All language subtitles for -2147483648engengPast Life Present Love (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,320 --> 00:00:59,520 The police that raided the club last night 2 00:00:59,600 --> 00:01:00,920 were from CIB, Sir. 3 00:01:01,600 --> 00:01:02,880 What does CIB 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 have to do with this? 5 00:01:05,920 --> 00:01:09,080 A friend of Secretary Pramot’s daughter works at the bureau. 6 00:01:10,800 --> 00:01:14,160 But you had that person transferred to traffic duty, right? 7 00:01:15,080 --> 00:01:16,760 Someone might be helping him from the inside. 8 00:01:22,360 --> 00:01:24,160 LISA 9 00:01:25,400 --> 00:01:26,880 Yes, Lisa? 10 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 Police? 11 00:01:30,160 --> 00:01:32,600 Yes, they have a search warrant, 12 00:01:32,680 --> 00:01:34,920 and they insisted on searching our clinic. 13 00:01:36,600 --> 00:01:38,000 Let them search, 14 00:01:38,680 --> 00:01:40,320 but don’t say anything. 15 00:01:40,400 --> 00:01:42,040 I’ll handle it myself. 16 00:01:42,120 --> 00:01:43,520 Yes, Mom. 17 00:01:52,920 --> 00:01:54,080 Go ahead officers. 18 00:02:02,520 --> 00:02:05,920 Excuse me, are you the owner of the clinic? 19 00:02:06,000 --> 00:02:07,680 What is this? 20 00:02:07,760 --> 00:02:09,560 Is it true that the influencer tested positive for drugs 21 00:02:09,639 --> 00:02:11,840 because she ate jelly from your clinic? 22 00:02:11,920 --> 00:02:13,000 Step back please. 23 00:02:13,080 --> 00:02:14,720 Is the jelly produced by the clinic or imported? 24 00:02:14,800 --> 00:02:17,040 Did you know that the jelly contained drugs? 25 00:02:17,120 --> 00:02:19,960 - Can you clarify please? - Could you answer clearly please? 26 00:02:20,040 --> 00:02:21,440 I have nothing to say. 27 00:02:23,040 --> 00:02:23,760 Step aside. 28 00:02:23,840 --> 00:02:25,920 - Please answer. - Please answer. 29 00:02:26,000 --> 00:02:27,720 - Please answer. - Please answer. 30 00:02:27,800 --> 00:02:28,960 - Please answer. - Please answer. 31 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 Miss! 32 00:02:50,040 --> 00:02:50,960 Are you satisfied now? 33 00:02:52,120 --> 00:02:53,880 - Please answer the question. - Please. 34 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 Please tell us if you know about the jelly. 35 00:02:56,720 --> 00:03:00,120 - Is it produced by the clinic? - What kind of drug is it? 36 00:03:00,200 --> 00:03:02,800 - Please answer. - Wait. 37 00:03:02,880 --> 00:03:06,080 - Please answer. - Please answer. 38 00:03:13,600 --> 00:03:15,880 Take everything out. 39 00:03:22,360 --> 00:03:23,200 Hey! 40 00:03:23,280 --> 00:03:25,840 What are you doing? 41 00:03:25,920 --> 00:03:27,720 You can’t take these out! 42 00:03:27,800 --> 00:03:31,200 Please don’t obstruct the police work, ma’am. 43 00:03:33,680 --> 00:03:35,360 You can’t take these out! 44 00:03:39,240 --> 00:03:41,520 Wait officers, don’t take them, please! 45 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 Please, officers! 46 00:03:42,880 --> 00:03:45,480 Don’t take them yet, please! 47 00:03:56,320 --> 00:03:59,360 Mom, where are you? Why aren't you here? 48 00:04:05,280 --> 00:04:06,880 Ms. Lisa, 49 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 does the jelly really contain drugs? 50 00:04:09,040 --> 00:04:11,880 Are we all going to get arrested too? 51 00:04:26,600 --> 00:04:28,920 If the jelly contains the same drugs 52 00:04:29,000 --> 00:04:30,920 as what were found in Ms. Jaa, 53 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 we’ll definitely 54 00:04:33,960 --> 00:04:36,160 trace it back to Mr. Thana. 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,160 Is something wrong, Mild? 56 00:04:46,080 --> 00:04:48,320 No, nothing. 57 00:04:48,400 --> 00:04:51,520 I think I’d better go now before someone sees me. 58 00:04:51,600 --> 00:04:53,240 I’ll leave now, Nont. 59 00:05:22,120 --> 00:05:24,640 The police are taking the jellies from Kwanruedee Clinic 60 00:05:24,720 --> 00:05:26,240 for testing. 61 00:05:49,800 --> 00:05:52,120 {\an8}PROF. DR. PRAMOT JANEKITPONG HAS BEEN HONORED 62 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 {\an8}AND RECOGNIZED AS AN OUTSTANDING ORGANIZATIONAL LEADER. 63 00:06:01,000 --> 00:06:04,160 {\an8}Today, the police have searched Kwanruedee Clinic 64 00:06:04,240 --> 00:06:07,400 {\an8}and confiscated the Kwanruedee Fiber Jelly that was about to be released. 65 00:06:07,480 --> 00:06:11,000 They have also expanded their investigation to randomly check 66 00:06:11,080 --> 00:06:12,440 other medications from the clinic for further testing. 67 00:06:12,520 --> 00:06:14,680 {\an8}If they are found to contain illegal substances, 68 00:06:14,760 --> 00:06:17,760 {\an8}Kwanruedee Clinic will immediately face legal action. 69 00:06:36,160 --> 00:06:37,360 Jane. 70 00:06:39,840 --> 00:06:41,720 Does the issue with Kwanruedee Clinic’s drugs 71 00:06:41,800 --> 00:06:43,600 have any connection to Watchara Biotech? 72 00:06:43,680 --> 00:06:46,120 Yes, because our company 73 00:06:46,200 --> 00:06:49,280 has been supplying medications to Kwanruedee Clinic. 74 00:06:50,120 --> 00:06:52,920 So, if the jelly in question is confirmed to contain illegal substances, 75 00:06:53,000 --> 00:06:54,440 we’ll also be investigated? 76 00:06:55,120 --> 00:06:56,000 Yes. 77 00:06:57,440 --> 00:07:00,600 And didn’t we check beforehand whether the jelly contained illegal substances? 78 00:07:01,400 --> 00:07:02,520 Usually, 79 00:07:02,600 --> 00:07:04,280 the purchasing department 80 00:07:04,360 --> 00:07:06,120 is responsible for that. 81 00:07:07,160 --> 00:07:09,640 And the purchasing director 82 00:07:09,720 --> 00:07:12,360 who signed the approval is… 83 00:07:15,960 --> 00:07:16,840 {\an8}you, Mr. Thi. 84 00:07:20,520 --> 00:07:22,000 The imported drugs are in the warehouse, right? 85 00:07:22,080 --> 00:07:23,240 Yes. 86 00:07:34,640 --> 00:07:37,120 Mr. Phasu, there’s a problem! 87 00:07:37,200 --> 00:07:40,000 Mr. Thi, you can’t go in there. 88 00:07:40,080 --> 00:07:40,960 Mr. Thi! 89 00:07:41,040 --> 00:07:42,200 Mr. Thi. 90 00:07:43,280 --> 00:07:45,000 You can't go inside. 91 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 Why can’t I? 92 00:07:47,080 --> 00:07:48,760 I’m the Purchasing Director. 93 00:07:50,040 --> 00:07:51,840 Or is it because my father ordered you to stop me? 94 00:07:51,920 --> 00:07:53,160 Well… 95 00:07:54,320 --> 00:07:55,600 Yes. 96 00:07:59,920 --> 00:08:01,000 I gave the order. 97 00:08:01,720 --> 00:08:03,440 No one is allowed in or out. 98 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 Follow me. 99 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 Come out, Thi. 100 00:08:50,000 --> 00:08:51,440 I’m scared. 101 00:08:51,520 --> 00:08:54,280 Hold my hand tight, Thi. Don’t be afraid. 102 00:09:17,560 --> 00:09:18,640 Dad. 103 00:09:18,720 --> 00:09:21,760 Don’t be scared. Walk toward me. 104 00:09:27,320 --> 00:09:28,840 It’s too high, Dad. 105 00:09:28,920 --> 00:09:31,520 Look, Thi, 106 00:09:31,600 --> 00:09:34,280 just keep looking at me 107 00:09:34,840 --> 00:09:36,000 and walk over. 108 00:09:37,120 --> 00:09:38,000 Thi. 109 00:09:39,560 --> 00:09:40,760 Look into my eyes, 110 00:09:50,360 --> 00:09:51,520 just a little more Son. 111 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 Keep looking at me and walk. 112 00:09:54,520 --> 00:09:57,520 There you go my Son! 113 00:09:57,600 --> 00:09:59,680 My son is the best. 114 00:10:00,760 --> 00:10:01,840 See? 115 00:10:01,920 --> 00:10:04,760 I told you, the height isn’t scary at all. 116 00:10:36,200 --> 00:10:37,960 Why do you want me up here? 117 00:10:41,720 --> 00:10:43,560 Back then, Watchara Biotech 118 00:10:44,720 --> 00:10:48,000 was just an ordinary pharmaceutical company. 119 00:10:49,400 --> 00:10:51,080 But once I took over, 120 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 I made it as big as it is today. 121 00:10:56,680 --> 00:10:57,920 I remember 122 00:10:59,000 --> 00:11:01,080 the day I succeeded in building it. 123 00:11:01,720 --> 00:11:03,000 I brought you up here. 124 00:11:04,320 --> 00:11:05,840 You were five or six years old. 125 00:11:06,600 --> 00:11:07,800 Do you remember 126 00:11:08,800 --> 00:11:10,080 what you said to me? 127 00:11:10,840 --> 00:11:12,880 I lost my memories. How could I remember? 128 00:11:12,960 --> 00:11:14,280 Liar. 129 00:11:15,560 --> 00:11:17,800 I know you’ve regained your memory. 130 00:11:21,480 --> 00:11:22,640 Just tell me the truth. 131 00:11:24,280 --> 00:11:25,960 I promise I won’t be angry. 132 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 We can start over Son. 133 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 Why do you think I’ve recovered from amnesia? 134 00:11:36,720 --> 00:11:38,640 Because I know you too well. 135 00:11:39,800 --> 00:11:40,800 Why? 136 00:11:41,320 --> 00:11:43,120 Why are you pretending 137 00:11:43,920 --> 00:11:46,760 and acting strangely? 138 00:11:46,840 --> 00:11:48,360 Are you mad at me? 139 00:11:49,520 --> 00:11:50,720 What for? 140 00:11:52,000 --> 00:11:52,880 Is it because of Emika? 141 00:11:54,200 --> 00:11:57,080 I’ve already let her and the child stay with us. 142 00:11:58,200 --> 00:12:01,000 Or did you change your mind? You don’t love Emika anymore? 143 00:12:04,680 --> 00:12:06,680 Whatever you want, just tell me. 144 00:12:06,760 --> 00:12:08,800 You know I can give you anything. 145 00:12:10,760 --> 00:12:12,080 It’s hot up here. Let’s go back down. 146 00:12:14,000 --> 00:12:15,720 Why are you doing this? 147 00:12:15,800 --> 00:12:18,640 I love you. I’ve given you everything. 148 00:12:18,720 --> 00:12:19,800 Why betray me? 149 00:12:19,880 --> 00:12:22,760 Just like how you cold-heartedly harmed your own family. 150 00:12:23,520 --> 00:12:24,600 Thi. 151 00:12:26,280 --> 00:12:27,520 You still have the clip, right? 152 00:12:29,560 --> 00:12:31,120 Do you? 153 00:12:31,200 --> 00:12:33,040 - Tell me where it is! - Let me go. 154 00:12:33,120 --> 00:12:35,920 - Not until you tell me where the clip is. - I said let me go! 155 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 - Thi! - Let me go! 156 00:12:37,080 --> 00:12:38,520 - Thi! - Let me go! 157 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 - Give me the clip. - Let me go. 158 00:12:40,120 --> 00:12:41,440 Let me go. 159 00:12:46,160 --> 00:12:47,040 It hurts. 160 00:12:47,800 --> 00:12:48,840 Thi. 161 00:12:49,440 --> 00:12:50,960 It hurts. 162 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 Help me. 163 00:12:53,520 --> 00:12:54,600 Please help me. 164 00:12:57,320 --> 00:12:58,400 Thi. 165 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 Please help me. 166 00:13:22,520 --> 00:13:24,840 Thi, look around. 167 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 Is it beautiful? 168 00:13:33,200 --> 00:13:34,480 It is. 169 00:13:36,040 --> 00:13:39,040 I didn't build this just for me. 170 00:13:40,600 --> 00:13:42,240 It's also for you. 171 00:13:42,760 --> 00:13:45,000 When you grow up, 172 00:13:45,080 --> 00:13:47,640 you have to help me take care of our company. 173 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 Thi, 174 00:13:50,800 --> 00:13:52,960 you just have to listen to me. 175 00:13:53,480 --> 00:13:55,040 Yes, Dad. 176 00:13:55,120 --> 00:13:56,800 I will study hard, 177 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 listen to you, 178 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 and when I grow up, 179 00:13:59,600 --> 00:14:03,320 I’ll help take care of our company. 180 00:14:05,680 --> 00:14:06,880 Very good my child. 181 00:14:07,920 --> 00:14:09,160 I’m so proud of you. 182 00:14:13,200 --> 00:14:15,040 You’re amazing! 183 00:14:38,120 --> 00:14:39,360 I brought something for you. 184 00:14:47,080 --> 00:14:48,520 {\an8}Pain reliever? 185 00:14:49,080 --> 00:14:50,720 Yes. 186 00:14:50,800 --> 00:14:52,080 Your wrist hurts, doesn't it? 187 00:14:53,600 --> 00:14:55,520 How do you know my wrist hurts? 188 00:14:57,600 --> 00:15:00,360 I saw you fall on the news. 189 00:15:02,160 --> 00:15:03,920 Let me wrap your wrist for you. 190 00:15:26,360 --> 00:15:28,240 When I’m stressed, 191 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 I like coming here 192 00:15:33,200 --> 00:15:34,440 to listen to the wind, 193 00:15:35,120 --> 00:15:36,520 water, 194 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 and the trees. 195 00:15:40,280 --> 00:15:42,040 It helps me feel better. 196 00:15:46,920 --> 00:15:49,080 I doubt I’ll feel better anytime soon. 197 00:15:49,840 --> 00:15:51,560 This is my mom’s clinic. 198 00:15:54,200 --> 00:15:57,800 I wanted to stay and help, but she told me to go home, 199 00:15:57,880 --> 00:15:59,880 saying she’ll handle everything herself. 200 00:16:01,880 --> 00:16:03,600 What did she say? 201 00:16:05,280 --> 00:16:07,440 She said it’s all a misunderstanding 202 00:16:08,040 --> 00:16:09,560 or a sabotage, 203 00:16:10,720 --> 00:16:13,520 because recently, Uncle Thana had a business conflict 204 00:16:13,600 --> 00:16:14,880 with a rival company. 205 00:16:19,560 --> 00:16:21,080 And you believe that? 206 00:16:22,880 --> 00:16:24,600 Why are you asking like that? 207 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Just curious, you know, like a typical cop. 208 00:16:31,800 --> 00:16:33,640 I believe my mom is innocent. 209 00:16:34,880 --> 00:16:36,880 She would never harm 210 00:16:37,400 --> 00:16:39,280 or take advantage of anyone. 211 00:16:39,360 --> 00:16:40,720 She’s too kind for that. 212 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 Okay. 213 00:16:48,600 --> 00:16:50,240 THAP 214 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 Alright. 215 00:16:52,640 --> 00:16:54,240 I’ll be back in a bit. 216 00:17:03,400 --> 00:17:04,280 What's up? 217 00:17:05,680 --> 00:17:06,720 Nont. 218 00:17:06,800 --> 00:17:11,319 I found out who signed off on importing Kwanruedee Clinic’s jelly. 219 00:17:12,599 --> 00:17:13,720 Who? 220 00:17:15,079 --> 00:17:16,440 Secretary Pramot. 221 00:17:30,320 --> 00:17:32,640 - Please wait here, Ms. Mild. - Sure. 222 00:17:34,960 --> 00:17:37,800 Mr. Thi is out at the moment. He’ll be back soon. 223 00:17:45,360 --> 00:17:47,280 Why did Thi set up that camera? 224 00:17:47,360 --> 00:17:51,080 The footage could be crucial evidence against his father, 225 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 leaving him no way out. 226 00:18:22,320 --> 00:18:23,520 What are you doing? 227 00:18:27,760 --> 00:18:29,120 Where did you hide that video clip? 228 00:18:30,120 --> 00:18:32,520 You sound just like Uncle Thana, Mild. 229 00:18:32,600 --> 00:18:35,480 But I really don’t know what clip you’re looking for. 230 00:18:37,560 --> 00:18:40,760 You came here. Is there something you want me to help with? 231 00:18:41,680 --> 00:18:43,240 Back then, I lied to you, 232 00:18:43,800 --> 00:18:47,640 saying all the clips recovered from your phone were corrupt. 233 00:18:47,720 --> 00:18:48,760 But actually, 234 00:18:48,840 --> 00:18:50,920 there’s one that still plays. 235 00:18:53,320 --> 00:18:54,960 I want to see how you’ll react 236 00:18:55,040 --> 00:18:56,120 when you watch it. 237 00:19:07,520 --> 00:19:08,880 Camera. 238 00:19:14,000 --> 00:19:14,960 What are you doing here? 239 00:19:15,600 --> 00:19:17,160 I want my stuff back. 240 00:19:19,800 --> 00:19:21,880 Did you secretly record everything in this room? 241 00:19:22,880 --> 00:19:24,440 Then, 242 00:19:24,520 --> 00:19:26,120 please let me have the camera. 243 00:19:26,200 --> 00:19:28,840 Sorry, I can’t give it to you. Please hand it back. 244 00:19:28,920 --> 00:19:31,200 No… 245 00:19:33,640 --> 00:19:35,400 I need the full video file. 246 00:19:36,440 --> 00:19:37,640 I want to know 247 00:19:37,720 --> 00:19:39,240 what you did to my mother. 248 00:19:39,880 --> 00:19:41,400 Mild, I don’t know. 249 00:19:41,480 --> 00:19:42,800 I’m not Thithat. 250 00:19:43,640 --> 00:19:46,200 If you really aren’t Thithat, 251 00:19:46,280 --> 00:19:47,720 you should help me 252 00:19:47,800 --> 00:19:49,520 find all those clips, 253 00:19:50,320 --> 00:19:53,240 because I need to know how my mother died 254 00:19:54,120 --> 00:19:56,080 and to save my father. 255 00:19:56,720 --> 00:19:58,560 Save your father from what? 256 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 Your father 257 00:20:03,840 --> 00:20:06,320 forced mine to sign off 258 00:20:06,400 --> 00:20:08,600 on importing illegal drugs. 259 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 Is that what's on the news? 260 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Okay, 261 00:20:24,000 --> 00:20:26,440 I may not know where all the clips are, 262 00:20:27,880 --> 00:20:30,080 but I’ll try to find them for you. 263 00:20:40,840 --> 00:20:42,240 NONT 264 00:20:43,240 --> 00:20:44,400 Come meet me. 265 00:20:44,480 --> 00:20:45,760 We need to talk. 266 00:20:50,520 --> 00:20:51,800 Why didn’t you tell me 267 00:20:51,880 --> 00:20:54,760 that Uncle Pramot signed off on importing that jelly? 268 00:20:54,840 --> 00:20:57,360 Is this the secret you and your dad 269 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 were hiding from me? 270 00:20:59,520 --> 00:21:01,960 I didn’t want to get you involved, Nont. 271 00:21:02,040 --> 00:21:04,240 But if we expose Thana, 272 00:21:04,320 --> 00:21:05,720 your dad will get caught too. 273 00:21:06,320 --> 00:21:07,920 I know, 274 00:21:08,000 --> 00:21:09,920 but my dad was forced by Mr. Thana. 275 00:21:10,000 --> 00:21:11,880 He never willingly helped him. 276 00:21:11,960 --> 00:21:13,120 Mild, 277 00:21:14,320 --> 00:21:16,720 it’s time you told me everything. 278 00:21:22,000 --> 00:21:23,960 My father canceled 279 00:21:24,040 --> 00:21:26,240 the use of Thana’s company’s drugs 280 00:21:26,320 --> 00:21:28,440 in all public hospitals across the country. 281 00:21:29,160 --> 00:21:31,680 When Thana found out, he got angry 282 00:21:31,760 --> 00:21:33,840 and tricked my mom into accepting a bribe 283 00:21:33,920 --> 00:21:34,960 to blackmail my dad. 284 00:21:36,360 --> 00:21:39,360 Then, he forced me to marry Thithat 285 00:21:39,440 --> 00:21:41,920 to keep both of us quiet. 286 00:21:43,760 --> 00:21:46,520 The day my dad was forced to sign the approval 287 00:21:48,360 --> 00:21:49,920 was the day 288 00:21:50,000 --> 00:21:51,600 my mom fell to her death. 289 00:21:53,640 --> 00:21:55,480 So you don’t believe 290 00:21:55,560 --> 00:21:58,080 that Aunt Kanya committed suicide, right? 291 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 No. 292 00:22:00,400 --> 00:22:02,560 If she knew there was a camera in the room, 293 00:22:02,640 --> 00:22:03,800 she must have known 294 00:22:03,880 --> 00:22:05,080 it was recording 295 00:22:05,160 --> 00:22:08,040 when Mr. Thana forced my father to sign the contract. 296 00:22:08,880 --> 00:22:10,640 There’s no way she would’ve killed herself 297 00:22:10,720 --> 00:22:12,160 knowing that the footage 298 00:22:12,240 --> 00:22:14,480 could save my father. 299 00:22:15,880 --> 00:22:17,800 Then the one who killed her 300 00:22:18,400 --> 00:22:19,760 might have been Thithat. 301 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Mild, 302 00:22:24,600 --> 00:22:26,960 you need to get out of that house. 303 00:22:27,040 --> 00:22:28,920 You shouldn’t be near a murderer. 304 00:22:29,000 --> 00:22:31,280 I’ll handle everything from here. 305 00:22:31,920 --> 00:22:32,920 No, 306 00:22:33,000 --> 00:22:35,440 I have to go back and find the full clip 307 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 to save my father. 308 00:22:36,640 --> 00:22:39,040 Let the police handle it, Mild. 309 00:22:39,120 --> 00:22:41,320 I’ll figure out how to help your father. 310 00:22:43,560 --> 00:22:45,600 No need to help me, Nont. 311 00:22:46,720 --> 00:22:48,440 Just take Thana down. 312 00:22:49,200 --> 00:22:51,640 As for me, let the law deal with me. 313 00:22:52,480 --> 00:22:53,520 Dad… 314 00:22:54,520 --> 00:22:57,520 The guilty deserves to be punished, right? 315 00:22:57,600 --> 00:22:59,520 But, Dad… 316 00:22:59,600 --> 00:23:00,440 Uncle, 317 00:23:01,280 --> 00:23:02,960 maybe you should file a police report 318 00:23:03,480 --> 00:23:05,200 to at least show your good faith. 319 00:23:05,920 --> 00:23:08,800 I’ll also try to have you treated as a witness, 320 00:23:08,880 --> 00:23:10,640 which could help reduce any sentence. 321 00:23:12,200 --> 00:23:13,240 As for you Mild, 322 00:23:14,160 --> 00:23:16,440 I don’t want you to go back to that house. 323 00:23:17,120 --> 00:23:18,720 Both Thana and Thithat 324 00:23:18,800 --> 00:23:19,840 are more dangerous than you think. 325 00:23:29,480 --> 00:23:31,240 Slowly, hold on. 326 00:23:32,800 --> 00:23:33,840 Okay. 327 00:23:45,600 --> 00:23:46,920 Everything looks good, 328 00:23:47,440 --> 00:23:50,360 no need to worry. But next time, 329 00:23:50,440 --> 00:23:53,680 Mr. Thana, please be careful when you walk, 330 00:23:53,760 --> 00:23:55,480 and don’t forget to use your cane. 331 00:23:56,240 --> 00:23:58,480 If you fall again, 332 00:23:58,560 --> 00:24:00,040 it could be dangerous. 333 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 Doctor, 334 00:24:02,480 --> 00:24:03,640 let me ask you something. 335 00:24:05,000 --> 00:24:08,720 Is it possible for someone with amnesia 336 00:24:09,440 --> 00:24:12,160 to even forget they were afraid of heights? 337 00:24:12,240 --> 00:24:13,680 It’s possible, 338 00:24:14,200 --> 00:24:15,320 but it usually 339 00:24:15,400 --> 00:24:16,960 happens to patients 340 00:24:17,040 --> 00:24:18,880 with severe brain trauma, 341 00:24:19,640 --> 00:24:21,000 causing them to forget 342 00:24:21,520 --> 00:24:23,720 even emotions like love, hate, 343 00:24:24,320 --> 00:24:25,720 or fear. 344 00:24:26,240 --> 00:24:27,920 But my son 345 00:24:28,920 --> 00:24:31,560 doesn’t have a serious brain injury. 346 00:24:32,520 --> 00:24:34,160 Some things he remembers, 347 00:24:35,400 --> 00:24:37,720 but other things he doesn’t. 348 00:24:38,880 --> 00:24:40,720 It's almost like he’s a different person. 349 00:24:40,800 --> 00:24:42,240 In that case, 350 00:24:42,320 --> 00:24:44,360 you should bring Mr. Thi in 351 00:24:44,440 --> 00:24:46,360 for a brain check-up again, 352 00:24:47,760 --> 00:24:49,760 to run some detailed tests. 353 00:24:49,840 --> 00:24:51,800 The brain 354 00:24:51,880 --> 00:24:53,440 is a very complicated matter. 355 00:25:02,240 --> 00:25:03,320 Ms. Mild, 356 00:25:08,960 --> 00:25:10,720 Mr. Thana asked you to come see him. 357 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Please follow me. 358 00:25:35,720 --> 00:25:38,680 Finally, you’re back home. My daughter-in-law, 359 00:25:40,280 --> 00:25:41,520 how are you feeling? 360 00:25:42,720 --> 00:25:43,920 Are you better? 361 00:25:44,960 --> 00:25:46,200 I’m feeling better, thank you. 362 00:25:47,200 --> 00:25:49,600 Good. Now, 363 00:25:50,800 --> 00:25:52,520 help me with something. 364 00:25:53,160 --> 00:25:55,440 I need to decide which medicine to import. 365 00:26:00,480 --> 00:26:02,520 The representatives explained it to me, 366 00:26:03,200 --> 00:26:04,480 but I didn’t quite get it. 367 00:26:06,040 --> 00:26:08,040 Since you studied pharmacy, 368 00:26:08,680 --> 00:26:10,720 explain to me 369 00:26:11,600 --> 00:26:12,640 which one 370 00:26:13,520 --> 00:26:14,640 is better. 371 00:26:17,240 --> 00:26:20,920 Diazepam is part of the benzodiazepine group. 372 00:26:21,000 --> 00:26:25,120 It helps relieve anxiety, promotes sleep, 373 00:26:25,200 --> 00:26:27,720 relaxes muscles, and reduces seizures, 374 00:26:28,440 --> 00:26:30,240 but it also causes drowsiness. 375 00:26:30,320 --> 00:26:33,640 It’s not suitable for patients with liver or kidney problems 376 00:26:33,720 --> 00:26:36,080 because it can build up in the body. 377 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 This is synthetic melatonin. 378 00:26:40,680 --> 00:26:43,440 Melatonin is a natural substance the body produces 379 00:26:43,520 --> 00:26:45,360 more of at night 380 00:26:45,440 --> 00:26:47,200 to help with sleep. 381 00:26:47,280 --> 00:26:49,720 So this drug 382 00:26:49,800 --> 00:26:52,200 mimics that. 383 00:26:52,280 --> 00:26:55,480 It’s used for early cases of insomnia. 384 00:26:58,760 --> 00:26:59,920 So, 385 00:27:00,520 --> 00:27:01,720 diazepam 386 00:27:02,640 --> 00:27:03,720 is stronger? 387 00:27:04,280 --> 00:27:07,600 Yes, it’s considered a sedative. 388 00:27:07,680 --> 00:27:11,000 If taken in excessive amounts, it can suppress breathing 389 00:27:11,080 --> 00:27:13,320 and cause a lack of oxygen 390 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 to vital organs. 391 00:27:20,120 --> 00:27:21,680 Give him this drug. 392 00:27:23,960 --> 00:27:24,920 Yes, Sir. 393 00:27:27,280 --> 00:27:29,040 Use diazepam. 394 00:27:30,160 --> 00:27:31,840 Who are you going to give this to? 395 00:27:42,640 --> 00:27:43,720 Kill him. 396 00:27:44,320 --> 00:27:46,520 - What? - Uncle Tor. 397 00:27:48,040 --> 00:27:49,160 - Uncle Tor, hello. - Hello. 398 00:27:49,240 --> 00:27:50,840 - How are you? - I’m fine. 399 00:27:50,920 --> 00:27:52,240 Are you hungry? 400 00:27:52,320 --> 00:27:53,480 Uncle Tor! 401 00:27:53,560 --> 00:27:54,880 Grab him. 402 00:27:55,720 --> 00:27:57,160 Take it! 403 00:27:57,240 --> 00:27:58,120 I won’t take it! 404 00:27:58,200 --> 00:28:00,480 Stop it right now! Tell them to stop! 405 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 This drug is very dangerous, he could die. 406 00:28:05,560 --> 00:28:07,240 Was it you and your friends 407 00:28:08,040 --> 00:28:09,720 who got the influencer tested? 408 00:28:10,880 --> 00:28:12,480 What are you talking about? I don’t know. 409 00:28:12,560 --> 00:28:14,640 Stop pretending. 410 00:28:17,360 --> 00:28:18,760 Don’t think I don’t know. 411 00:28:20,720 --> 00:28:22,000 The police raided 412 00:28:22,760 --> 00:28:23,840 the club 413 00:28:24,880 --> 00:28:26,160 and the clinic. 414 00:28:28,040 --> 00:28:29,800 That was your doing, wasn’t it? 415 00:28:34,360 --> 00:28:35,600 Just because 416 00:28:37,040 --> 00:28:39,440 you’re here as a hostage 417 00:28:40,040 --> 00:28:42,000 doesn’t mean I won’t do anything to you. 418 00:28:45,800 --> 00:28:46,840 Then do it. 419 00:28:51,520 --> 00:28:54,440 Sometimes your defiance 420 00:28:56,000 --> 00:28:57,720 makes me so annoyed. 421 00:29:01,520 --> 00:29:03,560 Your slim, fragile neck… 422 00:29:04,920 --> 00:29:07,320 I could break it easily. 423 00:29:12,840 --> 00:29:14,240 I wonder 424 00:29:14,840 --> 00:29:17,480 how your father would feel seeing you like this, 425 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 with my hand around your neck. 426 00:29:21,120 --> 00:29:22,800 Don’t try to outsmart me. 427 00:29:25,480 --> 00:29:26,720 Stop! 428 00:29:28,360 --> 00:29:29,320 Mild. 429 00:29:29,400 --> 00:29:30,560 Mild. 430 00:29:30,640 --> 00:29:32,200 Are you alright? 431 00:29:35,120 --> 00:29:37,920 - What are you doing to Mild? - Why can’t you stay out of it? 432 00:29:38,800 --> 00:29:40,360 If you don’t stop hurting Mild, 433 00:29:42,080 --> 00:29:43,360 don’t blame me for what happens next. 434 00:29:44,600 --> 00:29:45,640 Why? 435 00:29:48,400 --> 00:29:49,880 What are you going to do to me? 436 00:29:52,840 --> 00:29:53,960 That video… 437 00:29:56,520 --> 00:29:58,160 You don’t want anyone to see it, right? 438 00:30:02,640 --> 00:30:03,840 Let’s go. 439 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 Thi! 440 00:30:07,800 --> 00:30:08,880 Thi! 441 00:30:15,120 --> 00:30:16,240 Thi! 442 00:30:16,320 --> 00:30:17,360 Stop right there! 443 00:30:23,200 --> 00:30:25,320 Are you really betraying me? 444 00:30:25,400 --> 00:30:27,280 If you don’t leave Mild alone, 445 00:30:27,880 --> 00:30:29,280 I have no other choice. 446 00:30:30,680 --> 00:30:32,240 I’m your father! 447 00:30:33,120 --> 00:30:34,960 I’ve done everything for you! 448 00:30:35,960 --> 00:30:38,000 And you choose her over me? 449 00:30:38,600 --> 00:30:39,680 Mild is not just anyone to me. 450 00:30:40,360 --> 00:30:42,640 And stop saying you do everything for me. 451 00:30:42,720 --> 00:30:44,440 You’ve only ever done everything for yourself. 452 00:30:45,040 --> 00:30:46,200 Thi! 453 00:30:46,720 --> 00:30:48,800 - Stop! - Let go of me. 454 00:30:51,240 --> 00:30:52,320 I said let go of me! 455 00:30:52,400 --> 00:30:53,600 No! 456 00:30:54,800 --> 00:30:56,120 Mom! 457 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 Go back to your room. 458 00:30:58,720 --> 00:31:00,400 No, you go back to the kitchen. 459 00:31:01,200 --> 00:31:02,200 No, 460 00:31:02,960 --> 00:31:05,320 I won’t let you hurt my son anymore. 461 00:31:06,720 --> 00:31:08,000 What? 462 00:31:09,760 --> 00:31:11,360 Son? 463 00:31:12,960 --> 00:31:16,480 You call Thithat your son now, Rampha? 464 00:31:19,000 --> 00:31:20,800 Before this, 465 00:31:20,880 --> 00:31:22,440 you only ever said he was mine. 466 00:31:23,760 --> 00:31:25,800 You didn’t want anything to do with him. 467 00:31:28,440 --> 00:31:30,040 What's going on? 468 00:31:30,840 --> 00:31:32,200 What’s going on today? 469 00:31:35,800 --> 00:31:38,120 Want to show your love? 470 00:31:38,200 --> 00:31:41,240 Want to tell him you care now, 471 00:31:42,200 --> 00:31:43,800 after ignoring him all this time, 472 00:31:43,880 --> 00:31:46,120 never even hugging him 473 00:31:46,640 --> 00:31:48,280 when he fell? 474 00:31:51,360 --> 00:31:53,640 Want to tell him you love him now? 475 00:31:54,520 --> 00:31:55,800 Isn’t it too late? 476 00:31:56,520 --> 00:31:58,240 It might be too late 477 00:31:58,320 --> 00:32:00,160 for me to be a proper mother, 478 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 but it’s better than not starting at all, isn’t it? 479 00:32:04,360 --> 00:32:05,960 Take Mild and get out of here. 480 00:32:06,040 --> 00:32:07,160 Go now! 481 00:32:19,680 --> 00:32:21,760 You really want to play the mother role, don’t you? 482 00:32:22,600 --> 00:32:25,240 You really want to get involved in this, huh? 483 00:32:25,920 --> 00:32:26,760 Fine, 484 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 come here. 485 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 - Let me go! - Come here! 486 00:32:46,400 --> 00:32:49,320 You want to interfere with me and Thi? 487 00:32:54,600 --> 00:32:55,960 Mr. Thana. 488 00:33:01,680 --> 00:33:02,960 That’s enough! 489 00:33:03,040 --> 00:33:04,480 Here, take this! 490 00:33:05,000 --> 00:33:07,600 Remember, don’t interfere with me again. 491 00:33:11,800 --> 00:33:14,080 - Let go of me! - Here! Here! 492 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Here! 493 00:33:23,280 --> 00:33:24,520 Are you okay? 494 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 Are you hurt, Mild? 495 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 Why did Thana strangle you? 496 00:33:29,880 --> 00:33:32,280 Did you find the video? 497 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 Not yet. 498 00:33:35,800 --> 00:33:39,120 Then how could you bluff him like that? 499 00:33:39,200 --> 00:33:41,440 If it’s the only way to stop him, 500 00:33:41,520 --> 00:33:42,840 I don't care. 501 00:33:45,680 --> 00:33:46,800 You’re not just 502 00:33:47,520 --> 00:33:50,920 trying to convince me that you’re Phat are you? 503 00:33:55,000 --> 00:33:56,920 I really am Phat. 504 00:33:59,560 --> 00:34:01,480 Look into my eyes Bae. 505 00:34:01,560 --> 00:34:03,240 Believe me, I’m Phat. 506 00:34:19,600 --> 00:34:21,120 I don’t know 507 00:34:21,880 --> 00:34:23,920 how to feel. 508 00:34:26,560 --> 00:34:28,199 I’ve tried not to believe, 509 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 but everything about you 510 00:34:33,320 --> 00:34:35,120 really is like Phat. 511 00:34:37,920 --> 00:34:39,440 But how can that be? 512 00:34:44,159 --> 00:34:45,520 Come with me, 513 00:34:46,480 --> 00:34:47,960 and you’ll find all the answers. 514 00:35:08,480 --> 00:35:09,760 Whose room is this? 515 00:35:09,840 --> 00:35:13,240 This is my room. I bought it not long ago. 516 00:35:51,800 --> 00:35:53,640 When we were in New York, 517 00:35:58,280 --> 00:36:00,440 we picked out everything here together. 518 00:36:02,760 --> 00:36:04,240 Like this lamp. 519 00:36:07,600 --> 00:36:09,000 You wanted a desk lamp, 520 00:36:10,400 --> 00:36:12,360 and I wanted a floor lamp. 521 00:36:13,880 --> 00:36:15,200 In the end, 522 00:36:16,280 --> 00:36:17,960 I gave in 523 00:36:18,760 --> 00:36:20,440 and bought this one. 524 00:36:45,640 --> 00:36:48,000 But there’s one corner where we never argued. 525 00:36:52,280 --> 00:36:54,280 You let me choose everything, 526 00:36:57,680 --> 00:36:58,960 in this corner, 527 00:37:01,480 --> 00:37:03,840 because you said it was my safe zone. 528 00:37:08,440 --> 00:37:10,040 I would stand here 529 00:37:13,400 --> 00:37:15,160 and cook for you every day. 530 00:37:20,040 --> 00:37:22,760 You’re not trying to trick me are you? 531 00:37:24,520 --> 00:37:26,360 The last day we were together, 532 00:37:29,040 --> 00:37:32,080 I made you an egg sandwich to eat on the plane, 533 00:37:36,600 --> 00:37:39,080 but you gave the ring back to him. 534 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 That day, you told me… 535 00:37:49,400 --> 00:37:51,160 I don’t want you to commit 536 00:37:51,240 --> 00:37:52,560 or force you to do anything. 537 00:37:53,840 --> 00:37:55,880 If we love each other enough, 538 00:37:57,680 --> 00:37:59,320 we’ll find our way back together. 539 00:38:04,800 --> 00:38:06,440 I've come back for you. 540 00:38:27,000 --> 00:38:28,440 If you’re really Phat, 541 00:38:29,520 --> 00:38:30,920 do you remember 542 00:38:31,000 --> 00:38:32,560 when we took 543 00:38:32,640 --> 00:38:34,120 this photo? 544 00:38:36,200 --> 00:38:38,080 We were sitting on this couch. 545 00:38:39,920 --> 00:38:41,560 We were celebrating our anniversary, 546 00:38:45,200 --> 00:38:47,680 and you picked up the camera to take a picture of us. 547 00:38:47,760 --> 00:38:50,600 Happy anniversary Bae. 548 00:38:51,280 --> 00:38:52,440 Thank you. 549 00:38:53,200 --> 00:38:54,840 You also told me that… 550 00:38:54,920 --> 00:38:56,640 I promise 551 00:38:56,720 --> 00:38:57,920 that I will make you 552 00:38:58,000 --> 00:39:02,320 smile like this, and bigger and bigger the more years we are together. 553 00:39:25,040 --> 00:39:26,000 Phat. 554 00:39:32,160 --> 00:39:33,440 Phat. 555 00:41:08,200 --> 00:41:09,880 You feel the same way, don’t you? 556 00:41:10,680 --> 00:41:12,240 Thithat isn’t the same. 557 00:41:13,480 --> 00:41:15,520 Before the accident, 558 00:41:15,600 --> 00:41:17,560 he fought with me 559 00:41:18,160 --> 00:41:21,320 to cancel his wedding to Mild and be with you. 560 00:41:23,520 --> 00:41:26,800 But now, he’s fighting with me 561 00:41:27,840 --> 00:41:28,800 for Mild. 562 00:41:31,280 --> 00:41:33,200 Thi just lost his memories. 563 00:41:36,600 --> 00:41:38,560 Do you really think so? 564 00:41:41,240 --> 00:41:43,160 Something happened at Pranburi, didn’t it? 565 00:41:44,080 --> 00:41:45,080 No, nothing happened. 566 00:41:45,160 --> 00:41:47,480 Still defending him, huh? 567 00:41:48,400 --> 00:41:49,800 Can’t you see that 568 00:41:49,880 --> 00:41:52,880 he doesn’t care about you or your child anymore? 569 00:41:54,240 --> 00:41:55,880 Or maybe 570 00:41:56,880 --> 00:41:59,520 he’s teaming up with Mild 571 00:42:01,440 --> 00:42:03,240 and using you. 572 00:42:03,760 --> 00:42:06,760 That’s not true! Thi loves me and our child very much. 573 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 That was before. 574 00:42:09,920 --> 00:42:12,760 He just told me 575 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 that Mild 576 00:42:15,120 --> 00:42:16,960 isn’t just anyone to him. 577 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 You heard that too, didn’t you? 578 00:42:20,920 --> 00:42:22,400 By now, 579 00:42:22,920 --> 00:42:23,880 can’t you tell 580 00:42:23,960 --> 00:42:26,520 who Thi loves more? 581 00:42:26,600 --> 00:42:29,200 That’s not true! Thi doesn’t love Mild. 582 00:42:29,280 --> 00:42:32,320 It’s that woman who keeps interfering with our family everywhere. 583 00:42:33,400 --> 00:42:34,480 Everywhere? 584 00:42:36,040 --> 00:42:37,200 You mean 585 00:42:37,880 --> 00:42:40,080 Mild followed you to Pranburi? 586 00:43:00,320 --> 00:43:02,240 You're really Phat, aren't you? 587 00:43:05,960 --> 00:43:07,120 I understand how you feel. 588 00:43:07,880 --> 00:43:09,880 When I woke up, 589 00:43:09,960 --> 00:43:11,480 I couldn’t believe it either. 590 00:43:13,600 --> 00:43:15,840 I kept trying to tell you 591 00:43:16,960 --> 00:43:18,640 because I care about you. 592 00:43:20,320 --> 00:43:22,080 I didn't want you to be suspicious of me. 593 00:43:24,800 --> 00:43:25,800 Mild, 594 00:43:27,480 --> 00:43:28,720 from now on, 595 00:43:29,440 --> 00:43:31,440 you won’t have to face all these things alone. 596 00:43:40,880 --> 00:43:43,040 Thank you Phat, for coming back. 597 00:43:44,680 --> 00:43:46,000 Really, thank you. 598 00:43:48,400 --> 00:43:49,760 But… 599 00:43:49,840 --> 00:43:51,840 why did you come back to Thailand? 600 00:43:54,520 --> 00:43:56,280 You shouldn’t have come back. 601 00:43:58,000 --> 00:43:59,960 Because I made up my mind 602 00:44:00,680 --> 00:44:03,400 that the most important person in my life 603 00:44:03,480 --> 00:44:06,200 wasn't my mom or Uncle Thana, 604 00:44:07,120 --> 00:44:08,840 but you, Mild. 605 00:44:11,080 --> 00:44:13,680 I wanted to spend the rest of my life 606 00:44:13,760 --> 00:44:14,840 with you, 607 00:44:20,200 --> 00:44:22,440 but things didn’t go according to plan. 608 00:44:26,160 --> 00:44:28,120 What happened when you arrived? 609 00:44:30,800 --> 00:44:32,960 Uncle Thana’s men drugged me 610 00:44:34,120 --> 00:44:36,160 and took me away from the airport. 611 00:44:38,560 --> 00:44:39,560 You came to take back your mother 612 00:44:39,640 --> 00:44:41,760 and your father’s fortune? 613 00:44:41,840 --> 00:44:44,200 I won’t let you! You think you’re so smart, don’t you? 614 00:44:44,280 --> 00:44:46,520 You're so tough, huh? 615 00:44:47,520 --> 00:44:49,520 Uncle Thana ordered his men to kill me. 616 00:44:50,800 --> 00:44:52,240 I tried to escape, 617 00:44:52,840 --> 00:44:55,120 which led to the car accident with Uncle Thana and Thithat. 618 00:45:04,840 --> 00:45:07,200 When I woke up, I saw you. 619 00:45:09,400 --> 00:45:11,240 I was about to tell you 620 00:45:11,320 --> 00:45:12,640 that I’m Phat, 621 00:45:13,520 --> 00:45:15,440 but you told me you were marrying Thithat. 622 00:45:17,640 --> 00:45:19,160 I felt like 623 00:45:20,440 --> 00:45:22,280 I was dying all over again. 624 00:45:22,360 --> 00:45:23,760 I thought 625 00:45:24,880 --> 00:45:27,080 you broke up with me to marry him. 626 00:45:30,080 --> 00:45:31,560 Oh, Phat. 627 00:45:32,600 --> 00:45:34,280 I had to marry him 628 00:45:34,360 --> 00:45:35,920 because Mr. Thana forced me. 629 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 He used me as a hostage to manipulate my father. 630 00:45:39,760 --> 00:45:41,120 Because of the illegal drugs, right? 631 00:45:42,120 --> 00:45:45,640 Yes, but I also wanted to investigate what happened with my mom 632 00:45:45,720 --> 00:45:46,960 and you, Phat. 633 00:45:47,600 --> 00:45:49,880 How was your mom connected to Uncle Thana? 634 00:45:53,720 --> 00:45:55,400 I think 635 00:45:55,480 --> 00:45:56,680 Mr. Thithat 636 00:45:56,760 --> 00:45:58,760 might have been the one who killed her. 637 00:46:13,640 --> 00:46:14,520 I once saw Thithat 638 00:46:14,600 --> 00:46:17,120 hide a flash drive in the fish tank in his office. 639 00:46:18,440 --> 00:46:21,960 Maybe Thithat has strange hiding places to keep things away from Uncle Thana. 640 00:46:22,040 --> 00:46:23,880 When I was in this room, 641 00:46:23,960 --> 00:46:25,600 I searched it daily, 642 00:46:25,680 --> 00:46:27,960 every nook and cranny of the room, but couldn’t find anything. 643 00:46:29,040 --> 00:46:30,360 Maybe 644 00:46:30,440 --> 00:46:32,960 Mr. Thithat didn’t hide it here. 645 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 If the video was recorded 646 00:46:39,880 --> 00:46:41,240 the same day 647 00:46:41,960 --> 00:46:43,720 that your mom fell, 648 00:46:46,520 --> 00:46:49,840 and the car accident happened the next day, 649 00:46:52,200 --> 00:46:53,440 then it means 650 00:46:53,520 --> 00:46:56,360 we need to figure out 651 00:46:56,440 --> 00:46:59,200 where Thithat went and who he met before the accident. 652 00:47:03,120 --> 00:47:04,440 Mother. 653 00:47:14,000 --> 00:47:15,120 You should go now. 654 00:47:16,360 --> 00:47:17,440 Wait. 655 00:47:22,080 --> 00:47:23,000 Come with me. 656 00:47:25,240 --> 00:47:26,280 Come here. 657 00:47:36,760 --> 00:47:39,440 - Em. - Say it. What do you want to say? 658 00:47:39,520 --> 00:47:41,160 Please, calm down. 659 00:47:42,240 --> 00:47:44,120 Mild just told me 660 00:47:44,200 --> 00:47:47,400 that there’s a video on my old phone that everyone is looking for. 661 00:47:50,320 --> 00:47:53,040 So, you’ve found the evidence? 662 00:47:54,000 --> 00:47:55,360 Not yet. 663 00:47:55,440 --> 00:47:58,040 The video is incomplete, only parts of it are there. 664 00:47:58,720 --> 00:48:01,880 I think I might have saved the backup somewhere. 665 00:48:02,520 --> 00:48:06,120 Do you know where I went or what I did before the accident? 666 00:48:14,720 --> 00:48:16,320 The night before the accident, 667 00:48:17,000 --> 00:48:18,440 you went to an event with your dad. 668 00:48:20,400 --> 00:48:24,280 After that, you called me, saying you’d gotten the evidence. 669 00:48:24,880 --> 00:48:27,440 But you sounded anxious, 670 00:48:28,400 --> 00:48:31,520 and when I asked, you told me not to worry, that you could handle it. 671 00:48:32,640 --> 00:48:35,240 You said you’d fly to see me and our son the next day. 672 00:48:36,080 --> 00:48:38,560 And after that? Do you know where I went? 673 00:48:40,440 --> 00:48:42,040 You stayed at a hotel 674 00:48:42,120 --> 00:48:43,960 because you were afraid your father 675 00:48:44,040 --> 00:48:45,880 would take the evidence from you. 676 00:48:46,560 --> 00:48:48,160 What was the hotel’s name? 677 00:48:48,760 --> 00:48:50,360 I don’t know. You didn’t tell me. 678 00:48:52,920 --> 00:48:54,040 But the next morning, 679 00:48:54,120 --> 00:48:56,200 when you found out your father had left the house, 680 00:48:56,280 --> 00:48:59,680 you rushed back to pack and grab your passport to fly to see me. 681 00:49:02,000 --> 00:49:03,200 So, 682 00:49:03,280 --> 00:49:05,160 before the accident, I only went to three places, 683 00:49:05,240 --> 00:49:07,600 the hotel, home, and the airport. 684 00:49:17,920 --> 00:49:19,520 How did you know 685 00:49:19,600 --> 00:49:22,200 that Thithat returned home the day of the accident? 686 00:49:22,840 --> 00:49:24,360 He told me. 687 00:49:25,280 --> 00:49:27,120 Thi remembers? 688 00:49:27,200 --> 00:49:28,320 Then, 689 00:49:28,400 --> 00:49:29,720 why did he tell you? 690 00:49:33,200 --> 00:49:35,120 You didn’t agree to marry Thithat 691 00:49:36,400 --> 00:49:38,600 for money, did you? 692 00:49:45,120 --> 00:49:47,160 You have another reason 693 00:49:49,000 --> 00:49:51,040 for being here, right? 694 00:49:51,600 --> 00:49:53,960 Otherwise, why would you argue with Mr. Thana so much? 695 00:49:58,840 --> 00:50:00,560 I didn’t marry for money. 696 00:50:03,120 --> 00:50:05,040 What you’re trying to do, 697 00:50:05,800 --> 00:50:07,680 will it help my son? 698 00:50:10,200 --> 00:50:11,920 It will free all of us 699 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 from Mr. Thana. 700 00:50:21,600 --> 00:50:23,400 The day before the accident, 701 00:50:24,320 --> 00:50:26,040 Thithat came back home to see me. 702 00:50:26,760 --> 00:50:29,720 So your father found out you recorded the video to blackmail him? 703 00:50:29,800 --> 00:50:31,880 What video? Why is your father so angry? 704 00:50:32,640 --> 00:50:33,800 You don’t need to know that. 705 00:50:33,880 --> 00:50:36,760 Just know that I’ve hidden the camera and video in a safe place. 706 00:50:38,120 --> 00:50:39,560 Once I get to England, 707 00:50:39,640 --> 00:50:41,440 I’ll use it to negotiate with him. 708 00:50:42,320 --> 00:50:44,800 And where is this safe place? 709 00:50:44,880 --> 00:50:46,840 I don’t know either. 710 00:50:46,920 --> 00:50:49,360 I’ve searched Thi’s room but found nothing. 711 00:50:50,200 --> 00:50:52,640 What about after that? Do you know where Mr. Thi went? 712 00:51:00,600 --> 00:51:02,840 Do you know someone named Wara? 713 00:51:03,760 --> 00:51:06,400 He used to work at Watchara Biotech 714 00:51:06,480 --> 00:51:08,640 and is the one 715 00:51:08,720 --> 00:51:10,600 who hit Phat’s father with his car. 716 00:51:12,800 --> 00:51:14,200 How do you know about that? 717 00:51:16,880 --> 00:51:19,800 If you don’t tell me more, I can’t help you. 718 00:51:24,720 --> 00:51:27,720 Thithat has been secretly contacting Mr. Wara 719 00:51:27,800 --> 00:51:29,400 for some evidence. 720 00:51:29,920 --> 00:51:32,840 The video might be with Mr. Wara. 721 00:51:34,480 --> 00:51:37,320 Mr. Thi and I have been trying to reach Mr. Wara, 722 00:51:37,400 --> 00:51:39,200 but he hasn’t responded. 723 00:51:42,200 --> 00:51:43,960 Wara is very cautious. 724 00:51:45,120 --> 00:51:47,120 He used to be in purchasing, 725 00:51:48,320 --> 00:51:50,320 and we were close 726 00:51:50,400 --> 00:51:51,600 when I first started working. 727 00:51:52,400 --> 00:51:53,840 If we can contact Mr. Wara, 728 00:51:53,920 --> 00:51:56,440 we might get the evidence Mr. Thi talked about. 729 00:51:56,520 --> 00:51:58,200 Can you help me? 730 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 Please, 731 00:52:06,800 --> 00:52:07,920 I’m begging you. 732 00:52:26,520 --> 00:52:29,920 I want you to send this video to Mr. Wara. 733 00:52:30,000 --> 00:52:32,440 He might decide to meet us again. 734 00:52:32,520 --> 00:52:34,320 Are they going to play this game with me? 735 00:52:34,400 --> 00:52:36,360 There’s one more thing I want to ask you. 736 00:52:36,440 --> 00:52:38,800 Did Phat have a favorite food? 737 00:52:38,880 --> 00:52:41,720 Try it and see if the taste is still the same. 738 00:52:47,440 --> 00:52:49,800 Tomorrow, we’ll finally meet Mr. Wara. 739 00:52:49,880 --> 00:52:51,400 Everything is going to be back to normal. 740 00:52:52,480 --> 00:52:53,440 I've endured enough. 741 00:52:53,520 --> 00:52:55,800 I won’t let anyone take you away. 742 00:52:59,280 --> 00:53:00,560 Are you going to disobey my orders? 743 00:53:00,640 --> 00:53:02,320 If necessary, I will. 744 00:53:02,400 --> 00:53:04,080 Thi! 745 00:54:29,320 --> 00:54:32,480 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 50129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.