:39,120 --> 00:07:40,560
to know you even more.
84
00:08:20,440 --> 00:08:21,880
Aren’t you happy
85
00:08:21,960 --> 00:08:23,320
that we’re getting married?
86
00:08:28,840 --> 00:08:31,080
What made you change your mind?
87
00:08:31,160 --> 00:08:34,039
The other day, you said
you would never marry me.
88
00:08:34,120 --> 00:08:36,039
Well, I’ve changed my mind.
89
00:08:38,240 --> 00:08:39,679
Maybe it’s because…
90
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
I’m interested in your love.
91
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
And perhaps…
92
00:08:53,960 --> 00:08:56,320
if you tell me why
you went into the warehouse that day,
93
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
I might give you one more day.
94
00:09:00,000 --> 00:09:03,040
What I do is my business.
95
00:09:03,120 --> 00:09:05,360
- Why do you need to know?
- I might be able to help you.
96
00:09:05,440 --> 00:09:06,600
Help me?
97
00:09:07,520 --> 00:09:09,280
Or are you hiding something?
98
00:09:12,320 --> 00:09:14,360
So you know something. Right? Mind.
99
00:09:16,720 --> 00:09:18,440
What exactly were you plotting
100
00:09:20,600 --> 00:09:23,120
by getting close to me?
101
00:09:26,400 --> 00:09:28,360
You have a secret, don’t you?
102
00:09:30,440 --> 00:09:31,560
You’re not marrying me
103
00:09:32,400 --> 00:09:33,680
because you love me, are you?
104
00:09:36,480 --> 00:09:37,800
Tell me Mind.
105
00:09:40,320 --> 00:09:41,760
Mind.
106
00:09:44,040 --> 00:09:45,120
You’re right.
107
00:09:46,160 --> 00:09:48,280
I’m not marrying you
108
00:09:48,360 --> 00:09:49,520
because I love you.
109
00:09:52,440 --> 00:09:53,720
I already told you
110
00:09:54,640 --> 00:09:56,520
I’m marrying you
111
00:09:56,600 --> 00:09:59,960
for your family’s money and power.
112
00:10:11,680 --> 00:10:13,040
If you don’t tell me,
113
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
I’ll let you fall into the water.
114
00:10:20,360 --> 00:10:21,640
Now tell me!
115
00:10:29,680 --> 00:10:32,640
Go ahead. At worst, we both fall.
116
00:11:13,040 --> 00:11:13,960
Fine.
117
00:11:15,880 --> 00:11:17,440
I’ll find the answers myself.
118
00:12:03,880 --> 00:12:05,280
Thithat.
119
00:12:05,360 --> 00:12:07,440
You don't have to get married
if you don't want to.
120
00:12:09,960 --> 00:12:11,200
Why would you say that?
121
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
It's his future.
He has the right to choose.
122
00:12:17,960 --> 00:12:19,080
I've chosen it.
123
00:12:19,880 --> 00:12:21,200
I'll marry Mind.
124
00:12:27,440 --> 00:12:28,480
Did you hear that?
125
00:12:31,320 --> 00:12:32,960
If you marry that woman,
126
00:12:34,040 --> 00:12:36,400
you'll be stuck here forever.
127
00:12:38,800 --> 00:12:39,720
What's wrong with that?
128
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
This is my home.
129
00:12:42,760 --> 00:12:44,240
I definitely want to be here.
130
00:12:48,880 --> 00:12:51,440
Is it clear Rampa?
131
00:12:53,000 --> 00:12:55,120
Then stop talking Nontsense.
132
00:12:58,840 --> 00:12:59,960
Alright.
133
00:13:00,560 --> 00:13:02,480
Then do whatever you want.
134
00:13:06,520 --> 00:13:08,840
But you still need to be a good mother
135
00:13:10,360 --> 00:13:13,480
and organize your only
remaining son’s wedding
136
00:13:14,720 --> 00:13:15,760
to the best of your ability,
137
00:13:17,440 --> 00:13:20,760
befitting the heir of Watchara Biotech.
138
00:13:39,880 --> 00:13:43,080
I’m glad you agreed to the marriage.
139
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
And why wouldn’t I agree?
140
00:13:51,680 --> 00:13:53,160
Do you really like Mind?
141
00:13:54,200 --> 00:13:55,520
Am I allowed to like her?
142
00:13:57,000 --> 00:13:59,560
Of course you are.
143
00:14:00,560 --> 00:14:02,000
She still benefits us after all.
144
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
So, if she stops being useful,
145
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
would you want me to stop liking her?
146
00:14:09,320 --> 00:14:10,680
Well, that depends.
147
00:14:14,240 --> 00:14:16,760
And what about Mom? Does she benefit you?
148
00:14:23,800 --> 00:14:25,080
Your mother isn’t about benefits.
149
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
I just needed to teach your uncle a lesson
150
00:14:31,080 --> 00:14:33,320
to never take what’s mine.
151
00:14:42,480 --> 00:14:43,880
Want to get your mother
152
00:14:43,960 --> 00:14:45,720
and your father's damn treasure back?
153
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
You wish!
154
00:14:47,720 --> 00:14:49,680
You're so tough, huh?
155
00:15:02,800 --> 00:15:03,640
Sir.
156
00:15:04,280 --> 00:15:06,840
Mr. Song Sin and Mrs. Kwanruedee called.
157
00:15:06,920 --> 00:15:08,240
They want to meet you.
158
00:15:10,320 --> 00:15:11,720
Tell them to come here tomorrow afternoon.
159
00:15:13,000 --> 00:15:13,920
Yes Sir.
160
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
What are you two trying to do?
161
00:15:39,200 --> 00:15:40,640
Why are you tryingto get into the warehouse?
162
00:15:41,680 --> 00:15:43,160
I don't think I have to tell you.
163
00:15:44,280 --> 00:15:45,520
Let's go Mind.
164
00:15:50,960 --> 00:15:52,200
WHAT'S ON YOUR MIND?
165
00:15:52,280 --> 00:15:53,080
<=ons>
166
00:16:06,000 --> 00:16:08,760
CREATE EMAIL ACCOUNT
167
00:16:10,800 --> 00:16:12,320
CREATE ACCOUNT
168
00:16:13,440 --> 00:16:16,640
CREATE GOOGLE ACCOUNT
169
00:16:20,680 --> 00:16:23,200
PHAT'S INFORMATION
170
00:16:25,120 --> 00:16:28,760
I WAS A WITNESS AT THE SCENE
171
00:16:30,880 --> 00:16:32,360
{\an8}PICK DATE AND TIME
172
00:16:32,440 --> 00:16:34,480
24 JULY 2024
173
00:16:34,560 --> 00:16:37,680
{\an8}SCHEDULED FOR SENDING TOMORROW, 12:00 PM
174
00:16:46,440 --> 00:16:48,080
We only have two weeks left.
175
00:16:48,160 --> 00:16:50,120
No way. I can't accept that.
176
00:16:50,720 --> 00:16:52,200
But if we give up now,
177
00:16:52,280 --> 00:16:53,840
all our efforts
178
00:16:53,920 --> 00:16:55,840
will go to waste.
179
00:16:56,480 --> 00:16:58,680
I don't want you to marry Thithat.
180
00:16:59,520 --> 00:17:02,320
You said you were not
going to marry him, right?
181
00:17:02,400 --> 00:17:04,280
I don’t want to marry him either.
182
00:17:04,359 --> 00:17:06,680
I'm just going along with it for now.
183
00:17:06,760 --> 00:17:07,720
Mind,
184
00:17:08,400 --> 00:17:10,440
does that mean you’re really
going to marry Mr. Thithat?
185
00:17:11,119 --> 00:17:12,960
It’s not like that.
186
00:17:13,040 --> 00:17:14,240
Listen carefully.
187
00:17:14,319 --> 00:17:16,480
There are only two weeks left
until the wedding.
188
00:17:16,560 --> 00:17:18,480
We need to gather all the evidence
189
00:17:18,560 --> 00:17:21,200
to expose those people
before the day of the wedding.
190
00:17:21,280 --> 00:17:25,079
But you told me yourself that Mr. Thithat
doesn’t remember anything yet.
191
00:17:25,160 --> 00:17:26,800
How will you find the camera?
192
00:17:26,880 --> 00:17:28,880
Nont is right.
193
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
It's too risky.
194
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
I'll call and cancel everything myself.
195
00:17:32,880 --> 00:17:35,320
- No Dad, you can't!
- Let me handle this.
196
00:17:35,400 --> 00:17:37,080
What you’re doing is too dangerous.
197
00:17:37,160 --> 00:17:38,640
- I'll take care of everything.
- Dad…
198
00:17:38,720 --> 00:17:39,600
Mind!
199
00:18:11,320 --> 00:18:14,080
DOCTOR PRAMOT JANEKITPONG
200
00:18:16,560 --> 00:18:19,000
DOCTOR PRAMOT JANEKITPONG
201
00:18:26,480 --> 00:18:28,240
Dad, no!.
202
00:18:29,200 --> 00:18:30,120
Don't do this Dad.
203
00:18:30,200 --> 00:18:32,840
These awards don’t belong to me.
204
00:18:32,920 --> 00:18:36,040
I’ve become a bad person because
I agreed to work with those criminals.
205
00:18:36,120 --> 00:18:38,200
That’s not true Dad.
206
00:18:38,280 --> 00:18:39,600
Nonte of this
207
00:18:39,680 --> 00:18:42,520
- is your fault.
- It is Dear.
208
00:18:43,560 --> 00:18:46,040
It’s my fault for signing those papers,
209
00:18:46,120 --> 00:18:48,840
knowing full well they would come back
and hurt so many people.
210
00:18:49,600 --> 00:18:51,400
I’ve caused others pain
211
00:18:51,480 --> 00:18:53,560
because of my cowardice,
212
00:18:54,480 --> 00:18:56,400
and now I’ve made my own child suffer too.
213
00:18:56,480 --> 00:18:59,880
What have I done? I’ve failed.
214
00:18:59,960 --> 00:19:01,680
Everything’s a mess because of me.
215
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
Dad, no!
216
00:19:04,760 --> 00:19:06,200
That’s not true at all.
217
00:19:07,120 --> 00:19:08,680
To me,
218
00:19:08,760 --> 00:19:10,680
you’ve always been the best father.
219
00:19:12,920 --> 00:19:14,440
You’ve done everything
220
00:19:14,520 --> 00:19:16,840
to protect me and Mom.
221
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
From the time I was little,
222
00:19:23,480 --> 00:19:26,000
you’ve taught me to face problems.
223
00:19:27,160 --> 00:19:28,040
Dad.
224
00:19:28,760 --> 00:19:30,360
Now
225
00:19:30,440 --> 00:19:33,040
it’s your turn to stand up and fight.
226
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
We’re going to gather all the evidence
227
00:19:35,320 --> 00:19:37,640
to bring down those bad people.
228
00:19:38,320 --> 00:19:39,480
Please Dad.
229
00:19:46,480 --> 00:19:47,960
What do you want me to do?
230
00:19:49,760 --> 00:19:51,240
Tell me.
231
00:19:53,960 --> 00:19:56,040
I need you to pretend
232
00:19:56,120 --> 00:19:58,720
that you agree to let me
marry him for now.
233
00:19:59,680 --> 00:20:01,240
In these two weeks,
234
00:20:02,240 --> 00:20:05,480
I’ll do everything I can
to gather the evidence
235
00:20:05,560 --> 00:20:07,600
to take down Mr. Thana.
236
00:20:09,720 --> 00:20:11,360
Once we have him,
237
00:20:11,440 --> 00:20:13,600
the wedding will be canceled,
238
00:20:14,840 --> 00:20:17,680
and both of us will be free.
239
00:20:21,280 --> 00:20:22,400
Please Dad.
240
00:20:42,720 --> 00:20:44,000
Today,
241
00:20:44,080 --> 00:20:47,400
I’m going to share a story abouthow my boyfriend had an accident
242
00:20:47,480 --> 00:20:48,720
and he
243
00:20:48,800 --> 00:20:50,640
temporarily lost his memory.
244
00:20:51,640 --> 00:20:54,520
I remember beingcompletely shocked that day
245
00:20:54,600 --> 00:20:56,120
when he couldn’t recall anything.
246
00:20:56,840 --> 00:20:58,520
Everything we had ever talked about
247
00:20:59,160 --> 00:21:01,000
or promised each other,
248
00:21:01,080 --> 00:21:02,440
he couldn’t remember.
249
00:21:03,360 --> 00:21:05,480
I tried saying
250
00:21:05,560 --> 00:21:06,960
and doing everything I could
251
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
to help him remember,
252
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
but nothing worked.
253
00:21:11,880 --> 00:21:13,080
- Ma'am.
- Yes?
254
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
Mr. Thithat asked me to give you this.
255
00:21:22,520 --> 00:21:23,760
It’s for bruises.
256
00:21:24,480 --> 00:21:25,440
What’s it for?
257
00:21:25,520 --> 00:21:27,160
Mr. Thithat said
258
00:21:27,240 --> 00:21:29,120
you might need it for your wrist.
259
00:21:50,320 --> 00:21:52,400
When will Mr. Thithat remember
260
00:21:53,520 --> 00:21:55,920
so you can finally be gone from here?
261
00:22:01,240 --> 00:22:04,640
I’m trying to find a way
to cure his memory loss,
262
00:22:05,920 --> 00:22:07,320
but I haven’t had any luck yet.
263
00:22:09,320 --> 00:22:11,000
Maybe we should take him to a monk,
264
00:22:11,080 --> 00:22:12,560
and let him pour holy water
265
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
to restore his spirit or something.
266
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
I doubt Thithat would agree to that.
267
00:22:19,200 --> 00:22:22,200
Or you could just tell him the truth
268
00:22:22,280 --> 00:22:24,520
that before the accident,
269
00:22:24,600 --> 00:22:27,360
he found evidence against Mr. Thana
270
00:22:27,440 --> 00:22:28,760
and was planning to flee to England.
271
00:22:30,840 --> 00:22:31,800
Telling him
272
00:22:32,520 --> 00:22:35,560
won’t help if he still
can’t remember anything.
273
00:22:37,040 --> 00:22:40,320
Lately, Thithat has been acting strange.
274
00:22:42,760 --> 00:22:43,880
Like…
275
00:22:43,960 --> 00:22:46,400
talking about Mr. Phat so often, right?
276
00:22:48,120 --> 00:22:49,560
I thought the same thing.
277
00:22:51,960 --> 00:22:53,280
Or maybe it’s because
278
00:22:53,360 --> 00:22:56,000
Mr. Thithat’s car crashed into Mr. Phat’s,
and he feels guilty?
279
00:22:58,960 --> 00:23:00,440
I don't think that's the only thing.
280
00:23:03,080 --> 00:23:03,960
These days,
281
00:23:04,960 --> 00:23:06,320
when Thithat looks at me,
282
00:23:08,240 --> 00:23:10,800
there’s something strange in his eyes.
283
00:23:13,640 --> 00:23:16,280
Something made me feel like
284
00:23:18,240 --> 00:23:19,360
Thithat's changed,
285
00:23:22,040 --> 00:23:23,560
like he’s not the same Thithat anymore.
286
00:23:35,880 --> 00:23:36,720
Doctor.
287
00:23:37,400 --> 00:23:38,640
This way please.
288
00:23:49,120 --> 00:23:50,440
Be careful.
289
00:23:56,440 --> 00:24:00,240
Aunt Nim, what is
Uncle Thana's doctor doing here?
290
00:24:00,320 --> 00:24:02,880
He’s here to handle the prosthetic leg.
291
00:24:02,960 --> 00:24:04,880
Mr. Thana’s wound has healed,
292
00:24:04,960 --> 00:24:07,840
so they’re rushing to get it done in time
for your and Mr. Thithat’s wedding.
293
00:24:08,800 --> 00:24:10,320
Why are you here
294
00:24:10,400 --> 00:24:11,720
so early today?
295
00:24:11,800 --> 00:24:14,280
Didn’t you schedule the organizer
to discuss things at noon?
296
00:24:15,240 --> 00:24:19,240
I just dropped my dad off
and came here after that.
297
00:24:19,320 --> 00:24:22,360
Here, I brought some famous pastries
from near my dad’s office.
298
00:24:22,440 --> 00:24:23,400
Thank you.
299
00:24:26,040 --> 00:24:28,360
What are you all doing?
300
00:24:28,440 --> 00:24:30,640
We’re having the staff move
Mr. Thana’s things from his office
301
00:24:30,720 --> 00:24:32,600
to the first floor
302
00:24:32,680 --> 00:24:35,000
since it's not convenient
for him to go upstairs.
303
00:24:36,880 --> 00:24:38,600
Would you like to sit and wait?
304
00:24:38,680 --> 00:24:40,840
I can go fetch Mr. Thithat.
He should be awake by now.
305
00:24:41,520 --> 00:24:42,480
No, it’s fine.
306
00:24:42,560 --> 00:24:45,240
- Do you need help with the move?
- Oh no, it’s better not to.
307
00:24:45,320 --> 00:24:47,880
Mr. Thana doesn’t like anyone
meddling with his files.
308
00:24:49,040 --> 00:24:50,480
It’s best you sit and wait.
309
00:25:07,200 --> 00:25:09,040
Why don't you put it down?
310
00:25:11,520 --> 00:25:14,560
Let's go take some rest
and get it over with.
311
00:25:15,440 --> 00:25:16,400
I'm tired.
312
00:26:26,720 --> 00:26:28,160
Why are you under that desk?
313
00:26:31,080 --> 00:26:33,240
I dropped my phone,
so I bent down to pick it up.
314
00:27:08,600 --> 00:27:10,480
Does your house have a lot of secrets?
315
00:27:10,560 --> 00:27:11,920
Why are you so suspicious of me?
316
00:27:12,720 --> 00:27:13,800
Not as many as you.
317
00:27:19,360 --> 00:27:20,760
What are you doing in this room?
318
00:27:25,000 --> 00:27:26,840
Helping organize your father's things.
319
00:27:29,280 --> 00:27:30,240
Organizing huh?
320
00:27:32,880 --> 00:27:36,400
Well, since I'll be
part of this family soon,
321
00:27:36,480 --> 00:27:40,000
I should be able
to help around the house, right?
322
00:27:43,520 --> 00:27:44,400
Excuse me.
323
00:28:02,160 --> 00:28:03,120
Wait.
324
00:28:28,480 --> 00:28:30,040
It's much easier this way.
325
00:28:30,120 --> 00:28:31,720
No need to walk back and forth.
326
00:28:53,960 --> 00:28:54,840
Wait Mind.
327
00:29:01,760 --> 00:29:04,680
- What are you doing?
- Moving stuff.
328
00:29:15,880 --> 00:29:17,400
It's much easier this way.
329
00:29:17,480 --> 00:29:19,280
No need to walk back and forth.
330
00:29:27,040 --> 00:29:27,880
What's wrong?
331
00:29:29,600 --> 00:29:30,920
Why are you looking at me like that?
332
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
Nothing.
333
00:29:50,360 --> 00:29:51,200
Watch out Mind.
334
00:30:07,760 --> 00:30:08,960
I'm sorry.
335
00:30:09,040 --> 00:30:11,600
Did you get hurt?
336
00:30:14,240 --> 00:30:16,000
I've been through worse.
337
00:30:29,880 --> 00:30:32,320
This is a sample wedding card.
338
00:30:32,400 --> 00:30:34,600
If you don’t like it,
339
00:30:34,680 --> 00:30:36,880
we can redesign it.
340
00:30:36,960 --> 00:30:38,200
Don’t worry.
341
00:30:38,280 --> 00:30:40,880
Our company professionally organizes
342
00:30:40,960 --> 00:30:43,160
all types of events.
343
00:30:43,760 --> 00:30:47,240
Morning ceremonies, evening receptions,
invitation cards, and photography.
344
00:30:47,320 --> 00:30:49,280
We handle everything.
345
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
How many guests will be invited?
346
00:30:53,880 --> 00:30:55,880
So we can choose the right hotel for you.
347
00:31:00,240 --> 00:31:01,920
I WAS A WITNESS AT THE SCENE
348
00:31:03,720 --> 00:31:05,520
{\an8}SCHEDULED FOR SENDING TOMORROW, 12:00 PM
349
00:31:10,080 --> 00:31:10,920
Thee.
350
00:31:12,480 --> 00:31:13,320
Thee.
351
00:31:14,880 --> 00:31:17,440
The organizer is asking
how many guests we'll invite.
352
00:31:19,760 --> 00:31:21,480
You can decide Mom.
353
00:31:22,200 --> 00:31:23,600
I don't care about that.
354
00:31:26,440 --> 00:31:29,920
Around 100-200 people.
355
00:31:30,000 --> 00:31:31,600
We won’t be inviting too many guests.
356
00:31:32,760 --> 00:31:34,880
Have you decided on the wedding theme yet?
357
00:31:36,480 --> 00:31:38,120
The wedding theme?
358
00:31:42,040 --> 00:31:44,720
Oh, you can let Mr. Thithat choose.
359
00:31:50,920 --> 00:31:53,160
Okay, I’ll choose the theme myself.
360
00:31:56,400 --> 00:31:57,480
It’s beautiful.
361
00:32:01,120 --> 00:32:03,640
Please wait here.
I’ll go and get Mr. Thana.
362
00:32:04,560 --> 00:32:05,400
Alright.
363
00:32:08,280 --> 00:32:11,360
Hello Mrs. Rampa.
364
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Hello.
365
00:32:12,520 --> 00:32:14,720
You look beautiful as always.
366
00:32:14,800 --> 00:32:17,320
You face looks so radiant.
367
00:32:19,600 --> 00:32:22,240
Thithat, do you remember us?
368
00:32:27,800 --> 00:32:30,200
Uncle Song Sin and Aunt Kwanruedee.
369
00:32:30,280 --> 00:32:32,360
They own Kwanruedee Clinic,
370
00:32:32,440 --> 00:32:34,200
and they are your dad's business partners.
371
00:32:43,360 --> 00:32:45,080
And this is Mind.
372
00:32:45,960 --> 00:32:48,680
Dr. Pramot’s daughter, right?
373
00:32:49,960 --> 00:32:52,000
I just saw him the other day.
374
00:32:53,640 --> 00:32:57,520
You must be discussing the wedding.
375
00:33:00,480 --> 00:33:02,720
If you’d like to try a bridal package,
376
00:33:02,800 --> 00:33:05,080
stop by my clinic.
377
00:33:05,160 --> 00:33:06,960
I’ll offer it
378
00:33:07,040 --> 00:33:09,120
as a wedding gift.
379
00:33:10,000 --> 00:33:11,240
Thank you.
380
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
Song Sin.
381
00:33:17,680 --> 00:33:18,600
Kwanruedee.
382
00:33:19,800 --> 00:33:21,040
Let’s talk in the office.
383
00:33:22,080 --> 00:33:22,920
This way please
384
00:33:35,480 --> 00:33:37,440
Excuse me, I’ll go use
the restroom for a moment.
385
00:34:05,840 --> 00:34:06,840
Right now at the clinic,
386
00:34:06,920 --> 00:34:09,000
customers are filing a lawsuit
over an allergic reaction to Rejuran,
387
00:34:09,080 --> 00:34:11,480
I can’t keep the news contained anymore.
388
00:34:12,120 --> 00:34:14,480
And now I have to cancel the courses
389
00:34:14,560 --> 00:34:18,440
and recall all the products
from every branch.
390
00:34:19,440 --> 00:34:21,600
We’ve stockpiled
a huge amount of this batch.
391
00:34:21,679 --> 00:34:25,120
If this continues,
we’ll lose 100 million baht Mr. Thana.
392
00:34:25,199 --> 00:34:26,120
Wait, why?
393
00:34:27,040 --> 00:34:29,800
So you’re saying the batch
from Kevin’s factory
394
00:34:29,880 --> 00:34:30,960
has issues?
395
00:34:31,040 --> 00:34:32,440
Yes,
396
00:34:33,199 --> 00:34:36,320
I think Kevin might have tricked us,
397
00:34:36,400 --> 00:34:38,840
swapping in low-quality products.
398
00:34:40,480 --> 00:34:41,960
Call him in for a discussion.
399
00:34:42,560 --> 00:34:45,520
I won’t let 100 million baht go to waste.
400
00:34:46,320 --> 00:34:48,440
And what about the morphine
we'll import with the new batch?
401
00:34:48,520 --> 00:34:50,840
- Should we cancel that as well?
- Are you crazy?
402
00:34:50,920 --> 00:34:53,440
How can we cancel it?
I’ve already made deals with clients.
403
00:34:54,840 --> 00:34:56,600
But this time, check everything thoroughly
404
00:34:56,679 --> 00:34:59,120
before signing any contracts.
405
00:34:59,840 --> 00:35:01,840
If Kevin messes up again,
406
00:35:01,920 --> 00:35:03,560
I won’t let it slide.
407
00:35:03,640 --> 00:35:06,600
But lately, there’s been
more buzz about my clinic
408
00:35:06,680 --> 00:35:09,280
on social media.
409
00:35:09,880 --> 00:35:11,640
People are keeping an eye on us.
410
00:35:12,280 --> 00:35:16,120
If anyone finds out we’re meeting
with Kevin’s pharmaceutical company,
411
00:35:16,880 --> 00:35:18,840
it could make headlines.
412
00:35:21,760 --> 00:35:22,600
Here’s the plan.
413
00:35:24,000 --> 00:35:26,240
Arrange for Kevin to meet us
414
00:35:26,320 --> 00:35:28,200
on the day of Thithat's wedding,
415
00:35:30,120 --> 00:35:32,280
so it just seems like
he’s attending my son’s wedding.
416
00:35:33,040 --> 00:35:34,760
No one should suspect anything.
417
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
In that case,
418
00:35:37,800 --> 00:35:40,880
should I move
the pick-up location with Kevin
419
00:35:40,960 --> 00:35:42,800
to my warehouse by the river?
420
00:35:45,360 --> 00:35:46,480
Good idea.
421
00:35:47,240 --> 00:35:48,080
Phasu,
422
00:35:49,240 --> 00:35:51,160
tell the wedding organizer
423
00:35:51,840 --> 00:35:54,320
to choose a riverside hotel
424
00:35:54,400 --> 00:35:57,080
for Mr. Thithat’s wedding.
425
00:35:57,160 --> 00:35:58,000
Tell them I insist.
426
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Yes Sir.
427
00:36:18,200 --> 00:36:20,240
MR.SECRET - PHAT'S INFORMATION
428
00:36:20,320 --> 00:36:22,320
I WAS AT THE SCENE ON JULY 18, 2024
429
00:36:22,400 --> 00:36:24,120
WHEN MR. PHATSAKORN WATCHARASIRIKUL
WAS ASSAULTED TO DEATH BEFORE…
430
00:36:43,640 --> 00:36:44,680
What's up Nont?
431
00:36:47,360 --> 00:36:49,040
Someone sent me information about Phat.
432
00:36:50,880 --> 00:36:52,880
What information? Who sent it?
433
00:36:56,160 --> 00:36:57,840
He calls himself Mr. Secret.
434
00:36:58,440 --> 00:37:00,720
Mr. Secret? Who is that?
435
00:37:02,520 --> 00:37:04,280
I don't know either.
436
00:37:04,360 --> 00:37:05,760
I'm having Natee help investigate
437
00:37:05,840 --> 00:37:07,760
where this email was sent from.
438
00:37:08,880 --> 00:37:10,480
And what did it say?
439
00:37:11,080 --> 00:37:12,080
It says that Phat
440
00:37:12,680 --> 00:37:15,040
was kidnapped from Suvarnabhumi Airport
441
00:37:15,640 --> 00:37:17,920
and taken to Watchara Warehouse,
442
00:37:18,720 --> 00:37:21,760
in Warehouse 12, and was assaulted there.
443
00:37:24,240 --> 00:37:25,560
How would they know that?
444
00:37:26,680 --> 00:37:28,880
Does Phat have any close friends
445
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
besides Mind?
446
00:37:30,400 --> 00:37:31,600
No,
447
00:37:31,680 --> 00:37:34,440
in America, Phat only had Anne,
448
00:37:35,880 --> 00:37:38,320
but in Thailand,
he didn’t have any friends,
449
00:37:38,400 --> 00:37:39,880
because he never returned to Thailand.
450
00:37:41,520 --> 00:37:43,080
Could Mr. Secret
451
00:37:43,160 --> 00:37:45,800
be the same person who used
Phat’s Facebook to talk to you?
452
00:37:48,120 --> 00:37:50,560
So that means
453
00:37:50,640 --> 00:37:52,560
this person knows about Phat’s death?
454
00:38:01,520 --> 00:38:02,560
Nont,
455
00:38:02,640 --> 00:38:04,920
I think I should go see you,
456
00:38:05,000 --> 00:38:07,320
I have something important to tell you.
457
00:38:07,400 --> 00:38:09,120
- Okay.
- See you soon.
458
00:38:25,240 --> 00:38:26,240
Hey.
459
00:38:27,360 --> 00:38:28,800
You were in the restroom for so long.
460
00:38:29,640 --> 00:38:31,440
I thought you weren’t
feeling well or something.
461
00:38:33,800 --> 00:38:36,840
I need to go home.
I have something urgent.
462
00:38:37,440 --> 00:38:38,560
Sure,
463
00:38:38,640 --> 00:38:40,080
I just finished talking to the organizer.
464
00:38:41,200 --> 00:38:43,240
Okay, I’ll head out then.
465
00:38:44,040 --> 00:38:44,920
Wait.
466
00:38:46,520 --> 00:38:47,920
Aren’t you going to ask me
467
00:38:48,000 --> 00:38:49,840
what theme I chose for the wedding?
468
00:38:51,000 --> 00:38:52,040
It’s not necessary.
469
00:38:52,120 --> 00:38:54,440
Whatever you like is fine with me.
470
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
I guarantee
471
00:38:58,360 --> 00:38:59,720
you’ll love it.
472
00:39:00,640 --> 00:39:01,720
I’m confident.
473
00:39:22,200 --> 00:39:25,600
PHAT'S INFORMATION
474
00:39:25,680 --> 00:39:28,360
I WAS AT THE SCENE ON JULY 18, 2024
WHEN MR. PHATSAKORN WATCHARASIRIKUL…
475
00:39:32,240 --> 00:39:33,920
We checked the email,
476
00:39:34,000 --> 00:39:35,920
and it was sent from the U.S.
477
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
which makes it harder
to trace who sent it.
478
00:39:40,480 --> 00:39:42,840
Are you sure this is real Nont?
479
00:39:43,760 --> 00:39:45,160
It’s fifty-fifty,
480
00:39:45,240 --> 00:39:47,160
because the information
481
00:39:47,240 --> 00:39:48,920
aligns closely with my investigation.
482
00:39:50,080 --> 00:39:52,400
I’ll try to find a way to inspect
483
00:39:52,480 --> 00:39:54,200
that warehouse.
484
00:39:54,280 --> 00:39:57,040
If Phat was assaulted there,
485
00:39:57,840 --> 00:39:59,720
there might still be some evidence left.
486
00:40:00,680 --> 00:40:03,120
Good, that’s great Nont.
487
00:40:04,920 --> 00:40:06,680
I’ve also found something.
488
00:40:07,640 --> 00:40:10,320
During my wedding with Mr. Thithat,
489
00:40:10,400 --> 00:40:13,040
Mr. Thana plans
to use the wedding as a cover
490
00:40:13,120 --> 00:40:16,040
to arrange a deal with an agent
to sign a contract to import morphine.
491
00:40:16,640 --> 00:40:17,600
Morphine,
492
00:40:18,240 --> 00:40:19,960
a Schedule II drug,
493
00:40:20,040 --> 00:40:22,240
can be imported for medical use,
494
00:40:22,320 --> 00:40:25,360
but only by companies licensed by the FDA.
495
00:40:25,440 --> 00:40:27,960
I checked with my father’s secretary,
496
00:40:28,040 --> 00:40:31,760
and Mr. Thana’s company isn’t
a registered importer in Thailand.
497
00:40:47,280 --> 00:40:49,480
I want you to take them down on that day.
498
00:40:50,280 --> 00:40:52,520
I’ve heard that
499
00:40:52,600 --> 00:40:55,880
they’ll be checking the goods
before signing the contract.
500
00:40:55,960 --> 00:40:57,200
So this time,
501
00:40:57,280 --> 00:40:59,440
we’ll get the evidence at the scene.
502
00:41:05,640 --> 00:41:06,800
So that means
503
00:41:07,600 --> 00:41:09,520
we have to let the wedding happen,
504
00:41:09,600 --> 00:41:11,520
and you’ll really
have to marry Mr. Thithat?
505
00:41:12,920 --> 00:41:14,000
Yes.
506
00:41:14,080 --> 00:41:15,120
Mind,
507
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
this is going way beyond
the plan you originally had.
508
00:41:19,360 --> 00:41:21,160
But there’s no other way Nont.
509
00:41:22,480 --> 00:41:24,240
If you manage to stop them,
510
00:41:24,320 --> 00:41:26,680
the wedding will be canceled immediately,
511
00:41:26,760 --> 00:41:29,720
and I’ll escape to the U.S. for a while.
512
00:41:29,800 --> 00:41:31,960
I have to help my dad Nont.
513
00:41:32,040 --> 00:41:34,480
Help your dad with what?
514
00:41:39,760 --> 00:41:42,040
Let’s wait until this is all over,
515
00:41:42,120 --> 00:41:43,840
and I’ll tell you everything.
516
00:41:43,920 --> 00:41:45,040
I promise.
517
00:41:45,920 --> 00:41:46,840
Okay.
518
00:41:47,800 --> 00:41:50,800
But what if something goes wrong?
519
00:41:51,880 --> 00:41:53,960
Will you really
have to marry Mr. Thithat?
520
00:41:56,440 --> 00:41:59,000
Nothing can go wrong Nont,
521
00:41:59,080 --> 00:42:00,680
if we plan carefully enough.
522
00:42:37,600 --> 00:42:39,320
This dress is beautiful.
523
00:42:39,400 --> 00:42:40,320
It suits you well.
524
00:42:41,840 --> 00:42:44,080
This dress is simply elegant.
525
00:42:44,600 --> 00:42:46,720
Put those dresses away.
526
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
I’ve already prepared your wedding dress.
527
00:43:12,760 --> 00:43:15,760
I just realized you wanted
the bridal bouquet too!
528
00:43:15,840 --> 00:43:17,840
You fought for it like crazy.
529
00:43:17,920 --> 00:43:19,360
I didn’t fight for it!
530
00:43:19,440 --> 00:43:21,560
It was Anne who pushed me,
531
00:43:21,640 --> 00:43:25,400
and suddenly the bouquet
just fell into my hands.
532
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
Now that you've caught the bouquet,
533
00:43:32,920 --> 00:43:35,120
you better start
preparing your wedding dress, right?
534
00:43:36,040 --> 00:43:39,320
For our wedding, can we have a themed one?
535
00:43:40,680 --> 00:43:41,520
What kind of theme?
536
00:43:42,200 --> 00:43:45,880
Well, since we’re New Yorkers,
we should go for something cool.
537
00:43:45,960 --> 00:43:47,440
Like a
538
00:43:48,200 --> 00:43:49,640
"Gangs of New York" theme!
539
00:43:52,160 --> 00:43:54,240
What is that?
540
00:43:54,320 --> 00:43:56,040
- Oh, Phat!
- Aw.
541
00:43:56,120 --> 00:43:57,520
Go look it up.
542
00:43:57,600 --> 00:44:00,640
It’s so much fun!
You can be Leonardo DiCaprio,
543
00:44:00,720 --> 00:44:03,480
and I'll dress as Cameron Diaz,
544
00:44:03,560 --> 00:44:05,000
and all the guests
545
00:44:05,080 --> 00:44:07,400
will dress according to the theme.
546
00:44:07,960 --> 00:44:10,920
I bet the atmosphere will be amazing.
547
00:44:12,120 --> 00:44:14,560
I bet the guests
548
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
will be complaining like crazy.
549
00:44:16,720 --> 00:44:18,880
Complaining about you Phat!
550
00:44:33,280 --> 00:44:34,520
Why did you do this?
551
00:44:36,120 --> 00:44:38,920
I’m asking
why you chose this wedding dress.
552
00:44:39,000 --> 00:44:40,360
Uh, well,
553
00:44:40,440 --> 00:44:41,920
Mr. Thithat ordered us
554
00:44:42,000 --> 00:44:44,640
to tailor
a "Gangs of New York" theme dress,
555
00:44:44,720 --> 00:44:47,680
saying that you’d definitely love it.
556
00:44:47,760 --> 00:44:49,800
Look, it’s very beautiful.
557
00:44:50,400 --> 00:44:52,080
It's really beautiful.
558
00:44:54,240 --> 00:44:56,440
Did you search Phat’s things?
559
00:44:56,520 --> 00:44:58,840
Or did he write this somewhere?
Is that it?
560
00:45:00,160 --> 00:45:01,000
Write what?
561
00:45:02,640 --> 00:45:04,080
Don’t tell me
562
00:45:04,760 --> 00:45:07,320
you told Phat you’d have
this wedding theme.
563
00:45:11,080 --> 00:45:12,240
I want to change the dress.
564
00:45:12,320 --> 00:45:13,640
- I’m not wearing this.
- You can't.
565
00:45:15,600 --> 00:45:17,560
You let me choose the theme, didn’t you?
566
00:45:18,320 --> 00:45:19,760
You said you didn’t care, right?
567
00:45:22,720 --> 00:45:25,360
Or do you want to postpone the wedding?
568
00:45:25,440 --> 00:45:29,000
Because it’s just a week away, and there’s
not enough time to get a new dress ready.
569
00:45:34,880 --> 00:45:37,840
I just thought since you lived in New York
570
00:45:37,920 --> 00:45:39,840
and I like this movie,
571
00:45:40,840 --> 00:45:43,640
it would be fun to have this theme.
572
00:45:46,840 --> 00:45:49,040
If I upset you, I’m sorry.
573
00:45:51,360 --> 00:45:53,840
It wasn’t my intention
to make you feel bad.
574
00:45:58,120 --> 00:46:00,080
If you’re okay with it,
575
00:46:00,160 --> 00:46:01,400
I’ll go change my outfit
576
00:46:01,920 --> 00:46:02,960
so we can finish taking the photos.
577
00:46:16,600 --> 00:46:17,680
SEARCH WARRANT
578
00:46:17,760 --> 00:46:18,760
This is a search warrant.
579
00:46:18,840 --> 00:46:20,600
Please cooperate.
580
00:46:22,120 --> 00:46:25,840
We were informed that this location is
employing illegal foreign labor.
581
00:46:25,920 --> 00:46:27,120
We are here to conduct a search.
582
00:46:27,720 --> 00:46:30,000
Illegal foreign labor? Who reported it?
583
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
- Everyone.
- Let's go.
584
00:46:34,240 --> 00:46:35,560
Hold on Sir.
585
00:46:35,640 --> 00:46:37,120
Please don’t proceed just yet.
586
00:46:37,200 --> 00:46:38,240
Not yet.
587
00:46:38,960 --> 00:46:40,360
Give me a moment.
588
00:46:41,440 --> 00:46:42,400
Mr. Phasu.
589
00:46:43,400 --> 00:46:45,040
The police want to search the warehouse.
590
00:46:45,720 --> 00:46:47,400
They are about to go in.
591
00:46:48,520 --> 00:46:49,480
Understood.
592
00:46:49,560 --> 00:46:50,400
Open the door.
593
00:46:52,160 --> 00:46:53,920
Open the door.
594
00:46:54,000 --> 00:46:55,480
Now.
595
00:46:55,560 --> 00:46:56,840
Ms. Mind's friend, Sir.
596
00:47:50,840 --> 00:47:52,000
Open it now.
597
00:47:54,360 --> 00:47:55,200
Open it now!
598
00:47:58,960 --> 00:48:00,200
Everyone,
599
00:48:00,280 --> 00:48:02,240
- search!
- Yes Sir.
600
00:48:08,440 --> 00:48:09,320
This way.
601
00:48:20,240 --> 00:48:22,280
- Where are they?
- Warehouse 12, Sir.
602
00:48:31,160 --> 00:48:32,240
Stop right there.
603
00:48:37,320 --> 00:48:38,480
Is this Captain Nont?
604
00:48:47,680 --> 00:48:48,520
Yes, that’s me.
605
00:48:51,800 --> 00:48:52,960
Someone wants to speak with you.
606
00:48:58,440 --> 00:48:59,400
This is Nont speaking.
607
00:49:00,160 --> 00:49:01,520
This is Deputy Chief Thiti.
608
00:49:02,120 --> 00:49:05,160
Cease the search
and leave the premises immediately.
609
00:49:07,200 --> 00:49:08,320
But Sir…
610
00:49:08,400 --> 00:49:10,880
Why are you involving yourself
in matters of foreign labor?
611
00:49:10,960 --> 00:49:12,280
That is not your responsibility.
612
00:49:13,120 --> 00:49:15,040
Go write up a report and submit it to me.
613
00:49:15,120 --> 00:49:16,640
If your reasons aren’t justified,
614
00:49:16,720 --> 00:49:19,480
I’ll take disciplinary action
against your whole team.
615
00:49:27,280 --> 00:49:28,720
Alright, Captain?
616
00:49:29,520 --> 00:49:30,680
I think
617
00:49:31,680 --> 00:49:33,520
you won’t defy
the Deputy Chief’s orders, right?
618
00:49:36,120 --> 00:49:37,160
Everyone,
619
00:49:38,400 --> 00:49:39,600
let's leave.
620
00:49:57,760 --> 00:49:58,800
It's been taken care of.
621
00:50:09,120 --> 00:50:11,880
Are they so powerful that they
can get Deputy Chief Thiti to handle it?
622
00:50:11,960 --> 00:50:13,320
Did you forget
623
00:50:13,400 --> 00:50:15,160
that this is the warehouse
of Watchara Biotech?
624
00:50:15,760 --> 00:50:17,760
It was tough enough
to get a search warrant.
625
00:50:17,840 --> 00:50:18,800
We finally got in,
626
00:50:18,880 --> 00:50:20,400
yet we couldn't find any evidence.
627
00:50:25,760 --> 00:50:27,680
Who said we didn’t?
628
00:51:01,440 --> 00:51:02,520
Stop right there!
629
00:51:03,080 --> 00:51:03,920
Is this Captain Nont?
630
00:51:04,680 --> 00:51:05,520
Yes, that's me.
631
00:51:06,480 --> 00:51:07,760
Someone wants to speak with you.
632
00:51:13,640 --> 00:51:16,440
I made sure not to tarnish the reputation
of the Central Investigation Bureau.
633
00:51:23,760 --> 00:51:25,040
Looks like bloodstains.
634
00:51:25,720 --> 00:51:27,400
Send it to forensics, so we'll find out.
635
00:51:28,720 --> 00:51:30,720
If it really is Phat’s blood,
636
00:51:31,520 --> 00:51:33,040
it means Mr. Thana
637
00:51:33,120 --> 00:51:35,640
is the one who kidnapped Phat
from the airport.
638
00:51:41,560 --> 00:51:42,600
Great work Sarge.
639
00:51:42,680 --> 00:51:45,240
When we get back,
I’ll treat you to a barbecue.
640
00:51:45,320 --> 00:51:48,760
The title Sergeant
isn’t something I earned by luck.
641
00:52:08,280 --> 00:52:10,960
Would the bride and the groom
please move a bit closer together.
642
00:52:16,720 --> 00:52:18,840
Great, just like that.
643
00:52:22,520 --> 00:52:24,080
Ms. Mind, please smile a little bit.
644
00:52:26,480 --> 00:52:28,760
Mr. Thithat, please hold Ms. Mind's hand.
645
00:52:31,640 --> 00:52:33,160
Hold her hand.
646
00:52:35,080 --> 00:52:36,560
Yes, like that.
647
00:52:42,200 --> 00:52:43,400
I’ve thought it through.
648
00:52:44,000 --> 00:52:45,320
This outfit is perfect for you.
649
00:53:02,760 --> 00:53:04,200
One more pose please.
650
00:53:04,880 --> 00:53:08,040
Mr. Thithat, could you wrap your arm
around Ms. Mind from behind?
651
00:53:18,040 --> 00:53:19,360
If nothing goes wrong,
652
00:53:20,600 --> 00:53:22,320
I’ll have something important
to tell you soon.
653
00:53:38,360 --> 00:53:39,560
Stay still please.
654
00:53:39,640 --> 00:53:42,360
‪
655
00:53:43,560 --> 00:53:45,920
Just like that.
656
00:55:06,720 --> 00:55:09,000
So, you're really going to
let the wedding happen?
657
00:55:09,080 --> 00:55:12,360
Because the wedding day will be the day
we get the evidence against Mr. Thana.
658
00:55:12,440 --> 00:55:14,680
If Nont can take down Mr. Thana that day,
659
00:55:14,760 --> 00:55:17,320
everything will end
right then and there Dad.
660
00:55:20,880 --> 00:55:23,400
Mr. Kevin, the one
Mr. Thana is meeting today,
661
00:55:23,480 --> 00:55:25,000
is a major drug dealer.
662
00:55:25,080 --> 00:55:28,400
Nont is following them.
Our plan is almost complete.
663
00:55:28,480 --> 00:55:31,760
The ceremony starts at 8:00 p.m. and it’s
already 7:15 p.m. Will we make it in time?
664
00:55:31,840 --> 00:55:33,360
If he’s not back by then,
665
00:55:33,440 --> 00:55:36,320
you and Uncle Pramot
can give the opening speech instead.
666
00:55:38,160 --> 00:55:40,600
Police! Hurry and move the stuff!
667
00:55:40,680 --> 00:55:42,240
Hey! Stop!
668
00:55:42,800 --> 00:55:44,960
It's me, Nont. How is everything?
669
00:57:12,920 --> 00:57:15,240
Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon
46664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.