Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,320 --> 00:00:59,520
The police that raided the club last night
2
00:00:59,600 --> 00:01:00,920
were from CIB, Sir.
3
00:01:01,600 --> 00:01:02,880
What does CIB
4
00:01:03,400 --> 00:01:04,560
have to do with this?
5
00:01:05,920 --> 00:01:09,080
A friend of Secretary Pramot’s
daughter works at the bureau.
6
00:01:10,800 --> 00:01:14,160
But you had that person
transferred to traffic duty, right?
7
00:01:15,080 --> 00:01:16,760
Someone might be
helping him from the inside.
8
00:01:22,360 --> 00:01:24,160
LISA
9
00:01:25,400 --> 00:01:26,880
Yes, Lisa?
10
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
Police?
11
00:01:30,160 --> 00:01:32,600
Yes, they have a search warrant,
12
00:01:32,680 --> 00:01:34,920
and they insisted on searching our clinic.
13
00:01:36,600 --> 00:01:38,000
Let them search,
14
00:01:38,680 --> 00:01:40,320
but don’t say anything.
15
00:01:40,400 --> 00:01:42,040
I’ll handle it myself.
16
00:01:42,120 --> 00:01:43,520
Yes, Mom.
17
00:01:52,920 --> 00:01:54,080
Go ahead officers.
18
00:02:02,520 --> 00:02:05,920
Excuse me, are you
the owner of the clinic?
19
00:02:06,000 --> 00:02:07,680
What is this?
20
00:02:07,760 --> 00:02:09,560
Is it true that
the influencer tested positive for drugs
21
00:02:09,639 --> 00:02:11,840
because she ate jelly from your clinic?
22
00:02:11,920 --> 00:02:13,000
Step back please.
23
00:02:13,080 --> 00:02:14,720
Is the jelly produced
by the clinic or imported?
24
00:02:14,800 --> 00:02:17,040
Did you know that the
jelly contained drugs?
25
00:02:17,120 --> 00:02:19,960
- Can you clarify please?
- Could you answer clearly please?
26
00:02:20,040 --> 00:02:21,440
I have nothing to say.
27
00:02:23,040 --> 00:02:23,760
Step aside.
28
00:02:23,840 --> 00:02:25,920
- Please answer.
- Please answer.
29
00:02:26,000 --> 00:02:27,720
- Please answer.
- Please answer.
30
00:02:27,800 --> 00:02:28,960
- Please answer.
- Please answer.
31
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
Miss!
32
00:02:50,040 --> 00:02:50,960
Are you satisfied now?
33
00:02:52,120 --> 00:02:53,880
- Please answer the question.
- Please.
34
00:02:53,960 --> 00:02:56,640
Please tell usif you know about the jelly.
35
00:02:56,720 --> 00:03:00,120
- Is it produced by the clinic?- What kind of drug is it?
36
00:03:00,200 --> 00:03:02,800
- Please answer.- Wait.
37
00:03:02,880 --> 00:03:06,080
- Please answer.- Please answer.
38
00:03:13,600 --> 00:03:15,880
Take everything out.
39
00:03:22,360 --> 00:03:23,200
Hey!
40
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
What are you doing?
41
00:03:25,920 --> 00:03:27,720
You can’t take these out!
42
00:03:27,800 --> 00:03:31,200
Please don’t obstruct
the police work, ma’am.
43
00:03:33,680 --> 00:03:35,360
You can’t take these out!
44
00:03:39,240 --> 00:03:41,520
Wait officers, don’t take them, please!
45
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
Please, officers!
46
00:03:42,880 --> 00:03:45,480
Don’t take them yet, please!
47
00:03:56,320 --> 00:03:59,360
Mom, where are you? Why aren't you here?
48
00:04:05,280 --> 00:04:06,880
Ms. Lisa,
49
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
does the jelly really contain drugs?
50
00:04:09,040 --> 00:04:11,880
Are we all going to get arrested too?
51
00:04:26,600 --> 00:04:28,920
If the jelly contains the same drugs
52
00:04:29,000 --> 00:04:30,920
as what were found in Ms. Jaa,
53
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
we’ll definitely
54
00:04:33,960 --> 00:04:36,160
trace it back to Mr. Thana.
55
00:04:43,000 --> 00:04:44,160
Is something wrong, Mild?
56
00:04:46,080 --> 00:04:48,320
No, nothing.
57
00:04:48,400 --> 00:04:51,520
I think I’d better go now
before someone sees me.
58
00:04:51,600 --> 00:04:53,240
I’ll leave now, Nont.
59
00:05:22,120 --> 00:05:24,640
The police are takingthe jellies from Kwanruedee Clinic
60
00:05:24,720 --> 00:05:26,240
for testing.
61
00:05:49,800 --> 00:05:52,120
{\an8}PROF. DR. PRAMOT JANEKITPONG
HAS BEEN HONORED
62
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
{\an8}AND RECOGNIZED
AS AN OUTSTANDING ORGANIZATIONAL LEADER.
63
00:06:01,000 --> 00:06:04,160
{\an8}Today, the policehave searched Kwanruedee Clinic
64
00:06:04,240 --> 00:06:07,400
{\an8}and confiscated the Kwanruedee Fiber Jellythat was about to be released.
65
00:06:07,480 --> 00:06:11,000
They have also expandedtheir investigation to randomly check
66
00:06:11,080 --> 00:06:12,440
other medications from the clinicfor further testing.
67
00:06:12,520 --> 00:06:14,680
{\an8}If they are foundto contain illegal substances,
68
00:06:14,760 --> 00:06:17,760
{\an8}Kwanruedee Clinicwill immediately face legal action.
69
00:06:36,160 --> 00:06:37,360
Jane.
70
00:06:39,840 --> 00:06:41,720
Does the issue
with Kwanruedee Clinic’s drugs
71
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
have any connection to Watchara Biotech?
72
00:06:43,680 --> 00:06:46,120
Yes, because our company
73
00:06:46,200 --> 00:06:49,280
has been supplying medications
to Kwanruedee Clinic.
74
00:06:50,120 --> 00:06:52,920
So, if the jelly in question is confirmed
to contain illegal substances,
75
00:06:53,000 --> 00:06:54,440
we’ll also be investigated?
76
00:06:55,120 --> 00:06:56,000
Yes.
77
00:06:57,440 --> 00:07:00,600
And didn’t we check beforehand whether
the jelly contained illegal substances?
78
00:07:01,400 --> 00:07:02,520
Usually,
79
00:07:02,600 --> 00:07:04,280
the purchasing department
80
00:07:04,360 --> 00:07:06,120
is responsible for that.
81
00:07:07,160 --> 00:07:09,640
And the purchasing director
82
00:07:09,720 --> 00:07:12,360
who signed the approval is…
83
00:07:15,960 --> 00:07:16,840
{\an8}you, Mr. Thi.
84
00:07:20,520 --> 00:07:22,000
The imported drugs
are in the warehouse, right?
85
00:07:22,080 --> 00:07:23,240
Yes.
86
00:07:34,640 --> 00:07:37,120
Mr. Phasu, there’s a problem!
87
00:07:37,200 --> 00:07:40,000
Mr. Thi, you can’t go in there.
88
00:07:40,080 --> 00:07:40,960
Mr. Thi!
89
00:07:41,040 --> 00:07:42,200
Mr. Thi.
90
00:07:43,280 --> 00:07:45,000
You can't go inside.
91
00:07:45,080 --> 00:07:47,000
Why can’t I?
92
00:07:47,080 --> 00:07:48,760
I’m the Purchasing Director.
93
00:07:50,040 --> 00:07:51,840
Or is it because my father
ordered you to stop me?
94
00:07:51,920 --> 00:07:53,160
Well…
95
00:07:54,320 --> 00:07:55,600
Yes.
96
00:07:59,920 --> 00:08:01,000
I gave the order.
97
00:08:01,720 --> 00:08:03,440
No one is allowed in or out.
98
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Follow me.
99
00:08:44,000 --> 00:08:45,120
Come out, Thi.
100
00:08:50,000 --> 00:08:51,440
I’m scared.
101
00:08:51,520 --> 00:08:54,280
Hold my hand tight, Thi. Don’t be afraid.
102
00:09:17,560 --> 00:09:18,640
Dad.
103
00:09:18,720 --> 00:09:21,760
Don’t be scared. Walk toward me.
104
00:09:27,320 --> 00:09:28,840
It’s too high, Dad.
105
00:09:28,920 --> 00:09:31,520
Look, Thi,
106
00:09:31,600 --> 00:09:34,280
just keep looking at me
107
00:09:34,840 --> 00:09:36,000
and walk over.
108
00:09:37,120 --> 00:09:38,000
Thi.
109
00:09:39,560 --> 00:09:40,760
Look into my eyes,
110
00:09:50,360 --> 00:09:51,520
just a little more Son.
111
00:09:51,600 --> 00:09:53,320
Keep looking at me and walk.
112
00:09:54,520 --> 00:09:57,520
There you go my Son!
113
00:09:57,600 --> 00:09:59,680
My son is the best.
114
00:10:00,760 --> 00:10:01,840
See?
115
00:10:01,920 --> 00:10:04,760
I told you, the height isn’t scary at all.
116
00:10:36,200 --> 00:10:37,960
Why do you want me up here?
117
00:10:41,720 --> 00:10:43,560
Back then, Watchara Biotech
118
00:10:44,720 --> 00:10:48,000
was just an ordinary
pharmaceutical company.
119
00:10:49,400 --> 00:10:51,080
But once I took over,
120
00:10:53,320 --> 00:10:55,200
I made it as big as it is today.
121
00:10:56,680 --> 00:10:57,920
I remember
122
00:10:59,000 --> 00:11:01,080
the day I succeeded in building it.
123
00:11:01,720 --> 00:11:03,000
I brought you up here.
124
00:11:04,320 --> 00:11:05,840
You were five or six years old.
125
00:11:06,600 --> 00:11:07,800
Do you remember
126
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
what you said to me?
127
00:11:10,840 --> 00:11:12,880
I lost my memories. How could I remember?
128
00:11:12,960 --> 00:11:14,280
Liar.
129
00:11:15,560 --> 00:11:17,800
I know you’ve regained your memory.
130
00:11:21,480 --> 00:11:22,640
Just tell me the truth.
131
00:11:24,280 --> 00:11:25,960
I promise I won’t be angry.
132
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
We can start over Son.
133
00:11:34,680 --> 00:11:36,640
Why do you think
I’ve recovered from amnesia?
134
00:11:36,720 --> 00:11:38,640
Because I know you too well.
135
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Why?
136
00:11:41,320 --> 00:11:43,120
Why are you pretending
137
00:11:43,920 --> 00:11:46,760
and acting strangely?
138
00:11:46,840 --> 00:11:48,360
Are you mad at me?
139
00:11:49,520 --> 00:11:50,720
What for?
140
00:11:52,000 --> 00:11:52,880
Is it because of Emika?
141
00:11:54,200 --> 00:11:57,080
I’ve already let her
and the child stay with us.
142
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
Or did you change your mind?
You don’t love Emika anymore?
143
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
Whatever you want, just tell me.
144
00:12:06,760 --> 00:12:08,800
You know I can give you anything.
145
00:12:10,760 --> 00:12:12,080
It’s hot up here. Let’s go back down.
146
00:12:14,000 --> 00:12:15,720
Why are you doing this?
147
00:12:15,800 --> 00:12:18,640
I love you. I’ve given you everything.
148
00:12:18,720 --> 00:12:19,800
Why betray me?
149
00:12:19,880 --> 00:12:22,760
Just like how you cold-heartedly
harmed your own family.
150
00:12:23,520 --> 00:12:24,600
Thi.
151
00:12:26,280 --> 00:12:27,520
You still have the clip, right?
152
00:12:29,560 --> 00:12:31,120
Do you?
153
00:12:31,200 --> 00:12:33,040
- Tell me where it is!
- Let me go.
154
00:12:33,120 --> 00:12:35,920
- Not until you tell me where the clip is.
- I said let me go!
155
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
- Thi!
- Let me go!
156
00:12:37,080 --> 00:12:38,520
- Thi!
- Let me go!
157
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
- Give me the clip.
- Let me go.
158
00:12:40,120 --> 00:12:41,440
Let me go.
159
00:12:46,160 --> 00:12:47,040
It hurts.
160
00:12:47,800 --> 00:12:48,840
Thi.
161
00:12:49,440 --> 00:12:50,960
It hurts.
162
00:12:51,040 --> 00:12:52,160
Help me.
163
00:12:53,520 --> 00:12:54,600
Please help me.
164
00:12:57,320 --> 00:12:58,400
Thi.
165
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
Please help me.
166
00:13:22,520 --> 00:13:24,840
Thi, look around.
167
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
Is it beautiful?
168
00:13:33,200 --> 00:13:34,480
It is.
169
00:13:36,040 --> 00:13:39,040
I didn't build this just for me.
170
00:13:40,600 --> 00:13:42,240
It's also for you.
171
00:13:42,760 --> 00:13:45,000
When you grow up,
172
00:13:45,080 --> 00:13:47,640
you have to help me
take care of our company.
173
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
Thi,
174
00:13:50,800 --> 00:13:52,960
you just have to listen to me.
175
00:13:53,480 --> 00:13:55,040
Yes, Dad.
176
00:13:55,120 --> 00:13:56,800
I will study hard,
177
00:13:56,880 --> 00:13:58,440
listen to you,
178
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
and when I grow up,
179
00:13:59,600 --> 00:14:03,320
I’ll help take care of our company.
180
00:14:05,680 --> 00:14:06,880
Very good my child.
181
00:14:07,920 --> 00:14:09,160
I’m so proud of you.
182
00:14:13,200 --> 00:14:15,040
You’re amazing!
183
00:14:38,120 --> 00:14:39,360
I brought something for you.
184
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
{\an8}Pain reliever?
185
00:14:49,080 --> 00:14:50,720
Yes.
186
00:14:50,800 --> 00:14:52,080
Your wrist hurts, doesn't it?
187
00:14:53,600 --> 00:14:55,520
How do you know my wrist hurts?
188
00:14:57,600 --> 00:15:00,360
I saw you fall on the news.
189
00:15:02,160 --> 00:15:03,920
Let me wrap your wrist for you.
190
00:15:26,360 --> 00:15:28,240
When I’m stressed,
191
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
I like coming here
192
00:15:33,200 --> 00:15:34,440
to listen to the wind,
193
00:15:35,120 --> 00:15:36,520
water,
194
00:15:36,600 --> 00:15:38,640
and the trees.
195
00:15:40,280 --> 00:15:42,040
It helps me feel better.
196
00:15:46,920 --> 00:15:49,080
I doubt I’ll feel better anytime soon.
197
00:15:49,840 --> 00:15:51,560
This is my mom’s clinic.
198
00:15:54,200 --> 00:15:57,800
I wanted to stay and help,
but she told me to go home,
199
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
saying she’ll handle everything herself.
200
00:16:01,880 --> 00:16:03,600
What did she say?
201
00:16:05,280 --> 00:16:07,440
She said it’s all a misunderstanding
202
00:16:08,040 --> 00:16:09,560
or a sabotage,
203
00:16:10,720 --> 00:16:13,520
because recently, Uncle Thana
had a business conflict
204
00:16:13,600 --> 00:16:14,880
with a rival company.
205
00:16:19,560 --> 00:16:21,080
And you believe that?
206
00:16:22,880 --> 00:16:24,600
Why are you asking like that?
207
00:16:27,400 --> 00:16:29,840
Just curious, you know,
like a typical cop.
208
00:16:31,800 --> 00:16:33,640
I believe my mom is innocent.
209
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
She would never harm
210
00:16:37,400 --> 00:16:39,280
or take advantage of anyone.
211
00:16:39,360 --> 00:16:40,720
She’s too kind for that.
212
00:16:47,440 --> 00:16:48,520
Okay.
213
00:16:48,600 --> 00:16:50,240
THAP
214
00:16:51,520 --> 00:16:52,560
Alright.
215
00:16:52,640 --> 00:16:54,240
I’ll be back in a bit.
216
00:17:03,400 --> 00:17:04,280
What's up?
217
00:17:05,680 --> 00:17:06,720
Nont.
218
00:17:06,800 --> 00:17:11,319
I found out who signed off on
importing Kwanruedee Clinic’s jelly.
219
00:17:12,599 --> 00:17:13,720
Who?
220
00:17:15,079 --> 00:17:16,440
Secretary Pramot.
221
00:17:30,320 --> 00:17:32,640
- Please wait here, Ms. Mild.
- Sure.
222
00:17:34,960 --> 00:17:37,800
Mr. Thi is out at the moment.
He’ll be back soon.
223
00:17:45,360 --> 00:17:47,280
Why did Thi set up that camera?
224
00:17:47,360 --> 00:17:51,080
The footage could be crucial evidence
against his father,
225
00:17:51,760 --> 00:17:53,560
leaving him no way out.
226
00:18:22,320 --> 00:18:23,520
What are you doing?
227
00:18:27,760 --> 00:18:29,120
Where did you hide that video clip?
228
00:18:30,120 --> 00:18:32,520
You sound just like Uncle Thana, Mild.
229
00:18:32,600 --> 00:18:35,480
But I really don’t know
what clip you’re looking for.
230
00:18:37,560 --> 00:18:40,760
You came here. Is there something
you want me to help with?
231
00:18:41,680 --> 00:18:43,240
Back then, I lied to you,
232
00:18:43,800 --> 00:18:47,640
saying all the clips recovered
from your phone were corrupt.
233
00:18:47,720 --> 00:18:48,760
But actually,
234
00:18:48,840 --> 00:18:50,920
there’s one that still plays.
235
00:18:53,320 --> 00:18:54,960
I want to see how you’ll react
236
00:18:55,040 --> 00:18:56,120
when you watch it.
237
00:19:07,520 --> 00:19:08,880
Camera.
238
00:19:14,000 --> 00:19:14,960
What are you doing here?
239
00:19:15,600 --> 00:19:17,160
I want my stuff back.
240
00:19:19,800 --> 00:19:21,880
Did you secretly recordeverything in this room?
241
00:19:22,880 --> 00:19:24,440
Then,
242
00:19:24,520 --> 00:19:26,120
please let me have the camera.
243
00:19:26,200 --> 00:19:28,840
Sorry, I can’t give it to you.Please hand it back.
244
00:19:28,920 --> 00:19:31,200
No…
245
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
I need the full video file.
246
00:19:36,440 --> 00:19:37,640
I want to know
247
00:19:37,720 --> 00:19:39,240
what you did to my mother.
248
00:19:39,880 --> 00:19:41,400
Mild, I don’t know.
249
00:19:41,480 --> 00:19:42,800
I’m not Thithat.
250
00:19:43,640 --> 00:19:46,200
If you really aren’t Thithat,
251
00:19:46,280 --> 00:19:47,720
you should help me
252
00:19:47,800 --> 00:19:49,520
find all those clips,
253
00:19:50,320 --> 00:19:53,240
because I need to know how my mother died
254
00:19:54,120 --> 00:19:56,080
and to save my father.
255
00:19:56,720 --> 00:19:58,560
Save your father from what?
256
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Your father
257
00:20:03,840 --> 00:20:06,320
forced mine to sign off
258
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
on importing illegal drugs.
259
00:20:14,000 --> 00:20:15,800
Is that what's on the news?
260
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Okay,
261
00:20:24,000 --> 00:20:26,440
I may not know where all the clips are,
262
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
but I’ll try to find them for you.
263
00:20:40,840 --> 00:20:42,240
NONT
264
00:20:43,240 --> 00:20:44,400
Come meet me.
265
00:20:44,480 --> 00:20:45,760
We need to talk.
266
00:20:50,520 --> 00:20:51,800
Why didn’t you tell me
267
00:20:51,880 --> 00:20:54,760
that Uncle Pramot signed off
on importing that jelly?
268
00:20:54,840 --> 00:20:57,360
Is this the secret you and your dad
269
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
were hiding from me?
270
00:20:59,520 --> 00:21:01,960
I didn’t want to get you involved, Nont.
271
00:21:02,040 --> 00:21:04,240
But if we expose Thana,
272
00:21:04,320 --> 00:21:05,720
your dad will get caught too.
273
00:21:06,320 --> 00:21:07,920
I know,
274
00:21:08,000 --> 00:21:09,920
but my dad was forced by Mr. Thana.
275
00:21:10,000 --> 00:21:11,880
He never willingly helped him.
276
00:21:11,960 --> 00:21:13,120
Mild,
277
00:21:14,320 --> 00:21:16,720
it’s time you told me everything.
278
00:21:22,000 --> 00:21:23,960
My father canceled
279
00:21:24,040 --> 00:21:26,240
the use of Thana’s company’s drugs
280
00:21:26,320 --> 00:21:28,440
in all public hospitals
across the country.
281
00:21:29,160 --> 00:21:31,680
When Thana found out, he got angry
282
00:21:31,760 --> 00:21:33,840
and tricked my mom into accepting a bribe
283
00:21:33,920 --> 00:21:34,960
to blackmail my dad.
284
00:21:36,360 --> 00:21:39,360
Then, he forced me to marry Thithat
285
00:21:39,440 --> 00:21:41,920
to keep both of us quiet.
286
00:21:43,760 --> 00:21:46,520
The day my dad
was forced to sign the approval
287
00:21:48,360 --> 00:21:49,920
was the day
288
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
my mom fell to her death.
289
00:21:53,640 --> 00:21:55,480
So you don’t believe
290
00:21:55,560 --> 00:21:58,080
that Aunt Kanya committed suicide, right?
291
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
No.
292
00:22:00,400 --> 00:22:02,560
If she knew there was
a camera in the room,
293
00:22:02,640 --> 00:22:03,800
she must have known
294
00:22:03,880 --> 00:22:05,080
it was recording
295
00:22:05,160 --> 00:22:08,040
when Mr. Thana forced my father
to sign the contract.
296
00:22:08,880 --> 00:22:10,640
There’s no way she would’ve killed herself
297
00:22:10,720 --> 00:22:12,160
knowing that the footage
298
00:22:12,240 --> 00:22:14,480
could save my father.
299
00:22:15,880 --> 00:22:17,800
Then the one who killed her
300
00:22:18,400 --> 00:22:19,760
might have been Thithat.
301
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Mild,
302
00:22:24,600 --> 00:22:26,960
you need to get out of that house.
303
00:22:27,040 --> 00:22:28,920
You shouldn’t be near a murderer.
304
00:22:29,000 --> 00:22:31,280
I’ll handle everything from here.
305
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
No,
306
00:22:33,000 --> 00:22:35,440
I have to go back and find the full clip
307
00:22:35,520 --> 00:22:36,560
to save my father.
308
00:22:36,640 --> 00:22:39,040
Let the police handle it, Mild.
309
00:22:39,120 --> 00:22:41,320
I’ll figure out how to help your father.
310
00:22:43,560 --> 00:22:45,600
No need to help me, Nont.
311
00:22:46,720 --> 00:22:48,440
Just take Thana down.
312
00:22:49,200 --> 00:22:51,640
As for me, let the law deal with me.
313
00:22:52,480 --> 00:22:53,520
Dad…
314
00:22:54,520 --> 00:22:57,520
The guilty deserves to be punished, right?
315
00:22:57,600 --> 00:22:59,520
But, Dad…
316
00:22:59,600 --> 00:23:00,440
Uncle,
317
00:23:01,280 --> 00:23:02,960
maybe you should file a police report
318
00:23:03,480 --> 00:23:05,200
to at least show your good faith.
319
00:23:05,920 --> 00:23:08,800
I’ll also try to have you
treated as a witness,
320
00:23:08,880 --> 00:23:10,640
which could help reduce any sentence.
321
00:23:12,200 --> 00:23:13,240
As for you Mild,
322
00:23:14,160 --> 00:23:16,440
I don’t want you to go back to that house.
323
00:23:17,120 --> 00:23:18,720
Both Thana and Thithat
324
00:23:18,800 --> 00:23:19,840
are more dangerous than you think.
325
00:23:29,480 --> 00:23:31,240
Slowly, hold on.
326
00:23:32,800 --> 00:23:33,840
Okay.
327
00:23:45,600 --> 00:23:46,920
Everything looks good,
328
00:23:47,440 --> 00:23:50,360
no need to worry. But next time,
329
00:23:50,440 --> 00:23:53,680
Mr. Thana,
please be careful when you walk,
330
00:23:53,760 --> 00:23:55,480
and don’t forget to use your cane.
331
00:23:56,240 --> 00:23:58,480
If you fall again,
332
00:23:58,560 --> 00:24:00,040
it could be dangerous.
333
00:24:00,760 --> 00:24:01,760
Doctor,
334
00:24:02,480 --> 00:24:03,640
let me ask you something.
335
00:24:05,000 --> 00:24:08,720
Is it possible for someone with amnesia
336
00:24:09,440 --> 00:24:12,160
to even forget they were
afraid of heights?
337
00:24:12,240 --> 00:24:13,680
It’s possible,
338
00:24:14,200 --> 00:24:15,320
but it usually
339
00:24:15,400 --> 00:24:16,960
happens to patients
340
00:24:17,040 --> 00:24:18,880
with severe brain trauma,
341
00:24:19,640 --> 00:24:21,000
causing them to forget
342
00:24:21,520 --> 00:24:23,720
even emotions like love, hate,
343
00:24:24,320 --> 00:24:25,720
or fear.
344
00:24:26,240 --> 00:24:27,920
But my son
345
00:24:28,920 --> 00:24:31,560
doesn’t have a serious brain injury.
346
00:24:32,520 --> 00:24:34,160
Some things he remembers,
347
00:24:35,400 --> 00:24:37,720
but other things he doesn’t.
348
00:24:38,880 --> 00:24:40,720
It's almost like he’s a different person.
349
00:24:40,800 --> 00:24:42,240
In that case,
350
00:24:42,320 --> 00:24:44,360
you should bring Mr. Thi in
351
00:24:44,440 --> 00:24:46,360
for a brain check-up again,
352
00:24:47,760 --> 00:24:49,760
to run some detailed tests.
353
00:24:49,840 --> 00:24:51,800
The brain
354
00:24:51,880 --> 00:24:53,440
is a very complicated matter.
355
00:25:02,240 --> 00:25:03,320
Ms. Mild,
356
00:25:08,960 --> 00:25:10,720
Mr. Thana asked you to come see him.
357
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Please follow me.
358
00:25:35,720 --> 00:25:38,680
Finally, you’re back home.
My daughter-in-law,
359
00:25:40,280 --> 00:25:41,520
how are you feeling?
360
00:25:42,720 --> 00:25:43,920
Are you better?
361
00:25:44,960 --> 00:25:46,200
I’m feeling better, thank you.
362
00:25:47,200 --> 00:25:49,600
Good. Now,
363
00:25:50,800 --> 00:25:52,520
help me with something.
364
00:25:53,160 --> 00:25:55,440
I need to decide which medicine to import.
365
00:26:00,480 --> 00:26:02,520
The representatives explained it to me,
366
00:26:03,200 --> 00:26:04,480
but I didn’t quite get it.
367
00:26:06,040 --> 00:26:08,040
Since you studied pharmacy,
368
00:26:08,680 --> 00:26:10,720
explain to me
369
00:26:11,600 --> 00:26:12,640
which one
370
00:26:13,520 --> 00:26:14,640
is better.
371
00:26:17,240 --> 00:26:20,920
Diazepam is part
of the benzodiazepine group.
372
00:26:21,000 --> 00:26:25,120
It helps relieve anxiety, promotes sleep,
373
00:26:25,200 --> 00:26:27,720
relaxes muscles, and reduces seizures,
374
00:26:28,440 --> 00:26:30,240
but it also causes drowsiness.
375
00:26:30,320 --> 00:26:33,640
It’s not suitable for patients
with liver or kidney problems
376
00:26:33,720 --> 00:26:36,080
because it can build up in the body.
377
00:26:38,200 --> 00:26:40,600
This is synthetic melatonin.
378
00:26:40,680 --> 00:26:43,440
Melatonin is a natural substance
the body produces
379
00:26:43,520 --> 00:26:45,360
more of at night
380
00:26:45,440 --> 00:26:47,200
to help with sleep.
381
00:26:47,280 --> 00:26:49,720
So this drug
382
00:26:49,800 --> 00:26:52,200
mimics that.
383
00:26:52,280 --> 00:26:55,480
It’s used for early cases of insomnia.
384
00:26:58,760 --> 00:26:59,920
So,
385
00:27:00,520 --> 00:27:01,720
diazepam
386
00:27:02,640 --> 00:27:03,720
is stronger?
387
00:27:04,280 --> 00:27:07,600
Yes, it’s considered a sedative.
388
00:27:07,680 --> 00:27:11,000
If taken in excessive amounts,
it can suppress breathing
389
00:27:11,080 --> 00:27:13,320
and cause a lack of oxygen
390
00:27:13,400 --> 00:27:15,040
to vital organs.
391
00:27:20,120 --> 00:27:21,680
Give him this drug.
392
00:27:23,960 --> 00:27:24,920
Yes, Sir.
393
00:27:27,280 --> 00:27:29,040
Use diazepam.
394
00:27:30,160 --> 00:27:31,840
Who are you going to give this to?
395
00:27:42,640 --> 00:27:43,720
Kill him.
396
00:27:44,320 --> 00:27:46,520
- What?
- Uncle Tor.
397
00:27:48,040 --> 00:27:49,160
- Uncle Tor, hello.
- Hello.
398
00:27:49,240 --> 00:27:50,840
- How are you?
- I’m fine.
399
00:27:50,920 --> 00:27:52,240
Are you hungry?
400
00:27:52,320 --> 00:27:53,480
Uncle Tor!
401
00:27:53,560 --> 00:27:54,880
Grab him.
402
00:27:55,720 --> 00:27:57,160
Take it!
403
00:27:57,240 --> 00:27:58,120
I won’t take it!
404
00:27:58,200 --> 00:28:00,480
Stop it right now! Tell them to stop!
405
00:28:00,560 --> 00:28:03,120
This drug is very dangerous, he could die.
406
00:28:05,560 --> 00:28:07,240
Was it you and your friends
407
00:28:08,040 --> 00:28:09,720
who got the influencer tested?
408
00:28:10,880 --> 00:28:12,480
What are you talking about? I don’t know.
409
00:28:12,560 --> 00:28:14,640
Stop pretending.
410
00:28:17,360 --> 00:28:18,760
Don’t think I don’t know.
411
00:28:20,720 --> 00:28:22,000
The police raided
412
00:28:22,760 --> 00:28:23,840
the club
413
00:28:24,880 --> 00:28:26,160
and the clinic.
414
00:28:28,040 --> 00:28:29,800
That was your doing, wasn’t it?
415
00:28:34,360 --> 00:28:35,600
Just because
416
00:28:37,040 --> 00:28:39,440
you’re here as a hostage
417
00:28:40,040 --> 00:28:42,000
doesn’t mean I won’t do anything to you.
418
00:28:45,800 --> 00:28:46,840
Then do it.
419
00:28:51,520 --> 00:28:54,440
Sometimes your defiance
420
00:28:56,000 --> 00:28:57,720
makes me so annoyed.
421
00:29:01,520 --> 00:29:03,560
Your slim, fragile neck…
422
00:29:04,920 --> 00:29:07,320
I could break it easily.
423
00:29:12,840 --> 00:29:14,240
I wonder
424
00:29:14,840 --> 00:29:17,480
how your father would feel
seeing you like this,
425
00:29:18,600 --> 00:29:20,080
with my hand around your neck.
426
00:29:21,120 --> 00:29:22,800
Don’t try to outsmart me.
427
00:29:25,480 --> 00:29:26,720
Stop!
428
00:29:28,360 --> 00:29:29,320
Mild.
429
00:29:29,400 --> 00:29:30,560
Mild.
430
00:29:30,640 --> 00:29:32,200
Are you alright?
431
00:29:35,120 --> 00:29:37,920
- What are you doing to Mild?
- Why can’t you stay out of it?
432
00:29:38,800 --> 00:29:40,360
If you don’t stop hurting Mild,
433
00:29:42,080 --> 00:29:43,360
don’t blame me for what happens next.
434
00:29:44,600 --> 00:29:45,640
Why?
435
00:29:48,400 --> 00:29:49,880
What are you going to do to me?
436
00:29:52,840 --> 00:29:53,960
That video…
437
00:29:56,520 --> 00:29:58,160
You don’t want anyone to see it, right?
438
00:30:02,640 --> 00:30:03,840
Let’s go.
439
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Thi!
440
00:30:07,800 --> 00:30:08,880
Thi!
441
00:30:15,120 --> 00:30:16,240
Thi!
442
00:30:16,320 --> 00:30:17,360
Stop right there!
443
00:30:23,200 --> 00:30:25,320
Are you really betraying me?
444
00:30:25,400 --> 00:30:27,280
If you don’t leave Mild alone,
445
00:30:27,880 --> 00:30:29,280
I have no other choice.
446
00:30:30,680 --> 00:30:32,240
I’m your father!
447
00:30:33,120 --> 00:30:34,960
I’ve done everything for you!
448
00:30:35,960 --> 00:30:38,000
And you choose her over me?
449
00:30:38,600 --> 00:30:39,680
Mild is not just anyone to me.
450
00:30:40,360 --> 00:30:42,640
And stop saying you do everything for me.
451
00:30:42,720 --> 00:30:44,440
You’ve only ever done
everything for yourself.
452
00:30:45,040 --> 00:30:46,200
Thi!
453
00:30:46,720 --> 00:30:48,800
- Stop!
- Let go of me.
454
00:30:51,240 --> 00:30:52,320
I said let go of me!
455
00:30:52,400 --> 00:30:53,600
No!
456
00:30:54,800 --> 00:30:56,120
Mom!
457
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
Go back to your room.
458
00:30:58,720 --> 00:31:00,400
No, you go back to the kitchen.
459
00:31:01,200 --> 00:31:02,200
No,
460
00:31:02,960 --> 00:31:05,320
I won’t let you hurt my son anymore.
461
00:31:06,720 --> 00:31:08,000
What?
462
00:31:09,760 --> 00:31:11,360
Son?
463
00:31:12,960 --> 00:31:16,480
You call Thithat your son now, Rampha?
464
00:31:19,000 --> 00:31:20,800
Before this,
465
00:31:20,880 --> 00:31:22,440
you only ever said he was mine.
466
00:31:23,760 --> 00:31:25,800
You didn’t want anything to do with him.
467
00:31:28,440 --> 00:31:30,040
What's going on?
468
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
What’s going on today?
469
00:31:35,800 --> 00:31:38,120
Want to show your love?
470
00:31:38,200 --> 00:31:41,240
Want to tell him you care now,
471
00:31:42,200 --> 00:31:43,800
after ignoring him all this time,
472
00:31:43,880 --> 00:31:46,120
never even hugging him
473
00:31:46,640 --> 00:31:48,280
when he fell?
474
00:31:51,360 --> 00:31:53,640
Want to tell him you love him now?
475
00:31:54,520 --> 00:31:55,800
Isn’t it too late?
476
00:31:56,520 --> 00:31:58,240
It might be too late
477
00:31:58,320 --> 00:32:00,160
for me to be a proper mother,
478
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
but it’s better
than not starting at all, isn’t it?
479
00:32:04,360 --> 00:32:05,960
Take Mild and get out of here.
480
00:32:06,040 --> 00:32:07,160
Go now!
481
00:32:19,680 --> 00:32:21,760
You really want to play
the mother role, don’t you?
482
00:32:22,600 --> 00:32:25,240
You really want
to get involved in this, huh?
483
00:32:25,920 --> 00:32:26,760
Fine,
484
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
come here.
485
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
- Let me go!
- Come here!
486
00:32:46,400 --> 00:32:49,320
You want to interfere with me and Thi?
487
00:32:54,600 --> 00:32:55,960
Mr. Thana.
488
00:33:01,680 --> 00:33:02,960
That’s enough!
489
00:33:03,040 --> 00:33:04,480
Here, take this!
490
00:33:05,000 --> 00:33:07,600
Remember, don’t interfere with me again.
491
00:33:11,800 --> 00:33:14,080
- Let go of me!
- Here! Here!
492
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
Here!
493
00:33:23,280 --> 00:33:24,520
Are you okay?
494
00:33:24,600 --> 00:33:26,040
Are you hurt, Mild?
495
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
Why did Thana strangle you?
496
00:33:29,880 --> 00:33:32,280
Did you find the video?
497
00:33:33,720 --> 00:33:34,840
Not yet.
498
00:33:35,800 --> 00:33:39,120
Then how could you bluff him like that?
499
00:33:39,200 --> 00:33:41,440
If it’s the only way to stop him,
500
00:33:41,520 --> 00:33:42,840
I don't care.
501
00:33:45,680 --> 00:33:46,800
You’re not just
502
00:33:47,520 --> 00:33:50,920
trying to convince me
that you’re Phat are you?
503
00:33:55,000 --> 00:33:56,920
I really am Phat.
504
00:33:59,560 --> 00:34:01,480
Look into my eyes Bae.
505
00:34:01,560 --> 00:34:03,240
Believe me, I’m Phat.
506
00:34:19,600 --> 00:34:21,120
I don’t know
507
00:34:21,880 --> 00:34:23,920
how to feel.
508
00:34:26,560 --> 00:34:28,199
I’ve tried not to believe,
509
00:34:30,920 --> 00:34:32,400
but everything about you
510
00:34:33,320 --> 00:34:35,120
really is like Phat.
511
00:34:37,920 --> 00:34:39,440
But how can that be?
512
00:34:44,159 --> 00:34:45,520
Come with me,
513
00:34:46,480 --> 00:34:47,960
and you’ll find all the answers.
514
00:35:08,480 --> 00:35:09,760
Whose room is this?
515
00:35:09,840 --> 00:35:13,240
This is my room. I bought it not long ago.
516
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
When we were in New York,
517
00:35:58,280 --> 00:36:00,440
we picked out everything here together.
518
00:36:02,760 --> 00:36:04,240
Like this lamp.
519
00:36:07,600 --> 00:36:09,000
You wanted a desk lamp,
520
00:36:10,400 --> 00:36:12,360
and I wanted a floor lamp.
521
00:36:13,880 --> 00:36:15,200
In the end,
522
00:36:16,280 --> 00:36:17,960
I gave in
523
00:36:18,760 --> 00:36:20,440
and bought this one.
524
00:36:45,640 --> 00:36:48,000
But there’s one corner
where we never argued.
525
00:36:52,280 --> 00:36:54,280
You let me choose everything,
526
00:36:57,680 --> 00:36:58,960
in this corner,
527
00:37:01,480 --> 00:37:03,840
because you said it was my safe zone.
528
00:37:08,440 --> 00:37:10,040
I would stand here
529
00:37:13,400 --> 00:37:15,160
and cook for you every day.
530
00:37:20,040 --> 00:37:22,760
You’re not trying to trick me are you?
531
00:37:24,520 --> 00:37:26,360
The last day we were together,
532
00:37:29,040 --> 00:37:32,080
I made you an egg sandwich
to eat on the plane,
533
00:37:36,600 --> 00:37:39,080
but you gave the ring back to him.
534
00:37:46,320 --> 00:37:48,080
That day, you told me…
535
00:37:49,400 --> 00:37:51,160
I don’t want you to commit
536
00:37:51,240 --> 00:37:52,560
or force you to do anything.
537
00:37:53,840 --> 00:37:55,880
If we love each other enough,
538
00:37:57,680 --> 00:37:59,320
we’ll find our way back together.
539
00:38:04,800 --> 00:38:06,440
I've come back for you.
540
00:38:27,000 --> 00:38:28,440
If you’re really Phat,
541
00:38:29,520 --> 00:38:30,920
do you remember
542
00:38:31,000 --> 00:38:32,560
when we took
543
00:38:32,640 --> 00:38:34,120
this photo?
544
00:38:36,200 --> 00:38:38,080
We were sitting on this couch.
545
00:38:39,920 --> 00:38:41,560
We were celebrating our anniversary,
546
00:38:45,200 --> 00:38:47,680
and you picked up the camera
to take a picture of us.
547
00:38:47,760 --> 00:38:50,600
Happy anniversary Bae.
548
00:38:51,280 --> 00:38:52,440
Thank you.
549
00:38:53,200 --> 00:38:54,840
You also told me that…
550
00:38:54,920 --> 00:38:56,640
I promise
551
00:38:56,720 --> 00:38:57,920
that I will make you
552
00:38:58,000 --> 00:39:02,320
smile like this, and bigger and bigger
the more years we are together.
553
00:39:25,040 --> 00:39:26,000
Phat.
554
00:39:32,160 --> 00:39:33,440
Phat.
555
00:41:08,200 --> 00:41:09,880
You feel the same way, don’t you?
556
00:41:10,680 --> 00:41:12,240
Thithat isn’t the same.
557
00:41:13,480 --> 00:41:15,520
Before the accident,
558
00:41:15,600 --> 00:41:17,560
he fought with me
559
00:41:18,160 --> 00:41:21,320
to cancel his wedding to Mild
and be with you.
560
00:41:23,520 --> 00:41:26,800
But now, he’s fighting with me
561
00:41:27,840 --> 00:41:28,800
for Mild.
562
00:41:31,280 --> 00:41:33,200
Thi just lost his memories.
563
00:41:36,600 --> 00:41:38,560
Do you really think so?
564
00:41:41,240 --> 00:41:43,160
Something happened at Pranburi, didn’t it?
565
00:41:44,080 --> 00:41:45,080
No, nothing happened.
566
00:41:45,160 --> 00:41:47,480
Still defending him, huh?
567
00:41:48,400 --> 00:41:49,800
Can’t you see that
568
00:41:49,880 --> 00:41:52,880
he doesn’t care about you
or your child anymore?
569
00:41:54,240 --> 00:41:55,880
Or maybe
570
00:41:56,880 --> 00:41:59,520
he’s teaming up with Mild
571
00:42:01,440 --> 00:42:03,240
and using you.
572
00:42:03,760 --> 00:42:06,760
That’s not true!
Thi loves me and our child very much.
573
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
That was before.
574
00:42:09,920 --> 00:42:12,760
He just told me
575
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
that Mild
576
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
isn’t just anyone to him.
577
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
You heard that too, didn’t you?
578
00:42:20,920 --> 00:42:22,400
By now,
579
00:42:22,920 --> 00:42:23,880
can’t you tell
580
00:42:23,960 --> 00:42:26,520
who Thi loves more?
581
00:42:26,600 --> 00:42:29,200
That’s not true! Thi doesn’t love Mild.
582
00:42:29,280 --> 00:42:32,320
It’s that woman who keeps interfering
with our family everywhere.
583
00:42:33,400 --> 00:42:34,480
Everywhere?
584
00:42:36,040 --> 00:42:37,200
You mean
585
00:42:37,880 --> 00:42:40,080
Mild followed you to Pranburi?
586
00:43:00,320 --> 00:43:02,240
You're really Phat, aren't you?
587
00:43:05,960 --> 00:43:07,120
I understand how you feel.
588
00:43:07,880 --> 00:43:09,880
When I woke up,
589
00:43:09,960 --> 00:43:11,480
I couldn’t believe it either.
590
00:43:13,600 --> 00:43:15,840
I kept trying to tell you
591
00:43:16,960 --> 00:43:18,640
because I care about you.
592
00:43:20,320 --> 00:43:22,080
I didn't want you to be suspicious of me.
593
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
Mild,
594
00:43:27,480 --> 00:43:28,720
from now on,
595
00:43:29,440 --> 00:43:31,440
you won’t have to face
all these things alone.
596
00:43:40,880 --> 00:43:43,040
Thank you Phat, for coming back.
597
00:43:44,680 --> 00:43:46,000
Really, thank you.
598
00:43:48,400 --> 00:43:49,760
But…
599
00:43:49,840 --> 00:43:51,840
why did you come back to Thailand?
600
00:43:54,520 --> 00:43:56,280
You shouldn’t have come back.
601
00:43:58,000 --> 00:43:59,960
Because I made up my mind
602
00:44:00,680 --> 00:44:03,400
that the most important person in my life
603
00:44:03,480 --> 00:44:06,200
wasn't my mom or Uncle Thana,
604
00:44:07,120 --> 00:44:08,840
but you, Mild.
605
00:44:11,080 --> 00:44:13,680
I wanted to spend the rest of my life
606
00:44:13,760 --> 00:44:14,840
with you,
607
00:44:20,200 --> 00:44:22,440
but things didn’t go according to plan.
608
00:44:26,160 --> 00:44:28,120
What happened when you arrived?
609
00:44:30,800 --> 00:44:32,960
Uncle Thana’s men drugged me
610
00:44:34,120 --> 00:44:36,160
and took me away from the airport.
611
00:44:38,560 --> 00:44:39,560
You came to take back your mother
612
00:44:39,640 --> 00:44:41,760
and your father’s fortune?
613
00:44:41,840 --> 00:44:44,200
I won’t let you!
You think you’re so smart, don’t you?
614
00:44:44,280 --> 00:44:46,520
You're so tough, huh?
615
00:44:47,520 --> 00:44:49,520
Uncle Thana ordered his men to kill me.
616
00:44:50,800 --> 00:44:52,240
I tried to escape,
617
00:44:52,840 --> 00:44:55,120
which led to the car accident
with Uncle Thana and Thithat.
618
00:45:04,840 --> 00:45:07,200
When I woke up, I saw you.
619
00:45:09,400 --> 00:45:11,240
I was about to tell you
620
00:45:11,320 --> 00:45:12,640
that I’m Phat,
621
00:45:13,520 --> 00:45:15,440
but you told me you were marrying Thithat.
622
00:45:17,640 --> 00:45:19,160
I felt like
623
00:45:20,440 --> 00:45:22,280
I was dying all over again.
624
00:45:22,360 --> 00:45:23,760
I thought
625
00:45:24,880 --> 00:45:27,080
you broke up with me to marry him.
626
00:45:30,080 --> 00:45:31,560
Oh, Phat.
627
00:45:32,600 --> 00:45:34,280
I had to marry him
628
00:45:34,360 --> 00:45:35,920
because Mr. Thana forced me.
629
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
He used me as a hostage
to manipulate my father.
630
00:45:39,760 --> 00:45:41,120
Because of the illegal drugs, right?
631
00:45:42,120 --> 00:45:45,640
Yes, but I also wanted to investigate
what happened with my mom
632
00:45:45,720 --> 00:45:46,960
and you, Phat.
633
00:45:47,600 --> 00:45:49,880
How was your mom connected to Uncle Thana?
634
00:45:53,720 --> 00:45:55,400
I think
635
00:45:55,480 --> 00:45:56,680
Mr. Thithat
636
00:45:56,760 --> 00:45:58,760
might have been the one who killed her.
637
00:46:13,640 --> 00:46:14,520
I once saw Thithat
638
00:46:14,600 --> 00:46:17,120
hide a flash drive
in the fish tank in his office.
639
00:46:18,440 --> 00:46:21,960
Maybe Thithat has strange hiding places
to keep things away from Uncle Thana.
640
00:46:22,040 --> 00:46:23,880
When I was in this room,
641
00:46:23,960 --> 00:46:25,600
I searched it daily,
642
00:46:25,680 --> 00:46:27,960
every nook and cranny of the room,
but couldn’t find anything.
643
00:46:29,040 --> 00:46:30,360
Maybe
644
00:46:30,440 --> 00:46:32,960
Mr. Thithat didn’t hide it here.
645
00:46:35,480 --> 00:46:37,960
If the video was recorded
646
00:46:39,880 --> 00:46:41,240
the same day
647
00:46:41,960 --> 00:46:43,720
that your mom fell,
648
00:46:46,520 --> 00:46:49,840
and the car accident
happened the next day,
649
00:46:52,200 --> 00:46:53,440
then it means
650
00:46:53,520 --> 00:46:56,360
we need to figure out
651
00:46:56,440 --> 00:46:59,200
where Thithat went and who he met
before the accident.
652
00:47:03,120 --> 00:47:04,440
Mother.
653
00:47:14,000 --> 00:47:15,120
You should go now.
654
00:47:16,360 --> 00:47:17,440
Wait.
655
00:47:22,080 --> 00:47:23,000
Come with me.
656
00:47:25,240 --> 00:47:26,280
Come here.
657
00:47:36,760 --> 00:47:39,440
- Em.
- Say it. What do you want to say?
658
00:47:39,520 --> 00:47:41,160
Please, calm down.
659
00:47:42,240 --> 00:47:44,120
Mild just told me
660
00:47:44,200 --> 00:47:47,400
that there’s a video on my old phone
that everyone is looking for.
661
00:47:50,320 --> 00:47:53,040
So, you’ve found the evidence?
662
00:47:54,000 --> 00:47:55,360
Not yet.
663
00:47:55,440 --> 00:47:58,040
The video is incomplete,
only parts of it are there.
664
00:47:58,720 --> 00:48:01,880
I think I might have saved
the backup somewhere.
665
00:48:02,520 --> 00:48:06,120
Do you know where I went
or what I did before the accident?
666
00:48:14,720 --> 00:48:16,320
The night before the accident,
667
00:48:17,000 --> 00:48:18,440
you went to an event with your dad.
668
00:48:20,400 --> 00:48:24,280
After that, you called me,
saying you’d gotten the evidence.
669
00:48:24,880 --> 00:48:27,440
But you sounded anxious,
670
00:48:28,400 --> 00:48:31,520
and when I asked, you told me
not to worry, that you could handle it.
671
00:48:32,640 --> 00:48:35,240
You said you’d fly to see me
and our son the next day.
672
00:48:36,080 --> 00:48:38,560
And after that? Do you know where I went?
673
00:48:40,440 --> 00:48:42,040
You stayed at a hotel
674
00:48:42,120 --> 00:48:43,960
because you were afraid your father
675
00:48:44,040 --> 00:48:45,880
would take the evidence from you.
676
00:48:46,560 --> 00:48:48,160
What was the hotel’s name?
677
00:48:48,760 --> 00:48:50,360
I don’t know. You didn’t tell me.
678
00:48:52,920 --> 00:48:54,040
But the next morning,
679
00:48:54,120 --> 00:48:56,200
when you found out
your father had left the house,
680
00:48:56,280 --> 00:48:59,680
you rushed back to pack
and grab your passport to fly to see me.
681
00:49:02,000 --> 00:49:03,200
So,
682
00:49:03,280 --> 00:49:05,160
before the accident,
I only went to three places,
683
00:49:05,240 --> 00:49:07,600
the hotel, home, and the airport.
684
00:49:17,920 --> 00:49:19,520
How did you know
685
00:49:19,600 --> 00:49:22,200
that Thithat returned home
the day of the accident?
686
00:49:22,840 --> 00:49:24,360
He told me.
687
00:49:25,280 --> 00:49:27,120
Thi remembers?
688
00:49:27,200 --> 00:49:28,320
Then,
689
00:49:28,400 --> 00:49:29,720
why did he tell you?
690
00:49:33,200 --> 00:49:35,120
You didn’t agree to marry Thithat
691
00:49:36,400 --> 00:49:38,600
for money, did you?
692
00:49:45,120 --> 00:49:47,160
You have another reason
693
00:49:49,000 --> 00:49:51,040
for being here, right?
694
00:49:51,600 --> 00:49:53,960
Otherwise, why would you argue
with Mr. Thana so much?
695
00:49:58,840 --> 00:50:00,560
I didn’t marry for money.
696
00:50:03,120 --> 00:50:05,040
What you’re trying to do,
697
00:50:05,800 --> 00:50:07,680
will it help my son?
698
00:50:10,200 --> 00:50:11,920
It will free all of us
699
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
from Mr. Thana.
700
00:50:21,600 --> 00:50:23,400
The day before the accident,
701
00:50:24,320 --> 00:50:26,040
Thithat came back home to see me.
702
00:50:26,760 --> 00:50:29,720
So your father found out
you recorded the video to blackmail him?
703
00:50:29,800 --> 00:50:31,880
What video? Why is your father so angry?
704
00:50:32,640 --> 00:50:33,800
You don’t need to know that.
705
00:50:33,880 --> 00:50:36,760
Just know that I’ve hidden the camera
and video in a safe place.
706
00:50:38,120 --> 00:50:39,560
Once I get to England,
707
00:50:39,640 --> 00:50:41,440
I’ll use it to negotiate with him.
708
00:50:42,320 --> 00:50:44,800
And where is this safe place?
709
00:50:44,880 --> 00:50:46,840
I don’t know either.
710
00:50:46,920 --> 00:50:49,360
I’ve searched Thi’s room
but found nothing.
711
00:50:50,200 --> 00:50:52,640
What about after that?
Do you know where Mr. Thi went?
712
00:51:00,600 --> 00:51:02,840
Do you know someone named Wara?
713
00:51:03,760 --> 00:51:06,400
He used to work at Watchara Biotech
714
00:51:06,480 --> 00:51:08,640
and is the one
715
00:51:08,720 --> 00:51:10,600
who hit Phat’s father with his car.
716
00:51:12,800 --> 00:51:14,200
How do you know about that?
717
00:51:16,880 --> 00:51:19,800
If you don’t tell me more,
I can’t help you.
718
00:51:24,720 --> 00:51:27,720
Thithat has been
secretly contacting Mr. Wara
719
00:51:27,800 --> 00:51:29,400
for some evidence.
720
00:51:29,920 --> 00:51:32,840
The video might be with Mr. Wara.
721
00:51:34,480 --> 00:51:37,320
Mr. Thi and I have been
trying to reach Mr. Wara,
722
00:51:37,400 --> 00:51:39,200
but he hasn’t responded.
723
00:51:42,200 --> 00:51:43,960
Wara is very cautious.
724
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
He used to be in purchasing,
725
00:51:48,320 --> 00:51:50,320
and we were close
726
00:51:50,400 --> 00:51:51,600
when I first started working.
727
00:51:52,400 --> 00:51:53,840
If we can contact Mr. Wara,
728
00:51:53,920 --> 00:51:56,440
we might get the evidence
Mr. Thi talked about.
729
00:51:56,520 --> 00:51:58,200
Can you help me?
730
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
Please,
731
00:52:06,800 --> 00:52:07,920
I’m begging you.
732
00:52:26,520 --> 00:52:29,920
I want you to send this video to Mr. Wara.
733
00:52:30,000 --> 00:52:32,440
He might decide to meet us again.
734
00:52:32,520 --> 00:52:34,320
Are they going to play this game with me?
735
00:52:34,400 --> 00:52:36,360
There’s one more thing I want to ask you.
736
00:52:36,440 --> 00:52:38,800
Did Phat have a favorite food?
737
00:52:38,880 --> 00:52:41,720
Try it and see
if the taste is still the same.
738
00:52:47,440 --> 00:52:49,800
Tomorrow, we’ll finally meet Mr. Wara.
739
00:52:49,880 --> 00:52:51,400
Everything is going to be back to normal.
740
00:52:52,480 --> 00:52:53,440
I've endured enough.
741
00:52:53,520 --> 00:52:55,800
I won’t let anyone take you away.
742
00:52:59,280 --> 00:53:00,560
Are you going to disobey my orders?
743
00:53:00,640 --> 00:53:02,320
If necessary, I will.
744
00:53:02,400 --> 00:53:04,080
Thi!
745
00:54:29,320 --> 00:54:32,480
Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon
50129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.