All language subtitles for -2147483648engengPast Life Present Love (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,760 --> 00:00:59,000 Did you arrange for us to go on a yacht spa 2 00:00:59,080 --> 00:01:01,480 just so you could sneak into the company? 3 00:01:02,400 --> 00:01:05,280 And why did you burn your dad's office? 4 00:01:05,360 --> 00:01:08,160 - Have you lost your mind Lisa? - No, I haven’t. 5 00:01:08,880 --> 00:01:11,320 I did it because I wanted to help you. 6 00:01:15,400 --> 00:01:17,280 You lied to me. 7 00:01:18,240 --> 00:01:19,200 That jelly product, 8 00:01:19,280 --> 00:01:21,000 you were the ones who brought it in. 9 00:01:21,080 --> 00:01:22,640 SONG SIN LOGISTICS AND TRADING CO., LTD 10 00:01:24,280 --> 00:01:25,240 It’s just business. 11 00:01:25,320 --> 00:01:27,320 It’s illegal Dad. 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 What you two are doing 13 00:01:30,520 --> 00:01:33,960 is a crime. People could die because of it. 14 00:01:34,040 --> 00:01:35,720 Everyone does it Lisa. 15 00:01:35,800 --> 00:01:37,480 I’m not the only one in the world doing this. 16 00:01:37,560 --> 00:01:39,720 And I’m not forcing anyone to buy it. 17 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 - They make their own choices. - Dad! 18 00:01:42,360 --> 00:01:44,240 Don’t you feel guilty at all? 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,480 Guilty? 20 00:01:46,560 --> 00:01:48,400 Lisa, we live comfortably, 21 00:01:48,480 --> 00:01:51,160 you get to buy all those expensive bags, 22 00:01:51,240 --> 00:01:53,360 all thanks to this business. 23 00:01:57,080 --> 00:01:58,720 Don’t worry. 24 00:01:58,800 --> 00:02:00,840 We’re doing business with Mr. Thana, 25 00:02:01,680 --> 00:02:04,600 and everyone knows how powerful he is. 26 00:02:04,680 --> 00:02:06,920 He won’t let your mom and me go to jail. 27 00:02:07,480 --> 00:02:08,440 Are you sure Dad? 28 00:02:09,360 --> 00:02:12,040 The reason I burned your office 29 00:02:13,440 --> 00:02:16,160 is that I saw a man hiding 30 00:02:16,240 --> 00:02:18,920 incriminating documents there, 31 00:02:19,000 --> 00:02:20,680 and the police showed up right after. 32 00:02:27,160 --> 00:02:28,600 What’s that? 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 {\an8}SONG SIN MAHAHIRAN 34 00:02:32,480 --> 00:02:33,320 {\an8}Hey. 35 00:02:34,080 --> 00:02:36,720 {\an8}Why is your signature the only one on these documents? 36 00:02:37,640 --> 00:02:40,640 Is he planning to make you take the fall alone? 37 00:02:42,440 --> 00:02:43,520 I need to talk to him. 38 00:02:43,600 --> 00:02:45,160 No Dad. 39 00:02:45,240 --> 00:02:47,240 If he’s not being honest with us, 40 00:02:47,320 --> 00:02:49,400 we don’t need to be loyal to him either. 41 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 I remember 42 00:03:07,720 --> 00:03:09,640 the day you cried 43 00:03:09,720 --> 00:03:12,160 and promised me in front of Mr. Patthana's grave 44 00:03:13,440 --> 00:03:14,920 that if you had a chance, 45 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 you would make amends for what you did. 46 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Today, I’m here for that promise. 47 00:03:25,360 --> 00:03:27,320 Seven million in total. 48 00:03:28,280 --> 00:03:30,880 Two million to pay off your debt. 49 00:05:12,320 --> 00:05:14,360 Don’t worry Mild. 50 00:05:14,440 --> 00:05:16,200 Just follow the plan we made. 51 00:06:06,440 --> 00:06:07,920 How did you get here? 52 00:06:08,000 --> 00:06:09,880 I told you to watch over Mr. Thi. 53 00:06:09,960 --> 00:06:11,600 Mr. Thi is here too. 54 00:06:11,680 --> 00:06:12,760 He’s over there. 55 00:06:24,520 --> 00:06:26,880 - Then guard outside. - Yes Sir. 56 00:06:48,200 --> 00:06:49,560 Please wait a moment. 57 00:07:06,320 --> 00:07:07,280 Yes Mr. Thi. 58 00:07:07,360 --> 00:07:09,720 Let’s meet at the agreed location. 59 00:07:33,960 --> 00:07:35,560 Someone is here to see you. 60 00:07:35,640 --> 00:07:37,120 Who? 61 00:07:40,080 --> 00:07:41,720 I have business to discuss with you. 62 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 Doctor. 63 00:07:44,840 --> 00:07:46,320 Let’s talk in the office. 64 00:07:46,920 --> 00:07:47,800 Alright. 65 00:08:09,720 --> 00:08:11,040 They’ve gone into the office. 66 00:08:11,120 --> 00:08:12,600 Okay. Let’s go. 67 00:08:12,680 --> 00:08:13,880 Alright. 68 00:08:33,120 --> 00:08:34,240 Let's go. 69 00:08:36,559 --> 00:08:38,600 Mr. Thana told me to assist you ma'am. 70 00:08:49,640 --> 00:08:51,120 How much is he paying you 71 00:08:51,200 --> 00:08:52,280 to do this? 72 00:09:23,960 --> 00:09:25,200 Here you go. 73 00:09:28,000 --> 00:09:28,880 Thank you. 74 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 {\an8}I'm at the meeting point. 75 00:09:41,480 --> 00:09:44,280 See you in fifteen minutes. 76 00:09:55,720 --> 00:09:57,600 Ink. 77 00:09:57,680 --> 00:09:59,400 - Ink, let's take a photo. - Come take a photo. 78 00:09:59,480 --> 00:10:02,120 Smile. One, two, three. 79 00:10:02,200 --> 00:10:03,440 Okay. 80 00:10:03,520 --> 00:10:07,080 - Mommy, let's go there. - Alright. 81 00:10:12,240 --> 00:10:13,520 How about this? 82 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 Let me give you the token. 83 00:10:16,440 --> 00:10:18,280 Aim at it. 84 00:10:19,680 --> 00:10:21,120 I need to go now. 85 00:10:22,760 --> 00:10:24,520 What should we do with Yok? 86 00:10:35,160 --> 00:10:37,240 I’m going for a two-hour massage. 87 00:10:37,320 --> 00:10:38,880 If you’re afraid I’ll run, feel free to follow. 88 00:10:39,560 --> 00:10:40,440 Yes ma'am. 89 00:10:44,360 --> 00:10:45,680 Do I get it? 90 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 Keep a close eye on Rampha and Emika. 91 00:10:51,480 --> 00:10:52,720 Don’t let them out of your sight. 92 00:10:56,440 --> 00:10:59,120 And if they’re not together, 93 00:10:59,200 --> 00:11:00,640 who should I watch first? 94 00:11:01,320 --> 00:11:02,360 Rampha. 95 00:11:04,560 --> 00:11:08,000 Her recent behavior has been suspicious. 96 00:11:08,720 --> 00:11:09,600 Yes Sir. 97 00:11:20,760 --> 00:11:22,240 Hello Ms. Rampha. 98 00:11:22,320 --> 00:11:23,240 Please come in. 99 00:11:23,320 --> 00:11:25,160 Everything is ready for you. 100 00:11:25,240 --> 00:11:26,320 - Alright. - This way please. 101 00:11:32,600 --> 00:11:34,280 I’m going for a massage. 102 00:11:34,800 --> 00:11:37,600 If you have any manners, you should wait outside. 103 00:12:28,080 --> 00:12:29,920 It’s been a long time, 104 00:12:30,640 --> 00:12:32,080 Mrs. Rampha. 105 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 Yes, over 20 years. 106 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 Thank you so much 107 00:12:39,200 --> 00:12:40,720 for helping Thi. 108 00:12:42,680 --> 00:12:44,800 It’s the least I could do 109 00:12:44,880 --> 00:12:47,360 to make up for what happened to you 110 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 and Mr. Patthana. 111 00:12:58,680 --> 00:13:00,240 MOM 112 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Would you like anything Sir? 113 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 No thank you. 114 00:14:06,440 --> 00:14:08,040 How is everything going? 115 00:14:08,120 --> 00:14:10,800 Wara is with me now. 116 00:14:12,040 --> 00:14:13,440 Hello Mr. Thi. 117 00:14:14,640 --> 00:14:16,200 You’re probably aware that 118 00:14:16,280 --> 00:14:18,600 Thithat has memory loss from the accident. 119 00:14:20,080 --> 00:14:21,840 He can’t remember anything 120 00:14:21,920 --> 00:14:25,080 about how the two of you gathered evidence against Mr. Thana. 121 00:14:26,080 --> 00:14:28,360 Could you share the whole story with us? 122 00:14:30,560 --> 00:14:32,880 My involvement with Mr. Thi 123 00:14:33,800 --> 00:14:37,040 began when his wife was pregnant. 124 00:14:39,080 --> 00:14:40,400 Emika? 125 00:14:41,200 --> 00:14:42,080 Yes. 126 00:14:42,640 --> 00:14:44,400 As soon as Mr. Thana 127 00:14:44,480 --> 00:14:46,960 ordered Mr. Thi to break up with Ms. Emika 128 00:14:47,040 --> 00:14:49,000 and threatened to harm her 129 00:14:49,080 --> 00:14:51,000 if he didn’t comply, 130 00:14:52,720 --> 00:14:55,560 Mr. Thi started gathering information and evidence 131 00:14:55,640 --> 00:14:58,200 to use against Mr. Thana. 132 00:14:58,280 --> 00:15:00,600 This included both illegal business dealings 133 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 and my own involvement. 134 00:15:05,600 --> 00:15:08,880 {\an8}SIX MONTHS AGO 135 00:15:14,840 --> 00:15:15,880 How's Jum? 136 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Is she back? 137 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 She took the day off today Sir. 138 00:15:39,360 --> 00:15:41,960 Does Wara want to come back and work for us? 139 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 Yes Sir. 140 00:15:43,360 --> 00:15:45,840 He told me that ever since he got out of prison, 141 00:15:45,920 --> 00:15:47,720 he hasn’t been able to find a job. 142 00:15:47,800 --> 00:15:49,240 No one 143 00:15:49,320 --> 00:15:50,560 will hire him 144 00:15:50,640 --> 00:15:52,200 because of his criminal record, 145 00:15:52,280 --> 00:15:54,400 so he wants to come back and work for us. 146 00:15:54,480 --> 00:15:56,000 No, 147 00:15:56,080 --> 00:15:57,440 it’s too risky. 148 00:15:57,520 --> 00:15:59,120 Should I just 149 00:15:59,200 --> 00:16:01,280 get rid of him then? 150 00:16:01,360 --> 00:16:02,920 He used to work for Mr. Patthana 151 00:16:03,560 --> 00:16:05,960 and might have information that could be dangerous to us. 152 00:16:07,120 --> 00:16:08,560 No, 153 00:16:08,640 --> 00:16:10,200 if he dies now, 154 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 the police will know it’s a cover-up, 155 00:16:14,560 --> 00:16:16,920 and they’ll connect it with Patthana's accident 156 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 and reopen the case. 157 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 That will drag me into it. 158 00:16:22,200 --> 00:16:23,880 Just pay him off, 159 00:16:24,480 --> 00:16:25,920 keep him loyal, 160 00:16:26,600 --> 00:16:27,880 so he doesn’t turn against us. 161 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 And if he causes 162 00:16:32,040 --> 00:16:34,000 more trouble after that? 163 00:16:35,600 --> 00:16:38,000 - Get rid of him. - Yes Sir. 164 00:16:49,840 --> 00:16:51,960 After I got the money, 165 00:16:52,040 --> 00:16:54,040 I fled to Pak Kret with my wife 166 00:16:55,640 --> 00:16:59,400 and stayed low, avoiding contact with anyone. 167 00:16:59,480 --> 00:17:01,080 I knew 168 00:17:01,160 --> 00:17:02,440 someone like Mr. Thana 169 00:17:02,520 --> 00:17:03,600 would never trust me. 170 00:17:05,000 --> 00:17:06,119 Then, 171 00:17:06,200 --> 00:17:07,800 Mr. Thithat 172 00:17:07,880 --> 00:17:09,960 tracked me down and found me. 173 00:17:20,000 --> 00:17:21,079 Mr. Wara. 174 00:17:23,400 --> 00:17:24,680 Wait, Mr. Wara. 175 00:17:24,760 --> 00:17:26,319 I need to talk with you. 176 00:17:31,760 --> 00:17:33,160 Mr. Thithat 177 00:17:33,240 --> 00:17:35,560 asked me to help gather the evidence 178 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 that Mr. Patthana had 179 00:17:37,640 --> 00:17:40,240 so it could be used against Mr. Thana. 180 00:17:40,880 --> 00:17:44,200 At first, I was too afraid to go against Mr. Thana, 181 00:17:44,880 --> 00:17:46,480 but Mr. Thithat said, 182 00:17:46,560 --> 00:17:48,920 I’m not just doing this for myself. 183 00:17:50,080 --> 00:17:52,000 I’m doing it for my mother too. 184 00:17:56,760 --> 00:17:58,400 Thithat said 185 00:17:58,480 --> 00:17:59,920 he was doing it for me as well? 186 00:18:01,200 --> 00:18:02,280 Yes, 187 00:18:02,880 --> 00:18:05,160 he said everything he was doing 188 00:18:05,240 --> 00:18:06,920 would help 189 00:18:07,000 --> 00:18:09,200 set you free Mrs. Rampha. 190 00:18:11,440 --> 00:18:14,520 And what kind of evidence was there? 191 00:18:15,280 --> 00:18:18,040 There were documents about the importation of drugs 192 00:18:18,120 --> 00:18:20,000 used as precursors for narcotics, 193 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 the illegal import of morphine 194 00:18:23,880 --> 00:18:25,760 for sale without permission, 195 00:18:26,640 --> 00:18:30,040 and the importation of substandard medications 196 00:18:30,120 --> 00:18:31,480 since the beginning. 197 00:18:33,040 --> 00:18:36,520 But the most important piece of evidence that Mr. Thi wanted 198 00:18:37,480 --> 00:18:39,560 was related to the death of Mr. Patthana. 199 00:18:46,120 --> 00:18:47,760 His death… 200 00:18:48,320 --> 00:18:49,400 wasn’t… 201 00:18:50,800 --> 00:18:52,000 an accident. 202 00:18:54,800 --> 00:18:56,520 Mr. Thana hired me 203 00:18:56,600 --> 00:18:58,520 to crash into his car. 204 00:19:17,880 --> 00:19:19,680 I’m so sorry Mrs. Rampha. 205 00:19:19,760 --> 00:19:20,600 Mrs. Rampha, 206 00:19:21,240 --> 00:19:22,200 I’ve… 207 00:19:22,280 --> 00:19:25,120 felt guilty about this for so long, 208 00:19:25,680 --> 00:19:28,040 and I promised you 209 00:19:28,680 --> 00:19:31,360 that if I could ever make it right, 210 00:19:31,440 --> 00:19:32,880 I would. 211 00:19:37,280 --> 00:19:38,480 Why? 212 00:19:38,560 --> 00:19:40,920 Why did he kill his own brother? 213 00:19:41,520 --> 00:19:43,280 At that time, Mr. Patthana 214 00:19:43,360 --> 00:19:45,440 threatened to take all the evidence 215 00:19:45,520 --> 00:19:47,080 to the police. 216 00:19:48,880 --> 00:19:52,280 My wife was in the ICU, 217 00:19:53,080 --> 00:19:55,560 suffering from colon cancer, 218 00:19:56,240 --> 00:19:58,600 on the verge of life or death. 219 00:19:58,680 --> 00:20:00,280 Then the doctor told me 220 00:20:01,120 --> 00:20:03,200 there was a new drug 221 00:20:03,800 --> 00:20:06,080 that could help, 222 00:20:06,160 --> 00:20:08,480 but it was extremely expensive. 223 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 {\an8}20 YEARS AGO 224 00:20:10,960 --> 00:20:12,640 {\an8}Seven million in total. 225 00:20:13,760 --> 00:20:16,640 {\an8}Two million to pay off your debt, 226 00:20:17,240 --> 00:20:18,920 and five million as your fee. 227 00:20:20,920 --> 00:20:22,600 Five million… 228 00:20:23,360 --> 00:20:25,840 In a case of reckless driving leading to death, 229 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 you’d only serve a few years in prison and then live comfortably off the money. 230 00:20:31,000 --> 00:20:32,200 I can’t do it. 231 00:20:32,280 --> 00:20:34,040 Mr. Patthana is my boss. 232 00:20:42,120 --> 00:20:44,080 Your wife is in the ICU, right? 233 00:20:45,200 --> 00:20:47,480 I visited her the other day. 234 00:20:47,560 --> 00:20:49,240 I realized that 235 00:20:49,320 --> 00:20:52,640 all it takes is pulling out a single tube, 236 00:20:54,440 --> 00:20:56,400 and she wouldn’t have to suffer anymore. 237 00:20:57,080 --> 00:20:58,160 No, please don’t. 238 00:20:59,720 --> 00:21:01,520 I won’t do anything to your wife, 239 00:21:04,080 --> 00:21:06,440 but what if something happened to you, 240 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 who would take care of her? 241 00:21:10,880 --> 00:21:14,920 She’d end up dying quietly in that hospital, wouldn’t she? 242 00:21:38,600 --> 00:21:39,720 Here he comes. 243 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 Get ready. 244 00:22:01,960 --> 00:22:02,800 Thana, 245 00:22:03,360 --> 00:22:05,000 I’ve gathered all the evidence. 246 00:22:05,080 --> 00:22:07,840 How could you do something so horrible? 247 00:22:08,400 --> 00:22:10,000 If our parents were alive, 248 00:22:10,080 --> 00:22:11,560 they’d be heartbroken. 249 00:22:14,080 --> 00:22:16,040 Don’t bother making excuses. 250 00:22:16,760 --> 00:22:18,040 I’m on my way back. 251 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 We need to have a long talk. 252 00:23:05,000 --> 00:23:06,280 Mr. Patthana 253 00:23:06,920 --> 00:23:08,760 died at the scene, 254 00:23:10,560 --> 00:23:11,800 and I… 255 00:23:12,480 --> 00:23:16,480 was arrested for drunk driving 256 00:23:16,560 --> 00:23:19,200 that caused someone’s death. 257 00:23:22,200 --> 00:23:24,880 I didn’t dare expose Mr. Thana 258 00:23:25,560 --> 00:23:28,600 because he had sent people 259 00:23:28,680 --> 00:23:30,280 to monitor my wife 260 00:23:30,360 --> 00:23:33,280 in the ICU. 261 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 And… 262 00:23:45,000 --> 00:23:46,720 did I know about all of this? 263 00:23:47,320 --> 00:23:50,400 You gathered all the evidence yourself. 264 00:23:51,080 --> 00:23:53,320 If you want to reopen this case, 265 00:23:53,400 --> 00:23:54,560 I’m ready 266 00:23:54,640 --> 00:23:56,120 to testify. 267 00:23:56,760 --> 00:23:58,680 And before the accident, 268 00:23:59,680 --> 00:24:01,720 did I send the footage 269 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 from the security camera to you? 270 00:24:06,360 --> 00:24:08,000 Camera footage? 271 00:24:16,760 --> 00:24:17,960 No. 272 00:24:19,960 --> 00:24:23,800 You just ordered me to gather all the evidence and have it ready. 273 00:24:23,880 --> 00:24:25,320 You said the time had come. 274 00:24:29,240 --> 00:24:30,440 And… 275 00:24:31,160 --> 00:24:33,680 where is the evidence that you and Thi 276 00:24:33,760 --> 00:24:34,720 gathered now? 277 00:24:35,680 --> 00:24:38,560 Mr. Thi placed it in a safe deposit box at the bank. 278 00:24:39,440 --> 00:24:41,000 I have the key with me. 279 00:25:12,560 --> 00:25:13,920 Yes Ms. Em. 280 00:25:14,440 --> 00:25:15,880 Yok, help me! 281 00:25:15,960 --> 00:25:17,360 I went to the restroom, 282 00:25:17,440 --> 00:25:19,320 and when I came out, Ink was gone. 283 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 Huh? 284 00:25:21,960 --> 00:25:24,800 Okay, okay. I’ll go right now, 285 00:25:27,920 --> 00:25:29,240 Ink. 286 00:25:30,080 --> 00:25:31,280 Ink. 287 00:25:32,560 --> 00:25:33,600 Ink. 288 00:25:34,640 --> 00:25:35,720 Ink. 289 00:25:36,720 --> 00:25:37,560 - Ink. - Ms. Em. 290 00:25:37,640 --> 00:25:40,000 - Ms. Em, did you find him? - Yok. 291 00:25:40,080 --> 00:25:41,400 I couldn't find him. 292 00:25:41,480 --> 00:25:43,440 How about this? I’ll search over there, 293 00:25:43,520 --> 00:25:44,800 and you can search the other side, okay? 294 00:25:44,880 --> 00:25:46,280 - Alright. - Okay. 295 00:25:47,680 --> 00:25:48,760 Ink. 296 00:25:56,840 --> 00:25:58,000 Mommy, 297 00:25:58,080 --> 00:25:59,680 - Yes? - can I have ice cream now? 298 00:25:59,760 --> 00:26:02,720 Of course! Mommy will get you ice cream, okay? 299 00:26:03,400 --> 00:26:04,320 Let’s go. 300 00:26:09,240 --> 00:26:10,480 Ink. 301 00:26:11,040 --> 00:26:12,280 Ink. 302 00:26:13,800 --> 00:26:14,880 Ink. 303 00:26:16,680 --> 00:26:18,760 Where is he? Ink. 304 00:26:24,560 --> 00:26:25,920 Is everything alright now? 305 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Yes, thank you. 306 00:26:29,920 --> 00:26:30,960 Thank you. 307 00:27:06,120 --> 00:27:07,360 - Hello. - Hello. 308 00:27:07,440 --> 00:27:09,400 I’m here to open the safe. 309 00:27:09,480 --> 00:27:10,760 Here’s the key. 310 00:27:10,840 --> 00:27:12,440 May I see your ID card please? 311 00:27:23,560 --> 00:27:25,360 Manager, please come. 312 00:27:28,680 --> 00:27:30,320 - Please follow me this way. - Sure. 313 00:27:48,440 --> 00:27:49,960 Please wait here for a moment. 314 00:27:57,760 --> 00:27:58,840 Hey! 315 00:27:58,920 --> 00:28:00,440 Watch where you're going. 316 00:28:00,520 --> 00:28:02,240 I did, 317 00:28:02,320 --> 00:28:04,120 it’s you who wasn't looking. 318 00:28:05,040 --> 00:28:06,600 You did? 319 00:28:06,680 --> 00:28:07,760 You got my shoe dirty! 320 00:28:07,840 --> 00:28:09,440 Those cheap shoes? 321 00:28:09,520 --> 00:28:11,040 Clean them yourself. 322 00:28:11,120 --> 00:28:12,480 You’re talking big. 323 00:28:12,560 --> 00:28:13,440 You want to fight? 324 00:28:13,520 --> 00:28:14,800 - What? - You want to fight? 325 00:28:14,880 --> 00:28:15,840 - Do you want to fight? - Sir. 326 00:28:15,920 --> 00:28:17,640 - Sir, please don’t fight in the bank. - Sir, please calm down. 327 00:28:17,720 --> 00:28:18,680 Mind your own business. 328 00:28:20,000 --> 00:28:20,920 You want to fight? 329 00:28:21,000 --> 00:28:22,120 You want to fight with me? 330 00:28:22,200 --> 00:28:24,320 - Are you so tough? - Sir. 331 00:28:24,400 --> 00:28:25,480 Sir, please calm down. 332 00:28:25,560 --> 00:28:27,040 Please. 333 00:28:27,120 --> 00:28:29,400 - Huh? - Please calm down. 334 00:28:29,480 --> 00:28:30,320 Mind your own business. 335 00:28:30,400 --> 00:28:32,120 You want to fight? 336 00:28:32,960 --> 00:28:35,200 Did you punch me? 337 00:28:37,600 --> 00:28:39,480 Mind your own business. 338 00:28:39,560 --> 00:28:40,920 Stop. 339 00:28:41,000 --> 00:28:43,320 - Follow me if you don't want to die. - Mind your own business! 340 00:28:43,400 --> 00:28:45,040 Stay still. 341 00:28:45,120 --> 00:28:46,080 Come with me. 342 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 Hurry up. Go. 343 00:28:48,200 --> 00:28:49,400 Let go of me. 344 00:28:49,480 --> 00:28:50,440 You’ll pay for this. 345 00:28:52,920 --> 00:28:54,200 Punk! 346 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 Go. 347 00:29:13,560 --> 00:29:15,000 Don’t answer the phone. 348 00:29:15,080 --> 00:29:15,960 Move. 349 00:29:18,400 --> 00:29:19,280 Get in the car. 350 00:29:20,960 --> 00:29:21,840 Wait. 351 00:29:22,640 --> 00:29:23,760 Give me the documents. 352 00:29:25,120 --> 00:29:26,080 Hurry up. 353 00:29:30,200 --> 00:29:31,040 Where are you taking my friend? 354 00:29:32,080 --> 00:29:33,560 Drop your weapon. 355 00:29:35,680 --> 00:29:37,520 I said drop your weapon. 356 00:29:38,160 --> 00:29:39,040 Drop it. 357 00:29:47,120 --> 00:29:48,200 Back off. 358 00:29:54,040 --> 00:29:55,320 Sarge Din, 359 00:29:55,400 --> 00:29:56,560 go get Mrs. Rampha. 360 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 Yes Sir. 361 00:30:01,040 --> 00:30:03,000 It’s done Boss. Let's go. 362 00:30:04,000 --> 00:30:05,360 Hey! Police! 363 00:30:05,440 --> 00:30:06,320 - Stop! - Run! 364 00:30:09,800 --> 00:30:10,840 Stop right there! 365 00:30:15,400 --> 00:30:16,680 Who are you people? 366 00:30:16,760 --> 00:30:18,040 I’m a police officer. 367 00:30:18,600 --> 00:30:19,800 I’ve been assigned to protect you. 368 00:30:20,400 --> 00:30:21,280 Police? 369 00:30:22,160 --> 00:30:23,640 Here she is Captain. 370 00:30:24,480 --> 00:30:25,400 Wara. 371 00:30:32,120 --> 00:30:33,960 I’ve got the documents. 372 00:30:36,120 --> 00:30:36,960 Watch out! 373 00:30:37,040 --> 00:30:38,080 Get down! 374 00:30:41,360 --> 00:30:42,520 Drop the gun. 375 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 You’re not going to drop it, huh? 376 00:30:46,120 --> 00:30:47,160 Drop it. 377 00:30:48,360 --> 00:30:49,200 Now. 378 00:30:49,280 --> 00:30:50,800 Stay still. 379 00:30:53,680 --> 00:30:55,080 Move. Come here. 380 00:30:55,160 --> 00:30:56,240 No! 381 00:30:56,880 --> 00:30:58,200 Let's go! 382 00:30:59,040 --> 00:31:00,160 Get in the car. 383 00:31:00,240 --> 00:31:02,080 Move. Go inside. 384 00:31:02,160 --> 00:31:03,360 Stop! 385 00:31:32,960 --> 00:31:34,600 Are you alright Mom? 386 00:31:42,640 --> 00:31:44,840 OK, see you at home. 387 00:31:47,200 --> 00:31:48,440 Mr. Wara has been captured, 388 00:31:50,000 --> 00:31:51,160 but the evidence is with Mom. 389 00:31:56,400 --> 00:31:57,360 What now? 390 00:32:07,280 --> 00:32:08,680 Let’s go Mild. 391 00:32:11,040 --> 00:32:11,960 He’s gone! 392 00:32:13,680 --> 00:32:15,120 Rampha met with Wara? 393 00:32:15,200 --> 00:32:16,760 Yes Sir. 394 00:32:16,840 --> 00:32:17,800 I believe this is all 395 00:32:17,880 --> 00:32:19,360 part of Ms. Mild and Mr. Thi's plan. 396 00:32:20,160 --> 00:32:21,360 Our men said that 397 00:32:21,440 --> 00:32:22,480 Mrs. Rampha and Wara 398 00:32:22,560 --> 00:32:25,000 went to retrieve some documents from the bank. 399 00:32:25,680 --> 00:32:27,840 We almost got Wara and the documents, 400 00:32:28,880 --> 00:32:30,360 but Ms. Mild’s cop friends 401 00:32:30,440 --> 00:32:31,400 intervened just in time. 402 00:32:34,680 --> 00:32:35,920 So, 403 00:32:36,480 --> 00:32:38,800 they’re all working together. 404 00:32:42,320 --> 00:32:43,400 I see. 405 00:32:47,760 --> 00:32:50,840 You didn’t come here today because of the seized drugs, 406 00:32:53,520 --> 00:32:55,640 but to buy time and help your daughter, 407 00:32:56,560 --> 00:32:57,720 right? 408 00:32:59,960 --> 00:33:01,000 What are you talking about? 409 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 I have no idea. 410 00:33:03,280 --> 00:33:04,520 And 411 00:33:04,600 --> 00:33:06,160 about those drugs, 412 00:33:06,240 --> 00:33:07,280 what do you want me to do next? 413 00:33:09,160 --> 00:33:11,080 You're both tricky. 414 00:33:12,560 --> 00:33:14,200 Do you think I’m stupid? 415 00:33:15,640 --> 00:33:17,400 Your business here is done for today. 416 00:33:18,800 --> 00:33:19,760 You can leave now. 417 00:33:22,120 --> 00:33:23,320 Get out! 418 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 He’s not here anymore. 419 00:33:46,560 --> 00:33:48,720 He’s probably gone to report everything to Uncle Thana. 420 00:33:49,320 --> 00:33:51,840 I think we should hurry back and look at the evidence with Mom. 421 00:33:55,280 --> 00:33:56,400 Yes Dad. 422 00:33:56,480 --> 00:33:57,600 Mild. 423 00:33:58,120 --> 00:33:59,640 Thana already found out 424 00:33:59,720 --> 00:34:01,240 that Mrs. Rampha met with Wara. 425 00:34:03,840 --> 00:34:06,480 His men called to report while I was with him. 426 00:34:07,640 --> 00:34:09,199 Are you okay Dad? 427 00:34:09,280 --> 00:34:11,560 Does Mr. Thana know you’re working with me? 428 00:34:11,639 --> 00:34:15,320 He knows everything now, that we’re all working together. And he’s furious. 429 00:34:16,239 --> 00:34:18,159 You need to be extra careful Mild. 430 00:34:18,880 --> 00:34:20,239 Yes Dad. 431 00:34:21,960 --> 00:34:23,600 Mr. Thana knows everything now. 432 00:34:26,239 --> 00:34:28,600 This means everyone’s in danger. 433 00:34:28,679 --> 00:34:30,199 I will rush home to check on them. 434 00:34:30,280 --> 00:34:31,639 You should head home first. 435 00:34:32,239 --> 00:34:34,000 Make sure you get the evidence. 436 00:34:34,080 --> 00:34:35,920 And please, be careful. 437 00:34:43,840 --> 00:34:45,120 Be very careful Phat. 438 00:34:45,199 --> 00:34:46,920 I’ll call you soon. 439 00:34:57,280 --> 00:34:58,880 {\an8}SAENGTAWEE WAREHOUSE 440 00:35:08,160 --> 00:35:09,280 You. 441 00:35:11,400 --> 00:35:12,800 Do you still remember me? 442 00:35:16,320 --> 00:35:17,880 You're Mr. Song Sin's wife. 443 00:35:18,560 --> 00:35:20,480 And why did you capture me? 444 00:35:21,360 --> 00:35:24,560 Did Thana order your husband to do this? 445 00:35:25,880 --> 00:35:29,520 We want to know what you and Aunt Rampha are planning. 446 00:35:32,160 --> 00:35:33,600 Just tell us. 447 00:35:34,200 --> 00:35:35,320 We don’t want to hurt you. 448 00:35:38,280 --> 00:35:40,320 Or is it about Mr. Patthana? 449 00:35:49,400 --> 00:35:51,520 You and Mrs. Rampha 450 00:35:51,600 --> 00:35:53,560 have been in contact about him 451 00:35:53,640 --> 00:35:56,240 to reopen the case and bring down Mr. Thana, right? 452 00:36:02,960 --> 00:36:04,640 Answer me! 453 00:36:05,480 --> 00:36:07,880 Does Mrs. Rampha know about Mr. Patthana? 454 00:36:08,560 --> 00:36:10,080 Answer me right now! 455 00:36:16,080 --> 00:36:17,720 I said answer me! 456 00:36:17,800 --> 00:36:19,600 Answer me now! 457 00:36:19,680 --> 00:36:20,600 Answer me! 458 00:36:20,680 --> 00:36:22,040 - Answer me! - Mom. 459 00:36:22,120 --> 00:36:24,440 - Mom, please calm down. - Answer me! 460 00:36:25,040 --> 00:36:26,520 Calm down Mom. 461 00:36:29,280 --> 00:36:30,400 Answer me now! 462 00:36:43,280 --> 00:36:44,240 Where’s Rampha? 463 00:36:45,200 --> 00:36:46,560 She’s out running errands. 464 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 She’ll be back soon. 465 00:36:48,880 --> 00:36:49,800 Oh really? 466 00:37:00,960 --> 00:37:02,040 Let’s go Ink. 467 00:37:03,920 --> 00:37:06,000 - Let him go! Hey, what are you doing? - Let me go! 468 00:37:06,080 --> 00:37:08,000 - Go. - Let me go. 469 00:37:08,080 --> 00:37:09,560 Let him go. 470 00:37:10,240 --> 00:37:12,280 Let me go. 471 00:37:12,360 --> 00:37:14,120 - Let go of my son. - Help! 472 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 Go! 473 00:37:15,280 --> 00:37:16,400 Let go of him! 474 00:37:16,480 --> 00:37:19,360 Let go of him! 475 00:37:19,440 --> 00:37:20,360 Ink. 476 00:37:38,520 --> 00:37:40,160 - Let go of me. - Come here. 477 00:37:41,240 --> 00:37:42,120 Go! 478 00:37:43,440 --> 00:37:44,880 - Ink! - Give it to me. 479 00:37:44,960 --> 00:37:46,840 - Let go of me. - Give it to me. 480 00:37:59,600 --> 00:38:02,440 - Give it back to me. - Ink. 481 00:38:04,040 --> 00:38:06,760 Mr. Thana ordered you and your child to stay in this room. 482 00:38:07,480 --> 00:38:08,400 Let's go. 483 00:38:13,760 --> 00:38:15,120 Open the door! 484 00:38:15,200 --> 00:38:17,480 Open the door! 485 00:38:17,560 --> 00:38:20,080 - Open the door! - Mommy, I'm scared. 486 00:38:22,080 --> 00:38:22,920 Ink, 487 00:38:23,000 --> 00:38:24,360 don’t be scared. 488 00:38:24,440 --> 00:38:25,520 Mommy is right here with you. 489 00:38:52,480 --> 00:38:53,640 Mr. Thana 490 00:38:53,720 --> 00:38:55,280 is waiting in your room. 491 00:39:13,080 --> 00:39:15,200 Where are the documents from Wara? 492 00:39:37,680 --> 00:39:39,000 Where are the documents? 493 00:39:39,600 --> 00:39:40,720 You want those documents 494 00:39:40,800 --> 00:39:41,880 so badly? 495 00:39:41,960 --> 00:39:43,280 Where are the documents? 496 00:39:43,880 --> 00:39:45,080 If I told you they’re in hell, 497 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 would you go fetch them? 498 00:39:46,480 --> 00:39:47,720 Rampha! 499 00:39:50,200 --> 00:39:52,480 Why did you kill Patthana? 500 00:39:59,520 --> 00:40:00,720 So you found out. 501 00:40:02,360 --> 00:40:03,960 How could you do that? 502 00:40:04,640 --> 00:40:06,240 He was your brother! 503 00:40:06,320 --> 00:40:08,400 He was just a guy who was born before me, 504 00:40:09,960 --> 00:40:11,720 taking everything I loved. 505 00:40:14,360 --> 00:40:16,000 He took everything away from me, 506 00:40:16,080 --> 00:40:17,520 our mother, 507 00:40:18,640 --> 00:40:19,800 and you too. 508 00:40:20,440 --> 00:40:21,880 Everyone loved him 509 00:40:22,800 --> 00:40:24,720 and didn’t care about me. 510 00:40:25,640 --> 00:40:27,160 Happy Birthday! 511 00:40:30,400 --> 00:40:31,360 Thank you. 512 00:40:33,200 --> 00:40:34,200 Come here. 513 00:40:35,120 --> 00:40:38,000 - Let me put it on for you. - Oh, I can’t accept this. 514 00:40:38,080 --> 00:40:39,120 It’s too expensive. 515 00:40:39,200 --> 00:40:40,920 I really want you to have it. 516 00:40:42,400 --> 00:40:44,480 Mr. Thana, please don’t do this. 517 00:40:44,560 --> 00:40:45,720 It makes me uncomfortable. 518 00:40:48,080 --> 00:40:49,560 Happy Birthday! 519 00:40:49,640 --> 00:40:50,520 My beautiful lady. 520 00:40:53,520 --> 00:40:55,440 Oh, Thana, 521 00:40:55,520 --> 00:40:57,040 you’re here! Perfect timing. 522 00:40:57,120 --> 00:40:58,160 Help me out with something. 523 00:40:59,080 --> 00:41:00,040 Help you with what? 524 00:41:00,640 --> 00:41:02,360 Be a witness for me. 525 00:41:06,920 --> 00:41:08,560 I want Rampha 526 00:41:09,760 --> 00:41:11,520 to officially become part of our family. 527 00:41:20,640 --> 00:41:22,000 Will you marry me? 528 00:41:24,960 --> 00:41:25,880 Yes. 529 00:41:31,800 --> 00:41:34,920 Everyone in the family admired him, 530 00:41:35,480 --> 00:41:38,200 the eldest heir of Watchara Biotech. 531 00:41:39,000 --> 00:41:40,040 They all forgot 532 00:41:40,120 --> 00:41:41,600 that there was another brother. 533 00:41:43,960 --> 00:41:46,680 I’ll make sure you end up in jail. 534 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 Is that so? 535 00:41:50,800 --> 00:41:52,960 Patthana said the same thing 536 00:41:53,480 --> 00:41:55,160 before he ended up dead on the roadside. 537 00:41:57,680 --> 00:41:58,920 Rampha, 538 00:41:59,000 --> 00:42:00,240 where are the documents? 539 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 If you want them so badly, go find them yourself. 540 00:42:02,640 --> 00:42:04,600 I’ve been too kind to you. 541 00:42:22,520 --> 00:42:23,800 No! 542 00:42:24,840 --> 00:42:25,960 Mr. Thana! 543 00:42:31,320 --> 00:42:33,440 Open the door! Let me out! 544 00:42:34,040 --> 00:42:35,000 Dad, what are you doing to Mom? 545 00:42:36,200 --> 00:42:38,160 Thi! 546 00:42:38,240 --> 00:42:39,080 - The key! - Thi. 547 00:42:39,160 --> 00:42:40,800 Help me! 548 00:42:43,200 --> 00:42:44,760 Help me Thi! 549 00:42:44,840 --> 00:42:46,640 Help me. 550 00:42:48,520 --> 00:42:50,160 Thi. 551 00:42:53,680 --> 00:42:54,640 Thi. 552 00:42:56,040 --> 00:42:57,320 Thi. 553 00:42:58,640 --> 00:42:59,880 Thi. 554 00:43:02,600 --> 00:43:04,000 I couldn’t catch up with them, 555 00:43:04,760 --> 00:43:06,560 so I had Sarge Din check the license plate, 556 00:43:06,640 --> 00:43:07,640 but it was a fake one. 557 00:43:08,880 --> 00:43:11,360 The last location caught by the CCTV 558 00:43:11,440 --> 00:43:12,720 was around Charoen Nakhon, 559 00:43:12,800 --> 00:43:15,000 but the street they turned onto 560 00:43:15,080 --> 00:43:16,560 is private, 561 00:43:16,640 --> 00:43:17,600 with no surveillance cameras. 562 00:43:18,760 --> 00:43:21,000 I’ve got Sarge Din and Thap watching the area now. 563 00:43:21,080 --> 00:43:23,320 Has Thithat contacted you yet, 564 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 and was it Thana’s people 565 00:43:25,040 --> 00:43:26,520 who captured Wara? 566 00:43:27,120 --> 00:43:28,680 Thi hasn’t called yet. 567 00:43:28,760 --> 00:43:30,520 I’ve tried calling him, but he’s not picking up. 568 00:43:31,960 --> 00:43:32,880 Mild, 569 00:43:33,520 --> 00:43:34,960 are you sure 570 00:43:35,040 --> 00:43:36,120 Thithat won’t betray us? 571 00:43:37,240 --> 00:43:38,800 He even 572 00:43:38,880 --> 00:43:40,000 betrayed his own father. 573 00:43:40,960 --> 00:43:43,400 He could be double-crossing us, 574 00:43:43,480 --> 00:43:44,480 capturing Wara, 575 00:43:44,560 --> 00:43:46,160 and pinning the blame on Mr. Thana. 576 00:43:47,080 --> 00:43:48,880 Why would he do that? 577 00:43:48,960 --> 00:43:51,080 The evidence isn’t with Wara anymore. 578 00:43:51,160 --> 00:43:52,600 It’s with his mother. 579 00:43:52,680 --> 00:43:55,320 Maybe he’s going to get the evidence 580 00:43:55,400 --> 00:43:56,320 from his mother 581 00:43:56,400 --> 00:43:58,080 and betray you. 582 00:44:00,480 --> 00:44:02,720 Thi would never do that. 583 00:44:02,800 --> 00:44:03,880 Mild, 584 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 why do you trust him so much? 585 00:44:06,840 --> 00:44:08,320 Trust me Nont. 586 00:44:09,040 --> 00:44:11,440 Thi is definitely on our side. 587 00:44:13,360 --> 00:44:14,720 This is the police. 588 00:44:15,560 --> 00:44:16,720 Please open the door. 589 00:44:25,480 --> 00:44:28,240 Hello, I’m Lieutenant Colonel Danthai Jiradej. 590 00:44:28,320 --> 00:44:29,960 We have received a formal complaint 591 00:44:30,040 --> 00:44:31,360 along with video evidence confirming that 592 00:44:31,440 --> 00:44:34,520 Professor Dr. Pramot Janekitpong 593 00:44:34,600 --> 00:44:36,680 has used his authority to demand a bribe of ten million baht 594 00:44:36,760 --> 00:44:38,120 from Boon Dee Pharmaceuticals. 595 00:44:40,560 --> 00:44:41,880 We have a search and arrest warrant. 596 00:44:45,840 --> 00:44:47,480 You are being formally charged. 597 00:44:48,080 --> 00:44:50,360 You have the right to remain silent, 598 00:44:50,440 --> 00:44:53,360 but anything you say can be used as evidence in court. 599 00:44:53,440 --> 00:44:54,640 Please proceed. 600 00:44:55,160 --> 00:44:56,920 - Please. - Please. 601 00:44:57,000 --> 00:44:57,840 Wait a moment, please. 602 00:44:57,920 --> 00:45:00,480 - Hurry up. - Calm down. 603 00:45:00,560 --> 00:45:01,960 Sir, may I get an interview? 604 00:45:02,040 --> 00:45:03,240 Did you receive a bribe? 605 00:45:03,320 --> 00:45:05,040 Who did you take the bribe from? 606 00:45:05,120 --> 00:45:06,800 Is it related to drugs containing illegal substances 607 00:45:06,880 --> 00:45:08,480 from Kwanruedee Clinic? 608 00:45:08,560 --> 00:45:09,560 Please answer the question Sir. 609 00:45:09,640 --> 00:45:10,520 Please say something Sir. 610 00:45:10,600 --> 00:45:12,800 You were awarded the Best Leadership Award, right? 611 00:45:12,880 --> 00:45:14,840 - Why would you do this? - Please answer the question Sir. 612 00:45:14,920 --> 00:45:16,520 - Yes. - What is it Sir? 613 00:45:16,600 --> 00:45:18,640 - Sir. - Dad. 614 00:45:18,720 --> 00:45:20,640 - Dad. - Mild. 615 00:45:20,720 --> 00:45:22,680 You can’t go. Let me handle this. 616 00:45:22,760 --> 00:45:24,000 Nont. 617 00:45:24,080 --> 00:45:25,520 - Dad. - Ma'am. 618 00:45:25,600 --> 00:45:26,840 We are going to search the house. 619 00:45:26,920 --> 00:45:28,280 - Let's go Sarge. - Yes Sir. 620 00:45:33,000 --> 00:45:34,680 Wait a moment officer. 621 00:45:53,400 --> 00:45:56,160 So, are you denying the charges? 622 00:45:56,240 --> 00:45:57,840 POLICE STATION FOR THE PEOPLE 623 00:45:57,920 --> 00:45:59,240 I was threatened, 624 00:46:00,120 --> 00:46:02,120 and I’ve already filed a report about it. 625 00:46:04,360 --> 00:46:05,920 But we have evidence 626 00:46:06,000 --> 00:46:08,680 that you accepted a bribe from Boon Dee Pharmaceuticals. 627 00:46:09,280 --> 00:46:10,360 We have video footage 628 00:46:10,440 --> 00:46:13,760 and complete financial records connecting you and your wife. 629 00:46:14,560 --> 00:46:16,320 That is fabricated evidence. 630 00:46:17,600 --> 00:46:20,160 Do you have any evidence proving your innocence? 631 00:46:20,240 --> 00:46:21,600 If so, 632 00:46:21,680 --> 00:46:23,120 I can help you. 633 00:46:24,360 --> 00:46:25,360 Help me? 634 00:46:27,120 --> 00:46:29,760 Or are you going to help destroy the evidence? 635 00:46:43,800 --> 00:46:45,120 Inspector, 636 00:46:45,200 --> 00:46:47,000 Captain Nont refuses to leave. 637 00:46:47,080 --> 00:46:48,720 He insists on speaking with you. 638 00:47:00,280 --> 00:47:02,400 I’ve told you before, you have no right to interfere with this. 639 00:47:03,080 --> 00:47:06,000 But the secretary is a witness in my case. 640 00:47:06,080 --> 00:47:07,640 I have the right to protect my witness. 641 00:47:08,960 --> 00:47:11,160 Are you sure you’re protecting him as a witness, 642 00:47:11,800 --> 00:47:12,880 not as your friend’s father? 643 00:47:14,040 --> 00:47:15,720 Don’t show favoritism. 644 00:47:15,800 --> 00:47:17,000 Who’s the one 645 00:47:17,080 --> 00:47:17,960 showing favoritism here? 646 00:47:19,000 --> 00:47:20,120 You’re only doing this 647 00:47:20,200 --> 00:47:22,160 because Deputy Thiti ordered you, right? 648 00:47:27,440 --> 00:47:28,880 Last time, 649 00:47:28,960 --> 00:47:30,720 you got transferred to traffic duty, 650 00:47:30,800 --> 00:47:32,760 and it still wasn’t enough to teach you a lesson, was it? 651 00:47:41,520 --> 00:47:42,360 Nont. 652 00:47:42,440 --> 00:47:44,120 - Nont. - How's it going? 653 00:47:44,960 --> 00:47:47,280 They won’t grant bail to him 654 00:47:47,360 --> 00:47:49,520 because they consider him an influential figure 655 00:47:49,600 --> 00:47:51,160 who might interfere with witnesses and evidence. 656 00:47:53,400 --> 00:47:54,520 Does that mean 657 00:47:54,600 --> 00:47:56,760 my father has to go to jail? 658 00:47:57,960 --> 00:47:59,560 If we can’t provide evidence 659 00:47:59,640 --> 00:48:02,280 to prove his innocence within 48 hours, 660 00:48:03,360 --> 00:48:05,200 he’ll be sent to detention, 661 00:48:05,280 --> 00:48:06,280 awaiting the trial. 662 00:48:12,440 --> 00:48:15,080 POLICE STATION FOR THE PEOPLE 663 00:48:19,600 --> 00:48:20,520 Dad. 664 00:48:20,600 --> 00:48:21,440 MEN'S DETENTION ROOM 665 00:48:27,200 --> 00:48:28,200 Mild, 666 00:48:30,160 --> 00:48:31,440 I'm okay. 667 00:48:33,120 --> 00:48:35,200 You have to stay strong. 668 00:48:38,880 --> 00:48:40,360 Wait for me Dad. 669 00:48:41,440 --> 00:48:44,440 I’ll find the file on Mr. Thithat's phone 670 00:48:44,520 --> 00:48:47,040 to prove your innocence. 671 00:48:47,640 --> 00:48:48,560 Mild, 672 00:48:49,120 --> 00:48:50,120 I kept… 673 00:48:54,600 --> 00:48:55,880 The person who should be in there 674 00:48:55,960 --> 00:48:57,520 is not you. 675 00:49:00,160 --> 00:49:01,880 I won’t let Mr. Thana 676 00:49:01,960 --> 00:49:03,760 do this to you. 677 00:49:22,960 --> 00:49:24,160 You’re awake. 678 00:49:26,000 --> 00:49:27,800 Now will you tell me 679 00:49:28,680 --> 00:49:30,560 where the documents are. 680 00:49:34,440 --> 00:49:35,720 Let my mom and Em go first. 681 00:49:37,200 --> 00:49:39,560 You all betrayed me, 682 00:49:39,640 --> 00:49:41,080 and you still dare to negotiate? 683 00:49:41,160 --> 00:49:43,200 I dare to do even more 684 00:49:43,280 --> 00:49:44,400 if you don’t stop. 685 00:49:46,520 --> 00:49:47,360 Why? 686 00:49:51,480 --> 00:49:53,240 Are you going to put me in jail? 687 00:49:55,120 --> 00:49:56,800 Or kill me? 688 00:49:59,920 --> 00:50:01,920 Death is too merciful. 689 00:50:02,800 --> 00:50:04,160 Someone like you, 690 00:50:06,520 --> 00:50:07,720 Dad, 691 00:50:09,080 --> 00:50:11,680 deserves to watch everyone around you betray 692 00:50:11,760 --> 00:50:13,280 and abandon you until you have nothing left. 693 00:50:14,280 --> 00:50:16,720 Everything you’ve built, 694 00:50:17,320 --> 00:50:19,200 I’ll be the one to destroy it. 695 00:50:19,280 --> 00:50:21,040 Thi! 696 00:50:22,480 --> 00:50:24,000 You think just because you’re my son, 697 00:50:25,400 --> 00:50:28,240 I won’t do anything to you? 698 00:50:28,320 --> 00:50:29,200 Go ahead. 699 00:50:30,040 --> 00:50:30,960 Do it. 700 00:50:32,360 --> 00:50:34,920 Because I haven’t considered you my father for a long time. 701 00:50:39,240 --> 00:50:40,240 Go ahead. 702 00:50:43,320 --> 00:50:44,400 Ms. Mild has returned Sir. 703 00:51:24,120 --> 00:51:25,040 How was it? 704 00:51:26,840 --> 00:51:29,600 Did you manage to put your dad in jail? 705 00:51:29,680 --> 00:51:31,240 The one who should be in jail 706 00:51:31,320 --> 00:51:32,520 is you. 707 00:51:35,160 --> 00:51:38,320 People have been threatening me with that all day. 708 00:51:40,440 --> 00:51:43,520 If you don’t want your father to end up in jail, 709 00:51:44,400 --> 00:51:46,920 bring me the documents and Wara. 710 00:51:49,360 --> 00:51:50,720 You know 711 00:51:52,280 --> 00:51:55,040 where Rampha hid the evidence, don’t you? 712 00:51:58,760 --> 00:52:00,000 It’s a pity 713 00:52:00,080 --> 00:52:01,280 I don’t. 714 00:52:02,080 --> 00:52:03,520 But even if I did, 715 00:52:03,600 --> 00:52:04,720 I wouldn’t tell you. 716 00:52:11,280 --> 00:52:14,240 The marriage agreement between you and Thithat 717 00:52:15,160 --> 00:52:16,160 is over. 718 00:52:16,240 --> 00:52:17,880 Get out of my house. 719 00:52:22,360 --> 00:52:23,400 - Get out! - Don’t touch me! 720 00:52:23,480 --> 00:52:24,560 - Get out! - Let me go. 721 00:52:24,640 --> 00:52:26,480 She is useless. 722 00:52:27,880 --> 00:52:29,040 I have no reason to keep her here. 723 00:52:29,120 --> 00:52:30,160 Get out! 724 00:52:30,840 --> 00:52:32,400 Let go of me! Don't drag me! 725 00:52:32,480 --> 00:52:33,720 I can walk by myself. 726 00:52:35,880 --> 00:52:36,880 Remember this. 727 00:52:37,640 --> 00:52:40,960 No matter how deep a pit you push me into, 728 00:52:41,560 --> 00:52:43,720 I’ll find a way to climb back out 729 00:52:43,800 --> 00:52:45,080 and push you in instead. 730 00:52:46,640 --> 00:52:48,000 Just wait. 731 00:52:48,960 --> 00:52:50,360 It won’t be long. 732 00:53:15,320 --> 00:53:16,840 Phat! 733 00:53:17,880 --> 00:53:20,840 I climbed out the window. Let’s go. 734 00:53:20,920 --> 00:53:23,680 What about your mom, Em and Ink? 735 00:53:23,760 --> 00:53:26,120 We’ll come back for the others later. Let’s go now. 736 00:53:42,920 --> 00:53:45,680 I'll help you deal with Uncle Thana. 737 00:53:52,000 --> 00:53:53,040 Don't hurt Thi. 738 00:53:53,120 --> 00:53:55,920 Tell me what you and Aunt Rampha are up to. 739 00:53:56,000 --> 00:53:57,080 Speak now! 740 00:53:58,800 --> 00:54:02,400 I've gathered a lot of evidence that Thana bribed the officers 741 00:54:02,480 --> 00:54:03,520 in the Ministry. 742 00:54:03,600 --> 00:54:05,080 Please handle it for me. 743 00:54:10,600 --> 00:54:12,480 You're not Thithat. Who are you? 744 00:55:41,960 --> 00:55:43,440 {\an8}Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 48045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.