Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,760 --> 00:00:59,000
Did you arrange for us
to go on a yacht spa
2
00:00:59,080 --> 00:01:01,480
just so you could sneak into the company?
3
00:01:02,400 --> 00:01:05,280
And why did you burn your dad's office?
4
00:01:05,360 --> 00:01:08,160
- Have you lost your mind Lisa?
- No, I haven’t.
5
00:01:08,880 --> 00:01:11,320
I did it because I wanted to help you.
6
00:01:15,400 --> 00:01:17,280
You lied to me.
7
00:01:18,240 --> 00:01:19,200
That jelly product,
8
00:01:19,280 --> 00:01:21,000
you were the ones who brought it in.
9
00:01:21,080 --> 00:01:22,640
SONG SIN LOGISTICS AND TRADING CO., LTD
10
00:01:24,280 --> 00:01:25,240
It’s just business.
11
00:01:25,320 --> 00:01:27,320
It’s illegal Dad.
12
00:01:28,440 --> 00:01:30,440
What you two are doing
13
00:01:30,520 --> 00:01:33,960
is a crime.
People could die because of it.
14
00:01:34,040 --> 00:01:35,720
Everyone does it Lisa.
15
00:01:35,800 --> 00:01:37,480
I’m not the only one
in the world doing this.
16
00:01:37,560 --> 00:01:39,720
And I’m not forcing anyone to buy it.
17
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
- They make their own choices.
- Dad!
18
00:01:42,360 --> 00:01:44,240
Don’t you feel guilty at all?
19
00:01:44,320 --> 00:01:46,480
Guilty?
20
00:01:46,560 --> 00:01:48,400
Lisa, we live comfortably,
21
00:01:48,480 --> 00:01:51,160
you get to buy all those expensive bags,
22
00:01:51,240 --> 00:01:53,360
all thanks to this business.
23
00:01:57,080 --> 00:01:58,720
Don’t worry.
24
00:01:58,800 --> 00:02:00,840
We’re doing business with Mr. Thana,
25
00:02:01,680 --> 00:02:04,600
and everyone knows how powerful he is.
26
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
He won’t let your mom and me go to jail.
27
00:02:07,480 --> 00:02:08,440
Are you sure Dad?
28
00:02:09,360 --> 00:02:12,040
The reason I burned your office
29
00:02:13,440 --> 00:02:16,160
is that I saw a man hiding
30
00:02:16,240 --> 00:02:18,920
incriminating documents there,
31
00:02:19,000 --> 00:02:20,680
and the police showed up right after.
32
00:02:27,160 --> 00:02:28,600
What’s that?
33
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
{\an8}SONG SIN MAHAHIRAN
34
00:02:32,480 --> 00:02:33,320
{\an8}Hey.
35
00:02:34,080 --> 00:02:36,720
{\an8}Why is your signature the only one
on these documents?
36
00:02:37,640 --> 00:02:40,640
Is he planning
to make you take the fall alone?
37
00:02:42,440 --> 00:02:43,520
I need to talk to him.
38
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
No Dad.
39
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
If he’s not being honest with us,
40
00:02:47,320 --> 00:02:49,400
we don’t need to be loyal to him either.
41
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
I remember
42
00:03:07,720 --> 00:03:09,640
the day you cried
43
00:03:09,720 --> 00:03:12,160
and promised mein front of Mr. Patthana's grave
44
00:03:13,440 --> 00:03:14,920
that if you had a chance,
45
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
you would make amends for what you did.
46
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
Today, I’m here for that promise.
47
00:03:25,360 --> 00:03:27,320
Seven million in total.
48
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
Two million to pay off your debt.
49
00:05:12,320 --> 00:05:14,360
Don’t worry Mild.
50
00:05:14,440 --> 00:05:16,200
Just follow the plan we made.
51
00:06:06,440 --> 00:06:07,920
How did you get here?
52
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
I told you to watch over Mr. Thi.
53
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
Mr. Thi is here too.
54
00:06:11,680 --> 00:06:12,760
He’s over there.
55
00:06:24,520 --> 00:06:26,880
- Then guard outside.
- Yes Sir.
56
00:06:48,200 --> 00:06:49,560
Please wait a moment.
57
00:07:06,320 --> 00:07:07,280
Yes Mr. Thi.
58
00:07:07,360 --> 00:07:09,720
Let’s meet at the agreed location.
59
00:07:33,960 --> 00:07:35,560
Someone is here to see you.
60
00:07:35,640 --> 00:07:37,120
Who?
61
00:07:40,080 --> 00:07:41,720
I have business to discuss with you.
62
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
Doctor.
63
00:07:44,840 --> 00:07:46,320
Let’s talk in the office.
64
00:07:46,920 --> 00:07:47,800
Alright.
65
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
They’ve gone into the office.
66
00:08:11,120 --> 00:08:12,600
Okay. Let’s go.
67
00:08:12,680 --> 00:08:13,880
Alright.
68
00:08:33,120 --> 00:08:34,240
Let's go.
69
00:08:36,559 --> 00:08:38,600
Mr. Thana told me to assist you ma'am.
70
00:08:49,640 --> 00:08:51,120
How much is he paying you
71
00:08:51,200 --> 00:08:52,280
to do this?
72
00:09:23,960 --> 00:09:25,200
Here you go.
73
00:09:28,000 --> 00:09:28,880
Thank you.
74
00:09:36,760 --> 00:09:38,760
{\an8}I'm at the meeting point.
75
00:09:41,480 --> 00:09:44,280
See you in fifteen minutes.
76
00:09:55,720 --> 00:09:57,600
Ink.
77
00:09:57,680 --> 00:09:59,400
- Ink, let's take a photo.
- Come take a photo.
78
00:09:59,480 --> 00:10:02,120
Smile. One, two, three.
79
00:10:02,200 --> 00:10:03,440
Okay.
80
00:10:03,520 --> 00:10:07,080
- Mommy, let's go there.
- Alright.
81
00:10:12,240 --> 00:10:13,520
How about this?
82
00:10:13,600 --> 00:10:15,440
Let me give you the token.
83
00:10:16,440 --> 00:10:18,280
Aim at it.
84
00:10:19,680 --> 00:10:21,120
I need to go now.
85
00:10:22,760 --> 00:10:24,520
What should we do with Yok?
86
00:10:35,160 --> 00:10:37,240
I’m going for a two-hour massage.
87
00:10:37,320 --> 00:10:38,880
If you’re afraid I’ll run,
feel free to follow.
88
00:10:39,560 --> 00:10:40,440
Yes ma'am.
89
00:10:44,360 --> 00:10:45,680
Do I get it?
90
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Keep a close eye on Rampha and Emika.
91
00:10:51,480 --> 00:10:52,720
Don’t let them out of your sight.
92
00:10:56,440 --> 00:10:59,120
And if they’re not together,
93
00:10:59,200 --> 00:11:00,640
who should I watch first?
94
00:11:01,320 --> 00:11:02,360
Rampha.
95
00:11:04,560 --> 00:11:08,000
Her recent behavior has been suspicious.
96
00:11:08,720 --> 00:11:09,600
Yes Sir.
97
00:11:20,760 --> 00:11:22,240
Hello Ms. Rampha.
98
00:11:22,320 --> 00:11:23,240
Please come in.
99
00:11:23,320 --> 00:11:25,160
Everything is ready for you.
100
00:11:25,240 --> 00:11:26,320
- Alright.
- This way please.
101
00:11:32,600 --> 00:11:34,280
I’m going for a massage.
102
00:11:34,800 --> 00:11:37,600
If you have any manners,
you should wait outside.
103
00:12:28,080 --> 00:12:29,920
It’s been a long time,
104
00:12:30,640 --> 00:12:32,080
Mrs. Rampha.
105
00:12:34,200 --> 00:12:35,600
Yes, over 20 years.
106
00:12:37,640 --> 00:12:39,120
Thank you so much
107
00:12:39,200 --> 00:12:40,720
for helping Thi.
108
00:12:42,680 --> 00:12:44,800
It’s the least I could do
109
00:12:44,880 --> 00:12:47,360
to make up for what happened to you
110
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
and Mr. Patthana.
111
00:12:58,680 --> 00:13:00,240
MOM
112
00:13:39,720 --> 00:13:41,120
Would you like anything Sir?
113
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
No thank you.
114
00:14:06,440 --> 00:14:08,040
How is everything going?
115
00:14:08,120 --> 00:14:10,800
Wara is with me now.
116
00:14:12,040 --> 00:14:13,440
Hello Mr. Thi.
117
00:14:14,640 --> 00:14:16,200
You’re probably aware that
118
00:14:16,280 --> 00:14:18,600
Thithat has memory loss from the accident.
119
00:14:20,080 --> 00:14:21,840
He can’t remember anything
120
00:14:21,920 --> 00:14:25,080
about how the two of yougathered evidence against Mr. Thana.
121
00:14:26,080 --> 00:14:28,360
Could you share the whole story with us?
122
00:14:30,560 --> 00:14:32,880
My involvement with Mr. Thi
123
00:14:33,800 --> 00:14:37,040
began when his wife was pregnant.
124
00:14:39,080 --> 00:14:40,400
Emika?
125
00:14:41,200 --> 00:14:42,080
Yes.
126
00:14:42,640 --> 00:14:44,400
As soon as Mr. Thana
127
00:14:44,480 --> 00:14:46,960
ordered Mr. Thi to break up with Ms. Emika
128
00:14:47,040 --> 00:14:49,000
and threatened to harm her
129
00:14:49,080 --> 00:14:51,000
if he didn’t comply,
130
00:14:52,720 --> 00:14:55,560
Mr. Thi started gathering
information and evidence
131
00:14:55,640 --> 00:14:58,200
to use against Mr. Thana.
132
00:14:58,280 --> 00:15:00,600
This included both
illegal business dealings
133
00:15:01,760 --> 00:15:03,880
and my own involvement.
134
00:15:05,600 --> 00:15:08,880
{\an8}SIX MONTHS AGO
135
00:15:14,840 --> 00:15:15,880
How's Jum?
136
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Is she back?
137
00:15:17,680 --> 00:15:19,880
She took the day off today Sir.
138
00:15:39,360 --> 00:15:41,960
Does Wara want to come back
and work for us?
139
00:15:42,040 --> 00:15:43,280
Yes Sir.
140
00:15:43,360 --> 00:15:45,840
He told me that
ever since he got out of prison,
141
00:15:45,920 --> 00:15:47,720
he hasn’t been able to find a job.
142
00:15:47,800 --> 00:15:49,240
No one
143
00:15:49,320 --> 00:15:50,560
will hire him
144
00:15:50,640 --> 00:15:52,200
because of his criminal record,
145
00:15:52,280 --> 00:15:54,400
so he wants to come back and work for us.
146
00:15:54,480 --> 00:15:56,000
No,
147
00:15:56,080 --> 00:15:57,440
it’s too risky.
148
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
Should I just
149
00:15:59,200 --> 00:16:01,280
get rid of him then?
150
00:16:01,360 --> 00:16:02,920
He used to work for Mr. Patthana
151
00:16:03,560 --> 00:16:05,960
and might have information
that could be dangerous to us.
152
00:16:07,120 --> 00:16:08,560
No,
153
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
if he dies now,
154
00:16:11,400 --> 00:16:13,800
the police will know it’s a cover-up,
155
00:16:14,560 --> 00:16:16,920
and they’ll connect it
with Patthana's accident
156
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
and reopen the case.
157
00:16:19,080 --> 00:16:20,160
That will drag me into it.
158
00:16:22,200 --> 00:16:23,880
Just pay him off,
159
00:16:24,480 --> 00:16:25,920
keep him loyal,
160
00:16:26,600 --> 00:16:27,880
so he doesn’t turn against us.
161
00:16:29,840 --> 00:16:31,400
And if he causes
162
00:16:32,040 --> 00:16:34,000
more trouble after that?
163
00:16:35,600 --> 00:16:38,000
- Get rid of him.
- Yes Sir.
164
00:16:49,840 --> 00:16:51,960
After I got the money,
165
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
I fled to Pak Kret with my wife
166
00:16:55,640 --> 00:16:59,400
and stayed low,avoiding contact with anyone.
167
00:16:59,480 --> 00:17:01,080
I knew
168
00:17:01,160 --> 00:17:02,440
someone like Mr. Thana
169
00:17:02,520 --> 00:17:03,600
would never trust me.
170
00:17:05,000 --> 00:17:06,119
Then,
171
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
Mr. Thithat
172
00:17:07,880 --> 00:17:09,960
tracked me down and found me.
173
00:17:20,000 --> 00:17:21,079
Mr. Wara.
174
00:17:23,400 --> 00:17:24,680
Wait, Mr. Wara.
175
00:17:24,760 --> 00:17:26,319
I need to talk with you.
176
00:17:31,760 --> 00:17:33,160
Mr. Thithat
177
00:17:33,240 --> 00:17:35,560
asked me to help gather the evidence
178
00:17:35,640 --> 00:17:37,560
that Mr. Patthana had
179
00:17:37,640 --> 00:17:40,240
so it could be used against Mr. Thana.
180
00:17:40,880 --> 00:17:44,200
At first, I was too afraid
to go against Mr. Thana,
181
00:17:44,880 --> 00:17:46,480
but Mr. Thithat said,
182
00:17:46,560 --> 00:17:48,920
I’m not just doing this for myself.
183
00:17:50,080 --> 00:17:52,000
I’m doing it for my mother too.
184
00:17:56,760 --> 00:17:58,400
Thithat said
185
00:17:58,480 --> 00:17:59,920
he was doing it for me as well?
186
00:18:01,200 --> 00:18:02,280
Yes,
187
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
he said everything he was doing
188
00:18:05,240 --> 00:18:06,920
would help
189
00:18:07,000 --> 00:18:09,200
set you free Mrs. Rampha.
190
00:18:11,440 --> 00:18:14,520
And what kind of evidence was there?
191
00:18:15,280 --> 00:18:18,040
There were documents
about the importation of drugs
192
00:18:18,120 --> 00:18:20,000
used as precursors for narcotics,
193
00:18:21,160 --> 00:18:23,160
the illegal import of morphine
194
00:18:23,880 --> 00:18:25,760
for sale without permission,
195
00:18:26,640 --> 00:18:30,040
and the importation of
substandard medications
196
00:18:30,120 --> 00:18:31,480
since the beginning.
197
00:18:33,040 --> 00:18:36,520
But the most important piece of evidence
that Mr. Thi wanted
198
00:18:37,480 --> 00:18:39,560
was related to the death of Mr. Patthana.
199
00:18:46,120 --> 00:18:47,760
His death…
200
00:18:48,320 --> 00:18:49,400
wasn’t…
201
00:18:50,800 --> 00:18:52,000
an accident.
202
00:18:54,800 --> 00:18:56,520
Mr. Thana hired me
203
00:18:56,600 --> 00:18:58,520
to crash into his car.
204
00:19:17,880 --> 00:19:19,680
I’m so sorry Mrs. Rampha.
205
00:19:19,760 --> 00:19:20,600
Mrs. Rampha,
206
00:19:21,240 --> 00:19:22,200
I’ve…
207
00:19:22,280 --> 00:19:25,120
felt guilty about this for so long,
208
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
and I promised you
209
00:19:28,680 --> 00:19:31,360
that if I could ever make it right,
210
00:19:31,440 --> 00:19:32,880
I would.
211
00:19:37,280 --> 00:19:38,480
Why?
212
00:19:38,560 --> 00:19:40,920
Why did he kill his own brother?
213
00:19:41,520 --> 00:19:43,280
At that time, Mr. Patthana
214
00:19:43,360 --> 00:19:45,440
threatened to take all the evidence
215
00:19:45,520 --> 00:19:47,080
to the police.
216
00:19:48,880 --> 00:19:52,280
My wife was in the ICU,
217
00:19:53,080 --> 00:19:55,560
suffering from colon cancer,
218
00:19:56,240 --> 00:19:58,600
on the verge of life or death.
219
00:19:58,680 --> 00:20:00,280
Then the doctor told me
220
00:20:01,120 --> 00:20:03,200
there was a new drug
221
00:20:03,800 --> 00:20:06,080
that could help,
222
00:20:06,160 --> 00:20:08,480
but it was extremely expensive.
223
00:20:08,560 --> 00:20:10,880
{\an8}20 YEARS AGO
224
00:20:10,960 --> 00:20:12,640
{\an8}Seven million in total.
225
00:20:13,760 --> 00:20:16,640
{\an8}Two million to pay off your debt,
226
00:20:17,240 --> 00:20:18,920
and five million as your fee.
227
00:20:20,920 --> 00:20:22,600
Five million…
228
00:20:23,360 --> 00:20:25,840
In a case of reckless driving
leading to death,
229
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
you’d only serve a few years in prison
and then live comfortably off the money.
230
00:20:31,000 --> 00:20:32,200
I can’t do it.
231
00:20:32,280 --> 00:20:34,040
Mr. Patthana is my boss.
232
00:20:42,120 --> 00:20:44,080
Your wife is in the ICU, right?
233
00:20:45,200 --> 00:20:47,480
I visited her the other day.
234
00:20:47,560 --> 00:20:49,240
I realized that
235
00:20:49,320 --> 00:20:52,640
all it takes is pulling out a single tube,
236
00:20:54,440 --> 00:20:56,400
and she wouldn’t have to suffer anymore.
237
00:20:57,080 --> 00:20:58,160
No, please don’t.
238
00:20:59,720 --> 00:21:01,520
I won’t do anything to your wife,
239
00:21:04,080 --> 00:21:06,440
but what if something happened to you,
240
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
who would take care of her?
241
00:21:10,880 --> 00:21:14,920
She’d end up dying quietly
in that hospital, wouldn’t she?
242
00:21:38,600 --> 00:21:39,720
Here he comes.
243
00:21:41,200 --> 00:21:42,400
Get ready.
244
00:22:01,960 --> 00:22:02,800
Thana,
245
00:22:03,360 --> 00:22:05,000
I’ve gathered all the evidence.
246
00:22:05,080 --> 00:22:07,840
How could you do something so horrible?
247
00:22:08,400 --> 00:22:10,000
If our parents were alive,
248
00:22:10,080 --> 00:22:11,560
they’d be heartbroken.
249
00:22:14,080 --> 00:22:16,040
Don’t bother making excuses.
250
00:22:16,760 --> 00:22:18,040
I’m on my way back.
251
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
We need to have a long talk.
252
00:23:05,000 --> 00:23:06,280
Mr. Patthana
253
00:23:06,920 --> 00:23:08,760
died at the scene,
254
00:23:10,560 --> 00:23:11,800
and I…
255
00:23:12,480 --> 00:23:16,480
was arrested for drunk driving
256
00:23:16,560 --> 00:23:19,200
that caused someone’s death.
257
00:23:22,200 --> 00:23:24,880
I didn’t dare expose Mr. Thana
258
00:23:25,560 --> 00:23:28,600
because he had sent people
259
00:23:28,680 --> 00:23:30,280
to monitor my wife
260
00:23:30,360 --> 00:23:33,280
in the ICU.
261
00:23:43,360 --> 00:23:44,360
And…
262
00:23:45,000 --> 00:23:46,720
did I know about all of this?
263
00:23:47,320 --> 00:23:50,400
You gathered all the evidence yourself.
264
00:23:51,080 --> 00:23:53,320
If you want to reopen this case,
265
00:23:53,400 --> 00:23:54,560
I’m ready
266
00:23:54,640 --> 00:23:56,120
to testify.
267
00:23:56,760 --> 00:23:58,680
And before the accident,
268
00:23:59,680 --> 00:24:01,720
did I send the footage
269
00:24:01,800 --> 00:24:04,160
from the security camera to you?
270
00:24:06,360 --> 00:24:08,000
Camera footage?
271
00:24:16,760 --> 00:24:17,960
No.
272
00:24:19,960 --> 00:24:23,800
You just ordered me to gather
all the evidence and have it ready.
273
00:24:23,880 --> 00:24:25,320
You said the time had come.
274
00:24:29,240 --> 00:24:30,440
And…
275
00:24:31,160 --> 00:24:33,680
where is the evidence that you and Thi
276
00:24:33,760 --> 00:24:34,720
gathered now?
277
00:24:35,680 --> 00:24:38,560
Mr. Thi placed it
in a safe deposit box at the bank.
278
00:24:39,440 --> 00:24:41,000
I have the key with me.
279
00:25:12,560 --> 00:25:13,920
Yes Ms. Em.
280
00:25:14,440 --> 00:25:15,880
Yok, help me!
281
00:25:15,960 --> 00:25:17,360
I went to the restroom,
282
00:25:17,440 --> 00:25:19,320
and when I came out, Ink was gone.
283
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
Huh?
284
00:25:21,960 --> 00:25:24,800
Okay, okay. I’ll go right now,
285
00:25:27,920 --> 00:25:29,240
Ink.
286
00:25:30,080 --> 00:25:31,280
Ink.
287
00:25:32,560 --> 00:25:33,600
Ink.
288
00:25:34,640 --> 00:25:35,720
Ink.
289
00:25:36,720 --> 00:25:37,560
- Ink.
- Ms. Em.
290
00:25:37,640 --> 00:25:40,000
- Ms. Em, did you find him?
- Yok.
291
00:25:40,080 --> 00:25:41,400
I couldn't find him.
292
00:25:41,480 --> 00:25:43,440
How about this? I’ll search over there,
293
00:25:43,520 --> 00:25:44,800
and you can search the other side, okay?
294
00:25:44,880 --> 00:25:46,280
- Alright.
- Okay.
295
00:25:47,680 --> 00:25:48,760
Ink.
296
00:25:56,840 --> 00:25:58,000
Mommy,
297
00:25:58,080 --> 00:25:59,680
- Yes?
- can I have ice cream now?
298
00:25:59,760 --> 00:26:02,720
Of course! Mommy will
get you ice cream, okay?
299
00:26:03,400 --> 00:26:04,320
Let’s go.
300
00:26:09,240 --> 00:26:10,480
Ink.
301
00:26:11,040 --> 00:26:12,280
Ink.
302
00:26:13,800 --> 00:26:14,880
Ink.
303
00:26:16,680 --> 00:26:18,760
Where is he? Ink.
304
00:26:24,560 --> 00:26:25,920
Is everything alright now?
305
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Yes, thank you.
306
00:26:29,920 --> 00:26:30,960
Thank you.
307
00:27:06,120 --> 00:27:07,360
- Hello.
- Hello.
308
00:27:07,440 --> 00:27:09,400
I’m here to open the safe.
309
00:27:09,480 --> 00:27:10,760
Here’s the key.
310
00:27:10,840 --> 00:27:12,440
May I see your ID card please?
311
00:27:23,560 --> 00:27:25,360
Manager, please come.
312
00:27:28,680 --> 00:27:30,320
- Please follow me this way.
- Sure.
313
00:27:48,440 --> 00:27:49,960
Please wait here for a moment.
314
00:27:57,760 --> 00:27:58,840
Hey!
315
00:27:58,920 --> 00:28:00,440
Watch where you're going.
316
00:28:00,520 --> 00:28:02,240
I did,
317
00:28:02,320 --> 00:28:04,120
it’s you who wasn't looking.
318
00:28:05,040 --> 00:28:06,600
You did?
319
00:28:06,680 --> 00:28:07,760
You got my shoe dirty!
320
00:28:07,840 --> 00:28:09,440
Those cheap shoes?
321
00:28:09,520 --> 00:28:11,040
Clean them yourself.
322
00:28:11,120 --> 00:28:12,480
You’re talking big.
323
00:28:12,560 --> 00:28:13,440
You want to fight?
324
00:28:13,520 --> 00:28:14,800
- What?
- You want to fight?
325
00:28:14,880 --> 00:28:15,840
- Do you want to fight?
- Sir.
326
00:28:15,920 --> 00:28:17,640
- Sir, please don’t fight in the bank.
- Sir, please calm down.
327
00:28:17,720 --> 00:28:18,680
Mind your own business.
328
00:28:20,000 --> 00:28:20,920
You want to fight?
329
00:28:21,000 --> 00:28:22,120
You want to fight with me?
330
00:28:22,200 --> 00:28:24,320
- Are you so tough?
- Sir.
331
00:28:24,400 --> 00:28:25,480
Sir, please calm down.
332
00:28:25,560 --> 00:28:27,040
Please.
333
00:28:27,120 --> 00:28:29,400
- Huh?
- Please calm down.
334
00:28:29,480 --> 00:28:30,320
Mind your own business.
335
00:28:30,400 --> 00:28:32,120
You want to fight?
336
00:28:32,960 --> 00:28:35,200
Did you punch me?
337
00:28:37,600 --> 00:28:39,480
Mind your own business.
338
00:28:39,560 --> 00:28:40,920
Stop.
339
00:28:41,000 --> 00:28:43,320
- Follow me if you don't want to die.
- Mind your own business!
340
00:28:43,400 --> 00:28:45,040
Stay still.
341
00:28:45,120 --> 00:28:46,080
Come with me.
342
00:28:46,160 --> 00:28:48,120
Hurry up. Go.
343
00:28:48,200 --> 00:28:49,400
Let go of me.
344
00:28:49,480 --> 00:28:50,440
You’ll pay for this.
345
00:28:52,920 --> 00:28:54,200
Punk!
346
00:29:06,640 --> 00:29:07,480
Go.
347
00:29:13,560 --> 00:29:15,000
Don’t answer the phone.
348
00:29:15,080 --> 00:29:15,960
Move.
349
00:29:18,400 --> 00:29:19,280
Get in the car.
350
00:29:20,960 --> 00:29:21,840
Wait.
351
00:29:22,640 --> 00:29:23,760
Give me the documents.
352
00:29:25,120 --> 00:29:26,080
Hurry up.
353
00:29:30,200 --> 00:29:31,040
Where are you taking my friend?
354
00:29:32,080 --> 00:29:33,560
Drop your weapon.
355
00:29:35,680 --> 00:29:37,520
I said drop your weapon.
356
00:29:38,160 --> 00:29:39,040
Drop it.
357
00:29:47,120 --> 00:29:48,200
Back off.
358
00:29:54,040 --> 00:29:55,320
Sarge Din,
359
00:29:55,400 --> 00:29:56,560
go get Mrs. Rampha.
360
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
Yes Sir.
361
00:30:01,040 --> 00:30:03,000
It’s done Boss. Let's go.
362
00:30:04,000 --> 00:30:05,360
Hey! Police!
363
00:30:05,440 --> 00:30:06,320
- Stop!
- Run!
364
00:30:09,800 --> 00:30:10,840
Stop right there!
365
00:30:15,400 --> 00:30:16,680
Who are you people?
366
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
I’m a police officer.
367
00:30:18,600 --> 00:30:19,800
I’ve been assigned to protect you.
368
00:30:20,400 --> 00:30:21,280
Police?
369
00:30:22,160 --> 00:30:23,640
Here she is Captain.
370
00:30:24,480 --> 00:30:25,400
Wara.
371
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
I’ve got the documents.
372
00:30:36,120 --> 00:30:36,960
Watch out!
373
00:30:37,040 --> 00:30:38,080
Get down!
374
00:30:41,360 --> 00:30:42,520
Drop the gun.
375
00:30:43,440 --> 00:30:44,800
You’re not going to drop it, huh?
376
00:30:46,120 --> 00:30:47,160
Drop it.
377
00:30:48,360 --> 00:30:49,200
Now.
378
00:30:49,280 --> 00:30:50,800
Stay still.
379
00:30:53,680 --> 00:30:55,080
Move. Come here.
380
00:30:55,160 --> 00:30:56,240
No!
381
00:30:56,880 --> 00:30:58,200
Let's go!
382
00:30:59,040 --> 00:31:00,160
Get in the car.
383
00:31:00,240 --> 00:31:02,080
Move. Go inside.
384
00:31:02,160 --> 00:31:03,360
Stop!
385
00:31:32,960 --> 00:31:34,600
Are you alright Mom?
386
00:31:42,640 --> 00:31:44,840
OK, see you at home.
387
00:31:47,200 --> 00:31:48,440
Mr. Wara has been captured,
388
00:31:50,000 --> 00:31:51,160
but the evidence is with Mom.
389
00:31:56,400 --> 00:31:57,360
What now?
390
00:32:07,280 --> 00:32:08,680
Let’s go Mild.
391
00:32:11,040 --> 00:32:11,960
He’s gone!
392
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
Rampha met with Wara?
393
00:32:15,200 --> 00:32:16,760
Yes Sir.
394
00:32:16,840 --> 00:32:17,800
I believe this is all
395
00:32:17,880 --> 00:32:19,360
part of Ms. Mild and Mr. Thi's plan.
396
00:32:20,160 --> 00:32:21,360
Our men said that
397
00:32:21,440 --> 00:32:22,480
Mrs. Rampha and Wara
398
00:32:22,560 --> 00:32:25,000
went to retrieve some documents
from the bank.
399
00:32:25,680 --> 00:32:27,840
We almost got Wara and the documents,
400
00:32:28,880 --> 00:32:30,360
but Ms. Mild’s cop friends
401
00:32:30,440 --> 00:32:31,400
intervened just in time.
402
00:32:34,680 --> 00:32:35,920
So,
403
00:32:36,480 --> 00:32:38,800
they’re all working together.
404
00:32:42,320 --> 00:32:43,400
I see.
405
00:32:47,760 --> 00:32:50,840
You didn’t come here today
because of the seized drugs,
406
00:32:53,520 --> 00:32:55,640
but to buy time and help your daughter,
407
00:32:56,560 --> 00:32:57,720
right?
408
00:32:59,960 --> 00:33:01,000
What are you talking about?
409
00:33:02,040 --> 00:33:03,200
I have no idea.
410
00:33:03,280 --> 00:33:04,520
And
411
00:33:04,600 --> 00:33:06,160
about those drugs,
412
00:33:06,240 --> 00:33:07,280
what do you want me to do next?
413
00:33:09,160 --> 00:33:11,080
You're both tricky.
414
00:33:12,560 --> 00:33:14,200
Do you think I’m stupid?
415
00:33:15,640 --> 00:33:17,400
Your business here is done for today.
416
00:33:18,800 --> 00:33:19,760
You can leave now.
417
00:33:22,120 --> 00:33:23,320
Get out!
418
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
He’s not here anymore.
419
00:33:46,560 --> 00:33:48,720
He’s probably gone to report
everything to Uncle Thana.
420
00:33:49,320 --> 00:33:51,840
I think we should hurry back
and look at the evidence with Mom.
421
00:33:55,280 --> 00:33:56,400
Yes Dad.
422
00:33:56,480 --> 00:33:57,600
Mild.
423
00:33:58,120 --> 00:33:59,640
Thana already found out
424
00:33:59,720 --> 00:34:01,240
that Mrs. Rampha met with Wara.
425
00:34:03,840 --> 00:34:06,480
His men called to report
while I was with him.
426
00:34:07,640 --> 00:34:09,199
Are you okay Dad?
427
00:34:09,280 --> 00:34:11,560
Does Mr. Thana know
you’re working with me?
428
00:34:11,639 --> 00:34:15,320
He knows everything now, that we’re all
working together. And he’s furious.
429
00:34:16,239 --> 00:34:18,159
You need to be extra careful Mild.
430
00:34:18,880 --> 00:34:20,239
Yes Dad.
431
00:34:21,960 --> 00:34:23,600
Mr. Thana knows everything now.
432
00:34:26,239 --> 00:34:28,600
This means everyone’s in danger.
433
00:34:28,679 --> 00:34:30,199
I will rush home to check on them.
434
00:34:30,280 --> 00:34:31,639
You should head home first.
435
00:34:32,239 --> 00:34:34,000
Make sure you get the evidence.
436
00:34:34,080 --> 00:34:35,920
And please, be careful.
437
00:34:43,840 --> 00:34:45,120
Be very careful Phat.
438
00:34:45,199 --> 00:34:46,920
I’ll call you soon.
439
00:34:57,280 --> 00:34:58,880
{\an8}SAENGTAWEE WAREHOUSE
440
00:35:08,160 --> 00:35:09,280
You.
441
00:35:11,400 --> 00:35:12,800
Do you still remember me?
442
00:35:16,320 --> 00:35:17,880
You're Mr. Song Sin's wife.
443
00:35:18,560 --> 00:35:20,480
And why did you capture me?
444
00:35:21,360 --> 00:35:24,560
Did Thana order your husband to do this?
445
00:35:25,880 --> 00:35:29,520
We want to know what you
and Aunt Rampha are planning.
446
00:35:32,160 --> 00:35:33,600
Just tell us.
447
00:35:34,200 --> 00:35:35,320
We don’t want to hurt you.
448
00:35:38,280 --> 00:35:40,320
Or is it about Mr. Patthana?
449
00:35:49,400 --> 00:35:51,520
You and Mrs. Rampha
450
00:35:51,600 --> 00:35:53,560
have been in contact about him
451
00:35:53,640 --> 00:35:56,240
to reopen the case
and bring down Mr. Thana, right?
452
00:36:02,960 --> 00:36:04,640
Answer me!
453
00:36:05,480 --> 00:36:07,880
Does Mrs. Rampha know about Mr. Patthana?
454
00:36:08,560 --> 00:36:10,080
Answer me right now!
455
00:36:16,080 --> 00:36:17,720
I said answer me!
456
00:36:17,800 --> 00:36:19,600
Answer me now!
457
00:36:19,680 --> 00:36:20,600
Answer me!
458
00:36:20,680 --> 00:36:22,040
- Answer me!
- Mom.
459
00:36:22,120 --> 00:36:24,440
- Mom, please calm down.
- Answer me!
460
00:36:25,040 --> 00:36:26,520
Calm down Mom.
461
00:36:29,280 --> 00:36:30,400
Answer me now!
462
00:36:43,280 --> 00:36:44,240
Where’s Rampha?
463
00:36:45,200 --> 00:36:46,560
She’s out running errands.
464
00:36:46,640 --> 00:36:48,120
She’ll be back soon.
465
00:36:48,880 --> 00:36:49,800
Oh really?
466
00:37:00,960 --> 00:37:02,040
Let’s go Ink.
467
00:37:03,920 --> 00:37:06,000
- Let him go! Hey, what are you doing?
- Let me go!
468
00:37:06,080 --> 00:37:08,000
- Go.
- Let me go.
469
00:37:08,080 --> 00:37:09,560
Let him go.
470
00:37:10,240 --> 00:37:12,280
Let me go.
471
00:37:12,360 --> 00:37:14,120
- Let go of my son.
- Help!
472
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Go!
473
00:37:15,280 --> 00:37:16,400
Let go of him!
474
00:37:16,480 --> 00:37:19,360
Let go of him!
475
00:37:19,440 --> 00:37:20,360
Ink.
476
00:37:38,520 --> 00:37:40,160
- Let go of me.
- Come here.
477
00:37:41,240 --> 00:37:42,120
Go!
478
00:37:43,440 --> 00:37:44,880
- Ink!
- Give it to me.
479
00:37:44,960 --> 00:37:46,840
- Let go of me.
- Give it to me.
480
00:37:59,600 --> 00:38:02,440
- Give it back to me.
- Ink.
481
00:38:04,040 --> 00:38:06,760
Mr. Thana ordered you
and your child to stay in this room.
482
00:38:07,480 --> 00:38:08,400
Let's go.
483
00:38:13,760 --> 00:38:15,120
Open the door!
484
00:38:15,200 --> 00:38:17,480
Open the door!
485
00:38:17,560 --> 00:38:20,080
- Open the door!
- Mommy, I'm scared.
486
00:38:22,080 --> 00:38:22,920
Ink,
487
00:38:23,000 --> 00:38:24,360
don’t be scared.
488
00:38:24,440 --> 00:38:25,520
Mommy is right here with you.
489
00:38:52,480 --> 00:38:53,640
Mr. Thana
490
00:38:53,720 --> 00:38:55,280
is waiting in your room.
491
00:39:13,080 --> 00:39:15,200
Where are the documents from Wara?
492
00:39:37,680 --> 00:39:39,000
Where are the documents?
493
00:39:39,600 --> 00:39:40,720
You want those documents
494
00:39:40,800 --> 00:39:41,880
so badly?
495
00:39:41,960 --> 00:39:43,280
Where are the documents?
496
00:39:43,880 --> 00:39:45,080
If I told you they’re in hell,
497
00:39:45,160 --> 00:39:46,400
would you go fetch them?
498
00:39:46,480 --> 00:39:47,720
Rampha!
499
00:39:50,200 --> 00:39:52,480
Why did you kill Patthana?
500
00:39:59,520 --> 00:40:00,720
So you found out.
501
00:40:02,360 --> 00:40:03,960
How could you do that?
502
00:40:04,640 --> 00:40:06,240
He was your brother!
503
00:40:06,320 --> 00:40:08,400
He was just a guy who was born before me,
504
00:40:09,960 --> 00:40:11,720
taking everything I loved.
505
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
He took everything away from me,
506
00:40:16,080 --> 00:40:17,520
our mother,
507
00:40:18,640 --> 00:40:19,800
and you too.
508
00:40:20,440 --> 00:40:21,880
Everyone loved him
509
00:40:22,800 --> 00:40:24,720
and didn’t care about me.
510
00:40:25,640 --> 00:40:27,160
Happy Birthday!
511
00:40:30,400 --> 00:40:31,360
Thank you.
512
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
Come here.
513
00:40:35,120 --> 00:40:38,000
- Let me put it on for you.
- Oh, I can’t accept this.
514
00:40:38,080 --> 00:40:39,120
It’s too expensive.
515
00:40:39,200 --> 00:40:40,920
I really want you to have it.
516
00:40:42,400 --> 00:40:44,480
Mr. Thana, please don’t do this.
517
00:40:44,560 --> 00:40:45,720
It makes me uncomfortable.
518
00:40:48,080 --> 00:40:49,560
Happy Birthday!
519
00:40:49,640 --> 00:40:50,520
My beautiful lady.
520
00:40:53,520 --> 00:40:55,440
Oh, Thana,
521
00:40:55,520 --> 00:40:57,040
you’re here! Perfect timing.
522
00:40:57,120 --> 00:40:58,160
Help me out with something.
523
00:40:59,080 --> 00:41:00,040
Help you with what?
524
00:41:00,640 --> 00:41:02,360
Be a witness for me.
525
00:41:06,920 --> 00:41:08,560
I want Rampha
526
00:41:09,760 --> 00:41:11,520
to officially become part of our family.
527
00:41:20,640 --> 00:41:22,000
Will you marry me?
528
00:41:24,960 --> 00:41:25,880
Yes.
529
00:41:31,800 --> 00:41:34,920
Everyone in the family admired him,
530
00:41:35,480 --> 00:41:38,200
the eldest heir of Watchara Biotech.
531
00:41:39,000 --> 00:41:40,040
They all forgot
532
00:41:40,120 --> 00:41:41,600
that there was another brother.
533
00:41:43,960 --> 00:41:46,680
I’ll make sure you end up in jail.
534
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
Is that so?
535
00:41:50,800 --> 00:41:52,960
Patthana said the same thing
536
00:41:53,480 --> 00:41:55,160
before he ended up dead on the roadside.
537
00:41:57,680 --> 00:41:58,920
Rampha,
538
00:41:59,000 --> 00:42:00,240
where are the documents?
539
00:42:00,320 --> 00:42:02,040
If you want them so badly,
go find them yourself.
540
00:42:02,640 --> 00:42:04,600
I’ve been too kind to you.
541
00:42:22,520 --> 00:42:23,800
No!
542
00:42:24,840 --> 00:42:25,960
Mr. Thana!
543
00:42:31,320 --> 00:42:33,440
Open the door! Let me out!
544
00:42:34,040 --> 00:42:35,000
Dad, what are you doing to Mom?
545
00:42:36,200 --> 00:42:38,160
Thi!
546
00:42:38,240 --> 00:42:39,080
- The key!
- Thi.
547
00:42:39,160 --> 00:42:40,800
Help me!
548
00:42:43,200 --> 00:42:44,760
Help me Thi!
549
00:42:44,840 --> 00:42:46,640
Help me.
550
00:42:48,520 --> 00:42:50,160
Thi.
551
00:42:53,680 --> 00:42:54,640
Thi.
552
00:42:56,040 --> 00:42:57,320
Thi.
553
00:42:58,640 --> 00:42:59,880
Thi.
554
00:43:02,600 --> 00:43:04,000
I couldn’t catch up with them,
555
00:43:04,760 --> 00:43:06,560
so I had Sarge Din
check the license plate,
556
00:43:06,640 --> 00:43:07,640
but it was a fake one.
557
00:43:08,880 --> 00:43:11,360
The last location caught by the CCTV
558
00:43:11,440 --> 00:43:12,720
was around Charoen Nakhon,
559
00:43:12,800 --> 00:43:15,000
but the street they turned onto
560
00:43:15,080 --> 00:43:16,560
is private,
561
00:43:16,640 --> 00:43:17,600
with no surveillance cameras.
562
00:43:18,760 --> 00:43:21,000
I’ve got Sarge Din and Thap
watching the area now.
563
00:43:21,080 --> 00:43:23,320
Has Thithat contacted you yet,
564
00:43:23,400 --> 00:43:24,960
and was it Thana’s people
565
00:43:25,040 --> 00:43:26,520
who captured Wara?
566
00:43:27,120 --> 00:43:28,680
Thi hasn’t called yet.
567
00:43:28,760 --> 00:43:30,520
I’ve tried calling him,
but he’s not picking up.
568
00:43:31,960 --> 00:43:32,880
Mild,
569
00:43:33,520 --> 00:43:34,960
are you sure
570
00:43:35,040 --> 00:43:36,120
Thithat won’t betray us?
571
00:43:37,240 --> 00:43:38,800
He even
572
00:43:38,880 --> 00:43:40,000
betrayed his own father.
573
00:43:40,960 --> 00:43:43,400
He could be double-crossing us,
574
00:43:43,480 --> 00:43:44,480
capturing Wara,
575
00:43:44,560 --> 00:43:46,160
and pinning the blame on Mr. Thana.
576
00:43:47,080 --> 00:43:48,880
Why would he do that?
577
00:43:48,960 --> 00:43:51,080
The evidence isn’t with Wara anymore.
578
00:43:51,160 --> 00:43:52,600
It’s with his mother.
579
00:43:52,680 --> 00:43:55,320
Maybe he’s going to get the evidence
580
00:43:55,400 --> 00:43:56,320
from his mother
581
00:43:56,400 --> 00:43:58,080
and betray you.
582
00:44:00,480 --> 00:44:02,720
Thi would never do that.
583
00:44:02,800 --> 00:44:03,880
Mild,
584
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
why do you trust him so much?
585
00:44:06,840 --> 00:44:08,320
Trust me Nont.
586
00:44:09,040 --> 00:44:11,440
Thi is definitely on our side.
587
00:44:13,360 --> 00:44:14,720
This is the police.
588
00:44:15,560 --> 00:44:16,720
Please open the door.
589
00:44:25,480 --> 00:44:28,240
Hello, I’m Lieutenant Colonel
Danthai Jiradej.
590
00:44:28,320 --> 00:44:29,960
We have received a formal complaint
591
00:44:30,040 --> 00:44:31,360
along with video evidence confirming that
592
00:44:31,440 --> 00:44:34,520
Professor Dr. Pramot Janekitpong
593
00:44:34,600 --> 00:44:36,680
has used his authority to demand a bribe
of ten million baht
594
00:44:36,760 --> 00:44:38,120
from Boon Dee Pharmaceuticals.
595
00:44:40,560 --> 00:44:41,880
We have a search and arrest warrant.
596
00:44:45,840 --> 00:44:47,480
You are being formally charged.
597
00:44:48,080 --> 00:44:50,360
You have the right to remain silent,
598
00:44:50,440 --> 00:44:53,360
but anything you say can be used
as evidence in court.
599
00:44:53,440 --> 00:44:54,640
Please proceed.
600
00:44:55,160 --> 00:44:56,920
- Please.
- Please.
601
00:44:57,000 --> 00:44:57,840
Wait a moment, please.
602
00:44:57,920 --> 00:45:00,480
- Hurry up.
- Calm down.
603
00:45:00,560 --> 00:45:01,960
Sir, may I get an interview?
604
00:45:02,040 --> 00:45:03,240
Did you receive a bribe?
605
00:45:03,320 --> 00:45:05,040
Who did you take the bribe from?
606
00:45:05,120 --> 00:45:06,800
Is it related to drugs containing
illegal substances
607
00:45:06,880 --> 00:45:08,480
from Kwanruedee Clinic?
608
00:45:08,560 --> 00:45:09,560
Please answer the question Sir.
609
00:45:09,640 --> 00:45:10,520
Please say something Sir.
610
00:45:10,600 --> 00:45:12,800
You were awarded
the Best Leadership Award, right?
611
00:45:12,880 --> 00:45:14,840
- Why would you do this?
- Please answer the question Sir.
612
00:45:14,920 --> 00:45:16,520
- Yes.
- What is it Sir?
613
00:45:16,600 --> 00:45:18,640
- Sir.
- Dad.
614
00:45:18,720 --> 00:45:20,640
- Dad.
- Mild.
615
00:45:20,720 --> 00:45:22,680
You can’t go. Let me handle this.
616
00:45:22,760 --> 00:45:24,000
Nont.
617
00:45:24,080 --> 00:45:25,520
- Dad.
- Ma'am.
618
00:45:25,600 --> 00:45:26,840
We are going to search the house.
619
00:45:26,920 --> 00:45:28,280
- Let's go Sarge.
- Yes Sir.
620
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
Wait a moment officer.
621
00:45:53,400 --> 00:45:56,160
So, are you denying the charges?
622
00:45:56,240 --> 00:45:57,840
POLICE STATION FOR THE PEOPLE
623
00:45:57,920 --> 00:45:59,240
I was threatened,
624
00:46:00,120 --> 00:46:02,120
and I’ve already filed a report about it.
625
00:46:04,360 --> 00:46:05,920
But we have evidence
626
00:46:06,000 --> 00:46:08,680
that you accepted a bribe
from Boon Dee Pharmaceuticals.
627
00:46:09,280 --> 00:46:10,360
We have video footage
628
00:46:10,440 --> 00:46:13,760
and complete financial records
connecting you and your wife.
629
00:46:14,560 --> 00:46:16,320
That is fabricated evidence.
630
00:46:17,600 --> 00:46:20,160
Do you have any evidence
proving your innocence?
631
00:46:20,240 --> 00:46:21,600
If so,
632
00:46:21,680 --> 00:46:23,120
I can help you.
633
00:46:24,360 --> 00:46:25,360
Help me?
634
00:46:27,120 --> 00:46:29,760
Or are you going to help
destroy the evidence?
635
00:46:43,800 --> 00:46:45,120
Inspector,
636
00:46:45,200 --> 00:46:47,000
Captain Nont refuses to leave.
637
00:46:47,080 --> 00:46:48,720
He insists on speaking with you.
638
00:47:00,280 --> 00:47:02,400
I’ve told you before,
you have no right to interfere with this.
639
00:47:03,080 --> 00:47:06,000
But the secretary is a witness in my case.
640
00:47:06,080 --> 00:47:07,640
I have the right to protect my witness.
641
00:47:08,960 --> 00:47:11,160
Are you sure
you’re protecting him as a witness,
642
00:47:11,800 --> 00:47:12,880
not as your friend’s father?
643
00:47:14,040 --> 00:47:15,720
Don’t show favoritism.
644
00:47:15,800 --> 00:47:17,000
Who’s the one
645
00:47:17,080 --> 00:47:17,960
showing favoritism here?
646
00:47:19,000 --> 00:47:20,120
You’re only doing this
647
00:47:20,200 --> 00:47:22,160
because Deputy Thiti ordered you, right?
648
00:47:27,440 --> 00:47:28,880
Last time,
649
00:47:28,960 --> 00:47:30,720
you got transferred to traffic duty,
650
00:47:30,800 --> 00:47:32,760
and it still wasn’t enough
to teach you a lesson, was it?
651
00:47:41,520 --> 00:47:42,360
Nont.
652
00:47:42,440 --> 00:47:44,120
- Nont.
- How's it going?
653
00:47:44,960 --> 00:47:47,280
They won’t grant bail to him
654
00:47:47,360 --> 00:47:49,520
because they consider him
an influential figure
655
00:47:49,600 --> 00:47:51,160
who might interfere
with witnesses and evidence.
656
00:47:53,400 --> 00:47:54,520
Does that mean
657
00:47:54,600 --> 00:47:56,760
my father has to go to jail?
658
00:47:57,960 --> 00:47:59,560
If we can’t provide evidence
659
00:47:59,640 --> 00:48:02,280
to prove his innocence within 48 hours,
660
00:48:03,360 --> 00:48:05,200
he’ll be sent to detention,
661
00:48:05,280 --> 00:48:06,280
awaiting the trial.
662
00:48:12,440 --> 00:48:15,080
POLICE STATION FOR THE PEOPLE
663
00:48:19,600 --> 00:48:20,520
Dad.
664
00:48:20,600 --> 00:48:21,440
MEN'S DETENTION ROOM
665
00:48:27,200 --> 00:48:28,200
Mild,
666
00:48:30,160 --> 00:48:31,440
I'm okay.
667
00:48:33,120 --> 00:48:35,200
You have to stay strong.
668
00:48:38,880 --> 00:48:40,360
Wait for me Dad.
669
00:48:41,440 --> 00:48:44,440
I’ll find the file on Mr. Thithat's phone
670
00:48:44,520 --> 00:48:47,040
to prove your innocence.
671
00:48:47,640 --> 00:48:48,560
Mild,
672
00:48:49,120 --> 00:48:50,120
I kept…
673
00:48:54,600 --> 00:48:55,880
The person who should be in there
674
00:48:55,960 --> 00:48:57,520
is not you.
675
00:49:00,160 --> 00:49:01,880
I won’t let Mr. Thana
676
00:49:01,960 --> 00:49:03,760
do this to you.
677
00:49:22,960 --> 00:49:24,160
You’re awake.
678
00:49:26,000 --> 00:49:27,800
Now will you tell me
679
00:49:28,680 --> 00:49:30,560
where the documents are.
680
00:49:34,440 --> 00:49:35,720
Let my mom and Em go first.
681
00:49:37,200 --> 00:49:39,560
You all betrayed me,
682
00:49:39,640 --> 00:49:41,080
and you still dare to negotiate?
683
00:49:41,160 --> 00:49:43,200
I dare to do even more
684
00:49:43,280 --> 00:49:44,400
if you don’t stop.
685
00:49:46,520 --> 00:49:47,360
Why?
686
00:49:51,480 --> 00:49:53,240
Are you going to put me in jail?
687
00:49:55,120 --> 00:49:56,800
Or kill me?
688
00:49:59,920 --> 00:50:01,920
Death is too merciful.
689
00:50:02,800 --> 00:50:04,160
Someone like you,
690
00:50:06,520 --> 00:50:07,720
Dad,
691
00:50:09,080 --> 00:50:11,680
deserves to watch
everyone around you betray
692
00:50:11,760 --> 00:50:13,280
and abandon you
until you have nothing left.
693
00:50:14,280 --> 00:50:16,720
Everything you’ve built,
694
00:50:17,320 --> 00:50:19,200
I’ll be the one to destroy it.
695
00:50:19,280 --> 00:50:21,040
Thi!
696
00:50:22,480 --> 00:50:24,000
You think just because you’re my son,
697
00:50:25,400 --> 00:50:28,240
I won’t do anything to you?
698
00:50:28,320 --> 00:50:29,200
Go ahead.
699
00:50:30,040 --> 00:50:30,960
Do it.
700
00:50:32,360 --> 00:50:34,920
Because I haven’t considered you
my father for a long time.
701
00:50:39,240 --> 00:50:40,240
Go ahead.
702
00:50:43,320 --> 00:50:44,400
Ms. Mild has returned Sir.
703
00:51:24,120 --> 00:51:25,040
How was it?
704
00:51:26,840 --> 00:51:29,600
Did you manage to put your dad in jail?
705
00:51:29,680 --> 00:51:31,240
The one who should be in jail
706
00:51:31,320 --> 00:51:32,520
is you.
707
00:51:35,160 --> 00:51:38,320
People have been threatening me
with that all day.
708
00:51:40,440 --> 00:51:43,520
If you don’t want
your father to end up in jail,
709
00:51:44,400 --> 00:51:46,920
bring me the documents and Wara.
710
00:51:49,360 --> 00:51:50,720
You know
711
00:51:52,280 --> 00:51:55,040
where Rampha hid the evidence, don’t you?
712
00:51:58,760 --> 00:52:00,000
It’s a pity
713
00:52:00,080 --> 00:52:01,280
I don’t.
714
00:52:02,080 --> 00:52:03,520
But even if I did,
715
00:52:03,600 --> 00:52:04,720
I wouldn’t tell you.
716
00:52:11,280 --> 00:52:14,240
The marriage agreement
between you and Thithat
717
00:52:15,160 --> 00:52:16,160
is over.
718
00:52:16,240 --> 00:52:17,880
Get out of my house.
719
00:52:22,360 --> 00:52:23,400
- Get out!
- Don’t touch me!
720
00:52:23,480 --> 00:52:24,560
- Get out!
- Let me go.
721
00:52:24,640 --> 00:52:26,480
She is useless.
722
00:52:27,880 --> 00:52:29,040
I have no reason to keep her here.
723
00:52:29,120 --> 00:52:30,160
Get out!
724
00:52:30,840 --> 00:52:32,400
Let go of me! Don't drag me!
725
00:52:32,480 --> 00:52:33,720
I can walk by myself.
726
00:52:35,880 --> 00:52:36,880
Remember this.
727
00:52:37,640 --> 00:52:40,960
No matter how deep a pit you push me into,
728
00:52:41,560 --> 00:52:43,720
I’ll find a way to climb back out
729
00:52:43,800 --> 00:52:45,080
and push you in instead.
730
00:52:46,640 --> 00:52:48,000
Just wait.
731
00:52:48,960 --> 00:52:50,360
It won’t be long.
732
00:53:15,320 --> 00:53:16,840
Phat!
733
00:53:17,880 --> 00:53:20,840
I climbed out the window. Let’s go.
734
00:53:20,920 --> 00:53:23,680
What about your mom, Em and Ink?
735
00:53:23,760 --> 00:53:26,120
We’ll come back for the others later.
Let’s go now.
736
00:53:42,920 --> 00:53:45,680
I'll help you deal with Uncle Thana.
737
00:53:52,000 --> 00:53:53,040
Don't hurt Thi.
738
00:53:53,120 --> 00:53:55,920
Tell me what you
and Aunt Rampha are up to.
739
00:53:56,000 --> 00:53:57,080
Speak now!
740
00:53:58,800 --> 00:54:02,400
I've gathered a lot of evidence
that Thana bribed the officers
741
00:54:02,480 --> 00:54:03,520
in the Ministry.
742
00:54:03,600 --> 00:54:05,080
Please handle it for me.
743
00:54:10,600 --> 00:54:12,480
You're not Thithat. Who are you?
744
00:55:41,960 --> 00:55:43,440
{\an8}Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon
48045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.